1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:09,791 --> 00:00:11,875
NETFLIX PREZINTĂ
4
00:00:15,208 --> 00:00:20,458
Discurs!
5
00:00:20,541 --> 00:00:22,583
Bine, o clipă!
6
00:00:22,666 --> 00:00:24,458
Liniște!
7
00:00:24,541 --> 00:00:28,708
Țin un discurs de fiecare Crăciun.
Credeați că veți scăpa acum?
8
00:00:28,791 --> 00:00:33,250
Propun un toast pentru a sărbători
încheierea anului fiscal
9
00:00:33,333 --> 00:00:36,333
cu cele mai bune rezultate ale deceniului.
10
00:00:37,333 --> 00:00:40,541
- Felicitări și Crăciun fericit!
- Crăciun fericit!
11
00:00:49,958 --> 00:00:50,833
Da…
12
00:00:51,875 --> 00:00:52,708
Raúl, ce faci?
13
00:00:52,791 --> 00:00:54,625
Încearcă să se eschiveze!
14
00:00:54,708 --> 00:00:55,750
Haide!
15
00:00:57,708 --> 00:00:58,666
Álvarez…
16
00:00:58,750 --> 00:00:59,916
Nu, nu e adevărat.
17
00:01:00,875 --> 00:01:02,666
La cât de bine ne distrăm!
18
00:01:03,250 --> 00:01:07,291
- Mergeam la baie.
- Grăbește-te! Am comandat tequila.
19
00:01:07,375 --> 00:01:09,708
Shoturi!
20
00:01:09,791 --> 00:01:11,000
- Shoturi!
- Haideți!
21
00:01:11,083 --> 00:01:13,458
- Shoturi!
- Shoturi pentru toți!
22
00:01:13,541 --> 00:01:17,208
Raúl, cu tine voiam să vorbesc! Ascultă!
23
00:01:17,291 --> 00:01:20,208
Cum tu nu ai prieteni la birou,
ești mai obiectiv.
24
00:01:20,291 --> 00:01:21,125
Poftim?
25
00:01:21,208 --> 00:01:24,291
Nu meritam eu promovarea
în locul lui Sánchez?
26
00:01:24,375 --> 00:01:28,833
- Rezultatele mele sunt mai bune, nu?
- Toată lumea știe că e nedrept.
27
00:01:28,916 --> 00:01:31,583
În locul tău, Morales,
i-aș zice șefului acum.
28
00:01:31,666 --> 00:01:33,500
Bate fierul cât e cald!
29
00:01:34,750 --> 00:01:36,250
La dracu'!
30
00:01:38,541 --> 00:01:40,250
Emilio, trebuie să vorbim!
31
00:01:50,500 --> 00:01:52,750
{\an8}Mulțumesc! Crăciun fericit!
32
00:01:57,583 --> 00:01:59,208
{\an8}Aici! Haide!
33
00:02:00,000 --> 00:02:00,875
{\an8}La naiba!
34
00:02:04,958 --> 00:02:07,125
{\an8}- Idiotule!
- Ai grijă!
35
00:02:20,708 --> 00:02:21,625
{\an8}Hristoase!
36
00:02:22,875 --> 00:02:24,791
{\an8}- O poză?
- Scuze, mă grăbesc!
37
00:02:24,875 --> 00:02:26,083
{\an8}Nu știu să fac poze.
38
00:02:32,666 --> 00:02:34,666
{\an8}- Nu, mulțumesc!
- Niște nuga?
39
00:02:35,541 --> 00:02:36,750
{\an8}Nu-mi place nuga.
40
00:02:38,041 --> 00:02:39,791
{\an8}- Te rog!
- Haide, doar puțin!
41
00:02:39,875 --> 00:02:40,958
{\an8}- Hai!
- Nu vreau!
42
00:02:41,041 --> 00:02:43,208
{\an8}Nu poți vorbi așa cu Moșul!
43
00:02:46,541 --> 00:02:49,500
{\an8}Uite, dragă! Tipul ăsta nu e Moșul.
44
00:02:49,583 --> 00:02:53,125
E doar un tip fără slujbă,
probabil alcoolic.
45
00:02:53,208 --> 00:02:57,500
Se îmbracă așa ridicol ca să plătească
chiria și să ia vin ieftin.
46
00:03:00,583 --> 00:03:02,875
{\an8}- Bine?
- Nu plânge, dragă! Nu-l crede!
47
00:03:06,875 --> 00:03:09,916
{\an8}CRĂCIUN FERICIT!
48
00:03:18,458 --> 00:03:21,458
- Fiule, nu te prind niciodată!
- Sunt ocupat, mamă!
49
00:03:21,541 --> 00:03:25,125
Te rog, spune-mi
că vii acasă de Crăciun anul ăsta!
50
00:03:25,208 --> 00:03:26,416
- Te rog!
- Nu!
51
00:03:26,916 --> 00:03:30,416
Haide, Raúl! Am cumpărat langustine.
Știi că le adori!
52
00:03:30,500 --> 00:03:32,208
Nu-mi plac langustinele.
53
00:03:33,250 --> 00:03:35,250
Nu-i mai răspunzi mamei tale acum?
54
00:03:35,333 --> 00:03:36,625
Mă superi!
55
00:03:37,958 --> 00:03:39,416
Nu mai sun.
56
00:03:39,500 --> 00:03:40,958
STIMATE DLE MERINO,
57
00:03:43,916 --> 00:03:47,958
O SĂPTĂMÂNĂ PÂNĂ LA VACANȚA DVS.
BUCURAȚI-VĂ DE CARAIBE!
58
00:04:13,250 --> 00:04:15,416
Raúl, șeful vrea să te vadă!
59
00:04:19,125 --> 00:04:20,083
Intră, Merino!
60
00:04:20,166 --> 00:04:21,250
Ușa…
61
00:04:21,333 --> 00:04:23,333
Închide-o încet, te rog!
62
00:04:23,416 --> 00:04:26,041
Ginul a fost de top,
dar așa e și mahmureala.
63
00:04:29,000 --> 00:04:29,833
Scuze!
64
00:04:30,333 --> 00:04:33,250
Pleci acum pentru un audit. Drum bun!
65
00:04:33,333 --> 00:04:34,333
Poftim?
66
00:04:34,416 --> 00:04:36,500
Sigur e o greșeală.
67
00:04:36,583 --> 00:04:38,583
Ți-am spus că plec în Cuba.
68
00:04:38,666 --> 00:04:41,416
Ca să fugi de Crăciun
ca în fiecare an, nu?
69
00:04:41,500 --> 00:04:42,375
Normal.
70
00:04:42,458 --> 00:04:43,750
Să fug departe
71
00:04:43,833 --> 00:04:46,625
de coșmarul ăsta
de lumini, piețe, turtă dulce…
72
00:04:46,708 --> 00:04:49,333
Trebuie să întreb. De ce urăști Crăciunul?
73
00:04:54,958 --> 00:04:56,666
Bravo!
74
00:04:56,750 --> 00:05:00,291
Uite, Sclipici!
E Melchior, preferatul nostru!
75
00:05:05,625 --> 00:05:07,250
Sclipici, ai grijă!
76
00:05:12,166 --> 00:05:14,000
Sclipici…
77
00:05:16,333 --> 00:05:17,333
Sclipici…
78
00:05:20,000 --> 00:05:22,500
Pur și simplu nu-mi place. Caută pe altul!
79
00:05:22,583 --> 00:05:26,416
Nu mai e nimeni. Ramón e bolnav,
iar Carol a născut gemeni.
80
00:05:26,500 --> 00:05:27,875
- Dar…
- Dar nimic!
81
00:05:27,958 --> 00:05:29,458
Va fi floare la ureche.
82
00:05:29,541 --> 00:05:31,125
Te întorci în câteva zile.
83
00:05:31,208 --> 00:05:34,416
Ai destul timp să prinzi avionul
până începe Crăciunul.
84
00:05:34,916 --> 00:05:36,166
Dosarul companiei.
85
00:05:36,250 --> 00:05:39,125
O fabrică alimentară din Pirinei,
în Valverde.
86
00:05:39,208 --> 00:05:42,791
- Orice ar fi, voi fi în acel avion.
- Desigur!
87
00:05:43,458 --> 00:05:44,458
Succes!
88
00:05:50,708 --> 00:05:51,666
Ticălosul!
89
00:06:39,041 --> 00:06:39,875
Nu e rău.
90
00:06:41,750 --> 00:06:42,750
Un orășel.
91
00:06:43,666 --> 00:06:44,750
Aproape am ajuns.
92
00:06:50,125 --> 00:06:51,833
- Salut!
- Bun venit!
93
00:06:51,916 --> 00:06:52,750
Ce coșmar!
94
00:06:54,166 --> 00:06:55,958
- Bun venit!
- Bună, ce faci?
95
00:06:57,791 --> 00:07:00,125
- Doamne!
- Salut! Crăciun fericit!
96
00:07:00,208 --> 00:07:01,041
Salut!
97
00:07:01,708 --> 00:07:03,791
- Bună!
- Stai! Nu merge pe acolo!
98
00:07:03,875 --> 00:07:06,208
Bună! Da, știu că e Crăciunul.
99
00:07:06,291 --> 00:07:07,833
Mai lasă-mă!
100
00:07:08,750 --> 00:07:10,458
Unde mergi?
101
00:07:16,000 --> 00:07:17,291
Minunat!
102
00:07:19,916 --> 00:07:20,791
Super!
103
00:07:22,291 --> 00:07:23,791
Reconfigurare traseu.
104
00:07:23,875 --> 00:07:24,833
Grozav!
105
00:07:24,916 --> 00:07:25,916
Dumnezeule!
106
00:07:26,500 --> 00:07:27,625
A dărâmat-o!
107
00:07:28,250 --> 00:07:30,250
Ai pățit ceva? Ești bine?
108
00:07:31,125 --> 00:07:32,458
Minunat.
109
00:07:32,541 --> 00:07:35,000
Aproape că am murit, dar în rest…
110
00:07:35,083 --> 00:07:38,791
- Ce dezastru!
- Nu fi așa! Mai ales acum!
111
00:07:38,875 --> 00:07:41,125
Vine Crăciunul, sezonul bucuriilor!
112
00:07:43,791 --> 00:07:47,000
- Ce caută o casă aici?
- Nu e o casă, a fost o iesle.
113
00:07:47,083 --> 00:07:48,208
- O iesle?
- Da.
114
00:07:48,291 --> 00:07:50,708
Anual, punem în scenă Nașterea Domnului.
115
00:07:51,333 --> 00:07:52,458
Ce glumă!
116
00:07:52,541 --> 00:07:53,500
Ce aberație!
117
00:07:54,000 --> 00:07:55,791
E o tradiție frumoasă.
118
00:07:55,875 --> 00:07:58,125
Sunt regizorul de opt ani.
119
00:07:58,208 --> 00:07:59,583
Ce pierdere de timp!
120
00:07:59,666 --> 00:08:02,750
Dacă nu te superi,
mă întorc în lumea reală.
121
00:08:09,708 --> 00:08:11,208
Ce nemernic!
122
00:08:11,291 --> 00:08:12,291
Ce toantă!
123
00:08:12,875 --> 00:08:14,500
Întoarce când poți!
124
00:08:15,000 --> 00:08:15,833
Dacă aș putea!
125
00:08:30,125 --> 00:08:31,333
Scuză-mă, domnule!
126
00:08:32,666 --> 00:08:34,291
Poți să-mi dai creanga aia!
127
00:08:35,500 --> 00:08:39,750
Mi-a părut rău
de omulețul acesta singur aici.
128
00:08:40,250 --> 00:08:42,250
Așa că i-am făcut un prieten.
129
00:08:42,333 --> 00:08:47,500
Da, viața merită trăită
doar dacă o împărțim cu cineva.
130
00:08:48,500 --> 00:08:50,041
Nu crezi?
131
00:08:51,625 --> 00:08:53,041
Nu-mi răspunde!
132
00:08:55,250 --> 00:08:56,625
Gândește-te!
133
00:09:09,875 --> 00:09:10,708
Alo?
134
00:09:14,833 --> 00:09:19,458
Poza aia e cu ninsoarea din '73.
Am fost blocați o săptămână.
135
00:09:19,541 --> 00:09:23,166
După nouă luni,
s-au născut mai mulți copii decât oricând.
136
00:09:23,916 --> 00:09:24,750
Încântată!
137
00:09:24,833 --> 00:09:26,833
Sunt Blanca, proprietara.
138
00:09:26,916 --> 00:09:28,916
Blanca, albă ca Crăciunul.
139
00:09:29,416 --> 00:09:32,291
- Raúl Merino.
- Stai până pe 23, nu?
140
00:09:32,375 --> 00:09:34,375
O să-ți placă orășelul nostru!
141
00:09:34,458 --> 00:09:36,458
Pentru afaceri sau de plăcere?
142
00:09:37,041 --> 00:09:38,000
Nu e treaba mea.
143
00:09:38,750 --> 00:09:41,583
Un biscuit? Sau poate ceva fierbinte?
144
00:09:41,666 --> 00:09:43,291
Ouă prăjite?
145
00:09:43,375 --> 00:09:45,208
- Îmi ies grozave.
- Nu, mersi!
146
00:09:45,291 --> 00:09:47,791
- Vreau doar să mă culc.
- Te conduc.
147
00:09:51,541 --> 00:09:53,541
Am pregătit apartamentul Melchior.
148
00:09:54,041 --> 00:09:56,833
- Melchior?
- Exact. Apartamentul Melchior.
149
00:09:56,916 --> 00:09:59,875
Avem și camerele Gaspar și Baltazar.
150
00:10:00,583 --> 00:10:03,000
Baltazar e drăguță… Apartamentul tău.
151
00:10:03,083 --> 00:10:04,375
Dar e mai întunecată.
152
00:10:05,041 --> 00:10:06,166
E așezată pe nord.
153
00:10:07,458 --> 00:10:09,875
- Îmi dați cheia, vă rog?
- Desigur!
154
00:10:09,958 --> 00:10:12,583
- Dacă ai nevoie de ceva, sunt aici.
- Mersi!
155
00:10:13,250 --> 00:10:15,083
- Non-stop.
- Mulțumesc!
156
00:10:45,958 --> 00:10:46,833
Nu se poate!
157
00:10:52,666 --> 00:10:54,666
Ai ajuns la destinație.
158
00:11:06,500 --> 00:11:09,333
FABRICA DE DULCIURI ȘI NUGA LA NAVIDEÑA
159
00:11:11,541 --> 00:11:12,750
La Navideña?
160
00:11:13,791 --> 00:11:17,250
Glumești, Emilio?
Trebuie să verific o fabrică de nuga?
161
00:11:17,333 --> 00:11:21,041
Și marțipan. Acoperă toată
gama de dulciuri de Crăciun.
162
00:11:21,125 --> 00:11:22,666
Știi că urăsc Crăciunul.
163
00:11:22,750 --> 00:11:24,958
De asta nu ți-am zis. Nu te duceai.
164
00:11:25,041 --> 00:11:25,875
Pe bune?
165
00:11:26,750 --> 00:11:29,041
Găsește pe altcineva! Eu mă întorc.
166
00:11:29,125 --> 00:11:31,375
Bine, fie! Te aștept aici.
167
00:11:32,041 --> 00:11:33,041
Cu preavizul.
168
00:11:33,125 --> 00:11:36,208
- Dacă nu-ți faci treaba, ești concediat.
- Bine.
169
00:11:36,291 --> 00:11:38,041
Dar eu am plecat de aici.
170
00:11:38,541 --> 00:11:39,375
În regulă!
171
00:11:40,750 --> 00:11:41,583
Rămâne.
172
00:11:50,333 --> 00:11:51,416
Minunat!
173
00:11:54,833 --> 00:11:57,375
Să mă trimiți la o fabrică de nuga.
174
00:11:57,458 --> 00:12:00,208
Și uite-mă aici,
în frigul ăsta, ca un idiot.
175
00:12:00,291 --> 00:12:01,250
Ești un ticălos!
176
00:12:04,666 --> 00:12:07,750
- Bună dimineața!
- 'Neața! Bun venit la La Navideña!
177
00:12:07,833 --> 00:12:10,625
Nuga și prăjiturele,
marțipan și turte bune.
178
00:12:10,708 --> 00:12:12,083
Cum vă pot ajuta?
179
00:12:13,000 --> 00:12:15,000
Am venit să fac auditul fabricii.
180
00:12:15,083 --> 00:12:17,416
- Mă numesc…
- Raúl Merino, nu?
181
00:12:18,083 --> 00:12:20,958
Mateo Salinas,
director La Navideña. Încântat!
182
00:12:21,041 --> 00:12:24,541
- Ai ajuns aici?
- Cu cântec.
183
00:12:24,625 --> 00:12:27,500
- Aici suntem o familie, nu, Luisa?
- Absolut.
184
00:12:27,583 --> 00:12:28,708
O să ne cunoști.
185
00:12:29,250 --> 00:12:30,250
Abia aștept.
186
00:12:31,000 --> 00:12:34,166
Am călătorit, am văzut lumea, dar…
187
00:12:34,250 --> 00:12:35,833
Nu e nicăieri ca aici.
188
00:12:35,916 --> 00:12:39,833
L-am înlocuit pe tata de un an.
Mintea îi joacă feste de la vârstă.
189
00:12:41,791 --> 00:12:42,625
Asta e viața.
190
00:12:43,166 --> 00:12:46,041
Poți să îmi spui unde pot sta…
191
00:12:46,625 --> 00:12:48,083
Dacă încep repede,
192
00:12:48,916 --> 00:12:49,958
termin repede.
193
00:12:50,041 --> 00:12:52,166
- Da. Avem un birou.
- Super!
194
00:12:52,250 --> 00:12:55,375
Dar vrei să vezi mai întâi fabrica, nu?
Vino cu mine!
195
00:12:57,333 --> 00:12:58,416
La treabă!
196
00:12:59,208 --> 00:13:00,875
Îți arăt tot procesul.
197
00:13:00,958 --> 00:13:03,000
Aici prăjim migdalele.
198
00:13:03,541 --> 00:13:04,666
Urmează-mă!
199
00:13:05,291 --> 00:13:07,000
Ador sunetul ăsta. Îl auzi?
200
00:13:07,500 --> 00:13:11,250
Sunt migdalele
care traversează fabrica până aici,
201
00:13:11,333 --> 00:13:13,000
unde se amestecă cu făina.
