1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:12,833 --> 00:00:15,833
[percussive beat playing]
4
00:00:22,708 --> 00:00:25,333
[man] Three, two, one…
5
00:00:25,875 --> 00:00:27,250
["Ajike Mi" playing]
6
00:00:27,333 --> 00:00:33,375
[woman vocalizing]
7
00:00:43,208 --> 00:00:45,916
{\an8}[singing in Yoruba]
♪ None can watch over like the rainbow ♪
8
00:00:46,000 --> 00:00:50,375
♪ Everything I seek is up to God ♪
9
00:00:51,416 --> 00:00:55,375
♪ Jesus that never disappoints
That answers prayers ♪
10
00:00:55,458 --> 00:00:58,541
♪ Don't worry, he has got me ♪
11
00:00:59,875 --> 00:01:04,000
[in English] ♪ I don't need to worry
I'm writing my story ♪
12
00:01:04,083 --> 00:01:06,208
[in Yoruba] ♪ It will end in goodness ♪
13
00:01:06,291 --> 00:01:07,416
-[music stops]
-[man] Whoo!
14
00:01:07,541 --> 00:01:10,125
{\an8}-[in English] Beautiful. I love this take.
-[laughs]
15
00:01:10,208 --> 00:01:12,000
{\an8}Amos, let us-- Five more minutes.
16
00:01:12,083 --> 00:01:12,958
Amos, just before--
17
00:01:13,041 --> 00:01:15,750
[in Pidgin] Ajike, time's up.
If my boss catches me, it won't be funny.
18
00:01:15,833 --> 00:01:19,875
-[in English] Just five more minutes.
-[man 2] This is where the magic happens.
19
00:01:21,041 --> 00:01:23,541
-Wow.
-Yeah, this is my heaven.
20
00:01:23,625 --> 00:01:24,875
Good morning, sir.
21
00:01:24,958 --> 00:01:26,958
-Oh, Amos.
-[Amos] I wasn't expecting you this early.
22
00:01:27,041 --> 00:01:29,083
-[man 2] I'm here. Please sit.
-[woman 2] Thank you.
23
00:01:29,166 --> 00:01:32,666
{\an8}I'm just gonna hop to the other side
24
00:01:32,750 --> 00:01:34,375
{\an8}so I can be next to you.
25
00:01:35,458 --> 00:01:36,375
{\an8}-[snaps]
-Get out!
26
00:01:37,416 --> 00:01:38,666
{\an8}And shut my door.
27
00:01:43,041 --> 00:01:45,166
{\an8}So, uh, you like it?
28
00:01:45,250 --> 00:01:47,458
{\an8}Yeah, but it's cold.
29
00:01:47,541 --> 00:01:51,333
{\an8}Oh, yes, so we have to leave
the AC on 24 hours.
30
00:01:51,416 --> 00:01:56,791
{\an8}Five degrees Celsius to help cool
all of these expensive equipments.
31
00:01:56,875 --> 00:01:59,000
{\an8}-Oh, nice.
-Oh, yeah. I got you.
32
00:01:59,583 --> 00:02:01,125
{\an8}-Thank you.
-And yeah, a whiskey.
33
00:02:01,208 --> 00:02:03,125
{\an8}That's to help you with the cold.
34
00:02:03,208 --> 00:02:05,666
{\an8}-[woman 2] Oh, that's fine.
-To pick up where we left.
35
00:02:07,125 --> 00:02:08,250
{\an8}[woman 2] Nice.
36
00:02:08,333 --> 00:02:10,458
{\an8}-[cork pops]
-[liquid pours]
37
00:02:12,583 --> 00:02:14,041
{\an8}And I know what's left.
38
00:02:14,541 --> 00:02:16,333
{\an8}I need to set the mood.
39
00:02:16,416 --> 00:02:17,750
{\an8}[woman 2 chuckles]
40
00:02:20,458 --> 00:02:22,458
{\an8}[smooth R & B music plays]
41
00:02:22,541 --> 00:02:24,541
{\an8}-[man 2] Hear that?
-[woman 2] Mm-hmm.
42
00:02:24,666 --> 00:02:26,500
{\an8}[man 2] Yeah, surround.
43
00:02:31,083 --> 00:02:33,583
{\an8}See, okay, I can't help myself, all right?
44
00:02:33,666 --> 00:02:36,416
{\an8}From the moment I set my eyes on you,
it's felt like
45
00:02:36,500 --> 00:02:39,750
you're a rhythm I can't get rid of,
just like this beat.
46
00:02:39,833 --> 00:02:40,875
[laughs]
47
00:02:40,958 --> 00:02:42,125
Come here. Come.
48
00:02:42,208 --> 00:02:43,916
Oh, God. What are you up to?
49
00:02:44,000 --> 00:02:45,166
[man 2] Come!
50
00:02:45,750 --> 00:02:47,625
-Let's just dance.
-Okay.
51
00:02:51,333 --> 00:02:53,791
-I know this is quite early.
-Mmm.
52
00:02:53,875 --> 00:02:55,125
But, um…
53
00:02:56,250 --> 00:02:58,083
I can't get you out of my mind,
54
00:02:58,666 --> 00:02:59,666
Tanwa.
55
00:03:01,083 --> 00:03:02,250
{\an8}That's not my name.
56
00:03:03,541 --> 00:03:05,125
{\an8}-I'm sorry, Tessy.
-No.
57
00:03:05,208 --> 00:03:07,291
-[woman 3] I'll show this bastard.
-I'll deal with him.
58
00:03:07,375 --> 00:03:09,875
-[man 2] How did you two get in here?
-You lying shit.
59
00:03:09,958 --> 00:03:12,708
-How did you get in here?
-How dare you, you two-timing scum!
60
00:03:12,791 --> 00:03:14,625
-Hey. Get out of my studio.
-Lying dog.
61
00:03:14,708 --> 00:03:18,708
-Oh? You're the dog! Get out of my studio.
-[woman 3] Come out. I will destroy you!
62
00:03:18,791 --> 00:03:20,750
Hey! Hey. Who the hell are you?
63
00:03:20,833 --> 00:03:22,291
-I'm…
-How did you get in here?
64
00:03:22,375 --> 00:03:23,750
-I can explain.
-Explain what?
65
00:03:23,833 --> 00:03:25,166
{\an8}Amos brought you in here.
66
00:03:25,250 --> 00:03:27,166
{\an8}I told him stop bringing
side chicks to my studio.
67
00:03:27,250 --> 00:03:29,625
{\an8}-[in Yoruba] Me? Chick?
-[in English] Hey! Wait, Tessy…
68
00:03:29,708 --> 00:03:33,208
Uh… Tanya, that is very expensive,
do not do it.
69
00:03:33,291 --> 00:03:34,833
{\an8}-No, no! That's my mixer.
-[sparking]
70
00:03:34,916 --> 00:03:38,083
{\an8}-[man 2] There's fire! My goodness. Stop!
-You think it's a joke, right?
71
00:03:38,166 --> 00:03:39,250
[man 2] Where have you been?
72
00:03:39,333 --> 00:03:41,291
Get these witches out of my studio!
Get them out.
73
00:03:41,375 --> 00:03:42,250
Get them out of--
74
00:03:42,833 --> 00:03:43,958
[both] Don't touch me!
75
00:03:44,041 --> 00:03:46,958
-Let me deal with this bastard!
-[man 2] You are not coming back here!
76
00:03:47,041 --> 00:03:49,916
-Get… Throw them in the bin!
-I'm coming back. I'll come back for you.
77
00:03:51,666 --> 00:03:52,708
My mixer!
78
00:03:53,208 --> 00:03:54,291
My demo.
79
00:03:55,666 --> 00:03:57,875
{\an8}[upbeat jazz tune plays]
80
00:03:57,958 --> 00:03:59,041
{\an8}[man 2] I don't…
81
00:03:59,125 --> 00:04:00,333
{\an8}[cell phone ringing]
82
00:04:00,416 --> 00:04:01,500
My mixer.
83
00:04:02,375 --> 00:04:03,208
What?
84
00:04:04,583 --> 00:04:07,458
[in Pidgin] Whoa, whoa, whoa.
Bro, calm down now.
85
00:04:07,541 --> 00:04:08,666
You're shouting, please.
86
00:04:08,750 --> 00:04:10,916
Don't tell me you forgot
about our appointment.
87
00:04:12,041 --> 00:04:14,000
[in English] I'll be there.
All right. I'm coming.
88
00:04:15,750 --> 00:04:17,125
My mixer.
89
00:04:17,208 --> 00:04:18,791
-[on phone] Hello?
-My demo.
90
00:04:18,875 --> 00:04:19,750
Ugo?
91
00:04:21,458 --> 00:04:22,791
Is everything okay?
92
00:04:24,500 --> 00:04:25,666
[in Pidgin] This guy is crazy.
93
00:04:25,750 --> 00:04:27,541
[ringing]
94
00:04:28,125 --> 00:04:29,000
Obi, what's up?
95
00:04:29,083 --> 00:04:32,041
-[in English] Where are you guys now?
-Speak louder, I can't hear you, bro.
96
00:04:32,583 --> 00:04:34,875
Chike, you guys better not be late.
97
00:04:34,958 --> 00:04:37,250
[Chike] Don't sweat it.
I'm gonna be there, okay?
98
00:04:40,041 --> 00:04:41,208
[engine starts]
99
00:04:41,291 --> 00:04:42,833
[engine revs]
100
00:04:42,916 --> 00:04:45,083
So sorry. I know this is not a good time.
101
00:04:45,166 --> 00:04:46,125
-But my demo.
-Woman!
102
00:04:46,208 --> 00:04:48,583
It is never going to be a good time.
Stop disturbing me.
103
00:04:48,666 --> 00:04:50,750
No, but my demo,
it means a lot to me. I need…
104
00:04:55,000 --> 00:04:55,833
What?
105
00:04:56,333 --> 00:04:57,208
What the…
106
00:05:01,250 --> 00:05:02,208
My baby.
107
00:05:03,041 --> 00:05:04,250
"I do it."
108
00:05:04,333 --> 00:05:06,875
-What does that even mean?
-That's just bad spelling.
109
00:05:06,958 --> 00:05:09,583
It should be "I-D-I-O-T," not "I-D-O-I-T."
110
00:05:09,666 --> 00:05:10,833
That's "idiot."
111
00:05:14,583 --> 00:05:16,625
Thank you very much. I can spell.
112
00:05:17,208 --> 00:05:19,750
Okay? How do I end up
with women that can't even spell?
113
00:05:19,833 --> 00:05:22,000
-What is this--
-Sorry, sorry, but my demo…
114
00:05:22,083 --> 00:05:24,791
-What… What… What is this? What is this?
-Please.
115
00:05:24,875 --> 00:05:26,125
I must record it again.
116
00:05:26,208 --> 00:05:27,875
That demo means a lot to me.
117
00:05:27,958 --> 00:05:30,708
Woman! Woman, stay away from me.
118
00:05:30,791 --> 00:05:31,625
I will come back.
119
00:05:31,708 --> 00:05:33,666
-Get out.
-When you calm down, I'll come back.
120
00:05:33,750 --> 00:05:35,083
-Don't.
-[in Yoruba] I'll be back.
121
00:05:35,166 --> 00:05:37,625
-[in English] You'll see me again.
-Do not come back here.
122
00:05:40,750 --> 00:05:41,666
My baby.
123
00:05:46,000 --> 00:05:49,666
Ladies of Undiluted Destiny,
124
00:05:49,750 --> 00:05:54,416
we are fully in the ember months
and time is not on our side.
125
00:05:54,500 --> 00:05:57,875
We need to start planning the theme
126
00:05:58,541 --> 00:06:02,166
of our annual
children's Christmas gala party.
127
00:06:03,000 --> 00:06:07,041
-I was thinking--
-Ah! Wait, Madam Agatha, please.
128
00:06:07,125 --> 00:06:11,500
Ladies, I have
a very special announcement to make.
129
00:06:12,541 --> 00:06:13,958
Yesterday,
130
00:06:14,500 --> 00:06:16,666
to the glory of God…
131
00:06:16,750 --> 00:06:19,666
-[all] Glory!
-Hallelujah!
132
00:06:20,625 --> 00:06:21,750
Yesterday,
133
00:06:22,333 --> 00:06:25,250
I, Deaconess Fakorede,
134
00:06:26,375 --> 00:06:28,583
became a grandmother.
135
00:06:29,083 --> 00:06:31,708
[all exclaiming]
136
00:06:31,791 --> 00:06:32,916
Glory!
137
00:06:33,000 --> 00:06:35,583
Aw, what a cutie!
138
00:06:35,666 --> 00:06:37,416
[laughing happily]
139
00:06:37,500 --> 00:06:38,583
Don't worry. Don't worry.
140
00:06:38,666 --> 00:06:41,625
You can check his photos
on my social media handles.
141
00:06:42,125 --> 00:06:45,083
Deaconess Fakorede, congratulations!
142
00:06:45,166 --> 00:06:48,041
Thank you. Thank you, Madam Agatha.
143
00:06:48,125 --> 00:06:49,416
Don't worry, eh.
144
00:06:49,916 --> 00:06:51,416
Your time will soon come.
145
00:06:52,041 --> 00:06:55,583
With three grown-up sons,
isn't it time for you to be a grandmother?
146
00:06:55,666 --> 00:06:56,958
Like all of us here?
147
00:06:57,041 --> 00:07:00,083
Excluding secretary Mrs. Bliss.
148
00:07:00,166 --> 00:07:01,000
[chuckles]
149
00:07:01,083 --> 00:07:03,041
Should we make it a prayer point?
150
00:07:03,125 --> 00:07:07,250
Maybe it's a spiritual problem that
needs to be tackled with serious prayer.
151
00:07:07,333 --> 00:07:09,166
-Exactly.
-You know that Chike boy.
152
00:07:09,833 --> 00:07:12,000
Maybe if their father was alive.
153
00:07:12,083 --> 00:07:13,750
[women chattering indistinctly]
154
00:07:13,833 --> 00:07:16,500
You should go to the mountain
and start holding prayer.
155
00:07:16,583 --> 00:07:18,875
-It's a foundational issue.
-[Agatha] Enough.
156
00:07:18,958 --> 00:07:20,291
[continue chattering]
157
00:07:20,875 --> 00:07:22,833
Enough. Enough.
158
00:07:23,416 --> 00:07:25,583
-I said enough!
-[bell rings]
159
00:07:30,708 --> 00:07:31,916
[children yelling]
160
00:07:32,000 --> 00:07:34,041
So where's this shenanigan happening?
161
00:07:34,125 --> 00:07:36,416
Uh, I see them over there. That's Obi.
162
00:07:36,500 --> 00:07:37,875
Vera, babycakes.
163
00:07:38,458 --> 00:07:40,250
-Are you still there?
-Yeah.
164
00:07:40,333 --> 00:07:41,625
I'm in line for popcorn.
165
00:07:41,708 --> 00:07:43,875
Okay, cool. Um, take your time.
166
00:07:44,375 --> 00:07:45,500
Love you.
167
00:07:46,708 --> 00:07:47,916
Obi, Obi, Obi, Obi, Obi.
168
00:07:48,000 --> 00:07:50,083
Relax. Relax, okay?
169
00:07:50,166 --> 00:07:51,458
Calm down.
170
00:07:51,541 --> 00:07:53,208
How am I supposed to calm down
171
00:07:53,291 --> 00:07:55,625
when she is almost here
and they are not here?
172
00:07:55,708 --> 00:07:57,708
Chike has my stuff, Kaneng!
173
00:07:59,666 --> 00:08:00,916
Okay. [laughs]
174
00:08:01,041 --> 00:08:03,833
Obi, I swear, if you spit on me
one more time--
175
00:08:03,916 --> 00:08:05,500
-[Chike] Incoming!
-Thank God!
176
00:08:05,583 --> 00:08:07,666
-Is everything there?
-Yeah, everything's there.
177
00:08:07,750 --> 00:08:09,458
-What have we missed?
-Nothing yet.
178
00:08:09,541 --> 00:08:10,833
As your older brother, Obi,
179
00:08:10,916 --> 00:08:14,041
no pressure, all right? You can
come back to the single side with me.
180
00:08:14,125 --> 00:08:16,375
-You don't have to do this.
-What are you saying?
181
00:08:16,458 --> 00:08:18,916
-Don't mind him. Where's Vera?
-She's almost here.
182
00:08:19,000 --> 00:08:22,166
-No pressure, all right.
-You guys know the plan, now hide!
183
00:08:22,916 --> 00:08:25,291
-Hide! Hide now.
-Wait, hide where?
