1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:06,083 --> 00:00:07,583
{\an8}VI GLÖMMER DIG ALDRIG.
3
00:00:07,666 --> 00:00:09,958
{\an8}DITT LJUS LYSER FÖR EVIGT.
4
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
5
00:00:10,041 --> 00:00:11,708
{\an8}VI ÄLSKAR DIG. VILA I FRID.
6
00:00:12,750 --> 00:00:16,125
NETFLIX PRESENTERAR
7
00:00:22,708 --> 00:00:25,333
Tre, två, ett…
8
00:00:43,125 --> 00:00:45,916
{\an8}Ingen kan vaka över regnbågen
9
00:00:46,000 --> 00:00:50,250
Allt jag söker är upp till Gud
10
00:00:51,416 --> 00:00:55,375
Jesus som aldrig sviker
Och svarar på mina böner
11
00:00:55,458 --> 00:00:58,541
Oroa dig inte, han skyddar mig
12
00:00:59,875 --> 00:01:04,000
Jag behöver inte oroa mig
Jag skriver min historia
13
00:01:04,083 --> 00:01:06,791
Den kommer att få ett lyckligt slut
14
00:01:07,541 --> 00:01:10,375
{\an8}Underbart. Jag älskar den här versionen…
15
00:01:10,458 --> 00:01:12,000
{\an8}Amos, fem minuter till.
16
00:01:12,083 --> 00:01:15,750
-Precis innan…
-Ser min chef mig ligger jag risigt till.
17
00:01:15,833 --> 00:01:19,875
-Bara fem minuter till.
-Det är här jag skapar magi.
18
00:01:21,541 --> 00:01:24,291
-Ja, det här är min himmel.
-God morgon, sir.
19
00:01:24,875 --> 00:01:27,833
-Vad gör du här så tidigt?
-Varför inte?
20
00:01:27,916 --> 00:01:29,083
-Sätt dig.
-Tack.
21
00:01:29,166 --> 00:01:34,375
{\an8}Jag hoppar över till andra sidan
så att jag får sitta bredvid dig.
22
00:01:35,458 --> 00:01:36,375
{\an8}Ut härifrån!
23
00:01:37,416 --> 00:01:38,541
{\an8}Och stäng dörren.
24
00:01:43,041 --> 00:01:45,166
{\an8}Gillar du det?
25
00:01:45,250 --> 00:01:47,458
{\an8}Ja, men det är kallt.
26
00:01:47,541 --> 00:01:51,333
{\an8}Vi måste ha AC:n på dygnet runt.
27
00:01:51,416 --> 00:01:56,791
{\an8}Fem grader Celsius för att kyla ner
all den här dyra utrustningen.
28
00:01:56,875 --> 00:01:59,000
{\an8}-Ja, vad skönt.
-Jag tar hand om dig.
29
00:01:59,583 --> 00:02:03,125
{\an8}-Tack.
-Och en whisky mot kylan.
30
00:02:03,208 --> 00:02:05,750
{\an8}-Ja, tack.
-Vi fortsätter där vi slutade.
31
00:02:07,125 --> 00:02:08,000
{\an8}Vad trevligt.
32
00:02:12,583 --> 00:02:16,250
{\an8}Och jag vet vad som saknas.
Jag fixar lite stämning.
33
00:02:22,541 --> 00:02:23,375
{\an8}Hör du?
34
00:02:24,666 --> 00:02:26,458
{\an8}Skönt surround-ljud.
35
00:02:31,083 --> 00:02:33,583
{\an8}Jag kan inte hjälpa det, okej?
36
00:02:33,666 --> 00:02:36,333
{\an8}Direkt när jag såg dig kändes det som om
37
00:02:36,416 --> 00:02:39,750
du är en rytm jag inte kan släppa,
som den här låten.
38
00:02:40,958 --> 00:02:42,125
Kom hit. Kom.
39
00:02:42,208 --> 00:02:45,166
-Åh, gud. Vad gör du?
-Kom nu!
40
00:02:45,750 --> 00:02:47,625
-Vi dansar.
-Okej.
41
00:02:51,333 --> 00:02:55,125
Jag vet att vi precis har träffats. Men…
42
00:02:56,250 --> 00:02:58,166
Jag kan inte sluta tänka på dig…
43
00:02:58,708 --> 00:02:59,666
Tanwa.
44
00:03:01,083 --> 00:03:02,250
{\an8}Det heter jag inte.
45
00:03:03,541 --> 00:03:05,166
{\an8}-Förlåt. Tessy.
-Nej.
46
00:03:05,250 --> 00:03:07,291
-Han ska få!
-Jag ska visa honom.
47
00:03:07,375 --> 00:03:09,875
-Hur kom ni in?
-Din lögnaktiga skithög.
48
00:03:09,958 --> 00:03:12,875
-Hur kom ni in?
-Hur vågar du, din otrogna jävel!
49
00:03:12,958 --> 00:03:15,250
-Ut ur studion.
-Din lögnaktiga hund.
50
00:03:15,333 --> 00:03:18,208
-Det är du som är en hund.
-Kom hit. Du ska få!
51
00:03:18,791 --> 00:03:20,750
-Vem fan är du?
-Jag är…
52
00:03:20,833 --> 00:03:22,291
Hur kom du in?
53
00:03:22,375 --> 00:03:23,750
-Jag kan förklara.
-Vad?
54
00:03:23,833 --> 00:03:27,083
{\an8}Amos tog hit dig.
Han måste sluta ta hit sina bruttor.
55
00:03:27,166 --> 00:03:28,083
Jag? En brutta?
56
00:03:28,166 --> 00:03:29,625
Vänta, Tessy…
57
00:03:30,250 --> 00:03:33,208
Tanya, den är väldigt dyr. Gör det inte.
58
00:03:33,291 --> 00:03:34,833
{\an8}Nej! Det är min mixer.
59
00:03:34,916 --> 00:03:38,083
{\an8}-Den brinner! Gud!
-Du ser det som en lek, eller hur?
60
00:03:39,333 --> 00:03:41,291
Få ut häxorna från min studio!
61
00:03:41,375 --> 00:03:43,958
-Få ut dem härifrån!
-Rör mig inte!
62
00:03:44,041 --> 00:03:47,375
-Jag ska ge den jäveln!
-Ni kommer inte tillbaka hit!
63
00:03:47,458 --> 00:03:50,083
-Släng dem i soptunnan!
-Jag kommer tillbaka.
64
00:03:51,666 --> 00:03:52,708
Min mixer!
65
00:03:53,208 --> 00:03:54,291
Min demo.
66
00:04:00,416 --> 00:04:01,500
Min mixer.
67
00:04:02,375 --> 00:04:03,208
Vad är det?
68
00:04:05,833 --> 00:04:10,916
Lugna ner dig, bro. Du skriker.
Du har väl inte glömt att vi ska ses?
69
00:04:12,041 --> 00:04:14,000
Jag kommer. Jag är på väg.
70
00:04:15,750 --> 00:04:16,708
Min mixer.
71
00:04:17,208 --> 00:04:18,625
-Hallå?
-Min demo.
72
00:04:21,458 --> 00:04:22,791
Är allt okej?
73
00:04:24,625 --> 00:04:25,666
Han är knäpp.
74
00:04:28,125 --> 00:04:29,000
Obi, läget?
75
00:04:29,083 --> 00:04:32,041
-Var är du nu?
-Prata högre, jag hör dig inte, bro.
76
00:04:32,583 --> 00:04:37,250
-Chike, se till att komma i tid.
-Coola ner dig. Jag kommer, okej?
77
00:04:42,916 --> 00:04:46,250
Jag vet att det inte passar just nu,
men min demo…
78
00:04:46,333 --> 00:04:50,750
-Det passar aldrig, så lämna mig ifred.
-Men min demo är viktig för mig.
79
00:04:55,000 --> 00:04:57,208
Va? Vad i…
80
00:05:01,250 --> 00:05:02,208
Min älskling.
81
00:05:03,041 --> 00:05:04,250
"I do it."
82
00:05:04,333 --> 00:05:06,875
-Vad menar de?
-Det är felstavat.
83
00:05:06,958 --> 00:05:09,583
Det borde stå I-D-I-O-T, inte I-D-O-I-T.
84
00:05:09,666 --> 00:05:10,833
Alltså "idiot".
85
00:05:14,583 --> 00:05:16,625
Tack så mycket. Jag kan stava.
86
00:05:17,208 --> 00:05:19,750
Varför får jag kvinnor som inte kan stava?
87
00:05:19,833 --> 00:05:22,000
-Vad är det…
-Ledsen, men min demo…
88
00:05:22,083 --> 00:05:26,125
-Vad är det här?
-Snälla. Jag måste spela in den igen.
89
00:05:26,208 --> 00:05:30,708
-Demon är jätteviktig för mig.
-Lämna mig ifred.
90
00:05:30,791 --> 00:05:31,625
Jag kommer igen.
91
00:05:31,708 --> 00:05:33,666
-Försvinn.
-När du lugnat dig.
92
00:05:33,750 --> 00:05:34,833
-Nej.
-Jo då.
93
00:05:34,916 --> 00:05:37,041
-Du ser mig igen.
-Kom inte tillbaka.
94
00:05:40,750 --> 00:05:41,666
Min älskling.
95
00:05:46,000 --> 00:05:49,666
Kvinnor med obefläckade öden.
96
00:05:49,750 --> 00:05:54,416
Vi är redan i den varma perioden
och tiden är inte på vår sida.
97
00:05:54,500 --> 00:05:57,875
Vi måste börja planera temat
98
00:05:58,541 --> 00:06:02,166
för vår årliga julfestgala för barnen.
99
00:06:03,000 --> 00:06:07,041
-Jag tänkte…
-Vänta, madam Agatha. Tack.
100
00:06:07,125 --> 00:06:11,500
Mina damer,
jag har ett speciellt tillkännagivande.
101
00:06:12,541 --> 00:06:13,958
Igår,
102
00:06:14,500 --> 00:06:16,666
till Guds ära…
103
00:06:17,291 --> 00:06:19,666
-Guds ära!
-Halleluja!
104
00:06:20,625 --> 00:06:21,750
Igår
105
00:06:22,333 --> 00:06:25,250
blev jag, diakonissan Fakorede,
106
00:06:26,375 --> 00:06:28,583
farmor.
107
00:06:31,791 --> 00:06:32,916
Halleluja!
108
00:06:34,000 --> 00:06:35,583
Vilken sötnos!
109
00:06:37,500 --> 00:06:38,458
Oroa er inte.
110
00:06:38,541 --> 00:06:42,041
Ni kan se foton på honom
på mina olika sociala medier.
111
00:06:42,125 --> 00:06:45,083
Diakonissan Fakorede, mina gratulationer!
112
00:06:45,166 --> 00:06:48,041
Tack, madam Agatha.
113
00:06:48,125 --> 00:06:49,416
Oroa dig inte.
114
00:06:49,916 --> 00:06:51,416
Din tid kommer.
115
00:06:52,041 --> 00:06:55,583
Med tre vuxna söner,
är det inte dags för dig att bli farmor?
116
00:06:55,666 --> 00:07:00,083
Som alla vi här?
Utom sekreterare mrs Bliss.
117
00:07:01,083 --> 00:07:03,083
Ska vi ta upp det i våra böner?
118
00:07:03,166 --> 00:07:07,250
Det kan vara ett andligt problem
som måste tacklas med djupa böner.
119
00:07:07,333 --> 00:07:09,166
-Precis.
-Ni känner ju Chike.
120
00:07:09,833 --> 00:07:12,000
Kanske om deras far vore i livet.
121
00:07:13,833 --> 00:07:16,500
Du borde gå till berget och be.
122
00:07:16,583 --> 00:07:18,875
-Det är problemet.
-Nu räcker det.
123
00:07:20,875 --> 00:07:22,833
Nu räcker det.
124
00:07:23,416 --> 00:07:25,166
Nu räcker det, sa jag!
125
00:07:32,000 --> 00:07:34,041
Var ska ståhejet vara?
126
00:07:34,666 --> 00:07:36,416
Där är de. Där är Obi.
127
00:07:36,500 --> 00:07:37,875
Vera, raring.
128
00:07:38,458 --> 00:07:41,625
-Är du kvar?
-Ja. Jag köar för att köpa popcorn.
129
00:07:41,708 --> 00:07:43,875
Okej, coolt. Ingen brådska.
130
00:07:44,375 --> 00:07:45,500
Jag älskar dig.
131
00:07:46,708 --> 00:07:51,458
Obi! Slappna av, okej? Lugna dig.
132
00:07:51,541 --> 00:07:55,625
Hur kan jag lugna mig
när hon kommer snart och de inte är här?
133
00:07:55,708 --> 00:07:57,666
Chike har mina grejer, Kaneng!
134
00:07:59,666 --> 00:08:00,541
Okej.
135
00:08:01,041 --> 00:08:03,833
Jag lovar, om du spottar på mig igen…
136
00:08:03,916 --> 00:08:05,500
-Ta emot!
-Tack och lov!
137
00:08:05,583 --> 00:08:07,666
-Är allt med?
-Ja, allt är med.
138
00:08:07,750 --> 00:08:09,458
-Vad har vi missat?
-Inget.
139
00:08:09,541 --> 00:08:14,041
Lyssna på storebror: Ingen press.
Du kan alltid bli singel igen, som jag.
140
00:08:14,125 --> 00:08:16,375
-Du måste inte göra det.
-Vad säger du?
141
00:08:16,458 --> 00:08:18,916
-Strunta i honom. Var är Vera?
-På väg.
142
00:08:19,000 --> 00:08:22,166
-Ingen press.
-Ni vet planen. Göm er!
143
00:08:22,916 --> 00:08:25,833
-Göm er! Nu.
-Vänta, gömma oss var?
144
00:08:25,916 --> 00:08:26,875
Hon kommer!
145
00:08:33,458 --> 00:08:34,458
Ursäkta.
146
00:08:36,750 --> 00:08:37,750
Vad sjutton?
147
00:08:39,750 --> 00:08:40,708
Hör du!
148
00:08:43,625 --> 00:08:44,833
Vad gör ni?
149
00:08:52,125 --> 00:08:53,541
Vad är det här?
150
00:08:54,916 --> 00:08:56,291
Obi?
151
00:08:56,833 --> 00:08:58,166
Lämna mig ifred!
152
00:09:01,416 --> 00:09:04,791
Det räcker nu!
Ni kan sluta med det här nu.
153
00:09:06,625 --> 00:09:07,791
Vad gör ni?
154
00:09:07,875 --> 00:09:09,250
Ta av mig det här!
155
00:09:13,958 --> 00:09:16,208
Vad är det här?
156
00:09:23,333 --> 00:09:26,333
-Mitt hjärtas kärlek.
-Obi, vad har du på dig?
157
00:09:34,041 --> 00:09:35,583
Vill du gifta dig med mig?
158
00:09:36,750 --> 00:09:38,000
Mama?
159
00:09:39,958 --> 00:09:41,250
Mama, kom hit.
160
00:09:41,791 --> 00:09:43,416
-Mama!
-Mama, kom tillbaka.
161
00:09:44,208 --> 00:09:46,375
-Kom tillbaka.
-Vad är det?
162
00:09:46,458 --> 00:09:50,958
-Snälla, lugna dig.
-Jag är så lugn. Väldigt lugn.
163
00:09:51,041 --> 00:09:53,375
Jag förstår inte varför du är arg.
164
00:09:53,458 --> 00:09:56,500
-Får vi inte oroa oss för dig?
-Jag behöver inte er oro.
165
00:09:57,750 --> 00:09:59,291
Och bara så att ni vet,
166
00:09:59,958 --> 00:10:02,541
så just nu, just den här stunden,
167
00:10:03,125 --> 00:10:08,250
friar min andra son, Obi,
till en vacker kvinna.
168
00:10:08,333 --> 00:10:11,166
Och hon kommer att ge mig vackra barnbarn.
169
00:10:11,250 --> 00:10:12,083
Amen.
170
00:10:12,875 --> 00:10:14,208
Menar du den här Obi?
171
00:10:14,291 --> 00:10:15,708
Vill du gifta dig med mig?
172
00:10:16,416 --> 00:10:18,791
Säg ja!
173
00:10:31,666 --> 00:10:32,625
Vera!
174
00:10:32,708 --> 00:10:33,750
Vera!
175
00:10:35,583 --> 00:10:36,500
Vera!
176
00:10:37,125 --> 00:10:39,166
Vera!
177
00:10:39,666 --> 00:10:40,875
Mama!
178
00:10:41,916 --> 00:10:42,958
Madam Agatha!
179
00:10:43,625 --> 00:10:45,041
Flytta på er lite!
180
00:10:47,458 --> 00:10:51,250
ST. IVES. KVINNOR. BARN. FAMILJ.
181
00:10:54,083 --> 00:10:55,375
Titta på det här.
182
00:10:58,833 --> 00:11:01,291
-Tack för att ni ringde.
-Och väntade.
183
00:11:01,375 --> 00:11:02,708
Självklart väntar vi.
184
00:11:02,791 --> 00:11:04,958
-Hur mår Mama?
-Ja.
185
00:11:05,541 --> 00:11:08,500
Tack och lov var det bara en ångestattack.
186
00:11:08,583 --> 00:11:12,875
Jag har varnat henne för hennes blodtryck,
som är högt just nu.
187
00:11:12,958 --> 00:11:16,166
Men det går ner
och nu behöver hon bara vila.
188
00:11:16,250 --> 00:11:17,750
-Okej.
-Tack, doktorn.
189
00:11:17,833 --> 00:11:20,958
-Ingen orsak.
-Men vad orsakade attacken?
190
00:11:22,000 --> 00:11:24,000
Några damer från kyrkan
191
00:11:24,083 --> 00:11:29,250
sa att hon reagerade på en video
hon såg på nätet.
192
00:11:31,791 --> 00:11:33,500
-Vi ses.
-Tack, sir.
193
00:11:36,875 --> 00:11:40,125
Vera, gå inte!
Vera, snälla, lyssna på mig.
194
00:11:42,375 --> 00:11:46,708
Vänta. #idiotsomficknej.
195
00:11:46,791 --> 00:11:48,208
Det här var mitt fel.
196
00:11:49,375 --> 00:11:50,541
Jag skäms så.
197
00:11:51,958 --> 00:11:52,958
Lugna dig.
198
00:11:54,500 --> 00:11:56,125
Kom nu, Obi.
199
00:11:59,625 --> 00:12:00,625
Mama?
200
00:12:01,166 --> 00:12:02,000
Mama!
201
00:12:03,166 --> 00:12:06,000
-Är du okej?