202
00:13:13,083 --> 00:13:14,333
Obținem acea textură.
203
00:13:15,333 --> 00:13:16,166
Fascinant!
204
00:13:16,250 --> 00:13:18,458
Arturo e specialistul nostru în nuga.
205
00:13:18,541 --> 00:13:21,250
Dacă ai întrebări despre nuga,
206
00:13:21,333 --> 00:13:22,958
el are răspunsul.
207
00:13:23,666 --> 00:13:25,208
Dulce, dar nu prea dulce.
208
00:13:26,000 --> 00:13:27,708
Compactă, dar fără cocoloașe.
209
00:13:27,791 --> 00:13:30,458
Parcă ai băga o bucată de Crăciun în gură.
210
00:13:32,583 --> 00:13:33,666
Mulțumesc, Arturo!
211
00:13:37,916 --> 00:13:41,541
Se vede că pasta de aici
a devenit un bloc solid.
212
00:13:42,333 --> 00:13:43,166
Magie!
213
00:13:45,083 --> 00:13:48,291
Aceste blocuri sunt tăiate în tablete
pentru ambalare.
214
00:13:48,791 --> 00:13:51,083
- 'Neața, Pilar, Sagrario!
- Bună!
215
00:13:57,375 --> 00:14:02,000
Aici ambalăm frumos nuga
pentru cinele din familiile spaniole.
216
00:14:03,666 --> 00:14:06,750
- Marga e aici de 20 de ani. Nu-i așa?
- Ba da.
217
00:14:06,833 --> 00:14:10,083
Dinainte să se nască primul meu copil.
218
00:14:10,166 --> 00:14:11,041
Are cinci.
219
00:14:12,291 --> 00:14:15,041
Nu putem face marțipan în formă de câine.
220
00:14:15,125 --> 00:14:19,000
Copiii nu vor mânca prietenul omului.
O pisică? Poate.
221
00:14:19,083 --> 00:14:20,416
Dar un câine? Nu!
222
00:14:20,500 --> 00:14:22,375
Echipa C și D. Profesioniști!
223
00:14:22,458 --> 00:14:24,583
Știi care e mândria noastră?
224
00:14:24,666 --> 00:14:25,625
Nu?
225
00:14:26,416 --> 00:14:29,375
Aici lucrează
aproape toți locuitorii orașului.
226
00:14:33,000 --> 00:14:35,125
Am reușit în sfârșit.
227
00:14:35,208 --> 00:14:36,833
Da, am reușit!
228
00:14:36,916 --> 00:14:37,916
Stai așa!
229
00:14:38,000 --> 00:14:40,708
- Îl știu pe domnul acela.
- Vei zbura.
230
00:14:40,791 --> 00:14:45,166
Tatăl meu. Sufletul fabricii.
Tată? Salută-l pe Raúl Merino!
231
00:14:54,708 --> 00:14:57,000
- Tată?
- Ce am făcut?
232
00:15:07,500 --> 00:15:09,125
Baia, vă rog?
233
00:15:09,208 --> 00:15:12,458
- Taxiul va ajunge într-o oră.
- O oră?
234
00:15:12,541 --> 00:15:15,250
- E doar unul în toată regiunea.
- Desigur.
235
00:15:15,333 --> 00:15:16,500
Am o veste bună.
236
00:15:17,166 --> 00:15:19,041
V-a fost remorcată mașina.
237
00:15:19,666 --> 00:15:21,166
- Super!
- Nu-i așa?
238
00:15:21,250 --> 00:15:24,666
Te ducem noi la Valverde.
Avem programare la ginecolog.
239
00:15:24,750 --> 00:15:27,000
Mersi, nu-ți face griji! Merg pe jos.
240
00:15:27,083 --> 00:15:29,958
Cum să mergi pe jos? Sunt cinci kilometri.
241
00:15:30,041 --> 00:15:32,000
Bineînțeles că vii cu noi!
242
00:15:32,083 --> 00:15:34,208
Nu poți refuza. E încăpățânată.
243
00:15:34,291 --> 00:15:36,458
Nu voiam copii, dar uite!
244
00:15:37,000 --> 00:15:38,875
- Sunt José María.
- María José.
245
00:15:39,583 --> 00:15:41,250
José și María.
246
00:15:41,333 --> 00:15:42,666
- José María!
- María José!
247
00:15:43,166 --> 00:15:45,416
- Eu sunt José María.
- Eu, María José.
248
00:15:45,916 --> 00:15:46,875
E derutant.
249
00:15:49,041 --> 00:15:50,125
Eu sunt doar Raúl.
250
00:15:50,625 --> 00:15:52,000
Haide, Raúl, să mergem!
251
00:15:56,791 --> 00:15:58,833
Ce mă lovește copilul tău!
252
00:15:58,916 --> 00:16:01,166
- Vrei să simți?
- Nu!
253
00:16:01,666 --> 00:16:04,000
Îmi imaginez.
254
00:16:04,083 --> 00:16:05,208
Nu mai e mult.
255
00:16:05,291 --> 00:16:07,875
Poate se naște la timp
să-l joace pe Iisus.
256
00:16:07,958 --> 00:16:10,333
Recreăm scena Nativității în fiecare an.
257
00:16:10,416 --> 00:16:12,708
L-am cunoscut pe regizor.
258
00:16:12,791 --> 00:16:14,833
- Pe Paula?
- O nebună!
259
00:16:14,916 --> 00:16:15,916
E verișoara mea.
260
00:16:17,958 --> 00:16:18,791
E creativă.
261
00:16:19,416 --> 00:16:21,250
Asta e? Cred că va ploua.
262
00:16:54,833 --> 00:16:56,500
- Auziți?
- Bună!
263
00:16:56,583 --> 00:16:59,958
- Da, fiule?
- Îmi aduceți un prosop? Nu sunt.
264
00:17:01,333 --> 00:17:02,333
Îmi pare rău!
265
00:17:02,416 --> 00:17:04,958
- Aduc imediat.
- Mulțumesc!
266
00:17:05,958 --> 00:17:09,291
Dragă, du niște
prosoape în apartamentul Melchior!
267
00:17:09,375 --> 00:17:11,791
- Mă duc la uscătorie.
- Imediat, mamă!
268
00:17:17,583 --> 00:17:19,000
Intră, e deschis!
269
00:17:22,625 --> 00:17:23,958
Tipul cu mașina?
270
00:17:24,041 --> 00:17:25,166
Fata cu Nașterea?
271
00:17:25,250 --> 00:17:27,291
- Ce faci aici?
- Sunt mereu aici.
272
00:17:27,375 --> 00:17:29,500
- E pensiunea mamei.
- Ce noroc!
273
00:17:29,583 --> 00:17:30,791
De ce spui asta?
274
00:17:31,375 --> 00:17:32,333
Fără motiv.
275
00:17:33,791 --> 00:17:35,625
Îmi pare rău pentru mașină!
276
00:17:35,708 --> 00:17:37,625
Am început pe picior greșit.
277
00:17:37,708 --> 00:17:39,375
- Nu.
- Prieteni?
278
00:17:40,500 --> 00:17:41,583
Îmi dai prosopul?
279
00:17:43,166 --> 00:17:45,041
TELEFON MOBIL MAMA
280
00:17:47,250 --> 00:17:49,125
- Nu răspunzi?
- Nu acum.
281
00:17:49,958 --> 00:17:50,791
Bine.
282
00:17:51,875 --> 00:17:53,583
E mama ta. Poate e important.
283
00:17:53,666 --> 00:17:56,708
- Voiam un prosop, nu un interogatoriu!
- Stai calm!
284
00:17:57,208 --> 00:17:58,833
- Poftim!
- Mulțumesc!
285
00:18:05,958 --> 00:18:07,833
Mult mai bine, mersi!
286
00:18:23,916 --> 00:18:26,166
- Bună!
- Bună!
287
00:18:26,250 --> 00:18:27,583
Bună dimineața!
288
00:18:27,666 --> 00:18:28,708
Bună dimineața!
289
00:18:33,458 --> 00:18:34,375
Pot să vă ajut?
290
00:18:34,458 --> 00:18:36,666
Avem o întrebare.
291
00:18:36,750 --> 00:18:39,166
Ce face un auditor mai exact?
292
00:18:39,250 --> 00:18:42,250
951, 952, 953.
293
00:18:42,333 --> 00:18:44,791
- 954 , 955…
- O întrebare.
294
00:18:44,875 --> 00:18:45,708
Un moment.
295
00:18:45,791 --> 00:18:48,625
Voiam să știu ce ai studiat.
296
00:18:48,708 --> 00:18:52,000
Fiul cel mare se pricepe la matematică.
297
00:18:52,083 --> 00:18:55,500
Nu și mezinul. Mezinul e cam slab!
298
00:18:55,583 --> 00:18:58,416
Mă gândeam că poate fi auditor.
299
00:18:58,916 --> 00:19:00,041
Cel mare.
300
00:19:00,708 --> 00:19:03,291
Poate discutăm cu altă ocazie.
301
00:19:03,375 --> 00:19:05,291
971…
302
00:19:06,291 --> 00:19:08,041
- Rahat!
- Bine…
303
00:19:17,500 --> 00:19:18,750
Unu, doi…
304
00:19:32,208 --> 00:19:33,333
Uite-o!
305
00:19:38,125 --> 00:19:41,041
Iartă-mi înfățișarea, domnule!
306
00:19:41,125 --> 00:19:43,958
N-am avut timp să mă pieptăn.
307
00:19:44,833 --> 00:19:45,958
O zi bună!
308
00:19:47,125 --> 00:19:48,125
Și dumneavoastră!
309
00:19:52,916 --> 00:19:55,541
Nu se poate repara. E bună de foc.
310
00:19:55,625 --> 00:19:57,083
Ce facem acum?
311
00:19:57,166 --> 00:20:00,083
- Am putea construi una nouă.
- Atunci apucă-te!
312
00:20:00,166 --> 00:20:04,083
Fie amânăm nașterea Fecioarei,
fie nu e gata la timp.
313
00:20:04,166 --> 00:20:05,208
Nu!
314
00:20:05,291 --> 00:20:07,583
Voi puteți face orice.
315
00:20:07,666 --> 00:20:10,250
Iar Sfântul Iosif e patronul vostru.
316
00:20:10,333 --> 00:20:11,166
Poftim?
317
00:20:11,250 --> 00:20:12,083
Nu contează!
318
00:20:13,958 --> 00:20:16,125
Paula, sunt toți aici!
319
00:20:16,208 --> 00:20:18,083
- Începem?
- Da, bine.
320
00:20:19,250 --> 00:20:20,125
Bună!
321
00:20:20,208 --> 00:20:22,958
Vă rog să faceți o linie
pentru distribuție.
322
00:20:23,041 --> 00:20:25,166
Intrați pe rând, vă rog!
323
00:20:25,250 --> 00:20:26,791
Cine vrei să fii?
324
00:20:26,875 --> 00:20:27,875
Păstor.
325
00:20:27,958 --> 00:20:29,166
Melchior, dacă poți.
326
00:20:29,250 --> 00:20:30,083
Gaspar.
327
00:20:30,166 --> 00:20:32,791
Eu mă văd Fecioara Maria, dar…
328
00:20:33,291 --> 00:20:35,000
Dacă voi nu, atunci…
329
00:20:35,083 --> 00:20:36,458
Spălătoreasa?
330
00:20:36,541 --> 00:20:37,833
Centurion.
331
00:20:37,916 --> 00:20:39,625
Aș vrea să fiu Sfântul Iosif.
332
00:20:39,708 --> 00:20:41,041
Oricine, nu Baltazar.
333
00:20:41,125 --> 00:20:42,333
Vom vedea, Kareem!
334
00:20:42,416 --> 00:20:44,708
Mă gândeam, poate spălător?
335
00:20:44,791 --> 00:20:49,000
V-am adus sandvișuri și mandarine,
în caz că vă e foame.
336
00:20:49,083 --> 00:20:51,166
Mamă, aici e un casting.
337
00:20:52,583 --> 00:20:54,833
- Motociclist.
- Nu erau motociclete.
338
00:20:54,916 --> 00:20:56,833
O poți adapta pentru mileniali.
339
00:20:56,916 --> 00:20:58,458
Aș vrea Fecioara Maria.
340
00:20:58,541 --> 00:21:00,000
Pruncul Iisus.
341
00:21:01,000 --> 00:21:03,708
Să vedem! Avem patru păstori,
342
00:21:03,791 --> 00:21:06,500
nouă spălătoare, doi Sfinți Iosif,
343
00:21:06,583 --> 00:21:08,416
un vânzător de castane, eu.
344
00:21:08,500 --> 00:21:11,291
Treisprezece magi, 15 Fecioare,
345
00:21:11,375 --> 00:21:12,875
etcetera.
346
00:21:12,958 --> 00:21:14,416
Niciun arhanghel.
347
00:21:15,125 --> 00:21:16,000
Bună seara!
348
00:21:16,500 --> 00:21:17,666
Ce mai faceți?
349
00:21:18,541 --> 00:21:20,166
- Fetelor!
- Bună, Mateo!
350
00:21:20,250 --> 00:21:22,041
Regândim distribuția.
351
00:21:22,125 --> 00:21:23,041
- Ce?
- De ce?
352
00:21:23,125 --> 00:21:25,958
- Probleme în Orient?
- Câteva, da.
353
00:21:26,041 --> 00:21:30,666
Dacă vrei un rol, îți pot oferi
centurion, vânzător de castane sau înger.
354
00:21:30,750 --> 00:21:31,875
Înger, scumpo!
355
00:21:34,708 --> 00:21:38,250
Mi-ar plăcea, dar e sezon
de vârf la La Navideña. N-am timp.
356
00:21:38,333 --> 00:21:39,375
Și ce dorești?
357
00:21:40,291 --> 00:21:41,458
Vino cu mine!
358
00:21:45,083 --> 00:21:45,916
Ce se întâmplă?
359
00:21:49,875 --> 00:21:50,916
Ce-i asta?
360
00:21:52,083 --> 00:21:54,916
Am auzit de accident și am cumpărat alta.
361
00:21:55,000 --> 00:21:57,416
E mai bună. Mahon și cedru libanez.
362
00:21:57,500 --> 00:21:59,791
Să nu te superi că nu te-am întrebat!
363
00:21:59,875 --> 00:22:03,041
De ce să mă supăr? E minunată!
364
00:22:03,125 --> 00:22:05,375
- Mulțumesc mult!
- Cu plăcere!
365
00:22:07,458 --> 00:22:09,833
Faci ceva în weekend?
366
00:22:10,500 --> 00:22:12,208
Putem lua cina la El Fogón.
367
00:22:14,208 --> 00:22:15,041
Mateo, eu…
368
00:22:16,166 --> 00:22:18,666
Nu vreau să ies cu tine.
369
00:22:18,750 --> 00:22:22,125
Ți-am zis și de cele 15 ori
când m-ai invitat anul ăsta.
370
00:22:22,208 --> 00:22:25,750
Nu e o întâlnire.
Suntem doi prieteni la cină de Crăciun.
371
00:22:25,833 --> 00:22:28,041
În separeul unui restaurant romantic.
372
00:22:28,125 --> 00:22:30,041
Haide, Mateo! Te cunosc.
373
00:22:31,875 --> 00:22:32,708
Bine.
374
00:22:33,333 --> 00:22:34,708
Așa e. Sunt enervant.
375
00:22:34,791 --> 00:22:37,416
Dar eram cuplul perfect când eram copii.
376
00:22:37,500 --> 00:22:40,833
Nu, eram copii de 15 ani
care s-au sărutat de patru ori.
377
00:22:40,916 --> 00:22:41,750
Șapte!
378
00:22:45,708 --> 00:22:48,791
Îmi place să fiu prietena ta
și vreau să rămână așa.
379
00:22:49,583 --> 00:22:50,583
Dar doar atât.
380
00:22:53,791 --> 00:22:56,750
- Dacă o vrei înapoi, înțeleg.
- Nici vorbă!
381
00:22:56,833 --> 00:23:01,583
Să nu crezi că am cumpărat
o iesle scumpă doar ca să ieși cu mine.
382
00:23:04,208 --> 00:23:05,333
Bine, ne vedem!
383
00:23:06,833 --> 00:23:08,541
Mulțumesc pentru cadou!
384
00:23:13,208 --> 00:23:15,541
Sunteți enervanți în legătură cu Mateo.
385
00:23:15,625 --> 00:23:18,583
- Dacă nu-l plac, nu-l plac.
- Nu suntem enervanți.
386
00:23:18,666 --> 00:23:20,750
Vei găsi pe cineva care-ți place.
387
00:23:23,041 --> 00:23:26,166
Când aveam 30 de ani,
credeam că nu mă voi îndrăgosti.
388
00:23:26,666 --> 00:23:29,666
Dar, într-o zi,
un tip a venit la festival.
389
00:23:30,250 --> 00:23:32,416
M-a rugat să dansez, m-a îmbrățișat…
390
00:23:33,333 --> 00:23:34,666
Ce m-a îmbrățișat!
391
00:23:35,208 --> 00:23:38,875
Am simțit ceva ce nu mai simțisem.
392
00:23:39,375 --> 00:23:40,208
Ce anume?
393
00:23:42,583 --> 00:23:45,541
Că voiam să dansez cu el toată viața.
394
00:23:46,625 --> 00:23:47,541
Mamă…
395
00:23:48,541 --> 00:23:51,375
De ce nu mi-ai spus despre el?
396
00:23:51,458 --> 00:23:52,458
Ce vrei să spui?
397
00:23:53,750 --> 00:23:54,791
E tatăl tău.
398
00:23:55,958 --> 00:23:57,000
Doamne…
399
00:24:05,500 --> 00:24:07,333
- Să-ți spun un lucru!
- Te rog!
400
00:24:07,416 --> 00:24:08,916
Să nu faci patru copii.
401
00:24:09,000 --> 00:24:11,250
- Haide!
- Du-te naibii, Marga!
402
00:24:14,000 --> 00:24:15,291
Ăsta e tipul nou, nu?
403
00:24:15,375 --> 00:24:16,375
Auditorul.
404
00:24:16,458 --> 00:24:17,500
Raúl!
405
00:24:18,333 --> 00:24:19,416
Ce faci?
406
00:24:22,000 --> 00:24:24,791
- Aici, mulțumesc!
- Mănâncă cu noi!
