1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:05,208 --> 00:00:10,583
NETFLIX PRÉSENTE
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
4
00:01:29,750 --> 00:01:30,750
Il est assis où ?
5
00:01:31,583 --> 00:01:32,750
Près de la cuisine.
6
00:01:51,875 --> 00:01:52,750
Enculé !
7
00:02:17,000 --> 00:02:19,083
Vous voyez cet arbre tordu ?
8
00:02:19,625 --> 00:02:21,291
Lequel ?
9
00:02:21,916 --> 00:02:23,041
Je le vois.
10
00:02:25,166 --> 00:02:26,000
Allez-y.
11
00:02:26,333 --> 00:02:27,333
Marche arrière.
12
00:02:28,708 --> 00:02:30,166
Lentement.
13
00:02:30,541 --> 00:02:31,750
Pas trop vite !
14
00:02:31,833 --> 00:02:32,791
Arrêtez.
15
00:02:33,708 --> 00:02:34,583
VOITURE DU MONITEUR
16
00:02:34,666 --> 00:02:35,833
Vous êtes trop loin.
17
00:02:36,958 --> 00:02:38,250
Recommencez.
18
00:02:38,791 --> 00:02:40,291
N'accélérez pas autant.
19
00:02:40,375 --> 00:02:41,916
Recommencez.
20
00:02:43,958 --> 00:02:47,125
AUTO-ÉCOLE DRAGON PORT
21
00:02:47,208 --> 00:02:48,125
M. Zhang.
22
00:02:49,000 --> 00:02:50,208
Vous avez tenté...
23
00:02:51,666 --> 00:02:52,708
l'examen six fois ?
24
00:02:53,875 --> 00:02:56,083
Nous sommes passés de l'hiver à l'été.
25
00:02:56,958 --> 00:02:59,250
J'ai ma réputation à conserver.
26
00:03:02,083 --> 00:03:04,041
Vous savez pourquoi vous ratez ?
27
00:03:04,958 --> 00:03:07,041
La boîte de vitesse manuelle.
28
00:03:07,916 --> 00:03:10,500
L'automatique
n'est pas de la vraie conduite.
29
00:03:12,333 --> 00:03:14,583
Si la voiture avance, vous conduisez.
30
00:03:14,666 --> 00:03:16,291
En automatique ou en manuelle.
31
00:03:19,875 --> 00:03:20,708
Un instant.
32
00:03:24,875 --> 00:03:25,750
Allô ?
33
00:03:27,041 --> 00:03:27,958
Où es-tu ?
34
00:03:28,625 --> 00:03:29,916
Au travail.
35
00:03:30,083 --> 00:03:31,458
Le juge était en colère.
36
00:03:32,000 --> 00:03:34,625
Il a demandé
pourquoi le père n'est pas venu.
37
00:03:34,708 --> 00:03:36,666
Dis-lui que je travaille.
38
00:03:36,916 --> 00:03:38,458
Il veut entendre ton opinion.
39
00:03:38,916 --> 00:03:43,375
Peux-tu passer et dire au juge
de donner une chance à A-Ho ?
40
00:03:43,583 --> 00:03:45,458
Tu n'as qu'à le lui dire.
41
00:03:47,375 --> 00:03:50,916
Le juge veut te voir
et attendre ton opinion.
42
00:03:51,791 --> 00:03:53,500
Tu sais ce que je pense ?
43
00:03:54,166 --> 00:03:55,458
Qu'il soit enfermé
44
00:03:55,625 --> 00:03:56,666
jusqu'à sa mort.
45
00:03:57,375 --> 00:03:58,916
Comment peux-tu dire ça ?
46
00:04:01,125 --> 00:04:02,458
Tu peux passer demain ?
47
00:04:03,166 --> 00:04:04,083
D'accord.
48
00:04:06,291 --> 00:04:07,333
Des ennuis ?
49
00:04:11,666 --> 00:04:13,833
TRIBUNAL D'INSTANCE
TAIPEI TAÏWAN
50
00:04:16,583 --> 00:04:19,500
Avez-vous encouragé Radish
à attaquer Oden ?
51
00:04:20,625 --> 00:04:21,583
Non.
52
00:04:23,625 --> 00:04:25,458
Pourquoi a-t-il coupé sa main ?
53
00:04:28,041 --> 00:04:29,000
Je l'ignore.
54
00:04:31,333 --> 00:04:32,416
Vous l'ignorez ?
55
00:04:33,916 --> 00:04:35,875
Vous saviez qu'il avait une machette.
56
00:04:37,416 --> 00:04:38,750
Qu'après notre arrivée.
57
00:04:39,833 --> 00:04:42,666
On peut tuer quelqu'un avec une machette.
58
00:04:43,958 --> 00:04:46,416
On voulait juste lui faire peur.
59
00:04:52,041 --> 00:04:54,500
La moto que vous conduisiez ce soir-là...
60
00:04:54,916 --> 00:04:55,875
qui l'a volée ?
61
00:05:02,250 --> 00:05:03,250
Qui l'a volée ?
62
00:05:04,375 --> 00:05:05,208
Parlez.
63
00:05:05,291 --> 00:05:06,708
A-Ho, dis-le-leur.
64
00:05:07,291 --> 00:05:08,833
Tu balances tout sur moi ?
65
00:05:08,916 --> 00:05:10,666
- Dis-le-leur.
- Taisez-vous.
66
00:05:11,833 --> 00:05:12,708
Asseyez-vous.
67
00:05:12,791 --> 00:05:15,708
SIÈGE DE LA VICTIME
68
00:05:15,791 --> 00:05:16,708
Je l'ai volée.
69
00:05:21,708 --> 00:05:23,083
Maître, à vous.
70
00:05:23,666 --> 00:05:24,583
Monsieur le juge.
71
00:05:25,000 --> 00:05:27,708
Prenez en compte les remords
du jeune homme.
72
00:05:27,791 --> 00:05:30,250
Laissez-le se racheter dans la société.
73
00:05:33,666 --> 00:05:35,000
Que disent les parents ?
74
00:05:40,291 --> 00:05:41,250
Monsieur.
75
00:05:42,166 --> 00:05:45,500
Si vous voulez mon opinion,
je vous dis sans équivoque...
76
00:05:47,208 --> 00:05:50,541
qu'en tant que parents,
notre discipline a échoué.
77
00:05:51,791 --> 00:05:53,833
L'avenir n'y changerait rien.
78
00:05:55,500 --> 00:05:58,166
J'espère que vous l'enfermerez
pour qu'il apprenne.
79
00:05:59,458 --> 00:06:01,291
Pourquoi as-tu dit ça au juge ?
80
00:06:02,916 --> 00:06:05,958
Comme je t'ai dit :
qu'il l'enferme jusqu'à sa mort.
81
00:06:06,416 --> 00:06:08,458
Donne-lui une chance au moins.
82
00:06:11,583 --> 00:06:14,750
C'est ce que j'ai fait
en leur demandant de l'enfermer.
83
00:06:47,333 --> 00:06:48,166
Papa.
84
00:06:49,250 --> 00:06:50,416
Que fais-tu ici ?
85
00:06:51,166 --> 00:06:52,750
Voilà l'argent pour tes cours.
86
00:06:53,541 --> 00:06:55,083
J'ai oublié hier.
87
00:06:57,458 --> 00:06:59,625
"Profite du jour présent."
88
00:06:59,708 --> 00:07:02,291
PROFITE DU JOUR PRÉSENT
CHOISIS TON CHEMIN
89
00:07:04,791 --> 00:07:07,166
Le semestre se termine.
Pourquoi maintenant ?
90
00:07:08,208 --> 00:07:09,625
Pour t'encourager.
91
00:07:11,875 --> 00:07:14,125
Sinon, utilise-le comme brouillon.
92
00:07:19,625 --> 00:07:20,625
Je te laisse.
93
00:07:22,750 --> 00:07:24,958
L'argent est dedans. Va payer.
94
00:07:31,083 --> 00:07:35,708
À QUOI RÊVES-TU ?
95
00:07:50,625 --> 00:07:52,250
Chen Jian Ho vit-il ici ?
96
00:07:55,375 --> 00:07:56,666
Puis-je demander qui...
97
00:08:00,625 --> 00:08:01,916
Pouvons-nous entrer ?
98
00:08:10,125 --> 00:08:11,041
Je vous dérange ?
99
00:08:23,083 --> 00:08:24,125
Viens par là.
100
00:08:31,125 --> 00:08:32,208
Voici Xiao Yu.
101
00:08:33,708 --> 00:08:35,375
À 15 ans, elle est en seconde.
102
00:08:36,416 --> 00:08:38,458
Je l'ai trouvée bizarre ces temps-ci.
103
00:08:41,166 --> 00:08:42,583
Elle a vu un docteur.
104
00:08:44,416 --> 00:08:45,916
Il dit qu'elle est enceinte.
105
00:08:49,583 --> 00:08:51,208
J'ai demandé qui est le père.
106
00:08:53,791 --> 00:08:55,416
Ce serait Chen Jian Ho.
107
00:08:58,166 --> 00:09:00,833
Puis-je voir le coupable ?
108
00:09:06,416 --> 00:09:07,541
Vous l'ignorez ?
109
00:09:09,083 --> 00:09:10,125
Quoi ?
110
00:09:12,416 --> 00:09:13,583
A-Ho est enfermé.
111
00:09:15,708 --> 00:09:16,666
Où ça ?
112
00:09:18,208 --> 00:09:20,041
Il a eu des ennuis récemment.
113
00:09:22,833 --> 00:09:24,666
Il est en détention juvénile.
114
00:09:31,375 --> 00:09:32,916
Génial, Xiao Yu.
115
00:09:36,875 --> 00:09:39,541
Tu ne m'as rien dit du tout.
116
00:09:49,458 --> 00:09:51,125
Quel genre de mère êtes-vous ?
117
00:09:52,000 --> 00:09:53,833
Vous ne dites rien ?
118
00:09:54,958 --> 00:09:56,041
Je...
119
00:09:56,541 --> 00:09:57,416
Je vois.
120
00:09:58,875 --> 00:10:00,000
Je porterai plainte.
121
00:10:28,833 --> 00:10:29,833
Debout.
122
00:10:38,875 --> 00:10:40,750
Donne-moi tes données personnelles.
123
00:10:40,833 --> 00:10:42,625
Réponds avec précision.
124
00:10:44,458 --> 00:10:45,583
Quel est ton nom ?
125
00:10:45,916 --> 00:10:46,958
Chen Jian Ho.
126
00:10:47,416 --> 00:10:49,000
Ta date de naissance.
127
00:10:49,250 --> 00:10:51,125
19 avril 1996.
128
00:10:51,500 --> 00:10:52,583
Numéro d'identité.
129
00:10:52,875 --> 00:10:55,083
A151907326.
130
00:10:55,333 --> 00:10:56,958
Quel délit as-tu commis ?
131
00:10:57,250 --> 00:10:58,208
Agression.
132
00:10:58,583 --> 00:11:00,000
Durée de la sentence ?
133
00:11:00,208 --> 00:11:01,083
Trois ans.
134
00:11:01,458 --> 00:11:02,416
À genou.
135
00:11:06,750 --> 00:11:08,000
101896.
136
00:11:08,291 --> 00:11:09,333
- Oui.
- Debout.
137
00:11:10,166 --> 00:11:11,166
Prends tes effets.
138
00:11:13,875 --> 00:11:14,916
Entre.
139
00:11:18,375 --> 00:11:22,791
CHEN JIAN HO
101896
140
00:11:23,250 --> 00:11:26,250
"Ceux qui se régulent
commettent peu de torts"
141
00:11:26,791 --> 00:11:28,250
Sima Guang dit.
142
00:11:28,416 --> 00:11:30,625
"Un érudit qui cherche le chemin,
143
00:11:30,708 --> 00:11:34,000
mais qui a honte des haillons
et de la malnutrition,
144
00:11:34,125 --> 00:11:35,583
ne présente pas d'intérêt."
145
00:11:37,541 --> 00:11:41,166
"Haillons et malnutrition"
ne veulent pas dire
146
00:11:41,375 --> 00:11:42,875
"détestables".
147
00:11:43,291 --> 00:11:46,666
Certains pensent que c'est "mal habillé",
mais c'est faux.
148
00:11:48,000 --> 00:11:48,958
C'est...
149
00:11:50,958 --> 00:11:52,083
Hé, toi.
150
00:11:52,708 --> 00:11:54,458
Toi là-bas.
151
00:11:56,500 --> 00:11:57,500
Toi là-bas.
152
00:11:59,375 --> 00:12:00,208
Oui, toi.
153
00:12:01,708 --> 00:12:02,791
Est-ce que...
154
00:12:03,125 --> 00:12:06,625
tu désapprouves
le contenu de mes cours ?
155
00:12:07,208 --> 00:12:08,166
Non, monsieur.
156
00:12:09,791 --> 00:12:10,666
Ou...
157
00:12:11,083 --> 00:12:14,500
Ou tu ne crois pas
en ce que disait Sima Guang ?
158
00:12:17,166 --> 00:12:18,583
Monsieur, y croyez-vous ?
159
00:12:23,041 --> 00:12:25,083
Je n'y crois pas non plus.
160
00:12:26,541 --> 00:12:28,125
Mais ce en quoi je crois
161
00:12:28,750 --> 00:12:31,125
c'est que tu vas déguerpir de ma classe.
162
00:12:36,125 --> 00:12:37,041
Allez !
163
00:12:43,875 --> 00:12:44,875
On continue.
164
00:12:53,500 --> 00:12:54,708
VOITURE DU MONITEUR
165
00:12:54,791 --> 00:12:56,166
Changement de voie proche.
166
00:12:57,000 --> 00:12:59,208
Feu de signalisation à 30 mètres.
167
00:13:03,458 --> 00:13:05,416
Regard à 90 degrés de chaque côté.
168
00:13:06,416 --> 00:13:07,833
La voie est libre.
169
00:13:08,583 --> 00:13:09,916
Changement imminent.
170
00:13:11,041 --> 00:13:12,083
Changement de voie.
171
00:13:13,166 --> 00:13:14,458
Changement exécuté.
172
00:13:15,916 --> 00:13:16,916
Madame.
173
00:13:17,583 --> 00:13:19,833
Vous conduisez au milieu de deux voies.
174
00:13:23,916 --> 00:13:25,416
Conduire sur la route
175
00:13:26,041 --> 00:13:27,125
est très différent.
176
00:13:29,958 --> 00:13:31,958
Moniteur, êtes-vous marié ?
177
00:13:33,750 --> 00:13:34,833
Je le suis.
178
00:13:36,500 --> 00:13:37,875
Combien d'enfants ?
179
00:13:39,041 --> 00:13:40,041
Un seul.
180
00:13:41,125 --> 00:13:42,208
Il travaille déjà ?
181
00:13:43,458 --> 00:13:44,458
Pas encore.
182
00:13:45,416 --> 00:13:46,916
Il entre en fac de médecine.
183
00:13:58,708 --> 00:13:59,708
Le bleu.
184
00:14:00,958 --> 00:14:02,041
Tu es arrivé quand ?
185
00:14:06,875 --> 00:14:09,125
Ici, on demande pour connaître les règles.
186
00:14:11,375 --> 00:14:12,291
Pigé ?
187
00:14:15,416 --> 00:14:16,625
T'es muet ?
188
00:14:16,791 --> 00:14:18,041
A-Bin, je m'en charge.
189
00:14:20,958 --> 00:14:22,291
Tu dis pas bonjour ?
190
00:14:27,875 --> 00:14:29,166
T'es muet ou quoi ?
191
00:14:29,791 --> 00:14:30,750
Debout.
192
00:14:33,208 --> 00:14:34,250
Debout.
193
00:14:41,208 --> 00:14:42,125
Debout.
194
00:14:42,208 --> 00:14:43,083
Allez.
195
00:14:50,416 --> 00:14:51,791
Tu sais pas être debout ?
196
00:14:51,875 --> 00:14:53,125
Tu peux pas ?
197
00:14:53,208 --> 00:14:55,250
Va te faire foutre.
198
00:14:56,458 --> 00:14:58,541
- Ça suffit.
- Merde, lâche-le.
199
00:15:02,416 --> 00:15:03,583
Ça ira.
200
00:15:13,250 --> 00:15:14,291
Debout.
201
00:15:28,083 --> 00:15:29,541
PROFITE DU JOUR PRÉSENT
202
00:15:29,625 --> 00:15:30,583
M. Chen.
203
00:15:31,583 --> 00:15:32,833
M. Chen.
204
00:15:33,541 --> 00:15:34,708
M. Chen.
205
00:15:39,458 --> 00:15:40,750
Je suis le père d'Oden.
206
00:15:41,583 --> 00:15:42,541
Tout va bien ?
207
00:15:45,083 --> 00:15:46,208
C'est à son sujet.
208
00:15:46,625 --> 00:15:47,958
Le jugement a été rendu.
209
00:15:49,333 --> 00:15:51,041
Indemnisation à 1,5 million.
210
00:15:53,000 --> 00:15:54,291
En quoi ça me regarde ?
211
00:15:54,833 --> 00:15:55,708
CHOISIS TON CHEMIN
212
00:15:55,791 --> 00:15:57,750
Je suis allé chez Radish.
213
00:15:58,041 --> 00:16:00,791
J'ai vu sa maison.
Sa grand-mère y vit seule.
214
00:16:00,875 --> 00:16:02,291
Il n'a plus de parents.
215
00:16:02,416 --> 00:16:04,250
Vu l'état de leur maison,
216
00:16:04,583 --> 00:16:06,208
ils ne peuvent rien payer.
217
00:16:06,291 --> 00:16:07,291
Monsieur.