184
00:08:25,416 --> 00:08:26,875
[Kaneng] She's coming. Hide.
185
00:08:27,625 --> 00:08:28,708
[chuckling]
186
00:08:28,791 --> 00:08:30,208
[laughs] My bad.
187
00:08:33,458 --> 00:08:34,458
Excuse me.
188
00:08:34,541 --> 00:08:36,666
[upbeat song playing]
189
00:08:36,750 --> 00:08:37,750
What the heck?
190
00:08:39,750 --> 00:08:40,708
Hey!
191
00:08:43,625 --> 00:08:44,833
What are you doing?
192
00:08:44,916 --> 00:08:47,958
[man vocalizing]
193
00:08:52,125 --> 00:08:53,541
What's going on?
194
00:08:54,916 --> 00:08:56,291
Obi?
195
00:08:56,833 --> 00:08:58,166
[in Pidgin] Free me, please!
196
00:09:01,416 --> 00:09:03,000
[in English] It's okay now!
197
00:09:03,125 --> 00:09:04,666
You can stop this nonsense.
198
00:09:06,625 --> 00:09:07,791
What's going on?
199
00:09:07,875 --> 00:09:09,250
Take these things off!
200
00:09:09,333 --> 00:09:12,333
♪ I give my body and soul to you ♪
201
00:09:13,958 --> 00:09:15,625
What's going on?
202
00:09:23,333 --> 00:09:26,333
-Love of my heart.
-Obi, what are you wearing?
203
00:09:28,166 --> 00:09:30,958
[all cheering]
204
00:09:34,041 --> 00:09:35,250
Will you marry me?
205
00:09:36,750 --> 00:09:38,000
Mama?
206
00:09:39,958 --> 00:09:41,250
Mama, please come.
207
00:09:41,791 --> 00:09:43,416
-Mama!
-Mama, come back.
208
00:09:44,208 --> 00:09:46,375
-Mama, come now.
-So what?
209
00:09:46,458 --> 00:09:50,000
-Mama, please, calm down.
-I'm calm. I'm so, so calm.
210
00:09:50,083 --> 00:09:50,958
Very calm!
211
00:09:51,041 --> 00:09:53,500
I really don't see why you're angry,
Madam Agatha.
212
00:09:53,583 --> 00:09:56,500
-Can't we show concern?
-I don't need your concern.
213
00:09:57,750 --> 00:09:59,291
And for your information,
214
00:09:59,958 --> 00:10:02,541
at this moment, this very hour,
215
00:10:03,125 --> 00:10:04,750
my second son, Obi,
216
00:10:04,833 --> 00:10:08,250
is proposing marriage to a beautiful lady.
217
00:10:08,333 --> 00:10:11,166
And she's going to give me
beautiful grandchildren.
218
00:10:11,250 --> 00:10:12,083
[women] Amen.
219
00:10:12,875 --> 00:10:14,250
You mean, this Obi?
220
00:10:14,333 --> 00:10:15,708
Will you marry me?
221
00:10:16,416 --> 00:10:18,791
[crowd] Say yes! Say yes!
222
00:10:19,458 --> 00:10:20,666
Yes, yes…
223
00:10:31,666 --> 00:10:32,625
Vera!
224
00:10:32,708 --> 00:10:33,750
Vera!
225
00:10:35,583 --> 00:10:36,500
Vera!
226
00:10:37,125 --> 00:10:39,166
[on phone] Vera! Vera!
227
00:10:39,666 --> 00:10:40,958
-Mama!
-Wait. Mama!
228
00:10:41,916 --> 00:10:42,958
Madam Agatha!
229
00:10:43,541 --> 00:10:45,041
Let's give her air.
230
00:10:45,125 --> 00:10:47,375
-[woman 1] Wake up.
-[woman 2] Madam Agatha.
231
00:10:49,833 --> 00:10:51,250
[tires squealing]
232
00:10:53,375 --> 00:10:55,083
[laughing] Look at that.
233
00:10:55,166 --> 00:10:56,916
-[baby crying]
-Aw.
234
00:10:58,833 --> 00:11:01,291
-Thank you for calling.
-And thank you for waiting.
235
00:11:01,375 --> 00:11:02,708
Of course we will wait.
236
00:11:02,791 --> 00:11:04,041
How is Mama?
237
00:11:04,125 --> 00:11:04,958
Yes.
238
00:11:05,541 --> 00:11:08,500
[doctor] Thankfully,
it was just an anxiety attack.
239
00:11:08,583 --> 00:11:12,875
I always warned her about her blood
pressure, which is high right now.
240
00:11:12,958 --> 00:11:16,166
But it's going down
and all she needs to do is rest.
241
00:11:16,250 --> 00:11:17,750
-Okay.
-Thank you, Doctor.
242
00:11:17,833 --> 00:11:20,958
-You're welcome.
-But, Doctor, what caused the attack?
243
00:11:21,500 --> 00:11:24,000
Ah, some ladies from the church
244
00:11:24,083 --> 00:11:29,250
said she's responding or she's reacting to
some video she saw that was posted online.
245
00:11:31,000 --> 00:11:33,250
-Well, I'll see you guys.
-Thank you, sir.
246
00:11:36,916 --> 00:11:38,500
Vera, don't go!
247
00:11:38,583 --> 00:11:40,791
Wait, Vera, please hear me out.
248
00:11:40,875 --> 00:11:42,208
Obi, you're trending, oh.
249
00:11:42,291 --> 00:11:46,708
Wait, #IdiotRejectionGuy.
250
00:11:46,791 --> 00:11:48,208
I caused this.
251
00:11:49,250 --> 00:11:50,541
I can't face her.
252
00:11:51,041 --> 00:11:52,833
Don't hiss. Calm down, bro.
253
00:11:54,500 --> 00:11:56,125
Come on, Obi, now. Come on.
254
00:11:56,625 --> 00:11:57,583
[sighs]
255
00:11:59,625 --> 00:12:00,625
Mama?
256
00:12:01,166 --> 00:12:02,000
-Mama.
-Mama.
257
00:12:02,083 --> 00:12:04,375
Mama. Mama, are you okay?
258
00:12:04,458 --> 00:12:06,000
Mama, how are you feeling?
259
00:12:06,791 --> 00:12:09,708
As soon as we heard you were here,
we rushed down. Are you fine?
260
00:12:10,291 --> 00:12:11,500
[in Yoruba] What a pity.
261
00:12:13,166 --> 00:12:16,291
-If only you boys would emulate me.
-Mama, why are you crying?
262
00:12:17,333 --> 00:12:19,208
[sobbing]
263
00:12:19,291 --> 00:12:21,291
Hmm…
264
00:12:21,375 --> 00:12:23,250
[in English] Where is Obi?
265
00:12:25,041 --> 00:12:26,375
Mama, I'm here.
266
00:12:26,458 --> 00:12:28,916
[in Yoruba] Obi, my darling.
267
00:12:29,000 --> 00:12:31,833
[in English] When am I
going to become a grandmother?
268
00:12:31,916 --> 00:12:33,000
[moans]
269
00:12:33,083 --> 00:12:34,750
[all] Sorry, Mama. Mama?
270
00:12:34,833 --> 00:12:37,041
-[Obi] Your BP!
-Whose BP?
271
00:12:37,125 --> 00:12:39,666
You'll be shouting "BP,"
but you are the cause now.
272
00:12:39,750 --> 00:12:43,791
What have I done to you boys
that you're punishing me like this?
273
00:12:43,875 --> 00:12:46,958
-[all] Mama!
-Shut up.
274
00:12:48,250 --> 00:12:50,000
-[in Yoruba] As for you, Ugo.
-Ma?
275
00:12:50,083 --> 00:12:53,333
[in English] You are just
distributing it here and there.
276
00:12:54,333 --> 00:12:55,625
No control, nothing.
277
00:12:55,708 --> 00:12:57,916
[in Yoruba] You are just
planting your sperm everywhere.
278
00:12:58,000 --> 00:13:00,291
Which doesn't make sense.
279
00:13:00,375 --> 00:13:01,500
[whimpers]
280
00:13:01,583 --> 00:13:03,083
-[in English] And you, Chike.
-Yes.
281
00:13:03,166 --> 00:13:05,083
God did not create you a eunuch.
282
00:13:05,166 --> 00:13:07,708
Why did you decide
to turn yourself into one?
283
00:13:08,708 --> 00:13:11,375
Ah… I thought I was dying.
284
00:13:11,458 --> 00:13:14,291
-[all] You're not going to die, Mama.
-Shut up!
285
00:13:15,041 --> 00:13:17,666
I said to myself… [moans]
286
00:13:17,750 --> 00:13:20,291
Agatha Ann,
287
00:13:21,458 --> 00:13:24,708
-Agusoye, Agu, I.
-[mouthing]
288
00:13:24,750 --> 00:13:27,166
[in Yoruba] You three
have decided to make my life miserable.
289
00:13:27,250 --> 00:13:29,583
[in English]
Is this how I'm going to live? Huh?
290
00:13:29,666 --> 00:13:33,166
Not seeing my sons settling down
and getting married?
291
00:13:34,000 --> 00:13:36,208
It's okay if you want me to die like this.
292
00:13:36,291 --> 00:13:37,750
You boys don't care.
293
00:13:37,833 --> 00:13:39,541
-[sobs]
-[all protesting]
294
00:13:39,625 --> 00:13:40,583
Mama.
295
00:13:40,666 --> 00:13:44,916
Mama, please, what happened with Vera,
that was just a minor setback.
296
00:13:45,500 --> 00:13:47,625
I promise you, I will marry her.
297
00:13:47,708 --> 00:13:48,875
Ma, he said married.
298
00:13:48,958 --> 00:13:50,250
[snickers]
299
00:13:50,958 --> 00:13:51,791
Huh?
300
00:13:52,833 --> 00:13:55,375
Oh, I have a lady.
I have a special lady in my life.
301
00:13:55,458 --> 00:13:56,916
-You?
-Oh, yes, Mama.
302
00:13:57,000 --> 00:13:58,291
[in Yoruba] You, Ugo? Who?
303
00:13:58,375 --> 00:14:00,083
[in English] Mama, finally, yes. Yes.
304
00:14:00,166 --> 00:14:03,750
A very, very beautiful lady.
I can't wait for you to meet her.
305
00:14:03,833 --> 00:14:07,750
But then we agreed to take things slowly
because it's a lifetime commitment, Mama.
306
00:14:07,833 --> 00:14:12,208
You know, small small, I will bring her
so I can introduce her to you.
307
00:14:12,291 --> 00:14:13,625
[snorting]
308
00:14:13,708 --> 00:14:15,958
[in Yoruba] What about you?
309
00:14:16,041 --> 00:14:16,916
[in English] Me?
310
00:14:17,416 --> 00:14:21,458
Uh, me? Uh, yeah, yeah, yeah.
I… I… I found someone.
311
00:14:21,541 --> 00:14:25,125
Um, we're taking it slow.
Lifetime commitment.
312
00:14:25,208 --> 00:14:26,625
Really? Copy and paste. Really?
313
00:14:26,708 --> 00:14:28,666
That's the best
you can come up with? Really?
314
00:14:28,750 --> 00:14:31,875
And so, when are you boys
going to bring the women?
315
00:14:31,958 --> 00:14:33,208
-[Ugo] Oh, well…
-Um…
316
00:14:33,291 --> 00:14:35,250
[Ugo] We need to make sure that--
317
00:14:35,333 --> 00:14:37,500
-What I'm thinking is that--
-Maybe Christmas?
318
00:14:37,583 --> 00:14:38,458
Eh?
319
00:14:38,541 --> 00:14:40,583
-Christmas?
-Did I say Christmas? I think I said…
320
00:14:40,666 --> 00:14:45,416
Christmas! Ah! I'm so happy. Wonderful.
Thank God. This is great news.
321
00:14:45,500 --> 00:14:46,750
Christmas!
322
00:14:46,833 --> 00:14:47,666
Ah!
323
00:14:47,750 --> 00:14:50,208
I'm all right now. I'm very, very okay.
324
00:14:50,291 --> 00:14:52,291
-You're fine now?
-Call the doctor. I'm okay now.
325
00:14:52,375 --> 00:14:54,250
I want to start… Remove these things now.
326
00:14:54,333 --> 00:14:56,666
[all] No, Mama, you cannot go.
327
00:15:01,208 --> 00:15:02,333
-[Chike] Mommy?
-[Agatha] Yes?
328
00:15:02,416 --> 00:15:04,958
[Chike] We are going to take turns
staying with you here at home
329
00:15:05,041 --> 00:15:06,916
until you're in better health.
330
00:15:12,708 --> 00:15:13,708
Eat, eat.
331
00:15:13,791 --> 00:15:16,083
-We still have some more.
-Thank you.
332
00:15:16,166 --> 00:15:17,708
[cell phone chimes]
333
00:15:19,875 --> 00:15:21,000
Put that thing down.
334
00:15:21,083 --> 00:15:22,083
[in Yoruba] Stop it.
335
00:15:22,583 --> 00:15:23,416
[Chike] Okay.
336
00:15:24,333 --> 00:15:26,750
-[chimes]
-[in English] Who is this Samuel texting?
337
00:15:26,833 --> 00:15:28,708
Um… Just a friend.
338
00:15:28,791 --> 00:15:30,833
Oh, okay. You know what, boys?
339
00:15:31,958 --> 00:15:35,041
Seeing you all here together
in this house,
340
00:15:35,125 --> 00:15:40,666
reminds me of when you were little boys
playing and laughing.
341
00:15:41,166 --> 00:15:43,583
And the house is so busy.
342
00:15:43,666 --> 00:15:46,041
Oh, it was so wonderful.
343
00:15:46,125 --> 00:15:48,541
Pleasant memory. [chuckles]
344
00:15:50,750 --> 00:15:51,583
You know what?
345
00:15:52,791 --> 00:15:54,458
I have decided
346
00:15:55,833 --> 00:16:00,583
that whichever of you boys
that settles down and marries first,
347
00:16:00,666 --> 00:16:01,791
will take this house.
348
00:16:01,875 --> 00:16:04,000
-Hmm?
-[coughs]
349
00:16:04,541 --> 00:16:07,333
[in Yoruba] What is it?
Drink water. Have some water.
350
00:16:07,416 --> 00:16:09,083
[in English] Give him water now!
351
00:16:09,166 --> 00:16:11,875
[in Yoruba] You have always
rushed your food since you were a child.
352
00:16:11,958 --> 00:16:13,500
[in English] I wasn't rushing the food.
353
00:16:13,583 --> 00:16:15,833
It was what you said
that rushed into my throat.
354
00:16:15,916 --> 00:16:18,166
Mommy, this house, this is my right.
355
00:16:18,250 --> 00:16:19,625
I'm the first son.
356
00:16:19,708 --> 00:16:21,583
This house comes to me.
357
00:16:21,666 --> 00:16:23,500
They're just children now.
358
00:16:24,250 --> 00:16:27,625
This house goes to whoever
I say it belongs to.
359
00:16:28,166 --> 00:16:32,625
And that is the son that is ready
to take this house as a family house
360
00:16:32,708 --> 00:16:34,125
and not a playhouse.
361
00:16:34,208 --> 00:16:35,041
[clears throat]
362
00:16:35,125 --> 00:16:36,291
-Mama?
-Hmm?
363
00:16:36,375 --> 00:16:39,333
Ever since I was a boy
growing up in this house,
364
00:16:40,041 --> 00:16:45,375
it has been my dream to get married,
have children, and raise them here.
365
00:16:45,458 --> 00:16:47,500
-Turn the house into a home.
-Will you keep quiet!
366
00:16:47,583 --> 00:16:49,666
Does it taste good in your mouth,
what you're saying?
367
00:16:49,750 --> 00:16:51,375
-Does it make sense?
-What is your problem?
368
00:16:51,458 --> 00:16:53,083
[Ugo] You're my only problem.
369
00:16:53,166 --> 00:16:55,666
-In this life you're my only problem.
-How am I your only problem?
370
00:16:55,750 --> 00:16:58,250
-Because you don't know your place.
-Do you know your place?
371
00:16:58,333 --> 00:17:01,916
[indistinct arguing]
372
00:17:02,666 --> 00:17:04,916
[coughing]
373
00:17:05,000 --> 00:17:06,458
Mama, sorry.
374
00:17:06,541 --> 00:17:08,833
-Mama, please drink water.
-[coughing]
375
00:17:08,916 --> 00:17:10,750
Drink water, drink water. Please.
376
00:17:10,833 --> 00:17:12,291
-Are you okay?
-You want to kill me.
377
00:17:12,375 --> 00:17:13,750
-Sorry.
-[coughs] Leave me alone!