-Hur mår du?
202
00:12:06,791 --> 00:12:09,708
Vi kom så fort vi hörde. Mår du bra?
203
00:12:10,291 --> 00:12:11,291
Det är så synd.
204
00:12:12,583 --> 00:12:13,416
Mama.
205
00:12:13,500 --> 00:12:16,125
-Om ni bara kunde ta efter mig.
-Gråt inte.
206
00:12:21,375 --> 00:12:23,250
Var är Obi?
207
00:12:25,041 --> 00:12:26,375
Mama, jag är här.
208
00:12:26,458 --> 00:12:28,916
Obi, min älskling.
209
00:12:29,000 --> 00:12:32,000
När får jag bli farmor?
210
00:12:32,500 --> 00:12:34,750
Förlåt, Mama.
211
00:12:34,833 --> 00:12:37,041
-Ditt blodtryck!
-Vems blodtryck?
212
00:12:37,125 --> 00:12:39,666
Ni skriker om blodtrycket. Det är ert fel.
213
00:12:39,750 --> 00:12:43,791
Vad har jag gjort mot er
för att förtjäna det här straffet?
214
00:12:43,875 --> 00:12:46,958
-Mama!
-Håll truten.
215
00:12:48,250 --> 00:12:50,000
-Och du, Ugo.
-Ma?
216
00:12:50,083 --> 00:12:53,333
Du distribuerar den bara överallt.
217
00:12:54,333 --> 00:12:57,916
Ingen kontroll, inget.
Du bara droppar din sperma överallt.
218
00:12:58,000 --> 00:13:00,291
Den är inte till nån nytta alls.
219
00:13:01,583 --> 00:13:05,083
Och du, Chike.
Gud skapade inte dig till eunuck.
220
00:13:05,166 --> 00:13:08,625
-Varför har du valt att bli en?
-Men…
221
00:13:09,416 --> 00:13:11,375
Jag trodde att jag skulle dö.
222
00:13:11,458 --> 00:13:14,291
-Du kommer inte att dö.
-Håll käften!
223
00:13:15,208 --> 00:13:16,833
Jag sa till mig själv:
224
00:13:17,750 --> 00:13:20,250
Agatha Ann,
225
00:13:21,541 --> 00:13:24,791
Agusoye, Agu, jag.
226
00:13:24,875 --> 00:13:27,166
Ni tre vill göra mitt liv eländigt.
227
00:13:27,250 --> 00:13:29,041
Är det så här jag ska leva?
228
00:13:29,708 --> 00:13:33,166
Ska jag inte få se mina söner gifta sig?
229
00:13:34,083 --> 00:13:37,750
Ni vill se mig dö så här. Ni bryr er inte.
230
00:13:39,625 --> 00:13:40,583
Mama.
231
00:13:40,666 --> 00:13:44,916
Mama, snälla. Det som hände med Vera
var bara ett litet bakslag.
232
00:13:45,500 --> 00:13:47,625
Jag lovar att gifta mig med henne.
233
00:13:47,708 --> 00:13:49,000
Han sa "gifta sig".
234
00:13:52,833 --> 00:13:55,375
Jag har en kvinna i mitt liv.
235
00:13:55,458 --> 00:13:56,916
-Du?
-Ja, Mama.
236
00:13:57,000 --> 00:13:58,291
Du, Ugo? Vem då?
237
00:13:58,375 --> 00:14:03,750
Ja, äntligen. En väldigt vacker kvinna.
Du får träffa henne snart.
238
00:14:03,833 --> 00:14:07,750
Men vi vill gå långsamt fram.
För det är ett engagemang för livet.
239
00:14:07,833 --> 00:14:12,208
Så vi tar det lugnt,
men jag ska presentera henne för dig.
240
00:14:13,708 --> 00:14:16,083
Och du, då?
241
00:14:17,333 --> 00:14:21,458
Jag? Ja, jag har hittat nån.
242
00:14:22,125 --> 00:14:25,125
Vi tar det lugnt.
Det är ett engagemang för livet.
243
00:14:25,208 --> 00:14:28,541
Kopiera och klistra in.
Är det det bästa du kan göra?
244
00:14:28,625 --> 00:14:31,875
När tänker ni ta hit kvinnorna?
245
00:14:33,291 --> 00:14:35,250
Vi måste vara säkra på att…
246
00:14:35,333 --> 00:14:37,500
-Jag tänker att…
-Till jul, kanske?
247
00:14:38,541 --> 00:14:40,583
-Jul?
-Sa jag jul? Jag tror…
248
00:14:40,666 --> 00:14:45,416
Till jul! Vad underbart.
Tack gode Gud. Vilka goda nyheter.
249
00:14:45,500 --> 00:14:46,875
Till jul!
250
00:14:47,833 --> 00:14:50,208
Jag mår bra nu. Jag är okej.
251
00:14:50,291 --> 00:14:52,291
-Är du?
-Ring doktorn. Jag mår bra.
252
00:14:52,375 --> 00:14:56,666
-Jag vill ta bort de här sakerna.
-Nej, du måste stanna här.
253
00:15:01,250 --> 00:15:02,250
-Mamma?
-Ja?
254
00:15:02,333 --> 00:15:06,916
Vi tänker turas om att stanna hos dig
tills du mår bättre.
255
00:15:12,708 --> 00:15:13,708
Ät.
256
00:15:13,791 --> 00:15:16,083
-Vi har mer.
-Tack.
257
00:15:19,875 --> 00:15:21,000
Lägg ner den!
258
00:15:21,083 --> 00:15:22,083
Sluta.
259
00:15:22,583 --> 00:15:23,416
Okej.
260
00:15:25,083 --> 00:15:26,750
Vem är den här Samuel?
261
00:15:27,500 --> 00:15:28,708
Bara en vän.
262
00:15:28,791 --> 00:15:30,833
Jaha, okej. Vet ni vad, pojkar?
263
00:15:31,958 --> 00:15:35,041
Att ha er alla här tillsammans,
264
00:15:35,125 --> 00:15:40,666
påminner mig om när ni var små,
och när ni lekte och skrattade.
265
00:15:41,166 --> 00:15:43,708
Och huset var så levande.
266
00:15:44,250 --> 00:15:47,458
Det var underbart. Det är fina minnen.
267
00:15:50,750 --> 00:15:51,583
Vet ni vad?
268
00:15:52,791 --> 00:15:54,458
Jag har bestämt
269
00:15:55,833 --> 00:16:01,791
att den av er pojkar
som gifter sig först får huset.
270
00:16:04,500 --> 00:16:07,333
Vad är det? Drick lite vatten.
271
00:16:07,416 --> 00:16:09,083
Ge honom vatten!
272
00:16:09,166 --> 00:16:11,875
Du har alltid kastat i dig maten.
273
00:16:12,458 --> 00:16:15,833
Jag kastade inte i mig maten.
Det var vad du sa.
274
00:16:15,916 --> 00:16:19,625
Mamma, jag har rätt till huset.
Jag är den förstfödde.
275
00:16:19,708 --> 00:16:23,500
Huset måste ges till mig. De är bara barn.
276
00:16:24,250 --> 00:16:27,625
Huset ges till den
jag säger att det ges till.
277
00:16:28,166 --> 00:16:34,125
Till den son som är beredd att ta huset
som ett familjehus, och inte en lekstuga.
278
00:16:35,125 --> 00:16:36,291
Mama?
279
00:16:36,375 --> 00:16:39,291
Ända sedan jag var liten och växte upp här
280
00:16:40,041 --> 00:16:45,375
har det varit min dröm att gifta mig,
få barn och uppfostra dem i det här huset.
281
00:16:45,458 --> 00:16:47,458
-Huset…
-Håll truten!
282
00:16:47,541 --> 00:16:50,250
Känns det bra, det du säger?
Låter det vettigt?
283
00:16:50,333 --> 00:16:53,083
-Vad är ditt problem?
-Du är mitt enda problem.
284
00:16:53,166 --> 00:16:55,541
-Det enda.
-Är jag ditt enda problem?
285
00:16:55,625 --> 00:16:58,250
-Du vet inte din plats.
-Vet du din?
286
00:17:05,000 --> 00:17:08,833
-Ma, förlåt.
-Drick lite vatten.
287
00:17:08,916 --> 00:17:12,125
-Drick lite vatten. Snälla.
-Vill ni döda mig?
288
00:17:12,208 --> 00:17:13,750
-Förlåt.
-Lämna mig ifred!
289
00:17:13,833 --> 00:17:16,583
Lämna mig ifred. Ni vill döda mig.
290
00:17:17,666 --> 00:17:22,291
Jag varnar er. Ni har glömt
vilken slags mamma ni har.
291
00:17:22,875 --> 00:17:26,875
-Skicka vattnet. Jag vill tvätta händerna.
-Obi säger vad som helst.
292
00:17:28,625 --> 00:17:29,833
Tyst. Din dumbom.
293
00:17:37,083 --> 00:17:38,000
Mama…
294
00:17:38,583 --> 00:17:41,958
Du vet att jag drömmer om
att få barn och uppfostra dem…
295
00:17:42,041 --> 00:17:43,500
Vad är det för fel på dig?
296
00:17:44,833 --> 00:17:47,750
-Härma mig igen, så…
-Vad tänker du göra åt det?
297
00:17:47,833 --> 00:17:52,750
Chike, du med.
Vill ni båda två ta huset från mig?
298
00:17:52,833 --> 00:17:55,500
Vadå? Jag struntar i huset. Du kan ta det.
299
00:17:55,583 --> 00:17:58,375
Det är därför jag gillar dig, Chike.
Du är klok.
300
00:17:58,458 --> 00:18:01,583
Det är ditt bästa beslut nånsin.
301
00:18:01,666 --> 00:18:07,125
Så det här är mellan dig och mig.
Vad är villkoret? Att gifta sig?
302
00:18:08,375 --> 00:18:10,458
Du kunde inte ens behålla din tjej.
303
00:18:10,541 --> 00:18:12,541
Du sprang runt och skrek: "Vera!"
304
00:18:14,666 --> 00:18:17,375
Verkligen, Ugo? Verkligen moget.
305
00:18:17,458 --> 00:18:20,083
Gå inte!
306
00:18:20,958 --> 00:18:23,125
-Jag måste gå.
-Ska du inte äta upp?
307
00:18:23,208 --> 00:18:28,375
Nej, jag måste gå. Gå…
308
00:18:30,875 --> 00:18:31,708
Nu räcker det.
309
00:18:32,291 --> 00:18:35,958
Det här partnerskapet är över.
Jag vill ha mina 50 % tillbaka.
310
00:18:36,041 --> 00:18:40,458
Cassie, kan du lugna dig?
Det är bara ett tillfälligt bakslag.
311
00:18:40,541 --> 00:18:41,583
Bara ett…
312
00:18:42,291 --> 00:18:45,166
-Lugna dig.
-Vi ligger efter med hyran.
313
00:18:45,250 --> 00:18:49,875
Och hur många gånger har jag sagt
att du inte ska ta hit dina klubbtjejer?
314
00:18:49,958 --> 00:18:54,000
Jag hör vad du säger. Jag fixar det här.
Vi måste ända göra om här.
315
00:18:54,083 --> 00:18:57,041
Jag tänder nu.
Du kanske blir arg, men lugna dig.
316
00:18:57,125 --> 00:18:58,458
Jösses.
317
00:19:02,958 --> 00:19:03,833
Torpedo.
318
00:19:05,583 --> 00:19:08,125
-Mr Tony Torpedo.
-Ja.
319
00:19:08,208 --> 00:19:11,166
Han är min finansiella partner.
320
00:19:11,250 --> 00:19:12,458
Sen när då?
321
00:19:13,000 --> 00:19:15,000
Sen… Vet du vad?
322
00:19:15,083 --> 00:19:17,250
-Jag ska ha ett möte med honom.
-Ugo.
323
00:19:17,333 --> 00:19:20,500
Vi ska prata lite.
Jag har en plan. Jag ringer dig.
324
00:19:20,583 --> 00:19:23,875
Jag ringer.
Håll dig nära din telefon. Jag lovar.
325
00:19:23,958 --> 00:19:25,666
Lita på mig. Jag ringer dig.
326
00:19:27,333 --> 00:19:30,875
Hej, mr Torpedo. Tony Torpedo.
327
00:19:32,041 --> 00:19:34,416
Ursäkta röran, jag gör om.
328
00:19:36,666 --> 00:19:38,500
När får jag mina pengar?
329
00:19:41,833 --> 00:19:43,083
När jag gifter mig.
330
00:19:43,583 --> 00:19:46,000
Låt mig förklara det, okej. Så…
331
00:19:47,458 --> 00:19:49,000
När jag gifter mig
332
00:19:49,083 --> 00:19:55,750
ärver jag motsvarande två dyra villatomter
i Ikoyi i Lagos.
333
00:19:56,333 --> 00:19:58,916
Och alla vet att det betyder miljoner.
334
00:19:59,500 --> 00:20:01,333
Jag betalar min skuld från det.
335
00:20:04,958 --> 00:20:07,166
Du vet hur sånt här fungerar.
336
00:20:07,666 --> 00:20:13,041
Om du inte betalar tillbaka med ränta,
måste du ge mig nåt.
337
00:20:16,458 --> 00:20:20,125
Ja, jag förstår. Det finns inget jag kan…
338
00:20:20,208 --> 00:20:26,500
Låt mig bara gifta mig,
så kan jag betala dig med ränta sen.
339
00:20:26,583 --> 00:20:30,333
Jag vet att du gillar det.
Du gillar det. Extra…
340
00:20:31,250 --> 00:20:33,250
Du vet att jag vet vad du gillar.
341
00:20:44,416 --> 00:20:47,625
-Snygg klocka.
-Ja, det är en present.
342
00:20:48,333 --> 00:20:51,541
För en skiva som nådde försäljningsrekord.
343
00:20:52,708 --> 00:20:53,916
Jättesnygg.
344
00:20:54,416 --> 00:20:56,291
-Torpedo…
-Hör av dig.
345
00:21:14,833 --> 00:21:17,541
Dags att gifta sig. Hej, Jemila.
346
00:21:17,625 --> 00:21:19,916
Herregud, det var längesen.
347
00:21:20,000 --> 00:21:21,333
Hallå? Hej!
348
00:21:21,416 --> 00:21:24,750
Igår kväll drömde jag om dig.
349
00:21:24,833 --> 00:21:26,750
Vet du, jag drömde om dig igår.
350
00:21:28,250 --> 00:21:30,500
…att ha med ditt namn i låten.
351
00:21:30,583 --> 00:21:32,333
Jag tänker på ditt namn jämt.
352
00:21:32,416 --> 00:21:34,750
Det är väl Ego? Jag pratar med Ego, va?
353
00:21:35,375 --> 00:21:39,416
Tio år är lång tid.
Vad jobbar du med? Är du fortfarande…
354
00:21:39,500 --> 00:21:42,583
Hej! Förlåt, fel nummer.
Jag ber om ursäkt.
355
00:21:42,666 --> 00:21:45,250
Hej, hur är det? Jag tänkte att…
356
00:21:45,333 --> 00:21:50,791
Vad tänkte du, din dumskalle?
Din jävel, idiot. Jag hatar dig.
357
00:21:52,208 --> 00:21:53,583
Varför svär hon så där?
358
00:21:55,541 --> 00:21:57,125
Vera!
359
00:21:59,083 --> 00:21:59,916
Vera!
360
00:22:02,708 --> 00:22:03,791
God morgon, sir.
361
00:22:05,500 --> 00:22:09,125
ASTRO REKLAMBYRÅ
362
00:22:09,208 --> 00:22:11,916
{\an8}Hörni, det här är ett stort uppdrag.
363
00:22:12,000 --> 00:22:18,458
En av våra kunder vill att
vi skapar en ny, innovativ kampanj.
364
00:22:19,333 --> 00:22:24,666
För elkablar.
De vill ha nånting som förmedlar…
365
00:22:28,833 --> 00:22:35,625
De vill ha ett koncept som förmedlar
glädje och lycka från elkablar.
366
00:22:36,708 --> 00:22:39,375
Tyvärr måste vi jobba hela helgen.
367
00:22:40,166 --> 00:22:43,125
Och jag förväntar mig toppenresultat.
Sätt igång.
368
00:22:52,000 --> 00:22:55,708
-Vera, raring.
-Jag är inte din raring.
369
00:22:55,791 --> 00:22:59,916
Du förödmjukade mig
och nu vill du göra det på jobbet också?
370
00:23:00,000 --> 00:23:03,250
Men vi har ju dejtat i nästan ett år nu.
371
00:23:03,333 --> 00:23:06,916
Och har jag sagt
att jag vill gifta mig med dig?
372
00:23:07,000 --> 00:23:09,500
Jag kan göra dig lycklig.
373
00:23:10,708 --> 00:23:11,708
Som du vill.
374
00:23:12,833 --> 00:23:14,916
Om du vill göra mig lycklig,
375
00:23:15,000 --> 00:23:19,666
kom på en fantastisk pitch
till de här elkabel-människorna.
376
00:23:19,750 --> 00:23:22,041
Då får vi alla en stor befordran.
377
00:23:22,125 --> 00:23:24,750
Men jag menade
378
00:23:26,041 --> 00:23:28,041
mig, dig…
379
00:23:28,625 --> 00:23:30,208
Kommer du på en toppenidé
380
00:23:30,916 --> 00:23:32,583
kan du göra mig lycklig.
381
00:23:32,666 --> 00:23:34,791
Vi spikar det här tillsammans.
382
00:23:38,041 --> 00:23:39,375
Förlåt.
383
00:23:41,666 --> 00:23:42,625
Vad missade jag?
384
00:23:44,500 --> 00:23:45,416
Är det pyjamas?
385
00:23:46,333 --> 00:23:47,333
Pyj…
386
00:23:48,833 --> 00:23:51,250
Nej! Det är en stil.
387
00:23:51,958 --> 00:23:53,291
Smart casual.
388
00:23:54,666 --> 00:23:57,125
Här är briefen. Se till att få det gjort.
389
00:24:02,750 --> 00:24:03,583
Kablar?
390
00:24:07,541 --> 00:24:12,083
Mina damer,
jag har kallat till det här extra mötet
391
00:24:12,166 --> 00:24:18,000
för att diskutera
vår årliga julgala för barnen.
392
00:24:18,083 --> 00:24:20,333
Madam Agatha, oroa dig inte.
393
00:24:21,000 --> 00:24:23,250
Jag har redan planerat den.
394
00:24:23,333 --> 00:24:25,708
Som ordförande för Kvinnor med obefläck…
395
00:24:25,791 --> 00:24:30,833
-Vi ville inte stressa dig.