218
00:16:08,083 --> 00:16:09,166
Et vous êtes ?
219
00:16:09,916 --> 00:16:11,791
Dois-je vous appeler Oden Père ?
220
00:16:14,125 --> 00:16:15,166
Notre nom est Qiu.
221
00:16:15,250 --> 00:16:16,250
M. Qiu.
222
00:16:16,541 --> 00:16:18,125
Rentrez et demandez à Oden
223
00:16:18,666 --> 00:16:20,125
qui lui a coupé la main.
224
00:16:21,208 --> 00:16:22,666
Si A-Ho l'a fait,
225
00:16:22,875 --> 00:16:25,125
j'irai retirer l'argent pour vous.
226
00:16:27,458 --> 00:16:28,541
M. Chen.
227
00:16:28,875 --> 00:16:30,125
Ne venez plus ici.
228
00:16:59,875 --> 00:17:01,458
Mais qu'est-ce que...
229
00:17:01,541 --> 00:17:02,833
Arrête !
230
00:17:02,916 --> 00:17:04,125
Arrête !
231
00:17:04,583 --> 00:17:06,416
- Putain !
- Arrête !
232
00:17:06,958 --> 00:17:07,833
Chen Jian Ho.
233
00:17:09,666 --> 00:17:11,000
Pourquoi l'as-tu frappé ?
234
00:17:16,791 --> 00:17:17,958
Il a commencé.
235
00:17:19,500 --> 00:17:21,041
Tu l'as frappé en premier ?
236
00:17:22,750 --> 00:17:24,750
J'essayais d'éviter qu'ils se battent.
237
00:17:25,333 --> 00:17:26,958
D'éviter qu'il se battent...
238
00:17:27,041 --> 00:17:29,916
L'avoir étranglé n'était pas
un peu de trop ?
239
00:17:33,416 --> 00:17:34,625
Chen Jian Ho, écoute.
240
00:17:35,541 --> 00:17:38,125
La durée de ton séjour
dépend de ton comportement.
241
00:17:38,791 --> 00:17:40,541
Tu peux créer des ennuis.
242
00:17:41,208 --> 00:17:42,333
Mais alors,
243
00:17:42,750 --> 00:17:45,208
tu resteras plus longtemps que les autres.
244
00:17:50,083 --> 00:17:51,583
Vous pouvez arrêter ça ?
245
00:17:53,416 --> 00:17:54,333
Chen Jian Ho.
246
00:17:55,041 --> 00:17:55,958
Regarde-moi.
247
00:17:56,416 --> 00:17:57,333
Tu peux ?
248
00:18:05,875 --> 00:18:06,750
Huang Shi Long.
249
00:18:06,833 --> 00:18:07,791
Tu peux ?
250
00:18:11,458 --> 00:18:12,500
Tu peux ?
251
00:18:18,250 --> 00:18:20,000
Écrivez votre déclaration.
252
00:18:21,458 --> 00:18:22,416
Toi aussi.
253
00:18:22,875 --> 00:18:24,083
Chen Jian Ho, allez.
254
00:18:24,666 --> 00:18:25,791
Ta mère est là.
255
00:18:29,708 --> 00:18:31,916
Chen Jian Ho, fenêtre numéro cinq.
256
00:18:32,833 --> 00:18:34,791
Xian Sheng Xuan, fenêtre huit.
257
00:18:43,833 --> 00:18:46,583
Soulevez le combiné,
et dites vos numéro et nom.
258
00:18:49,125 --> 00:18:51,458
101896, Chen Jian Ho.
259
00:18:53,750 --> 00:18:54,708
Tu vas bien ?
260
00:18:56,791 --> 00:18:57,791
C'est rien.
261
00:18:58,291 --> 00:18:59,458
Une vitre m'a fait ça.
262
00:19:01,333 --> 00:19:03,291
Réfléchis si tu vas mentir.
263
00:19:04,958 --> 00:19:07,375
Quel genre de fenêtre te ferait ça ?
264
00:19:13,416 --> 00:19:14,333
Je dois savoir :
265
00:19:16,291 --> 00:19:17,541
as-tu des ennemis ?
266
00:19:19,000 --> 00:19:20,291
Tu as des dettes ?
267
00:19:21,458 --> 00:19:23,833
Y a-t-il d'autres bêtises qu'on ignore ?
268
00:19:24,375 --> 00:19:25,750
Tu dois nous le dire.
269
00:19:25,958 --> 00:19:28,916
Qu'on soit prêts
s'ils viennent frapper chez nous.
270
00:19:30,000 --> 00:19:31,541
Tout va bien.
271
00:19:31,625 --> 00:19:33,708
Ne me dis pas que tout va bien.
272
00:19:49,833 --> 00:19:51,000
De quoi as-tu besoin ?
273
00:20:01,208 --> 00:20:02,791
Tu peux m'acheter deux...
274
00:20:03,875 --> 00:20:05,083
146 ?
275
00:20:07,000 --> 00:20:08,833
- 146.
- Oui.
276
00:20:11,000 --> 00:20:13,500
Et deux paires de 904.
277
00:20:14,291 --> 00:20:16,375
904.
278
00:20:16,708 --> 00:20:18,541
Deux paires.
279
00:20:18,791 --> 00:20:21,208
Des nouilles instantanées
et des casse-croûte.
280
00:20:22,916 --> 00:20:24,625
Et aussi des 428.
281
00:20:25,583 --> 00:20:27,333
Qu'est-ce que 428 ?
282
00:20:27,791 --> 00:20:28,791
Des œufs de fer.
283
00:20:31,833 --> 00:20:33,250
Pourquoi en veux-tu ?
284
00:20:33,500 --> 00:20:35,083
Ça fait longtemps.
285
00:20:36,583 --> 00:20:37,500
Combien d'œufs ?
286
00:20:39,791 --> 00:20:40,666
Cinq.
287
00:20:40,750 --> 00:20:41,958
C'est trop.
288
00:20:42,375 --> 00:20:43,291
J'en prends deux.
289
00:20:44,375 --> 00:20:46,333
Voilà le lien entre les deux nombres.
290
00:20:46,416 --> 00:20:48,083
8 x 2 font 16, n'est-ce pas ?
291
00:20:48,166 --> 00:20:50,125
2 x 8 font aussi 16.
292
00:20:50,208 --> 00:20:51,250
Et ainsi de suite.
293
00:20:51,333 --> 00:20:52,875
8 x 3 font 24.
294
00:20:52,958 --> 00:20:54,333
3 x 8 font aussi 24.
295
00:20:54,416 --> 00:20:55,875
Ce qui revient à dire.
296
00:20:55,958 --> 00:20:57,875
Regardez..
297
00:20:57,958 --> 00:20:59,458
Sa visite est finie.
298
00:20:59,541 --> 00:21:00,708
Merci.
299
00:21:01,333 --> 00:21:02,583
Laisse tes effets ici.
300
00:21:03,041 --> 00:21:04,958
Je te les rendrai après un contrôle.
301
00:21:08,000 --> 00:21:09,291
Ton livre scolaire.
302
00:21:09,708 --> 00:21:10,791
Quand tu entres,
303
00:21:10,875 --> 00:21:13,916
va t'asseoir au fond de la classe.
304
00:21:14,125 --> 00:21:15,000
Vas-y.
305
00:21:17,666 --> 00:21:18,666
Pour les additions,
306
00:21:19,083 --> 00:21:22,208
on dit 1 + 2 + 3 font 6.
307
00:21:22,416 --> 00:21:23,666
Si je les inverse,
308
00:21:23,750 --> 00:21:25,708
1 + 3 + 2...
309
00:21:26,458 --> 00:21:27,875
Fais attention.
310
00:21:28,500 --> 00:21:29,916
Huang, que fais-tu ?
311
00:21:30,250 --> 00:21:31,250
Tiens-toi droit.
312
00:21:31,625 --> 00:21:32,833
Regarde devant.
313
00:21:33,541 --> 00:21:34,666
Chen Jian Ho aussi.
314
00:21:34,833 --> 00:21:35,833
Ramasse tes effets.
315
00:21:36,291 --> 00:21:37,208
Assieds-toi.
316
00:21:38,083 --> 00:21:39,208
Dépêche-toi.
317
00:21:42,166 --> 00:21:43,875
Tout le monde, regardez devant.
318
00:21:48,083 --> 00:21:49,000
Désolé.
319
00:21:59,125 --> 00:22:00,416
Tu manges si peu.
320
00:22:08,708 --> 00:22:11,000
Tu es fâché
avec le prof de littérature ?
321
00:22:15,708 --> 00:22:17,958
Bonjour, je suis Guo Xiao Zhen.
322
00:22:41,291 --> 00:22:43,083
Ma mère a pris beaucoup à manger.
323
00:22:43,583 --> 00:22:45,000
Je ne vais pas tout finir.
324
00:22:45,916 --> 00:22:47,083
Mangeons ensemble.
325
00:22:56,041 --> 00:22:57,166
Mange tout.
326
00:22:57,833 --> 00:22:59,125
Autant que tu peux.
327
00:22:59,333 --> 00:23:00,416
Ne dors pas ce soir
328
00:23:01,125 --> 00:23:02,875
ou je te ferai tout vomir.
329
00:23:35,375 --> 00:23:36,375
6 x 1 = 6.
330
00:23:38,916 --> 00:23:40,041
6 x 2 = 12.
331
00:23:42,750 --> 00:23:44,166
6 x 3 = 18.
332
00:23:46,875 --> 00:23:48,750
6 x 4 = 24.
333
00:23:50,250 --> 00:23:51,625
6 x 5 = 30.
334
00:23:53,208 --> 00:23:54,375
6 x 6.
335
00:23:56,125 --> 00:23:57,250
6 x 6.
336
00:23:58,416 --> 00:23:59,750
36.
337
00:24:05,833 --> 00:24:07,375
6 x 6 = 36.
338
00:24:09,333 --> 00:24:11,125
6 x 7.
339
00:24:11,458 --> 00:24:12,625
40.
340
00:24:14,041 --> 00:24:15,458
6 x 8.
341
00:24:18,458 --> 00:24:19,750
6 x 8.
342
00:24:20,750 --> 00:24:21,916
48.
343
00:24:25,500 --> 00:24:27,958
Six personnes t'achètent des amphétamines.
344
00:24:28,458 --> 00:24:29,875
Chacune prend huit sacs.
345
00:24:30,791 --> 00:24:32,458
Combien de sacs as-tu vendus?
346
00:24:33,166 --> 00:24:34,166
48.
347
00:24:34,875 --> 00:24:35,708
C'est ça.
348
00:24:36,583 --> 00:24:39,375
C'est ce que "6 x 8 = 48" veut dire.
349
00:24:41,833 --> 00:24:43,541
Huit mecs te taillent en pièces.
350
00:24:44,125 --> 00:24:45,583
Chacun coupe six morceaux.
351
00:24:46,500 --> 00:24:48,250
Combien y a-t-il de morceaux ?
352
00:24:48,333 --> 00:24:49,791
Aussi, 48.
353
00:24:51,250 --> 00:24:52,208
Idiot.
354
00:24:52,541 --> 00:24:54,125
Cinq morceaux et tu es mort.
355
00:24:54,625 --> 00:24:56,416
Les autres morceaux sont inutiles.
356
00:25:01,041 --> 00:25:02,291
Je suis Chen Jian Ho.
357
00:25:03,750 --> 00:25:05,208
On m'appelle A-Ho.
358
00:25:06,791 --> 00:25:08,083
Appelle-moi A-Ho.
359
00:25:29,458 --> 00:25:30,375
Guo Xiao Zhen.
360
00:25:31,083 --> 00:25:31,916
Guo Xiao Zhen.
361
00:25:35,333 --> 00:25:36,458
Quelqu'un te ramène ?
362
00:25:38,541 --> 00:25:39,500
Non.
363
00:25:39,875 --> 00:25:41,166
Je rentre en bus.
364
00:25:43,458 --> 00:25:44,916
Je peux venir avec toi ?
365
00:25:46,666 --> 00:25:48,041
C'est sur ton chemin ?
366
00:25:49,458 --> 00:25:51,375
Non. Je rentrerai plus tard.
367
00:26:00,500 --> 00:26:02,458
Salut, je suis Chen Jian Hao.
368
00:26:04,291 --> 00:26:05,250
Je sais.
369
00:26:06,250 --> 00:26:07,083
Comment ?
370
00:26:08,291 --> 00:26:09,916
Tu es célèbre en prépa.
371
00:26:10,625 --> 00:26:12,333
Les professeurs t'adorent.
372
00:26:20,750 --> 00:26:22,000
La dernière fois...
373
00:26:22,750 --> 00:26:23,916
je t'ai interrogé.
374
00:26:24,166 --> 00:26:25,375
Tu n'as pas répondu.
375
00:26:27,500 --> 00:26:29,625
Tu as posé beaucoup de questions.
376
00:26:30,166 --> 00:26:31,666
J'ignorais comment répondre.
377
00:26:32,625 --> 00:26:33,958
Je ne te connaissais pas.
378
00:26:39,041 --> 00:26:40,833
Je ne t'ai pas vue en classe.
379
00:26:43,416 --> 00:26:45,333
Je me suis inscrite le mois dernier.
380
00:26:46,458 --> 00:26:48,291
J'ai repassé l'examen deux fois.
381
00:26:49,291 --> 00:26:50,666
J'allais abandonner,
382
00:26:51,541 --> 00:26:52,500
mais je suis là.
383
00:27:06,875 --> 00:27:08,166
Quel bus tu prends ?
384
00:27:09,333 --> 00:27:10,333
Le 257.
385
00:27:19,833 --> 00:27:22,458
Le prof de littérature n'a pas mentionné
386
00:27:22,833 --> 00:27:24,583
Une leçon de frugalité de Guang ?
387
00:27:26,666 --> 00:27:27,958
Ça m'a rappelé
388
00:27:28,250 --> 00:27:30,833
l'histoire du jeune Guang
et du réservoir d'eau.
389
00:27:31,708 --> 00:27:32,958
Tu l'as déjà entendue ?
390
00:27:33,291 --> 00:27:35,041
Tu veux dire quand...
391
00:27:35,458 --> 00:27:36,916
Sima Guang
392
00:27:37,333 --> 00:27:38,750
a cassé le réservoir d'eau
393
00:27:39,416 --> 00:27:42,833
et a sauvé l'enfant qui se noyait dedans ?
394
00:27:43,166 --> 00:27:44,041
Non.
395
00:27:45,333 --> 00:27:46,958
Dans la vraie histoire...
396
00:27:49,958 --> 00:27:53,291
Sima Guang et un groupe d'enfants
jouent à cache-cache.
397
00:27:54,541 --> 00:27:56,375
Sima Guang les cherchait.
398
00:27:57,625 --> 00:27:59,833
Après avoir trouvé tous les enfants,
399
00:28:00,333 --> 00:28:01,375
il dit soudain :
400
00:28:02,041 --> 00:28:03,791
"Il manque un enfant."
401
00:28:06,958 --> 00:28:09,083
Tout le monde s'est regardé en disant :
402
00:28:09,500 --> 00:28:11,375
"Non. Tout le monde est là.
403
00:28:11,458 --> 00:28:12,500
Qui est absent ?"
404
00:28:14,041 --> 00:28:15,791
Mais Sima Guang insista.
405
00:28:16,708 --> 00:28:18,625
Un enfant manquait.
406
00:28:22,583 --> 00:28:23,916
Personne ne savait.
407
00:28:25,000 --> 00:28:28,375
Ils commencèrent à chercher l'enfant
dont il parlait.
408
00:28:32,666 --> 00:28:33,916
Au bout d'un moment...
409
00:28:35,208 --> 00:28:36,750
sous un arbre,
410
00:28:37,208 --> 00:28:38,916
ils virent un réservoir d'eau.
411
00:28:40,666 --> 00:28:42,833
Ils étaient contents
de l'avoir trouvé.
412
00:28:43,166 --> 00:28:44,916
Ils le pointèrent et dire :
413
00:28:45,083 --> 00:28:47,916
"Il doit être dedans."
414
00:28:49,625 --> 00:28:51,208
Mais seul Sima Guang
415
00:28:51,708 --> 00:28:52,666
restait immobile.
416
00:28:55,625 --> 00:28:58,083
Sima Guang prit...
417
00:28:59,916 --> 00:29:01,041
Le 257.
418
00:29:23,291 --> 00:29:24,208
Ensuite ?
419
00:29:29,625 --> 00:29:31,041
Sima Guang
420
00:29:31,958 --> 00:29:33,416
prit un gros caillou
421
00:29:34,333 --> 00:29:35,625
qu'il jeta dessus.
422
00:29:37,291 --> 00:29:38,500
Le réservoir se brisa.
423
00:29:39,958 --> 00:29:42,041
Il n'y avait pas d'eau dedans.
424
00:29:43,666 --> 00:29:44,958
Ils étaient tous ébahis.
425
00:29:48,750 --> 00:29:50,750
Parce qu'ils virent un enfant
426
00:29:51,500 --> 00:29:53,375
assis dans un coin obscur
427
00:29:54,708 --> 00:29:55,916
qui regardait dehors.
428
00:29:59,750 --> 00:30:01,708
Tu sais qui était cet enfant ?
429
00:30:07,291 --> 00:30:08,708
C'était Sima Guang.
430
00:30:15,833 --> 00:30:16,750
Pardon.
431
00:30:18,125 --> 00:30:19,291
Je t'ai raconté...
432
00:30:19,916 --> 00:30:21,458
une histoire nulle.
433
00:30:22,666 --> 00:30:24,250
Je t'ai fait rater ton bus.
434
00:30:38,166 --> 00:30:39,000
Tu rentres ?