407
00:24:24,875 --> 00:24:26,125
Sunt foarte ocupat.
408
00:24:26,208 --> 00:24:29,041
Mă gândeam să mănânc un sandviș în birou.
409
00:24:29,791 --> 00:24:33,458
Dar dacă nu avem timp nici să mâncăm,
ce suntem?
410
00:24:35,041 --> 00:24:35,958
Oameni ocupați?
411
00:24:36,041 --> 00:24:36,875
Nu!
412
00:24:37,416 --> 00:24:38,333
- Barbari!
- Da.
413
00:24:39,416 --> 00:24:40,500
Astea fiind zise…
414
00:24:40,583 --> 00:24:41,500
Poftă bună!
415
00:24:41,583 --> 00:24:43,083
- Mulțumesc!
- La fel!
416
00:24:44,375 --> 00:24:46,625
Nu e prea prietenos.
417
00:25:01,166 --> 00:25:02,000
Rahat!
418
00:25:02,500 --> 00:25:03,333
Știam eu.
419
00:25:03,416 --> 00:25:04,500
TOALETĂ
420
00:25:04,583 --> 00:25:09,708
Povestea fabricii noastre
a început cu mult timp în urmă.
421
00:25:10,708 --> 00:25:12,416
În 1912,
422
00:25:12,500 --> 00:25:17,875
Marcial Salinas, expert în tehnica și
tradiția celei mai bune nugale din Jijona,
423
00:25:17,958 --> 00:25:20,541
a decis să deschidă o afacere de familie
424
00:25:20,625 --> 00:25:23,458
care a devenit această fabrică,
425
00:25:23,541 --> 00:25:28,083
ce îndulcește astăzi casele spaniolilor
și e mândria orașului nostru.
426
00:25:28,166 --> 00:25:31,250
Vreau să fiu maestru nuga ca tata,
când voi fi mare.
427
00:25:31,333 --> 00:25:32,333
Bună idee!
428
00:25:32,416 --> 00:25:34,833
Eu aș vrea să am o cofetărie.
429
00:25:35,541 --> 00:25:37,416
- Jalnic!
- Ați văzut asta?
430
00:25:38,000 --> 00:25:41,916
Ei nu vor să fie fotbaliști
sau creatori pe YouTube.
431
00:25:42,000 --> 00:25:45,125
Iar voi le spălați creierele, nu?
432
00:25:45,208 --> 00:25:48,583
Asta se numește „îndoctrinare de Crăciun”.
433
00:25:49,291 --> 00:25:53,250
Dacă ești atât de cinic,
vei avea ulcer până la 40 de ani.
434
00:25:54,666 --> 00:25:56,291
Uite cine a venit!
435
00:25:56,958 --> 00:25:58,458
Ce faci aici?
436
00:25:58,541 --> 00:26:00,875
Ce faci tu? Sunt profesoara lor.
437
00:26:02,291 --> 00:26:05,375
Credeam că lucrezi la pensiune,
regizezi piese și…
438
00:26:05,458 --> 00:26:06,708
Dacă ar fi doar atât…
439
00:26:07,166 --> 00:26:09,208
Noapte de vis…
440
00:26:09,291 --> 00:26:11,750
Folosim cealaltă mână ca să strângem.
441
00:26:11,833 --> 00:26:14,625
Ce voia să spună Charles Dickens
în acest roman?
442
00:26:16,458 --> 00:26:17,291
Ajutor!
443
00:26:17,875 --> 00:26:18,875
Ce părere ai?
444
00:26:18,958 --> 00:26:22,750
Paulita crede
că tot ce face pentru oraș nu e suficient.
445
00:26:22,833 --> 00:26:24,000
Bine, copii…
446
00:26:24,083 --> 00:26:25,291
Știi ceva?
447
00:26:25,375 --> 00:26:27,000
Nu suntem ca orășenii.
448
00:26:27,083 --> 00:26:29,916
Tu nu îți cunoști
nici măcar vecinii din Madrid.
449
00:26:30,500 --> 00:26:32,625
De parcă ar fi ceva rău. E ideal.
450
00:26:32,708 --> 00:26:34,583
Nimeni nu-și bagă nasul.
451
00:26:34,666 --> 00:26:37,791
Dacă nu-și bagă nimeni nasul, e trist, nu?
452
00:26:39,333 --> 00:26:40,375
Uite!
453
00:26:40,458 --> 00:26:41,875
Pe cine avem aici?
454
00:26:41,958 --> 00:26:44,208
- Salut!
- Ce frumoși! Ce faceți?
455
00:26:44,291 --> 00:26:47,000
E Mateo Salinas , directorul La Navideña.
456
00:26:47,083 --> 00:26:48,958
Ai toată nuga pe care o vrei.
457
00:26:49,541 --> 00:26:52,083
Ești cel mai fericit om din lume, nu?
458
00:26:52,166 --> 00:26:54,000
Nu se poate. Asta e grav!
459
00:26:54,083 --> 00:26:56,708
Adevărul e că nu mă pot plânge.
Atâta nuga…
460
00:26:56,791 --> 00:27:00,166
Deși mereu lipsește ceva
ca să fii complet fericit.
461
00:27:04,000 --> 00:27:07,125
- Vom continua vizita.
- Desigur!
462
00:27:07,208 --> 00:27:09,916
Mă duc la muncă.
Cred că mi-a crescut glicemia.
463
00:27:10,500 --> 00:27:13,541
Poți râde de spiritul nostru de Crăciun,
dacă vrei.
464
00:27:13,625 --> 00:27:16,625
Dar când orașele din jur
au rămas fără slujbe,
465
00:27:17,166 --> 00:27:18,541
noi am avut fabrica.
466
00:27:18,625 --> 00:27:20,625
Crăciunul ne-a salvat viețile.
467
00:27:20,708 --> 00:27:23,583
Atunci să vă fie de bine!
468
00:27:23,666 --> 00:27:27,250
Eu voi petrece Crăciunul
pe o plajă cu cocteiluri,
469
00:27:27,333 --> 00:27:29,666
la 1,000 km de cea mai apropiată iesle.
470
00:27:30,416 --> 00:27:32,041
Ce morocănos ești!
471
00:27:32,125 --> 00:27:33,916
Ce e așa de rău la Crăciun?
472
00:27:44,625 --> 00:27:46,833
Fraiere!
473
00:27:53,625 --> 00:27:55,458
Ce e așa de rău la Crăciun?
474
00:27:56,166 --> 00:27:57,000
Nimic.
475
00:27:57,583 --> 00:28:00,625
Doar să stai lângă rude pe care le urăști,
476
00:28:00,708 --> 00:28:05,041
să cumperi lucruri de care nu ai nevoie,
să mănânci ca un porc,
477
00:28:05,125 --> 00:28:06,375
anunțurile cu nuga,
478
00:28:06,458 --> 00:28:08,666
bolile provocate de zahărul în exces,
479
00:28:08,750 --> 00:28:12,750
colindele groaznice
care îți înțeapă creierul la fiecare colț,
480
00:28:12,833 --> 00:28:14,750
străzile pline de luminițe,
481
00:28:14,833 --> 00:28:17,000
să te prefaci că ești fericit.
482
00:28:17,083 --> 00:28:20,041
De ce urăsc Crăciunul?
Ce e așa de rău la Crăciun?
483
00:28:20,125 --> 00:28:21,791
Totul!
484
00:28:21,875 --> 00:28:24,083
- Te rog!
- Crăciunul e de rahat!
485
00:28:25,750 --> 00:28:29,041
El e Grinch!
486
00:28:29,916 --> 00:28:30,916
Copii!
487
00:28:31,000 --> 00:28:32,625
Copii, haideți, vă rog!
488
00:28:32,708 --> 00:28:34,125
El e Grinch!
489
00:28:37,541 --> 00:28:38,375
Haideți!
490
00:28:38,958 --> 00:28:39,916
Haideți!
491
00:28:40,000 --> 00:28:41,250
Nu vreau…
492
00:28:41,333 --> 00:28:42,833
Liniște, vă rog!
493
00:29:04,083 --> 00:29:05,125
Bună seara!
494
00:29:06,750 --> 00:29:08,166
Bună seara! Ce faci?
495
00:29:08,250 --> 00:29:11,000
- Ei bine…
- Tu ești auditorul, nu?
496
00:29:11,083 --> 00:29:13,958
Stai la Blanca, urăști Crăciunul.
497
00:29:16,083 --> 00:29:17,208
E un oraș mic.
498
00:29:17,791 --> 00:29:19,791
Deci știi ce o să beau.
499
00:29:20,541 --> 00:29:21,375
Nu.
500
00:29:22,250 --> 00:29:24,041
Nu contează. Vin roșu, te rog!
501
00:29:24,125 --> 00:29:25,416
Ți-l aduc imediat!
502
00:29:26,041 --> 00:29:28,583
Pot să te întreb ceva între noi?
503
00:29:29,250 --> 00:29:30,083
Da.
504
00:29:30,666 --> 00:29:33,083
De ce urăști așa de mult Crăciunul?
505
00:29:34,250 --> 00:29:37,208
Pregătiți-vă! Ceasul va bate în curând…
506
00:29:37,291 --> 00:29:40,416
- Cât mai e, Ramón?
- Ceasul… Începe!
507
00:29:40,500 --> 00:29:41,875
Cade bila!
508
00:29:42,458 --> 00:29:45,500
Nu, acum sunt sferturile,
apoi urmează clopoțeii!
509
00:29:47,666 --> 00:29:49,291
- Unde e Candela?
- Nu știu.
510
00:29:52,250 --> 00:29:53,166
Haide!
511
00:29:53,250 --> 00:29:55,416
- Uite-l!
- Haide!
512
00:30:08,208 --> 00:30:10,000
Cu Tobías, prietenul meu?
513
00:30:10,583 --> 00:30:13,083
La mulți ani, 2005!
514
00:30:15,291 --> 00:30:16,125
Tobías!
515
00:30:18,708 --> 00:30:21,000
Fără motiv. Pur și simplu nu-mi place.
516
00:30:22,666 --> 00:30:24,083
Între noi doi,
517
00:30:24,166 --> 00:30:26,500
nici eu nu mă dau în vânt după Crăciun.
518
00:30:27,000 --> 00:30:29,083
Beteala, colindele,
519
00:30:29,166 --> 00:30:31,500
copiii care cer cadouri…
520
00:30:31,583 --> 00:30:33,041
Despre ce vorbiți?
521
00:30:33,125 --> 00:30:35,875
Nimic, dle Rafael! Tipul ăsta…
522
00:30:36,666 --> 00:30:38,125
Crăciun fericit, dle Rafael!
523
00:30:38,208 --> 00:30:40,125
- Crăciun fericit!
- Crăciun fericit!
524
00:30:40,875 --> 00:30:42,125
- Încă unul!
- Sigur.
525
00:30:50,083 --> 00:30:50,916
Alo?
526
00:30:51,666 --> 00:30:52,500
Eu sunt.
527
00:30:55,208 --> 00:30:56,041
Poftim?
528
00:31:01,125 --> 00:31:02,375
Da!
529
00:31:04,541 --> 00:31:05,375
Ascultați!
530
00:31:06,208 --> 00:31:08,750
Scuze! Ascultați, am vești bune!
531
00:31:09,500 --> 00:31:12,583
După cinci ani de încercări,
532
00:31:12,666 --> 00:31:16,583
cei de la Guinness World Records
ne-au acceptat candidatura!
533
00:31:20,458 --> 00:31:24,916
Vom bate recordul pentru cea mai mare
piesă a Nativității din lume!
534
00:31:27,166 --> 00:31:29,958
Un oraș din America de Sud deține titlul,
535
00:31:30,041 --> 00:31:32,375
dar îi vom întrece, nu?
536
00:31:32,458 --> 00:31:33,875
Desigur!
537
00:31:41,041 --> 00:31:43,416
Dacă vrei să participi, căutăm oameni.
538
00:31:43,500 --> 00:31:44,416
- Serios?
- Da.
539
00:31:44,500 --> 00:31:45,750
Mi-ar plăcea.
540
00:31:46,250 --> 00:31:47,416
Dar e o problemă.
541
00:31:47,500 --> 00:31:48,875
Nu am șase ani.
542
00:31:49,375 --> 00:31:50,333
Ce glumeț ești!
543
00:31:50,416 --> 00:31:52,791
Următorul rând e din partea casei!
544
00:32:15,500 --> 00:32:16,333
Scuză-mă!
545
00:32:41,250 --> 00:32:42,791
{\an8}TURNEU JOCURI DE CRĂCIUN
546
00:32:49,666 --> 00:32:51,750
Să vedem dacă merge! Urcă-l!
547
00:32:51,833 --> 00:32:52,916
Bine.
548
00:32:55,833 --> 00:32:58,458
Cine e însărcinată, tu sau soția ta?
549
00:32:58,541 --> 00:33:00,916
- Mai cu putere, Martín!
- Așa!
550
00:33:03,916 --> 00:33:05,041
Așa!
551
00:33:05,125 --> 00:33:06,666
Funcționează. Jos!
552
00:33:11,208 --> 00:33:12,291
Coboară-mă!
553
00:33:12,375 --> 00:33:15,833
Stai! S-a blocat.
Nu merge în nicio direcție.
554
00:33:15,916 --> 00:33:18,291
Scripetele e vechi. Trebuie unul nou.
555
00:33:19,458 --> 00:33:21,000
Ce e, dragă? Vine?
556
00:33:21,083 --> 00:33:22,000
Nu!
557
00:33:22,708 --> 00:33:24,625
M-a sunat fermierul Santiago.
558
00:33:25,333 --> 00:33:26,875
- Josefina a murit!
- Doamne!
559
00:33:26,958 --> 00:33:28,875
- Soția lui?
- Bine ar fi fost!
560
00:33:30,291 --> 00:33:31,166
E catârul.
561
00:33:31,250 --> 00:33:33,625
Ni-l dădea pentru piesă, Paula.
562
00:33:33,708 --> 00:33:35,875
Ce facem acum?
563
00:33:36,625 --> 00:33:39,166
Găsim altul, chiar dacă trebuie să plătim.
564
00:33:39,250 --> 00:33:40,791
- Paula!
- Doamne…
565
00:33:40,875 --> 00:33:43,208
Ce e? Spune-mi că e o veste bună!
566
00:33:43,291 --> 00:33:44,250
Mă tem că nu.
567
00:33:44,333 --> 00:33:47,833
Ca să îi costumăm pe toți cei necesari
ca să batem recordul,
568
00:33:47,916 --> 00:33:49,208
mai trebuie costume.
569
00:33:49,291 --> 00:33:51,541
Știu că mai avem nevoie de costume.
570
00:33:51,625 --> 00:33:53,583
Despre câte vorbim?
571
00:33:53,666 --> 00:33:55,250
Aproximativ 40.
572
00:33:55,333 --> 00:33:57,083
- Patruzeci?
- Îmi pare rău!
573
00:33:58,000 --> 00:33:59,500
Am o întrebare, Paula.
574
00:33:59,583 --> 00:34:01,708
Avem destui bani pentru toate astea?
575
00:34:01,791 --> 00:34:03,666
Scripetele, costumele,
576
00:34:03,750 --> 00:34:06,708
boul, catârul, calul de tracțiune…
577
00:34:06,791 --> 00:34:08,041
Este…
578
00:34:08,125 --> 00:34:10,791
Nu vă faceți griji! Găsesc eu o soluție.
579
00:34:12,625 --> 00:34:14,000
Nu vă demoralizați!
580
00:34:15,000 --> 00:34:16,000
Alo?
581
00:34:27,500 --> 00:34:28,500
Bună!
582
00:34:33,000 --> 00:34:35,666
E bugetul pentru piesă,
dacă te interesează.
583
00:34:35,750 --> 00:34:38,541
Nu mă interesează deloc.
584
00:34:39,083 --> 00:34:40,250
E vreo problemă?
585
00:34:40,333 --> 00:34:42,208
Da. Încerc să respect bugetul,
586
00:34:42,291 --> 00:34:45,250
dar faza cu recordul
a dat totul peste cap…
587
00:34:45,333 --> 00:34:48,666
Sunt doar niște prostii
de Crăciun pentru tine, nu?
588
00:34:48,750 --> 00:34:49,750
Da, dar…
589
00:34:50,333 --> 00:34:51,541
Sunt auditor.
590
00:34:52,208 --> 00:34:56,000
Când vine vorba de muncă,
nu contează ce e.
591
00:34:56,083 --> 00:34:57,875
Suntem ca niște mașini.
592
00:34:57,958 --> 00:34:59,416
Reci, fără sentimente.
593
00:35:01,083 --> 00:35:04,333
Cu discursul ăsta de psihopat,
vrei să spui că mă ajuți?
594
00:35:05,791 --> 00:35:06,625
Da.
595
00:35:08,583 --> 00:35:10,291
Bine, asta e.
596
00:35:11,083 --> 00:35:14,208
Problema e că luai în considerare
doar costurile,
597
00:35:14,291 --> 00:35:15,625
nu și beneficiile.
598
00:35:15,708 --> 00:35:18,333
Ce beneficii? Nu-mi aduce decât neplăceri.
599
00:35:18,416 --> 00:35:20,916
Sunt turiști care vor veni pentru piesă.
600
00:35:21,000 --> 00:35:23,750
Sunt bani pentru baruri, magazine
601
00:35:23,833 --> 00:35:26,958
și pentru primărie în taxe locale.
602
00:35:27,041 --> 00:35:27,875
Da.
603
00:35:27,958 --> 00:35:30,250
- Ce fac cu asta?
- Nu poți face nimic.
604
00:35:30,333 --> 00:35:32,583
Dar am creat un plan financiar
605
00:35:32,666 --> 00:35:36,000
care estimează veniturile
generate de piesa Nativității.
606
00:35:36,083 --> 00:35:38,291
Dacă arăți primăriei capodopera asta,
607
00:35:38,375 --> 00:35:40,541
îți vor mări bugetul, fără îndoială.
608
00:35:41,125 --> 00:35:42,458
- Ești sigur?
- Da.
609
00:35:43,083 --> 00:35:44,375
Mulțumesc mult!
610
00:35:47,625 --> 00:35:51,375
Nu. Eu îți mulțumesc.
Nu prea am ocazia să fac pe eroul.
611
00:35:51,458 --> 00:35:55,166
Când e o problemă, nimeni nu strigă:
„E un auditor aici?”
612
00:36:00,958 --> 00:36:03,041
Ce? De ce te uiți așa la mine?