-Precis, och riskera en ny attack.
396
00:24:30,916 --> 00:24:32,083
Jag mår bra.
397
00:24:32,666 --> 00:24:33,958
Jag mår jättebra.
398
00:24:34,041 --> 00:24:38,000
Som ordförande för
Kvinnor med obefläckade öden
399
00:24:38,541 --> 00:24:43,583
har jag en helig plikt att utföra.
När jag låg på sjukhuset
400
00:24:43,666 --> 00:24:48,708
hörde jag en röst som sa till mig:
"Agatha, du kan inte vila
401
00:24:49,625 --> 00:24:55,041
förrän du har avslutat ditt
ordförandeskap på ett bra sätt."
402
00:24:55,125 --> 00:24:56,000
Så…
403
00:24:56,708 --> 00:24:58,125
Sa rösten
404
00:24:58,916 --> 00:25:02,208
också vad årets tema ska bli?
405
00:25:02,291 --> 00:25:05,166
-För vi har redan bestämt det.
-Precis!
406
00:25:05,250 --> 00:25:06,250
Ja, faktiskt.
407
00:25:07,625 --> 00:25:08,541
Ja.
408
00:25:09,458 --> 00:25:14,833
Vi brukar ju ha julfesten
i den stora festsalen.
409
00:25:15,416 --> 00:25:19,208
Men jag tycker
att vi borde ha den utomhus i år.
410
00:25:20,041 --> 00:25:21,958
-Var då?
-På gatorna?
411
00:25:22,041 --> 00:25:23,208
I gettot?
412
00:25:26,125 --> 00:25:28,083
Ja. I gettot.
413
00:25:28,166 --> 00:25:29,958
-I gettot?
-Javisst.
414
00:25:30,041 --> 00:25:33,041
-Det har vi aldrig gjort förut.
-Kanske i Mushin?
415
00:25:33,125 --> 00:25:35,500
-Mushin.
-Fantastiskt, ja.
416
00:25:35,583 --> 00:25:41,125
-Bara säkerheten…
-Diakonissan, Gud talade till henne.
417
00:25:41,208 --> 00:25:42,375
Halleluja.
418
00:25:51,208 --> 00:25:52,208
Titta…
419
00:25:58,833 --> 00:26:00,541
Ser du? Det är fint!
420
00:26:05,958 --> 00:26:06,916
Det här!
421
00:26:11,666 --> 00:26:14,083
-Du är rätt snygg.
-Tack!
422
00:26:14,166 --> 00:26:15,333
Hej, älskling.
423
00:26:16,333 --> 00:26:19,625
Får jag bjuda på lite
jollofris i eftermiddag?
424
00:26:22,041 --> 00:26:23,708
Äntligen ett leende.
425
00:26:26,750 --> 00:26:27,916
Vad är det här?
426
00:26:28,958 --> 00:26:29,916
För att
427
00:26:30,916 --> 00:26:32,250
du är min bästa vän.
428
00:26:32,916 --> 00:26:33,875
Ser du?
429
00:26:41,416 --> 00:26:44,541
Jag tog med mig din favoriträtt.
430
00:26:47,208 --> 00:26:48,458
Kryddiga nötben.
431
00:26:48,541 --> 00:26:49,750
Jag är inte hungrig.
432
00:26:53,833 --> 00:26:55,041
Kaneng.
433
00:26:56,583 --> 00:26:59,166
Vad ska jag göra med Vera?
434
00:27:01,041 --> 00:27:02,583
Vill du ha henne tillbaka?
435
00:27:03,291 --> 00:27:05,750
Fast hon förödmjukade dig
inför hela världen?
436
00:27:06,833 --> 00:27:08,458
Hon måste ha en stark juju.
437
00:27:09,041 --> 00:27:13,250
Jag vet att du inte förstår.
Du har inte fallit för nån.
438
00:27:14,375 --> 00:27:16,416
Var försiktig, bara.
439
00:27:16,500 --> 00:27:20,791
-Uppbrottet med Tony lärde mig det.
-Din pojkvän bankkillen?
440
00:27:22,250 --> 00:27:24,583
Varför tror du att jag bär pyjamas?
441
00:27:25,458 --> 00:27:28,208
Jag gjorde äntligen slut med Tony.
442
00:27:28,708 --> 00:27:31,708
Vet du vad den amöban gjorde
för att hämnas?
443
00:27:32,666 --> 00:27:36,250
Han knuffade ut mig från sin lägenhet
och låste in mina kläder.
444
00:27:36,333 --> 00:27:39,625
Det här var det enda jag hade
om jag ville komma i tid.
445
00:27:43,541 --> 00:27:44,458
Jag är ledsen.
446
00:27:56,833 --> 00:27:57,791
Du, Obi?
447
00:27:58,416 --> 00:28:00,000
Vill du ha tillbaka Vera
448
00:28:00,625 --> 00:28:03,458
få henne att sakna dig.
449
00:28:03,541 --> 00:28:04,500
Hur då?
450
00:28:05,333 --> 00:28:06,708
Gå ut med nån annan.
451
00:28:08,875 --> 00:28:11,833
Kaneng, det här är inte gymnasiet.
452
00:28:12,500 --> 00:28:14,875
Okej? Ingen går på sån smörja längre.
453
00:28:18,458 --> 00:28:21,416
Jag behöver en kopia
av det sista dokumentet.
454
00:28:21,500 --> 00:28:24,625
Så jag skulle uppskatta
om du kunde ordna det direkt.
455
00:28:25,166 --> 00:28:27,125
Gapa stort!
456
00:28:29,166 --> 00:28:30,291
Tack.
457
00:28:31,041 --> 00:28:34,458
Ni vet att ni inte får äta här
enligt företagets policy.
458
00:28:34,541 --> 00:28:37,041
Det är därför det finns en personalmatsal.
459
00:28:38,666 --> 00:28:40,458
Och det stinker.
460
00:28:41,166 --> 00:28:42,125
Tack, Vera.
461
00:28:46,875 --> 00:28:48,875
-Ser du?
-Vadå?
462
00:28:48,958 --> 00:28:52,500
Fortsätter vi så här
kommer hon tillbaka till dig på nolltid.
463
00:28:54,583 --> 00:28:55,708
Innan jul?
464
00:28:55,791 --> 00:28:56,750
Varför inte?
465
00:28:57,625 --> 00:28:58,791
Innan jul?
466
00:29:02,875 --> 00:29:04,208
Du är ett geni.
467
00:29:05,916 --> 00:29:08,875
Okej. Det är okej. Det räcker.
468
00:29:11,250 --> 00:29:13,750
Ta av den här. Den är för tajt.
469
00:29:15,208 --> 00:29:17,958
Det är ett vänskapsarmband.
470
00:29:18,041 --> 00:29:19,041
Eller…
471
00:29:20,250 --> 00:29:23,000
En kärleksknop.
472
00:29:23,625 --> 00:29:24,458
Eller…
473
00:29:25,333 --> 00:29:28,041
Den sitter för hårt
och du måste ta av mig den.
474
00:29:42,041 --> 00:29:43,416
Du, Ugo.
475
00:29:44,333 --> 00:29:46,375
Kan du inte be din mamma om pengar?
476
00:29:48,500 --> 00:29:49,333
Nix.
477
00:29:50,333 --> 00:29:51,916
-Din bror, då?
-Glöm det.
478
00:29:52,708 --> 00:29:56,000
Cassie, jag har sagt
att det är väldigt enkelt.
479
00:29:56,083 --> 00:29:58,708
Jag gifter mig, min mamma ger mig huset,
480
00:29:58,791 --> 00:30:02,083
jag säljer det och betalar skulden.
Så enkelt är det.
481
00:30:02,166 --> 00:30:03,125
Det är vansinne.
482
00:30:04,041 --> 00:30:08,916
Kanske det. Men som jag sa,
jag behöver bara hitta nån.
483
00:30:22,041 --> 00:30:23,166
Vadå "hm"?
484
00:30:28,250 --> 00:30:31,083
Mama, det är under 120. Det är jättebra.
485
00:30:36,166 --> 00:30:37,083
Mamma!
486
00:30:42,875 --> 00:30:45,583
Jag är så glad
att jag äntligen får träffa dig.
487
00:30:45,666 --> 00:30:48,041
-Vem är du?
-Cassie.
488
00:30:48,125 --> 00:30:52,166
Damen jag berättade om på sjukhuset,
minns du?
489
00:30:52,250 --> 00:30:54,250
-Åh, Cassie.
-Ja.
490
00:30:55,041 --> 00:30:56,208
Hon är färgstark.
491
00:30:56,291 --> 00:30:58,625
-Ja.
-Vet du vad, min dotter?
492
00:30:58,708 --> 00:31:00,083
Vi måste prata.
493
00:31:00,875 --> 00:31:02,333
Kvinna till kvinna.
494
00:31:03,791 --> 00:31:04,750
Kom. Följ med.
495
00:31:06,291 --> 00:31:08,500
-Mamma?
-Jag bits inte.
496
00:31:16,125 --> 00:31:17,125
Mål!
497
00:31:17,208 --> 00:31:18,083
Bluff.
498
00:31:20,041 --> 00:31:23,500
Vi vet att Cassie är din affärspartner.
499
00:31:23,583 --> 00:31:27,291
-Så vad håller du på med?
-Jag tänker vinna det här.
500
00:31:29,166 --> 00:31:31,458
Förresten Obi, var är Vera?
501
00:31:31,541 --> 00:31:34,708
-Vera!
-Det är sista gången du ropar hennes namn.
502
00:31:34,791 --> 00:31:36,125
Vad är ditt problem?
503
00:31:36,208 --> 00:31:37,666
-Okej.
-Är du full?
504
00:31:37,750 --> 00:31:42,708
Ser jag full ut? Jag tänker bjuda in dig
till mitt bröllop. Du är min bestman.
505
00:31:43,500 --> 00:31:47,625
Jag struntar i vad du tycker om det.
Hör du hur de skrattar?
506
00:31:48,208 --> 00:31:49,583
Det är ett gott tecken.
507
00:31:50,833 --> 00:31:53,416
Är du inte den äldsta brodern?
508
00:31:53,500 --> 00:31:56,333
-Vill du ha stryk?
-Försök bara.
509
00:31:56,416 --> 00:31:59,000
Tror du vi är på gymmet? Vill du ha stryk?
510
00:32:01,166 --> 00:32:03,250
Hej Sammy, jag ringer tillbaka.
511
00:32:03,833 --> 00:32:06,416
Vem är den här killen Sammy?
512
00:32:07,416 --> 00:32:09,583
Ingen. Bara en kund.
513
00:32:10,458 --> 00:32:12,083
-Bara en kund?
-Ja, en kund.
514
00:32:15,375 --> 00:32:16,208
Cassie?
515
00:32:16,708 --> 00:32:18,875
Vad hände? Är du okej?
516
00:32:22,041 --> 00:32:23,000
Din mamma…
517
00:32:24,208 --> 00:32:25,166
Hon är skicklig.
518
00:32:25,250 --> 00:32:27,833
-Vad hände?
-Mycket skicklig.
519
00:32:29,125 --> 00:32:31,833
Hon säger att jag hamnar i helvetet.
520
00:32:34,583 --> 00:32:37,041
-Jag drar.
-Nej, Cassie.
521
00:32:37,125 --> 00:32:40,625
-Det är inte så farligt.
-Cassie!
522
00:32:42,333 --> 00:32:43,875
Kassa Cassie.
523
00:32:45,166 --> 00:32:48,250
Det är hennes smeknamn.
Hon är inte din flickvän.
524
00:32:48,916 --> 00:32:50,250
Kan ni föreställa er?
525
00:32:50,833 --> 00:32:53,458
-Han ljög för mig.
-Jag är ledsen.
526
00:32:53,541 --> 00:32:56,666
-Han ljög för mig.
-Sluta gråta.
527
00:32:57,875 --> 00:32:59,875
-Mama?
-Titta vad du har gjort!
528
00:33:00,500 --> 00:33:02,500
-Mitt blodtryck.
-Rör mig inte.
529
00:33:03,166 --> 00:33:04,875
Sätt dig. Jag är ledsen.
530
00:33:05,791 --> 00:33:07,125
Förlåt, Ma.
531
00:33:07,208 --> 00:33:09,375
-Mitt blodtryck.
-Förlåt, Ma.
532
00:33:09,875 --> 00:33:11,083
Han ljög för mig.
533
00:33:11,166 --> 00:33:13,875
Han förvandlar mitt hem
till ett hus av lögner.
534
00:33:13,958 --> 00:33:17,083
-Jag är hemskt ledsen.
-Du lurade mig.
535
00:33:17,166 --> 00:33:20,333
Allt jag ber om är
att ni tar hit fina flickor.
536
00:33:20,916 --> 00:33:22,458
Är det för mycket begärt?
537
00:33:22,541 --> 00:33:25,541
Var ska jag hitta
de fina flickorna du pratar om?
538
00:33:28,041 --> 00:33:34,750
Född ur hans ande
539
00:33:36,708 --> 00:33:42,583
Renad i hans blod
540
00:33:43,750 --> 00:33:50,458
Det här är min historia
541
00:33:51,750 --> 00:33:57,875
Det här är min sång
542
00:33:59,833 --> 00:34:06,833
Jag prisar min frälsare
543
00:34:08,500 --> 00:34:13,958
Hela dagen lång
544
00:34:23,875 --> 00:34:27,375
Du förtjänar tacksägelse,
Välsignelsens Fader
545
00:34:27,458 --> 00:34:31,250
Du förtjänar beröm, konungarnas konung
546
00:34:31,333 --> 00:34:36,125
Du förtjänar tillbedjan, tack, Herre
547
00:34:42,458 --> 00:34:44,916
Gud den barmhärtige
Jag knäböjer inför dig
548
00:34:45,000 --> 00:34:46,458
Gud, du är god
549
00:34:46,541 --> 00:34:48,958
Gud den barmhärtige
Jag knäböjer inför dig
550
00:34:49,041 --> 00:34:50,541
Gud, du är god
551
00:34:50,625 --> 00:34:52,791
Gud, du är god
552
00:34:52,875 --> 00:34:54,541
Gud, du är god
553
00:34:54,625 --> 00:34:56,416
Gud, du är god
554
00:34:56,500 --> 00:34:58,583
Gud, du är god
555
00:34:58,666 --> 00:35:00,666
Min Gud är god
556
00:35:00,750 --> 00:35:02,166
Min Gud är god
557
00:35:02,250 --> 00:35:04,541
-Konung
-Konung
558
00:35:04,625 --> 00:35:06,500
-Konung
-Konung
559
00:35:06,583 --> 00:35:08,041
-Konung
-Konung
560
00:35:08,125 --> 00:35:12,166
-Konung
-Konung
561
00:35:12,250 --> 00:35:14,625
Prisa Herren!
562
00:35:17,250 --> 00:35:20,125
-Prisa Herren!
-Halleluja!
563
00:35:20,208 --> 00:35:25,375
Kan vår vackra syster Ajike få en applåd?
Och kören.
564
00:35:28,833 --> 00:35:30,875
Kan vi sätta oss allihop?
565
00:35:36,000 --> 00:35:37,000
Jag har
566
00:35:38,166 --> 00:35:40,000
ett litet tillkännagivande.
567
00:35:42,625 --> 00:35:47,250
Vår broder Tom, som spelar trummor,
ska studera utomlands.
568
00:35:48,375 --> 00:35:52,166
Vi letar efter en ersättare för honom.
569
00:35:52,250 --> 00:35:59,083
Så vi tar gärna emot en frivillig
som vill ta hans plats i Herrens namn.
570
00:35:59,625 --> 00:36:00,750
Halleluja.
571
00:36:01,458 --> 00:36:05,500
Den som är intresserad
kan räcka upp handen.
572
00:36:05,583 --> 00:36:08,208
-Jag kan göra det.
-Gud är god.
573
00:36:08,291 --> 00:36:11,666
Vad är det med dig?
Kom du hit för att räcka upp händerna?
574
00:36:12,458 --> 00:36:13,750
Hur var namnet?
575
00:36:15,750 --> 00:36:18,083
Pastorn, han heter Ugo.
576
00:36:18,166 --> 00:36:20,291
-Ugo.
-Det är min äldste son.
577
00:36:20,375 --> 00:36:21,958
Han är bra på musik.
578
00:36:22,041 --> 00:36:23,333
Uppför dig nu.
579
00:36:23,416 --> 00:36:27,125
Må Gud den Allsmäktige
välsigna ditt hushåll
580
00:36:27,208 --> 00:36:31,125
för att du låter din son
anmäla sig som frivillig och prisa Herren.
581
00:36:31,208 --> 00:36:33,375
-Amen.
-Amen!
582
00:36:37,333 --> 00:36:40,083
Redan som barn, innan han kunde prata,
583
00:36:40,166 --> 00:36:47,083
om jag behövde lugna Ugo,
spelade jag bara musik. Han blev så lugn.
584
00:36:49,291 --> 00:36:52,916
Kära du, jag glömde.
Du går väl till gudstjänsten från Mushin?
585
00:36:53,000 --> 00:36:55,541
-Ja, Ma.
-Det är bra.
586
00:36:55,625 --> 00:36:58,208
Du förstår, Kvinnor med obefläckade öden
587
00:36:58,291 --> 00:37:03,125
tänker ordna den årliga julgalan i Mushin.
588
00:37:03,208 --> 00:37:05,458
-Jag vet att du vill hjälpa oss.
-Ja.
589
00:37:05,541 --> 00:37:07,625
-Det gör du.
-Javisst, Ma.
590
00:37:09,125 --> 00:37:13,708
Underbart.
Du kan hjälpa oss med barnkören.
591
00:37:13,791 --> 00:37:17,541
-Okej.
-Och lära dem traditionella julsånger.
592
00:37:17,625 --> 00:37:19,541
-Vad säger du?
-Ja, Ma.
593
00:37:20,625 --> 00:37:22,541
-Tack så mycket.
-Tack, Ma.
594
00:37:22,625 --> 00:37:25,791
-Ropade du på mig?
-Jag? På dig? Nej.
595
00:37:26,333 --> 00:37:30,916
Men eftersom du är här,
så pratade vi faktiskt om honom.
596
00:37:31,000 --> 00:37:32,041
Om dig.
597
00:37:33,666 --> 00:37:36,000
Ja. Mrs Bliss…
598
00:37:39,750 --> 00:37:41,416
Syster Ajike.
599
00:37:41,500 --> 00:37:45,083
-Jag visste inte att du är en syster.
-Är du en broder?
600
00:37:45,166 --> 00:37:46,250
Nej.