435
00:30:39,083 --> 00:30:39,916
Oui, salut.
436
00:30:40,000 --> 00:30:41,416
À plus.
437
00:31:06,583 --> 00:31:07,750
Que fais-tu là ?
438
00:31:11,291 --> 00:31:12,666
Je cherche Chen Jian Ho.
439
00:31:16,166 --> 00:31:17,583
Ta mère sait où tu es ?
440
00:31:24,000 --> 00:31:25,000
Monte.
441
00:31:31,791 --> 00:31:34,791
AUTO-ÉCOLE DRAGON PORT
442
00:31:41,458 --> 00:31:42,833
Voici le père d'A-Ho.
443
00:31:52,250 --> 00:31:53,333
C'est Xiao Yu.
444
00:31:54,125 --> 00:31:55,208
L'amie d'A-Ho.
445
00:32:05,666 --> 00:32:09,500
AUTO-ÉCOLE DRAGON PORT
446
00:32:21,375 --> 00:32:22,708
Attends ici un instant.
447
00:32:37,833 --> 00:32:38,875
L'autre jour,
448
00:32:39,458 --> 00:32:40,750
sa mère est venue.
449
00:32:41,791 --> 00:32:43,166
La fille est enceinte.
450
00:32:44,500 --> 00:32:45,916
C'est l'enfant d'A-Ho.
451
00:32:49,583 --> 00:32:52,000
Je voulais t'en parler, mais elle...
452
00:32:52,750 --> 00:32:54,125
Elle est arrivée avant.
453
00:32:54,666 --> 00:32:55,583
Pourquoi ?
454
00:32:57,250 --> 00:32:58,666
Elle cherche A-Ho.
455
00:32:59,375 --> 00:33:00,791
Tu es folle ?
456
00:33:01,291 --> 00:33:03,250
Elle ignore ce que ton fils a fait ?
457
00:33:03,500 --> 00:33:05,000
"Ton fils" ?
458
00:33:05,125 --> 00:33:06,791
Il est aussi ton fils.
459
00:33:07,666 --> 00:33:08,541
Oublie ça.
460
00:33:09,833 --> 00:33:11,541
Je voulais aussi te parler.
461
00:33:13,458 --> 00:33:15,333
Tu connais Oden Senior ?
462
00:33:16,083 --> 00:33:17,541
Il est le père d'Oden.
463
00:33:18,458 --> 00:33:19,958
Il est venu me voir.
464
00:33:20,291 --> 00:33:22,416
Il veut plus d'1million d'indemnisation.
465
00:33:23,625 --> 00:33:25,291
Tu as un sacré fils.
466
00:33:25,916 --> 00:33:28,708
Même en prison,
on doit encore nettoyer après lui.
467
00:33:28,791 --> 00:33:30,208
Parle moins fort !
468
00:33:30,333 --> 00:33:31,833
J'en ai assez.
469
00:33:32,458 --> 00:33:35,291
Appelle sa mère.
Qu'elle rentre chez elle.
470
00:33:37,833 --> 00:33:38,708
Xiao Yu.
471
00:33:39,916 --> 00:33:40,875
Xiao Yu.
472
00:33:42,083 --> 00:33:43,000
Xiao Yu.
473
00:33:44,791 --> 00:33:45,875
Que fais-tu ?
474
00:33:45,958 --> 00:33:46,875
Je rentre.
475
00:33:47,041 --> 00:33:48,583
- Arrête.
- Laissez-moi.
476
00:33:48,666 --> 00:33:49,708
- Je rentre.
- Non.
477
00:33:49,791 --> 00:33:51,541
Où iras-tu à cette heure-ci ?
478
00:33:51,625 --> 00:33:52,541
Chez moi.
479
00:33:52,625 --> 00:33:54,083
Arrête.
480
00:33:54,166 --> 00:33:55,208
Laissez-moi !
481
00:33:58,083 --> 00:34:00,416
- Qu'y a-t-il ?
- Laissez-moi. Je m'en vais.
482
00:34:00,500 --> 00:34:01,708
Très bien.
483
00:34:05,208 --> 00:34:10,625
Je rentre chez moi...
484
00:34:13,625 --> 00:34:15,291
Qu'est-il arrivé hier ?
485
00:34:18,666 --> 00:34:20,833
Je lui ai parlé du bébé.
486
00:34:23,416 --> 00:34:26,000
Je lui ai demandé si elle voulait avorter.
487
00:34:29,375 --> 00:34:31,208
Elle dit vouloir le garder.
488
00:34:34,125 --> 00:34:36,333
Je lui ai demandé qui s'en occupera.
489
00:34:38,875 --> 00:34:39,875
Elle n'a rien dit.
490
00:34:42,708 --> 00:34:43,958
Puis on s'est fâchées.
491
00:34:53,208 --> 00:34:54,541
Vous a-t-elle dit ?
492
00:34:57,083 --> 00:34:58,041
Quoi ?
493
00:35:00,791 --> 00:35:02,416
Que je ne suis pas sa mère.
494
00:35:13,958 --> 00:35:15,541
Il y a dix ans...
495
00:35:17,083 --> 00:35:20,041
un bus de touristes
a pris feu sur l'autoroute.
496
00:35:28,333 --> 00:35:30,291
Beaucoup de gens sont morts.
497
00:35:34,583 --> 00:35:37,125
Ma sœur et son mari en faisaient partie.
498
00:35:41,875 --> 00:35:43,333
Ils ont laissé une enfant.
499
00:35:45,583 --> 00:35:46,708
C'était Xiao Yu.
500
00:35:48,375 --> 00:35:50,750
Nous avons décidé de l'élever.
501
00:35:53,083 --> 00:35:54,958
Ma belle-sœur n'était pas contre.
502
00:35:59,083 --> 00:36:01,208
Enfant, Xiao Yu était adorable.
503
00:36:05,541 --> 00:36:07,208
Elle a changé en grandissant.
504
00:36:12,166 --> 00:36:13,541
Vous êtes mariée ?
505
00:36:17,291 --> 00:36:19,250
Depuis que je l'ai avec moi,
506
00:36:19,750 --> 00:36:21,041
je n'ai pas le temps...
507
00:36:23,916 --> 00:36:27,708
Je n'ai même pas envisagé un petit ami.
Et encore moins le mariage.
508
00:36:33,000 --> 00:36:34,958
Tout ce que je peux faire...
509
00:36:36,958 --> 00:36:38,916
c'est garder Xiao Yu avec moi...
510
00:36:41,208 --> 00:36:43,208
jusqu'à l'accouchement.
511
00:36:46,541 --> 00:36:48,333
Ce serait le mieux pour vous...
512
00:36:49,708 --> 00:36:51,083
pour Xiao Yu et pour A-Ho.
513
00:36:55,375 --> 00:36:56,500
Qu'en pensez-vous ?
514
00:37:05,500 --> 00:37:07,666
- Regarde ce que je vais faire.
- Oui.
515
00:37:07,750 --> 00:37:09,708
Je ferai des mèches sur le devant.
516
00:37:11,500 --> 00:37:12,541
Ça y est ?
517
00:37:13,166 --> 00:37:15,458
Oui. Ils restent les mèches à faire.
518
00:37:22,958 --> 00:37:24,000
Regarde bien.
519
00:37:32,583 --> 00:37:34,500
On les laisse détachés ?
520
00:37:34,583 --> 00:37:36,458
- Oui.
- Et sur le côté ?
521
00:37:36,541 --> 00:37:37,458
- Non.
- Détachés.
522
00:37:37,541 --> 00:37:38,416
D'accord.
523
00:37:54,416 --> 00:37:55,333
Xiao Yu.
524
00:37:56,250 --> 00:37:57,416
Tu regardes quoi ?
525
00:37:58,416 --> 00:37:59,875
Aide-moi à ranger ça.
526
00:38:00,708 --> 00:38:01,625
Il est chaud.
527
00:38:11,083 --> 00:38:12,750
Enroule-le. Le sac est là.
528
00:38:13,208 --> 00:38:14,708
Enroule le cordon.
529
00:38:15,000 --> 00:38:16,208
Ne l'emmêle pas.
530
00:38:16,333 --> 00:38:17,791
Je règle le siège,
531
00:38:17,875 --> 00:38:19,000
la ceinture,
532
00:38:19,083 --> 00:38:20,166
puis le rétroviseur.
533
00:38:20,250 --> 00:38:22,833
Contrôle des rétroviseurs
gauche et droit.
534
00:38:29,250 --> 00:38:30,166
Démarrez.
535
00:38:32,958 --> 00:38:34,083
Obstacle devant.
536
00:38:34,333 --> 00:38:35,750
On me demande un détour.
537
00:38:36,000 --> 00:38:36,958
Clignotant.
538
00:38:37,041 --> 00:38:38,291
Prêt à changer de voie.
539
00:38:38,625 --> 00:38:41,583
Regard à 90 degrés de chaque côté.
Pas de voitures.
540
00:38:41,666 --> 00:38:42,791
Changement de voie.
541
00:38:42,875 --> 00:38:44,250
Changement effectué.
542
00:38:44,333 --> 00:38:45,875
Monsieur, ralentissez.
543
00:38:45,958 --> 00:38:47,791
On n'est pas en rallye.
544
00:38:48,875 --> 00:38:50,375
Vous conduisiez avant ?
545
00:38:50,625 --> 00:38:51,750
Depuis quinze ans.
546
00:38:52,791 --> 00:38:54,083
Quel âge avez-vous ?
547
00:38:54,166 --> 00:38:55,250
Vingt-sept ans.
548
00:38:56,041 --> 00:38:58,291
Vous conduisez depuis vos treize ans ?
549
00:38:58,500 --> 00:38:59,333
Oui.
550
00:38:59,958 --> 00:39:01,833
Pourquoi le permis maintenant ?
551
00:39:02,291 --> 00:39:03,708
Je n'ai pas eu le temps.
552
00:39:04,750 --> 00:39:06,000
Vous faites quoi ?
553
00:39:06,291 --> 00:39:08,291
Agent d'entretien à la mairie.
554
00:39:08,833 --> 00:39:10,208
N'en dites pas plus.
555
00:39:10,583 --> 00:39:12,416
Tournez à gauche au croisement.
556
00:39:21,875 --> 00:39:22,833
M. Chen,
557
00:39:22,916 --> 00:39:24,708
avez-vous repensé
558
00:39:24,958 --> 00:39:26,791
à ce dont nous avons parlé ?
559
00:39:27,000 --> 00:39:28,041
Repensé ?
560
00:39:28,458 --> 00:39:31,291
Au sujet des 1,5 million.
561
00:39:32,750 --> 00:39:34,666
J'y ai beaucoup pensé.
562
00:39:34,750 --> 00:39:36,583
Je ne vous paierai rien du tout.
563
00:39:38,041 --> 00:39:40,250
Ayez un peu pitié de nous.
564
00:39:40,625 --> 00:39:43,041
Pourquoi avez-vous mal éduqué votre fils ?
565
00:39:43,833 --> 00:39:46,750
Vous auriez dû savoir que ça arriverait.
566
00:39:48,083 --> 00:39:50,000
Et si nous le laissions être juge ?
567
00:39:51,625 --> 00:39:53,250
Qu'un étranger soit le juge ?
568
00:39:53,333 --> 00:39:54,291
Ça ne va pas ?
569
00:39:55,291 --> 00:39:57,083
Vous êtes monté dans ma voiture !
570
00:39:58,083 --> 00:39:59,541
Je voulais vous ignorer.
571
00:40:00,375 --> 00:40:01,750
Ne tirez pas sur la corde.
572
00:40:03,000 --> 00:40:03,875
Arrêtez-vous.
573
00:40:11,625 --> 00:40:12,541
Sortez.
574
00:40:17,625 --> 00:40:18,541
Pas vous.
575
00:40:26,708 --> 00:40:27,583
Vous.
576
00:40:28,500 --> 00:40:29,458
Sortez.
577
00:40:40,458 --> 00:40:42,458
Vous n'aurez pas un centime de moi.
578
00:40:47,083 --> 00:40:48,250
Votre patron.
579
00:40:48,333 --> 00:40:49,708
Je lui raconterai tout.
580
00:40:51,000 --> 00:40:53,458
Je suis un bon citoyen,
protégé par la loi.
581
00:40:54,208 --> 00:40:56,541
Le tribunal a rendu sa décision.
C'est fini.
582
00:40:57,208 --> 00:40:59,458
Allez en parler à la famille de Radish.
583
00:41:00,666 --> 00:41:02,416
Si sa famille a des ennuis,
584
00:41:02,500 --> 00:41:03,958
soyez un bon citoyen
585
00:41:04,375 --> 00:41:06,208
et trouvez-leur un avocat.
586
00:41:08,708 --> 00:41:10,625
Comment pouvez-vous dire ça ?
587
00:41:11,166 --> 00:41:12,541
Encore une chose.
588
00:41:13,416 --> 00:41:16,000
Peu importe
que vous alliez voir mon patron.
589
00:41:17,041 --> 00:41:18,000
C'est inutile.
590
00:41:27,625 --> 00:41:28,791
Hé !
591
00:41:30,375 --> 00:41:32,791
Comment pouvez-vous dire
de telles choses ?
592
00:42:19,625 --> 00:42:20,500
Maman.
593
00:42:20,791 --> 00:42:21,916
Ça ne va pas ?
594
00:42:24,541 --> 00:42:25,541
Tout va bien.
595
00:42:28,583 --> 00:42:30,166
Ne dis pas que tout va bien.
596
00:42:31,291 --> 00:42:33,125
Je sais que ça ne va pas.
597
00:42:39,583 --> 00:42:41,208
Elle a un check up demain.
598
00:42:42,041 --> 00:42:43,375
Je suis occupée.
599
00:42:44,708 --> 00:42:46,375
Sa tante n'est pas à Taipei.
600
00:42:48,083 --> 00:42:50,083
J'ai demandé à ton père de l'amener.
601
00:42:51,000 --> 00:42:53,958
Comme ça, ils pourraient apprendre
à se connaître.
602
00:42:55,541 --> 00:42:56,833
Mais il s'est fâché.
603
00:43:04,416 --> 00:43:05,750
Je peux amener Xiao Yu.
604
00:43:08,541 --> 00:43:09,833
N'es-tu pas à l'école ?
605
00:43:10,583 --> 00:43:12,916
C'est pas grave. J'irai un peu plus tard.
606
00:43:14,166 --> 00:43:15,250
Va te coucher.
607
00:43:33,166 --> 00:43:34,125
Bonsoir.
608
00:43:35,916 --> 00:43:37,000
Je peux entrer ?
609
00:43:38,375 --> 00:43:39,291
Oui.
610
00:43:47,375 --> 00:43:48,333
Que fais-tu ?
611
00:43:50,791 --> 00:43:52,750
J'apprends à tresser.
612
00:43:58,708 --> 00:44:00,958
Tes parents se sont fâchés.
613
00:44:02,875 --> 00:44:04,083
Tu t'y habitueras.
614
00:44:07,291 --> 00:44:09,208
Je t'amène voir le médecin demain ?
615
00:44:10,791 --> 00:44:11,708
D'accord.
616
00:44:17,333 --> 00:44:18,958
Ou veux-tu aller voir A-Ho ?
617
00:44:24,583 --> 00:44:25,791
Veux-tu le voir ?
618
00:44:28,541 --> 00:44:29,375
Je peux ?
619
00:44:31,583 --> 00:44:32,458
Tu peux.
620
00:44:36,541 --> 00:44:39,166
Si ta mère l'apprend, elle sera fâchée ?
621
00:44:41,458 --> 00:44:43,333
Qu'elle ne l'apprenne pas alors.
622
00:44:47,125 --> 00:44:48,083
Attention.
623
00:44:58,958 --> 00:44:59,875
Fermeture.
624
00:45:08,625 --> 00:45:09,458
Un.
625
00:45:09,541 --> 00:45:10,375
Un.
626
00:45:10,458 --> 00:45:12,250
Un, deux, un.
627
00:45:12,333 --> 00:45:13,750
Un, deux.
628
00:45:14,291 --> 00:45:15,833
Dites "un".
629
00:45:16,125 --> 00:45:16,958
Deux.
630
00:45:17,041 --> 00:45:17,875
Trois.
631
00:45:17,958 --> 00:45:18,791
Quatre.
632
00:45:19,000 --> 00:45:19,916
Un, deux.
633
00:45:20,000 --> 00:45:20,833
Trois, quatre.
634
00:45:20,916 --> 00:45:21,791
Un, deux.
635
00:45:21,875 --> 00:45:22,708
Trois, quatre.
636
00:45:22,791 --> 00:45:25,208
- Un, deux, trois.
- Quatre.
637
00:45:26,000 --> 00:45:26,958
Encore.
638
00:45:27,041 --> 00:45:28,166
Plus fort.
639
00:45:29,833 --> 00:45:30,791
Un.
640
00:45:30,875 --> 00:45:31,708
Un.
641
00:45:31,791 --> 00:45:32,666
Un, deux.
642
00:45:32,750 --> 00:45:34,958
Un, un, deux.
643
00:45:35,583 --> 00:45:36,916
Un, deux.
644
00:45:43,625 --> 00:45:45,166
- Bonjour.
- Que voulez-vous ?
645
00:45:45,583 --> 00:45:46,916
C'est pour une visite.
646
00:45:47,416 --> 00:45:48,583
Le nom du mineur ?
647
00:45:49,083 --> 00:45:50,083
Chen Jian Ho.
648
00:45:50,583 --> 00:45:51,708
Votre filiation ?
649
00:45:52,875 --> 00:45:53,916
Je suis son frère.
650
00:45:54,541 --> 00:45:55,583
Et la demoiselle ?