378
00:17:13,833 --> 00:17:16,583
[in Yoruba] Leave me.
Let me be. You want to kill me.
379
00:17:17,291 --> 00:17:19,250
[in English] Hey, I'm warning you boys.
380
00:17:19,333 --> 00:17:22,291
It's like you have forgotten
the kind of mother you have.
381
00:17:22,875 --> 00:17:25,000
[in Yoruba] Pass me the water.
I need to wash my hands.
382
00:17:25,083 --> 00:17:28,541
[In English] Is he not the one misyarning,
talking rubbish? [mocking gibberish]
383
00:17:28,625 --> 00:17:30,416
[in Yoruba] Shut up. You big fool.
384
00:17:34,541 --> 00:17:35,750
[clears throat]
385
00:17:37,083 --> 00:17:38,000
[in English] Mama.
386
00:17:38,666 --> 00:17:42,125
You know that I have a dream
to have children and raise them--
387
00:17:42,208 --> 00:17:43,500
Ugo, what is wrong with you?
388
00:17:43,583 --> 00:17:44,750
[muttering]
389
00:17:44,833 --> 00:17:47,750
-[Obi] Mimic me one more time…
-What are you doing to do about it?
390
00:17:47,833 --> 00:17:49,541
Chike, you too? [chuckles]
391
00:17:49,625 --> 00:17:52,750
Both of you, you're thinking
of taking this house from me?
392
00:17:52,833 --> 00:17:53,916
[in Pidgin] Not my business.
393
00:17:54,000 --> 00:17:57,000
-[in English] No interest. Count me out.
-That's why I like you, Chike.
394
00:17:57,083 --> 00:17:58,375
You have sense.
395
00:17:58,458 --> 00:18:01,583
That is the best decision
you've ever made in your life.
396
00:18:01,666 --> 00:18:05,083
So, Obi, this is
between you and me, right?
397
00:18:05,166 --> 00:18:07,541
What's the condition, first to marry? Hmm?
398
00:18:08,375 --> 00:18:10,541
[in Yoruba]
You couldn't even keep the girl you had.
399
00:18:10,625 --> 00:18:12,625
[in English] Shouting up and down, "Vera!"
400
00:18:12,708 --> 00:18:14,583
"Vera! Vera."
401
00:18:14,666 --> 00:18:17,375
Really, Ugo? Really, really mature.
402
00:18:17,458 --> 00:18:20,875
Don't go… go… go… go…"
403
00:18:20,958 --> 00:18:23,125
-Guys, I need to go.
-You're not going to finish?
404
00:18:23,208 --> 00:18:24,958
No, I'm going.
405
00:18:25,041 --> 00:18:28,458
Going… go… go… go…
406
00:18:30,875 --> 00:18:31,708
[woman] That's it.
407
00:18:32,291 --> 00:18:34,083
This partnership is over.
408
00:18:34,166 --> 00:18:35,875
-[snapping]
-I want my 50% back.
409
00:18:35,958 --> 00:18:37,958
Cassie, Cassie, can you just calm down?
410
00:18:38,041 --> 00:18:40,458
This is just a temporary setback.
411
00:18:40,541 --> 00:18:41,583
Just a--
412
00:18:42,291 --> 00:18:45,166
-Just calm down. Exactly, whoosah.
-We owe rent.
413
00:18:45,250 --> 00:18:49,875
And how many times would I warn you
to stop bringing ashy club girls in here?
414
00:18:49,958 --> 00:18:52,208
Okay, I've heard you. I will fix this.
415
00:18:52,291 --> 00:18:54,000
We needed a remodeling anyways.
416
00:18:54,083 --> 00:18:57,041
I'm gonna turn on the light.
It might piss you off but calm down.
417
00:18:57,125 --> 00:18:58,458
My goodness.
418
00:18:58,541 --> 00:19:01,083
-[laughing]
-Oh!
419
00:19:02,291 --> 00:19:03,833
[chuckles] Torpedo.
420
00:19:03,916 --> 00:19:05,500
[chuckles]
421
00:19:05,583 --> 00:19:08,125
-Mr. Tony Torpedo.
-Yes.
422
00:19:08,208 --> 00:19:11,166
Uh, that's my, uh, financial partner.
423
00:19:11,250 --> 00:19:12,458
Since when?
424
00:19:13,000 --> 00:19:15,000
Since… since.
You know what's gonna happen?
425
00:19:15,083 --> 00:19:17,250
-I'm gonna have a brief meeting with him.
-Ugo.
426
00:19:17,333 --> 00:19:20,500
Yes, I'm gonna talk with him real quick.
I have a plan. I will call you.
427
00:19:20,583 --> 00:19:23,875
I will call you. Just stay close
to your phone. I promise you.
428
00:19:23,958 --> 00:19:26,083
You know I got you.
I'll call you. I'll call you.
429
00:19:27,333 --> 00:19:30,916
Hey, Mr. Torpedo. Tony Torpedo.
430
00:19:32,041 --> 00:19:34,416
I'm sorry about this. I'm just remodeling.
431
00:19:34,500 --> 00:19:35,583
[chuckles]
432
00:19:36,750 --> 00:19:38,583
When do I get my money?
433
00:19:41,833 --> 00:19:43,083
When I marry.
434
00:19:43,583 --> 00:19:46,166
Let me explain that to you, okay? So, um…
435
00:19:47,458 --> 00:19:49,000
when I marry,
436
00:19:49,083 --> 00:19:55,750
I will inherit the equivalent
of two plots of prime Ikoyi property.
437
00:19:56,333 --> 00:19:58,125
And, of course,
we all know that is money now.
438
00:19:58,208 --> 00:19:59,500
That's millions.
439
00:19:59,583 --> 00:20:01,333
So, from that
I will pay you what I owe you.
440
00:20:01,416 --> 00:20:03,041
[laughs]
441
00:20:03,125 --> 00:20:04,458
Ah…
442
00:20:04,958 --> 00:20:07,166
You know how these things work. Eh?
443
00:20:07,666 --> 00:20:13,041
If you don't give me my bar with interest,
you know you have to give me something.
444
00:20:13,125 --> 00:20:15,625
[chuckles] Um…
445
00:20:16,458 --> 00:20:19,500
Well, I understand. There's nothing I can…
446
00:20:20,208 --> 00:20:22,416
Why don't you just let me work on this,
447
00:20:22,500 --> 00:20:26,500
get married and then
I'll pay you with interest.
448
00:20:26,583 --> 00:20:28,166
I know you like that.
449
00:20:28,250 --> 00:20:30,333
[in Pidgin] That's what you like. Extra…
450
00:20:31,250 --> 00:20:33,250
You know I really know what you like.
451
00:20:33,333 --> 00:20:35,250
[laughs]
452
00:20:36,041 --> 00:20:36,916
Ah…
453
00:20:42,333 --> 00:20:43,833
Mmm…
454
00:20:44,416 --> 00:20:47,625
-[in English] Nice wristwatch.
-Yeah, it's a … it's a gift.
455
00:20:48,333 --> 00:20:51,541
It's a, uh, best record sales gift.
456
00:20:52,041 --> 00:20:53,916
[laughs] It's really nice.
457
00:20:54,416 --> 00:20:56,291
-Torpedo.
-You keep in touch.
458
00:20:56,958 --> 00:20:58,000
[grunts]
459
00:21:05,000 --> 00:21:06,750
[rock music playing]
460
00:21:10,125 --> 00:21:11,208
Hmm.
461
00:21:14,833 --> 00:21:15,708
Let's get married.
462
00:21:15,791 --> 00:21:17,541
Hey, hi, Jemila.
463
00:21:17,625 --> 00:21:20,416
Oh my goodness, it's been so long. Hello?
464
00:21:20,500 --> 00:21:21,333
Hey! Uh…
465
00:21:21,416 --> 00:21:24,750
So, uh, last night I dreamt about you.
466
00:21:24,833 --> 00:21:26,750
You know I dreamt about you last night.
467
00:21:28,250 --> 00:21:30,500
…to use your name on this track.
468
00:21:30,583 --> 00:21:32,333
Your name has been all over my mind.
469
00:21:32,416 --> 00:21:34,500
This is Ego, right?
I'm talking to Ego, right?
470
00:21:35,375 --> 00:21:39,416
Ten years is quite a long time.
What are you doing? Are you still--
471
00:21:39,500 --> 00:21:41,625
-Hey!
-Oh, I picked the wrong number.
472
00:21:41,708 --> 00:21:43,708
-I apologize.
-How you doing?
473
00:21:43,791 --> 00:21:45,250
I was thinking that…
474
00:21:45,333 --> 00:21:47,916
[woman on phone]
What are you thinking about, stupid boy?
475
00:21:48,000 --> 00:21:50,833
Bastard. Idiot.
Heartbreaker. I hate you, get--
476
00:21:50,916 --> 00:21:52,250
-[phone beeps]
-Wow.
477
00:21:52,333 --> 00:21:53,583
What's with the curses?
478
00:21:55,541 --> 00:21:57,291
Vera! Vera!
479
00:21:59,083 --> 00:21:59,916
Vera!
480
00:22:00,000 --> 00:22:01,875
[laughing]
481
00:22:02,708 --> 00:22:03,791
Good morning, sir.
482
00:22:09,208 --> 00:22:11,916
{\an8}All right, guys,
this is a very serious matter.
483
00:22:12,000 --> 00:22:18,458
One of our clients wants us to create
a fresh, innovative campaign idea
484
00:22:19,333 --> 00:22:21,625
for cable wires.
485
00:22:21,708 --> 00:22:24,666
They want us to have
something that would express…
486
00:22:28,833 --> 00:22:35,666
They want a concept that will speak joy
and happiness from cable wires.
487
00:22:36,708 --> 00:22:39,375
Unfortunately, we have to work
through the weekend, guys.
488
00:22:40,166 --> 00:22:43,125
And I'm expecting great results.
Let's move.
489
00:22:52,000 --> 00:22:53,541
[whispering] Vera, babycakes.
490
00:22:53,625 --> 00:22:55,791
Don't you "babycakes" me.
491
00:22:55,875 --> 00:23:00,000
You humiliated me outside
and you want to do the same at work too?
492
00:23:00,083 --> 00:23:03,250
But we have been dating
for almost a year now.
493
00:23:03,333 --> 00:23:06,916
And… did I say I want to marry you?
494
00:23:07,000 --> 00:23:09,500
Vera, I can make you happy.
495
00:23:09,583 --> 00:23:10,625
Oh.
496
00:23:10,708 --> 00:23:11,708
Fine.
497
00:23:12,750 --> 00:23:14,916
If you want to make me happy,
498
00:23:15,000 --> 00:23:19,666
come up with a great pitch
for these cable wire people.
499
00:23:19,750 --> 00:23:22,125
That's going to be a big promotion for us.
500
00:23:22,208 --> 00:23:24,750
But I was thinking…
501
00:23:26,041 --> 00:23:28,041
-Me, you--
-Obi.
502
00:23:28,625 --> 00:23:30,208
Come up with a great idea,
503
00:23:30,916 --> 00:23:32,583
you can make me happy.
504
00:23:32,666 --> 00:23:35,708
-Let's nail this together.
-[footsteps approaching]
505
00:23:38,041 --> 00:23:39,375
Sorry, guys.
506
00:23:41,625 --> 00:23:42,625
What did I miss?
507
00:23:44,541 --> 00:23:45,416
Are those pajamas?
508
00:23:46,333 --> 00:23:48,166
Paja-- [laughs]
509
00:23:48,875 --> 00:23:51,250
No! It's a style.
510
00:23:51,958 --> 00:23:53,291
Smart casual.
511
00:23:54,666 --> 00:23:56,916
Here's the brief.
Make sure you get them done.
512
00:24:02,750 --> 00:24:03,625
Wire?
513
00:24:05,375 --> 00:24:07,041
[sucks teeth, sighs]
514
00:24:07,541 --> 00:24:12,083
So, ladies, I called
for this emergency meeting
515
00:24:12,166 --> 00:24:18,000
so that we can deliberate on our
annual children's Christmas gala night.
516
00:24:18,083 --> 00:24:20,333
Madam Agatha, don't worry.
517
00:24:20,833 --> 00:24:23,250
[chuckles] I already
planned it in your absence.
518
00:24:23,333 --> 00:24:25,791
As the president
of the Ladies of Undiluted Dest--
519
00:24:25,875 --> 00:24:28,458
Mama, we honestly
did not want to stress you.
520
00:24:28,541 --> 00:24:30,833
Yes, Mama, and risk another attack.
521
00:24:30,916 --> 00:24:32,125
I'm fine.
522
00:24:32,625 --> 00:24:33,958
I'm very fine.
523
00:24:34,041 --> 00:24:38,000
You see, as president
of the Ladies of Undiluted Destiny,
524
00:24:38,541 --> 00:24:41,541
I have a sacred duty to perform.
525
00:24:41,625 --> 00:24:43,583
You know, when I was in the hospital,
526
00:24:43,666 --> 00:24:45,833
a voice came to me.
527
00:24:45,916 --> 00:24:48,708
And said, "Agatha, you cannot rest
528
00:24:49,625 --> 00:24:55,041
until you finish this your tenure
as the president and do good."
529
00:24:55,125 --> 00:24:56,000
So,
530
00:24:56,708 --> 00:24:58,125
did this voice
531
00:24:58,916 --> 00:25:02,208
also tell you what
the theme of this year will be?
532
00:25:02,291 --> 00:25:05,166
-Because we already decided.
-Exactly!
533
00:25:05,250 --> 00:25:06,666
Actually…
534
00:25:06,750 --> 00:25:08,500
Um, yes.
535
00:25:09,000 --> 00:25:12,916
Uh… you see, we usually have the party
536
00:25:13,000 --> 00:25:14,833
in the hall, the big hall,
537
00:25:15,416 --> 00:25:19,208
but, uh, I think we should
have it outside this year.
538
00:25:20,041 --> 00:25:21,958
-Out where?
-In the streets?
539
00:25:22,041 --> 00:25:23,208
The ghetto?
540
00:25:23,291 --> 00:25:25,291
[laughing]
541
00:25:25,791 --> 00:25:28,083
Oh. Oh, yes. The ghetto.
542
00:25:28,166 --> 00:25:29,958
-The ghetto?
-Of course.
543
00:25:30,041 --> 00:25:32,458
-We've never done that before.
-Maybe we could do Mushin.
544
00:25:32,541 --> 00:25:33,791
-[gasps]
-[Agatha] Mm-hmm.
545
00:25:33,875 --> 00:25:35,500
-[woman] Mushin.
-Splendid, yes.
546
00:25:35,583 --> 00:25:41,125
-The security implications alone--
-Deaconess, God spoke to her.
547
00:25:41,208 --> 00:25:42,375
Glory.
548
00:25:45,916 --> 00:25:47,333
-Mushin?
-[woman] Yeah!
549
00:25:47,416 --> 00:25:49,041
[grunting]
550
00:25:49,125 --> 00:25:51,125
[upbeat funky music playing]
551
00:25:51,208 --> 00:25:52,208
Look…
552
00:25:53,916 --> 00:25:54,833
Ah!
553
00:25:58,083 --> 00:26:00,541
[giggles] See? It's nice!
554
00:26:01,333 --> 00:26:03,416
[laughs]
555
00:26:04,791 --> 00:26:06,916
Oh! This!
556
00:26:11,666 --> 00:26:14,083
-You kinda look good.
-Thank you!
557
00:26:14,166 --> 00:26:15,458
[deep voice] Hello, baby.
558
00:26:16,333 --> 00:26:20,375
Can I take you out for some
jollof rice this afternoon? Hmm?
559
00:26:22,041 --> 00:26:23,708
[normal voice] Finally, a smile.
560
00:26:26,750 --> 00:26:27,916
[Obi] What is this one?
561
00:26:28,958 --> 00:26:29,916
[Kaneng] Because…
562
00:26:30,916 --> 00:26:32,250
you're my best friend.
563
00:26:32,916 --> 00:26:33,875
See?
564
00:26:36,791 --> 00:26:38,583
[laughs]
565
00:26:41,416 --> 00:26:44,541
I brought your favorite.
566
00:26:47,250 --> 00:26:48,458
[in Igbo] Spicy cow feet.
567
00:26:48,541 --> 00:26:49,750
[in English] I'm not hungry.
568
00:26:52,041 --> 00:26:52,875
[sucks teeth]
569
00:26:54,125 --> 00:26:55,333
-Kaneng.
-Mmm.
570
00:26:56,583 --> 00:26:59,166
What am I going to do
about this Vera situation?
571
00:27:01,041 --> 00:27:02,708
You still want Vera back?