601
00:37:47,416 --> 00:37:48,750
Tekniskt sett, nej.
602
00:37:48,833 --> 00:37:52,875
Jag kommer inte hit ofta.
Jag kom hit nu, men jag…
603
00:37:52,958 --> 00:37:56,750
Du är dödsbra.
Jag visste inte att du kan sjunga.
604
00:37:56,833 --> 00:38:00,208
Hur skulle du veta det?
Du körde ju ut mig från din studio.
605
00:38:01,958 --> 00:38:07,000
Ja, förlåt. Jag är ledsen, okej?
Det är gudomligt att förlåta, sägs det.
606
00:38:07,083 --> 00:38:12,500
Men låt mig gottgöra dig. Kom till studion
så gör jag en ny åt dig. Gratis.
607
00:38:14,208 --> 00:38:17,208
-Bara så där?
-Bara så där.
608
00:38:17,291 --> 00:38:23,375
För att du är en syster och jag en broder,
och jag är den nyaste körmedlemmen.
609
00:38:23,458 --> 00:38:25,833
Så, vet du vad, ge mig ditt nummer.
610
00:38:26,375 --> 00:38:29,375
Broder Ugo, det fungerar inte så.
Du förstår…
611
00:38:30,541 --> 00:38:36,000
Du måste gå igenom rätt kanaler
innan du kan gå med i musikgruppen.
612
00:38:36,666 --> 00:38:38,416
-Lycka till.
-Men…
613
00:38:42,833 --> 00:38:44,541
Det här är Herrens verk.
614
00:38:45,458 --> 00:38:48,916
Nej! Är det här det bästa ni kan komma på?
615
00:38:49,500 --> 00:38:51,833
Idén känns inte alls spännande.
616
00:38:52,416 --> 00:38:55,250
Tycker ni det?
Tycker ni att den känns spännande?
617
00:38:55,791 --> 00:38:57,541
Tog ni hit mig för den idén?
618
00:38:57,625 --> 00:39:02,000
-Ni slösar bort min söndag.
-Sir. Vi ska komma på nåt bättre.
619
00:39:02,083 --> 00:39:03,833
-Det är bäst för er.
-Vi ska.
620
00:39:03,916 --> 00:39:08,083
Ge oss några dagar till så återkommer vi.
Tack så mycket, sir.
621
00:39:10,208 --> 00:39:12,500
Sluta sabotera mig.
622
00:39:12,583 --> 00:39:14,458
-Ge mig dokumentet, nån!
-Jag?
623
00:39:14,541 --> 00:39:18,958
Om du tycker om mig som du säger,
bevisa det genom att få kontraktet åt oss.
624
00:39:19,958 --> 00:39:21,291
Teamet gör sitt bästa.
625
00:39:21,375 --> 00:39:24,041
Men Vera, låt oss prata om dig, okej?
626
00:39:24,125 --> 00:39:27,166
Bryr du dig verkligen om mig?
Eller använder du mig?
627
00:39:28,458 --> 00:39:29,500
Obi…
628
00:39:37,666 --> 00:39:40,041
Betyder det att vi är tillsammans igen?
629
00:39:42,541 --> 00:39:46,583
Kanske. Låt oss få
det här kontraktet ur vägen först.
630
00:39:46,666 --> 00:39:47,500
Till dess…
631
00:39:49,458 --> 00:39:50,875
…tar vi det långsamt.
632
00:40:14,333 --> 00:40:15,833
-Hej, bro.
-Hej.
633
00:40:15,916 --> 00:40:19,833
Det är din tur att stanna hos Mama,
men gör dig inte hemmastadd.
634
00:40:19,916 --> 00:40:23,916
För jag kommer snart och presenterar
min blivande fru för mamma.
635
00:40:24,583 --> 00:40:28,666
Jag vill ta hit henne
så att hon får se var vi ska bo.
636
00:40:29,791 --> 00:40:31,958
Menar du en av dina klubbtjejer?
637
00:40:32,875 --> 00:40:39,208
Kom igen, Obi. Verkligen?
Syster Ajike. Vacker. Mama-godkänd.
638
00:40:39,291 --> 00:40:42,916
Hundra procentigt hustrumaterial.
Körmedlem.
639
00:40:43,458 --> 00:40:46,416
-Gudasänd.
-Vera och jag ska gifta oss.
640
00:40:47,916 --> 00:40:49,666
Har Vera sagt ja?
641
00:40:50,750 --> 00:40:51,583
Tja…
642
00:40:52,583 --> 00:40:57,083
Nej, inte riktigt.
Vi kom överens om att ta det långsamt.
643
00:41:00,333 --> 00:41:03,541
Herregud, Obi. När en kvinna säger det
644
00:41:04,125 --> 00:41:07,958
betyder det N-E-J, i stora bokstäver.
645
00:41:08,041 --> 00:41:11,666
Okej? Som sagt,
gör dig inte för hemmastadd.
646
00:41:13,083 --> 00:41:15,875
Jag måste gå. Gå…
647
00:41:16,458 --> 00:41:17,291
Hej då!
648
00:41:19,750 --> 00:41:20,833
Gå inte!
649
00:41:22,125 --> 00:41:22,958
Gå!
650
00:41:26,458 --> 00:41:29,333
{\an8}Det är här jag skapar magi.
651
00:41:30,041 --> 00:41:31,708
Kom in och sätt dig.
652
00:41:31,791 --> 00:41:33,750
-Okej. Tack.
-Ja.
653
00:41:35,625 --> 00:41:38,833
-Vill du ha nåt? Whisky?
-Nej, tack.
654
00:41:38,916 --> 00:41:40,750
-Säkert?
-Ja, det är bra. Tack.
655
00:41:40,833 --> 00:41:42,875
Du kommer att frysa. Jag vet det,
656
00:41:42,958 --> 00:41:48,625
för vi lämnar AC:n på dygnet runt här,
på fem grader Celsius.
657
00:41:48,708 --> 00:41:51,875
För att kyla ner
all den här dyra utrustningen.
658
00:41:52,541 --> 00:41:53,583
Jag förstår.
659
00:41:55,000 --> 00:41:56,416
Ursäkta mig.
660
00:42:00,291 --> 00:42:03,833
Jag sätter på lite fin stämningsmusik.
661
00:42:06,791 --> 00:42:07,750
Hör du det där?
662
00:42:08,458 --> 00:42:10,583
Jag har det bästa surround-systemet.
663
00:42:12,208 --> 00:42:15,333
-Musiken låter bekant.
-Gör den?
664
00:42:16,500 --> 00:42:19,250
Det måste vara en läckt version,
665
00:42:19,333 --> 00:42:23,166
för låten och rytmerna skapades här,
av en lysande artist.
666
00:42:23,958 --> 00:42:24,791
Ja.
667
00:42:26,375 --> 00:42:28,125
-Aduke.
-Ajike.
668
00:42:29,125 --> 00:42:31,500
-Ajike. Syster Ajike.
-Syster Ajike.
669
00:42:32,000 --> 00:42:34,750
Jag ska vara ärlig mot dig.
670
00:42:36,916 --> 00:42:39,000
Ända sen jag såg dig första gången,
671
00:42:41,166 --> 00:42:44,916
ända sen det ögonblicket,
har jag inte slutat tänka på dig.
672
00:42:45,458 --> 00:42:46,583
Du är som en rytm.
673
00:42:48,000 --> 00:42:50,250
En rytm jag inte kan bli av med.
674
00:42:51,458 --> 00:42:52,916
Precis som den här.
675
00:42:55,833 --> 00:42:58,958
-Okej, jag måste gå.
-Varför då?
676
00:42:59,666 --> 00:43:03,250
För att låten är för Tanwa…
677
00:43:03,833 --> 00:43:04,708
Eller Tessa?
678
00:43:07,041 --> 00:43:09,041
-Hur vet du…
-Jag var här.
679
00:43:09,958 --> 00:43:12,375
-Javisst ja. Ja, du…
-Ja.
680
00:43:13,041 --> 00:43:15,125
Ja, du var ju här.
681
00:43:15,625 --> 00:43:19,750
-Du…
-Broder Ugo. Kören är viktig för mig.
682
00:43:20,291 --> 00:43:21,333
Mycket viktig.
683
00:43:21,958 --> 00:43:26,416
Om det bara är en lek för dig,
borde du hålla dig borta.
684
00:44:05,000 --> 00:44:06,791
-Ugo?
-Jösses!
685
00:44:09,166 --> 00:44:10,125
Herregud.
686
00:44:12,000 --> 00:44:14,125
-Hur kom du…
-Javelin hjälpte till.
687
00:44:14,791 --> 00:44:15,625
Jaha. Hej.
688
00:44:16,583 --> 00:44:18,291
Hej, Javelin. Läget?
689
00:44:19,583 --> 00:44:22,875
Okej. Välkommen hem till mig.
690
00:44:23,875 --> 00:44:26,000
Jag hör inga bröllopsklockor.
691
00:44:26,750 --> 00:44:27,583
Torpedo…
692
00:44:28,375 --> 00:44:33,208
Det är tidigt, okej?
Men jag jobbar på det. Det lovar jag.
693
00:44:33,791 --> 00:44:34,666
Ja.
694
00:44:34,750 --> 00:44:35,791
Så, läget?
695
00:44:36,500 --> 00:44:38,333
Vill ni ha nåt att dricka?
696
00:44:39,250 --> 00:44:43,625
Det är min fisk. Min enda rumskompis.
Jag kallar honom Tony.
697
00:44:45,541 --> 00:44:49,541
Golden Tony. Inte Tony Torpedo.
Glöm vad jag sa.
698
00:44:52,083 --> 00:44:53,541
Den där är fin.
699
00:44:55,541 --> 00:44:57,625
-Det är…
-En smart-tv.
700
00:44:58,291 --> 00:45:02,166
Ja, det är en smart-tv. Ja, en smart-tv.
701
00:45:05,125 --> 00:45:05,958
Kom igen…
702
00:45:06,041 --> 00:45:08,291
Torpedo, kom igen, det är bara en tv.
703
00:45:09,041 --> 00:45:10,375
Javelin!
704
00:45:12,625 --> 00:45:14,125
Du behöver ingen tv.
705
00:45:16,791 --> 00:45:21,541
Torpedo, kom igen. Ge mig bara lite tid.
Du behöver inte…
706
00:45:30,708 --> 00:45:33,833
Unge man, kan vi få lära känna dig?
707
00:45:35,666 --> 00:45:39,208
{\an8}Javisst. Jag heter Ugochukwu Agu.
708
00:45:39,291 --> 00:45:41,000
Men Ugo räcker bra.
709
00:45:41,833 --> 00:45:45,083
-Jag är son till…
-Vi känner redan din mor.
710
00:45:45,166 --> 00:45:46,583
Vi vill lära känna dig.
711
00:45:47,958 --> 00:45:52,375
-Jag är musikproducent.
-En sån som Don Jazzy?
712
00:45:54,375 --> 00:45:57,375
Gör du musik som får
unga kvinnor att skämma ut sig?
713
00:45:57,458 --> 00:46:01,083
Musik som främjar bluffmakeri
714
00:46:01,166 --> 00:46:04,625
och som unga män
dansar mycket oanständigt till?
715
00:46:09,166 --> 00:46:14,333
Faktum är att anständiga musiker
har använt hans studio, sir.
716
00:46:14,416 --> 00:46:16,583
Och jag har spelat in en demo där.
717
00:46:16,666 --> 00:46:19,041
Och du kommer att göra fler.
718
00:46:19,125 --> 00:46:23,916
Om syster Ajike spelar in där
är det säkert en anständig studio.
719
00:46:24,000 --> 00:46:26,125
Det är bra att du gör anständig musik.
720
00:46:26,208 --> 00:46:27,916
Det är till Guds ära.
721
00:46:29,208 --> 00:46:32,208
Eftersom alla verkar ha godkänt dig
722
00:46:33,125 --> 00:46:36,500
är det ingen mening
att fortsätta intervjun.
723
00:46:37,416 --> 00:46:41,041
Unge man, vi återkommer till dig via sms.
724
00:46:42,875 --> 00:46:43,708
Sms?
725
00:46:46,416 --> 00:46:48,916
Okej, det där var tufft.
726
00:46:50,583 --> 00:46:54,583
-Men tack för att du stöttade mig.
-Jag sa bara som det var.
727
00:46:55,625 --> 00:47:00,583
Okej, ska du iväg nånstans?
Du verkar ha bråttom.
728
00:47:00,666 --> 00:47:03,250
Jag ska träffa din mor i Mushin.
För galan?
729
00:47:06,250 --> 00:47:09,208
-Bor du i Mushin?
-Ja. Och?
730
00:47:09,291 --> 00:47:13,208
Du känns inte som nån som bor i Mushin.
731
00:47:13,791 --> 00:47:15,208
Eller borde bo där.
732
00:47:16,041 --> 00:47:17,458
-Okej.
-Ajike.
733
00:47:19,875 --> 00:47:20,708
Förlåt.
734
00:47:22,833 --> 00:47:24,083
Får jag köra dig dit?
735
00:47:29,541 --> 00:47:31,291
Visst. Kom då.
736
00:47:35,875 --> 00:47:40,583
Vi fick precis tillbaka
din mammas testresultat
737
00:47:40,666 --> 00:47:43,916
och hon måste återvända
till sjukhuset omedelbart.
738
00:47:44,625 --> 00:47:49,083
Jag måste åka nånstans just nu.
Kan hon inte komma senare?
739
00:47:49,166 --> 00:47:54,500
Det är brådskande. Hon måste komma nu.
Jag åker också till sjukhuset, vi ses där.
740
00:47:54,583 --> 00:47:56,125
Okej, doktorn. Visst.
741
00:47:58,333 --> 00:48:00,833
Mamma, ändrade planer.
742
00:48:18,000 --> 00:48:20,666
-Mina äldre bröder.
-Ajike Ade.
743
00:48:20,750 --> 00:48:22,666
-Du ser bra ut.
-Jag håller med.
744
00:48:24,208 --> 00:48:27,166
-Vad händer här? En fest?
-Smart tjej.
745
00:48:27,250 --> 00:48:29,375
Va? Är jag inte inbjuden?
746
00:48:29,458 --> 00:48:32,958
Du vet ju att vi alltid kopplar av så här.
747
00:48:33,041 --> 00:48:35,333
-Vem är engelsmannen?
-En vän.
748
00:48:35,416 --> 00:48:38,583
Vinkar han till oss? I det här gettot?
749
00:48:38,666 --> 00:48:40,500
Upp med kardan!
750
00:48:40,583 --> 00:48:43,708
Här hälsar du på gettokillarna
som om du är härifrån.
751
00:48:43,791 --> 00:48:46,000
-Säg "Tjena!"
-Tjena.
752
00:48:46,791 --> 00:48:50,458
-Tjena.
-Bra! Nu fattar du hur det funkar här.
753
00:48:50,541 --> 00:48:54,000
-Ajike, säg till om han beter sig illa.
-Det gör han inte.
754
00:48:54,083 --> 00:48:57,458
-Säg till bara, så hjälper vi dig.
-Det ska jag.
755
00:48:59,625 --> 00:49:01,708
Lämna honom ifred nu.
756
00:49:04,500 --> 00:49:06,291
Du lovade lära oss en sång.
757
00:49:06,375 --> 00:49:08,208
-Den är inte klar.
-När, då?
758
00:49:08,291 --> 00:49:09,250
På juldagen.
759
00:49:09,333 --> 00:49:13,166
Är ni redo att sjunga med mig?
Säkert? Okej, high five.
760
00:49:14,083 --> 00:49:15,500
Hälsa er mamma från mig.
761
00:49:18,666 --> 00:49:24,416
Vänta lite, var det…
Handlade det om demon du gjorde? Din sång?
762
00:49:24,500 --> 00:49:28,833
-Ja, jag ville ge den till dem till jul.
-Verkligen?
763
00:49:31,666 --> 00:49:33,791
Det är inte så illa.
764
00:49:35,916 --> 00:49:38,291
Jag menar, det är inte verkligen illa.
765
00:49:38,375 --> 00:49:41,791
-Diakonissan, du är här.
-Var är madam Agatha?
766
00:49:41,875 --> 00:49:43,958
Hon är nog på väg.
767
00:49:44,041 --> 00:49:49,000
Vad det stinker här.
Vi kan inte stanna. Jag kan inte andas.
768
00:49:49,083 --> 00:49:51,291
-Här kommer hon.
-Det var på tiden.
769
00:49:54,083 --> 00:49:56,958
-Det var det här jag menade.
-Ja, jag är där nu.
770
00:49:57,041 --> 00:49:58,750
-God dag.
-Var är Agatha?
771
00:49:58,833 --> 00:50:01,000
-Hon vill prata med dig.
-Okej.
772
00:50:02,333 --> 00:50:04,500
Madam Agatha, var är du?
773
00:50:04,583 --> 00:50:09,166
Det blev ändrade planer.
Chike har kört mig till sjukhuset.
774
00:50:09,833 --> 00:50:13,875
Jag lovar att komma nästa gång.
Mrs Bliss, min kära?
775
00:50:15,458 --> 00:50:17,750
-Mama?
-Jag räknar med dig.
776
00:50:17,833 --> 00:50:20,708
Ta hand om dig, bara. Vi sköter det här.
777
00:50:20,791 --> 00:50:23,500
-Så vi kan åka härifrån.
-Ta hand om dig, Mama.
778
00:50:23,583 --> 00:50:25,375
-Ta hand om dig.
-Vi kan nog…
779
00:50:36,041 --> 00:50:39,125
Stanna! Ge tillbaka den. Stanna!
780
00:50:44,500 --> 00:50:45,791
Ge hit handväskan!
781
00:50:45,875 --> 00:50:47,875
Hur mycket är det i handväskan?
782
00:50:53,000 --> 00:50:53,875
Solo!
783
00:50:56,166 --> 00:50:57,000
Solo!
784
00:50:57,708 --> 00:50:58,666
Solo!
785
00:51:01,000 --> 00:51:03,625
-Chike!
-Han stal mrs Bliss handväska.
786
00:51:04,500 --> 00:51:06,708
-Bossen själv.
-Ge tillbaka väskan.
787
00:51:08,208 --> 00:51:09,166
Ta den, då.
788
00:51:11,625 --> 00:51:14,083
-Ajike, mitt barn.
-God dag, sir.
789
00:51:14,166 --> 00:51:17,083
Du är alltid värd en hälsning.
790
00:51:19,375 --> 00:51:21,041
Vems besökare är de här?
791
00:51:21,833 --> 00:51:23,375
De är mina vänner.