651
00:45:59,458 --> 00:46:00,791
Sa petite amie.
652
00:46:01,833 --> 00:46:04,958
Elles n'ont pas droit de visite.
Que la famille proche.
653
00:46:11,958 --> 00:46:14,208
Désolé, mais nous venons de Taipei.
654
00:46:14,375 --> 00:46:16,833
Pourriez-vous être un peu indulgent ?
655
00:46:17,583 --> 00:46:18,750
Non, je suis désolé.
656
00:46:18,916 --> 00:46:20,458
Ce sont les règles.
657
00:46:21,875 --> 00:46:22,875
Très bien, merci.
658
00:46:26,583 --> 00:46:28,875
Désolé. J'aurais dû vérifier avant.
659
00:46:31,583 --> 00:46:33,875
Devrions-nous partir et revenir ?
660
00:46:36,041 --> 00:46:38,208
C'est pas grave. Vas-y.
661
00:46:42,333 --> 00:46:43,208
Alors ?
662
00:46:46,000 --> 00:46:47,208
J'irai seul.
663
00:46:47,416 --> 00:46:49,250
Très bien. Entrez.
664
00:46:59,708 --> 00:47:01,375
Zhou Zheng Long, fenêtre cinq.
665
00:47:01,458 --> 00:47:03,083
Chen Jian Ho, fenêtre sept.
666
00:47:17,208 --> 00:47:19,875
Décrochez et dites vos nom et numéro.
667
00:47:22,166 --> 00:47:24,208
101896, Chen Jian Ho.
668
00:47:28,208 --> 00:47:29,333
Que fais-tu ici ?
669
00:47:32,541 --> 00:47:34,791
J'amenais Xiao Yu à son examen prénatal.
670
00:47:35,208 --> 00:47:37,125
J'ai proposé de venir te voir.
671
00:47:37,333 --> 00:47:38,916
- Elle a dit oui.
- Prénatal ?
672
00:47:41,250 --> 00:47:42,291
Tu l'ignorais ?
673
00:47:43,541 --> 00:47:45,125
Elle accouchera bientôt.
674
00:47:45,208 --> 00:47:46,250
Maman a rien dit ?
675
00:47:46,583 --> 00:47:47,416
Putain.
676
00:47:49,083 --> 00:47:50,875
Jian Ho, contrôle tes émotions
677
00:47:50,958 --> 00:47:52,916
ou la visite sera terminée.
678
00:47:55,541 --> 00:47:56,791
Où est Xiao Yu ?
679
00:47:58,708 --> 00:48:00,875
Dehors. Elle n'a pas le droit d'entrer.
680
00:48:02,208 --> 00:48:04,291
Maman est venue un million de fois.
681
00:48:04,916 --> 00:48:07,416
On aurait dit qu'elle voulait m'en parler.
682
00:48:07,500 --> 00:48:08,916
Tu n'as rien dit non plus.
683
00:48:09,708 --> 00:48:12,166
On l'a su quand sa tante a amené Xiao Yu.
684
00:48:13,083 --> 00:48:15,208
Maman ne voulait pas t'inquiéter.
685
00:48:15,958 --> 00:48:17,041
Mais pourquoi tu...
686
00:48:17,125 --> 00:48:19,291
- Tais-toi.
- Tu fuyais tes soucis ?
687
00:48:19,375 --> 00:48:21,125
- Va-t'en.
- Ou tu t'en fiches ?
688
00:48:21,208 --> 00:48:23,708
Tu as l'amenée et je ne peux pas la voir.
689
00:48:24,166 --> 00:48:26,625
Pourquoi me le dis-tu et pas maman ?
690
00:48:26,708 --> 00:48:28,875
- Chen Jian Ho, calme-toi.
- Chen...
691
00:48:28,958 --> 00:48:31,583
Je suis ici maintenant.
Je ne peux rien faire.
692
00:48:32,916 --> 00:48:34,458
Jian Ho, arrête de parler.
693
00:48:35,500 --> 00:48:37,250
La visite est terminée.
694
00:48:42,458 --> 00:48:43,333
A-Wen.
695
00:48:43,458 --> 00:48:44,291
A-Wen.
696
00:48:44,541 --> 00:48:45,541
Quelle odeur !
697
00:48:45,875 --> 00:48:49,041
Quelqu'un avec un camion de vidange
vaporise de la merde.
698
00:48:49,250 --> 00:48:50,625
Le patron est furieux.
699
00:48:51,000 --> 00:48:53,250
- En quoi ça me regarde ?
- Il te demande.
700
00:48:53,333 --> 00:48:54,375
Va voir.
701
00:49:06,708 --> 00:49:07,666
Où est-il ?
702
00:49:08,458 --> 00:49:09,916
Où est-il ?
703
00:49:10,000 --> 00:49:13,291
CONSTRUCTION DA ZHAN
704
00:49:13,833 --> 00:49:14,750
Enfoiré.
705
00:49:15,041 --> 00:49:16,083
Ça pue.
706
00:49:16,166 --> 00:49:17,250
Viens là.
707
00:49:18,375 --> 00:49:19,291
A-Wen.
708
00:49:19,666 --> 00:49:20,583
Regarde.
709
00:49:21,291 --> 00:49:23,875
Ce camion de vidange
a été amené ici ce matin.
710
00:49:23,958 --> 00:49:24,833
Étrange.
711
00:49:24,916 --> 00:49:26,208
Personne n'a rien vu.
712
00:49:26,416 --> 00:49:28,750
Quand je l'ai vu, c'était trop tard.
713
00:49:28,833 --> 00:49:30,750
Il en a giclé partout.
714
00:49:31,333 --> 00:49:33,750
Ensuite j'ai appris qu'il est là pour toi.
715
00:49:34,083 --> 00:49:35,250
On fait quoi ?
716
00:49:37,208 --> 00:49:40,208
Ce jour-là, vous m'avez laissé en plan
au cimetière.
717
00:49:41,791 --> 00:49:46,500
J'ai marché jusqu'à la tombée de la nuit.
Je ne trouvais pas la sortie.
718
00:49:46,583 --> 00:49:47,833
Espèce de sauvage.
719
00:49:48,458 --> 00:49:49,916
Tu as appelé la police ?
720
00:49:50,208 --> 00:49:51,750
Oui.
721
00:49:51,833 --> 00:49:52,791
Ils sont partis...
722
00:49:54,416 --> 00:49:55,916
prendre le petit déjeuner.
723
00:49:56,000 --> 00:49:59,000
On doit les appeler
quand une vie est en danger.
724
00:49:59,833 --> 00:50:00,750
Alors quoi ?
725
00:50:01,041 --> 00:50:02,291
Alors occupe-t'en.
726
00:50:04,583 --> 00:50:06,375
Posez ce tuyau.
727
00:50:07,416 --> 00:50:08,791
Sortez ce camion d'ici.
728
00:50:09,333 --> 00:50:11,750
Allons parler dans les bureaux.
729
00:50:12,333 --> 00:50:14,625
Pour dire quoi ? Sauf si vous promettez.
730
00:50:15,083 --> 00:50:16,916
Sinon, il n'y a rien à dire.
731
00:50:17,000 --> 00:50:18,666
C'est de la coercition.
732
00:50:23,958 --> 00:50:25,666
Donnez-moi l'argent aujourd'hui.
733
00:50:25,833 --> 00:50:28,166
Sans l'argent, je ne bouge pas.
734
00:50:28,333 --> 00:50:30,375
Je vous le dis : je ne partirai pas.
735
00:50:30,458 --> 00:50:31,333
N'oubliez pas
736
00:50:31,416 --> 00:50:34,291
que votre fils a coupé
la main de mon fils.
737
00:50:35,166 --> 00:50:36,875
Vous êtes responsable.
738
00:50:38,291 --> 00:50:39,583
Votre patron...
739
00:50:39,666 --> 00:50:40,708
Le patron...
740
00:50:40,791 --> 00:50:42,166
Vous êtes le patron ?
741
00:50:44,583 --> 00:50:45,916
À vous de décider.
742
00:50:50,416 --> 00:50:51,291
A-Wen...
743
00:50:52,166 --> 00:50:53,583
combien veut-il ?
744
00:50:56,208 --> 00:50:58,208
Mon fils n'a pas coupé sa main.
745
00:50:58,291 --> 00:50:59,625
PROFITE DU JOUR
746
00:50:59,708 --> 00:51:01,000
C'est pas la question.
747
00:51:01,708 --> 00:51:05,041
Honnêtement,
ton fils devrait aussi être responsable.
748
00:51:06,208 --> 00:51:08,583
Sans l'argent, il créera d'autres ennuis.
749
00:51:08,916 --> 00:51:10,958
On finira par devoir fermer.
750
00:51:12,708 --> 00:51:13,625
Et le tribunal ?
751
00:51:14,125 --> 00:51:15,041
La décision ?
752
00:51:15,875 --> 00:51:16,916
1,5 million.
753
00:51:19,958 --> 00:51:21,166
C'est beaucoup.
754
00:51:23,541 --> 00:51:26,166
Je lui parlerai pour voir
si 600 000 suffisent.
755
00:51:27,458 --> 00:51:29,000
Je n'ai pas 600 000 non plus.
756
00:51:30,666 --> 00:51:32,750
Pour dire vrai, dis-lui 200 000.
757
00:51:32,833 --> 00:51:34,250
Je les aurai dans 3 jours.
758
00:51:35,333 --> 00:51:36,458
C'est pas assez.
759
00:51:37,791 --> 00:51:39,625
Ça répond à mon obligation légale.
760
00:51:40,041 --> 00:51:43,458
Qu'il obtienne le reste
de la famille de Radish.
761
00:53:50,041 --> 00:53:50,916
Qui est-ce ?
762
00:53:51,000 --> 00:53:52,541
Zhang, du quatrième.
763
00:53:58,583 --> 00:53:59,541
M. Chen.
764
00:53:59,875 --> 00:54:01,000
Désolé. Il est tard.
765
00:54:01,333 --> 00:54:02,833
Il y a quelqu'un en bas.
766
00:54:02,958 --> 00:54:05,291
On dirait votre fils. Pouvez-vous venir ?
767
00:54:36,666 --> 00:54:38,083
Ce n'est pas A-Hao.
768
00:54:40,833 --> 00:54:43,250
Ce n'est pas A-Hao.
769
00:55:02,333 --> 00:55:04,000
Ce n'est pas A-Hao.
770
00:57:40,416 --> 00:57:44,125
SILENCE ET RESPECT
771
00:57:44,833 --> 00:57:45,750
Mme Chen.
772
00:57:46,500 --> 00:57:48,666
Je suis Xiao Zhen. Je vous ai appelée.
773
00:57:54,625 --> 00:57:56,208
Attends-moi dans la voiture.
774
00:57:58,583 --> 00:58:00,000
Vous le connaissiez d'où ?
775
00:58:03,583 --> 00:58:05,666
Nous étions dans la même classe.
776
00:58:08,125 --> 00:58:09,583
Vous vous voyiez souvent ?
777
00:58:12,708 --> 00:58:14,125
Pendant un temps,
778
00:58:14,958 --> 00:58:16,625
il me raccompagnait souvent.
779
00:58:23,708 --> 00:58:25,666
Quand vous êtes-vous vus ?
780
00:58:29,041 --> 00:58:30,541
Samedi dernier.
781
00:58:31,541 --> 00:58:33,041
Nous sommes allés au zoo.
782
00:58:37,000 --> 00:58:38,250
Au zoo ?
783
00:58:41,208 --> 00:58:42,833
Semblait-il différent ?
784
00:58:46,583 --> 00:58:48,958
Ce jour-là, je l'ai ressenti...
785
00:58:50,083 --> 00:58:51,541
comme d'habitude.
786
00:58:52,708 --> 00:58:54,125
Il était gentil.
787
00:58:54,958 --> 00:58:56,458
Parfois il paraissait...
788
00:58:58,291 --> 00:59:00,750
donner toute sa bonté aux autres
789
00:59:01,250 --> 00:59:02,833
sans en garder pour lui.
790
00:59:05,583 --> 00:59:07,083
En rentrant,
791
00:59:08,250 --> 00:59:09,375
il m'a demandé :
792
00:59:10,875 --> 00:59:14,958
"Qu'y a-t-il de plus juste
dans ce monde ?"
793
00:59:18,958 --> 00:59:21,291
Est-ce une chose qui vit ?
794
00:59:23,208 --> 00:59:24,666
Il a dit : "Le soleil."
795
00:59:27,708 --> 00:59:29,375
Il ne m'a pas dit pourquoi.
796
00:59:31,458 --> 00:59:32,666
Il a juste ri.
797
00:59:35,583 --> 00:59:36,583
Et ensuite ?
798
00:59:41,541 --> 00:59:42,583
Ensuite,
799
00:59:43,291 --> 00:59:45,250
nous ne nous sommes jamais revus.
800
00:59:48,458 --> 00:59:49,416
Pourquoi ?
801
00:59:53,208 --> 00:59:55,000
Il n'est plus venu en cours.
802
00:59:57,583 --> 00:59:59,125
J'ai envoyé des messages.
803
01:00:00,083 --> 01:00:01,250
Il n'a pas répondu.
804
01:00:09,208 --> 01:00:10,708
Comment est-ce possible ?
805
01:00:15,916 --> 01:00:18,583
Il quittait la maison tôt
tous les matins...
806
01:00:22,166 --> 01:00:23,791
et il revenait tard le soir.
807
01:00:26,375 --> 01:00:27,375
Je croyais...
808
01:00:29,333 --> 01:00:30,875
qu'il allait à ses cours.
809
01:00:36,166 --> 01:00:38,583
Le jour où c'est arrivé...
810
01:00:41,041 --> 01:00:43,375
il m'a soudainement envoyé un message.
811
01:00:46,333 --> 01:00:47,541
Lequel ?
812
01:00:50,458 --> 01:00:52,041
Vous ne l'avez pas vu ?
813
01:00:56,333 --> 01:01:00,208
Il a effacé tous les messages
et les enregistrements
814
01:01:01,041 --> 01:01:02,750
de son téléphone.
815
01:01:06,333 --> 01:01:08,541
Il a aussi rangé sa chambre.
816
01:01:11,541 --> 01:01:13,541
Comme pour ne pas nous déranger.
817
01:01:19,708 --> 01:01:22,041
Pourriez-vous m'envoyer le message ?
818
01:01:27,166 --> 01:01:28,750
Mme Chen, je suis désolée.
819
01:01:32,458 --> 01:01:33,958
J'ignore...
820
01:01:34,041 --> 01:01:37,125
J'ignore vraiment pourquoi c'est arrivé.
821
01:01:49,958 --> 01:01:51,583
Étiez-vous sa petite amie ?
822
01:01:58,916 --> 01:01:59,916
Je ne le sais pas.
823
01:02:03,916 --> 01:02:05,541
Mais je l'ai toujours voulu.
824
01:02:28,291 --> 01:02:31,583
La chose la plus juste au monde
est le soleil.
825
01:02:33,333 --> 01:02:35,083
Peu importe la latitude,
826
01:02:35,250 --> 01:02:37,250
tout endroit sur Terre, toute l'année,
827
01:02:37,333 --> 01:02:39,708
reçoit une durée égale de jour et de nuit.
828
01:02:41,833 --> 01:02:44,083
Nous sommes allés au zoo il y a peu.
829
01:02:45,291 --> 01:02:46,625
Le soleil flamboyait...
830
01:02:48,375 --> 01:02:50,250
trop fortement pour les animaux.
831
01:02:53,458 --> 01:02:56,583
Ils se cachaient tous à l'ombre.
832
01:02:58,458 --> 01:03:01,166
J'avais un sentiment vague
et indescriptible.
833
01:03:03,166 --> 01:03:05,958
Je voulais, comme ces animaux,
834
01:03:06,750 --> 01:03:08,750
me mettre à l'ombre.
835
01:03:11,000 --> 01:03:13,041
Mais en voyant autour de moi,
836
01:03:13,916 --> 01:03:16,791
il n'y avait pas
que les animaux à l'ombre,
837
01:03:17,583 --> 01:03:18,416
mais toi aussi,
838
01:03:19,041 --> 01:03:19,958
mon frère,
839
01:03:20,583 --> 01:03:21,625
et même Sima Guang.
840
01:03:23,833 --> 01:03:26,791
Vous pouviez tous trouver
un coin obscur à l'ombre.
841
01:03:29,333 --> 01:03:30,583
Mais pas moi.
842
01:03:31,791 --> 01:03:33,000
J'étais sans réservoir
843
01:03:33,916 --> 01:03:35,041
et sans cachette.
844
01:03:35,833 --> 01:03:36,875
J'avais le soleil,
845
01:03:39,333 --> 01:03:41,333
24 heures, sans interruption,
846
01:03:42,083 --> 01:03:43,250
rayonnant et chaud,
847
01:03:44,083 --> 01:03:45,250
brillant sur tout.
848
01:04:49,291 --> 01:04:51,375
Jian Ho...
849
01:04:58,125 --> 01:05:00,125
Arrête !
850
01:05:00,208 --> 01:05:02,791
Arrête de courir !
851
01:05:02,875 --> 01:05:03,958
Arrête !
852
01:05:10,208 --> 01:05:11,083
Attendez !
853
01:05:11,750 --> 01:05:12,708
Accroupis !
854
01:05:12,958 --> 01:05:14,000
Accroupis !
855
01:05:33,666 --> 01:05:35,125
C'est pour ton frère ?
856
01:05:48,583 --> 01:05:49,458
A-Ho.
857
01:05:52,583 --> 01:05:54,916
Nous ne pouvons rien y faire.
858
01:06:00,958 --> 01:06:02,708
Tu as toutes nos condoléances.