572
00:27:03,333 --> 00:27:05,750
After she humiliated you
in front of the whole world?
573
00:27:06,916 --> 00:27:08,458
Babe's juju must be strong.
574
00:27:09,041 --> 00:27:11,083
I don't expect you to understand.
575
00:27:11,166 --> 00:27:13,416
You haven't fallen for someone before.
576
00:27:14,416 --> 00:27:16,416
Well, if you must fall,
clear ground first.
577
00:27:16,500 --> 00:27:18,541
That's what breaking up
with Tony taught me.
578
00:27:18,625 --> 00:27:20,791
Tony, your banker boyfriend?
579
00:27:22,250 --> 00:27:24,583
Why do you think
I'm wearing pajamas to the office?
580
00:27:25,458 --> 00:27:28,208
I finally broke up with Tony.
Man, that guy's not loyal at all.
581
00:27:28,708 --> 00:27:31,708
Do you know what that
non-entity did for revenge?
582
00:27:32,666 --> 00:27:36,250
He pushed me out of his flat
and he locked all of my clothes inside.
583
00:27:36,333 --> 00:27:39,750
This was the only thing I could wear
to get to work on time.
584
00:27:40,333 --> 00:27:42,333
[emotional music plays]
585
00:27:43,541 --> 00:27:44,625
I'm sorry.
586
00:27:48,583 --> 00:27:49,541
[sighs]
587
00:27:56,833 --> 00:27:57,958
-Hey, Obi?
-Hmm?
588
00:27:58,500 --> 00:28:00,000
If you really want Vera back,
589
00:28:00,583 --> 00:28:03,458
then make her realize
what she's missing with you.
590
00:28:03,541 --> 00:28:04,500
How?
591
00:28:05,250 --> 00:28:06,708
Go out with someone else.
592
00:28:08,750 --> 00:28:11,833
Kaneng, this is not secondary school.
593
00:28:12,500 --> 00:28:14,875
Okay? Nobody falls
for that rubbish anymore.
594
00:28:18,500 --> 00:28:21,416
Obi, I need a copy of the last document,
595
00:28:21,500 --> 00:28:24,458
so if you can get it done ASAP,
I'll appreciate it.
596
00:28:24,541 --> 00:28:27,125
Mm! Open wide! Yum.
597
00:28:27,208 --> 00:28:29,083
[chuckles]
598
00:28:29,166 --> 00:28:30,291
Thank you.
599
00:28:31,041 --> 00:28:34,458
You know eating here
is against company policy.
600
00:28:34,541 --> 00:28:37,041
That's why there's a staff cafeteria.
601
00:28:37,750 --> 00:28:38,583
Oh…
602
00:28:38,666 --> 00:28:40,458
And it's stinking up the place.
603
00:28:41,166 --> 00:28:42,125
Thanks, Vera.
604
00:28:46,875 --> 00:28:48,875
-You see? You see?
-See what?
605
00:28:48,958 --> 00:28:52,125
If we keep this up, she'll come
running back to you in no time.
606
00:28:54,583 --> 00:28:55,708
Before Christmas?
607
00:28:55,791 --> 00:28:56,750
Why not?
608
00:28:57,625 --> 00:28:58,791
Before Christmas?
609
00:28:59,916 --> 00:29:01,000
[whoops]
610
00:29:02,375 --> 00:29:04,500
Thank you. You are a genius.
611
00:29:04,583 --> 00:29:05,833
[groans]
612
00:29:05,916 --> 00:29:07,875
Okay, okay, okay.
It's okay, it's okay, it's okay.
613
00:29:07,958 --> 00:29:08,875
It's enough.
614
00:29:10,250 --> 00:29:11,166
Um…
615
00:29:11,250 --> 00:29:13,666
Just take this thing off. It's tight.
616
00:29:13,750 --> 00:29:15,083
[chuckles]
617
00:29:15,166 --> 00:29:17,958
This thing is called
a friendship bracelet.
618
00:29:18,041 --> 00:29:19,041
Or…
619
00:29:20,250 --> 00:29:21,083
a…
620
00:29:21,708 --> 00:29:23,000
lovers' knot.
621
00:29:23,625 --> 00:29:24,458
Or…
622
00:29:25,333 --> 00:29:28,041
it's too tight
and you need to take this thing off.
623
00:29:31,375 --> 00:29:32,416
Hey!
624
00:29:40,208 --> 00:29:41,083
[exhales]
625
00:29:42,041 --> 00:29:43,416
Look, Ugo,
626
00:29:44,250 --> 00:29:46,375
why don't you just
ask your mom for the money?
627
00:29:48,500 --> 00:29:49,333
Nope.
628
00:29:50,250 --> 00:29:51,916
-How about your brother?
-No way.
629
00:29:52,708 --> 00:29:56,000
Cassie, I have told you,
all I have to do is very simple.
630
00:29:56,083 --> 00:29:58,708
I need to get married,
my mom will gift me the property,
631
00:29:58,791 --> 00:30:02,083
I sell it, I make the money,
I pay my debt. It's that simple.
632
00:30:02,166 --> 00:30:03,125
That's crazy.
633
00:30:04,041 --> 00:30:08,916
Maybe. I mean, like I've said,
all I need to do is find someone.
634
00:30:10,166 --> 00:30:11,125
[sighs]
635
00:30:12,583 --> 00:30:14,458
[jazzy music playing]
636
00:30:17,958 --> 00:30:18,791
[Ugo] Hmm.
637
00:30:20,291 --> 00:30:21,291
[Cassie] Hmm?
638
00:30:22,041 --> 00:30:23,166
What's "hmm"?
639
00:30:28,208 --> 00:30:30,916
[Chike] Mama, it's less than 120.
That's very good.
640
00:30:31,000 --> 00:30:32,625
-Ready?
-Yeah.
641
00:30:36,166 --> 00:30:37,833
Mommy!
642
00:30:37,916 --> 00:30:40,000
[laughs]
643
00:30:40,583 --> 00:30:41,875
[kissing]
644
00:30:41,958 --> 00:30:42,833
[laughs]
645
00:30:42,916 --> 00:30:45,583
It's so good to finally meet you.
646
00:30:45,666 --> 00:30:48,041
-Who are you?
-[Ugo] Uh, Cassie.
647
00:30:48,125 --> 00:30:52,166
The special lady I told you about
at the hospital, remember?
648
00:30:52,250 --> 00:30:54,958
-Ooh, Cassie.
-Yes. [laughs]
649
00:30:55,041 --> 00:30:56,208
She's so colorful.
650
00:30:57,500 --> 00:31:00,333
Ah. You know what, my daughter?
We have to have a talk.
651
00:31:00,875 --> 00:31:02,458
Woman-to-woman talk.
652
00:31:02,541 --> 00:31:03,708
-[laughs]
-Eh?
653
00:31:03,791 --> 00:31:04,750
Come. Follow me.
654
00:31:05,375 --> 00:31:06,791
Uh… Um, Mom?
655
00:31:07,583 --> 00:31:09,416
I don't bite. [chuckles]
656
00:31:10,875 --> 00:31:12,875
[claps, grunts]
657
00:31:13,833 --> 00:31:14,750
[clears throat]
658
00:31:16,125 --> 00:31:17,125
Score!
659
00:31:17,208 --> 00:31:18,083
419.
660
00:31:19,000 --> 00:31:20,083
[laughs]
661
00:31:20,166 --> 00:31:23,500
We all know that Cassie
is just your business partner.
662
00:31:23,583 --> 00:31:25,833
So what game are you playing?
663
00:31:25,916 --> 00:31:27,291
Oh, I'm playing the winning game.
664
00:31:29,166 --> 00:31:31,125
By the way, Obi, where's Vera?
665
00:31:31,208 --> 00:31:33,791
-Vera… ra… ra… ra…
-That's the last time you call her name.
666
00:31:33,875 --> 00:31:34,708
What's your problem?
667
00:31:34,791 --> 00:31:36,125
-Okay.
-What's your problem?
668
00:31:36,208 --> 00:31:37,666
-Okay.
-Are you drunk?
669
00:31:37,750 --> 00:31:41,458
Yeah, do I look drunk? I'm gonna
invite you for my wedding, by the way.
670
00:31:41,541 --> 00:31:42,958
In fact, you're my best man.
671
00:31:43,500 --> 00:31:45,458
I don't care if you're happy or not,
all right?
672
00:31:45,541 --> 00:31:47,625
-[Cassie laughing]
-Can you hear the laughter?
673
00:31:48,208 --> 00:31:49,583
That's a good sign.
674
00:31:50,750 --> 00:31:53,416
I thought you're meant
to be the eldest brother.
675
00:31:53,500 --> 00:31:55,166
[in Pidgin] Do you want me to slap you?
676
00:31:55,250 --> 00:31:56,333
Go ahead and try.
677
00:31:56,416 --> 00:31:58,125
You think it's by gym? Do you want a slap?
678
00:31:58,208 --> 00:31:59,250
I will slap you back.
679
00:31:59,333 --> 00:32:00,541
[cell phone ringing]
680
00:32:01,166 --> 00:32:03,333
[in English] Hey, Sammy,
let me call you back.
681
00:32:03,833 --> 00:32:06,416
Who is this Sammy fellow?
682
00:32:06,875 --> 00:32:09,541
Uh, nobody. Just a client.
683
00:32:10,458 --> 00:32:11,833
-Just a client?
-Yeah, a client.
684
00:32:11,916 --> 00:32:13,750
[sobbing]
685
00:32:15,375 --> 00:32:16,625
-Cassie?
-[sobs]
686
00:32:16,708 --> 00:32:18,875
What happened? Are you okay?
687
00:32:22,041 --> 00:32:23,000
Your mom…
688
00:32:24,333 --> 00:32:25,166
she's good.
689
00:32:25,250 --> 00:32:27,833
-What happened?
-She's real good.
690
00:32:29,125 --> 00:32:31,833
She says I'm going to hell.
691
00:32:32,375 --> 00:32:33,208
Ah!
692
00:32:34,583 --> 00:32:37,041
-I'm outta here.
-No, Cassie. Cassie.
693
00:32:37,125 --> 00:32:40,625
-Cassie, it's not that deep.
-Cassie! Eee… Eee… Eee…
694
00:32:40,708 --> 00:32:41,750
[laughs]
695
00:32:42,291 --> 00:32:44,500
-[Agatha] Cassie the assie.
-[Chike] Mm-hmm.
696
00:32:44,583 --> 00:32:48,250
Huh? That's her nickname.
That girl is not your girlfriend.
697
00:32:48,916 --> 00:32:50,166
Can you imagine?
698
00:32:50,833 --> 00:32:52,458
He lied to me.
699
00:32:52,541 --> 00:32:53,458
Sorry, Mama.
700
00:32:53,541 --> 00:32:56,666
-He lied to me.
-Stop crying now.
701
00:32:56,750 --> 00:32:57,833
[coughs, groans]
702
00:32:57,916 --> 00:33:00,416
-Mama?
-You see what you've caused? See?
703
00:33:00,500 --> 00:33:02,500
-My BP.
-Don't touch.
704
00:33:02,583 --> 00:33:04,666
Sit down. Sorry. See what you caused?
705
00:33:04,750 --> 00:33:05,708
[Agatha moans]
706
00:33:05,791 --> 00:33:07,125
-Sorry, Ma.
-Oh…
707
00:33:07,208 --> 00:33:09,375
-BP's rising.
-[Obi] Sorry, Ma.
708
00:33:09,875 --> 00:33:11,083
[Agatha] He lied to me.
709
00:33:11,166 --> 00:33:13,875
He's turning this house
into a house of lies.
710
00:33:13,958 --> 00:33:16,000
I am very, very sorry.
711
00:33:16,083 --> 00:33:17,083
[Agatha] You tricked me.
712
00:33:17,166 --> 00:33:18,666
All I'm asking is
713
00:33:18,750 --> 00:33:20,333
bring good girls to me.
714
00:33:20,916 --> 00:33:22,458
Is it too much for me to ask?
715
00:33:22,541 --> 00:33:26,041
Mom, where am I supposed to find all
these good girls you keep talking about?
716
00:33:26,125 --> 00:33:28,125
[piano playing]
717
00:33:28,208 --> 00:33:34,416
♪ Born of His Spirit ♪
718
00:33:36,708 --> 00:33:42,583
♪ Washed in His blood ♪
719
00:33:43,750 --> 00:33:50,458
♪ This is my story ♪
720
00:33:52,333 --> 00:33:57,875
♪ This is my song ♪
721
00:34:00,041 --> 00:34:06,833
♪ Praising my savior ♪
722
00:34:08,500 --> 00:34:13,958
♪ All the day long ♪
723
00:34:16,666 --> 00:34:19,125
[drums playing]
724
00:34:23,875 --> 00:34:27,375
[in Yoruba] ♪ You deserve thanksgiving
Father of blessings ♪
725
00:34:27,458 --> 00:34:31,250
♪ You deserve praise, King of kings ♪
726
00:34:31,333 --> 00:34:36,125
♪ You deserve adoration
Thank you, Lord ♪
727
00:34:42,458 --> 00:34:44,833
[in Igbo]
♪ The Lord of Mercy, I kneel before Thee ♪
728
00:34:44,916 --> 00:34:46,458
♪ God, you are good ♪
729
00:34:46,541 --> 00:34:48,833
♪ The Lord of Mercy
I kneel before Thee ♪
730
00:34:48,916 --> 00:34:50,541
♪ God, you are good ♪
731
00:34:50,625 --> 00:34:52,791
♪ God, you are good ♪
732
00:34:52,875 --> 00:34:54,541
♪ God, you are good ♪
733
00:34:54,625 --> 00:34:56,416
[in Yoruba] ♪ God, you're good ♪
734
00:34:56,500 --> 00:34:58,583
♪ God, you're good ♪
735
00:34:58,666 --> 00:35:00,666
[in Pidgin] ♪ My God is good ♪
736
00:35:00,750 --> 00:35:02,166
♪ My God is good ♪
737
00:35:02,250 --> 00:35:04,541
-[in Igbo] ♪ King ♪
-♪ King ♪
738
00:35:04,625 --> 00:35:06,500
-♪ King ♪
-♪ King ♪
739
00:35:06,583 --> 00:35:08,041
-♪ King ♪
-♪ King ♪
740
00:35:08,125 --> 00:35:12,166
-♪ King ♪
-♪ King ♪
741
00:35:12,250 --> 00:35:14,625
[in English] Praise the Lord!
742
00:35:14,708 --> 00:35:16,708
[music fades]
743
00:35:17,250 --> 00:35:20,125
-[pastor] Praise the Lord!
-[all] Hallelujah!
744
00:35:20,208 --> 00:35:23,500
Can we give a round of applause
for beautiful Sister Ajike?
745
00:35:23,583 --> 00:35:25,375
And the choir.
746
00:35:25,458 --> 00:35:27,500
[cheering]
747
00:35:28,833 --> 00:35:31,583
Can we all sit down? Can we all sit down?
748
00:35:32,958 --> 00:35:35,000
-[woman] Hallelujah!
-[man] Hallelujah!
749
00:35:35,083 --> 00:35:35,958
Glory!
750
00:35:36,041 --> 00:35:37,291
I have, um…
751
00:35:38,166 --> 00:35:40,208
a little announcement to make.
752
00:35:42,625 --> 00:35:45,041
Our brother Tom, at the drum,
753
00:35:45,125 --> 00:35:47,500
will be leaving
for further studies abroad.
754
00:35:48,416 --> 00:35:52,166
And we're looking for a replacement
for that department.
755
00:35:52,250 --> 00:35:55,083
So we would welcome a volunteer.
756
00:35:55,750 --> 00:35:59,541
Who would like to take his place
in the name of the Lord?
757
00:35:59,625 --> 00:36:01,000
Hallelujah.
758
00:36:01,500 --> 00:36:04,541
If you're interested,
can you please indicate
759
00:36:04,625 --> 00:36:07,500
-by raising up your hand?
-Uh, I… I can do it.
760
00:36:08,041 --> 00:36:09,375
[in Yoruba] What's wrong with you?
761
00:36:09,458 --> 00:36:11,750
Did you tell me you were
coming here to raise your hands?
762
00:36:12,291 --> 00:36:13,750
[in English] Please, what's the name?
763
00:36:13,833 --> 00:36:15,666
-Um…
-Ah-ah-ah-ah…
764
00:36:15,750 --> 00:36:18,083
Pastor, he's Ugo.
765
00:36:18,166 --> 00:36:20,291
-Ugo.
-My eldest son.
766
00:36:20,375 --> 00:36:21,958
Very good music.
767
00:36:22,041 --> 00:36:23,333
[in Yoruba] Behave yourself.