613
00:36:04,291 --> 00:36:06,916
Dacă zgârii puțin suprafața,
614
00:36:07,416 --> 00:36:09,333
nu ești un Grinch, așa cum pari.
615
00:36:14,416 --> 00:36:16,125
S-au ars siguranțele.
616
00:36:23,250 --> 00:36:25,250
Cutia cu siguranțe e în subsol?
617
00:36:25,333 --> 00:36:27,541
- De ce? Ți-e frică?
- Nu.
618
00:36:27,625 --> 00:36:29,375
- Nu e practic.
- Ai grijă…
619
00:36:29,875 --> 00:36:30,708
Cu asta.
620
00:36:31,625 --> 00:36:32,458
Ești bine?
621
00:36:32,958 --> 00:36:34,375
M-ai avertizat la timp.
622
00:36:36,125 --> 00:36:38,708
Uite! Astea erau schiurile tatălui meu.
623
00:36:39,791 --> 00:36:42,541
Iar astea erau ale mele.
M-a învățat să schiez.
624
00:36:43,041 --> 00:36:45,250
- A murit de mult?
- Când eram mică.
625
00:36:46,125 --> 00:36:47,250
A fost bolnav un an
626
00:36:47,333 --> 00:36:50,333
și, după ce a murit,
mama a deschis o pensiune.
627
00:36:51,333 --> 00:36:52,958
Când sunt tristă, vin aici.
628
00:36:53,583 --> 00:36:56,541
Știa să facă oamenii să se simtă bine.
629
00:36:56,625 --> 00:36:57,708
Ca tine, nu?
630
00:37:00,708 --> 00:37:02,791
Vreau să îți arăt ceva. Ține asta!
631
00:37:07,500 --> 00:37:08,583
El e tatăl meu.
632
00:37:09,958 --> 00:37:10,791
Asta sunt eu.
633
00:37:11,416 --> 00:37:12,625
Nu eram drăguță?
634
00:37:12,708 --> 00:37:13,541
Foarte.
635
00:37:14,041 --> 00:37:15,958
Muntele ăsta e tare.
636
00:37:17,208 --> 00:37:20,041
Păcat că nu rămâi mai mult. Ți-ar plăcea.
637
00:37:22,208 --> 00:37:23,583
Da, dar…
638
00:37:23,666 --> 00:37:26,208
Plănuiam să termin
și am biletul spre Cuba.
639
00:37:26,291 --> 00:37:28,333
- Desigur, călătoria ta.
- Da.
640
00:37:37,416 --> 00:37:38,833
Și s-a făcut lumină.
641
00:37:39,708 --> 00:37:41,708
- Ar trebui să mergem în pat.
- Da.
642
00:37:42,250 --> 00:37:43,625
- Să dormim.
- Desigur.
643
00:37:48,166 --> 00:37:49,291
Da!
644
00:37:51,000 --> 00:37:52,041
- Să mergem!
- Da.
645
00:37:53,875 --> 00:37:54,958
- Scuze!
- Scuze!
646
00:38:11,625 --> 00:38:15,791
- Opt, zero, opt
- Șaizeci de mii de euro
647
00:38:15,875 --> 00:38:19,125
Șaptezeci și două de mii
opt sute nouăzeci și șapte
648
00:38:19,208 --> 00:38:22,125
- Un milion de euro
- Iată-l!
649
00:38:22,916 --> 00:38:24,500
- Am câștigat!
- Ce?
650
00:38:24,583 --> 00:38:26,583
- Cât?
- Banii înapoi.
651
00:38:27,750 --> 00:38:29,125
- Am câștigat!
- Marga!
652
00:38:29,208 --> 00:38:31,625
- Intru în travaliu!
- Nu e vorba de bani.
653
00:38:31,708 --> 00:38:33,458
E speranța de a câștiga.
654
00:39:00,333 --> 00:39:03,875
Costurile indirecte nu corespund
cu situația financiară.
655
00:39:03,958 --> 00:39:06,375
Sunt supraevaluate cu 10%.
656
00:39:07,125 --> 00:39:09,375
Astea sunt toate informațiile?
657
00:39:09,458 --> 00:39:10,708
- Da.
- Sunt greșite.
658
00:39:12,208 --> 00:39:14,208
Nu știu ce s-ar fi putut întâmpla.
659
00:39:14,291 --> 00:39:17,500
- Dacă ai ști câți spun asta…
- Nu! Vorbesc serios.
660
00:39:17,583 --> 00:39:20,416
- Nu știu ce se întâmplă.
- Ar trebui. E grav.
661
00:39:21,000 --> 00:39:23,791
Mă scuzați, domnilor! Aveți un timbru?
662
00:39:23,875 --> 00:39:25,875
Tată, așteaptă! Asta e important.
663
00:39:25,958 --> 00:39:29,250
Și asta e, fiule.
Trebuie să le scriu Celor trei magi.
664
00:39:29,333 --> 00:39:30,916
Nu mai am timp.
665
00:39:31,000 --> 00:39:32,708
Nu avem timbre aici.
666
00:39:32,791 --> 00:39:34,916
- Spune-i Luisei! Are ea.
- Perfect.
667
00:39:35,000 --> 00:39:37,625
Am fost foarte cuminte anul ăsta.
668
00:39:39,000 --> 00:39:40,250
Și tu, fiule?
669
00:39:40,833 --> 00:39:41,875
Toate bune?
670
00:39:49,666 --> 00:39:51,083
Scuze de întrerupere!
671
00:39:53,666 --> 00:39:55,791
Cred că știu de unde sunt greșelile.
672
00:39:55,875 --> 00:39:57,583
El se ocupa de toate.
673
00:39:57,666 --> 00:39:59,791
De contabilitate, personal. Toate.
674
00:39:59,875 --> 00:40:01,041
Vezi cum e!
675
00:40:01,666 --> 00:40:03,875
Îmi pare rău, dar nu pot ignora asta.
676
00:40:03,958 --> 00:40:04,958
Sigur că nu.
677
00:40:06,333 --> 00:40:09,625
Dacă pui asta în raport,
nu ni se va prelungi creditul.
678
00:40:09,708 --> 00:40:11,250
Știi ce înseamnă asta?
679
00:40:11,833 --> 00:40:16,208
Niciodată n-am concediat pe cineva
de la La Navideña. Niciodată!
680
00:40:16,833 --> 00:40:19,333
- Nu voi avea de ales!
- Stai! Să vedem!
681
00:40:19,916 --> 00:40:21,208
Aș vrea să te ajut,
682
00:40:21,291 --> 00:40:24,541
dar trebuie să pun
tot ce văd în raport. Asta e.
683
00:40:25,125 --> 00:40:26,125
Așa vei face.
684
00:40:26,958 --> 00:40:31,708
O vei face! Îmi trebuie doar timp
să găsesc greșelile tatălui meu.
685
00:40:31,791 --> 00:40:33,750
Nu, plec în călătorie poimâine.
686
00:40:33,833 --> 00:40:36,541
Raúl, te rog, gândește-te
la angajații mei!
687
00:40:38,125 --> 00:40:38,958
Raúl!
688
00:40:40,041 --> 00:40:40,875
E Crăciunul.
689
00:40:41,875 --> 00:40:44,791
Nu prea merge asta la mine.
690
00:40:44,875 --> 00:40:48,833
Dacă zgârii puțin suprafața,
găsești un suflet bun.
691
00:40:57,541 --> 00:40:59,208
O săptămână. Atât!
692
00:40:59,291 --> 00:41:00,833
Fii binecuvântat, Raúl!
693
00:41:13,333 --> 00:41:14,166
Raúl!
694
00:41:14,250 --> 00:41:15,750
- Vești bune.
- Da?
695
00:41:15,833 --> 00:41:19,958
Am fost la primărie cu planul tău
și mi-au mărit bugetul.
696
00:41:20,458 --> 00:41:21,291
Ce ți-am zis?
697
00:41:21,375 --> 00:41:22,375
Mulțumesc!
698
00:41:23,250 --> 00:41:24,583
Ce păcat că pleci!
699
00:41:26,041 --> 00:41:27,916
Nu vei vedea piesa.
700
00:41:28,000 --> 00:41:29,541
Mai stau câteva zile.
701
00:41:29,625 --> 00:41:30,541
- Poftim?
- Da!
702
00:41:30,625 --> 00:41:31,625
Mai stai?
703
00:41:32,375 --> 00:41:34,208
Adică, mă bucur că mai rămâi.
704
00:41:34,291 --> 00:41:36,416
E pentru muncă.
705
00:41:36,500 --> 00:41:39,000
- Se pare…
- Îți petreci Crăciunul cu noi?
706
00:41:39,083 --> 00:41:41,416
- Așa se pare.
- Ce mă bucur!
707
00:41:47,291 --> 00:41:49,666
AZI, ÎNCHIDEM LA OPT. AJUN FERICIT!
708
00:41:49,750 --> 00:41:50,750
Bună, Edu!
709
00:41:50,833 --> 00:41:52,625
- 'Neața!
- Crăciun fericit!
710
00:42:01,333 --> 00:42:02,666
Crăciun Fericit!
711
00:42:11,166 --> 00:42:15,166
Dragă, grăbește-te cu crabul!
Suntem în întârziere.
712
00:42:15,250 --> 00:42:17,833
Vin, mamă. Calmează-te!
713
00:42:22,250 --> 00:42:24,500
Crăciun Fericit!
714
00:42:27,000 --> 00:42:28,625
Arăți minunat!
715
00:42:28,708 --> 00:42:31,666
Ce? Sunt cât o casă.
716
00:42:32,250 --> 00:42:33,250
Așa e.
717
00:42:33,333 --> 00:42:35,000
- Da?
- Pun vinul la rece.
718
00:42:36,083 --> 00:42:38,208
Ești mai frumoasă, Mari José!
719
00:42:38,291 --> 00:42:41,583
- Vino să mă ajuți!
- Ești un bucătar grozav.
720
00:42:41,666 --> 00:42:44,375
- Mor de foame.
- Am fructe de mare grozave.
721
00:42:44,458 --> 00:42:46,416
Suntem toți. Crăciun fericit!
722
00:42:47,083 --> 00:42:49,166
Voi lua cina în camera mea. Vă las.
723
00:42:49,250 --> 00:42:50,083
Poftim?
724
00:42:50,166 --> 00:42:54,000
Tradiția mea e să mă culc
și să mă rog să nu se întâmple ceva rău.
725
00:42:54,083 --> 00:42:55,750
Distracție plăcută!
726
00:42:55,833 --> 00:42:59,625
Ce prostie e asta? Sigur că nu.
Nu vei mânca singur în Ajun.
727
00:42:59,708 --> 00:43:03,791
În această seară,
când sărbătorim nașterea lui Hristos,
728
00:43:04,416 --> 00:43:08,000
vă transmit din nou
toate gândurile mele bune.
729
00:43:08,083 --> 00:43:11,500
- Bunico, schimbă canalul!
- Cu un mesaj de credință,
730
00:43:11,583 --> 00:43:15,458
- …anticipare și speranță pentru viitor…
- Bunico?
731
00:43:16,083 --> 00:43:19,750
Eu și familia mea vă urăm…
732
00:43:20,333 --> 00:43:21,958
- Ești bine?
- …sărbătoare.
733
00:43:22,041 --> 00:43:23,750
Pentru anul viitor, vă dorim…
734
00:43:23,833 --> 00:43:24,666
Bunico?
735
00:43:24,750 --> 00:43:25,791
Toate cele bune.
736
00:43:26,541 --> 00:43:27,666
Luați loc!
737
00:43:27,750 --> 00:43:31,000
Fructele de mare sunt atât de proaspete,
încât mușcă.
738
00:43:35,583 --> 00:43:38,875
De când sunt însărcinată,
el a vomitat de șase ori.
739
00:43:40,208 --> 00:43:42,708
Țin minte când eram însărcinată
cu Paulita.
740
00:43:43,208 --> 00:43:46,750
Când am intrat în travaliu,
a căzut o ninsoare istorică.
741
00:43:47,250 --> 00:43:50,416
Eu și tatăl ei, Julio, am mers la spital.
742
00:43:50,500 --> 00:43:53,291
Am fost prinși în zăpadă în mașină.
743
00:43:54,083 --> 00:43:55,458
El era îngrozit.
744
00:43:55,541 --> 00:43:56,458
Dintr-o dată…
745
00:43:56,541 --> 00:43:59,708
Dintr-o dată a apărut
un tip pe motocicletă.
746
00:43:59,791 --> 00:44:01,416
Ghici cine era?
747
00:44:01,500 --> 00:44:02,958
Ginecologul!
748
00:44:03,041 --> 00:44:05,791
Ginecologul spitalului
care m-a asistat acolo.
749
00:44:05,875 --> 00:44:07,791
În Renault Fuego al tatălui tău.
750
00:44:08,291 --> 00:44:10,166
Să nu te îndoiești, Raúl,
751
00:44:10,250 --> 00:44:14,375
copilul meu s-a născut
datorită unui miracol de Crăciun.
752
00:44:15,708 --> 00:44:17,416
Pateurile!
753
00:44:20,416 --> 00:44:24,375
Zâmbetul ăla ironic îmi spune
că nu crezi în toate astea.
754
00:44:24,458 --> 00:44:26,666
Nu știu… Poate sunt nebun, dar nu.
755
00:44:26,750 --> 00:44:31,041
Nu cred nici în reîncarnare
sau în homeopatie.
756
00:44:31,708 --> 00:44:34,541
- Nici în pitici.
- Nu fi așa! Sunt lucruri…
757
00:44:34,625 --> 00:44:38,583
Dle Sceptic, deși te deranjează,
unele lucruri nu au o explicație.
758
00:44:38,666 --> 00:44:40,000
- Încă.
- E adevărat…
759
00:44:40,083 --> 00:44:41,916
Oamenii credeau că ploaia e un miracol,
760
00:44:42,000 --> 00:44:46,250
până când cineva a dovedit
că e condensarea vaporilor de apă din aer.
761
00:44:46,333 --> 00:44:47,750
- Dar…
- Că știm sau nu,
762
00:44:47,833 --> 00:44:50,000
- …totul are o explicație.
- Serios?
763
00:44:51,041 --> 00:44:52,458
Cum explici iubirea?
764
00:44:53,666 --> 00:44:58,791
În fiecare zi, oamenii se îndrăgostesc
de cineva de care n-ar trebui.
765
00:45:00,833 --> 00:45:02,333
Nu se pot abține.
766
00:45:04,583 --> 00:45:06,083
- Crăciun Fericit!
- Păi…
767
00:45:06,166 --> 00:45:07,000
Crăciun fericit!
768
00:45:07,083 --> 00:45:11,291
E un miracol că, după toată mâncarea asta,
mâncăm prânzul de Crăciun mâine.
769
00:45:11,375 --> 00:45:13,583
E târziu pentru mine, deci…
770
00:45:13,666 --> 00:45:14,625
Mulțumesc mult!
771
00:45:15,958 --> 00:45:18,166
- Ai invitat pe cineva?
- Nu.
772
00:45:19,625 --> 00:45:20,708
Bună!
773
00:45:20,791 --> 00:45:22,125
- Intră!
- E târziu?
774
00:45:22,208 --> 00:45:24,000
N-am putut ajunge mai devreme.
775
00:45:24,708 --> 00:45:28,291
Blanca, Paula, nu lucrați la fabrică,
dar sunteți din familie.
776
00:45:28,791 --> 00:45:30,500
Mulțumesc! Ce drăguț ești!
777
00:45:30,583 --> 00:45:32,583
- Bea ceva!
- Nu, vă las.
778
00:45:33,125 --> 00:45:34,125
E târziu.
779
00:45:34,833 --> 00:45:38,791
Deși am adus o sticlă de șampanie.
780
00:45:40,666 --> 00:45:43,375
Eu mă retrag. Mulțumesc mult!
781
00:45:43,458 --> 00:45:44,875
Nu.
782
00:45:45,458 --> 00:45:47,958
Acum suntem număr par. Putem juca mima.
783
00:45:48,041 --> 00:45:49,708
- Sigur că da!
- Mima!
784
00:45:50,375 --> 00:45:52,333
Îmi place să joc mima.
785
00:45:54,291 --> 00:45:55,208
Stomac.
786
00:45:55,833 --> 00:45:57,125
Burtă.
787
00:45:57,208 --> 00:45:58,708
- Taurul fioros!
- Nu.
788
00:46:00,000 --> 00:46:02,083
- Moby Dick!
- A expirat timpul!
789
00:46:02,916 --> 00:46:04,541
Era Copilul lui Rosemary.
790
00:46:04,625 --> 00:46:05,625
- Rândul nostru.
- Da.
791
00:46:06,125 --> 00:46:08,500
- Du-te tu!
- Nu, tu! Arată-ne ce poți!
792
00:46:09,125 --> 00:46:10,041
Bună idee!
793
00:46:10,125 --> 00:46:10,958
Moby Dick.
794
00:46:12,875 --> 00:46:13,708
Start!
795
00:46:16,166 --> 00:46:17,083
Singur acasă!
796
00:46:17,166 --> 00:46:18,958
- Da!
- Da!
797
00:46:19,041 --> 00:46:20,375
Fată deșteaptă!
798
00:46:22,708 --> 00:46:23,708
Robin Hood.
799
00:46:24,875 --> 00:46:25,958
Sor Citroën.
800
00:46:27,041 --> 00:46:28,458
Marcelino, Pan y Vino.
801
00:46:28,541 --> 00:46:30,333
- Timpul a expirat!
- Jocurile Foamei.
802
00:46:30,416 --> 00:46:32,833
Au făcut câteva filme după tranziție.
803
00:46:35,625 --> 00:46:36,791
Scripcarul pe acoperiș.
804
00:46:39,000 --> 00:46:40,000
Nu știu…
805
00:46:40,791 --> 00:46:43,083
- Nu înțeleg.
- Timpul a expirat.
806
00:46:43,166 --> 00:46:44,750
Pur și simplu dragoste.
807
00:46:45,250 --> 00:46:46,916
Filmul nostru preferat.
808
00:46:47,000 --> 00:46:49,833
- Îmi pare rău, nu înțeleg!
- Da.
809
00:46:51,791 --> 00:46:54,458
- Indiana Jones și templul blestemat!
- Da!
810
00:46:56,583 --> 00:46:59,791
- Superman. Cântând în ploaie.