792
00:51:23,958 --> 00:51:25,666
Det här är min farbror, Prof.
793
00:51:26,291 --> 00:51:28,166
Tjena!
794
00:51:28,250 --> 00:51:31,208
-Vad gör du? Hälsa ordentligt.
-Vad gör du?
795
00:51:34,458 --> 00:51:35,416
Ajikks…
796
00:51:39,250 --> 00:51:42,500
Ingen av de här idéerna är bra.
797
00:51:43,291 --> 00:51:46,875
-Kablar som upphängningsvajrar?
-Tony, snälla.
798
00:51:46,958 --> 00:51:49,791
-Jag kommer inte tillbaka.
-Var är glädjen i det?
799
00:51:49,875 --> 00:51:52,791
-Ta mina kläder, bara.
-Tänk på användbarheten.
800
00:51:52,875 --> 00:51:57,708
-Det struntar jag i.
-Kunden vill ha nåt som förmedlar glädje.
801
00:51:58,333 --> 00:52:00,708
-Gråter du?
-Som går direkt till hjärtat.
802
00:52:02,500 --> 00:52:03,458
Kaneng.
803
00:52:04,041 --> 00:52:05,041
Är du med oss?
804
00:52:08,666 --> 00:52:09,666
Hörni…
805
00:52:10,708 --> 00:52:11,666
Jag har en idé.
806
00:52:12,750 --> 00:52:17,083
{\an8}Tänk er en stor julgran
med julgransbelysning från Vortex.
807
00:52:18,583 --> 00:52:21,666
{\an8}Den förvandlar hela området.
808
00:52:21,750 --> 00:52:26,000
Julgranen och ljusen
skänker glädje och värme till alla.
809
00:52:26,583 --> 00:52:30,125
Vi lyckas med det som jag sa,
om vi håller det enkelt.
810
00:52:30,208 --> 00:52:32,583
Jul i gettot.
811
00:52:33,250 --> 00:52:34,750
Tack för er tid.
812
00:52:41,541 --> 00:52:42,625
Jag gillar det.
813
00:52:43,458 --> 00:52:46,875
Verkligen.
Finns den här gettogalan på riktigt?
814
00:52:46,958 --> 00:52:49,166
-Ja, sir.
-Vi kunde sponsra den.
815
00:52:49,250 --> 00:52:51,666
-Knyt ihop allt. Bra jobbat.
-Tack, sir.
816
00:52:51,750 --> 00:52:53,875
-Håll mig uppdaterad.
-Javisst, sir.
817
00:52:54,583 --> 00:52:56,625
-Bra jobbat.
-Tack, sir.
818
00:52:57,166 --> 00:52:58,166
Bra gjort, hörni.
819
00:53:05,416 --> 00:53:07,500
-Grattis, Obi.
-Tack.
820
00:53:08,625 --> 00:53:10,458
-Är du lycklig nu?
-Ja.
821
00:53:10,541 --> 00:53:14,791
-Kan vi förlova oss nu?
-Inte så bråttom.
822
00:53:14,875 --> 00:53:17,166
Vi behöver ett team till Mushin först.
823
00:53:18,375 --> 00:53:19,208
Okej…
824
00:53:21,125 --> 00:53:23,125
Några frivilliga till Mushin?
825
00:53:24,208 --> 00:53:28,208
Vill nån åka till Mushin?
826
00:53:28,291 --> 00:53:29,375
Jag gör det.
827
00:53:30,750 --> 00:53:33,125
Inte du. Nån annan?
828
00:53:34,416 --> 00:53:35,333
Ingen?
829
00:53:36,416 --> 00:53:37,250
Okej då.
830
00:53:38,291 --> 00:53:39,500
Ni två får åka.
831
00:53:41,875 --> 00:53:42,875
Men först
832
00:53:43,583 --> 00:53:44,833
vill jag tacka dig.
833
00:53:45,916 --> 00:53:47,625
-Okej.
-Ikväll?
834
00:53:49,083 --> 00:53:50,916
Hemma hos dig eller mig?
835
00:53:52,375 --> 00:53:54,541
Hemma hos mig.
836
00:53:54,625 --> 00:53:55,500
Hos dig.
837
00:53:57,541 --> 00:53:59,208
-Vi ses sen.
-Vi ses.
838
00:54:19,250 --> 00:54:21,875
Mamma, lugna dig. Vila lite, okej?
839
00:54:22,375 --> 00:54:25,208
Vila dig, mamma. Jag tar hand om det här.
840
00:54:25,291 --> 00:54:27,583
Vad ska ni göra? Bygga en helgedom?
841
00:54:27,666 --> 00:54:31,541
-Vi förstår inte. Förklara.
-Nej, det är ingen helgedom.
842
00:54:31,625 --> 00:54:34,041
Det är ingen helgedom. Det är ett…
843
00:54:34,833 --> 00:54:37,958
Ett tomtehus
där barnen samlas och får julklappar.
844
00:54:38,041 --> 00:54:40,708
-Menar ni Satans hus?
-Nej, ni missuppfattar.
845
00:54:40,791 --> 00:54:42,166
Till tomtefar.
846
00:54:43,000 --> 00:54:47,916
-Nu förstår vi.
-Varför sa du inte det på enkel engelska?
847
00:54:48,000 --> 00:54:50,708
Ni ska bjuda på småplock, sägs det.
Vad är det?
848
00:54:50,791 --> 00:54:54,333
Vi vill ha jamsmjöl,
jollofris och vällagad semo.
849
00:54:54,416 --> 00:54:59,375
Sikiras mamma kan laga
en god grönsakssoppa till semon.
850
00:55:00,791 --> 00:55:03,416
Okej, det blir bra. Nåt annat?
851
00:55:04,041 --> 00:55:08,416
Jag hörde dig säga Sonja.
Vad har Sonja med det här att göra?
852
00:55:08,500 --> 00:55:12,166
Nej, sånger, inte Sonja.
Du vet, julsånger.
853
00:55:12,250 --> 00:55:14,000
-De menade julsånger.
-Som…
854
00:55:14,083 --> 00:55:17,000
God jul önskar vi er alla
855
00:55:17,083 --> 00:55:19,541
Vad har julsånger med oss att göra?
856
00:55:19,625 --> 00:55:23,875
Det var förr man dansade till julsånger.
857
00:55:23,958 --> 00:55:28,583
Ge oss en bra fuji-musiker
så att vi kan ha kul på er julfest.
858
00:55:44,416 --> 00:55:47,791
De förstörde allt.
859
00:55:48,375 --> 00:55:53,541
Som tur var hade jag den här hemma,
och jag tog hit den så att jag kan jobba.
860
00:55:54,583 --> 00:55:55,958
Hade jag inte
861
00:55:56,875 --> 00:56:00,916
haft den här, hade min musik dött.
862
00:56:01,750 --> 00:56:04,083
Din musik kan inte dö, den finns i dig.
863
00:56:06,583 --> 00:56:07,416
Jaha.
864
00:56:09,416 --> 00:56:11,791
Var är de? Dina flickvänner.
865
00:56:13,833 --> 00:56:15,500
Jag är färdig med det livet.
866
00:56:16,750 --> 00:56:18,625
Nu letar jag efter…
867
00:56:20,250 --> 00:56:21,375
…nån speciell.
868
00:56:22,916 --> 00:56:25,291
Nåt mer permanent.
869
00:56:28,125 --> 00:56:29,208
Ska vi börja?
870
00:56:29,791 --> 00:56:34,208
Ja, det gör vi.
Du kan väl värma upp rösten först?
871
00:56:36,375 --> 00:56:39,375
Sätt mikrofonen.
Spela nåt så spelar vi in det.
872
00:56:41,166 --> 00:56:43,000
Menar du "sätt på mikrofonen?"
873
00:57:04,083 --> 00:57:07,250
Ingen kan vaka över regnbågen
874
00:57:07,333 --> 00:57:11,333
Allt jag söker är upp till Gud
875
00:57:12,375 --> 00:57:16,125
Jesus som aldrig sviker
Och svarar på mina böner
876
00:57:16,208 --> 00:57:19,875
Oroa dig inte, han tar hand om mig
877
00:57:20,750 --> 00:57:24,583
Jag oroar mig inte
Jag skriver min historia
878
00:57:24,666 --> 00:57:28,000
Jag blir lycklig
879
00:57:28,958 --> 00:57:32,541
Min skapare vet, och jag vet
880
00:57:32,625 --> 00:57:36,041
Mina ovänner har inte en chans
881
00:57:37,083 --> 00:57:40,291
Det är bara en fråga om tid
882
00:57:40,875 --> 00:57:44,166
Jag ska bli den stjärna jag är
883
00:57:45,500 --> 00:57:52,375
Jag ser min stjärna lysa uppe i himlen
884
00:57:54,000 --> 00:57:58,208
Min Ajike, dotter till en konung
885
00:57:58,291 --> 00:58:01,375
Jag ska lyckas
886
00:58:02,291 --> 00:58:06,625
Min Ajike, dotter till en konung
887
00:58:06,708 --> 00:58:10,208
Jag ska lyckas
888
00:58:14,250 --> 00:58:15,375
Hej, Sammy.
889
00:58:26,041 --> 00:58:27,541
Det låter faktiskt bra.
890
00:58:30,666 --> 00:58:33,333
Det här är min touch, förstår du.
891
00:58:33,416 --> 00:58:35,666
Ugo-touchen. Vitamin-Ugo.
892
00:58:35,750 --> 00:58:37,458
Det här är på en annan nivå.
893
00:58:37,541 --> 00:58:40,541
Bättre än Amos och hans amatörarrangemang.
894
00:58:40,625 --> 00:58:43,666
Tack, mäster professionell.
895
00:58:44,208 --> 00:58:45,625
Det var så lite.
896
00:58:46,166 --> 00:58:48,125
Det är inget problem, för du
897
00:58:49,291 --> 00:58:50,125
är speciell.
898
00:58:50,666 --> 00:58:52,000
Och du förtjänar mer.
899
00:58:59,500 --> 00:59:01,083
Kan du lägga den här?
900
00:59:02,083 --> 00:59:03,875
-Självklart.
-Tack.
901
00:59:15,750 --> 00:59:19,416
Musik handlar om samarbete.
902
00:59:20,833 --> 00:59:24,250
För det är styrkan.
Det är då man skapar magi.
903
00:59:24,333 --> 00:59:28,750
Det är det som skapar
den där eviga upplevelsen.
904
00:59:28,833 --> 00:59:30,833
Jag borde ge ut din musik.
905
00:59:31,500 --> 00:59:34,333
Jag ska. Jag ska ge ut din musik.
906
00:59:35,708 --> 00:59:38,958
Okej, nu är det klart.
En snabb fråga, bara.
907
00:59:41,416 --> 00:59:46,416
Kan vi gå ut? Bara du och jag.
Jag vill hänga med dig.
908
00:59:46,500 --> 00:59:50,166
-Hänga?
-Ja, kanske ta ett glas eller dansa?
909
00:59:54,791 --> 00:59:59,750
Jag känner faktiskt till
ett nattevent ikväll. Om du är intresserad?
910
01:00:00,416 --> 01:00:01,666
Självklart. Överens!
911
01:00:21,500 --> 01:00:24,291
Mottagaren svarar inte.
912
01:00:38,250 --> 01:00:39,208
Tony…
913
01:00:56,791 --> 01:00:58,625
Jösses.
914
01:01:04,791 --> 01:01:05,666
Vet du…
915
01:01:06,916 --> 01:01:10,750
Ända sen jag såg dig på gymmet
för flera månader sen
916
01:01:12,000 --> 01:01:13,375
har det här känts äkta.
917
01:01:16,125 --> 01:01:17,000
Tja…
918
01:01:17,958 --> 01:01:23,041
Om du hade sagt att du är mrs Agus son
hade inget av det här hänt.
919
01:01:28,541 --> 01:01:29,375
Ångrar du det?
920
01:01:33,916 --> 01:01:36,291
Du inser väl att jag är gift?
921
01:01:36,375 --> 01:01:40,291
Ja, men bara på pappret.
Du ska lämna honom.
922
01:01:42,791 --> 01:01:44,500
Du ska väl lämna honom?
923
01:01:49,166 --> 01:01:50,125
Chike…
924
01:01:51,791 --> 01:01:53,583
Vi har det bra ihop.
925
01:01:54,250 --> 01:01:56,041
Förstör det inte, snälla.
926
01:01:57,083 --> 01:01:57,916
Visst.
927
01:02:05,375 --> 01:02:06,958
Du måste gå nu.
928
01:02:11,333 --> 01:02:12,166
Ja.
929
01:02:17,250 --> 01:02:18,333
God natt.
930
01:03:00,708 --> 01:03:02,208
God morgon, Obi.
931
01:03:03,125 --> 01:03:04,708
Är du redo för gettot?
932
01:03:07,000 --> 01:03:07,916
Vera…
933
01:03:09,291 --> 01:03:10,416
Jag väntade.
934
01:03:12,458 --> 01:03:13,416
Jag ringde.
935
01:03:15,916 --> 01:03:16,958
Jag var orolig.
936
01:03:19,083 --> 01:03:19,958
Var var du?
937
01:03:21,083 --> 01:03:22,708
Jag var på jobbet.
938
01:03:26,708 --> 01:03:27,541
Förlåt.
939
01:03:28,416 --> 01:03:29,375
Jag glömde.
940
01:03:31,583 --> 01:03:35,708
Och du är inte klädd.
Är du säker på att vi hinner till Mushin?
941
01:03:37,750 --> 01:03:39,958
Gör dig i ordning. Gå!
942
01:04:01,291 --> 01:04:02,166
Kaneng.
943
01:04:04,666 --> 01:04:06,000
Vad gör du här?
944
01:04:06,708 --> 01:04:07,583
Vera.
945
01:04:08,666 --> 01:04:10,500
Jag behöver skjuts till Mushin.
946
01:04:11,625 --> 01:04:12,458
Skjuts.
947
01:04:15,208 --> 01:04:16,541
Det kan jag tänka mig.
948
01:04:18,958 --> 01:04:22,250
-Okej, jag går.
-Nej, det är okej. Du kan stanna.
949
01:04:22,333 --> 01:04:25,500
Du är redan här och vi ska ju också dit.
950
01:04:26,166 --> 01:04:28,125
Och det är ju jobb, trots allt.
951
01:04:33,666 --> 01:04:35,166
Obi tvättar sig.
952
01:04:37,333 --> 01:04:40,083
Vi hade en tung natt.
953
01:04:48,250 --> 01:04:49,250
Kaneng.
954
01:04:51,666 --> 01:04:53,708
Vi kan åka tillsammans.
955
01:05:02,166 --> 01:05:07,000
Det här kommer olägligt.
Du borde ha kollat bilen innan.
956
01:05:07,083 --> 01:05:10,833
Vet du hur farligt det är här?
Bara vi inte blir rånade.
957
01:05:11,416 --> 01:05:13,708
Vet du vad? Jag ringer efter en Uber.
958
01:05:13,791 --> 01:05:15,791
-Jag vägrar sitta här.
-Slappna av.
959
01:05:18,041 --> 01:05:20,958
-Jag kollar om jag kan fixa det.
-Jag hjälper dig.
960
01:05:32,041 --> 01:05:35,000
Den kan inte vara överhettad.
Det är nog batteriet.
961
01:05:38,125 --> 01:05:39,291
Vad gör du?
962
01:05:40,458 --> 01:05:41,333
Prova.
963
01:05:47,041 --> 01:05:48,000
Prova!
964
01:05:54,333 --> 01:05:55,166
Försök igen.
965
01:06:04,208 --> 01:06:05,833
Det visste jag inte om dig.
966
01:06:07,375 --> 01:06:09,166
Det är mycket du inte vet om mig.
967
01:06:11,500 --> 01:06:12,750
Kan vi åka nu?
968
01:06:25,916 --> 01:06:27,833
Skulle vi inte bygga en grotta?
969
01:06:28,625 --> 01:06:30,083
Vad gör kanoterna här?
970
01:06:30,166 --> 01:06:34,208
Det här blir annorlunda och spännande.
971
01:06:35,208 --> 01:06:36,875
Kanoter till jul?
972
01:06:39,791 --> 01:06:41,916
Hej Obi, hur är det?
973
01:06:42,000 --> 01:06:44,083
-Läget?
-Jag trodde du var upptagen.
974
01:06:44,166 --> 01:06:47,958
-Jag kommer med goda nyheter.
-Okej.
975
01:06:48,041 --> 01:06:51,000
Kunden vi jobbar för vill sponsra galan.
976
01:06:51,750 --> 01:06:54,750
Mama kommer att bli så glad!
977
01:06:55,583 --> 01:06:57,666
Goda nyheter. Vi har en sponsor!
978
01:06:58,541 --> 01:07:00,541
-Halleluja!
-Halleluja, ja.
979
01:07:00,625 --> 01:07:04,208
Vår klient vill gärna sponsra galan.
980
01:07:04,291 --> 01:07:07,458
-Tack!
-Och det var Obis idé.
981
01:07:08,708 --> 01:07:12,000
Ja, det var Obis idé.
982
01:07:13,083 --> 01:07:14,708
Ja, jag har redan sagt det.
983
01:07:14,791 --> 01:07:17,291
Ja, Obis idé. Toppen!
984
01:07:20,541 --> 01:07:22,833
Tog de akvariet också?
985
01:07:24,541 --> 01:07:25,541
Vad synd.
986
01:07:26,750 --> 01:07:28,041
Jag gillade fisken.
987
01:07:30,458 --> 01:07:31,375
Okej.
988
01:07:31,958 --> 01:07:35,666
Enligt min erfarenhet
vill alla bra tjejer ha roligt.
989
01:07:36,375 --> 01:07:37,791
-Ja.
-Hon också.
990
01:07:37,875 --> 01:07:40,416
Efter ikväll vill hon gifta sig med mig.
991
01:07:40,500 --> 01:07:42,625
Vad heter klubben ni ska träffas på?
992
01:07:42,708 --> 01:07:43,958
Den heter…
993
01:07:45,750 --> 01:07:48,208
Natteventet, eller nåt sånt.
994
01:07:48,291 --> 01:07:51,041
-Jag minns inte det exakta namnet.
-Vänta lite.
995
01:07:53,666 --> 01:07:56,458
"Natt", som i hela natten?
996
01:07:57,125 --> 01:07:58,208
Cassie…
997
01:07:58,833 --> 01:08:01,333
Du kan det här. Du har varit med förr.
998
01:08:27,416 --> 01:08:28,833
-Hallå?
-Hej, Cassie.
999
01:08:29,916 --> 01:08:31,500
Jag kan inte… Hallå?