768
00:36:23,416 --> 00:36:27,125
[in English] May the blessings
of God Almighty be upon your household
769
00:36:27,208 --> 00:36:31,125
for volunteering to give your son out
to praise the Lord.
770
00:36:31,208 --> 00:36:33,375
-Amen.
-Amen. Amen. Amen.
771
00:36:37,333 --> 00:36:40,083
You see, even as a child,
before he could talk,
772
00:36:40,166 --> 00:36:42,083
if I need to calm Ugo down,
773
00:36:42,166 --> 00:36:45,250
all I need do, is just to play music.
774
00:36:45,333 --> 00:36:47,083
He'd be so calm.
775
00:36:49,291 --> 00:36:50,750
You see, dear, I forgot.
776
00:36:50,833 --> 00:36:52,875
[in Yoruba]
You attend service from Mushin, right?
777
00:36:52,958 --> 00:36:55,541
-[in English] Yes, Ma.
-Oh, that's good of you.
778
00:36:55,625 --> 00:36:58,208
You see, the Ladies of Undiluted Destiny…
779
00:36:58,291 --> 00:37:03,125
[in Yoruba] We are planning on having
our annual Christmas gala in Mushin.
780
00:37:03,208 --> 00:37:05,541
-And I know you will help us.
-Yes, Ma.
781
00:37:05,625 --> 00:37:07,625
-You will do that.
-It's fine, Ma.
782
00:37:08,291 --> 00:37:10,416
[in English] Ah. Wonderful.
783
00:37:10,500 --> 00:37:13,708
You can help us
set up the children's choir.
784
00:37:13,791 --> 00:37:17,541
-Okay.
-And you'll teach them traditional carol.
785
00:37:17,625 --> 00:37:19,500
-What about that?
-Okay, Ma. Yes.
786
00:37:19,583 --> 00:37:20,541
[both laugh]
787
00:37:20,625 --> 00:37:22,500
-Thank you so much.
-Thank you, Ma.
788
00:37:22,625 --> 00:37:25,791
-Did you call me?
-Me? No, no. Call you? No.
789
00:37:25,875 --> 00:37:28,208
Oh, all the same,
since you're here already
790
00:37:28,291 --> 00:37:30,916
we were actually talking about him.
791
00:37:31,000 --> 00:37:32,666
-About you.
-Ah.
792
00:37:32,750 --> 00:37:33,583
[chuckles]
793
00:37:33,666 --> 00:37:36,000
Yes, Mrs… Mrs. Bliss.
794
00:37:37,166 --> 00:37:38,041
Mrs…
795
00:37:39,750 --> 00:37:41,416
Sister Ajike.
796
00:37:41,500 --> 00:37:43,083
I didn't know you were a sister.
797
00:37:43,166 --> 00:37:45,083
I didn't know you were a brother.
798
00:37:45,166 --> 00:37:46,833
Oh no. No. [chuckles]
799
00:37:47,416 --> 00:37:48,750
Technically, no.
800
00:37:48,833 --> 00:37:50,541
I don't come here often.
801
00:37:50,625 --> 00:37:52,875
All right, I just came here, but I…
802
00:37:52,958 --> 00:37:55,083
I just wanted to tell you that you slay.
803
00:37:55,166 --> 00:37:56,750
I didn't know you could sing.
804
00:37:56,833 --> 00:37:58,000
How would you know?
805
00:37:58,083 --> 00:38:00,375
After you chased me from your studio.
806
00:38:01,958 --> 00:38:03,208
Please, I'm sorry.
807
00:38:03,291 --> 00:38:05,000
Please forgive me, okay.
808
00:38:05,083 --> 00:38:07,000
They say forgiveness is divine.
809
00:38:07,083 --> 00:38:08,833
But let me make it up to you.
810
00:38:08,916 --> 00:38:11,708
Come by the studio
and I'll do a new one for you.
811
00:38:11,791 --> 00:38:12,750
Free.
812
00:38:13,708 --> 00:38:17,208
-Just like that?
-Just like that. Just like that.
813
00:38:17,291 --> 00:38:23,375
Because you're a sister and I'm a brother,
plus I am the newest member of the choir,
814
00:38:23,458 --> 00:38:25,833
so… You know what, give me your number.
815
00:38:26,333 --> 00:38:28,333
No, Brother Ugo,
it doesn't work like that.
816
00:38:28,416 --> 00:38:29,375
You see,
817
00:38:30,541 --> 00:38:33,625
you have to go through the proper channels
818
00:38:33,708 --> 00:38:36,000
before you can join the music department.
819
00:38:36,666 --> 00:38:37,583
Good luck.
820
00:38:37,666 --> 00:38:38,583
But…
821
00:38:39,750 --> 00:38:40,833
[sighs]
822
00:38:42,833 --> 00:38:44,541
Oh, this is the Lord's work.
823
00:38:45,458 --> 00:38:48,916
No, no, no, please.
Is this the best you can come up with?
824
00:38:49,500 --> 00:38:51,833
This idea doesn't excite me at all
about cables.
825
00:38:52,416 --> 00:38:55,291
Does it excite you? Does it excite you?
Does it excite any of you here?
826
00:38:55,791 --> 00:38:57,541
This what you brought me
to do on a Sunday?
827
00:38:57,625 --> 00:38:59,875
-You guys just wasted my Sunday.
-Sir.
828
00:38:59,958 --> 00:39:02,000
I'm sure we could
come up with something better.
829
00:39:02,083 --> 00:39:03,833
-You better do.
-We will, sir.
830
00:39:03,916 --> 00:39:06,833
Just give us a few more days
and we'll get back to you.
831
00:39:06,916 --> 00:39:08,083
Thank you so much, sir.
832
00:39:10,208 --> 00:39:12,500
Stop trying to sabotage me.
833
00:39:12,583 --> 00:39:14,458
-[man] Someone give me the file, please!
-Me?
834
00:39:14,541 --> 00:39:18,958
If you care about me, like you profess,
prove it by nailing this contract for us.
835
00:39:19,916 --> 00:39:24,041
The team is doing their best.
But, Vera, let's talk about you, okay?
836
00:39:24,125 --> 00:39:27,166
Do you really care about me?
Or are you just using me?
837
00:39:28,458 --> 00:39:29,500
Obi…
838
00:39:31,041 --> 00:39:32,041
Hmm?
839
00:39:37,666 --> 00:39:39,833
Does this mean that we are back together?
840
00:39:42,541 --> 00:39:46,583
Maybe. But let's get
this contract out of the way first.
841
00:39:46,666 --> 00:39:47,583
Till then…
842
00:39:49,375 --> 00:39:50,875
we'll take things slowly.
843
00:40:14,333 --> 00:40:15,833
-Hey, bro.
-Hey.
844
00:40:15,916 --> 00:40:19,833
So it's your turn to stay with Mama,
but don't get too comfortable, all right?
845
00:40:19,916 --> 00:40:23,916
Because very soon I'm bringing
my significant other to meet Mama.
846
00:40:24,583 --> 00:40:28,666
You know, I need her to come here
and see where we're going to be living.
847
00:40:28,750 --> 00:40:29,708
Mmm.
848
00:40:29,791 --> 00:40:31,958
You mean one of your club girls?
849
00:40:32,875 --> 00:40:34,583
Come on now, Obi. Really?
850
00:40:34,666 --> 00:40:37,625
Sister Ajike, beautiful.
851
00:40:37,708 --> 00:40:39,208
Mama approved.
852
00:40:39,291 --> 00:40:41,916
A hundred percent wife material.
853
00:40:42,000 --> 00:40:42,916
In choir.
854
00:40:43,458 --> 00:40:46,416
-Sent from God in Heaven above.
-Vera and I are getting married.
855
00:40:47,916 --> 00:40:50,041
-Vera agreed to marry you?
-Mm-hmm.
856
00:40:50,750 --> 00:40:51,583
Well…
857
00:40:52,625 --> 00:40:54,416
No, not exactly.
858
00:40:54,500 --> 00:40:57,083
We agreed to take things slow.
859
00:40:58,875 --> 00:40:59,958
[sighs]
860
00:41:00,458 --> 00:41:03,541
Oh, my goodness, Obi,
when a woman says that,
861
00:41:04,125 --> 00:41:07,958
it means N-O, in capital letters.
862
00:41:08,041 --> 00:41:11,666
All right? Like I said,
don't get too comfortable.
863
00:41:13,083 --> 00:41:15,875
I got to go. Go… go… go…
864
00:41:16,458 --> 00:41:17,291
Bye!
865
00:41:19,750 --> 00:41:20,833
Don't go!
866
00:41:21,583 --> 00:41:22,958
-[engine starts]
-Go!
867
00:41:26,458 --> 00:41:29,333
{\an8}[Ugo] So this is where the magic happens.
868
00:41:30,041 --> 00:41:31,708
Please come in. Have a seat.
869
00:41:31,791 --> 00:41:33,750
-Okay. Thank you.
-Yeah.
870
00:41:35,625 --> 00:41:38,833
-Can I offer you anything? Whiskey?
-No. Thank you.
871
00:41:38,916 --> 00:41:40,750
-Are you sure?
-Yes, I'm fine. Thank you.
872
00:41:40,833 --> 00:41:42,875
You are going to freeze.
I can tell already,
873
00:41:42,958 --> 00:41:48,625
'cause here, we leave the AC on 24 hours,
five degrees Celsius.
874
00:41:48,708 --> 00:41:51,875
So that all of this expensive
equipment can be cool.
875
00:41:51,958 --> 00:41:53,291
Hmm. I see.
876
00:41:53,791 --> 00:41:54,916
[chuckles]
877
00:41:55,000 --> 00:41:56,458
Excuse me. Excuse me.
878
00:41:57,375 --> 00:41:58,250
[chuckles]
879
00:41:59,666 --> 00:42:04,250
Um, let me play something
nice to set the mood.
880
00:42:04,333 --> 00:42:06,708
[sultry R & B music playing]
881
00:42:06,791 --> 00:42:07,833
You hear that?
882
00:42:08,458 --> 00:42:10,250
Installed the best surround system.
883
00:42:10,750 --> 00:42:11,625
Mm.
884
00:42:12,208 --> 00:42:14,333
This beat, it sounds familiar.
885
00:42:14,416 --> 00:42:15,875
-Oh really?
-Mmm.
886
00:42:15,958 --> 00:42:19,250
Oh, it must have been a leaked version,
887
00:42:19,333 --> 00:42:23,166
because this song and this beat was
created here by a brilliant artist.
888
00:42:23,250 --> 00:42:24,791
-Hmm.
-Yeah.
889
00:42:26,375 --> 00:42:28,041
-Aduke.
-Ajike.
890
00:42:29,125 --> 00:42:31,500
-Ajike. Sister Ajike.
-Sister Ajike.
891
00:42:32,000 --> 00:42:34,750
Yeah, okay, look,
I'm going to be honest with you.
892
00:42:36,916 --> 00:42:38,958
Ever since I set my eyes on you,
893
00:42:41,166 --> 00:42:42,750
from that very moment,
894
00:42:42,833 --> 00:42:44,916
you have been stuck in my head
895
00:42:45,458 --> 00:42:46,708
like a rhythm.
896
00:42:46,791 --> 00:42:47,875
Hmm.
897
00:42:47,958 --> 00:42:50,083
Rhythm that I can't get rid of.
898
00:42:51,458 --> 00:42:52,916
Just like this beat.
899
00:42:53,958 --> 00:42:55,750
Hmm. [laughs]
900
00:42:55,833 --> 00:42:58,958
-Okay, I have to go.
-Whoa, whoa. Why do you have to go?
901
00:42:59,041 --> 00:43:03,250
Oh, because this beat is for Tanwa.
902
00:43:03,833 --> 00:43:04,708
Or is it Tessa?
903
00:43:07,041 --> 00:43:09,166
-How do you know--
-I was here that morning.
904
00:43:09,958 --> 00:43:12,375
-Right. Yes, you--
-Yes.
905
00:43:13,041 --> 00:43:15,541
-Yes, you were here.
-Mm-hmm.
906
00:43:15,625 --> 00:43:17,666
-You… [chuckles]
-Look, Brother Ugo.
907
00:43:17,750 --> 00:43:19,750
I'm serious about the choir.
908
00:43:20,250 --> 00:43:21,333
Very serious.
909
00:43:21,958 --> 00:43:26,416
And if you just want to play games,
I think you should stay away.
910
00:43:26,500 --> 00:43:27,458
[sighs]
911
00:43:28,875 --> 00:43:30,166
[beat continues]
912
00:43:34,500 --> 00:43:35,500
[exhales]
913
00:43:48,958 --> 00:43:49,875
[keys jangle]
914
00:43:52,666 --> 00:43:53,833
[sighs]
915
00:44:05,000 --> 00:44:06,791
-[Tony] Ugo.
-Jesus Christ!
916
00:44:07,291 --> 00:44:09,083
[laughs]
917
00:44:09,166 --> 00:44:10,125
Oh my goodness.
918
00:44:12,083 --> 00:44:14,041
-How did you--
-Javelin helped.
919
00:44:14,791 --> 00:44:15,625
Oh, hey.
920
00:44:16,583 --> 00:44:18,291
Hey, Javelin. How's it going?
921
00:44:19,625 --> 00:44:22,875
Uh, okay. So welcome to my house.
922
00:44:23,875 --> 00:44:25,416
I don't hear wedding bells.
923
00:44:26,041 --> 00:44:27,333
Oh, Torpedo…
924
00:44:27,416 --> 00:44:28,291
[laughs]
925
00:44:28,375 --> 00:44:31,791
It's still quite early, okay?
But I'm working on it.
926
00:44:31,875 --> 00:44:33,208
That I promise you.
927
00:44:33,291 --> 00:44:34,208
Yeah.
928
00:44:34,708 --> 00:44:35,791
[in Pidgin] So what's up?
929
00:44:36,375 --> 00:44:38,333
[in English]
Can I offer you something to drink?
930
00:44:39,250 --> 00:44:42,541
That's… That's my little fish.
My only flatmate.
931
00:44:42,625 --> 00:44:43,666
I call him Tony.
932
00:44:44,958 --> 00:44:48,333
Uh… Golden Tony. Not Tony Torpedo.
933
00:44:48,416 --> 00:44:50,125
Ignore what I said. Uh…
934
00:44:52,083 --> 00:44:53,541
This is nice.
935
00:44:53,625 --> 00:44:54,958
[laughs]
936
00:44:55,541 --> 00:44:57,625
-That is the--
-Smart TV.
937
00:44:58,291 --> 00:45:00,458
Yes, that's a smart TV.
938
00:45:00,541 --> 00:45:02,166
-Yes, it is a smart TV.
-[laughs]
939
00:45:04,750 --> 00:45:05,958
[in Pidgin] Be reasonable…
940
00:45:06,041 --> 00:45:08,291
[in English]
Torpedo, come on now, it's just a TV.
941
00:45:09,041 --> 00:45:10,375
Javelin!
942
00:45:12,625 --> 00:45:14,125
You don't need a TV.
943
00:45:15,708 --> 00:45:16,708
[door opens]
944
00:45:16,791 --> 00:45:20,416
Torpedo, come on now.
Just… Just a little time.
945
00:45:20,500 --> 00:45:21,541
You don't…
946
00:45:21,625 --> 00:45:23,625
[Tony chuckling]
947
00:45:30,625 --> 00:45:33,833
Young man, may we get to know you?
948
00:45:35,666 --> 00:45:39,208
{\an8}Very well. My name Ugochukwu Agu.
949
00:45:39,291 --> 00:45:41,000
Ugo, for short.
950
00:45:41,833 --> 00:45:45,083
-I am the son of Dame Agatha--
-[man] We already know your mother.
951
00:45:45,166 --> 00:45:46,583
It is you we want to know.
952
00:45:47,958 --> 00:45:49,666
Well, I am a music producer.
953
00:45:49,750 --> 00:45:52,375
Are you a music producer like Don Jazzy?
954
00:45:53,416 --> 00:45:54,291
Uh, well…
955
00:45:54,375 --> 00:45:57,291
Are you making music that encourages
young women to become loose?
956
00:45:57,375 --> 00:46:01,083
Or the kind that promotes yahoo-yahoo,
957
00:46:01,166 --> 00:46:04,625
where young men sag
and dance very indecently?
958
00:46:07,875 --> 00:46:09,083
[clears throat]
959
00:46:09,166 --> 00:46:14,333
Actually, sir, there's some decent
music artists that have used his studio.
960
00:46:14,416 --> 00:46:16,583
And even me,
I've recorded a demo there before.
961
00:46:16,666 --> 00:46:19,041
And you will… many more.