- A expirat timpul!
811
00:46:59,875 --> 00:47:01,375
Mary Poppins.
812
00:47:01,458 --> 00:47:02,291
La naiba!
813
00:47:03,041 --> 00:47:04,125
Nu era greu.
814
00:47:06,625 --> 00:47:08,416
- Pulp Fiction!
- Da.
815
00:47:09,166 --> 00:47:10,666
Grinch!
816
00:47:10,750 --> 00:47:12,000
Da.
817
00:47:14,750 --> 00:47:16,125
- ET!
- Da!
818
00:47:16,208 --> 00:47:17,208
Știam și eu.
819
00:47:17,708 --> 00:47:18,666
Nu vom ști vreodată.
820
00:47:19,833 --> 00:47:21,125
Labirintul lui Pan!
821
00:47:21,208 --> 00:47:22,208
Asta e!
822
00:47:22,291 --> 00:47:23,250
Da!
823
00:47:26,375 --> 00:47:27,291
La La Land!
824
00:47:27,375 --> 00:47:28,208
Da!
825
00:47:28,291 --> 00:47:29,375
N-ai făcut nimic!
826
00:47:32,125 --> 00:47:33,666
Adică…
827
00:47:34,333 --> 00:47:35,208
Bravo!
828
00:47:37,041 --> 00:47:37,875
Felicitări!
829
00:47:37,958 --> 00:47:41,666
Sunteți mai conectați decât noi,
care suntem împreună de la 20 de ani.
830
00:47:41,750 --> 00:47:43,250
E doar noroc.
831
00:47:43,333 --> 00:47:46,666
O fi noroc, dar vreau
să fii partenerul meu pe viață.
832
00:47:48,458 --> 00:47:50,250
Ca să jucăm mima.
833
00:47:56,250 --> 00:47:57,833
Ador melodia asta!
834
00:48:00,500 --> 00:48:01,625
Să dansăm, José!
835
00:48:02,125 --> 00:48:03,291
Haide!
836
00:48:03,375 --> 00:48:04,208
Dansăm?
837
00:48:05,625 --> 00:48:07,208
- Haide!
- Nu.
838
00:48:07,291 --> 00:48:08,833
Hai să dansăm!
839
00:48:08,916 --> 00:48:10,916
- Nu știu să dansez.
- Te învăț eu.
840
00:48:14,666 --> 00:48:16,583
- Nu poți dansa pe asta.
- Ba da.
841
00:48:16,666 --> 00:48:18,666
Hai, Mateo, dansează cu mine!
842
00:48:24,583 --> 00:48:25,875
Haide, mișcă-te!
843
00:48:25,958 --> 00:48:27,083
Ești țeapăn.
844
00:48:28,041 --> 00:48:29,666
Sunteți prea dulci aici.
845
00:49:50,916 --> 00:49:51,750
Da.
846
00:49:53,291 --> 00:49:54,208
O gustare?
847
00:49:54,291 --> 00:49:56,541
- Da.
- Ca să ne recuperăm forțele.
848
00:49:58,625 --> 00:50:00,583
- Ei bine!
- Ce se întâmplă aici?
849
00:50:00,666 --> 00:50:01,916
Dansam.
850
00:50:02,875 --> 00:50:04,416
E un dansator groaznic.
851
00:50:04,916 --> 00:50:06,625
E timpul să plecăm, Raúl.
852
00:50:07,208 --> 00:50:09,458
Vrea să joace mima.
853
00:50:09,541 --> 00:50:11,791
- Aduc șampanie.
- Sufocare!
854
00:50:13,208 --> 00:50:14,083
Exorcistul!
855
00:50:15,625 --> 00:50:17,458
- King Kong!
- Nu joacă.
856
00:50:17,541 --> 00:50:18,791
Nu gândiți?
857
00:50:20,125 --> 00:50:21,416
Titanic!
858
00:50:22,291 --> 00:50:24,000
Am nimerit!
859
00:50:24,083 --> 00:50:25,708
Raúl? Ești bine?
860
00:50:27,375 --> 00:50:29,000
Doamne, ce frică!
861
00:50:30,416 --> 00:50:31,250
Cât pe-aci!
862
00:50:31,333 --> 00:50:32,833
Sunt bine.
863
00:50:35,666 --> 00:50:36,833
Raúl, brațul tău!
864
00:50:38,875 --> 00:50:40,000
Doamne, a luat foc!
865
00:50:40,083 --> 00:50:41,000
Te rog!
866
00:50:41,083 --> 00:50:43,458
- Ce facem acum?
- Afară!
867
00:50:43,541 --> 00:50:44,500
- Afară!
- Ieși!
868
00:50:45,291 --> 00:50:46,708
Afară!
869
00:50:46,791 --> 00:50:47,875
Arde!
870
00:50:48,791 --> 00:50:49,666
Fă ceva, José!
871
00:50:49,750 --> 00:50:51,416
Ce să fac? Ce fac?
872
00:50:51,500 --> 00:50:52,625
- Dă-mi aia!
- Nu!
873
00:50:52,708 --> 00:50:53,708
- Da!
- Haide!
874
00:50:56,708 --> 00:50:58,833
- Bei alcool?
- Doar puțin.
875
00:51:07,250 --> 00:51:09,333
Chiar urăște Crăciunul!
876
00:51:10,083 --> 00:51:11,125
Raúl!
877
00:51:15,625 --> 00:51:17,166
Ești bine, fiule?
878
00:51:17,791 --> 00:51:18,625
Sunt bine.
879
00:51:29,916 --> 00:51:31,083
- Cine e?
- Raúl?
880
00:51:31,916 --> 00:51:34,083
S-a terminat prânzul de Crăciun.
881
00:51:34,166 --> 00:51:36,125
- Poți ieși acum!
- Intră!
882
00:51:38,500 --> 00:51:39,625
Nu te supăra!
883
00:51:39,708 --> 00:51:41,875
Ai văzut ce s-a întâmplat ieri!
884
00:51:41,958 --> 00:51:44,250
Ia-ți giaca!
Am un plan care îți va plăcea.
885
00:51:44,333 --> 00:51:45,166
Sigur?
886
00:51:45,250 --> 00:51:46,500
Sunt puțin pârlit.
887
00:51:47,000 --> 00:51:47,833
Bine.
888
00:51:48,416 --> 00:51:50,833
{\an8}O VIAȚĂ MINUNATĂ, AZI LA 18:00
889
00:51:50,916 --> 00:51:51,750
Nu.
890
00:51:51,833 --> 00:51:53,166
De ce? Ce ți-am făcut?
891
00:51:53,250 --> 00:51:55,291
Nu fi așa! E un film minunat.
892
00:51:55,375 --> 00:51:57,125
- Sunt tot mai speriat.
- Hai!
893
00:51:57,208 --> 00:52:00,375
Filmele despre Crăciun sunt mai rele
decât Crăciunul.
894
00:52:00,458 --> 00:52:03,458
Ți-am păstrat aceste două locuri.
895
00:52:03,541 --> 00:52:05,500
- Mersi, mamă!
- Hai la plimbare!
896
00:52:05,583 --> 00:52:06,708
- Nu pot.
- De ce?
897
00:52:06,791 --> 00:52:10,166
Sunt președintele Clubului de Film.
Mă ocup de proiecție.
898
00:52:10,250 --> 00:52:12,708
Ce surpriză! La ce mă gândeam?
899
00:52:12,791 --> 00:52:14,750
- Ciocolată caldă!
- Mulțumesc!
900
00:52:15,250 --> 00:52:16,083
Mulțumesc!
901
00:52:17,750 --> 00:52:19,833
Mersi că ai încercat, dar nu rămân.
902
00:52:20,958 --> 00:52:23,833
- Rafa, începem în cinci minute!
- Bine.
903
00:52:24,708 --> 00:52:25,791
Bine, rămân.
904
00:52:25,875 --> 00:52:28,250
Dar îți garantez că nu să-mi placă.
905
00:52:33,000 --> 00:52:34,000
Crăciun Fericit!
906
00:52:34,583 --> 00:52:36,583
Crăciun fericit, George!
907
00:52:36,666 --> 00:52:38,041
Crăciun Fericit!
908
00:52:40,458 --> 00:52:42,208
Crăciun fericit, dle Potter!
909
00:52:43,083 --> 00:52:45,708
La mulți ani!
Îi vei petrece la închisoare!
910
00:52:45,791 --> 00:52:48,166
Du-te acasă, te așteaptă!
911
00:52:49,041 --> 00:52:50,000
Mary!
912
00:52:51,166 --> 00:52:52,125
Mary!
913
00:52:54,083 --> 00:52:54,916
Mary!
914
00:53:06,166 --> 00:53:07,666
- Ce e asta?
- Uite, tati!
915
00:53:08,250 --> 00:53:11,041
Profesoara spune: „Când sună un clopoțel,
916
00:53:11,125 --> 00:53:13,125
un înger își primește aripile.”
917
00:53:14,416 --> 00:53:15,375
Și e adevărat.
918
00:53:45,500 --> 00:53:48,083
Să vedem ce porcării are aici…
919
00:53:54,958 --> 00:53:55,875
Ești aici.
920
00:53:57,083 --> 00:53:58,083
Da, sunt aici.
921
00:53:59,416 --> 00:54:00,583
Pot să te ajut?
922
00:54:00,666 --> 00:54:04,125
Nu, voiam să mă asigur
că ești bine, confortabil.
923
00:54:04,208 --> 00:54:07,791
Și să îți spun că în câteva zile
voi găsi toate erorile.
924
00:54:07,875 --> 00:54:08,708
Super!
925
00:54:08,791 --> 00:54:12,375
Eu voi verifica documentele,
926
00:54:12,458 --> 00:54:15,500
ca tu să ai tot timpul necesar.
927
00:54:15,583 --> 00:54:16,541
Pari fericit.
928
00:54:17,166 --> 00:54:18,000
Da?
929
00:54:18,500 --> 00:54:21,166
Nu știu, poate că…
930
00:54:22,291 --> 00:54:24,291
aerul de munte îmi face bine.
931
00:54:24,375 --> 00:54:26,916
Aerul de munte… Pari somnoros.
932
00:54:28,166 --> 00:54:30,416
- Ai avut o seară plină?
- Un pic.
933
00:54:30,916 --> 00:54:33,583
- De asta am luat o cafea tare.
- Sigur.
934
00:54:34,625 --> 00:54:36,166
Iei o cafea tare.
935
00:54:36,250 --> 00:54:37,291
Asta am făcut.
936
00:54:37,375 --> 00:54:41,416
Ești aici, cu o cafea tare
și nu te-ai gândit că vreau și eu una!
937
00:54:43,041 --> 00:54:43,875
Poftim?
938
00:54:47,166 --> 00:54:48,250
Glumesc!
939
00:54:49,708 --> 00:54:51,375
Bine, la treabă!
940
00:54:54,958 --> 00:54:55,958
Ce ciudat!
941
00:54:57,333 --> 00:54:59,666
Șaptezeci de euro pentru un catâr o zi?
942
00:55:00,416 --> 00:55:01,250
Nu.
943
00:55:01,875 --> 00:55:04,208
Unde e dragostea pentru orașul tău?
944
00:55:06,875 --> 00:55:08,000
Mulțumesc!
945
00:55:08,708 --> 00:55:10,291
Da! Avem un catâr.
946
00:55:10,375 --> 00:55:11,791
Ai auzit vreodată
947
00:55:12,333 --> 00:55:13,958
cuvântul „delegat”?
948
00:55:14,041 --> 00:55:15,250
De ce spui asta?
949
00:55:15,333 --> 00:55:17,083
Nu e ca și cum fac eu tot!
950
00:55:19,833 --> 00:55:21,458
- Ei bine…
- Până aici!
951
00:55:21,541 --> 00:55:23,041
Mergem la cină.
952
00:55:23,791 --> 00:55:24,625
Ce zici?
953
00:55:24,708 --> 00:55:25,833
Bine.
954
00:55:26,833 --> 00:55:28,291
CRĂCIUN FERICIT
955
00:55:32,708 --> 00:55:33,541
Morales,
956
00:55:34,166 --> 00:55:35,500
Álvarez și Lozano.
957
00:55:35,583 --> 00:55:38,000
Sunt identici, din același aluat.
958
00:55:38,083 --> 00:55:40,583
Sunt interschimbabili și neesențiali.
959
00:55:42,500 --> 00:55:46,958
E în regulă să uiți de ceilalți
și să te gândești la tine.
960
00:55:47,041 --> 00:55:47,875
Știu.
961
00:55:48,375 --> 00:55:50,583
Îmi place să mă gândesc la ceilalți.
962
00:55:50,666 --> 00:55:53,208
Mereu ai fost așa sau țintești sfințenia?
963
00:55:53,291 --> 00:55:54,125
Nu știu.
964
00:55:55,000 --> 00:55:58,416
Poate eram prea mică
când am rămas singură cu mama
965
00:55:58,916 --> 00:56:01,458
și am făcut din restul orașului
familia mea.
966
00:56:01,541 --> 00:56:03,250
Faci orice pentru familie, nu?
967
00:56:04,125 --> 00:56:05,458
- Desigur.
- Ascultă!
968
00:56:05,541 --> 00:56:08,291
Nu schimba subiectul! Nu mi-ai răspuns!
969
00:56:08,375 --> 00:56:10,166
De ce urăști Crăciunul?
970
00:56:12,541 --> 00:56:15,750
O să cer patine, o navă de pirați și…
971
00:56:15,833 --> 00:56:17,791
Eu și mama ta trebuie să-ți zicem ceva.
972
00:56:18,708 --> 00:56:21,041
Eu și tatăl tău divorțăm.
973
00:56:21,666 --> 00:56:24,291
Nu-ți face griji, ne vedem săptămânal.
974
00:56:24,791 --> 00:56:26,416
Sigur?
975
00:56:30,291 --> 00:56:32,791
Bine, micuțule, vino aici! Spune-mi!
976
00:56:33,958 --> 00:56:37,916
- Ce vrei de Crăciun?
- Ca părinții mei să nu divorțeze.
977
00:56:40,333 --> 00:56:42,250
Merge o consolă video?
978
00:56:46,375 --> 00:56:47,375
Bietul de tine!
979
00:56:47,458 --> 00:56:49,041
Nu, mi-a trecut.
980
00:56:50,791 --> 00:56:52,208
Acum mă înțelegi, nu?
981
00:56:52,291 --> 00:56:55,083
Părinții mi-au furat Crăciunul
pentru totdeauna.
982
00:56:55,666 --> 00:56:56,541
Nu pe vecie.
983
00:56:57,791 --> 00:56:59,041
Mă voi asigura
984
00:57:00,000 --> 00:57:01,625
că te distrezi anul ăsta.
985
00:57:06,208 --> 00:57:07,541
Nota de plată.
986
00:57:08,166 --> 00:57:09,416
Mulțumesc!
987
00:57:14,583 --> 00:57:16,208
Ce e? N-ai încredere în ei?
988
00:57:16,791 --> 00:57:18,375
Sunt auditor, Paula.
989
00:57:18,458 --> 00:57:22,166
Am fost păcălit în toate felurile.
N-am încredere în nimeni.
990
00:57:22,791 --> 00:57:23,916
Ce trist!
991
00:57:24,500 --> 00:57:27,125
- Ar trebui să ai mai multă încredere.
- Așa e!
992
00:57:27,208 --> 00:57:30,125
- Desertul e din partea casei.
- Vezi?
993
00:57:33,458 --> 00:57:36,250
Sunt cam multe pavaje în orășelul ăsta…
994
00:57:37,125 --> 00:57:38,083
Ce glumeț ești!
995
00:57:42,000 --> 00:57:43,083
Iar mama.
996
00:57:43,708 --> 00:57:44,541
Răspunde!
997
00:57:45,958 --> 00:57:46,916
- Serios?
- Da.
998
00:57:47,458 --> 00:57:48,708
Vă las singuri.
999
00:57:55,125 --> 00:57:57,958
- Bună, mamă!
- E imposibil să dau de tine.
1000
00:57:58,041 --> 00:58:02,166
- Scuze că n-am mai răspuns!
- Nu putem vorbi nici de Crăciun.
1001
00:58:02,250 --> 00:58:04,083
- Știu că e Crăciunul.
- Nu e bine.
1002
00:58:04,166 --> 00:58:06,375
- Mă lași să vorbesc, te rog?
- Spune!
1003
00:58:07,375 --> 00:58:08,625
- Mulțumesc!
- Ce e?
1004
00:58:09,666 --> 00:58:12,791
Lucrez câteva zile departe de Madrid…
1005
00:58:12,875 --> 00:58:15,500
- Da.
- Dar dacă vrei…
1006
00:58:15,583 --> 00:58:18,458
- Da?
- Am putea lua prânzul de Bobotează.
1007
00:58:18,541 --> 00:58:19,750
- Serios?
- Da.
1008
00:58:19,833 --> 00:58:21,458
Fiule, m-ai făcut fericită!
1009
00:58:21,541 --> 00:58:22,958
E minunat să…
1010
00:58:23,041 --> 00:58:26,458
- Nu plânge! Nu e mare lucru.
- Doar că tu niciodată…
1011
00:58:31,625 --> 00:58:34,625
Fraiere!
1012
00:58:34,708 --> 00:58:35,916
El e Grinch.
1013
00:58:40,000 --> 00:58:41,541
- O pățiți!
- După el!
1014
00:58:41,625 --> 00:58:42,833
- Haide!
- Fugi!
1015
00:58:42,916 --> 00:58:45,875
- Aruncă cu bulgări! Haide!
- Hai, năzdrăvanilor!
1016
00:58:45,958 --> 00:58:47,750
Aruncă cu bulgări în el!
1017
00:58:49,125 --> 00:58:50,666
L-am lovit în față!
1018
00:58:50,750 --> 00:58:52,458
- Fugi!
- Raúl!
1019
00:58:52,541 --> 00:58:54,083
Haide, întârziem!
1020
00:58:54,166 --> 00:58:55,125
Nu, eu…
1021
00:58:55,208 --> 00:58:56,208
Pe curând, copii!
1022
00:58:57,208 --> 00:58:58,291
Pa, Grinch!
1023
00:58:59,375 --> 00:59:02,750
Fiul tău dansează pe vezica mea…
1024
00:59:03,250 --> 00:59:04,250
Pot să pun mâna?
1025
00:59:05,708 --> 00:59:07,500
- Desigur.