1000
01:08:32,375 --> 01:08:34,083
Det verkar vara fullt här.
1001
01:08:34,166 --> 01:08:36,416
Men det ser inte ut som en nattklubb.
1002
01:08:37,166 --> 01:08:38,958
Det är nog en privat fest.
1003
01:08:40,625 --> 01:08:41,958
Är du säker?
1004
01:08:42,041 --> 01:08:46,291
När jag sa "nattevent" verkade du veta
vad jag pratade om.
1005
01:08:46,916 --> 01:08:49,666
Broder Ugo, välkommen.
Jag hämtar syster Ajike.
1006
01:08:49,750 --> 01:08:51,791
-Okej, tack.
-Syster Ajike!
1007
01:08:51,875 --> 01:08:52,708
Ma?
1008
01:08:53,958 --> 01:08:55,458
Jag berättar sen, Cassie.
1009
01:08:59,083 --> 01:09:01,166
Broder Ugo, du hittade.
1010
01:09:04,250 --> 01:09:06,666
-Ja, det gjorde jag.
-Kom in.
1011
01:09:07,791 --> 01:09:11,583
Jag blev lite förvirrad,
för jag vet inte om det är…
1012
01:09:11,666 --> 01:09:13,250
Jo då, det är rätt ställe.
1013
01:09:31,416 --> 01:09:34,375
Jag måste göra en sak, kan du hålla honom?
1014
01:09:54,458 --> 01:09:55,333
Mycket bra.
1015
01:09:55,416 --> 01:09:57,041
Okej, och nu med bandet.
1016
01:09:58,166 --> 01:09:59,125
Från början.
1017
01:10:02,958 --> 01:10:06,875
Ugo. Det är för snabbt. Tack.
1018
01:10:16,708 --> 01:10:20,500
Ugo! Spela mjukt. Det är en julsång.
1019
01:10:27,041 --> 01:10:30,458
-Tänk på hur du beter dig framför barnen.
-Nattevent. Va?
1020
01:10:31,833 --> 01:10:33,708
-Vad pratar du om?
-Ajike!
1021
01:10:34,208 --> 01:10:38,583
Ajike, låtsas inte.
Du visste att jag ville hänga med dig.
1022
01:10:38,666 --> 01:10:42,375
Du kunde ha sagt ja eller nej,
men vad gjorde du?
1023
01:10:43,333 --> 01:10:44,666
Du lurade mig.
1024
01:10:45,208 --> 01:10:46,583
Du borde skämmas.
1025
01:10:48,541 --> 01:10:49,458
Ugo.
1026
01:10:56,708 --> 01:10:57,541
Torpedo.
1027
01:11:03,625 --> 01:11:08,833
Torpedo, jag vet varför du är här.
Men jag bad dig att ge mig lite tid.
1028
01:11:10,750 --> 01:11:13,916
Jag vet att du vill ha nåt
när du kommer hit.
1029
01:11:14,000 --> 01:11:20,166
Så jag kan säkert hitta nåt värdefullt
som du kan ta.
1030
01:11:21,666 --> 01:11:23,000
Ja.
1031
01:11:23,791 --> 01:11:26,250
Javelin, rör ingenting.
1032
01:11:26,333 --> 01:11:29,750
Jag bad om tid.
Det är mitt levebröd. Det är allt jag har.
1033
01:11:29,833 --> 01:11:31,541
-Ska du hindra oss?
-Om jag måste!
1034
01:11:31,625 --> 01:11:33,666
-Kan du hindra oss?
-Rör det inte!
1035
01:12:02,750 --> 01:12:04,333
Ugo, vad har hänt?
1036
01:12:05,208 --> 01:12:08,208
-Inget. Jag mår bra.
-Du blöder ju.
1037
01:12:08,833 --> 01:12:10,041
Herregud.
1038
01:12:14,500 --> 01:12:16,500
-Jag är okej.
-Du är inte okej.
1039
01:12:16,583 --> 01:12:19,416
Det fanns stora kackerlackor här.
Jag ville bara
1040
01:12:20,458 --> 01:12:21,333
ta ut några…
1041
01:12:22,541 --> 01:12:25,333
Ta ut några saker och göra om här inne.
1042
01:12:38,625 --> 01:12:39,458
Det är okej.
1043
01:12:41,666 --> 01:12:42,500
Det är okej.
1044
01:12:56,833 --> 01:13:00,208
Varför ber du inte Mama
eller dina bröder om hjälp
1045
01:13:01,500 --> 01:13:03,041
att betala den här killen?
1046
01:13:03,125 --> 01:13:04,125
Jag kan inte.
1047
01:13:05,666 --> 01:13:06,916
Jag kan inte. Jag är…
1048
01:13:07,750 --> 01:13:09,208
Jag är den förstfödde.
1049
01:13:14,083 --> 01:13:16,458
Det är inte ansvarsfullt. Jag kan inte.
1050
01:13:16,541 --> 01:13:17,500
Och så…
1051
01:13:19,500 --> 01:13:21,500
Vad har stolthet med det att göra?
1052
01:13:26,333 --> 01:13:27,916
Ajike, snälla…
1053
01:13:31,750 --> 01:13:34,500
Lova mig att du stannar vid min sida.
1054
01:13:37,250 --> 01:13:38,333
Snälla.
1055
01:13:41,833 --> 01:13:42,958
Är det din plan?
1056
01:13:44,291 --> 01:13:45,125
Nej.
1057
01:13:47,125 --> 01:13:47,958
Nej.
1058
01:13:49,458 --> 01:13:52,583
Glöm att jag sa det. Glöm det.
1059
01:13:58,750 --> 01:14:00,291
Jag vet att…
1060
01:14:03,458 --> 01:14:04,958
Jag är inte perfekt.
1061
01:14:06,541 --> 01:14:10,583
Men jag skulle vilja
att du ger mig en chans.
1062
01:14:13,958 --> 01:14:16,125
-Seriöst.
-Seriöst?
1063
01:14:22,166 --> 01:14:25,000
-Och den här, då?
-Är den inte din?
1064
01:14:27,000 --> 01:14:28,958
Är den inte… Det är din storlek.
1065
01:14:32,708 --> 01:14:34,916
Jag… Jag skämtar.
1066
01:14:37,750 --> 01:14:40,666
Det här livet… Jag har gett upp det. Jag…
1067
01:14:41,333 --> 01:14:42,208
Det är över.
1068
01:14:43,666 --> 01:14:46,000
Jag vill bara att det är jag och du.
1069
01:14:47,750 --> 01:14:50,208
-Men jag har en begäran.
-Vadå?
1070
01:14:52,791 --> 01:14:53,916
Snälla, kan vi…
1071
01:14:54,750 --> 01:14:55,916
Kan vi gå ut
1072
01:14:56,666 --> 01:14:58,583
på ett riktigt "nattevent"?
1073
01:15:04,083 --> 01:15:05,000
Kom hit.
1074
01:15:08,166 --> 01:15:11,250
{\an8}15 DAGAR KVAR TILL JUL
1075
01:15:11,333 --> 01:15:12,416
Hallå?
1076
01:15:14,291 --> 01:15:15,500
Hallå?
1077
01:15:17,125 --> 01:15:18,541
Kaneng, var är du?
1078
01:15:20,208 --> 01:15:21,041
Är du galen?
1079
01:15:21,708 --> 01:15:23,750
Du missar kontorets julfest.
1080
01:15:30,166 --> 01:15:31,125
Var "här"?
1081
01:15:39,208 --> 01:15:42,333
Din pojkvän måste ha
gett tillbaka dina kläder. Du är…
1082
01:15:45,041 --> 01:15:45,875
Tack.
1083
01:15:47,125 --> 01:15:48,666
Vill du ha nåt att dricka?
1084
01:15:59,583 --> 01:16:01,208
Samlas runt mig allihop.
1085
01:16:01,291 --> 01:16:02,208
Välkomna.
1086
01:16:02,708 --> 01:16:07,541
Först vill jag tacka er alla
för ett riktigt bra jobb.
1087
01:16:10,125 --> 01:16:11,708
Särskilt Obi,
1088
01:16:12,958 --> 01:16:16,875
för en enkel men lysande idé.
1089
01:16:18,583 --> 01:16:21,291
Jag har känt Obi i över ett år nu.
1090
01:16:21,875 --> 01:16:23,333
Och som många av er vet…
1091
01:16:25,833 --> 01:16:27,208
Han friade till mig.
1092
01:16:28,791 --> 01:16:29,750
Det är sant.
1093
01:16:29,833 --> 01:16:31,708
Men jag var rädd.
1094
01:16:34,250 --> 01:16:36,208
För att han är snäll,
1095
01:16:37,333 --> 01:16:42,250
intelligent och en underbar man.
1096
01:16:43,458 --> 01:16:45,250
Jag förtjänade inte honom.
1097
01:16:46,333 --> 01:16:47,333
Men nu…
1098
01:16:51,458 --> 01:16:52,333
Obi.
1099
01:16:54,125 --> 01:16:56,833
Mannen som får mig att le.
1100
01:16:57,666 --> 01:17:00,166
Mannen som alltid hjälper mig.
1101
01:17:01,250 --> 01:17:02,250
Min kärlek.
1102
01:17:04,000 --> 01:17:05,083
Jag älskar dig.
1103
01:17:06,333 --> 01:17:09,041
Vill du gifta dig med mig?
1104
01:17:12,166 --> 01:17:13,583
Säg ja.
1105
01:17:17,916 --> 01:17:19,125
Han sa ja!
1106
01:17:20,625 --> 01:17:22,250
Skål, allihop!
1107
01:17:35,833 --> 01:17:36,666
Kaneng!
1108
01:17:38,541 --> 01:17:39,375
Kaneng!
1109
01:17:41,041 --> 01:17:41,875
Du…
1110
01:17:45,333 --> 01:17:47,291
Jag letade efter dig.
1111
01:17:47,916 --> 01:17:49,250
Du fick tillbaka Vera.
1112
01:17:50,333 --> 01:17:51,416
Grattis.
1113
01:17:52,041 --> 01:17:52,875
Tack.
1114
01:17:54,166 --> 01:17:58,166
-Min pojkvän kom också tillbaka.
-Bankkillen…
1115
01:18:00,541 --> 01:18:01,666
Ja, han…
1116
01:18:02,833 --> 01:18:06,708
Han vill att vi blir ihop igen.
Jag var inte säker. Så, jag…
1117
01:18:07,541 --> 01:18:09,416
Jag ville fråga dig först.
1118
01:18:11,583 --> 01:18:12,583
Fråga vadå?
1119
01:18:14,375 --> 01:18:15,375
Om jag ska
1120
01:18:16,666 --> 01:18:18,416
gå tillbaka till honom eller…
1121
01:18:19,583 --> 01:18:20,500
Till nån annan.
1122
01:18:21,583 --> 01:18:23,833
Varför frågar du mig det?
1123
01:18:25,458 --> 01:18:29,583
Du är min bästa vän,
så jag ville fråga dig.
1124
01:18:35,208 --> 01:18:38,416
-Vad är det med dina ögon?
-Inget. Det är bara…
1125
01:18:39,375 --> 01:18:41,458
Det är en dum lös ögonfrans.
1126
01:18:42,458 --> 01:18:43,291
Får jag se.
1127
01:18:46,583 --> 01:18:47,500
Den här?
1128
01:19:01,458 --> 01:19:03,166
Har du beställt en Uber?
1129
01:19:05,458 --> 01:19:07,291
-Kaneng.
-Ja?
1130
01:19:15,875 --> 01:19:17,583
Ha en bra förlovningsfest.
1131
01:19:18,291 --> 01:19:19,125
Kaneng!
1132
01:19:29,291 --> 01:19:31,791
-Vibbarnas konung!
-Visst! Ja, mannen.
1133
01:19:32,333 --> 01:19:34,125
-Läget?
-Bara bra.
1134
01:19:34,208 --> 01:19:36,250
Väsigne dig, min vän.
1135
01:19:56,541 --> 01:19:58,416
Du är…
1136
01:19:59,916 --> 01:20:00,833
…vacker.
1137
01:20:02,250 --> 01:20:04,041
Tack, broder Ugo.
1138
01:20:04,125 --> 01:20:05,416
Ingen är broder här.
1139
01:20:06,000 --> 01:20:08,666
Här använder vi våra namn.
1140
01:20:43,541 --> 01:20:46,958
Och vinnaren av familjen Agus hus är…
1141
01:20:47,041 --> 01:20:51,666
Jag kysste Kaneng! Precis efter
att jag förlovat mig med Vera.
1142
01:20:53,916 --> 01:20:56,375
Va? Kom igen, bro.
1143
01:20:57,708 --> 01:21:02,125
Okej, grejen är:
Vem vill du ha, Kaneng eller Vera?
1144
01:21:02,208 --> 01:21:03,083
Jag vet inte.
1145
01:21:04,708 --> 01:21:06,458
Vi sätter oss.
1146
01:21:07,041 --> 01:21:08,750
-Vill du ha ett glas?
-Nej!
1147
01:21:08,833 --> 01:21:10,208
-Det lugnar dig.
-Nej.
1148
01:21:10,291 --> 01:21:11,208
Okej, visst.
1149
01:21:11,291 --> 01:21:17,041
Du vet att jag har velat ha Vera länge nu.
Men nu är jag bara förvirrad.
1150
01:21:17,708 --> 01:21:20,666
Okej, lugna dig.
Vi kommer att lösa det här.
1151
01:21:21,666 --> 01:21:22,750
Jag öppnar.
1152
01:21:23,791 --> 01:21:24,625
Vem är det?
1153
01:21:26,583 --> 01:21:27,666
Vera!
1154
01:21:28,250 --> 01:21:30,916
-Vad snygg du är. Kom in.
-Tack.
1155
01:21:31,750 --> 01:21:33,666
-Lycka till.
-Chike!
1156
01:21:33,750 --> 01:21:36,250
Nej, jag måste gå och hämta en sak.
1157
01:21:37,000 --> 01:21:38,625
Hej, Obi.
1158
01:21:39,166 --> 01:21:42,208
-Du försvann från festen.
-Hej, Vera.
1159
01:21:47,333 --> 01:21:49,708
Jag måste berätta en sak.
1160
01:21:50,666 --> 01:21:56,875
-I sovrummet? Vi går till sovrummet.
-Nej. Jag… Jag berättar här.
1161
01:22:03,208 --> 01:22:04,083
Okej.
1162
01:22:07,541 --> 01:22:11,916
Jag kan inte gifta mig med dig.
1163
01:22:14,041 --> 01:22:16,541
Jag är ledsen om jag har vilselett dig.
1164
01:22:17,291 --> 01:22:22,541
Men det är Kaneng jag vill ha.
1165
01:22:36,625 --> 01:22:38,125
Okej, Vera.
1166
01:22:39,750 --> 01:22:40,750
Vera!
1167
01:22:45,000 --> 01:22:46,708
-Var är hon?
-Hon slog mig!
1168
01:22:47,500 --> 01:22:48,583
Var slog hon dig?
1169
01:22:48,666 --> 01:22:50,916
-Gör det ont?
-Vad tror du?
1170
01:22:51,000 --> 01:22:54,291
En kvinna har aldrig slagit mig.
Men ärligt talat.
1171
01:22:55,041 --> 01:22:57,208
Det här är faktiskt bra. Okej.
1172
01:22:57,708 --> 01:23:02,708
Se det så här. Det här är bra.
Nu kan du ta den du vill ha.
1173
01:23:02,791 --> 01:23:03,791
Va?
1174
01:23:04,625 --> 01:23:05,583
Nu kan du…
1175
01:23:06,458 --> 01:23:10,333
-Nu kan du ta den du vill ha.
-Jag hörde dig första gången.
1176
01:23:10,416 --> 01:23:13,333
Det är vad jag måste göra också.
1177
01:23:14,041 --> 01:23:16,291
-Jag borde ta Sammy. Ja.
-Va?
1178
01:23:16,375 --> 01:23:17,791
-Sammy?
-Ja.
1179
01:23:17,875 --> 01:23:20,791
-Nej.
-Jag tar Sammy.
1180
01:23:21,625 --> 01:23:22,458
Chike!
1181
01:23:23,166 --> 01:23:24,000
Chike!
1182
01:23:24,083 --> 01:23:26,916
Vänta. Chike!
1183
01:23:27,625 --> 01:23:30,125
Vi är inte redo för det!
1184
01:23:31,666 --> 01:23:32,583
Chike!
1185
01:23:52,208 --> 01:23:53,041
Hejsan.
1186
01:23:53,625 --> 01:23:58,625
Det är Obi, #idiotsomficknej.
1187
01:24:01,541 --> 01:24:02,916
Vem är du?
1188
01:24:03,500 --> 01:24:05,166
Tony Torpedo.
1189
01:24:07,500 --> 01:24:09,000
Kanengs pojkvän.
1190
01:24:10,250 --> 01:24:11,375
Bankkillen.
1191
01:24:13,375 --> 01:24:14,250
Bankkille?
1192
01:24:17,041 --> 01:24:19,750
Jag gav Kaneng tillbaka alla hennes grejer
1193
01:24:19,833 --> 01:24:26,166
för att verkligen visa
att jag vill ha tillbaka henne.
1194
01:24:26,250 --> 01:24:31,125
Men hon verkade distraherad
och förvirrad på grund av dig.
1195
01:24:31,833 --> 01:24:33,916
Ni två inkräktar här.
1196
01:24:36,166 --> 01:24:38,000
Jag lämnar bara ett meddelande.
1197
01:24:39,875 --> 01:24:40,750
Lämna
1198
01:24:41,625 --> 01:24:43,458
Kaneng ifred.
1199
01:24:44,416 --> 01:24:48,166
Kaneng är inget barn.
Hon får dejta vem hon vill.
1200
01:24:56,916 --> 01:24:58,625
Gå tillbaka till Vera.
1201
01:25:02,333 --> 01:25:03,208
Okej.
1202
01:25:13,958 --> 01:25:15,750
God jul och gott nytt år!
1203
01:25:39,208 --> 01:25:40,083
Sammy?
1204
01:25:42,583 --> 01:25:43,416
Sammy?
1205
01:25:45,291 --> 01:25:46,166
Sammy?
1206
01:25:48,166 --> 01:25:49,041
Sammy?
1207
01:25:56,583 --> 01:25:57,708
Kan jag hjälpa dig?
1208
01:25:59,791 --> 01:26:00,750
Vem är du?
1209
01:26:00,833 --> 01:26:02,541
Jösses. Det är mitt hus.
1210
01:26:04,375 --> 01:26:05,875
Var är Sammy?