962
00:46:19,125 --> 00:46:23,916
I think if Sister Ajike is going there
to record, it should be a decent studio.
963
00:46:24,000 --> 00:46:26,125
It is good that you are
promoting decent music.
964
00:46:26,208 --> 00:46:28,208
It's all for divine need.
965
00:46:28,291 --> 00:46:29,125
Well…
966
00:46:29,208 --> 00:46:32,208
Given that everyone seems
to have certified you,
967
00:46:33,041 --> 00:46:36,500
there's no point delaying
this interview further.
968
00:46:37,333 --> 00:46:41,041
Young man, we will be
getting back to you via text.
969
00:46:42,791 --> 00:46:43,791
Text?
970
00:46:46,416 --> 00:46:48,541
Okay, that… that was tough.
971
00:46:48,625 --> 00:46:50,000
[chuckles]
972
00:46:50,583 --> 00:46:52,916
But, uh, thank you for having my back.
973
00:46:53,000 --> 00:46:54,583
I was just being factual.
974
00:46:55,625 --> 00:46:58,750
All right, well,
are you rushing somewhere?
975
00:46:58,833 --> 00:47:00,583
You seem like you're in a hurry.
976
00:47:00,666 --> 00:47:03,250
Yes, I'm meeting your mother
in Mushin, for the gala.
977
00:47:03,333 --> 00:47:04,166
Ah.
978
00:47:06,250 --> 00:47:07,333
Do you live in Mushin?
979
00:47:07,416 --> 00:47:09,208
Yes, and so?
980
00:47:09,291 --> 00:47:13,250
You don't seem like someone
that lives in Mushin.
981
00:47:13,791 --> 00:47:15,208
Or should live in Mushin.
982
00:47:16,041 --> 00:47:17,916
-Okay.
-Ajike. Ajike.
983
00:47:18,666 --> 00:47:20,666
Um… [clears throat] Sorry.
984
00:47:21,333 --> 00:47:22,166
Um…
985
00:47:22,833 --> 00:47:24,166
Can I escort you?
986
00:47:26,375 --> 00:47:27,458
[Ugo scoffs softly]
987
00:47:29,541 --> 00:47:31,333
[in Yoruba]
All right, you can come. Let's go.
988
00:47:31,416 --> 00:47:32,291
Oh.
989
00:47:35,750 --> 00:47:38,416
[doctor on phone, in English]
Some of your mom's results
990
00:47:38,500 --> 00:47:40,583
just came out from the tests we conducted
991
00:47:40,666 --> 00:47:43,916
and she has to come back
to the hospital immediately.
992
00:47:44,000 --> 00:47:47,875
Whoa. I'm actually going
somewhere very important right now.
993
00:47:47,958 --> 00:47:49,083
Can't we do that later?
994
00:47:49,166 --> 00:47:51,458
No, no, no, it's urgent.
She's gotta come back immediately.
995
00:47:51,541 --> 00:47:54,583
I'm also turning back to the hospital,
so meet me at the hospital.
996
00:47:54,666 --> 00:47:56,416
Okay, Doc. Okay, Doc. Gotcha.
997
00:47:58,333 --> 00:48:00,250
Mommy, change of plans.
998
00:48:01,750 --> 00:48:03,458
[car horns honking]
999
00:48:03,541 --> 00:48:06,708
[upbeat percussive music playing]
1000
00:48:06,791 --> 00:48:07,916
[inaudible]
1001
00:48:18,000 --> 00:48:20,666
-[Ajike in Yoruba] My big brothers.
-Ajike Ade.
1002
00:48:20,750 --> 00:48:22,666
-You look good, Ajike.
-I agree.
1003
00:48:22,750 --> 00:48:23,625
[laughs]
1004
00:48:24,208 --> 00:48:27,166
-What's happening here? Is there a party?
-Smart girl.
1005
00:48:27,250 --> 00:48:29,375
[Ajike] What is this?
Why wasn't I invited?
1006
00:48:29,458 --> 00:48:32,958
Ajike, you should know
this is our usual way of relaxing.
1007
00:48:33,041 --> 00:48:35,333
-Who's this English man?
-He's my friend.
1008
00:48:35,416 --> 00:48:38,583
Are we the ones he is waving at?
In this ghetto?
1009
00:48:38,666 --> 00:48:40,500
Will you raise up your hands?
1010
00:48:40,583 --> 00:48:43,708
When you come here, you greet
the ghetto boys like you're from here.
1011
00:48:43,791 --> 00:48:46,000
-Say "Salute!"
-Salute.
1012
00:48:46,791 --> 00:48:48,208
Salute!
1013
00:48:48,291 --> 00:48:50,583
[Ajike] Correct! Now you understand
how it works here.
1014
00:48:50,666 --> 00:48:53,083
Ajike, let us know
if he dares to misbehave.
1015
00:48:53,166 --> 00:48:54,000
No, he won't.
1016
00:48:54,083 --> 00:48:55,958
Let us know, so we can help you.
1017
00:48:56,041 --> 00:48:57,458
I'll let you know.
1018
00:48:57,541 --> 00:48:59,541
-If he becomes too crazy…
-No!
1019
00:48:59,625 --> 00:49:01,708
Please, let him be.
1020
00:49:01,791 --> 00:49:02,750
-Thank you.
-Fine boy.
1021
00:49:04,500 --> 00:49:06,291
You promised to teach us a song.
1022
00:49:06,375 --> 00:49:08,208
-It's not ready.
-When will you teach us?
1023
00:49:08,291 --> 00:49:09,250
Christmas Day.
1024
00:49:09,333 --> 00:49:11,083
-You're prepared to sing with me?
-Yes.
1025
00:49:11,166 --> 00:49:13,166
[in English] Are you sure?
Okay, high five.
1026
00:49:14,083 --> 00:49:15,458
[in Yoruba] My regards to your Mom.
1027
00:49:18,625 --> 00:49:20,291
[in English] Okay, wait was that…
1028
00:49:20,375 --> 00:49:24,333
Was that about the, um,
the demo you made? The song you made?
1029
00:49:24,416 --> 00:49:27,750
Oh yes, I wanted to market it
for them this Christmas.
1030
00:49:27,833 --> 00:49:28,833
Oh, for real?
1031
00:49:28,916 --> 00:49:29,958
[clucking]
1032
00:49:31,666 --> 00:49:33,916
[Mrs. Bliss] It's not that bad.
1033
00:49:35,916 --> 00:49:38,291
I mean it's not bad, like bad-bad.
1034
00:49:38,375 --> 00:49:41,708
-Oh, Deaconess, you're here.
-Where is Madam Agatha?
1035
00:49:41,791 --> 00:49:43,958
I'm thinking she's on her way.
1036
00:49:44,041 --> 00:49:46,041
Gosh, the stench of this place.
1037
00:49:46,125 --> 00:49:49,000
-How can I stay? Gosh, I can't breathe.
-[car horn honks]
1038
00:49:49,083 --> 00:49:51,291
-Here she comes.
-About time.
1039
00:49:54,750 --> 00:49:56,291
This is what I was saying.
1040
00:49:57,041 --> 00:49:58,750
-Good afternoon.
-Where's Madam Agatha?
1041
00:49:58,833 --> 00:50:00,833
-She wants to speak with you.
-Okay.
1042
00:50:02,333 --> 00:50:04,000
Madam Agatha, where are you?
1043
00:50:04,083 --> 00:50:07,291
[Agatha] I was on my way to you
when Chike told me change of plans.
1044
00:50:07,375 --> 00:50:09,750
-He has driven me to the hospital.
-Mm-hmm.
1045
00:50:09,833 --> 00:50:12,083
I will join you in the next few minutes.
1046
00:50:12,583 --> 00:50:13,875
Mrs. Bliss?
1047
00:50:14,875 --> 00:50:15,750
Um, Mama?
1048
00:50:15,833 --> 00:50:17,750
I'm counting on you. I'm counting on you.
1049
00:50:17,833 --> 00:50:20,708
Yes, just take care of yourself.
We'll handle things here.
1050
00:50:20,791 --> 00:50:23,500
-I guess we can leave now.
-Take care, Mama.
1051
00:50:23,583 --> 00:50:25,291
-Take care.
-We should be able to--
1052
00:50:25,416 --> 00:50:26,625
[screaming]
1053
00:50:26,708 --> 00:50:27,625
Hey! Hey!
1054
00:50:27,708 --> 00:50:29,166
Hey! Hey!
1055
00:50:29,916 --> 00:50:32,833
[indistinct chatter]
1056
00:50:32,916 --> 00:50:34,916
[tense music playing]
1057
00:50:36,041 --> 00:50:36,916
Stop there!
1058
00:50:37,000 --> 00:50:39,125
Give that back. Stop!
1059
00:50:40,000 --> 00:50:40,958
Bring that back!
1060
00:50:44,500 --> 00:50:45,791
[in Yoruba] Bring the bag!
1061
00:50:45,875 --> 00:50:47,875
How much is in the bag really?
1062
00:50:52,208 --> 00:50:53,666
Ah! Solo!
1063
00:50:56,166 --> 00:50:57,000
Solo!
1064
00:50:57,708 --> 00:50:58,666
Solo!
1065
00:51:01,000 --> 00:51:02,291
[Ugo] Chike!
1066
00:51:02,375 --> 00:51:04,166
[Chike in English]
He stole Mrs. Bliss' bag.
1067
00:51:04,250 --> 00:51:06,708
-[Solo in Yoruba] The boss himself.
-Return the bag immediately.
1068
00:51:08,208 --> 00:51:09,166
Have it.
1069
00:51:11,625 --> 00:51:14,083
-Ajike, my dear.
-Good afternoon, sir.
1070
00:51:14,166 --> 00:51:16,958
You are worth celebrating at all times.
1071
00:51:17,041 --> 00:51:18,708
-[laughs]
-[Ajike] Thank you, sir.
1072
00:51:19,375 --> 00:51:21,041
[man] Whose visitors are these?
1073
00:51:21,833 --> 00:51:23,375
They are my friends, sir.
1074
00:51:23,958 --> 00:51:25,666
This is my uncle, Prof.
1075
00:51:26,291 --> 00:51:29,125
-Salute! Salute!
-[Ajike] What's salute?
1076
00:51:29,208 --> 00:51:31,500
-[in English] Greet him properly.
-What are you doing?
1077
00:51:34,458 --> 00:51:35,416
Ajikks…
1078
00:51:39,250 --> 00:51:42,500
[Vera] You guys,
none of these ideas are landing.
1079
00:51:43,291 --> 00:51:46,875
-Cables as suspension wires?
-Tony, please.
1080
00:51:46,958 --> 00:51:49,791
-I'm not coming back.
-Where's the joy and happiness in that?
1081
00:51:49,875 --> 00:51:52,791
-You can take all my clothes.
-[Vera] Now we're back to utility.
1082
00:51:52,875 --> 00:51:54,083
I don't care.
1083
00:51:54,166 --> 00:51:57,708
I told you the clients
want something that will speak joy.
1084
00:51:58,333 --> 00:52:00,583
-Are you crying?
-That will tug at the heart.
1085
00:52:02,500 --> 00:52:03,458
Kaneng.
1086
00:52:04,041 --> 00:52:05,041
Are you with us?
1087
00:52:08,666 --> 00:52:09,666
Guys…
1088
00:52:10,708 --> 00:52:11,666
I have an idea.
1089
00:52:12,833 --> 00:52:17,916
{\an8}So, imagine a large Christmas tree
lit up by Vortex wires and cables.
1090
00:52:18,583 --> 00:52:21,666
{\an8}Now this will transform the entire place.
1091
00:52:21,750 --> 00:52:26,000
It will bring joy and warmth
to everyone in the area.
1092
00:52:26,583 --> 00:52:27,958
We can achieve this.
1093
00:52:28,041 --> 00:52:30,125
Like I said, keep it simple.
1094
00:52:30,208 --> 00:52:32,583
"Christmas in the Ghetto."
1095
00:52:33,250 --> 00:52:34,750
Thank you for your time.
1096
00:52:41,458 --> 00:52:42,625
I like it.
1097
00:52:43,458 --> 00:52:44,416
I like it very much.
1098
00:52:44,500 --> 00:52:47,000
Is this ghetto gala a real thing?
1099
00:52:47,083 --> 00:52:49,166
-Yes, sir.
-Maybe we can sponsor it.
1100
00:52:49,250 --> 00:52:51,666
-Tie everything together. Well done.
-Thank you, sir.
1101
00:52:51,750 --> 00:52:53,916
-Keep me posted on this.
-[Obi] I will, sir.
1102
00:52:54,583 --> 00:52:56,625
-Nice work.
-Thank you, sir.
1103
00:52:57,166 --> 00:52:58,083
Well done, guys.
1104
00:52:58,166 --> 00:52:59,916
[clapping]
1105
00:53:05,416 --> 00:53:08,041
-Congratulations, Obi.
-Thanks. Uh…
1106
00:53:08,625 --> 00:53:10,416
-Are you happy now?
-Yes.
1107
00:53:10,541 --> 00:53:13,791
So, is our engagement official now?
1108
00:53:13,875 --> 00:53:14,791
Not so fast.
1109
00:53:14,875 --> 00:53:17,166
We still need a team to go to Mushin.
1110
00:53:18,375 --> 00:53:19,208
Okay.
1111
00:53:21,125 --> 00:53:23,125
Any volunteers to Mushin?
1112
00:53:24,208 --> 00:53:28,208
Anyone wants to volunteer to go to Mushin?
1113
00:53:28,875 --> 00:53:29,708
I'll go.
1114
00:53:30,750 --> 00:53:33,125
Not you. Anyone else?
1115
00:53:34,375 --> 00:53:35,333
Anyone?
1116
00:53:36,416 --> 00:53:37,250
Fine.
1117
00:53:38,333 --> 00:53:39,458
You'll both go.
1118
00:53:41,875 --> 00:53:42,875
But first,
1119
00:53:43,458 --> 00:53:44,833
I want to appreciate you.
1120
00:53:45,916 --> 00:53:47,625
-Okay.
-Tonight?
1121
00:53:49,083 --> 00:53:50,916
Yours or my place?
1122
00:53:52,375 --> 00:53:54,541
My place. Mine. Mine.
1123
00:53:54,625 --> 00:53:55,500
Yours.
1124
00:53:57,541 --> 00:53:59,208
-Later.
-Later.
1125
00:54:07,916 --> 00:54:11,208
[Christmas music playing]
1126
00:54:19,250 --> 00:54:21,875
Mommy, calm down. Just rest, okay?
1127
00:54:22,375 --> 00:54:25,208
Mommy, rest. I got this. I got this.
1128
00:54:25,291 --> 00:54:27,583
[woman in Yoruba] What are your plans?
Building a shrine?
1129
00:54:27,666 --> 00:54:31,541
-We don't understand. Please explain.
-No, it's not a shrine.
1130
00:54:31,625 --> 00:54:34,541
[in English] It is not a shrine.
It is a… What is…?
1131
00:54:34,625 --> 00:54:36,375
-[in Yoruba] It's a gazebo for Santa.
-Yeah.
1132
00:54:36,458 --> 00:54:37,958
Where kids gather to get gifts.
1133
00:54:38,041 --> 00:54:40,708
-Do you mean Satan's house?
-No, you are getting it wrong.
1134
00:54:40,791 --> 00:54:42,916
-[in English] Like Father Christmas.
-[people] Ah!
1135
00:54:43,000 --> 00:54:45,000
[in Yoruba] Now we understand.
1136
00:54:45,083 --> 00:54:47,916
[man] Father Christmas?
You should have said it in simple English.
1137
00:54:48,000 --> 00:54:50,708
We heard you'll share some small chops.
What does that mean?
1138
00:54:50,791 --> 00:54:54,333
We don't want that. We want yam flour,
jollof rice and well-made semo.
1139
00:54:54,416 --> 00:54:59,375
I trust Sikira's mom to make a delicious
vegetable soup to go with the semo.
1140
00:54:59,458 --> 00:55:00,708
-[man 2] Exactly!
-Uh…
1141
00:55:00,791 --> 00:55:03,416
[in English] That's fine. Anything else?
1142
00:55:04,041 --> 00:55:06,000
[in Yoruba]
I heard you talking about Caro.
1143
00:55:06,083 --> 00:55:08,416
What's Caro have to do
with what we're planning?
1144
00:55:08,500 --> 00:55:12,166
[in English] No, carol singing.
You know, Christmas carols.
1145
00:55:12,250 --> 00:55:14,000
-They meant Christmas carol.