- Dacă vrei…
1026
00:59:16,500 --> 00:59:17,333
Uimitor!
1027
00:59:20,250 --> 00:59:23,791
Vă amintiți când mi-a căzut inelul
1028
00:59:23,875 --> 00:59:25,083
în cuva de marțipan?
1029
00:59:25,166 --> 00:59:27,250
- Da!
- Era să fac infarct.
1030
00:59:27,916 --> 00:59:28,750
Bună asta!
1031
00:59:28,833 --> 00:59:31,125
Te înscrii la jocurile mele de cărți?
1032
00:59:31,916 --> 00:59:33,958
- Jocuri de cărți?
- Ce tare!
1033
00:59:34,041 --> 00:59:37,375
După ani am primit o invitație
la jocurile lui Arturo.
1034
00:59:37,458 --> 00:59:38,958
Și eu la fel.
1035
00:59:39,041 --> 00:59:42,000
Desigur, Arturo, aș fi onorat.
1036
00:59:42,083 --> 00:59:43,375
- Da?
- Mulțumesc!
1037
00:59:43,458 --> 00:59:44,458
Bravo!
1038
00:59:46,000 --> 00:59:48,166
O să-ți placă!
1039
00:59:50,625 --> 00:59:54,000
Crăciunul e un timp al speranței,
1040
00:59:54,625 --> 00:59:56,333
al vieții.
1041
00:59:57,625 --> 00:59:58,875
Grozav, Marga!
1042
00:59:58,958 --> 01:00:02,291
Continuăm mâine!
A fost super. Mai bine decât originalul.
1043
01:00:02,875 --> 01:00:04,583
Te descurci foarte bine.
1044
01:00:04,666 --> 01:00:05,500
Ia uite!
1045
01:00:06,000 --> 01:00:07,375
Am ratat repetiția.
1046
01:00:07,458 --> 01:00:09,666
Așa nu afli surprizele.
1047
01:00:11,750 --> 01:00:14,000
Doar tu mă puteai face să râd azi.
1048
01:00:14,083 --> 01:00:15,458
De ce? Ce e?
1049
01:00:18,208 --> 01:00:20,166
Putem vorbi undeva în liniște?
1050
01:00:20,958 --> 01:00:21,791
Da.
1051
01:00:24,916 --> 01:00:27,250
Zi-mi! Ce e misterul ăsta?
1052
01:00:29,500 --> 01:00:31,041
Aici am făcut clasa a V-a.
1053
01:00:31,666 --> 01:00:32,708
Ia privește!
1054
01:00:34,500 --> 01:00:35,416
Stăteam aici.
1055
01:00:38,333 --> 01:00:41,333
MATEO + PAULA
1056
01:00:45,791 --> 01:00:47,958
Visam să conduc La Navideña.
1057
01:00:48,041 --> 01:00:49,375
Și acum o faci.
1058
01:00:50,416 --> 01:00:52,666
Nu știu cât voi mai putea.
1059
01:00:52,750 --> 01:00:54,416
De ce spui asta? Ce e?
1060
01:00:54,500 --> 01:00:57,333
Raúl a găsit niște greșeli făcute de tata.
1061
01:00:57,416 --> 01:00:59,791
- Ce erori?
- Mici.
1062
01:00:59,875 --> 01:01:01,416
- Îmi vrea capul!
- Nu.
1063
01:01:01,500 --> 01:01:03,458
Pare dur, dar e un tip bun.
1064
01:01:03,541 --> 01:01:05,250
E un tip bun, Paula?
1065
01:01:05,333 --> 01:01:07,500
Mi-a arătat că e un nenorocit.
1066
01:01:07,583 --> 01:01:10,875
Mateo, ești gelos pentru că mă văd cu el?
1067
01:01:10,958 --> 01:01:11,791
Poftim?
1068
01:01:13,083 --> 01:01:14,208
Nu știam.
1069
01:01:14,291 --> 01:01:15,833
Scuze! Nu mai contează.
1070
01:01:16,625 --> 01:01:17,458
Stai!
1071
01:01:18,166 --> 01:01:20,000
Ce a spus Raúl mai exact?
1072
01:01:22,125 --> 01:01:24,583
Că nu e problema lui că tata nu e bine.
1073
01:01:25,166 --> 01:01:26,875
Raportul lui ne va termina.
1074
01:01:26,958 --> 01:01:30,708
- Poate distruge La Navideña.
- Orașul ar fi ruinat.
1075
01:01:31,291 --> 01:01:33,791
Raúl n-ar face asta.
1076
01:01:33,875 --> 01:01:35,208
Ar fi spus ceva.
1077
01:01:35,833 --> 01:01:38,291
Dacă ți-ar fi spus, nu erați împreună.
1078
01:01:44,875 --> 01:01:48,875
Îmi pare rău că te-am supărat.
Gândește-te! Nu-i pasă de noi.
1079
01:01:48,958 --> 01:01:52,083
Când termină raportul,
va pleca și nu-l mai vedem.
1080
01:01:52,625 --> 01:01:54,208
Mateo era distrus.
1081
01:01:54,291 --> 01:01:55,958
E raportul lui Raúl.
1082
01:01:56,041 --> 01:01:58,083
- Ar putea închide fabrica.
- Ce?
1083
01:01:59,000 --> 01:02:01,416
José María, o închid.
1084
01:02:01,958 --> 01:02:03,916
Ce vrei să spui?
1085
01:02:04,000 --> 01:02:08,000
Și pe deasupra, a fost nepoliticos,
a țipat, a insultat…
1086
01:02:12,916 --> 01:02:14,916
S-a ajuns chiar la lovituri.
1087
01:02:15,000 --> 01:02:17,291
E un om foarte periculos.
1088
01:02:18,125 --> 01:02:19,000
Așa e, nu?
1089
01:02:19,083 --> 01:02:21,583
Și pac! L-a lovit în față.
1090
01:02:22,166 --> 01:02:23,125
E îngrozitor!
1091
01:02:23,208 --> 01:02:25,875
Cică nu se va
opri până nu va distruge orașul.
1092
01:02:27,000 --> 01:02:30,083
Vom vedea cine e distrus. Vom vedea.
1093
01:02:30,166 --> 01:02:33,666
- Să se întoarcă la Madrid!
- Dacă-l văd, îi sparg fața.
1094
01:02:33,750 --> 01:02:34,583
Du-te!
1095
01:02:37,000 --> 01:02:37,833
Poftă bună!
1096
01:02:44,500 --> 01:02:46,750
- Orezul arată bine, Marga.
- Așa e.
1097
01:02:47,416 --> 01:02:48,625
Tocmai plecam.
1098
01:02:56,750 --> 01:02:58,916
- S-a întâmplat ceva?
- De parcă ți-ar păsa!
1099
01:03:02,166 --> 01:03:03,000
Ce?
1100
01:03:03,083 --> 01:03:04,083
Nimic.
1101
01:03:08,750 --> 01:03:09,958
Pe mâine, Luisa!
1102
01:03:10,833 --> 01:03:12,125
De nu te-ai întoarce!
1103
01:03:18,958 --> 01:03:20,041
José María, José!
1104
01:03:22,083 --> 01:03:24,458
- María José, María!
- José, să mergem!
1105
01:03:25,375 --> 01:03:26,916
José María? María José!
1106
01:03:39,000 --> 01:03:39,958
Ușurel!
1107
01:03:40,041 --> 01:03:41,041
Vei vedea tu!
1108
01:03:45,041 --> 01:03:45,875
Treci!
1109
01:04:09,458 --> 01:04:10,291
Bună!
1110
01:04:10,791 --> 01:04:11,958
Ce zi am avut!
1111
01:04:12,041 --> 01:04:14,291
Oamenii se poartă ciudat. E…
1112
01:04:18,458 --> 01:04:20,250
- Paula?
- Am o întrebare.
1113
01:04:20,833 --> 01:04:23,375
Ai găsit greșeli
în contabilitatea de la La Navideña?
1114
01:04:25,375 --> 01:04:27,041
Da. De ce?
1115
01:04:27,541 --> 01:04:29,125
Mă mir că nu mi-ai spus.
1116
01:04:29,208 --> 01:04:30,875
N-am vrut să-ți fac griji.
1117
01:04:30,958 --> 01:04:35,000
Mi-aș face dacă se închide fabrica
și oamenii rămân fără slujbe.
1118
01:04:35,083 --> 01:04:36,250
Ce?
1119
01:04:36,333 --> 01:04:38,625
- Nu trebuie să se închidă.
- Mateo mi-a zis.
1120
01:04:40,041 --> 01:04:41,458
Nu știu ce ți-a spus.
1121
01:04:41,541 --> 01:04:45,375
Le-am inclus în raport
pentru că asta e meseria mea.
1122
01:04:45,458 --> 01:04:47,166
- Asta…
- Meseria ta.
1123
01:04:47,250 --> 01:04:49,666
- Da.
- Dar meseria celorlalți?
1124
01:04:49,750 --> 01:04:52,041
Nu-ți pasă de María José și José María?
1125
01:04:52,125 --> 01:04:55,291
- Vor fi părinți.
- Îmi pasă. Nu dau afară pe nimeni.
1126
01:04:55,375 --> 01:04:58,333
I-am dat lui Mateo câteva zile
ca să rezolve. De asta am rămas.
1127
01:04:58,416 --> 01:04:59,625
N-a zis asta.
1128
01:04:59,708 --> 01:05:01,666
Ăsta-i adevărul. De ce aș minți?
1129
01:05:01,750 --> 01:05:04,000
Ca să mă culc cu tine.
1130
01:05:05,125 --> 01:05:07,208
Paula, cum poți spune asta?
1131
01:05:07,291 --> 01:05:09,416
- Știi că nu e așa!
- Nu te cunosc!
1132
01:05:09,500 --> 01:05:11,291
Doar că urăști Crăciunul,
1133
01:05:11,375 --> 01:05:14,250
că în curând vei pleca în alt oraș,
la altă firmă
1134
01:05:14,333 --> 01:05:16,208
și că vei distruge alți oameni.
1135
01:05:16,291 --> 01:05:17,500
Chiar crezi asta?
1136
01:05:17,583 --> 01:05:19,291
Ai spus-o chiar tu, nu?
1137
01:05:19,375 --> 01:05:23,333
„Auditorii buni sunt ca niște mașini,
reci, fără sentimente.”
1138
01:05:24,250 --> 01:05:26,916
Dacă crezi asta,
nu știu de ce ești cu mine.
1139
01:05:27,791 --> 01:05:29,041
Nici eu.
1140
01:05:38,000 --> 01:05:39,166
Bună seara!
1141
01:05:43,666 --> 01:05:45,000
Bună seara, Kareem!
1142
01:05:48,708 --> 01:05:49,750
Vin roșu, te rog!
1143
01:05:51,875 --> 01:05:52,708
Nu am.
1144
01:05:54,166 --> 01:05:56,708
Cum adică nu ai? Sticla e acolo.
1145
01:05:57,625 --> 01:05:58,750
Sticla asta?
1146
01:05:58,833 --> 01:06:00,375
E rezervată.
1147
01:06:00,958 --> 01:06:02,666
Pentru localnici. Nu?
1148
01:06:14,166 --> 01:06:16,000
Dă-mi altceva! Nu contează!
1149
01:06:16,583 --> 01:06:19,291
- Am ceva special pentru tine.
- Mulțumesc!
1150
01:06:19,791 --> 01:06:23,833
Fecioara se pieptănă
1151
01:06:23,916 --> 01:06:27,166
Între perdelele alea fine
1152
01:06:27,250 --> 01:06:31,000
Are părul lung și auriu
1153
01:06:32,416 --> 01:06:35,750
Pieptenele ei e din argint
1154
01:06:38,708 --> 01:06:40,125
Din partea casei.
1155
01:06:43,291 --> 01:06:44,125
Bea!
1156
01:06:48,500 --> 01:06:50,916
Atât e ceasul? Nu știam că e târziu.
1157
01:06:52,041 --> 01:06:53,000
Trebuie să plec.
1158
01:06:55,875 --> 01:06:56,708
Pleacă!
1159
01:06:58,750 --> 01:07:00,083
Pleacă de aici!
1160
01:07:02,791 --> 01:07:04,125
Ticălos nerușinat!
1161
01:07:07,541 --> 01:07:08,541
Bună seara!
1162
01:07:11,916 --> 01:07:12,791
Lepădătură!
1163
01:07:25,583 --> 01:07:26,583
Iisuse!
1164
01:07:58,166 --> 01:07:59,000
Bună dimineața!
1165
01:08:48,125 --> 01:08:48,958
Bună!
1166
01:08:53,500 --> 01:08:54,333
Pe curând!
1167
01:09:00,083 --> 01:09:01,041
Nu se poate!
1168
01:09:03,333 --> 01:09:05,416
{\an8}CHELTUIELI ZILNICE
1169
01:09:07,625 --> 01:09:09,208
Ce prieteni amabili!
1170
01:09:11,166 --> 01:09:13,208
Vrei niște supă, fiule?
1171
01:09:15,208 --> 01:09:16,833
Aș aprecia.
1172
01:09:18,750 --> 01:09:20,291
Ar putea învia morții.
1173
01:09:21,041 --> 01:09:22,750
Vă pot întreba ceva?
1174
01:09:23,333 --> 01:09:24,875
Desigur, fiule!
1175
01:09:25,541 --> 01:09:28,208
Păreți să fiți singurul care nu mă urăște.
1176
01:09:30,416 --> 01:09:32,625
„Ura e nebunia inimii.”
1177
01:09:33,958 --> 01:09:35,333
Lord Byron a spus asta.
1178
01:09:36,208 --> 01:09:38,250
Eu, nu. Eu…
1179
01:09:38,958 --> 01:09:42,375
Nu pot decât să-l parafrazez bine.
1180
01:09:43,125 --> 01:09:44,625
Știți unde e fiul dvs.?
1181
01:09:45,250 --> 01:09:46,583
Aș vrea să îi vorbesc.
1182
01:09:46,666 --> 01:09:48,333
Și eu.
1183
01:09:50,541 --> 01:09:51,625
Când ești gata!
1184
01:09:54,875 --> 01:09:57,541
Am venit din Orient, urmărind o stea…
1185
01:09:57,625 --> 01:10:00,291
Fecioara și Sf. Iosif nu vorbesc acum!
1186
01:10:00,375 --> 01:10:02,208
- Faceți liniște!
- Scuze!
1187
01:10:02,291 --> 01:10:03,958
Îmi pare rău. Doar că…
1188
01:10:04,041 --> 01:10:07,375
Cu ce se întâmplă la La Navideña,
suntem toți agitați.
1189
01:10:09,166 --> 01:10:11,916
Nu-mi pasă!
Aici pregătim scena Nativității.
1190
01:10:12,000 --> 01:10:13,083
Nu ca să bârfim.
1191
01:10:13,166 --> 01:10:14,666
- Nu bârfesc.
- Bine.
1192
01:10:14,750 --> 01:10:16,833
- Poți continua, Arturo?
- Mersi!
1193
01:10:17,833 --> 01:10:19,375
Venim din Orient…
1194
01:10:19,458 --> 01:10:22,125
Poți să faci mai puțin zgomot? Repetăm!
1195
01:10:22,208 --> 01:10:23,208
Scuze!
1196
01:10:23,291 --> 01:10:25,416
Mulțumesc! Haide!
1197
01:10:25,500 --> 01:10:27,875
- Venim din Orient…
- Serios?
1198
01:10:27,958 --> 01:10:31,375
Ți-am zis să oprești telefonul
la repetiții, Marga!
1199
01:10:31,458 --> 01:10:33,791
Scuze, dar copilul meu are amigdalită.
1200
01:10:33,875 --> 01:10:36,166
Paula, calmează-te, bine?
1201
01:10:40,458 --> 01:10:43,125
Bine. O să mă relaxez, ca voi toți,
1202
01:10:43,208 --> 01:10:46,375
ca să ne facem de râs în fața
comisiei pentru record.
1203
01:10:46,958 --> 01:10:49,750
- Ești un idiot!
- Ușurel, bine?
1204
01:10:50,250 --> 01:10:53,666
Nu e vina mea
că auditorul s-a dovedit a fi un nesimțit.
1205
01:10:59,166 --> 01:11:01,333
Cine te crezi, obraznicule?
1206
01:11:03,208 --> 01:11:04,041
Ieși!
1207
01:11:05,666 --> 01:11:07,500
- Ce vrei să spui?
- Ieși!
1208
01:11:08,541 --> 01:11:09,666
Sigur că plec!
1209
01:11:09,750 --> 01:11:11,416
- Calmează-te!
- Dă-o naibii!
1210
01:11:12,916 --> 01:11:15,250
- Înțelegeți-vă, Nico!
- Nici vorbă!
1211
01:11:20,791 --> 01:11:22,416
Poți continua, Arturo?
1212
01:11:24,000 --> 01:11:26,875
Venim din Orient, urmărind o stea pe cer
1213
01:11:26,958 --> 01:11:29,041
ca să-l cinstim pe regele evreilor.
1214
01:11:29,916 --> 01:11:30,750
Ce părere ai?
1215
01:11:42,541 --> 01:11:44,625
E o marjă mare de profit, nu?
1216
01:11:46,416 --> 01:11:49,916
Totul se face prin Valverde,
producție, distribuție. Totul.
1217
01:11:51,125 --> 01:11:53,208
Ai plecat acasă? Ce noroc au unii!
1218
01:11:53,291 --> 01:11:55,500
Nu, Mateo. Vreau să vorbesc cu tine.
1219
01:12:01,500 --> 01:12:03,583
- Ce e?
- Ce i-ai spus Paulei?
1220
01:12:03,666 --> 01:12:05,833
Crede că e vina mea că se închide fabrica.
1221
01:12:05,916 --> 01:12:07,333
Cum adică se închide?
1222
01:12:07,416 --> 01:12:08,916
Nu. A înțeles greșit.
1223
01:12:09,000 --> 01:12:10,666
Știi cum e Paula.
1224
01:12:10,750 --> 01:12:13,791
În 24 de ore, rezolv problema conturilor.
1225
01:12:13,875 --> 01:12:15,333
- Bine?
- Nu.
1226
01:12:16,000 --> 01:12:17,833
Te-am căutat toată ziua ca să vorbim.
1227
01:12:17,916 --> 01:12:20,666
- Deci…
- Raúl, mi-ar plăcea, dar nu pot.