1211
01:26:06,500 --> 01:26:07,625
-Sammy?
-Ja.
1212
01:26:08,916 --> 01:26:10,583
-Menar du Samantha?
-Ja.
1213
01:26:12,291 --> 01:26:14,166
Chike, hur mår du?
1214
01:26:14,250 --> 01:26:18,833
Det är sent. Mår Mama bra?
Eller handlar det om galan?
1215
01:26:20,250 --> 01:26:22,916
Ja, hon mår bra. Hon…
1216
01:26:23,708 --> 01:26:26,083
Hon bad mig kolla om du är okej.
1217
01:26:27,291 --> 01:26:30,000
Vad gullig hon är. Tacka henne från mig.
1218
01:26:30,500 --> 01:26:31,333
Jag…
1219
01:26:32,416 --> 01:26:34,625
Han är mrs Agus son, Chike.
1220
01:26:34,708 --> 01:26:37,750
Gyminstruktören som hjälpte mig
få tillbaka väskan.
1221
01:26:37,833 --> 01:26:42,041
-Låt honom komma in.
-Nej, han måste nog skynda sig tillbaka.
1222
01:26:42,125 --> 01:26:45,250
Det är sent.
Tacka Mama för hennes omtanke.
1223
01:26:46,000 --> 01:26:49,583
-Okej, vi ses. God kväll.
-Jag ska bara säga hej då.
1224
01:26:49,666 --> 01:26:53,708
-Visst, inga problem. Glöm inte min mat!
-Ja, jag kommer.
1225
01:26:54,750 --> 01:26:56,291
-Du sa att…
-Lugna dig.
1226
01:26:57,708 --> 01:26:59,791
-Han hade ju flyttat.
-Han kom tillbaka.
1227
01:27:00,791 --> 01:27:04,333
Men vi då? Vad vi har är äkta för mig.
1228
01:27:05,708 --> 01:27:06,875
Det är över.
1229
01:27:07,916 --> 01:27:13,625
-Jag är dubbelt så gammal som du.
-Jag har aldrig brytt mig om din ålder.
1230
01:27:14,791 --> 01:27:19,458
Titta mig i ögonen och säg
att det aldrig var äkta för dig.
1231
01:27:20,083 --> 01:27:22,166
-Säg att det bara var…
-Släpp mig.
1232
01:27:22,750 --> 01:27:23,958
…en lek för dig.
1233
01:27:26,333 --> 01:27:27,625
Det är över.
1234
01:27:28,875 --> 01:27:29,708
Snälla.
1235
01:27:59,500 --> 01:28:02,166
-Hon dricker inte.
-Jo, jag kan dricka.
1236
01:28:02,250 --> 01:28:04,833
-Är du säker?
-Skål!
1237
01:28:04,916 --> 01:28:06,083
Jag älskar henne!
1238
01:28:07,166 --> 01:28:09,750
Ajike, du har fått nog.
1239
01:28:09,833 --> 01:28:11,333
-Jag kommer tillbaka.
-Va?
1240
01:28:11,416 --> 01:28:13,541
-Jag går bara på toaletten.
-Okej.
1241
01:28:13,625 --> 01:28:14,458
Visst, okej.
1242
01:28:15,291 --> 01:28:17,500
DJ! Ge mig mikrofonen!
1243
01:28:26,083 --> 01:28:29,041
Prisa Herren!
1244
01:28:31,541 --> 01:28:36,416
Jag hör inget halleluja!
Jag sa: Prisa Herren!
1245
01:28:37,958 --> 01:28:40,375
Jag sa åt dig att inte ge henne drinkar.
1246
01:28:40,916 --> 01:28:42,791
Var och en av er
1247
01:28:43,916 --> 01:28:46,583
som inte kommer till kyrkan på söndag.
1248
01:28:47,166 --> 01:28:49,958
Jag vill att ni går till vänster,
1249
01:28:50,541 --> 01:28:51,583
till höger,
1250
01:28:52,166 --> 01:28:53,291
till vänster.
1251
01:28:53,375 --> 01:28:54,666
-Till höger.
-Nej.
1252
01:28:54,750 --> 01:28:59,958
Till vänster, till höger.
DJ, spela nåt. Vad som helst.
1253
01:29:00,041 --> 01:29:02,250
-Ajike.
-Till vänster. Inte nu, Ugo.
1254
01:29:07,500 --> 01:29:11,583
Kom igen, kom igen
Till vänster, till höger
1255
01:29:13,583 --> 01:29:15,875
Nej!
1256
01:29:15,958 --> 01:29:18,333
Kom igen, kom igen, kom igen, kom igen
1257
01:29:19,833 --> 01:29:25,208
Till vänster nu, halleluja, prisa Herren
1258
01:29:25,291 --> 01:29:29,375
Halleluja, halleluja
1259
01:29:29,458 --> 01:29:32,041
Halleluja…
1260
01:29:32,125 --> 01:29:34,750
-Du fick inte ge henne drinkar!
-Jag älskar det!
1261
01:29:34,833 --> 01:29:38,375
Halleluja, dansa för Jesus
1262
01:29:38,458 --> 01:29:40,791
Halleluja, halleluja
1263
01:29:47,125 --> 01:29:48,625
Herregud.
1264
01:29:50,708 --> 01:29:51,583
Vänta lite.
1265
01:29:55,041 --> 01:29:57,750
Har de tagit allt?
1266
01:29:59,791 --> 01:30:00,625
Ja.
1267
01:30:03,041 --> 01:30:03,875
Ja.
1268
01:30:05,458 --> 01:30:08,291
Du måste gifta dig med henne, snabbt.
1269
01:30:15,083 --> 01:30:16,750
God morgon, min skönhet.
1270
01:30:19,000 --> 01:30:19,958
Hej.
1271
01:30:22,625 --> 01:30:24,291
-Jag är ledsen.
-Mitt huvud.
1272
01:30:25,958 --> 01:30:26,916
Jag är ledsen.
1273
01:30:28,375 --> 01:30:29,208
Var är jag?
1274
01:30:29,958 --> 01:30:35,166
I min lägenhet. Vi tog dig hit igår kväll.
Jag och Cassie. Kommer du ihåg?
1275
01:30:38,000 --> 01:30:40,458
Det var verkligen skojigt. Tack.
1276
01:30:41,291 --> 01:30:42,166
Här, kaffe.
1277
01:30:42,250 --> 01:30:44,708
-Det hjälper dig vakna.
-Tack.
1278
01:30:46,291 --> 01:30:48,666
Det var skojigt för mig också.
1279
01:30:50,625 --> 01:30:53,500
Du var verkligen
uppfylld av andan igår kväll.
1280
01:30:54,791 --> 01:30:55,916
Du sjöng…
1281
01:30:57,208 --> 01:31:01,083
Till vänster, till höger, till vänster…
1282
01:31:01,791 --> 01:31:02,916
Kom igen, sluta.
1283
01:31:08,791 --> 01:31:09,750
Var är ditt kök?
1284
01:31:16,583 --> 01:31:18,416
-Vill du smaka?
-Självklart.
1285
01:31:23,291 --> 01:31:25,958
Det skulle vara bättre
med riktigt agege-bröd.
1286
01:31:26,041 --> 01:31:27,333
Men det här får duga.
1287
01:31:36,708 --> 01:31:37,750
Ajike?
1288
01:31:39,250 --> 01:31:42,625
Jag vill gå på en dejt med dig igen.
1289
01:31:43,458 --> 01:31:46,083
Kan vi göra det? Kan vi planera nåt?
1290
01:31:47,041 --> 01:31:52,375
-Är det för att jag lagar mat åt dig?
-Självklart inte. Nej.
1291
01:31:52,958 --> 01:31:53,833
-Okej.
-Nej.
1292
01:31:55,208 --> 01:31:57,500
Jag… Ajike, jag gillar dig.
1293
01:31:59,250 --> 01:32:00,875
Jag gillar dig jättemycket.
1294
01:32:01,958 --> 01:32:04,458
Jag undrar om du känner likadant.
1295
01:32:09,541 --> 01:32:10,458
Ja, men…
1296
01:32:11,625 --> 01:32:14,333
-Jag vill inte ha nåt oseriöst.
-Nej då.
1297
01:32:14,875 --> 01:32:17,125
Jag är inte oseriös. Jag…
1298
01:32:18,833 --> 01:32:21,375
Jag vill ha ett fast förhållande med dig.
1299
01:32:23,208 --> 01:32:26,166
-Allvarligt?
-Ja, på allvar.
1300
01:32:30,166 --> 01:32:32,750
-Då måste det offentliggöras.
-Okej.
1301
01:32:33,750 --> 01:32:35,416
Du måste berätta för kyrkan.
1302
01:32:39,791 --> 01:32:41,625
Du skämtar, va?
1303
01:32:42,208 --> 01:32:47,833
Det är ett skämt.
Måste kyrkan godkänna vårt förhållande?
1304
01:32:51,541 --> 01:32:57,458
Unge man, förklara dina avsikter.
Vi godkänner inga smitare här.
1305
01:32:57,541 --> 01:33:01,250
Särskilt när det gäller syster Ajike.
1306
01:33:02,750 --> 01:33:04,333
Madam, sir…
1307
01:33:06,458 --> 01:33:10,000
Mina avsikter är ytterst hedervärda.
1308
01:33:12,916 --> 01:33:16,000
Syster Ajike är en speciell kvinna,
1309
01:33:17,041 --> 01:33:18,666
som har vunnit mitt hjärta.
1310
01:33:20,625 --> 01:33:24,541
Jag hoppas att jag är värd henne.
1311
01:33:25,833 --> 01:33:29,416
-En smitare. Han är en smitare.
-Nej.
1312
01:33:29,958 --> 01:33:34,291
Nej, jag är inte en smitare.
1313
01:33:34,833 --> 01:33:40,833
Jag bryr mig verkligen om Ajike
och vårt förhållande.
1314
01:33:40,916 --> 01:33:42,916
Men det finns en regel
1315
01:33:44,041 --> 01:33:45,916
som måste följas.
1316
01:33:46,833 --> 01:33:49,291
Ingen intimitet före äktenskapet.
1317
01:33:55,041 --> 01:33:57,791
Hur är det ens… Hur är det möjligt?
1318
01:33:57,875 --> 01:33:58,958
Ingenting är
1319
01:33:59,958 --> 01:34:01,750
omöjligt med böner.
1320
01:34:02,875 --> 01:34:04,375
Men i extrema situationer
1321
01:34:04,458 --> 01:34:05,708
är en kalldusch
1322
01:34:07,000 --> 01:34:07,833
lösningen.
1323
01:34:10,750 --> 01:34:12,000
{\an8}7 DAGAR KVAR TILL JUL
1324
01:34:12,625 --> 01:34:14,708
{\an8}Kaneng. Jag…
1325
01:34:15,458 --> 01:34:16,875
Jag måste prata med dig…
1326
01:34:17,416 --> 01:34:19,250
-Jag är upptagen.
-Om kyssen.
1327
01:34:22,041 --> 01:34:23,708
Jag har gjort slut med Vera.
1328
01:34:26,041 --> 01:34:26,875
Varför?
1329
01:34:30,416 --> 01:34:31,458
Kaneng.
1330
01:34:34,208 --> 01:34:35,750
Inget känns rätt med Vera.
1331
01:34:37,458 --> 01:34:39,708
Men allt känns rätt med dig.
1332
01:34:41,333 --> 01:34:44,041
Kaneng, ge mig en chans.
1333
01:34:45,166 --> 01:34:47,500
Jag tror inte att du vet vad du vill.
1334
01:34:50,083 --> 01:34:52,041
Jag trodde att du gillar mig.
1335
01:34:58,500 --> 01:35:01,750
Kaneng.
1336
01:35:02,791 --> 01:35:05,416
Kaneng!
1337
01:35:14,750 --> 01:35:16,041
Det här är onödigt.
1338
01:35:30,708 --> 01:35:34,583
Jag sa åt dig att lämna min tjej i fred.
1339
01:35:34,666 --> 01:35:37,583
Men du jagar Kaneng mitt på ljusa dan.
1340
01:35:37,666 --> 01:35:40,083
-Skäms du inte?
-Jag är inte rädd för dig.
1341
01:35:41,250 --> 01:35:43,583
Kaneng och jag tycker om varann.
1342
01:35:45,541 --> 01:35:48,916
Så varför såg Javelin
Kaneng fly från dig på parkeringen?
1343
01:35:49,000 --> 01:35:52,833
Chefen, jag tror inte
att hon flydde från honom.
1344
01:35:52,916 --> 01:35:57,416
Det såg mer ut som att hon är kär i honom.
1345
01:35:57,500 --> 01:36:00,083
-Och att hon är förvirrad.
-Håll käften!
1346
01:36:01,416 --> 01:36:02,583
Håll käften!
1347
01:36:03,375 --> 01:36:04,458
Mr Torpedo.
1348
01:36:04,541 --> 01:36:08,875
Faktum är att man inte
kan välja vem man blir kär i.
1349
01:36:10,000 --> 01:36:11,166
Och vem inte.
1350
01:36:12,666 --> 01:36:13,708
Och också…
1351
01:36:14,916 --> 01:36:18,750
Man kan inte tvinga nån att älska en
om hon inte gör det.
1352
01:36:23,750 --> 01:36:25,250
Gråter han?
1353
01:36:26,833 --> 01:36:27,666
Chefen?
1354
01:36:35,166 --> 01:36:37,291
Du vet väl att nån måste betala?
1355
01:36:37,375 --> 01:36:38,541
Ursäkta?
1356
01:36:39,208 --> 01:36:40,416
Det är bara rätt
1357
01:36:41,916 --> 01:36:44,416
att du betalar
för min känslomässiga skada.
1358
01:36:45,375 --> 01:36:47,375
Jag förstår inte riktigt.
1359
01:36:47,458 --> 01:36:49,500
Annars bryter jag benen på dig!
1360
01:36:50,541 --> 01:36:52,583
Hur mycket pratar vi om?
1361
01:36:52,666 --> 01:36:53,583
Det dubbla
1362
01:36:54,916 --> 01:36:57,041
som din bror Ugo är skyldig mig.
1363
01:36:57,625 --> 01:36:58,458
Ugo?
1364
01:37:03,000 --> 01:37:04,583
-Ugo!
-Vem är det?
1365
01:37:04,666 --> 01:37:06,500
-Det är jag!
-Vem då?
1366
01:37:07,250 --> 01:37:08,875
-Obi.
-Och jag, Chike.
1367
01:37:09,791 --> 01:37:14,875
Hörni, jag kan inte öppna
för jag har saker att göra.
1368
01:37:14,958 --> 01:37:16,666
Kanske en annan gång, okej?
1369
01:37:17,333 --> 01:37:18,708
Vi känner till skulden.
1370
01:37:18,791 --> 01:37:20,875
Varför har du inte sagt nåt?
1371
01:37:30,833 --> 01:37:33,166
Hur vet ni? Vem berättade?
1372
01:37:33,250 --> 01:37:34,666
Vad i…
1373
01:37:36,125 --> 01:37:39,166
Vad sjutton har hänt med alla dina möbler?
1374
01:37:39,250 --> 01:37:41,333
-Jag gör om lite.
-TV:n.
1375
01:37:42,041 --> 01:37:44,791
-Tony Torpedo.
-Hur känner du Tony?
1376
01:37:45,541 --> 01:37:48,666
Han är Kanengs före detta pojkvän.
1377
01:37:51,666 --> 01:37:54,125
-Intressant. Okej.
-Ugo.
1378
01:37:54,208 --> 01:37:55,333
Vi är dina bröder.
1379
01:37:55,875 --> 01:37:57,541
-Vi kunde ha hjälpt dig.
-Ja.
1380
01:37:58,125 --> 01:38:00,500
Jag har allt under kontroll.
1381
01:38:00,583 --> 01:38:03,875
Va? Hur kan du ha det under kontroll?
1382
01:38:04,541 --> 01:38:07,666
Torpedo kräver
att jag betalar två gånger din skuld,
1383
01:38:07,750 --> 01:38:12,708
annars lämnar han inte Kaneng ifred.
Är det att ha allt under kontroll?
1384
01:38:13,833 --> 01:38:17,333
Kan du bara lämna mig ifred
1385
01:38:17,958 --> 01:38:20,750
och låta mig gifta mig med Ajike,
så blir allt bra.
1386
01:38:23,291 --> 01:38:24,291
Är det din plan?
1387
01:38:24,875 --> 01:38:29,625
Gifta dig med Ajike, sälja familjens hus
och betala din skuld. Är det din plan?
1388
01:38:29,708 --> 01:38:33,166
Det är en bra plan, Obi. En perfekt plan.
1389
01:38:33,875 --> 01:38:38,500
Och Obi.
Jag vet hur gärna du vill ha huset.
1390
01:38:39,041 --> 01:38:41,208
Men med Kaneng?
1391
01:38:42,333 --> 01:38:44,250
En tjej som dejtar en lånehaj?
1392
01:38:44,333 --> 01:38:46,541
Han väljer vem han vill.
1393
01:38:47,166 --> 01:38:48,250
-Ja.
-Jag förstår.
1394
01:38:49,125 --> 01:38:52,041
Jag förstår.
Vet ni, jag har inte tid med det här.
1395
01:38:52,125 --> 01:38:55,791
Jag ska träffa Ajike.
Vi ska tända julgranen.
1396
01:38:55,875 --> 01:38:59,291
Så jag fortsätter göra mig i ordning
och ni två kan dunsta.
1397
01:38:59,375 --> 01:39:00,916
-Ugo.
-Vänta, Ugo.
1398
01:39:02,416 --> 01:39:03,458
Ajike?
1399
01:39:04,750 --> 01:39:06,541
Va? Syster Ajike?
1400
01:39:07,958 --> 01:39:09,833
-Det var det jag sa.
-Vänta.
1401
01:39:14,208 --> 01:39:16,250
Den här Ajike?
1402
01:39:16,333 --> 01:39:18,250
Ja, den här Ajike.
1403
01:39:23,916 --> 01:39:25,666
Jag har nåt att berätta.
1404
01:39:27,583 --> 01:39:28,416
Berätta.
1405
01:39:37,250 --> 01:39:38,625
JULGALA
1406
01:39:58,208 --> 01:40:04,083
Fem, fyra, tre, två, ett…
1407
01:40:04,958 --> 01:40:06,583
God jul!
1408
01:40:12,583 --> 01:40:16,041
Vi har ljus!
1409
01:40:38,583 --> 01:40:42,208
Tack för att du ringer Ajike.
Jag kan inte prata just nu.