859
01:06:06,333 --> 01:06:08,416
Mais continuer à être si bouleversé
860
01:06:09,416 --> 01:06:10,625
est inutile.
861
01:06:13,291 --> 01:06:14,666
Pense à ta famille.
862
01:06:15,208 --> 01:06:16,958
Ils t'attendent dehors.
863
01:06:17,166 --> 01:06:18,208
Pourquoi ?
864
01:06:22,416 --> 01:06:24,416
Pour que je devienne meilleur ?
865
01:06:28,541 --> 01:06:30,708
Aussi honorable que mon frère ?
866
01:06:34,500 --> 01:06:35,833
Depuis notre enfance...
867
01:06:37,208 --> 01:06:38,500
tout le monde l'aime.
868
01:06:41,666 --> 01:06:42,750
Doué à l'école.
869
01:06:44,458 --> 01:06:45,375
Beau.
870
01:06:46,916 --> 01:06:48,000
Remarquable.
871
01:06:50,583 --> 01:06:53,916
Quand il a raté l'entrée en fac
de médecine, il l'a retentée.
872
01:06:59,333 --> 01:07:00,416
Il était incroyable.
873
01:07:04,166 --> 01:07:06,083
Si incroyable que je le haïssais.
874
01:07:09,291 --> 01:07:10,750
Selon eux, j'étais nul
875
01:07:11,958 --> 01:07:12,958
et affreux.
876
01:07:17,208 --> 01:07:19,000
Au moins, je suis encore là.
877
01:07:23,333 --> 01:07:24,333
Mais mon frère ?
878
01:07:28,541 --> 01:07:31,833
Il a été si bon qu'il n'a commis
qu'une erreur dans sa vie :
879
01:07:35,083 --> 01:07:37,125
sauter d'un endroit si élevé.
880
01:07:42,458 --> 01:07:43,666
Il était incroyable.
881
01:07:47,208 --> 01:07:48,458
Il était incroyable.
882
01:07:54,333 --> 01:07:55,333
Très mignon.
883
01:08:05,791 --> 01:08:08,125
Il adore dormir.
884
01:08:11,083 --> 01:08:12,500
Ne le réveille pas.
885
01:08:14,625 --> 01:08:15,666
Xiao Yu.
886
01:08:16,291 --> 01:08:17,708
Tu dois te reposer.
887
01:08:45,333 --> 01:08:47,458
Depuis que Xiao Yu a emménagé chez nous,
888
01:08:48,916 --> 01:08:50,458
elle n'a pas vu A-Ho.
889
01:08:51,291 --> 01:08:52,375
Je pensais :
890
01:08:52,666 --> 01:08:54,333
quand l'enfant aura un mois,
891
01:08:54,958 --> 01:08:56,583
on amènerait Xiao Yu le voir.
892
01:08:58,958 --> 01:08:59,875
Bien sûr.
893
01:09:03,083 --> 01:09:03,958
Mais...
894
01:09:04,416 --> 01:09:05,916
Mais ils doivent se marier
895
01:09:07,041 --> 01:09:08,958
avant que Xiao Yu puisse le voir.
896
01:09:18,333 --> 01:09:20,291
Comment est A-Ho ?
897
01:09:21,291 --> 01:09:22,708
Je ne le connais pas.
898
01:09:27,083 --> 01:09:29,000
Quand il avait quatre ans...
899
01:09:31,791 --> 01:09:33,583
il adorait faire du vélo avec moi.
900
01:09:35,875 --> 01:09:37,583
Je pensais que c'était bien...
901
01:09:39,541 --> 01:09:41,125
de me promener avec lui.
902
01:09:43,291 --> 01:09:44,625
Mais peu après...
903
01:09:47,083 --> 01:09:49,000
dès qu'il montait dessus,
904
01:09:50,083 --> 01:09:51,291
il refusait d'arrêter
905
01:09:52,708 --> 01:09:54,958
et voulait que je continue de pédaler.
906
01:09:55,541 --> 01:09:58,250
Parfois, on partait
deux ou trois heures.
907
01:10:01,458 --> 01:10:02,875
Il refusait de descendre.
908
01:10:07,541 --> 01:10:09,208
Et si vous ne vouliez pas ?
909
01:10:12,416 --> 01:10:14,583
Alors il créait des problèmes.
910
01:10:16,208 --> 01:10:17,958
Il ne dormait plus la nuit.
911
01:10:20,083 --> 01:10:21,250
Il m'embêtait.
912
01:10:24,833 --> 01:10:27,250
Cela a duré
913
01:10:28,125 --> 01:10:29,375
environ deux ans...
914
01:10:33,166 --> 01:10:34,916
jusqu'à l'école primaire.
915
01:10:38,083 --> 01:10:40,208
Il y était très malheureux.
916
01:10:41,291 --> 01:10:44,791
Je me demande si ses camarades
lui ont fait quelque chose.
917
01:10:46,791 --> 01:10:48,541
Il n'a jamais rien voulu me dire.
918
01:10:54,333 --> 01:10:57,250
Au secondaire, il a complètement changé.
919
01:11:00,958 --> 01:11:02,625
Il a rejoint l'équipe de boxe.
920
01:11:06,333 --> 01:11:07,500
Il se battait partout.
921
01:11:09,166 --> 01:11:10,625
À l'école et dehors...
922
01:11:12,625 --> 01:11:14,583
jusqu'à l'incident.
923
01:11:17,125 --> 01:11:19,166
D'après cette description...
924
01:11:22,291 --> 01:11:24,958
comment pourrais-je laisser
Xiao Yu l'épouser ?
925
01:11:30,166 --> 01:11:31,791
Bien sûr que tu ne peux pas.
926
01:11:34,458 --> 01:11:36,916
Mais au moins, on peut s'inquiéter à deux.
927
01:11:55,875 --> 01:11:59,500
Relâchez la tension. Relaxez-vous.
928
01:11:59,583 --> 01:12:03,375
Ne parlez pas. Ne bougez pas.
929
01:12:42,166 --> 01:12:45,000
FÉLICITATIONS
930
01:12:46,333 --> 01:12:48,375
Désolé du retard. Je suis Michael.
931
01:12:48,833 --> 01:12:49,791
Je suis Amy.
932
01:12:58,083 --> 01:12:59,083
Chen Jian Ho.
933
01:12:59,833 --> 01:13:00,791
Wang Ming Yu.
934
01:13:04,833 --> 01:13:07,750
Chen Jian Ho,
épousez-vous Wang Ming Yu ?
935
01:13:09,708 --> 01:13:10,625
Oui.
936
01:13:11,208 --> 01:13:13,583
Wang Ming Yu,
épousez-vous Chen Jian Ho ?
937
01:13:15,583 --> 01:13:16,708
Oui.
938
01:13:20,291 --> 01:13:22,750
L'épouse signe à droite, l'époux à gauche.
939
01:13:40,041 --> 01:13:41,875
C'est juste pour animer un peu...
940
01:13:49,375 --> 01:13:52,375
PROFITE DU JOUR PRÉSENT
CHOISIS TON CHEMIN
941
01:14:02,500 --> 01:14:03,375
Tout d'abord,
942
01:14:04,291 --> 01:14:06,083
félicitations aux candidats reçus.
943
01:14:07,791 --> 01:14:09,458
Avec ce permis de conduire,
944
01:14:09,541 --> 01:14:11,500
une nouvelle vie vous attend.
945
01:14:13,333 --> 01:14:14,833
Demandez enfin à vos parents
946
01:14:14,916 --> 01:14:16,750
l'argent pour acheter une voiture.
947
01:14:16,833 --> 01:14:18,416
PROFITE DU JOUR PRÉSENT
948
01:14:18,500 --> 01:14:20,375
Ceux qui conduisaient sans permis
949
01:14:20,708 --> 01:14:22,458
peuvent enfin aller vite
950
01:14:22,875 --> 01:14:24,458
sans avoir peur d'être pris.
951
01:14:26,916 --> 01:14:28,750
Et ceux qui ont échoué,
952
01:14:29,916 --> 01:14:30,833
ne soyez pas las.
953
01:14:32,333 --> 01:14:34,708
La vie est pleine d'épreuves.
954
01:14:36,833 --> 01:14:37,916
Le mois dernier,
955
01:14:38,583 --> 01:14:40,916
j'ai enterré mon fils.
956
01:14:41,208 --> 01:14:42,958
J'ai aussi dû me ressaisir
957
01:14:43,791 --> 01:14:45,000
et vous instruire.
958
01:14:48,083 --> 01:14:52,083
Dans la vie, il faut profiter
du jour présent et choisir son chemin.
959
01:14:53,208 --> 01:14:55,583
Des choses douloureuses
arriveront toujours
960
01:14:56,458 --> 01:14:57,666
et seront oubliées.
961
01:15:00,875 --> 01:15:02,083
J'ai toujours cru
962
01:15:02,458 --> 01:15:04,333
que la vie est comme une route.
963
01:15:06,041 --> 01:15:08,208
Empoignez bien votre volant,
964
01:15:09,916 --> 01:15:11,791
arrêtez-vous au feu rouge,
965
01:15:13,125 --> 01:15:15,375
accélérez doucement au feu vert
966
01:15:16,708 --> 01:15:18,041
et conduisez prudemment.
967
01:15:18,958 --> 01:15:21,541
La route de la vie
sera sans heurts et saine.
968
01:15:24,708 --> 01:15:26,125
Ceux qui ont échoué...
969
01:15:27,666 --> 01:15:29,791
souvenez-vous de vos erreurs
970
01:15:29,958 --> 01:15:31,791
et ne les refaites plus.
971
01:15:34,833 --> 01:15:36,916
Mon fils est mort
972
01:15:37,583 --> 01:15:39,416
par manque d'attention de ma part.
973
01:15:41,125 --> 01:15:43,166
- Si j'avais fait attention...
- A-Wen.
974
01:15:43,250 --> 01:15:44,916
...l'aurais-je vu à temps ?
975
01:15:45,500 --> 01:15:47,500
- C'est arrivé comme ça.
- A-Wen.
976
01:15:48,583 --> 01:15:49,916
- A-Wen.
- Les gens...
977
01:15:51,791 --> 01:15:52,666
Quoi ?
978
01:15:54,958 --> 01:15:57,791
Le cours est fini.
Certains doivent aller travailler.
979
01:16:04,250 --> 01:16:05,125
A-Wen.
980
01:16:06,875 --> 01:16:07,750
A-Wen.
981
01:16:12,625 --> 01:16:13,791
Qu'est-ce que tu as ?
982
01:16:14,791 --> 01:16:15,791
Comment ça ?
983
01:16:16,291 --> 01:16:19,333
On m'a dit que pendant ton discours
aux élèves,
984
01:16:19,416 --> 01:16:21,500
tu étais bizarre et distrait.
985
01:16:22,208 --> 01:16:23,708
Comment la mort de ton fils
986
01:16:23,791 --> 01:16:26,041
est-elle liée à ceux qui ont échoué ?
987
01:16:26,541 --> 01:16:27,708
Tu fais peur aux gens.
988
01:16:29,583 --> 01:16:32,375
Non, j'essaie de les rassurer.
989
01:16:33,708 --> 01:16:35,083
Prends un congé d'un mois.
990
01:16:38,958 --> 01:16:40,041
Tu me vires ?
991
01:16:42,250 --> 01:16:43,833
Regarde-toi.
992
01:16:44,666 --> 01:16:47,125
Tes cheveux sont gris.
C'est trop pitoyable.
993
01:16:47,333 --> 01:16:48,708
Si je te vire
994
01:16:49,041 --> 01:16:51,833
et que ça s'apprend dans notre milieu,
995
01:16:52,083 --> 01:16:53,250
on me dévorera vivant.
996
01:17:31,250 --> 01:17:32,250
Troisième rang.
997
01:17:35,750 --> 01:17:37,000
- Un peu plus.
- Et moi.
998
01:17:37,875 --> 01:17:40,583
Hé, si tu as assez, n'en prends pas plus.
999
01:17:40,791 --> 01:17:42,083
D'autres doivent manger.
1000
01:17:42,750 --> 01:17:43,625
Oui.
1001
01:17:44,791 --> 01:17:46,083
Remets-en.
1002
01:17:52,666 --> 01:17:54,958
Chen Jian Ho, quand tu as fini de manger,
1003
01:17:55,041 --> 01:17:57,958
prépare tes affaires dans ta chambre
pour ta sortie.
1004
01:18:05,833 --> 01:18:07,791
Le cœur de la fleur
1005
01:18:08,333 --> 01:18:10,208
Caché dans son pistil
1006
01:18:10,291 --> 01:18:14,666
A passé sa saison de floraison
1007
01:18:17,208 --> 01:18:19,625
Ton cœur
1008
01:18:19,708 --> 01:18:21,791
A oublié la saison
1009
01:18:21,875 --> 01:18:26,333
Et n'a jamais laissé d'autres
Le comprendre facilement
1010
01:18:28,333 --> 01:18:30,541
Pourquoi ne prends-tu pas
1011
01:18:30,625 --> 01:18:32,625
Ma main ?
1012
01:18:32,708 --> 01:18:38,166
Et ensemble, nous entendrons
La chanson du soleil et de la lune
1013
01:18:38,250 --> 01:18:40,958
Le jour suit la nuit
1014
01:18:41,041 --> 01:18:43,291
Le jour suit la nuit
1015
01:18:43,375 --> 01:18:48,000
Combien de joies et de chagrins
La vie contient-elle ?
1016
01:18:49,375 --> 01:18:54,125
Les printemps viennent et passent
1017
01:18:54,666 --> 01:18:59,541
Les fleurs se fanent et fleurissent
1018
01:18:59,875 --> 01:19:02,416
Seulement si tu le souhaites
1019
01:19:02,500 --> 01:19:04,708
Seulement si tu le souhaites
1020
01:19:04,791 --> 01:19:09,333
Laisse les rêves couler
Dans la mer de ton cœur
1021
01:19:10,916 --> 01:19:15,541
Les printemps viennent et passent
1022
01:19:16,250 --> 01:19:21,125
Les fleurs se fanent et fleurissent
1023
01:19:21,458 --> 01:19:23,916
Seulement si tu le souhaites
1024
01:19:24,166 --> 01:19:26,333
Seulement si tu le souhaites
1025
01:19:26,416 --> 01:19:30,166
Laisse les rêves couler
Dans la mer de ton cœur
1026
01:19:40,791 --> 01:19:41,708
Voilà.
1027
01:20:14,791 --> 01:20:16,250
Ton père avait un cours.
1028
01:20:16,333 --> 01:20:17,958
Il ne pouvait pas venir.
1029
01:20:18,666 --> 01:20:19,750
C'est pas grave.
1030
01:20:24,583 --> 01:20:26,291
Que vas-tu faire maintenant ?
1031
01:20:28,625 --> 01:20:29,583
Travailler.
1032
01:20:33,208 --> 01:20:34,083
VOITURE DU MONITEUR
1033
01:20:34,166 --> 01:20:35,291
Dans quoi ?
1034
01:20:37,208 --> 01:20:38,291
Je verrai.
1035
01:20:39,125 --> 01:20:40,583
Ce que je trouve.
1036
01:21:38,875 --> 01:21:40,875
Pourquoi tu agis comme ça ?
1037
01:21:43,791 --> 01:21:45,041
Que veux-tu de moi ?
1038
01:21:46,500 --> 01:21:49,208
Que je l'embrasse et que je le félicite ?
1039
01:21:51,958 --> 01:21:54,000
Il n'a pas dit bonjour. Que veux-tu ?
1040
01:22:39,208 --> 01:22:40,416
La tâche est simple :
1041
01:22:40,500 --> 01:22:42,375
inventaire et déplacer des cartons.
1042
01:22:42,458 --> 01:22:44,458
Il y aura des heures supplémentaires.
1043
01:22:44,541 --> 01:22:45,791
Où as-tu travaillé ?
1044
01:22:45,875 --> 01:22:47,833
Je sors de détention juvénile.
1045
01:22:50,541 --> 01:22:51,708
Vraiment ?
1046
01:22:54,958 --> 01:22:56,875
Ce travail est simple.
1047
01:22:56,958 --> 01:22:58,250
Il faut travailler dur.
1048
01:22:58,333 --> 01:23:01,750
Si tu travailles dur, on t'apprendra
les compétences nécessaires.
1049
01:23:01,833 --> 01:23:03,416
Tu es jeune. Fais ton travail.
1050
01:23:03,791 --> 01:23:04,791
Tout ira bien.
1051
01:23:05,416 --> 01:23:07,625
Tu travaillais où avant ?
1052
01:23:08,458 --> 01:23:10,416
Je sors de détention juvénile.
1053
01:23:13,500 --> 01:23:14,458
Ah...
1054
01:23:15,666 --> 01:23:16,708
Détention ?
1055
01:23:18,250 --> 01:23:19,666
Changhua ou Kaohsiung ?
1056
01:23:22,791 --> 01:23:23,791
Changhua.
1057
01:23:25,750 --> 01:23:26,958
Viens demain.
1058
01:23:27,041 --> 01:23:28,083
On a deux horaires.
1059
01:23:28,166 --> 01:23:29,791
De 8 h à 16 h.
1060
01:23:30,083 --> 01:23:31,541
Et de 13 h à 21 h.
1061
01:23:32,916 --> 01:23:34,166
Le deuxième te va ?
1062
01:23:37,958 --> 01:23:38,916
A-Sheng,
1063
01:23:39,958 --> 01:23:41,416
prépare ma voiture.
1064
01:23:47,416 --> 01:23:48,458
Lève-le plus haut.
1065
01:23:48,541 --> 01:23:49,500
Pas comme ça.