-Like…
1146
00:55:14,083 --> 00:55:17,000
♪ We wish you a merry Christmas ♪
1147
00:55:17,083 --> 00:55:19,541
[in Yoruba] What have carols
got to do with the likes of us?
1148
00:55:19,625 --> 00:55:24,083
Look here, it's in the past they dance
to carol songs during Christmas.
1149
00:55:24,166 --> 00:55:28,583
Get us a very good fújì musician so we can
have a good time at your Christmas party.
1150
00:55:28,666 --> 00:55:32,333
[singing fújì-style song]
1151
00:55:44,458 --> 00:55:47,791
[in English] They, uh,
destroyed everything.
1152
00:55:48,375 --> 00:55:50,750
Luckily, I had this one at home,
1153
00:55:50,833 --> 00:55:53,541
which is what I had
to bring in to work with.
1154
00:55:54,625 --> 00:55:56,125
I can only imagine if
1155
00:55:56,875 --> 00:56:00,916
I didn't have this,
my music would have died.
1156
00:56:01,833 --> 00:56:04,000
Your music cannot die. It's inside.
1157
00:56:06,583 --> 00:56:07,500
Right.
1158
00:56:09,416 --> 00:56:11,791
So, where are they? Your girlfriends.
1159
00:56:13,833 --> 00:56:15,375
I'm done with that life.
1160
00:56:15,458 --> 00:56:16,666
-Ah.
-Yeah.
1161
00:56:16,750 --> 00:56:18,708
I'm now looking for…
1162
00:56:20,250 --> 00:56:21,375
someone special.
1163
00:56:22,875 --> 00:56:25,291
Something more permanent.
1164
00:56:28,041 --> 00:56:29,208
Can we record?
1165
00:56:29,791 --> 00:56:31,333
Yes. Yes, we can.
1166
00:56:31,416 --> 00:56:34,208
Why don't you just
warm up your vocals first?
1167
00:56:34,291 --> 00:56:37,125
[chuckles] On the mic.
1168
00:56:37,208 --> 00:56:39,375
Play me something and just record. Hmm?
1169
00:56:41,166 --> 00:56:43,000
You mean "put on the mic?"
1170
00:56:43,750 --> 00:56:44,958
[laughs]
1171
00:56:45,666 --> 00:56:46,708
[door closes]
1172
00:56:52,416 --> 00:56:54,625
[percussive beat plays]
1173
00:56:54,708 --> 00:56:56,916
["Ajike Mi" plays]
1174
00:56:57,625 --> 00:57:02,166
[vocalizing]
1175
00:57:04,083 --> 00:57:07,250
[in Yoruba]
♪ None can watch over like the rainbow ♪
1176
00:57:07,333 --> 00:57:11,333
♪ Everything I seek is up to God ♪
1177
00:57:12,375 --> 00:57:16,125
♪ Jesus that never disappoints
That answers prayers ♪
1178
00:57:16,208 --> 00:57:19,875
♪ Don't worry, he has got me ♪
1179
00:57:20,750 --> 00:57:24,583
[in English] ♪ I don't need to worry
I'm writing my story ♪
1180
00:57:24,666 --> 00:57:28,000
[in Yoruba] ♪ It will be a success ♪
1181
00:57:28,958 --> 00:57:32,541
♪ My creator knows, I know ♪
1182
00:57:32,625 --> 00:57:36,041
♪ My haters would just be very loud ♪
1183
00:57:37,083 --> 00:57:40,291
[in English]
♪ It's just a matter of time ♪
1184
00:57:40,875 --> 00:57:44,166
♪ I'm gonna be the star that I am ♪
1185
00:57:45,500 --> 00:57:52,375
♪ I see my star shining bright
Up in the sky ♪
1186
00:57:54,000 --> 00:57:58,208
[in Yoruba]
♪ My Ajike, daughter of a king ♪
1187
00:57:58,291 --> 00:58:01,375
♪ I'll prosper ♪
1188
00:58:02,291 --> 00:58:06,625
♪ My Ajike, daughter of a king ♪
1189
00:58:06,708 --> 00:58:10,208
♪ I'll prosper ♪
1190
00:58:10,291 --> 00:58:11,166
[in English] Yes!
1191
00:58:13,125 --> 00:58:14,208
[woman giggles]
1192
00:58:14,291 --> 00:58:15,375
Hi, Sammy.
1193
00:58:15,916 --> 00:58:17,916
[Ajike vocalizing]
1194
00:58:20,291 --> 00:58:22,708
[song playing on speakers]
1195
00:58:24,250 --> 00:58:25,333
[laughs]
1196
00:58:26,041 --> 00:58:27,541
It actually sounds nice.
1197
00:58:30,666 --> 00:58:33,333
Now you see, this right here is the touch.
1198
00:58:33,416 --> 00:58:35,666
The Ugo touch. Vitamin me.
1199
00:58:35,750 --> 00:58:37,458
This is a different level.
1200
00:58:37,541 --> 00:58:40,541
Not that Amos
and your backyard arrangements.
1201
00:58:40,625 --> 00:58:43,666
Thank you, master professional.
1202
00:58:44,166 --> 00:58:45,666
You're welcome. You're welcome.
1203
00:58:46,166 --> 00:58:48,125
It's not a bother, because you
1204
00:58:49,166 --> 00:58:50,125
are special.
1205
00:58:50,666 --> 00:58:52,416
And you deserve more.
1206
00:58:54,125 --> 00:58:55,750
[chuckles]
1207
00:58:57,083 --> 00:58:58,375
Um… [clears throat]
1208
00:58:59,541 --> 00:59:01,083
Can you put it on here?
1209
00:59:02,125 --> 00:59:03,875
-Yeah, of course.
-Thank you.
1210
00:59:05,041 --> 00:59:08,208
[sighs, humming song]
1211
00:59:09,583 --> 00:59:12,083
[in Yoruba] ♪ I'll prosper ♪
1212
00:59:12,166 --> 00:59:13,541
[giggles]
1213
00:59:13,625 --> 00:59:15,666
♪ My Ajike, daughter of a king ♪
1214
00:59:15,750 --> 00:59:19,416
[in English] You know,
music is all about collaborations.
1215
00:59:20,833 --> 00:59:24,250
'Cause that's the power.
That's where the magic happens.
1216
00:59:24,333 --> 00:59:28,750
That's what creates that evergreen,
everlasting experience that we have.
1217
00:59:28,833 --> 00:59:30,916
I really think
I should put your music out there.
1218
00:59:31,000 --> 00:59:32,083
-Hmm.
-I should.
1219
00:59:32,166 --> 00:59:34,416
I will put…
I should put your music out there.
1220
00:59:35,708 --> 00:59:37,541
All right, all set and done.
1221
00:59:37,625 --> 00:59:38,958
Now, quick question.
1222
00:59:41,458 --> 00:59:42,666
Can we go out?
1223
00:59:42,750 --> 00:59:46,416
You know, just you and I.
I would like for us to hang out.
1224
00:59:46,500 --> 00:59:50,166
-Hang out?
-Yeah, maybe for drinks or dance?
1225
00:59:54,833 --> 00:59:58,041
Actually, there's an all-nighter event,
1226
00:59:58,750 --> 00:59:59,750
if you're interested?
1227
01:00:00,416 --> 01:00:01,666
Of course. Deal!
1228
01:00:02,416 --> 01:00:03,541
[chuckles lightly]
1229
01:00:03,625 --> 01:00:06,500
[claps, rubbing hands together]
1230
01:00:06,583 --> 01:00:10,625
[melancholy music playing]
1231
01:00:13,083 --> 01:00:19,000
♪ Oh, it's Christmas time
I'm so sad I can't help it ♪
1232
01:00:20,416 --> 01:00:21,416
[line ringing]
1233
01:00:21,500 --> 01:00:24,375
[automated voice] The customer
you're calling is not answering.
1234
01:00:27,291 --> 01:00:32,958
♪ Got you on my mind
I don't know how to stop it ♪
1235
01:00:38,250 --> 01:00:39,208
Tony…
1236
01:00:41,583 --> 01:00:44,625
♪ 'Cause it's Christmas time ♪
1237
01:00:45,625 --> 01:00:48,208
♪ It's Christmas time ♪
1238
01:00:48,291 --> 01:00:52,416
♪ And I need you now, darling ♪
1239
01:00:53,375 --> 01:00:54,541
[song fades]
1240
01:00:56,791 --> 01:00:58,625
Oh, gosh.
1241
01:01:00,916 --> 01:01:02,041
[sighs]
1242
01:01:04,791 --> 01:01:05,666
You know…
1243
01:01:06,916 --> 01:01:10,750
Ever since I set my eyes on you
at the gym months ago,
1244
01:01:12,041 --> 01:01:13,375
it's been real for me.
1245
01:01:13,458 --> 01:01:14,791
[chuckles]
1246
01:01:16,125 --> 01:01:17,000
Well…
1247
01:01:17,958 --> 01:01:21,625
if you had told me you were
Mrs. Agu's son back then,
1248
01:01:21,708 --> 01:01:23,625
none of this would have happened.
1249
01:01:23,708 --> 01:01:24,541
Huh.
1250
01:01:28,666 --> 01:01:29,958
Any regrets?
1251
01:01:33,916 --> 01:01:36,291
You do realize I'm married, right?
1252
01:01:36,375 --> 01:01:38,750
Yeah, but only on paper.
1253
01:01:38,833 --> 01:01:40,291
You're going to leave him.
1254
01:01:42,791 --> 01:01:44,541
You're going to leave him, right?
1255
01:01:49,166 --> 01:01:50,125
Chike…
1256
01:01:51,750 --> 01:01:53,583
we have something good here.
1257
01:01:54,166 --> 01:01:56,041
Can you please not spoil it?
1258
01:01:57,083 --> 01:01:57,916
Yeah.
1259
01:02:03,041 --> 01:02:04,041
Um…
1260
01:02:05,375 --> 01:02:07,000
It's about time you left.
1261
01:02:11,333 --> 01:02:12,166
Yeah.
1262
01:02:17,250 --> 01:02:18,333
Good night.
1263
01:02:25,416 --> 01:02:27,708
[snoring]
1264
01:02:43,583 --> 01:02:45,166
[knocking on door]
1265
01:02:46,541 --> 01:02:47,791
[door opens]
1266
01:02:49,208 --> 01:02:50,916
[snoring continues]
1267
01:02:54,875 --> 01:02:56,500
[knocking on door]
1268
01:03:00,708 --> 01:03:02,375
Good morning, Obi.
1269
01:03:03,125 --> 01:03:04,583
Are you ready for the ghetto?
1270
01:03:07,083 --> 01:03:07,958
Vera.
1271
01:03:09,291 --> 01:03:10,416
I waited.
1272
01:03:12,458 --> 01:03:13,416
I called.
1273
01:03:15,916 --> 01:03:17,000
I was worried.
1274
01:03:19,000 --> 01:03:19,958
Where were you?
1275
01:03:21,083 --> 01:03:22,708
I was at work.
1276
01:03:24,458 --> 01:03:25,291
Hey…
1277
01:03:26,666 --> 01:03:27,500
Sorry.
1278
01:03:28,333 --> 01:03:29,375
I forgot.
1279
01:03:31,541 --> 01:03:33,166
And you are not dressed.
1280
01:03:33,250 --> 01:03:35,708
Are you sure we can
still make it to Mushin?
1281
01:03:37,750 --> 01:03:39,958
Go get ready. Go, go, go, go!
1282
01:03:41,833 --> 01:03:43,541
-[sighs]
-[door opens]
1283
01:03:45,875 --> 01:03:47,041
[door closes]
1284
01:03:47,125 --> 01:03:48,333
[knocking on door]
1285
01:04:01,291 --> 01:04:02,166
Kaneng.
1286
01:04:04,666 --> 01:04:06,000
What are you doing here?
1287
01:04:06,708 --> 01:04:07,583
Vera.
1288
01:04:08,625 --> 01:04:10,333
I needed a lift to Mushin.
1289
01:04:11,541 --> 01:04:12,583
A lift.
1290
01:04:15,041 --> 01:04:16,333
How convenient.
1291
01:04:18,291 --> 01:04:22,500
-[scoffs] Okay, I'll be going.
-No, no, no. It's fine. You can stay.
1292
01:04:22,583 --> 01:04:25,500
You're already here
and we're heading the same way.
1293
01:04:26,166 --> 01:04:28,125
And it's for work purpose anyway.
1294
01:04:33,625 --> 01:04:35,125
Obi is having his bath.
1295
01:04:35,625 --> 01:04:37,250
-Mm-hmm.
-[chuckles]
1296
01:04:37,333 --> 01:04:40,083
He had a very busy night.
1297
01:04:40,666 --> 01:04:41,666
[blows]
1298
01:04:45,333 --> 01:04:47,625
[both laugh]
1299
01:04:48,250 --> 01:04:49,250
[Obi] Kaneng.
1300
01:04:51,666 --> 01:04:53,708
Now, we can go together.
1301
01:04:55,583 --> 01:04:57,666
[car horns honking]
1302
01:04:59,250 --> 01:05:01,583
[engine splutters]
1303
01:05:02,166 --> 01:05:04,166
This is so inconvenient, Obi.
1304
01:05:04,250 --> 01:05:07,000
You should have checked the car
before we set out.
1305
01:05:07,083 --> 01:05:09,083
Do you even know
how dangerous this place is?
1306
01:05:09,166 --> 01:05:10,833
I'm just hoping we don't get robbed.
1307
01:05:11,416 --> 01:05:13,708
You know what? I'm going to call an Uber.
1308
01:05:13,791 --> 01:05:15,791
-I'm not doing this.
-Vera, relax.
1309
01:05:18,041 --> 01:05:20,875
-Let me see if I can handle it.
-I'll come with you.
1310
01:05:32,166 --> 01:05:35,000
It can't be overheating.
I think it's the battery.
1311
01:05:38,125 --> 01:05:39,291
What are you doing?
1312
01:05:40,458 --> 01:05:41,333
Try it.
1313
01:05:47,041 --> 01:05:48,000
Try it!
1314
01:05:49,458 --> 01:05:50,583
[engine splutters]
1315
01:05:54,333 --> 01:05:55,166
Try it again.
1316
01:05:56,041 --> 01:05:57,500
[engine starts]
1317
01:06:04,291 --> 01:06:05,791
I didn't know you could do that.
1318
01:06:05,875 --> 01:06:06,750
[laughs]
1319
01:06:07,375 --> 01:06:09,166
There's a lot you don't know about me.
1320
01:06:10,333 --> 01:06:11,416
[horn honks]
1321
01:06:11,500 --> 01:06:12,750
Can we go?
1322
01:06:15,500 --> 01:06:17,375
[men talking indistinctly]
1323
01:06:17,458 --> 01:06:20,916
[classical music playing]
1324
01:06:25,916 --> 01:06:27,833
I thought we were building a grotto.
1325
01:06:28,625 --> 01:06:30,083
Why are there canoes here?
1326
01:06:30,166 --> 01:06:34,208
I'm thinking this is different,
and it's going to be exciting.
1327
01:06:35,208 --> 01:06:36,875
[Fakorede] Canoes for Christmas?
1328
01:06:39,708 --> 01:06:41,875
Hey, Obi, what's up?
1329
01:06:41,958 --> 01:06:44,083
-How you doing?
-I thought you'd be too busy to make it.
1330
01:06:44,166 --> 01:06:47,958
-Ah, no, no. I come bearing good news.
-[Chike] Oh, okay.
1331
01:06:48,041 --> 01:06:51,000
The cable client we work for
wishes to sponsor the gala.
1332
01:06:51,750 --> 01:06:54,750
-Whoa, Mama will be so happy!
-[both laugh]
1333
01:06:54,833 --> 01:06:57,625
Uh, good news. We've got a sponsor!
1334
01:06:57,708 --> 01:06:58,541
[women exclaim]
1335
01:06:58,625 --> 01:06:59,458
Glory!
1336
01:06:59,541 --> 01:07:00,541
[Chike] Glory, yes.
1337
01:07:00,625 --> 01:07:04,208
Our client will be delighted
to sponsor this gala.
1338
01:07:04,291 --> 01:07:07,458
-Thank you!
-[Kaneng] And it was all Obi's idea.
1339
01:07:08,708 --> 01:07:12,000
Yes, it was Obi's idea.
1340
01:07:13,083 --> 01:07:14,708
Yes, I said that already.
1341
01:07:14,791 --> 01:07:17,208
[Chike] Yeah, Obi's idea. Great!
1342
01:07:17,291 --> 01:07:18,541
[chuckling]
1343
01:07:20,541 --> 01:07:22,833
[Cassie] They took the fish tank too?
1344
01:07:22,916 --> 01:07:23,916
Ugh.