1410
01:40:42,291 --> 01:40:45,291
Men lämna namn,
ditt meddelande och ditt nummer,
1411
01:40:45,375 --> 01:40:48,833
så ringer jag så fort jag kan.
Gud välsigne dig. Hej då.
1412
01:40:53,375 --> 01:40:56,750
{\an8}TRE TIMMAR TIDIGARE
1413
01:41:06,250 --> 01:41:10,125
För en tid sedan i Betlehem
1414
01:41:10,208 --> 01:41:14,500
Nådde oss en överraskande nyhet
1415
01:41:14,583 --> 01:41:18,458
När vi minst anade det
1416
01:41:18,541 --> 01:41:22,916
I krubban
1417
01:41:23,000 --> 01:41:26,666
Halleluja, prisa barnet
1418
01:41:26,750 --> 01:41:31,083
Barnet är Jesus Kristus
1419
01:41:31,166 --> 01:41:35,291
Halleluja, prisa barnet
1420
01:41:35,375 --> 01:41:39,750
Barnet är Jesus Kristus
1421
01:41:39,833 --> 01:41:43,458
För en tid sedan i Betlehem
1422
01:41:43,541 --> 01:41:48,333
Nådde oss en överraskande nyhet
1423
01:41:48,416 --> 01:41:52,333
När vi minst anade det
1424
01:41:52,416 --> 01:41:56,375
I krubban
1425
01:41:56,458 --> 01:42:00,666
Halleluja, prisa barnet
1426
01:42:00,750 --> 01:42:04,208
Barnet är Jesus Kristus
1427
01:42:04,291 --> 01:42:08,583
Halleluja, prisa barnet
1428
01:42:08,666 --> 01:42:13,583
Barnet är Jesus Kristus
1429
01:42:49,083 --> 01:42:50,166
Hej…
1430
01:42:52,416 --> 01:42:53,500
Ajike…
1431
01:42:55,333 --> 01:42:56,166
Förlåt.
1432
01:42:57,416 --> 01:43:01,916
-Har du nåt du vill berätta?
-Nej. Har du?
1433
01:43:05,708 --> 01:43:08,208
-Vad är det med dig?
-Med mig?
1434
01:43:08,708 --> 01:43:13,541
Vet du hur många kallduschar jag har tagit
för att du låtsas vara en kyrkoflicka?
1435
01:43:13,625 --> 01:43:15,041
Nästan som ett helgon.
1436
01:43:15,625 --> 01:43:16,666
Vet du hur många?
1437
01:43:17,750 --> 01:43:19,541
Tony Torpedo, känner du honom?
1438
01:43:20,583 --> 01:43:22,708
Det är en fråga. Känner du honom?
1439
01:43:22,791 --> 01:43:25,875
För jag fattar inte
vad ljus har med mörker att göra.
1440
01:43:25,958 --> 01:43:30,000
Såna killar använder bara
tjejer som du för en enda sak.
1441
01:43:30,583 --> 01:43:31,583
En enda…
1442
01:43:33,875 --> 01:43:35,625
-Ajike.
-Släpp mig.
1443
01:43:35,708 --> 01:43:42,375
Försöker den här killen bråka med dig?
Säg till bara, så tar jag hand om honom.
1444
01:43:42,458 --> 01:43:44,375
-Vad vill du henne?
-Det är okej.
1445
01:43:44,916 --> 01:43:47,375
Jag känner Tony sen han bodde i Mushin.
1446
01:43:47,458 --> 01:43:50,000
Jag ville hjälpa dig,
och gissa vad han sa?
1447
01:43:50,083 --> 01:43:52,208
Han berättade allt om dig och huset.
1448
01:43:52,916 --> 01:43:56,875
Ja, jag vet att du bara är med mig
för att du vill ärva huset.
1449
01:43:56,958 --> 01:43:58,791
Så vem är idioten här?
1450
01:44:00,291 --> 01:44:02,291
Är Torpedo kvar här?
1451
01:44:34,625 --> 01:44:35,750
Du ljög för mig!
1452
01:44:36,333 --> 01:44:40,666
Hon hade inget med Torpedo att göra.
Det var en lögn. En satans lögn.
1453
01:44:40,750 --> 01:44:43,583
Hon pratade med honom
för att försöka hjälpa mig.
1454
01:44:43,666 --> 01:44:45,833
Jag visste inte det, om det är sant.
1455
01:44:45,916 --> 01:44:49,750
Du förstörde mitt förhållande
på grund av din idiotiska flickvän.
1456
01:44:49,833 --> 01:44:51,166
Som dejtar en lånehaj!
1457
01:44:51,250 --> 01:44:54,291
-Prata inte om Kaneng så där.
-Jag pratar som jag vill!
1458
01:44:54,375 --> 01:44:56,750
-Vad är ditt problem?
-De slåss!
1459
01:45:01,041 --> 01:45:02,291
De slåss!
1460
01:45:04,583 --> 01:45:09,458
Det är jul, killar! Det är jul, hörni!
1461
01:45:09,541 --> 01:45:12,583
Vad är det för fel på de här ungdomarna?
1462
01:45:18,875 --> 01:45:21,041
Jag är verkligen ledsen. Jag…
1463
01:45:21,583 --> 01:45:25,583
Jag vet att jag strulade till det.
Och att jag har varit en idiot.
1464
01:45:27,458 --> 01:45:31,791
Men jag är ledsen, Ajike. Svara, snälla.
1465
01:45:32,916 --> 01:45:36,833
Eller svara på mina meddelanden
och ring mig, snälla.
1466
01:45:38,541 --> 01:45:41,375
Snälla, jag är verkligen ledsen.
1467
01:46:14,458 --> 01:46:16,125
Musiken finns i dig.
1468
01:46:35,500 --> 01:46:37,958
Ingen kan vaka över regnbågen
1469
01:46:38,041 --> 01:46:39,083
Vem är det?
1470
01:46:49,916 --> 01:46:52,000
-Jag har inte dina pengar.
-Jag vet.
1471
01:46:54,750 --> 01:46:57,875
Vi har ställt tillbaka möblerna
i din lägenhet.
1472
01:47:03,166 --> 01:47:04,000
Jav!
1473
01:47:18,375 --> 01:47:19,708
Han kommer med resten.
1474
01:47:22,041 --> 01:47:23,208
God jul.
1475
01:47:33,291 --> 01:47:34,500
Tack för att du kom.
1476
01:47:55,375 --> 01:47:56,208
Obi.
1477
01:47:57,041 --> 01:48:01,958
Vill du ha mig för min skull
eller för att göra Vera svartsjuk?
1478
01:48:04,416 --> 01:48:08,708
Kaneng, du har alltid funnits där.
1479
01:48:10,666 --> 01:48:11,958
Men jag såg det inte.
1480
01:48:12,666 --> 01:48:15,875
Men nu är mina ögon vidöppna.
1481
01:48:20,333 --> 01:48:21,708
När förstod du det?
1482
01:48:26,541 --> 01:48:28,291
När du blev min…
1483
01:48:29,166 --> 01:48:30,625
Min bilmekaniker.
1484
01:48:36,958 --> 01:48:38,208
Din Idiot.
1485
01:48:46,541 --> 01:48:47,500
Kaneng.
1486
01:48:51,000 --> 01:48:51,833
Jag…
1487
01:48:53,666 --> 01:48:55,250
Jag vill fråga dig en sak.
1488
01:49:06,750 --> 01:49:07,583
Okej.
1489
01:49:18,458 --> 01:49:19,375
Vill du…
1490
01:49:21,375 --> 01:49:22,708
…gifta dig med mig?
1491
01:49:29,500 --> 01:49:31,541
{\an8}God jul, min älskling.
1492
01:49:33,958 --> 01:49:35,625
Titta på min pojke.
1493
01:49:36,125 --> 01:49:37,625
-Till dig, Ma.
-Till mig?
1494
01:49:37,708 --> 01:49:40,458
-Ja, Mama. God jul.
-Tack.
1495
01:49:41,333 --> 01:49:42,166
Okej, kom nu.
1496
01:49:42,666 --> 01:49:46,583
-Jag vill gå tillbaka till…
-Jag behöver prata med mina pojkar.
1497
01:49:46,666 --> 01:49:47,791
Titta vem som är här.
1498
01:49:51,125 --> 01:49:54,500
Låt mig ställa den här. Er bror är här.
1499
01:49:55,083 --> 01:49:56,625
Hälsa på varann nu.
1500
01:49:57,666 --> 01:49:58,500
Hej.
1501
01:49:59,125 --> 01:50:00,208
Hej.
1502
01:50:00,291 --> 01:50:04,500
Hur hälsar ni på varann egentligen?
Kan ni inte önska varann god jul?
1503
01:50:06,375 --> 01:50:08,375
-God jul.
-God jul.
1504
01:50:08,458 --> 01:50:11,250
-God jul.
-Vad ni ser molokna ut.
1505
01:50:13,416 --> 01:50:18,250
Jag vet att jag har varit hård mot er.
Men jag vill att ni ska vara lyckliga.
1506
01:50:18,958 --> 01:50:22,000
Jag vill att ni stadgar er
och ger mig barnbarn.
1507
01:50:22,958 --> 01:50:24,416
Mama, vi vet.
1508
01:50:25,166 --> 01:50:29,875
Men inte om det gör att ni slåss.
Varför gör ni så här mot mig?
1509
01:50:32,208 --> 01:50:33,208
Men strunt samma.
1510
01:50:33,791 --> 01:50:37,041
Alla är glada.
Titta vilken fest jag har ordnat.
1511
01:50:37,791 --> 01:50:39,625
Ni pojkar gör mig inte lycklig.
1512
01:50:39,708 --> 01:50:42,666
Innan jag vet ordet av
stiger blodtrycket igen.
1513
01:50:42,750 --> 01:50:47,583
Alla andra umgås och har trevligt
och jag får fira jul på sjukhuset.
1514
01:50:47,666 --> 01:50:50,750
Mina pojkar tycker inte om varann.
1515
01:50:51,958 --> 01:50:53,166
Mama, vi kramas.
1516
01:50:54,416 --> 01:50:57,083
-Titta, vi kramas.
-Vi kramas. Gruppkram.
1517
01:50:57,166 --> 01:50:59,000
-God jul.
-En gruppkram.
1518
01:50:59,083 --> 01:51:01,958
-God jul.
-God jul. Ser du?
1519
01:51:04,375 --> 01:51:05,583
Nu känns det bättre.
1520
01:51:06,625 --> 01:51:08,333
-Nu är jag lycklig.
-Hej.
1521
01:51:09,291 --> 01:51:12,791
-Förlåt, jag gick vilse. Är jag sen?
-Det gör inget.
1522
01:51:12,875 --> 01:51:14,083
-Hej.
-Hej, Kaneng.
1523
01:51:15,541 --> 01:51:18,916
Mama, jag vill presentera
en speciell person.
1524
01:51:20,125 --> 01:51:23,791
-God jul, Ma.
-God jul, älskling. Vi måste prata.
1525
01:51:24,500 --> 01:51:25,375
Ja.
1526
01:51:25,958 --> 01:51:28,125
-Vänta, vad gör du?
-Kom.
1527
01:51:28,208 --> 01:51:31,083
Jag tänker inte bita henne. Kom, min kära.
1528
01:51:31,166 --> 01:51:32,875
Det sa du förra gången också.
1529
01:51:34,583 --> 01:51:36,791
-Du har ett fint hus, Ma.
-Tack.
1530
01:51:40,208 --> 01:51:42,166
Jag hörde vad du gjorde.
1531
01:51:43,333 --> 01:51:45,416
Du betalade Tony Torpedo.
1532
01:51:47,083 --> 01:51:48,708
Var fick du pengarna ifrån?
1533
01:51:50,833 --> 01:51:54,458
Jag tog förskott på lönen
efter min befordran.
1534
01:51:59,750 --> 01:52:01,500
Jag ska betala tillbaka allt.
1535
01:52:03,875 --> 01:52:04,875
Ja, det ska du.
1536
01:52:06,458 --> 01:52:07,416
Tack, mannen.
1537
01:52:08,708 --> 01:52:09,833
Varsågod.
1538
01:52:11,166 --> 01:52:12,791
-Varsågod.
-Försiktigt, Ma.
1539
01:52:17,083 --> 01:52:19,625
-Kom igen, det är ju jul!
-Hörni, pojkar.
1540
01:52:20,666 --> 01:52:23,791
Jag gillar henne. Hon är jordnära.
1541
01:52:24,625 --> 01:52:26,708
Hon säger att hon inte har bråttom.
1542
01:52:27,458 --> 01:52:29,083
Hon är uppriktig och ärlig.
1543
01:52:29,583 --> 01:52:33,333
Jag gillar henne
och ger er min välsignelse.
1544
01:52:34,041 --> 01:52:35,541
-Tack.
-Tack, Mama.
1545
01:52:35,625 --> 01:52:36,708
God jul!
1546
01:52:39,250 --> 01:52:40,166
Gratulerar.
1547
01:52:41,375 --> 01:52:43,375
-Nu, min kära…
-Mama!
1548
01:52:43,916 --> 01:52:45,708
Välkommen till familjen.
1549
01:52:45,791 --> 01:52:50,250
-Gästerna är här!
-Okej, släpp in dem.
1550
01:52:52,458 --> 01:52:53,500
Grattis, brorsan.
1551
01:52:54,916 --> 01:52:55,750
God jul.
1552
01:52:56,250 --> 01:52:57,958
God jul, mina bröder.
1553
01:52:59,041 --> 01:53:01,291
Nu ser vi bra ut, som tre bröder.
1554
01:53:03,375 --> 01:53:04,666
Välkomna.
1555
01:53:05,541 --> 01:53:06,416
Mrs Bliss!
1556
01:53:16,708 --> 01:53:18,333
Hörni, det här är Salewa.
1557
01:53:26,791 --> 01:53:31,416
TRENDAR #HÖGLJUDDJUL #BARNGALA #JULGALA
1558
01:53:31,666 --> 01:53:35,083
-Grattis, madam Agatha.
-Tack.
1559
01:53:35,166 --> 01:53:36,666
Jag måste visa dig nåt.
1560
01:53:37,958 --> 01:53:41,541
Vår julgala trendar.
1561
01:53:45,958 --> 01:53:47,791
-Du är för mycket.
-Olivia!
1562
01:53:49,416 --> 01:53:53,125
-Ge mig min telefon, tack.
-Ja. Vad är det här?
1563
01:53:53,208 --> 01:53:55,000
Jag är ledsen för det där.
1564
01:53:55,750 --> 01:53:58,833
Jag trodde aldrig
att det skulle bli så här.
1565
01:53:59,583 --> 01:54:03,041
Du behöver inte be om ursäkt.
Alla här är väldigt glada.
1566
01:54:03,125 --> 01:54:05,625
De säger att bråket gav galan lite färg.
1567
01:54:06,833 --> 01:54:09,791
Folk utifrån börjar kräva
att Mushin får hjälp.
1568
01:54:10,750 --> 01:54:16,666
Så ordförande mrs Agatha Agu,
det är den bästa galan kyrkan haft.
1569
01:54:17,333 --> 01:54:18,958
Halleluja!
1570
01:54:19,041 --> 01:54:20,333
Tack så mycket.
1571
01:54:20,416 --> 01:54:22,208
Olivia, min telefon.
1572
01:54:25,208 --> 01:54:28,916
-Du lyckades bra.
-Mina damer, kom så går vi.
1573
01:54:29,583 --> 01:54:33,583
Diakonissan, lugna dig.
Det är inget att hetsa upp sig för.
1574
01:54:34,875 --> 01:54:37,166
Diakonissan Fakorede, kom tillbaka.
1575
01:54:38,875 --> 01:54:42,291
Obi, vi är inte ovänner, va?
1576
01:54:42,375 --> 01:54:47,583
Du kan ta huset.
Du och Kaneng får ett vackert hem.
1577
01:54:47,666 --> 01:54:51,541
Det har alltid varit ett vackert hem.
Och kommer att förbli det.
1578
01:54:52,333 --> 01:54:53,833
Det blir alltid vårt hem.
1579
01:54:55,416 --> 01:54:58,208
Eftersom det är jul
har jag en present till dig.
1580
01:54:58,958 --> 01:55:00,458
-Till mig?
-Ja.
1581
01:55:01,708 --> 01:55:04,166
-Bakom dig.
-Vad pratar du om?
1582
01:55:04,250 --> 01:55:05,625
Vi bjöd in henne.
1583
01:55:14,916 --> 01:55:15,875
Hej.
1584
01:55:19,166 --> 01:55:20,541
God jul.
1585
01:55:21,333 --> 01:55:22,875
Dina bröder bad mig komma.
1586
01:55:33,125 --> 01:55:35,666
Ajike, jag vet att jag har
1587
01:55:36,500 --> 01:55:38,375
sagt många dumma saker.
1588
01:55:38,958 --> 01:55:40,708
Jag har skämt ut mig.
1589
01:55:40,791 --> 01:55:43,375
Han är dum. Han tror att allt är en lek.
1590
01:55:45,250 --> 01:55:46,708
Men Ajike, snälla.
1591
01:55:47,708 --> 01:55:51,833
-Snälla, förlåt mig.
-Du sårade mig. Djupt.
1592
01:55:52,416 --> 01:55:55,750
Du var så snabb att tro det om mig.
Vad säger det om dig?
1593
01:55:55,791 --> 01:55:59,291
Ajike, min älskling. Den vackra och smala.
1594
01:55:59,375 --> 01:56:00,458
Solo, tyst.
1595
01:56:01,875 --> 01:56:06,875
Ajike, acceptera hans ursäkt.
Jag är hungrig och vill äta.
1596
01:56:07,416 --> 01:56:10,708
För Guds skull, förbarma dig över mig.
Acceptera honom.
1597
01:56:11,291 --> 01:56:14,041
-Låt mig…
-Aldrig i livet!
1598
01:56:16,666 --> 01:56:18,625
Snälla, Ajike.
1599
01:56:19,958 --> 01:56:22,625
Han är en bra person. Snälla.
1600
01:56:23,708 --> 01:56:25,791
-Snälla.
-Ugo.
1601
01:56:34,250 --> 01:56:35,291
Nej.
1602
01:56:46,458 --> 01:56:49,416
-God jul!
-God jul!
1603
01:56:50,750 --> 01:56:52,875
God jul!
1604
01:56:57,916 --> 01:56:59,250
Tack så mycket.
1605
01:57:01,083 --> 01:57:03,541
-God jul.
-God jul.
1606
01:57:03,625 --> 01:57:05,750
God jul!
1607
02:01:08,916 --> 02:01:11,916
Undertexter: Janica Lundholm