1228
01:12:20,750 --> 01:12:23,125
Vor să-mi fure formula de nuga moale.
1229
01:12:23,625 --> 01:12:26,458
Dar vor obține rețeta
pentru Coca Cola înainte.
1230
01:12:28,333 --> 01:12:29,583
24 de ore.
1231
01:12:30,166 --> 01:12:31,041
Un tur?
1232
01:12:31,125 --> 01:12:31,958
Urmați-mă!
1233
01:13:00,291 --> 01:13:01,833
- Încă una!
- Paula!
1234
01:13:02,500 --> 01:13:03,708
Mâine e Revelionul.
1235
01:13:03,791 --> 01:13:06,083
Avem Nașterea Domnului,
vine comisia pentru record.
1236
01:13:06,166 --> 01:13:08,041
N-ar trebui să mergi acasă?
1237
01:13:08,125 --> 01:13:10,666
Cred că ar trebui să mă lași în pace.
1238
01:13:11,250 --> 01:13:14,083
M-am săturat să spun „da” tuturor.
1239
01:13:14,666 --> 01:13:16,083
Acum spun „nu”.
1240
01:13:16,791 --> 01:13:17,750
Nu!
1241
01:13:17,833 --> 01:13:19,083
Nu te servesc.
1242
01:13:19,166 --> 01:13:20,583
Dă-mi de băut!
1243
01:13:20,666 --> 01:13:22,750
Toți se îmbată de Crăciun. Și eu!
1244
01:13:23,250 --> 01:13:25,583
Bei ca să uiți.
1245
01:13:26,166 --> 01:13:29,625
Mereu spui că Crăciunul e de neuitat.
1246
01:13:30,166 --> 01:13:31,541
De neuitat…
1247
01:13:32,250 --> 01:13:34,625
Știi ce e Crăciunul, Kareem?
1248
01:13:34,708 --> 01:13:37,000
Crăciunul e un rahat!
1249
01:13:37,083 --> 01:13:40,041
M-am săturat de păstori, marțipan
1250
01:13:40,125 --> 01:13:43,875
și decorațiuni de rahat.
1251
01:13:45,291 --> 01:13:48,291
- Ce se întâmplă aici?
- Uite cine a venit! Mateo!
1252
01:13:48,375 --> 01:13:49,875
Ce mă bucur să te văd!
1253
01:13:50,625 --> 01:13:51,458
Vrei de băut?
1254
01:13:53,166 --> 01:13:55,291
Nu, cred că ai băut pentru amândoi.
1255
01:13:55,375 --> 01:13:58,250
Ce? E încă devreme, nu?
1256
01:13:58,750 --> 01:14:00,333
Frumos ceas.
1257
01:14:00,416 --> 01:14:01,333
E al tatei.
1258
01:14:01,916 --> 01:14:03,125
Te duc acasă.
1259
01:14:03,708 --> 01:14:04,666
Bine?
1260
01:14:04,750 --> 01:14:05,666
Să mergem!
1261
01:14:06,666 --> 01:14:07,666
Asta e a ta, nu?
1262
01:14:11,000 --> 01:14:13,375
Oricum aș privi,
1263
01:14:13,458 --> 01:14:15,875
nu înțeleg cum m-a păcălit Raúl.
1264
01:14:15,958 --> 01:14:17,541
Părea atât de…
1265
01:14:17,625 --> 01:14:19,416
Atât de autentic…
1266
01:14:19,500 --> 01:14:22,333
Dacă te consolează,
și eu am crezut că e de treabă.
1267
01:14:22,416 --> 01:14:23,500
Da, dar tu…
1268
01:14:24,541 --> 01:14:25,375
Nimic.
1269
01:14:27,125 --> 01:14:30,291
Doar localnicii înțeleg
valoarea La Navideña.
1270
01:14:30,875 --> 01:14:33,041
Niciun audit nu o poate cuantifica.
1271
01:14:33,833 --> 01:14:38,916
Eu plâng ca un bebeluș beat,
când tu poți pierde afacerea de familie.
1272
01:14:39,000 --> 01:14:40,958
- Nici nu spune!
- Îmi pare rău!
1273
01:14:42,833 --> 01:14:46,083
Acum m-aș duce la casa din Algarve,
aș cumpăra o barcă
1274
01:14:46,166 --> 01:14:48,416
și m-aș ocupa și de mine.
1275
01:14:49,291 --> 01:14:51,916
Asta ar fi grozav și pentru mine.
1276
01:14:53,541 --> 01:14:54,375
Ascultă!
1277
01:14:55,875 --> 01:14:57,000
Am o idee.
1278
01:14:57,625 --> 01:15:00,708
De ce nu mergem câteva zile acolo
după Crăciun?
1279
01:15:00,791 --> 01:15:03,250
Putem uita de companie, de auditori…
1280
01:15:03,333 --> 01:15:06,750
De Nașterea Domnului, de școală,
de pensiune și de Raúl.
1281
01:15:06,833 --> 01:15:07,666
De tot!
1282
01:15:09,916 --> 01:15:12,375
E perfect. Doar tu, eu și marea.
1283
01:15:22,166 --> 01:15:23,166
Îmi pare rău!
1284
01:15:23,250 --> 01:15:25,041
- Nu…
- M-am lăsat dus de val.
1285
01:15:25,125 --> 01:15:25,958
Nu…
1286
01:15:26,500 --> 01:15:27,500
Doar că…
1287
01:15:27,583 --> 01:15:28,958
Sunt vraiște…
1288
01:15:29,541 --> 01:15:31,750
- Am nevoie de timp.
- Sigur.
1289
01:15:34,333 --> 01:15:35,166
Vino încoace!
1290
01:16:07,708 --> 01:16:09,416
Bună dimineața! Trezirea!
1291
01:16:09,500 --> 01:16:12,083
A venit ultima zi a anului
1292
01:16:12,166 --> 01:16:15,541
și le amintim ascultătorilor
că, înainte de struguri,
1293
01:16:15,625 --> 01:16:18,166
aveți ceva special în Valverde.
1294
01:16:18,875 --> 01:16:22,791
Ar putea fi cea mai mare piesă
a Nativității din lume.
1295
01:16:22,875 --> 01:16:27,750
Astăzi, locuitorii din Valverde
vor încerca să bată recordul mondial
1296
01:16:27,833 --> 01:16:31,208
și să graveze numele localității
în istorie.
1297
01:16:49,541 --> 01:16:51,458
- Bună!
- Ce vrei?
1298
01:16:52,416 --> 01:16:53,666
Vino înapoi în piesă!
1299
01:16:54,250 --> 01:16:55,416
M-am enervat
1300
01:16:55,500 --> 01:16:57,750
și îmi pare rău.
1301
01:16:57,833 --> 01:17:00,625
- Și ai nevoie de oameni pentru record.
- Nico!
1302
01:17:02,000 --> 01:17:03,875
Sigur, îmi iau jacheta.
1303
01:17:05,333 --> 01:17:08,416
- Stai, îmi pun asta!
- Poți să te îmbraci acolo.
1304
01:17:08,500 --> 01:17:11,041
- Pot să car ceva!
- Ești prea lent!
1305
01:17:11,125 --> 01:17:12,833
- Eu sunt lent?
- Da.
1306
01:17:12,916 --> 01:17:13,750
Fii atent!
1307
01:17:17,083 --> 01:17:18,416
- Bună!
- Bună!
1308
01:17:20,958 --> 01:17:22,291
„Păstori, la Betleem.”
1309
01:17:24,833 --> 01:17:25,666
Baftă!
1310
01:17:26,166 --> 01:17:27,083
Mulțumesc!
1311
01:17:29,083 --> 01:17:31,083
- Șefa, haide!
- Vin!
1312
01:17:31,166 --> 01:17:32,583
- Pa, Raúl!
- Pa!
1313
01:17:38,125 --> 01:17:39,041
Iosif!
1314
01:17:40,541 --> 01:17:41,375
Iosif!
1315
01:17:41,875 --> 01:17:42,708
Iosif!
1316
01:17:43,416 --> 01:17:44,291
Iosif!
1317
01:17:45,250 --> 01:17:47,750
Paula, care față e de Fecioară? Asta?
1318
01:17:48,375 --> 01:17:49,208
Sau asta?
1319
01:17:49,708 --> 01:17:52,541
Prima. La a doua, zici că ești balonată.
1320
01:17:53,250 --> 01:17:54,875
- Paula, ai un minut?
- Nu!
1321
01:17:54,958 --> 01:17:55,875
- Paula!
- Ce?
1322
01:17:55,958 --> 01:17:57,333
- Paula?
- Nu e mir.
1323
01:17:57,416 --> 01:17:59,750
- Sunt alune.
- Nimeni nu va vedea asta.
1324
01:17:59,833 --> 01:18:03,916
Sunt actor metodic. Cum să intru
în personaj dându-i alune lui Iisus?
1325
01:18:04,000 --> 01:18:05,125
- Paula!
- Ce?
1326
01:18:05,208 --> 01:18:06,416
- Vino!
- Ce e?
1327
01:18:06,500 --> 01:18:09,625
E în regulă? Sau să mă mai machiez?
1328
01:18:09,708 --> 01:18:13,166
Mai puțin!
Ești spălătoreasă, nu Maria Magdalena.
1329
01:18:13,250 --> 01:18:14,750
- Serios?
- Doamne!
1330
01:18:14,833 --> 01:18:19,333
Catârul are diaree, dar nu-ți face griji,
i-am dat niște orez.
1331
01:18:19,416 --> 01:18:20,916
Minunat! Altceva?
1332
01:18:21,416 --> 01:18:22,250
Ei bine, da.
1333
01:18:22,750 --> 01:18:24,833
- Nu pot să fiu Sfântul Iosif.
- Ce?
1334
01:18:25,416 --> 01:18:26,291
Scuză-mă,
1335
01:18:26,375 --> 01:18:29,958
Paula, a venit dl Fuentes,
oficialul Guinness.
1336
01:18:35,708 --> 01:18:36,625
Paula!
1337
01:18:36,708 --> 01:18:37,625
- Nu!
- Paula?
1338
01:18:37,708 --> 01:18:40,208
- Cine e aici?
- Care e mai bun?
1339
01:18:40,291 --> 01:18:41,291
Ajunge!
1340
01:18:49,916 --> 01:18:50,750
Ei bine…
1341
01:18:51,916 --> 01:18:54,750
Cred că, lucrând în domeniul recordurilor,
1342
01:18:54,833 --> 01:18:56,916
ați văzut lucruri mai ciudate, nu?
1343
01:19:01,375 --> 01:19:02,208
Paula!
1344
01:19:03,375 --> 01:19:04,208
Ești bine?
1345
01:19:04,708 --> 01:19:06,750
Pleacă! Nu vreau să vorbesc!
1346
01:19:07,916 --> 01:19:11,333
La naiba, Paula, deschide!
Tipul cu recordul e aici.
1347
01:19:11,416 --> 01:19:16,583
Nu-mi pasă de record,
de Nativitate sau de Iosif și de păstori.
1348
01:19:16,666 --> 01:19:17,583
Renunț!
1349
01:19:17,666 --> 01:19:18,875
Ce vrei să spui?
1350
01:19:19,541 --> 01:19:21,666
Tu ai făcut totul.
1351
01:19:21,750 --> 01:19:23,208
Da, și uite ce dezastru!
1352
01:19:24,208 --> 01:19:27,333
Zi-le că îmi pare rău că-i dezamăgesc,
dar nu mai pot.
1353
01:19:27,416 --> 01:19:29,375
Cum adică să ne dezamăgești?
1354
01:19:29,458 --> 01:19:34,125
Adorăm pământul pe care mergi
la cât ai muncit.
1355
01:19:34,791 --> 01:19:37,208
Vorbeam despre asta la fabrică.
1356
01:19:37,291 --> 01:19:40,916
Ai creat o piesă spectaculoasă singură.
1357
01:19:41,541 --> 01:19:44,916
Ai reușit și să-i faci
să mărească bugetul.
1358
01:19:46,375 --> 01:19:48,125
RECUZITĂ
1359
01:19:51,166 --> 01:19:52,333
Mulțumesc!
1360
01:19:53,541 --> 01:19:55,583
N-am făcut totul singură.
1361
01:20:06,000 --> 01:20:07,375
Bună, Emilio! La mulți ani!
1362
01:20:07,458 --> 01:20:09,500
- Cum merg sărbătorile?
- Bine.
1363
01:20:09,583 --> 01:20:12,833
Mereu mă bucur să stau cu nepoții.
1364
01:20:13,875 --> 01:20:17,208
Vreau să vii la o ședință luni la birou.
1365
01:20:17,708 --> 01:20:19,041
Da. Scuze!
1366
01:20:19,125 --> 01:20:21,250
Scuze că nu te-am sunat înainte!
1367
01:20:21,333 --> 01:20:23,958
Încă sunt în Valverde să termin auditul.
1368
01:20:24,916 --> 01:20:27,583
Bei șampanie sau ce?
1369
01:20:28,083 --> 01:20:30,000
Ai trimis raportul prin e-mail.
1370
01:20:30,083 --> 01:20:32,041
L-am trimis clienților.
1371
01:20:32,125 --> 01:20:34,333
Nu ți-am trimis niciun raport.
1372
01:20:42,833 --> 01:20:43,916
Stai așa!
1373
01:20:44,541 --> 01:20:47,458
Cine a cerut auditul despre La Navideña?
1374
01:20:47,541 --> 01:20:49,083
Niște investitori chinezi.
1375
01:20:52,958 --> 01:20:56,083
Au vrut să verifice conturile
înainte să o mute în China.
1376
01:20:56,166 --> 01:20:57,083
La naiba!
1377
01:20:58,083 --> 01:20:59,541
Emilio, ascultă-mă!
1378
01:20:59,625 --> 01:21:01,500
Nu ți-am trimis niciun raport.
1379
01:21:01,583 --> 01:21:04,750
Mateo Salinas a trimis un raport fals
din contul meu.
1380
01:21:04,833 --> 01:21:08,291
Nu te lași purtat
de o ranchiună personală?
1381
01:21:08,375 --> 01:21:10,791
- Ce spui? Nu…
- Stai puțin!
1382
01:21:10,875 --> 01:21:13,666
Te rog, pleacă de acolo! Haide! Repede!
1383
01:21:14,583 --> 01:21:19,041
Știu că ți-ai făcut dușmani,
fiindcă urăști Crăciunul.
1384
01:21:19,125 --> 01:21:20,208
Nu contează.
1385
01:21:20,291 --> 01:21:23,916
Și nici că te-ai îndrăgostit
de iubita directorului?
1386
01:21:24,000 --> 01:21:25,500
E iubita mea.
1387
01:21:25,583 --> 01:21:28,500
Am observat nereguli
și i-am zis să le repare.
1388
01:21:28,583 --> 01:21:29,541
I-ai spus?
1389
01:21:29,625 --> 01:21:31,125
Dacă ai văzut nereguli,
1390
01:21:31,208 --> 01:21:33,791
ar fi trebuit să le raportezi cum trebuia.
1391
01:21:33,875 --> 01:21:37,041
Am făcut-o pentru cei de aici.
Sunt oameni buni.
1392
01:21:37,958 --> 01:21:41,208
Deci te-a prins spiritul de Crăciun?
1393
01:21:41,291 --> 01:21:42,583
Nu mă face să râd.
1394
01:21:52,416 --> 01:21:53,708
- Mateo?
- Bună!
1395
01:21:54,583 --> 01:21:55,916
Te duci să vezi piesa?
1396
01:21:56,000 --> 01:21:57,666
Nu, trebuie să vorbim.
1397
01:21:58,208 --> 01:22:00,708
Mi-ar plăcea, dar e târziu. Am musafiri.
1398
01:22:00,791 --> 01:22:02,291
Invitați chinezi, poate?
1399
01:22:04,541 --> 01:22:06,166
Chinezi? Asta e bună.
1400
01:22:06,250 --> 01:22:08,625
Nu știu ce spui. Trebuie să plec.
1401
01:22:08,708 --> 01:22:11,125
Bine, vin cu tine și vorbim pe drum.
1402
01:22:18,666 --> 01:22:20,083
Mi-ai falsificat raportul.
1403
01:22:20,166 --> 01:22:22,750
- Ce tot spui?
- Știu de ce ai făcut-o.
1404
01:22:28,666 --> 01:22:30,625
Bine. Îmi pare rău!
1405
01:22:30,708 --> 01:22:33,750
M-am simțit foarte prost,
dar n-am avut de ales.
1406
01:22:33,833 --> 01:22:36,916
- Ce tupeu ai!
- Raúl, între noi doi,
1407
01:22:37,000 --> 01:22:40,958
Valverde e minunat câteva zile vara
ca să scapi de căldură.
1408
01:22:41,041 --> 01:22:44,333
Dar nu pot sta mereu aici,
să put a marțipan ca tata.
1409
01:22:44,416 --> 01:22:46,958
Tu sigur mă înțelegi.
Abia aștepți să pleci.
1410
01:22:47,041 --> 01:22:50,083
- Eu nu înșel pe nimeni.
- Nu te credeam un sfânt.
1411
01:22:50,166 --> 01:22:52,500
Voi face o avere din vânzarea asta.
1412
01:22:52,583 --> 01:22:54,666
Nu trebuie să profit doar eu.
1413
01:22:56,166 --> 01:22:59,500
- Vrei să mă mituiești?
- O zici de parcă ar fi ceva rău.
1414
01:23:00,333 --> 01:23:01,166
Haide!
1415
01:23:02,208 --> 01:23:03,583
15,000 de euro și suntem chit.
1416
01:23:07,458 --> 01:23:10,083
Ce-ți pasă? Orașul te urăște.
1417
01:23:10,166 --> 01:23:13,083
Orașul mă urăște din cauza ta.
I-ai mințit.
1418
01:23:13,166 --> 01:23:14,958
Nu-ți pasă că rămân pe străzi?
1419
01:23:15,041 --> 01:23:17,541
Sunt familii, cu copii, ipoteci…
1420
01:23:18,041 --> 01:23:19,166
Nu merită asta.
1421
01:23:20,875 --> 01:23:23,625
Mateo, încă poți să oprești asta.
1422
01:23:24,500 --> 01:23:25,875
Nu vinde La Navideña.
1423
01:23:27,500 --> 01:23:28,625
Și tatăl tău?
1424
01:23:29,208 --> 01:23:30,875
N-ar fi făcut așa ceva.