1066
01:23:50,125 --> 01:23:51,541
Fais-le comme ça.
1067
01:23:53,083 --> 01:23:54,500
Lave-la de haut en bas.
1068
01:23:55,250 --> 01:23:56,750
- Tu veux essayer ?
- Oui.
1069
01:23:59,916 --> 01:24:01,208
Lève-le plus haut.
1070
01:24:01,416 --> 01:24:02,375
Main droite.
1071
01:24:12,000 --> 01:24:12,875
Encore une fois.
1072
01:24:31,541 --> 01:24:32,750
Mme Chen, désolé.
1073
01:24:33,291 --> 01:24:34,291
C'est pas grave.
1074
01:24:38,958 --> 01:24:42,333
À LOUER
1075
01:24:42,416 --> 01:24:43,416
Faites attention.
1076
01:24:47,083 --> 01:24:49,375
Cet espace fait environ 66 mètres carrés.
1077
01:25:00,875 --> 01:25:02,333
La pièce est dans le noir.
1078
01:25:03,083 --> 01:25:04,750
Pourquoi tu n'allumes pas ?
1079
01:25:04,958 --> 01:25:06,208
Tu veux nous voler ?
1080
01:25:11,375 --> 01:25:14,625
Cette pièce servait de salon aux employés.
1081
01:25:15,166 --> 01:25:18,083
Maintenant,
c'est ton bureau ou ta chambre.
1082
01:25:22,791 --> 01:25:25,625
Tu restes ici depuis presque un mois.
1083
01:25:26,208 --> 01:25:29,875
Tu es parti de chez toi ?
Ou ta femme t'a jeté dehors ?
1084
01:25:36,458 --> 01:25:37,583
Comment y retourner ?
1085
01:25:38,416 --> 01:25:39,583
Au retour d'A-Ho,
1086
01:25:40,250 --> 01:25:42,375
je n'ai rien pu lui dire.
1087
01:25:44,041 --> 01:25:45,958
Je restais enfermé dans ma chambre
1088
01:25:47,083 --> 01:25:48,708
pour aller nulle part
1089
01:25:49,125 --> 01:25:51,416
de peur de le rencontrer.
1090
01:25:52,958 --> 01:25:55,250
- La même chose avec ma femme.
- Je vois.
1091
01:25:56,041 --> 01:25:57,791
Tu peux agir comme un homme ?
1092
01:25:58,625 --> 01:26:00,250
Tu es père.
1093
01:26:00,833 --> 01:26:02,541
Ne te dispute pas avec ton fils.
1094
01:26:02,750 --> 01:26:04,333
Tu vas l'ignorer longtemps
1095
01:26:04,500 --> 01:26:06,708
et laisser les choses se détériorer ?
1096
01:26:21,666 --> 01:26:22,541
Papa.
1097
01:26:23,916 --> 01:26:24,833
Papa.
1098
01:26:33,625 --> 01:26:34,625
Où vas-tu ?
1099
01:26:36,666 --> 01:26:37,750
Je vais m'acheter...
1100
01:26:38,416 --> 01:26:39,666
des cigarettes.
1101
01:26:54,458 --> 01:26:56,208
J'étais à la maison il y a peu,
1102
01:26:56,583 --> 01:26:57,875
mais je ne t'ai pas vu.
1103
01:26:58,333 --> 01:26:59,375
Quand ça ?
1104
01:27:00,166 --> 01:27:01,083
Il y a peu.
1105
01:27:06,958 --> 01:27:08,416
Tu avais besoin de moi ?
1106
01:27:11,000 --> 01:27:12,083
Je voulais te voir.
1107
01:27:23,875 --> 01:27:24,750
Papa.
1108
01:27:28,916 --> 01:27:30,083
Je ne peux pas venir.
1109
01:27:32,000 --> 01:27:33,041
Je vais de ce côté.
1110
01:27:34,791 --> 01:27:35,916
Où vas-tu ?
1111
01:27:38,125 --> 01:27:39,125
J'y retourne.
1112
01:27:55,750 --> 01:27:58,750
PROFITE DU JOUR PRÉSENT
CHOISIS TON CHEMIN
1113
01:29:49,750 --> 01:29:50,708
Bienvenue.
1114
01:30:01,791 --> 01:30:02,916
Que veux-tu ?
1115
01:30:03,583 --> 01:30:05,041
Un paquet de Longlife.
1116
01:30:13,625 --> 01:30:14,541
90.
1117
01:30:14,625 --> 01:30:15,666
Un billet de 1 000.
1118
01:30:27,916 --> 01:30:30,875
Je peux te rendre 50 en pièces ?
Je n'ai plus de billets.
1119
01:30:30,958 --> 01:30:31,791
Oui.
1120
01:30:44,958 --> 01:30:46,333
Voilà 910.
1121
01:31:08,375 --> 01:31:09,291
Papa,
1122
01:31:10,166 --> 01:31:11,291
tu veux un verre ?
1123
01:31:15,791 --> 01:31:17,666
Tu ne travailles pas au lave-auto ?
1124
01:31:21,166 --> 01:31:23,458
Quand la station ferme à 21 h,
1125
01:31:24,250 --> 01:31:26,000
je viens ici pour la nuit.
1126
01:31:28,291 --> 01:31:29,333
C'est fatigant ?
1127
01:31:32,500 --> 01:31:34,500
Je dors entre cinq et six heures.
1128
01:31:36,958 --> 01:31:37,916
Je m'en sors.
1129
01:31:45,083 --> 01:31:46,750
Pourquoi tu es sorti si tard ?
1130
01:31:51,166 --> 01:31:52,958
Ton frère est venu me voir.
1131
01:31:55,291 --> 01:31:56,208
Mon frère ?
1132
01:31:58,166 --> 01:31:59,625
J'ai rêvé de lui...
1133
01:32:01,458 --> 01:32:02,708
dans la ruelle.
1134
01:32:07,291 --> 01:32:11,000
Tu es venu voir s'il y était encore ?
1135
01:32:20,875 --> 01:32:21,750
Papa...
1136
01:32:23,375 --> 01:32:24,916
il est venu me rendre visite.
1137
01:32:26,291 --> 01:32:27,166
Je sais.
1138
01:32:27,875 --> 01:32:29,125
Ta mère me l'a dit.
1139
01:32:29,208 --> 01:32:30,666
Il a amené Xiao Yu te voir.
1140
01:32:32,875 --> 01:32:34,375
À part cette fois-là,
1141
01:32:35,041 --> 01:32:36,291
il y en a eu une autre.
1142
01:32:39,708 --> 01:32:41,041
C'était pour quoi ?
1143
01:32:44,500 --> 01:32:45,625
Il a juste dit :
1144
01:32:47,583 --> 01:32:48,750
"Je voulais te voir."
1145
01:32:52,208 --> 01:32:53,208
Ça ne va pas ?
1146
01:32:56,208 --> 01:32:57,083
C'est rien.
1147
01:32:59,875 --> 01:33:02,416
Dans mon rêve, il a dit la même chose.
1148
01:33:04,916 --> 01:33:06,208
"Je voulais te voir."
1149
01:33:10,583 --> 01:33:12,375
Il était quelqu'un de bien.
1150
01:33:15,125 --> 01:33:16,958
Il était toujours attentionné.
1151
01:33:19,625 --> 01:33:22,958
Mais en fait, personne ne savait
ce qu'il pensait.
1152
01:33:26,375 --> 01:33:27,666
Ce n'est plus important.
1153
01:33:31,791 --> 01:33:32,666
Papa...
1154
01:33:34,250 --> 01:33:35,333
je vais déménager.
1155
01:33:40,291 --> 01:33:41,791
Ça ne va pas à la maison ?
1156
01:33:44,250 --> 01:33:46,083
En fait, depuis ma sortie,
1157
01:33:47,125 --> 01:33:48,750
je veux déménager.
1158
01:33:50,916 --> 01:33:53,041
J'ignorais que tu le ferais d'abord.
1159
01:34:00,458 --> 01:34:01,583
Tu n'es pas rentré.
1160
01:34:03,166 --> 01:34:04,500
Maman n'a rien dit.
1161
01:34:06,291 --> 01:34:07,791
Elle ne s'est pas plainte
1162
01:34:10,666 --> 01:34:12,208
J'espère que tu rentreras.
1163
01:34:31,416 --> 01:34:34,416
AMOUR
1164
01:34:53,583 --> 01:34:54,791
Il est quelle heure ?
1165
01:34:56,875 --> 01:34:57,750
Presque 15 h.
1166
01:35:04,958 --> 01:35:06,458
Je voulais faire une sieste.
1167
01:35:08,083 --> 01:35:09,916
Je me suis vite endormie.
1168
01:35:23,666 --> 01:35:26,041
Je voulais discuter d'une chose avec toi.
1169
01:35:27,916 --> 01:35:29,416
Mais tu n'es pas rentré,
1170
01:35:30,666 --> 01:35:32,375
alors j'ai décidé toute seule.
1171
01:35:33,333 --> 01:35:34,250
De quoi ?
1172
01:35:38,458 --> 01:35:39,875
Je loue un magasin.
1173
01:35:41,791 --> 01:35:43,458
Pour ouvrir un salon de beauté.
1174
01:35:45,166 --> 01:35:46,125
Pourquoi ?
1175
01:35:49,000 --> 01:35:50,416
Xiao Yu est encore jeune.
1176
01:35:51,541 --> 01:35:53,458
Le club n'est pas approprié.
1177
01:35:54,666 --> 01:35:58,125
Avec le magasin, il sera plus facile
de s'occuper du bébé.
1178
01:35:58,583 --> 01:36:00,625
Xiao Yu pourra travailler plus.
1179
01:36:04,500 --> 01:36:05,875
Comment vas-tu le payer ?
1180
01:36:08,458 --> 01:36:10,333
C'est ce dont je voulais te parler.
1181
01:36:10,666 --> 01:36:12,916
Pouvons-nous rendre
la police d'assurance ?
1182
01:36:16,291 --> 01:36:17,166
Oui.
1183
01:36:19,166 --> 01:36:20,791
Fais ce qui est le mieux.
1184
01:36:22,791 --> 01:36:25,791
TROIS ANS PLUS TARD
1185
01:36:40,375 --> 01:36:41,291
Qui est-ce ?
1186
01:36:46,791 --> 01:36:47,666
Qui est-ce ?
1187
01:36:48,291 --> 01:36:49,250
A-Ho.
1188
01:36:49,916 --> 01:36:50,791
C'est moi.
1189
01:37:06,083 --> 01:37:07,250
Putain, A-Ho.
1190
01:37:07,875 --> 01:37:09,458
C'est ici que tu te cachais.
1191
01:37:11,625 --> 01:37:13,208
C'est la caisse de ton chef ?
1192
01:37:17,458 --> 01:37:19,208
Un client nous l'a laissée.
1193
01:37:22,208 --> 01:37:24,000
Radish, pas d'embrouilles !
1194
01:37:24,083 --> 01:37:25,083
Ça s'ouvre où ?
1195
01:37:25,625 --> 01:37:27,291
Je vais devoir la renettoyer.
1196
01:37:27,750 --> 01:37:29,666
Je veux juste l'ouvrir.
1197
01:37:29,875 --> 01:37:31,541
J'en ai jamais vue de comme ça.
1198
01:37:40,750 --> 01:37:42,166
Radish, ne fais pas ça.
1199
01:37:47,541 --> 01:37:50,041
Je suis juste assis. J'ai rien fait.
1200
01:37:51,708 --> 01:37:52,541
A-Ho.
1201
01:37:53,041 --> 01:37:53,958
Viens dedans.
1202
01:37:54,416 --> 01:37:55,541
J'ai un truc à dire.
1203
01:37:56,541 --> 01:37:58,666
Tu ne peux pas me le dire ici ?
1204
01:38:15,875 --> 01:38:16,958
Tu veux quoi ?
1205
01:38:22,833 --> 01:38:24,208
Tu ne peux pas fumer ici.
1206
01:38:27,083 --> 01:38:29,000
Fallait le dire avant que j'allume.
1207
01:38:29,083 --> 01:38:31,583
Maintenant que je fume,
tu vas me faire chier ?
1208
01:38:37,500 --> 01:38:38,416
A-Ho.
1209
01:38:39,166 --> 01:38:40,541
tu es resté longtemps ?
1210
01:38:42,625 --> 01:38:43,500
Un an et demi.
1211
01:38:44,625 --> 01:38:46,500
Merde ! Un an et demi.
1212
01:38:49,916 --> 01:38:51,125
À ma sortie...
1213
01:38:52,166 --> 01:38:53,958
pourquoi t'es pas venu me voir ?
1214
01:38:55,000 --> 01:38:56,916
J'ignorais où tu étais.
1215
01:38:58,875 --> 01:39:00,583
Tu aurais pu te renseigner.
1216
01:39:02,708 --> 01:39:03,791
Tu savais, A-Ho...
1217
01:39:04,750 --> 01:39:07,333
qu'en sortant j'ai d'abord demandé
où tu étais ?
1218
01:39:15,750 --> 01:39:17,166
Ta caisse a un cendrier ?
1219
01:39:24,208 --> 01:39:26,208
Je demande où mettre les cendres.
1220
01:39:27,083 --> 01:39:28,625
C'est quoi ce regard ?
1221
01:39:38,833 --> 01:39:40,291
Ça ne sera pas gênant ?
1222
01:39:52,250 --> 01:39:53,125
A-Ho.
1223
01:39:54,458 --> 01:39:55,833
Je veux investir.
1224
01:39:56,750 --> 01:39:58,541
Je peux emprunter 1,5 million ?
1225
01:39:59,666 --> 01:40:01,458
Où aurais-je 1,5 million ?
1226
01:40:02,625 --> 01:40:04,500
J'ai même pas d'argent sur moi.
1227
01:40:09,666 --> 01:40:10,791
Je reviendrai.
1228
01:40:12,708 --> 01:40:13,750
Penses-y.
1229
01:40:15,083 --> 01:40:16,583
Ne réponds pas maintenant.
1230
01:40:24,166 --> 01:40:25,375
Comment on sort ?
1231
01:40:38,625 --> 01:40:41,625
BONNES FORTUNE ET PROSPÉRITÉ POUR TOUS
1232
01:40:47,375 --> 01:40:48,291
Mme Chen.
1233
01:40:49,875 --> 01:40:50,791
Mme Chen.
1234
01:40:57,375 --> 01:40:58,458
Vous vous souvenez ?
1235
01:40:58,541 --> 01:41:00,375
Je suis l'ami d'A-Ho, Radish.
1236
01:41:03,791 --> 01:41:07,458
Je pensais vous avoir reconnue.
Alors je viens vous saluer.
1237
01:41:08,208 --> 01:41:09,500
Comment allez-vous ?
1238
01:41:10,375 --> 01:41:11,250
Bien.
1239
01:41:15,708 --> 01:41:16,875
Tout va bien.
1240
01:41:17,875 --> 01:41:19,125
Et ces deux-là ?
1241
01:41:21,625 --> 01:41:23,083
La femme et le fils d'A-Ho.
1242
01:41:25,333 --> 01:41:28,125
Tu n'es pas l'ancienne petite amie d'A-Ho,
Xiao Yu ?
1243
01:41:31,916 --> 01:41:34,791
Tu as l'air si mûre.
Je ne t'avais pas reconnue.
1244
01:41:35,875 --> 01:41:37,125
Tu as vu A-Ho ?
1245
01:41:38,000 --> 01:41:38,875
Oui.
1246
01:41:39,458 --> 01:41:40,625
A-Ho n'a rien dit ?
1247
01:41:41,041 --> 01:41:42,375
La semaine dernière.
1248
01:41:46,875 --> 01:41:48,416
Et que fais-tu maintenant ?
1249
01:41:49,166 --> 01:41:50,208
Je travaille.
1250
01:41:51,250 --> 01:41:52,125
Mme Chen...
1251
01:41:53,666 --> 01:41:55,000
voilà ma carte de visite.
1252
01:41:58,458 --> 01:42:00,916
J'offre des services
de gestion financière.
1253
01:42:01,583 --> 01:42:03,833
Si vous avez besoin d'aide, n'hésitez pas.
1254
01:42:07,375 --> 01:42:09,583
Vous devez être occupées. Je vous laisse.
1255
01:42:09,666 --> 01:42:10,958
Appelez-moi.
1256
01:42:13,416 --> 01:42:14,708
Salut, gamin.
1257
01:42:15,541 --> 01:42:16,416
Salut.
1258
01:42:17,666 --> 01:42:18,541
Salut.
1259
01:42:41,083 --> 01:42:41,958
A-Ho.
1260
01:42:42,458 --> 01:42:44,458
A-Ho.
1261
01:42:44,791 --> 01:42:46,416
A-Ho, téléphone.
1262
01:42:56,625 --> 01:42:57,458
Allô ?
1263
01:42:57,541 --> 01:42:58,458
A-Ho.
1264
01:42:59,583 --> 01:43:01,250
Tu ne me réponds pas.
1265
01:43:02,000 --> 01:43:03,541
Tu ignores mes appels ?
1266
01:43:05,875 --> 01:43:07,916
Non, je travaillais.
1267
01:43:11,041 --> 01:43:12,083
Tu es libre ?
1268
01:43:12,833 --> 01:43:13,791
Buvons un café.
1269
01:43:13,875 --> 01:43:15,041
Pas maintenant.
1270
01:43:15,375 --> 01:43:16,541
Je travaille encore.
1271
01:43:19,416 --> 01:43:20,541
Juste un moment.
1272
01:43:21,375 --> 01:43:22,791
Radish, je ne peux pas.
1273
01:43:23,500 --> 01:43:24,833
J'ai du travail.
1274
01:43:28,583 --> 01:43:31,791
Et si j'appelle ton chef
et je lui dis de te laisser ?
1275
01:43:37,125 --> 01:43:38,250
Tu m'écoutes ?
1276
01:43:39,583 --> 01:43:42,500
À 15 h ? Je t'attendrai
devant la boutique.
1277
01:43:42,916 --> 01:43:44,291
Tu ne devrais pas venir.
1278
01:43:54,041 --> 01:43:54,958
M. Chao...
1279
01:43:56,916 --> 01:43:59,791
puis-je prendre
deux heures de pause à 15 h ?
1280
01:44:00,916 --> 01:44:03,541
Mon ami est à l'hôpital.
Je veux aller le voir.
1281
01:44:06,375 --> 01:44:07,625
C'est grave ?
1282
01:44:09,250 --> 01:44:10,125
Non.
1283
01:44:16,291 --> 01:44:17,166
D'accord.
1284
01:44:24,000 --> 01:44:25,500
Quand j'ai vu ta mère,
1285
01:44:26,500 --> 01:44:28,291
elle portait beaucoup de choses.
1286
01:44:29,125 --> 01:44:32,458
Elle était avec ta femme et ton gamin
près du marché.
1287
01:44:34,291 --> 01:44:36,541
Putain, A-Ho. T'es incroyable.
1288
01:44:37,333 --> 01:44:39,625
Je pensais que tu tripotais cette fille.
1289
01:44:40,166 --> 01:44:41,750
Mais pas que tu l'épouserais.
1290
01:44:43,291 --> 01:44:45,000
T'étais pas en prison ?
1291
01:44:45,875 --> 01:44:47,750
Comment tu as pu faire un gamin ?
1292
01:44:52,875 --> 01:44:54,208
C'est quoi ce regard ?
1293
01:44:55,208 --> 01:44:57,166
Je te demanderai pas d'argent.
1294
01:44:58,041 --> 01:45:00,125
Radish, je n'ai vraiment pas d'argent.
1295
01:45:01,125 --> 01:45:02,208
Je le sais.
1296
01:45:02,875 --> 01:45:04,708
Ta femme et ton gamin sont jeunes.
1297
01:45:05,625 --> 01:45:06,916
Tu n'as pas à expliquer.
1298
01:45:07,000 --> 01:45:09,000
POLICE
1299
01:45:19,125 --> 01:45:20,000
A-Ho,
1300
01:45:20,916 --> 01:45:22,833
prends la ruelle qui longe le poste.
1301
01:45:24,208 --> 01:45:26,333
Tu verras le bureau du législateur.
1302
01:45:27,458 --> 01:45:29,291
Il y a six balles là-dedans.
1303
01:45:30,375 --> 01:45:32,125
Tire-les toutes sur le bureau.
1304
01:45:35,041 --> 01:45:36,833
Et continue à marcher.
1305
01:45:36,916 --> 01:45:38,541
Tu verras un parking.
1306
01:45:39,083 --> 01:45:41,500
Va aux toilettes B1. Il y a une poubelle.
1307
01:45:42,416 --> 01:45:44,041
Dépose le sac dedans et voilà.
1308
01:45:48,458 --> 01:45:49,916
Pourquoi tu le fais pas ?
1309
01:45:52,166 --> 01:45:53,125
A-Ho...
1310
01:45:53,708 --> 01:45:55,333
ça vient de quelqu'un d'autre.
1311
01:45:56,916 --> 01:45:58,333
J'ai pensé à toi.
1312
01:46:01,250 --> 01:46:02,416
Rends-moi ce service
1313
01:46:03,833 --> 01:46:06,333
et j'oublierai l'argent
que je t'ai demandé.
1314
01:46:11,375 --> 01:46:13,208
Je ne t'ai rien promis.
1315
01:46:17,375 --> 01:46:18,458
Tu me résistes ?
1316
01:46:25,666 --> 01:46:27,166
Il y a un manteau dedans.
1317
01:46:28,041 --> 01:46:29,041
Tu peux le mettre.
1318
01:46:32,666 --> 01:46:35,291
Ce flic vient nous filer une amende.
1319
01:46:37,083 --> 01:46:38,166
Fais ça pour moi.
1320
01:46:39,458 --> 01:46:40,791
Je ne te dérangerai plus.
1321
01:47:07,041 --> 01:47:10,000
AGENCE IMMOBILIÈRE WANFU
1322
01:47:28,125 --> 01:47:29,250
Je peux vous aider ?
1323
01:47:31,166 --> 01:47:32,458
Je viens voir Radish.
1324
01:47:33,208 --> 01:47:34,125
Il est sorti.
1325
01:47:35,750 --> 01:47:36,916
Asseyez-vous.
1326
01:47:51,166 --> 01:47:52,166
À boire ?
1327
01:47:53,458 --> 01:47:54,375
Non.
1328
01:49:10,750 --> 01:49:11,708
Oncle Chen,
1329
01:49:12,166 --> 01:49:13,250
c'était long ?
1330
01:49:13,625 --> 01:49:14,750
Pas vraiment.
1331
01:49:16,333 --> 01:49:18,041
Oncle, comment es-tu monté ici ?
1332
01:49:19,666 --> 01:49:21,916
Tu m'as dit que l'ascenseur était cassé
1333
01:49:22,000 --> 01:49:23,666
et qu'il fallait monter à pied.
1334
01:49:23,750 --> 01:49:24,625
Je suis...
1335
01:49:25,666 --> 01:49:26,541
monté à pied.
1336
01:49:26,625 --> 01:49:28,291
Oncle, tu fais ce qu'on te dit.
1337
01:49:29,000 --> 01:49:30,375
Je te charriais.
1338
01:49:35,333 --> 01:49:37,291
Oncle Chen, tu voulais me voir ?
1339
01:49:40,791 --> 01:49:43,583
On peut aller dans un coin plus tranquille
1340
01:49:44,041 --> 01:49:45,041
pour discuter ?
1341
01:49:48,541 --> 01:49:49,708
C'est tranquille ici.
1342
01:49:58,416 --> 01:50:00,916
C'est incommodant de parler ici ?
1343
01:50:09,958 --> 01:50:10,833
D'accord.
1344
01:50:12,708 --> 01:50:14,208
Tu voulais parler dehors ?
1345
01:50:26,125 --> 01:50:27,208
Assez tranquille ?
1346
01:50:33,166 --> 01:50:34,791
Oncle Chen, c'est quoi ça ?
1347
01:50:36,125 --> 01:50:37,500
Ma femme a parlé
1348
01:50:37,583 --> 01:50:38,500
de ta sortie.
1349
01:50:39,958 --> 01:50:41,375
Comme tu viens de sortir,
1350
01:50:41,958 --> 01:50:43,875
j'avais peur que tu aies du mal.
1351
01:50:45,000 --> 01:50:46,666
Du mal ? Comment ça ?
1352
01:50:48,208 --> 01:50:51,166
Tu veux peut-être faire des affaires.
1353
01:50:53,208 --> 01:50:54,166
Oncle Chen,
1354
01:50:55,375 --> 01:50:57,875
je pensais que tu venais
me demander de l'aide.
1355
01:50:58,958 --> 01:51:00,916
J'ignorais que tu voulais m'aider.
1356
01:51:04,291 --> 01:51:06,875
Je ne crois pas que ça t'importe
si j'ai du mal.
1357
01:51:08,708 --> 01:51:11,041
Tu veux que je reste éloigné de ton fils.
1358
01:51:13,791 --> 01:51:15,041
Qu'il reste tranquille.
1359
01:51:15,125 --> 01:51:16,000
Non.
1360
01:51:16,291 --> 01:51:17,666
Je ne voulais pas dire ça.
1361
01:51:24,875 --> 01:51:26,083
À ma sortie...
1362
01:51:27,625 --> 01:51:29,458
je n'ai pas trouvé ma maison.
1363
01:51:30,583 --> 01:51:31,666
Tu sais pourquoi ?
1364
01:51:33,958 --> 01:51:35,208
Elle a été saisie.
1365
01:51:38,041 --> 01:51:40,041
Ma grand-mère y vivait encore.
1366
01:51:42,625 --> 01:51:44,458
Elle a dû aller en hospice.
1367
01:51:48,166 --> 01:51:50,083
Quand l'indemnisation fut décidée,
1368
01:51:51,000 --> 01:51:52,125
nous n'avions rien.
1369
01:51:54,166 --> 01:51:56,958
Pourquoi tu ne nous as pas aidés
à ce moment-là ?
1370
01:52:00,166 --> 01:52:01,833
Maintenant tu m'offres ça.
1371
01:52:03,666 --> 01:52:05,083
Tu dis vouloir m'aider ?
1372
01:52:08,833 --> 01:52:09,833
Oncle Chen,
1373
01:52:10,500 --> 01:52:11,833
tu es inquiet ?
1374
01:52:13,208 --> 01:52:14,125
Non.
1375
01:52:14,416 --> 01:52:15,666
Rien ne m'inquiète.
1376
01:52:16,500 --> 01:52:18,875
Tant pis.
Je vais te dire ce qui t'inquiète.
1377
01:52:20,583 --> 01:52:23,666
Tu as peur qu'A-Ho fasse
des choses scandaleuses.
1378
01:52:26,000 --> 01:52:27,375
Oncle Chen, détends-toi.
1379
01:52:28,958 --> 01:52:30,458
A-Ho se débrouille bien.
1380
01:52:31,375 --> 01:52:32,750
Il va s'en sortir.
1381
01:52:38,625 --> 01:52:39,708
Et il ne sera pas...
1382
01:52:41,083 --> 01:52:42,625
comme son frère.
1383
01:52:44,000 --> 01:52:45,458
J'ai entendu qu'il...
1384
01:53:05,541 --> 01:53:06,750
Tu es sorti quand ?
1385
01:53:08,458 --> 01:53:09,375
Ça fait 3 ans.
1386
01:53:11,916 --> 01:53:13,000
Et tu travailles...
1387
01:53:13,833 --> 01:53:14,916
ici depuis ?
1388
01:53:16,541 --> 01:53:17,375
Oui.
1389
01:53:18,083 --> 01:53:19,000
Et toi ?
1390
01:53:19,625 --> 01:53:21,083
Depuis quand tu es ici ?
1391
01:53:21,666 --> 01:53:23,833
Je suis venu une fois avec mon père.
1392
01:53:25,000 --> 01:53:26,958
Après avoir perdu ma main...
1393
01:53:28,000 --> 01:53:29,666
j'ai commencé à travailler dur.
1394
01:53:34,250 --> 01:53:35,291
Finalement...
1395
01:53:37,750 --> 01:53:38,583
ils ont pas...
1396
01:53:39,625 --> 01:53:40,833
remis ta main ?
1397
01:53:42,750 --> 01:53:44,000
Bien sûr que non.
1398
01:53:45,208 --> 01:53:46,708
Radish a coupé net.
1399
01:53:47,291 --> 01:53:49,125
Elle est tombée dans la soupe.
1400
01:53:51,333 --> 01:53:52,333
Le docteur a dit
1401
01:53:53,375 --> 01:53:55,000
que n'importe où sauf là
1402
01:53:55,583 --> 01:53:56,750
aurait été possible.
1403
01:53:58,041 --> 01:53:59,291
À cause de la soupe,
1404
01:54:00,416 --> 01:54:01,291
ils ont pas pu.
1405
01:54:02,625 --> 01:54:03,875
La contracture.
1406
01:54:12,625 --> 01:54:13,541
Quoi ?
1407
01:54:14,083 --> 01:54:15,375
Tu veux le voir ?
1408
01:54:39,000 --> 01:54:40,083
Regarde.
1409
01:54:41,125 --> 01:54:42,916
C'est comme un poulet sans tête.
1410
01:54:59,291 --> 01:55:00,500
Tu sens un truc ?
1411
01:55:01,750 --> 01:55:02,916
Si je sens un truc ?
1412
01:55:04,875 --> 01:55:06,625
Tu me demandes
1413
01:55:07,750 --> 01:55:08,916
si je sens là ?
1414
01:55:11,833 --> 01:55:13,125
Donne-moi ta main.
1415
01:55:16,125 --> 01:55:17,791
Je ne vais pas la couper.
1416
01:55:19,708 --> 01:55:20,791
Joins les doigts.
1417
01:55:23,791 --> 01:55:25,041
Maintenant écarte-les.
1418
01:55:26,583 --> 01:55:27,458
Encore.
1419
01:55:28,750 --> 01:55:29,625
Encore.
1420
01:55:31,583 --> 01:55:32,458
Plus fort.
1421
01:55:36,041 --> 01:55:38,291
Voilà ce que je sens sans ma main.
1422
01:55:49,750 --> 01:55:50,666
Oden.
1423
01:55:56,125 --> 01:55:57,291
Je suis désolé.
1424
01:56:04,500 --> 01:56:05,333
C'est bon.
1425
01:56:06,000 --> 01:56:06,916
Va travailler.
1426
01:56:07,541 --> 01:56:08,458
Je file.
1427
01:56:24,250 --> 01:56:25,208
Hé.
1428
01:56:25,583 --> 01:56:26,875
Quoi ?
1429
01:56:27,541 --> 01:56:29,625
C'est du café, pas de l'acide.
1430
01:56:30,708 --> 01:56:31,916
De quoi as-tu peur ?
1431
01:56:37,166 --> 01:56:38,541
Radish, je partais.
1432
01:56:39,833 --> 01:56:40,833
C'est parfait.
1433
01:56:42,291 --> 01:56:43,500
J'ai du temps.
1434
01:56:50,125 --> 01:56:51,250
On part ensemble ?
1435
01:56:52,375 --> 01:56:53,291
Une autre caisse.
1436
01:56:53,875 --> 01:56:55,375
Ne rentre pas dedans.
1437
01:56:55,458 --> 01:56:56,500
Fais attention.
1438
01:56:57,291 --> 01:56:58,250
Le café.
1439
01:57:04,958 --> 01:57:07,875
J'ai déjà dû expliquer
pourquoi ça sentait la cigarette.
1440
01:57:09,833 --> 01:57:11,125
Je ne fumerai pas.
1441
01:57:12,583 --> 01:57:13,791
Je boirai mon café.
1442
01:57:18,000 --> 01:57:19,750
Je commence ailleurs à minuit.
1443
01:57:23,666 --> 01:57:24,791
Tu travailles dur.
1444
01:57:25,500 --> 01:57:26,500
Quel boulot ?
1445
01:57:27,041 --> 01:57:28,500
J'ai un service de nuit.
1446
01:57:38,000 --> 01:57:38,916
A-Ho.
1447
01:57:40,416 --> 01:57:41,916
Tu as deux choix.
1448
01:57:43,125 --> 01:57:43,958
Un,
1449
01:57:44,041 --> 01:57:46,666
tu vas travailler
et j'attends ton retour ici.
1450
01:57:47,875 --> 01:57:48,791
Ou deux,
1451
01:57:49,416 --> 01:57:50,875
on part ensemble,
1452
01:57:51,708 --> 01:57:52,750
on s'amuse
1453
01:57:53,625 --> 01:57:54,625
et on revient.
1454
01:57:54,875 --> 01:57:56,958
Je croyais que tu ne reviendrais plus.
1455
01:57:58,125 --> 01:57:59,375
Qu'est-ce que tu veux ?
1456
01:58:01,458 --> 01:58:02,375
A-Ho,
1457
01:58:03,375 --> 01:58:04,416
tu n'es plus...
1458
01:58:06,125 --> 01:58:07,791
comme il y a cinq ans.
1459
01:58:10,416 --> 01:58:11,416
Va travailler.
1460
01:58:11,958 --> 01:58:13,000
Regarde-toi.
1461
01:58:14,416 --> 01:58:16,000
Je reste là à boire mon café.
1462
01:58:17,541 --> 01:58:19,333
Si je salis,
1463
01:58:19,708 --> 01:58:21,166
je t'aiderai à nettoyer.
1464
01:58:31,333 --> 01:58:32,791
On évite de la conduire ?
1465
01:58:34,875 --> 01:58:36,500
Non, on doit le faire.
1466
01:58:37,916 --> 01:58:38,958
Quand aurons-nous
1467
01:58:39,375 --> 01:58:41,166
une autre chance de conduire ça ?
1468
01:58:49,750 --> 01:58:51,458
Je te dois quelque chose ?
1469
01:58:52,583 --> 01:58:54,125
Dis-moi tout. Sois franc.
1470
01:58:55,416 --> 01:58:56,875
Bien sûr que tu me dois.
1471
01:59:03,208 --> 01:59:05,291
Quand on est partis chercher Oden,
1472
01:59:05,500 --> 01:59:07,083
t'ai-je dit de le couper ?
1473
01:59:14,291 --> 01:59:15,250
A-Ho,
1474
01:59:16,541 --> 01:59:18,583
je n'aime pas partager mes sentiments.
1475
01:59:20,958 --> 01:59:22,250
Mais tu en parles,
1476
01:59:22,333 --> 01:59:23,958
alors je vais te le dire.
1477
01:59:26,916 --> 01:59:30,125
Oden te brimait et tu as voulu
que je t'aide à te venger.
1478
01:59:30,791 --> 01:59:32,666
J'ai accepté sans hésiter.
1479
01:59:34,041 --> 01:59:36,416
En voyant Oden,
1480
01:59:36,875 --> 01:59:38,541
je l'ai coupé à ce moment-là.
1481
01:59:40,875 --> 01:59:42,666
Je ne l'ai jamais regretté.
1482
01:59:44,416 --> 01:59:46,416
Je ressens la même chose aujourd'hui.
1483
01:59:49,250 --> 01:59:51,750
Radish, je n'ai jamais cru
que tu le ferais.