1425
01:23:34,958 --> 01:23:35,958
La naiba!
1426
01:23:38,458 --> 01:23:39,291
Ai dreptate.
1427
01:23:41,000 --> 01:23:43,500
Banii te fac să faci lucruri ciudate.
1428
01:24:10,666 --> 01:24:12,750
A sosit momentul adevărului.
1429
01:24:13,333 --> 01:24:16,125
La care am visat mereu.
1430
01:24:16,208 --> 01:24:19,750
Azi vom pune Valverde
în cărțile de istorie.
1431
01:24:21,000 --> 01:24:22,458
Trăiască Valverde!
1432
01:24:25,583 --> 01:24:28,458
Acum e momentul să ieșim în rând…
1433
01:24:28,541 --> 01:24:29,375
Ce e?
1434
01:24:29,458 --> 01:24:30,416
Draga mea!
1435
01:24:30,500 --> 01:24:31,333
Ești bine?
1436
01:24:33,250 --> 01:24:34,083
Sunt bine.
1437
01:24:36,208 --> 01:24:38,166
Cred că a fost o contracție.
1438
01:24:38,250 --> 01:24:39,708
Nu, sunt doar emoțiile.
1439
01:24:39,791 --> 01:24:41,666
Nu cred! Să mergem la spital!
1440
01:24:41,750 --> 01:24:43,666
Nu!
1441
01:24:43,750 --> 01:24:47,541
E doar o contracție.
Poate dura ore întregi până la travaliu.
1442
01:24:48,166 --> 01:24:49,000
Dar…
1443
01:24:52,458 --> 01:24:53,875
Așa e.
1444
01:24:53,958 --> 01:24:55,958
Rămân.
1445
01:24:56,708 --> 01:24:59,041
N-aș vrea să ratez piesa.
1446
01:24:59,125 --> 01:25:01,708
N-ar fi mai sigur să mergem la spital?
1447
01:25:01,791 --> 01:25:04,333
Dacă vrea să rămână, las-o! N-o mai presa!
1448
01:25:04,416 --> 01:25:05,541
Du-te la locul tău!
1449
01:25:06,916 --> 01:25:09,458
- Paula, te rog!
- La locul tău!
1450
01:25:12,708 --> 01:25:15,416
Bine. Să mergem!
1451
01:25:56,166 --> 01:25:57,208
LIPSĂ SEMNAL
1452
01:25:57,791 --> 01:25:58,958
La naiba!
1453
01:26:17,958 --> 01:26:18,791
E cineva?
1454
01:26:20,833 --> 01:26:21,750
Ajutor!
1455
01:26:23,833 --> 01:26:24,750
E cineva?
1456
01:26:26,125 --> 01:26:30,000
Grăbiți-vă sau veți pierde
acest spectacol superb de Crăciun!
1457
01:26:30,083 --> 01:26:34,458
Vedem actorii cum se pregătesc,
toți se concentrează.
1458
01:26:34,541 --> 01:26:37,500
Nu mai e mult până începe spectacolul.
1459
01:26:37,583 --> 01:26:40,750
Vom obține recordul pentru cea
mai mare piesă a Nativității din lume.
1460
01:26:40,833 --> 01:26:42,541
Dă tot ce poți, Valverde!
1461
01:26:42,625 --> 01:26:43,583
Doamne!
1462
01:26:44,875 --> 01:26:47,166
- Merge bine, nu?
- Superb!
1463
01:27:04,583 --> 01:27:05,416
Nu se poate…
1464
01:27:22,916 --> 01:27:23,791
Să mergem!
1465
01:27:26,791 --> 01:27:27,916
La Valverde!
1466
01:27:29,916 --> 01:27:31,000
Haide!
1467
01:27:33,375 --> 01:27:34,208
Dii!
1468
01:27:37,833 --> 01:27:39,208
Pe aici, Iosif!
1469
01:27:39,750 --> 01:27:42,166
Să-l întrebăm pe acest păstor bun!
1470
01:27:42,750 --> 01:27:45,041
- Sigur ne va ajuta!
- Cu siguranță!
1471
01:27:45,583 --> 01:27:49,750
Mă scuzați! Soția mea naște
și avem nevoie de un loc de odihnă.
1472
01:27:49,833 --> 01:27:51,541
Nu se poate, frate! E plin.
1473
01:27:52,458 --> 01:27:54,083
- Nico!
- Adică…
1474
01:27:54,625 --> 01:27:57,458
Nu mai sunt locuri, domnule!
1475
01:27:57,541 --> 01:27:59,791
Nu-ți face griji, Iosif!
1476
01:27:59,875 --> 01:28:02,500
Dumnezeu are un loc pregătit pentru noi.
1477
01:28:03,083 --> 01:28:04,833
În acea iesle.
1478
01:28:10,000 --> 01:28:10,958
Dumnezeule!
1479
01:28:19,000 --> 01:28:19,875
Haide!
1480
01:28:30,458 --> 01:28:32,333
Crăciun Fericit!
1481
01:28:40,291 --> 01:28:42,208
Atenție la pantă!
1482
01:28:45,500 --> 01:28:47,500
Nu se poate!
1483
01:28:52,250 --> 01:28:54,083
La Valverde! Să mergem!
1484
01:28:54,166 --> 01:28:55,958
Bine, băieți!
1485
01:28:56,041 --> 01:28:56,958
Mai repede!
1486
01:29:04,750 --> 01:29:06,583
Crăciun Fericit!
1487
01:29:07,625 --> 01:29:08,875
Nu mai e zăpadă!
1488
01:29:09,625 --> 01:29:11,166
Puteți alerga pe drum?
1489
01:29:13,375 --> 01:29:14,458
Dii!
1490
01:29:15,250 --> 01:29:18,083
Ce vești, păstorule?
1491
01:29:19,291 --> 01:29:20,166
Ei bine…
1492
01:29:21,083 --> 01:29:25,583
Acum că totul e în regulă,
putem semna și întâmpina Anul Nou.
1493
01:29:27,791 --> 01:29:30,833
Spune că ar vrea
să vadă piesa Nativității înainte.
1494
01:29:31,541 --> 01:29:33,875
O consideră o tradiție fascinantă.
1495
01:29:34,458 --> 01:29:37,791
Da. Avem timp până ajung Cei trei magi.
1496
01:29:46,416 --> 01:29:49,333
Un bărbat și o femeie
au venit din Nazaret.
1497
01:29:49,958 --> 01:29:51,541
I-au dat afară din han.
1498
01:29:51,625 --> 01:29:54,083
Nu au unde să doarmă.
1499
01:29:54,166 --> 01:29:56,208
Au găsit o iesle.
1500
01:29:56,291 --> 01:29:59,416
Se spune că ea e pe cale să nască.
1501
01:29:59,500 --> 01:30:01,583
Slavă Domnului!
1502
01:30:06,875 --> 01:30:08,083
Mai încet!
1503
01:30:08,166 --> 01:30:10,208
Mai încet! Aveți grijă la…
1504
01:30:10,916 --> 01:30:11,750
Pavaje!
1505
01:30:11,833 --> 01:30:12,916
Mai încet!
1506
01:30:13,791 --> 01:30:15,750
Grijă la curbă!
1507
01:30:17,000 --> 01:30:18,458
Frână!
1508
01:30:24,000 --> 01:30:25,500
Grăbește-te, Martin!
1509
01:30:25,583 --> 01:30:28,208
- Fiica mea mi-a luat aripile.
- Grăbește-te!
1510
01:30:28,291 --> 01:30:29,625
Bravo, băieți!
1511
01:30:29,708 --> 01:30:30,625
- José María?
- Da?
1512
01:30:30,708 --> 01:30:32,000
- E rândul tău.
- Da.
1513
01:30:32,083 --> 01:30:33,875
- Pune-ți aripile!
- Da.
1514
01:30:33,958 --> 01:30:35,333
S-a născut!
1515
01:30:36,291 --> 01:30:38,791
S-a născut Pruncul Iisus!
1516
01:30:38,875 --> 01:30:40,333
Să pronunți cu dicție!
1517
01:30:40,916 --> 01:30:44,541
Iată lumina, bucuria noastră!
1518
01:30:44,625 --> 01:30:46,916
Ce fericit sunt, Maria!
1519
01:30:47,000 --> 01:30:49,041
„Vă aduc vești de mare bucurie.”
1520
01:30:49,125 --> 01:30:50,041
- Știu.
- Bine.
1521
01:30:50,125 --> 01:30:52,166
Ce am auzit?
1522
01:30:52,250 --> 01:30:53,416
Asta e fata mea!
1523
01:30:53,500 --> 01:30:55,375
Ar putea fi strigătul…
1524
01:30:57,333 --> 01:30:59,083
- Nu.
- Mergem la spital acum.
1525
01:30:59,166 --> 01:31:02,916
Nu poți pleca! Nu s-a dilatat mai mult
de trei centimetri.
1526
01:31:03,833 --> 01:31:05,250
Nu pot pierde timpul.
1527
01:31:05,333 --> 01:31:09,125
- Mi se naște copilul!
- Nu mă poți părăsi! E important!
1528
01:31:09,208 --> 01:31:10,375
Uite, Paula,
1529
01:31:10,458 --> 01:31:14,708
dacă piesa e atât de importantă,
viața ta e mai goală decât credeam.
1530
01:31:14,791 --> 01:31:16,833
Ține! Draga mea!
1531
01:31:16,916 --> 01:31:17,750
Vine?
1532
01:31:18,458 --> 01:31:19,541
Doamne, să mergem!
1533
01:31:31,250 --> 01:31:32,791
Haide, Raúl!
1534
01:31:37,291 --> 01:31:38,458
Mamă!
1535
01:31:39,375 --> 01:31:42,208
Nu te apropia de mine cu aripile alea!
1536
01:31:42,291 --> 01:31:44,583
Înger sau vânzător de castane? Alege!
1537
01:31:45,166 --> 01:31:48,333
Aici e lumina noastră, bucuria noastră.
1538
01:31:48,416 --> 01:31:51,083
Ce fericit sunt, María!
1539
01:31:51,833 --> 01:31:54,083
Ce am auzit în depărtare?
1540
01:31:54,791 --> 01:31:57,958
E cumva plânsul unui copil?
1541
01:32:02,916 --> 01:32:03,875
- Nici tu?
- Nu.
1542
01:32:03,958 --> 01:32:05,833
E foarte interesant acolo sus.
1543
01:32:08,750 --> 01:32:11,333
Nu putem continua fără un înger. Te rog!
1544
01:32:11,416 --> 01:32:12,250
- Te rog…
- Paula!
1545
01:32:12,958 --> 01:32:13,791
- Raúl!
- Paula!
1546
01:32:13,875 --> 01:32:14,708
Raúl!
1547
01:32:14,791 --> 01:32:16,041
- Paula!
- Raúl!
1548
01:32:16,125 --> 01:32:19,875
Vrei să fii îngerul?
Sigur că da! Ce bine că ai venit!
1549
01:32:19,958 --> 01:32:22,208
- Mateo…
- Ascultă! Lasă gelozia!
1550
01:32:22,291 --> 01:32:23,208
- Da.
- Ascultă!
1551
01:32:23,291 --> 01:32:24,458
- Mateo…
- Replica ta.
1552
01:32:24,541 --> 01:32:28,541
„Aduc vești de mare bucurie.
S-a născut un Salvator.”
1553
01:32:28,625 --> 01:32:30,916
- La Navideña.
- Ai înțeles! Ce fericire!
1554
01:32:31,000 --> 01:32:32,666
Băieți! Fetelor! Acțiune!
1555
01:32:32,750 --> 01:32:34,666
Ești gata? Ridică-l!
1556
01:32:43,000 --> 01:32:44,791
Hai să intrăm! Am văzut totul.
1557
01:32:44,875 --> 01:32:45,958
Uite!
1558
01:32:46,041 --> 01:32:47,041
Un înger!
1559
01:32:50,916 --> 01:32:52,583
Spune-ți replica, Raúl!
1560
01:32:53,083 --> 01:32:55,166
„Aduc vești de mare bucurie.”
1561
01:32:56,166 --> 01:32:58,000
Aduc vești…
1562
01:33:05,458 --> 01:33:06,666
Ascultați-mă!
1563
01:33:09,541 --> 01:33:11,750
La Navideña e în pericol.
1564
01:33:12,500 --> 01:33:13,333
Poftim?
1565
01:33:15,041 --> 01:33:16,958
Mateo Salinas o va vinde.
1566
01:33:18,000 --> 01:33:22,250
E un escroc. V-a păcălit pe toți!
Și pe mine.
1567
01:33:22,333 --> 01:33:23,750
Ce vrei să spui?
1568
01:33:23,833 --> 01:33:26,625
A falsificat conturile
ca să umfle valoarea firmei.
1569
01:33:26,708 --> 01:33:28,500
Când o va vinde, o vor lua de aici.
1570
01:33:28,583 --> 01:33:29,416
Nu!
1571
01:33:29,500 --> 01:33:31,375
Vă vor închide fabrica.
1572
01:33:31,458 --> 01:33:32,625
Ticălosul!
1573
01:33:32,708 --> 01:33:34,750
Nu-i pasă! E un nemernic.
1574
01:33:34,833 --> 01:33:36,500
Și-a păcălit propriul tată,
1575
01:33:36,583 --> 01:33:39,708
care și-a dedicat
viața orașului și fabricii.
1576
01:33:39,791 --> 01:33:40,750
Trădătorule!
1577
01:33:41,708 --> 01:33:43,041
Dezgustător!
1578
01:33:43,791 --> 01:33:45,666
Spune adevărul?
1579
01:33:45,750 --> 01:33:49,375
- Calm, tată! Nu te privește asta.
- Cum nu mă privește?
1580
01:33:50,000 --> 01:33:50,833
Tată…
1581
01:33:51,583 --> 01:33:53,875
Calmați-vă! Semnăm și gata!
1582
01:33:53,958 --> 01:33:55,416
Doar asta mai rămâne.
1583
01:33:56,958 --> 01:33:57,791
Ce a zis?
1584
01:34:00,083 --> 01:34:02,333
Încă sunt proprietarul La Navideña.
1585
01:34:03,541 --> 01:34:06,291
Să afle și fiul meu! Până mor eu,
1586
01:34:06,791 --> 01:34:09,333
compania asta nu va pleca din Valverde.
1587
01:34:10,625 --> 01:34:11,625
Bravo!
1588
01:34:13,791 --> 01:34:15,208
Da, domnule!
1589
01:34:15,791 --> 01:34:16,875
Trăiască Valverde!
1590
01:34:16,958 --> 01:34:17,958
Bravo!
1591
01:34:18,791 --> 01:34:20,625
- Trăiască!
- Bravo!
1592
01:34:21,875 --> 01:34:23,166
Pleacă!
1593
01:34:28,250 --> 01:34:29,083
Du-te!
1594
01:34:41,541 --> 01:34:43,791
Raúl, ești bine? Ești rănit?
1595
01:34:44,375 --> 01:34:46,500
Sunt bine.
1596
01:34:48,166 --> 01:34:50,625
Cred că ți-am stricat recordul.
1597
01:34:51,208 --> 01:34:52,750
Recordul nu contează.
1598
01:34:52,833 --> 01:34:54,041
Trăiască Grinch!
1599
01:34:54,125 --> 01:34:55,875
A salvat orașul Valverde!
1600
01:34:56,916 --> 01:34:57,750
Bravo!
1601
01:35:04,083 --> 01:35:05,375
- Da!
- Bravo!
1602
01:35:05,458 --> 01:35:07,541
Se pare că un înger și-a primit aripile.
1603
01:35:32,041 --> 01:35:32,875
Mașina mea.
1604
01:35:33,750 --> 01:35:35,083
- Chiar la timp.
- Da.
1605
01:35:40,666 --> 01:35:42,458
Trebuie să-ți spun ceva.
1606
01:35:42,541 --> 01:35:45,375
Știu că sună nebunesc
venind de la mine, dar…
1607
01:35:46,583 --> 01:35:49,708
Cred că am trăit un miracol de Crăciun.
1608
01:35:50,625 --> 01:35:53,125
Când m-am pierdut în mijlocul zăpezii,
1609
01:35:54,208 --> 01:35:56,541
a apărut o sanie.
1610
01:35:57,333 --> 01:35:59,375
- Din senin.
- Sania lui Toño.
1611
01:36:01,541 --> 01:36:02,375
Toño?
1612
01:36:02,458 --> 01:36:04,250
Toño, fratele lui Marga.
1613
01:36:04,333 --> 01:36:06,458
Face excursii pe poteci.
1614
01:36:08,791 --> 01:36:09,791
Sigur că da.
1615
01:36:10,791 --> 01:36:12,458
Ce prost sunt! Desigur.
1616
01:36:13,416 --> 01:36:16,958
Mă duci să văd filme de Crăciun
și asta se întâmplă.
1617
01:36:17,041 --> 01:36:21,125
Facem o excursie în fiecare an cu școala.
Copiilor le plac câinii.
1618
01:36:28,541 --> 01:36:29,625
Câini?
1619
01:36:30,208 --> 01:36:31,458
Da. De ce ?
1620
01:36:33,291 --> 01:36:34,375
Nu mai contează.
1621
01:36:36,916 --> 01:36:37,833
Bine, deci…
1622
01:36:41,541 --> 01:36:43,708
- Ai grijă de tine!
- Și tu!
1623
01:36:45,375 --> 01:36:46,333
- Pa!
- Pa!
1624
01:37:19,583 --> 01:37:20,625
Raúl!
1625
01:37:24,541 --> 01:37:25,375
Raúl!
1626
01:37:26,458 --> 01:37:28,500
Ești bine? Ce s-a întâmplat?
1627
01:37:29,750 --> 01:37:30,833
Nu erau câini.
1628
01:37:49,583 --> 01:37:52,916
L-ai văzut, nu?
N-am putut să nu îi râd în față.
1629
01:37:53,000 --> 01:37:55,291
Se îmbracă în Moș Crăciun
ca să bea pe gratis.
1630
01:37:55,375 --> 01:37:57,458
Spune: „Ho, ho, ho!” O bere.
1631
01:37:57,541 --> 01:37:59,250
„Ho, ho, ho!” O bere.
1632
01:38:00,208 --> 01:38:02,958
ÎN MEMORIA VERÓNICĂI FORQUÉ
1633
01:41:18,666 --> 01:41:23,666
Subtitrarea: Alina Anescu