1484
01:59:52,750 --> 01:59:55,083
On avait décidé de juste lui faire peur.
1485
01:59:58,000 --> 01:59:59,166
Lui faire peur !
1486
02:00:01,291 --> 02:00:03,541
Moi avec une machette,
toi avec un couteau.
1487
02:00:03,625 --> 02:00:05,250
Tu as même volé la moto.
1488
02:00:06,500 --> 02:00:08,916
Quand m'as-tu dit
de juste lui faire peur ?
1489
02:00:11,500 --> 02:00:12,958
Au tribunal,
1490
02:00:14,000 --> 02:00:16,333
tu as tout rejeté sur moi.
1491
02:00:19,750 --> 02:00:21,916
J'ai passé trois ans de plus en prison.
1492
02:00:23,958 --> 02:00:25,375
À ta sortie,
1493
02:00:25,458 --> 02:00:27,375
tu n'es pas venu me voir.
1494
02:00:33,416 --> 02:00:35,458
Après ce virage, gare-toi sur le côté.
1495
02:00:38,166 --> 02:00:41,166
TERRAIN À VENDRE
1496
02:00:58,416 --> 02:00:59,458
Sors.
1497
02:01:01,458 --> 02:01:02,958
Va à droite sur le chemin.
1498
02:01:03,500 --> 02:01:04,500
Marche.
1499
02:01:05,583 --> 02:01:07,125
Demande au gars que tu verras
1500
02:01:07,208 --> 02:01:08,833
où acheter des oranges.
1501
02:01:20,708 --> 02:01:23,083
Tu te souviens du flingue
de l'autre fois ?
1502
02:01:24,833 --> 02:01:26,666
Je l'ai gardé en lieu sûr.
1503
02:01:34,291 --> 02:01:35,208
D'accord.
1504
02:01:36,708 --> 02:01:37,916
Disons que je te dois.
1505
02:01:39,541 --> 02:01:41,250
C'est vraiment la dernière fois.
1506
02:02:46,500 --> 02:02:48,291
Où puis-je acheter des oranges ?
1507
02:02:48,375 --> 02:02:51,375
TERRAIN À VENDRE
1508
02:03:50,500 --> 02:03:51,375
Tu as mangé ?
1509
02:03:55,958 --> 02:03:56,958
Pas encore.
1510
02:04:06,166 --> 02:04:07,083
Puis-je...
1511
02:04:08,500 --> 02:04:09,541
y aller ?
1512
02:04:49,750 --> 02:04:50,750
Radish.
1513
02:04:53,333 --> 02:04:54,416
Radish.
1514
02:04:56,333 --> 02:04:57,708
Radish.
1515
02:05:05,208 --> 02:05:06,333
Radish.
1516
02:05:25,000 --> 02:05:26,125
Radish.
1517
02:05:56,375 --> 02:05:57,416
Radish.
1518
02:06:09,291 --> 02:06:10,125
Merde.
1519
02:08:42,791 --> 02:08:43,791
Vous voulez quoi ?
1520
02:09:09,125 --> 02:09:10,166
Tu as un moment ?
1521
02:09:11,583 --> 02:09:12,708
Marchons.
1522
02:09:14,125 --> 02:09:15,083
D'accord.
1523
02:09:22,083 --> 02:09:25,083
EMPÊCHEZ LES FEUX DE FORÊT
1524
02:10:31,791 --> 02:10:32,708
Ça va ?
1525
02:10:35,000 --> 02:10:36,208
Tu t'es foulée ?
1526
02:10:36,416 --> 02:10:37,500
Je vais bien.
1527
02:10:50,958 --> 02:10:52,208
65 rouleaux exactement.
1528
02:11:13,375 --> 02:11:14,750
Après ton départ,
1529
02:11:15,416 --> 02:11:16,833
que s'est-il passé ?
1530
02:11:18,875 --> 02:11:20,250
À mon retour...
1531
02:11:21,458 --> 02:11:22,958
À mon retour ce soir-là...
1532
02:11:23,791 --> 02:11:25,125
je n'ai pas vu Radish.
1533
02:11:26,625 --> 02:11:28,416
Il n'était pas dans la voiture ?
1534
02:11:30,583 --> 02:11:31,625
J'en sais rien.
1535
02:11:33,291 --> 02:11:34,333
À mon retour,
1536
02:11:35,166 --> 02:11:36,208
je ne l'ai pas vu.
1537
02:11:38,541 --> 02:11:41,083
Et l'argent ?
Tu allais le donner à quelqu'un ?
1538
02:11:46,000 --> 02:11:48,291
Je n'ai jamais vu
autant d'argent de ma vie.
1539
02:11:49,958 --> 02:11:51,833
Je n'ai pas osé le dépenser.
1540
02:11:53,125 --> 02:11:55,625
J'ignorais quand Radish allait revenir.
1541
02:11:58,250 --> 02:11:59,583
Qui est Radish pour toi ?
1542
02:12:03,041 --> 02:12:04,041
Un type...
1543
02:12:05,458 --> 02:12:07,125
qui me crée des ennuis.
1544
02:12:24,416 --> 02:12:25,416
Prends ça.
1545
02:12:26,833 --> 02:12:28,583
C'est tes frais de livraison.
1546
02:12:35,250 --> 02:12:36,166
C'est...
1547
02:12:36,250 --> 02:12:37,250
Prends-les.
1548
02:12:42,125 --> 02:12:43,916
Radish te laissera tranquille.
1549
02:12:46,708 --> 02:12:47,625
Pourquoi ?
1550
02:12:49,166 --> 02:12:50,958
Il est mort depuis des semaines.
1551
02:12:53,250 --> 02:12:55,041
Il a été battu à mort.
1552
02:12:56,833 --> 02:12:58,458
Son visage est méconnaissable.
1553
02:13:10,041 --> 02:13:11,000
Arrête la voiture.
1554
02:15:39,500 --> 02:15:41,000
Tu vas être en retard ?
1555
02:15:43,000 --> 02:15:44,083
C'est pas grave.
1556
02:15:45,041 --> 02:15:47,416
Xiao Yu se débrouille bien.
Tout ira bien.
1557
02:15:50,541 --> 02:15:52,125
Je m'inquiète plus pour A-Ho.
1558
02:15:54,833 --> 02:15:56,125
Sa vie n'est pas stable.
1559
02:15:57,458 --> 02:15:59,583
Il n'y a pas d'avenir dans le lave-auto.
1560
02:16:02,291 --> 02:16:03,916
Tu dois dire à A-Ho :
1561
02:16:04,541 --> 02:16:07,166
"Profite du jour présent.
Choisis ton chemin."
1562
02:16:15,958 --> 02:16:18,375
Arrête de répéter cette expression.
1563
02:16:18,458 --> 02:16:21,625
"Profite du jour présent.
Choisis ton chemin." Sois sérieux.
1564
02:16:26,750 --> 02:16:29,875
Chaque fois que tu le dis,
on pense que c'est une blague.
1565
02:16:37,291 --> 02:16:38,583
Ton fils ainé est mort.
1566
02:16:41,041 --> 02:16:43,250
Ton cadet s'en sort à peine.
1567
02:16:47,333 --> 02:16:48,500
Tu l'as aidé ?
1568
02:16:51,458 --> 02:16:52,833
Tu l'as aidé ?
1569
02:16:57,541 --> 02:17:00,000
"Profite du jour présent.
Choisis ton chemin."
1570
02:17:01,291 --> 02:17:02,791
As-tu vécu selon ta devise ?
1571
02:17:03,750 --> 02:17:05,000
Si tu l'as fait,
1572
02:17:06,083 --> 02:17:08,583
pourquoi es-tu encore
moniteur d'auto-école ?
1573
02:17:27,166 --> 02:17:28,208
Un jour à midi...
1574
02:17:30,333 --> 02:17:31,958
je mangeais au bureau...
1575
02:17:34,208 --> 02:17:36,000
quand il y a eu les infos.
1576
02:17:37,666 --> 02:17:40,041
On avait tiré
sur le bureau du législateur.
1577
02:17:40,125 --> 02:17:43,125
AUTO-ÉCOLE DRAGON PORT
1578
02:17:43,625 --> 02:17:46,000
Le criminel était filmé de dos.
1579
02:17:47,250 --> 02:17:48,833
Il était mince et petit.
1580
02:17:50,833 --> 02:17:52,625
J'ai cru que c'était étrange...
1581
02:17:55,666 --> 02:17:56,750
sans être sûr...
1582
02:17:56,833 --> 02:17:59,333
INFORMATIONS DE MIDI
1583
02:18:00,916 --> 02:18:03,333
Tu te souviens
de m'avoir parlé de Radish ?
1584
02:18:04,833 --> 02:18:06,791
Il t'avait laissé sa carte de visite.
1585
02:18:09,875 --> 02:18:11,500
Je suis allé le voir.
1586
02:18:15,458 --> 02:18:16,833
Je lui ai offert 200 000,
1587
02:18:17,833 --> 02:18:20,958
en espérant
qu'il laisserait A-Ho tranquille.
1588
02:18:25,541 --> 02:18:27,708
Je l'ai attendu deux heures.
1589
02:18:29,833 --> 02:18:31,083
À son arrivée,
1590
02:18:31,166 --> 02:18:32,125
il m'appelait...
1591
02:18:32,666 --> 02:18:35,041
"Oncle Chen".
1592
02:18:35,375 --> 02:18:36,750
Il m'a bien accueilli.
1593
02:18:38,500 --> 02:18:41,291
Mais chacun de ses mots m'a tourmenté.
1594
02:18:44,666 --> 02:18:46,833
Je ne suis que moniteur d'auto-école.
1595
02:18:47,833 --> 02:18:49,458
Qu'aurais-je pu faire ?
1596
02:18:56,083 --> 02:18:58,625
Je ne suis pas allé au travail
pendant 15 jours.
1597
02:19:01,916 --> 02:19:03,916
Je rentrais quand je voulais.
1598
02:19:04,166 --> 02:19:05,791
Tu n'as jamais rien demandé.
1599
02:19:07,208 --> 02:19:09,875
J'étais assis en face du lave-auto d'A-Ho.
1600
02:19:10,833 --> 02:19:13,500
Je regardais notre fils y aller
tous les jours.
1601
02:19:13,958 --> 02:19:15,750
Puis je le suivais à l'épicerie
1602
02:19:15,833 --> 02:19:17,291
et je le surveillais.
1603
02:19:17,583 --> 02:19:19,833
J'étais comme une nounou 24 h sur 24.
1604
02:19:20,291 --> 02:19:22,250
J'ignorais ce que je faisais.
1605
02:19:25,916 --> 02:19:26,916
Un jour,
1606
02:19:28,208 --> 02:19:30,541
Radish est finalement apparu au lave-auto.
1607
02:19:33,208 --> 02:19:34,416
Peu après...
1608
02:19:36,291 --> 02:19:38,375
ils sont partis dans une Bentley
1609
02:19:39,000 --> 02:19:40,500
vers le nord.
1610
02:19:43,375 --> 02:19:44,875
Tu connais les Bentley ?
1611
02:19:48,416 --> 02:19:50,375
Une voiture importée haut de gamme.
1612
02:19:52,291 --> 02:19:54,708
Même en travaillant toute ma vie,
1613
02:19:55,166 --> 02:19:56,625
jamais je n'en aurai.
1614
02:20:01,083 --> 02:20:02,250
J'ai éteint mes feux
1615
02:20:03,333 --> 02:20:04,625
et je les ai suivis.
1616
02:20:07,333 --> 02:20:08,750
Ils ont longtemps conduit.
1617
02:20:10,708 --> 02:20:13,250
Et ils se sont arrêtés
au milieu de nulle part.
1618
02:20:16,166 --> 02:20:17,750
J'ai vu A-Ho sortir.
1619
02:20:18,666 --> 02:20:19,916
Il portait un sac
1620
02:20:20,000 --> 02:20:21,333
et il a pris un chemin.
1621
02:20:23,416 --> 02:20:25,708
Je suis moniteur d'auto-école.
1622
02:20:26,208 --> 02:20:27,666
Je ne suis pas intelligent.
1623
02:20:28,250 --> 02:20:31,583
Je voulais aider mon fils,
mais je ne savais pas comment.
1624
02:20:33,750 --> 02:20:34,833
Après ça...
1625
02:20:36,916 --> 02:20:38,666
Radish est sorti de la voiture.
1626
02:20:41,333 --> 02:20:43,666
Il est resté à côté de la Bentley.
1627
02:20:48,166 --> 02:20:49,708
Je n'ai pas réfléchi.
1628
02:20:51,000 --> 02:20:52,708
Il a suffi d'une accélération.
1629
02:21:02,208 --> 02:21:03,666
Mon pare-brise s'est cassé.
1630
02:21:05,083 --> 02:21:06,541
Quand je suis sorti...
1631
02:21:08,375 --> 02:21:11,000
Radish gisait par terre, sans vie.
1632
02:21:14,541 --> 02:21:18,000
Je l'ai traîné loin
dans les sous-bois du bas-côté.
1633
02:21:19,916 --> 02:21:22,166
Une forte pluie a commencé à tomber.
1634
02:21:32,541 --> 02:21:34,375
Radish ne reviendra plus.
1635
02:21:39,000 --> 02:21:40,583
Je l'ai laissé là-bas.
1636
02:21:44,708 --> 02:21:45,875
Quand je suis parti,
1637
02:21:47,166 --> 02:21:48,791
il pleuvait encore.
1638
02:21:50,500 --> 02:21:53,625
Je me suis même demandé
si A-Ho avait un parapluie
1639
02:21:54,083 --> 02:21:55,500
et s'il irait bien.
1640
02:22:00,416 --> 02:22:02,958
Dans mon travail, j'ai rencontré beaucoup
1641
02:22:03,666 --> 02:22:04,916
de femmes curieuses.
1642
02:22:06,416 --> 02:22:07,791
Elles me demandaient :
1643
02:22:08,250 --> 02:22:10,333
"M. Chen, êtes-vous marié ?"
1644
02:22:10,416 --> 02:22:12,125
"Combien d'enfants avez-vous ?"
1645
02:22:13,083 --> 02:22:15,208
Je répondais toujours : "Juste un".
1646
02:22:19,208 --> 02:22:21,250
Tu sais pourquoi ?
1647
02:22:25,041 --> 02:22:26,416
Dans ma tête,
1648
02:22:26,708 --> 02:22:28,916
je n'ai jamais reconnu A-Ho.
1649
02:22:37,416 --> 02:22:38,666
Ces dernières années...
1650
02:22:40,208 --> 02:22:44,125
quand d'autres femmes curieuses
m'ont posé la même question :
1651
02:22:45,541 --> 02:22:46,666
"M. Chen,
1652
02:22:47,041 --> 02:22:48,875
combien d'enfants avez-vous ?"
1653
02:22:52,791 --> 02:22:54,791
Je répondais toujours : "Juste un".
1654
02:22:59,625 --> 02:23:01,708
Maintenant je n'en ai vraiment qu'un.
1655
02:24:32,125 --> 02:24:33,041
Maman.
1656
02:24:40,083 --> 02:24:41,250
Maman, que fais-tu ?
1657
02:24:44,916 --> 02:24:46,625
Je range sa chambre.
1658
02:24:55,416 --> 02:24:56,583
Arrête de scruter.
1659
02:24:58,708 --> 02:25:00,708
Apporte ces livres au salon.
1660
02:25:02,250 --> 02:25:04,041
Ton père les emmène au recyclage.
1661
02:25:45,416 --> 02:25:46,291
Maman,
1662
02:25:47,000 --> 02:25:47,916
regarde ça.
1663
02:25:55,375 --> 02:25:58,375
2013 PROFITE DU JOUR PRÉSENT.
CHOISIS TON CHEMIN.
1664
02:25:59,666 --> 02:26:02,000
2012
1665
02:26:02,958 --> 02:26:05,250
2011
1666
02:26:05,333 --> 02:26:06,833
2010
1667
02:26:06,916 --> 02:26:08,875
2009
1668
02:26:16,000 --> 02:26:17,666
Papa a dû les lui donner.
1669
02:26:24,125 --> 02:26:25,541
Il n'a rien écrit.
1670
02:26:27,375 --> 02:26:29,041
Ils n'ont jamais été utilisés.
1671
02:26:41,666 --> 02:26:43,791
Mets-les avec la pile de livres.
1672
02:26:44,541 --> 02:26:45,875
Qu'il ne les voit pas.
1673
02:27:04,750 --> 02:27:05,583
Maman,
1674
02:27:06,541 --> 02:27:07,791
il fait beau.
1675
02:27:09,208 --> 02:27:10,916
Si on allait marcher ?
1676
02:27:13,833 --> 02:27:14,791
Maman, viens.
1677
02:27:47,541 --> 02:27:48,708
Que fais-tu ?
1678
02:27:50,500 --> 02:27:52,208
J'emprunte ce vélo.
1679
02:27:52,541 --> 02:27:53,375
Fais le guet.
1680
02:28:02,666 --> 02:28:04,583
Où as-tu appris à faire ça ?
1681
02:28:05,041 --> 02:28:07,583
Je le sais depuis que je suis gamin.
1682
02:28:09,083 --> 02:28:09,916
On y va.
1683
02:28:10,250 --> 02:28:11,125
Monte.
1684
02:28:11,458 --> 02:28:12,541
C'est pas bien.
1685
02:28:12,791 --> 02:28:13,958
Maman, vite. Monte.
1686
02:28:16,125 --> 02:28:17,166
Allez.
1687
02:28:24,083 --> 02:28:24,958
Ça va ?
1688
02:28:25,083 --> 02:28:25,916
Ça va.
1689
02:30:44,416 --> 02:30:47,416
Sous-titres : Tia Muller