1345
01:07:24,541 --> 01:07:25,541
Shame.
1346
01:07:26,750 --> 01:07:28,041
I liked that fish.
1347
01:07:30,458 --> 01:07:31,375
Okay.
1348
01:07:31,958 --> 01:07:35,666
From my experience,
every good girl wants a good time.
1349
01:07:36,375 --> 01:07:37,791
-Yeah.
-She's not exempted.
1350
01:07:37,875 --> 01:07:40,416
When I'm done,
she'll want to marry me tonight.
1351
01:07:40,500 --> 01:07:42,625
So what's the name of the club
you're hooking up?
1352
01:07:42,708 --> 01:07:43,958
Uh, it's called…
1353
01:07:45,750 --> 01:07:48,208
All Night Venue, something like that.
1354
01:07:48,291 --> 01:07:51,041
-I can't remember how it's arranged.
-Wait.
1355
01:07:53,666 --> 01:07:56,458
"All night" as in, all night, all night?
1356
01:07:56,541 --> 01:07:58,208
Ah! Cassie…
1357
01:07:58,833 --> 01:08:01,333
You have gone there.
You've been there before.
1358
01:08:01,416 --> 01:08:04,541
-[whimsical music playing]
-[faint indistinct chatter]
1359
01:08:04,625 --> 01:08:06,625
[crickets chirping]
1360
01:08:17,625 --> 01:08:18,708
[cell phone chimes]
1361
01:08:27,416 --> 01:08:28,833
-Hello?
-Hey, Cassie.
1362
01:08:29,916 --> 01:08:31,500
[Cassie] I can't… Hello?
1363
01:08:32,208 --> 01:08:34,083
[Ugo] Seems like a lot of people here.
1364
01:08:34,166 --> 01:08:36,416
But it doesn't seem like
a "club" club. It's like…
1365
01:08:37,166 --> 01:08:38,666
It feels it's like a house party.
1366
01:08:38,750 --> 01:08:40,541
[Cassie laughs]
1367
01:08:40,625 --> 01:08:41,958
Are you sure?
1368
01:08:42,041 --> 01:08:46,291
Wait, when I said "all night" you sounded
like you knew what I was talking about.
1369
01:08:46,916 --> 01:08:49,666
Brother Ugo, you're welcome.
Let me get Sister Ajike for you.
1370
01:08:49,750 --> 01:08:51,791
-All right, thank you.
-[woman] Sister Ajike!
1371
01:08:51,875 --> 01:08:52,708
[Ajike] Ma?
1372
01:08:53,958 --> 01:08:55,375
I'll update you, Cassie.
1373
01:08:59,083 --> 01:09:01,166
Brother Ugo, you made it.
1374
01:09:04,250 --> 01:09:05,166
Yes, I did.
1375
01:09:05,666 --> 01:09:06,666
-Uh…
-Please come in.
1376
01:09:07,291 --> 01:09:11,500
Um, so I was a bit confused when
I got here. I'm not sure if this is…
1377
01:09:11,583 --> 01:09:13,250
[Ajike] It's the right place, yeah.
1378
01:09:13,333 --> 01:09:15,875
[indistinct chatter]
1379
01:09:18,041 --> 01:09:20,916
[upbeat music playing]
1380
01:09:22,458 --> 01:09:25,041
[indistinct praying]
1381
01:09:31,416 --> 01:09:34,000
I quickly need to do something,
can you please hold him?
1382
01:09:34,458 --> 01:09:36,333
[loud praying continues]
1383
01:09:36,833 --> 01:09:37,916
[cries]
1384
01:09:43,333 --> 01:09:45,291
[cries]
1385
01:09:47,500 --> 01:09:50,666
[singing in Yoruba]
1386
01:09:54,291 --> 01:09:55,458
[in Yoruba] That's very good.
1387
01:09:55,541 --> 01:09:57,541
[in English] Okay, with
the band please. Okay.
1388
01:09:58,125 --> 01:09:59,541
[in Yoruba] From the beginning.
1389
01:10:00,041 --> 01:10:01,875
[singing in Yoruba]
1390
01:10:02,958 --> 01:10:04,083
Ugo.
1391
01:10:04,166 --> 01:10:05,708
[in English] Sorry, it's too fast.
1392
01:10:05,791 --> 01:10:06,875
Thank you.
1393
01:10:08,541 --> 01:10:10,541
[singing in Yoruba]
1394
01:10:11,125 --> 01:10:13,125
[loud drum beat]
1395
01:10:15,083 --> 01:10:16,083
[in Yoruba] Hold on.
1396
01:10:16,708 --> 01:10:18,083
Ugo! Ugo.
1397
01:10:18,166 --> 01:10:19,333
[in English] Softly.
1398
01:10:19,416 --> 01:10:20,500
It's a carol.
1399
01:10:21,750 --> 01:10:23,000
[drumsticks slam]
1400
01:10:26,500 --> 01:10:28,833
What kind of behavior
is that in front of children?
1401
01:10:28,916 --> 01:10:30,458
All night. Really?
1402
01:10:31,833 --> 01:10:33,708
-What are you talking about?
-Ajike!
1403
01:10:34,208 --> 01:10:36,083
Ajike, don't pretend.
1404
01:10:36,166 --> 01:10:38,583
You knew that I wanted
to hang out with you.
1405
01:10:38,666 --> 01:10:42,375
You had a choice to either say yes or no,
but what did you do?
1406
01:10:43,333 --> 01:10:44,666
You deceived me.
1407
01:10:45,208 --> 01:10:46,583
Shame on you.
1408
01:10:48,541 --> 01:10:49,458
[Ajike] Ugo.
1409
01:10:52,000 --> 01:10:55,458
♪ Take
Some people don't seem to take ♪
1410
01:10:56,000 --> 01:10:57,541
-[chuckles]
-[Ugo] Torpedo.
1411
01:10:58,708 --> 01:11:01,458
Ah. [laughs]
1412
01:11:03,625 --> 01:11:06,750
Okay, Torpedo, I know why you're here.
1413
01:11:06,833 --> 01:11:08,833
But I asked you to give me some time.
1414
01:11:09,416 --> 01:11:12,458
We all know that
when you come here you like to
1415
01:11:12,541 --> 01:11:13,916
hold on to something.
1416
01:11:14,000 --> 01:11:16,625
So I am sure if I look in the store
1417
01:11:16,708 --> 01:11:20,166
I can find something
valuable for you to hold on to.
1418
01:11:20,250 --> 01:11:21,583
[laughs]
1419
01:11:21,666 --> 01:11:23,000
Yeah.
1420
01:11:23,791 --> 01:11:26,250
Javelin! Javelin, do not touch anything.
1421
01:11:26,333 --> 01:11:28,708
I told you to give me time,
this is my livelihood, man.
1422
01:11:28,791 --> 01:11:29,750
This is all I've got.
1423
01:11:29,833 --> 01:11:31,541
-You want to stop us?
-If I have to, I will!
1424
01:11:31,625 --> 01:11:33,666
-Can you stop us?
-Don't touch it!
1425
01:11:33,750 --> 01:11:34,625
[blows landing]
1426
01:11:34,708 --> 01:11:36,958
[laughs]
1427
01:11:37,041 --> 01:11:37,875
Ah!
1428
01:11:40,500 --> 01:11:43,208
[engine revving]
1429
01:11:51,750 --> 01:11:54,083
[mellow guitar music playing]
1430
01:12:02,750 --> 01:12:04,333
Ugo, what happened?
1431
01:12:05,208 --> 01:12:06,833
Nothing. I'm okay.
1432
01:12:06,916 --> 01:12:08,208
You're bleeding.
1433
01:12:08,291 --> 01:12:10,041
Ah. Oh my God.
1434
01:12:13,583 --> 01:12:14,416
[groans]
1435
01:12:14,500 --> 01:12:16,500
-I'm okay. I'm okay.
-You're not okay.
1436
01:12:16,583 --> 01:12:19,416
We just… We had big cockroaches.
I just wanted to…
1437
01:12:20,333 --> 01:12:21,166
move some…
1438
01:12:21,250 --> 01:12:22,458
-[moans]
-Sorry.
1439
01:12:22,541 --> 01:12:25,333
Move some things out
and remodel the place.
1440
01:12:32,125 --> 01:12:33,041
[sniffles]
1441
01:12:36,291 --> 01:12:38,541
[sobs]
1442
01:12:38,625 --> 01:12:39,625
[Ajike] It's okay.
1443
01:12:41,666 --> 01:12:42,500
It's okay.
1444
01:12:56,833 --> 01:13:00,208
So, why don't you ask Mama
or your brothers to help you
1445
01:13:01,500 --> 01:13:03,041
pay this Torpedo guy?
1446
01:13:03,125 --> 01:13:04,125
I can't.
1447
01:13:05,666 --> 01:13:06,916
I can't. I'm…
1448
01:13:07,791 --> 01:13:09,208
I'm the firstborn.
1449
01:13:14,083 --> 01:13:16,458
It's not responsible of me. I can't.
1450
01:13:16,541 --> 01:13:17,500
And so…
1451
01:13:19,541 --> 01:13:21,500
Ugo, what has pride got to do anything?
1452
01:13:26,333 --> 01:13:27,916
Ajike, please just…
1453
01:13:31,750 --> 01:13:34,500
Just promise me
that you will stay by my side.
1454
01:13:37,250 --> 01:13:38,333
Please.
1455
01:13:41,833 --> 01:13:42,958
That's your plan?
1456
01:13:44,291 --> 01:13:45,125
No.
1457
01:13:47,125 --> 01:13:47,958
No.
1458
01:13:48,500 --> 01:13:49,375
[sighs]
1459
01:13:49,458 --> 01:13:52,583
Forget I said that.
Just forget I said that.
1460
01:13:58,750 --> 01:14:00,291
Ajike, look, I know…
1461
01:14:03,458 --> 01:14:04,958
I know I'm not perfect.
1462
01:14:05,041 --> 01:14:05,916
[scoffs]
1463
01:14:06,541 --> 01:14:10,583
But I would really like you
to give me a chance.
1464
01:14:13,875 --> 01:14:15,083
No games.
1465
01:14:15,166 --> 01:14:16,166
No games?
1466
01:14:22,166 --> 01:14:23,375
So what about this?
1467
01:14:23,458 --> 01:14:25,000
Isn't that yours?
1468
01:14:26,958 --> 01:14:28,958
Isn't this-- It looks like your size.
1469
01:14:31,916 --> 01:14:34,916
Hey, hey, hey, hey. I'm… I'm joking.
1470
01:14:37,750 --> 01:14:40,666
You see this life. It's my past. I'm…
1471
01:14:41,250 --> 01:14:42,291
I'm-- I'm done.
1472
01:14:43,666 --> 01:14:46,000
I just want it to be me and you.
1473
01:14:47,750 --> 01:14:50,208
-But I have one request, though.
-What?
1474
01:14:52,833 --> 01:14:53,916
Please, can we…
1475
01:14:54,750 --> 01:14:55,916
Can we go out…
1476
01:14:56,666 --> 01:14:58,583
a proper "all night"?
1477
01:15:04,083 --> 01:15:05,000
Come here.
1478
01:15:06,833 --> 01:15:09,291
[dance music playing]
1479
01:15:11,333 --> 01:15:12,416
{\an8}[Obi] Hello?
1480
01:15:14,291 --> 01:15:15,500
Hello.
1481
01:15:17,125 --> 01:15:18,541
Kaneng, where are you?
1482
01:15:20,208 --> 01:15:21,041
Are you crazy?
1483
01:15:21,708 --> 01:15:23,750
You're missing the office Christmas party.
1484
01:15:30,166 --> 01:15:31,125
Here where?
1485
01:15:39,250 --> 01:15:42,333
Your boyfriend must have given
you back your clothes. You look…
1486
01:15:42,916 --> 01:15:43,791
Oh, wow.
1487
01:15:45,041 --> 01:15:45,875
Thank you.
1488
01:15:47,125 --> 01:15:48,666
Do you wanna grab a drink?
1489
01:15:57,083 --> 01:15:58,541
[glass clinks]
1490
01:15:58,625 --> 01:15:59,500
[music stops]
1491
01:15:59,583 --> 01:16:01,208
Gather round everyone.
1492
01:16:01,291 --> 01:16:02,208
Good evening.
1493
01:16:02,708 --> 01:16:07,541
First, I want to appreciate
you all for a job well done.
1494
01:16:07,625 --> 01:16:09,500
[clapping]
1495
01:16:09,625 --> 01:16:11,708
Especially, Obi.
1496
01:16:11,791 --> 01:16:12,875
[all sighing]
1497
01:16:12,958 --> 01:16:16,875
For a simple, but brilliant idea.
1498
01:16:16,958 --> 01:16:18,500
[clapping, cheering]
1499
01:16:18,583 --> 01:16:21,291
I've known Obi for over a year now.
1500
01:16:21,875 --> 01:16:23,333
And as many of you know…
1501
01:16:25,833 --> 01:16:27,250
he asked me to marry him.
1502
01:16:27,333 --> 01:16:28,625
[people] Ooh.
1503
01:16:28,708 --> 01:16:29,750
It's true.
1504
01:16:29,833 --> 01:16:31,708
[Vera] But the truth is, I was scared.
1505
01:16:34,291 --> 01:16:36,333
I was scared because he's nice,
1506
01:16:37,333 --> 01:16:39,000
intelligent,
1507
01:16:39,083 --> 01:16:42,250
and a wonderful man.
1508
01:16:43,458 --> 01:16:45,250
The truth is, I didn't deserve him.
1509
01:16:46,250 --> 01:16:47,333
But now…
1510
01:16:51,458 --> 01:16:52,333
Obi,
1511
01:16:54,125 --> 01:16:56,833
the man that puts a smile on my face…
1512
01:16:56,916 --> 01:16:57,750
[people] Oh!
1513
01:16:57,833 --> 01:17:00,166
…the man that always comes through for me.
1514
01:17:01,250 --> 01:17:02,250
Love of my heart.
1515
01:17:04,000 --> 01:17:05,083
You know I love you.
1516
01:17:06,333 --> 01:17:09,041
I'm asking you to marry me.
1517
01:17:09,125 --> 01:17:10,791
[gasps]
1518
01:17:12,166 --> 01:17:13,583
[woman] Say yes, say yes.
1519
01:17:15,458 --> 01:17:17,250
[laughter]
1520
01:17:17,875 --> 01:17:19,125
He said yes!
1521
01:17:19,208 --> 01:17:20,541
[yelling]
1522
01:17:20,625 --> 01:17:22,250
[Vera] Cheers everybody!
1523
01:17:23,333 --> 01:17:25,958
[dance music resumes]
1524
01:17:33,000 --> 01:17:35,000
[crickets chirping]
1525
01:17:35,791 --> 01:17:36,666
[Obi] Kaneng.
1526
01:17:38,541 --> 01:17:39,375
Kaneng.
1527
01:17:41,041 --> 01:17:41,875
Hey.
1528
01:17:41,958 --> 01:17:44,166
[panting]
1529
01:17:45,333 --> 01:17:47,291
I was looking for you.
1530
01:17:48,000 --> 01:17:49,208
You got Vera back.
1531
01:17:50,333 --> 01:17:51,416
Congratulations.
1532
01:17:52,041 --> 01:17:52,875
Thank you.
1533
01:17:54,166 --> 01:17:55,916
My boyfriend came back too.
1534
01:17:56,000 --> 01:17:58,166
The… banker.
1535
01:17:58,250 --> 01:17:59,416
Mm-hmm.
1536
01:17:59,500 --> 01:18:00,500
[Obi] Okay.
1537
01:18:00,583 --> 01:18:01,750
Yeah, he…
1538
01:18:02,833 --> 01:18:04,500
He wants to get back together.
1539
01:18:05,125 --> 01:18:06,708
I wasn't sure. So I…
1540
01:18:07,458 --> 01:18:09,416
I thought I would ask you first.
1541
01:18:11,541 --> 01:18:12,583
Ask me what?
1542
01:18:14,000 --> 01:18:15,375
Well-- Whether I should
1543
01:18:16,666 --> 01:18:18,208
go back to him or…
1544
01:18:19,666 --> 01:18:20,500
go elsewhere.
1545
01:18:21,583 --> 01:18:23,833
And why are you asking me this?
1546
01:18:25,458 --> 01:18:29,666
Because you're my best friend,
and I thought I'd ask.
1547
01:18:35,208 --> 01:18:36,583
What's wrong with your eyes?
1548
01:18:36,666 --> 01:18:38,416
Uh, nothing, nothing. It's just…
1549
01:18:39,375 --> 01:18:41,458
It's just this stupid fake eyelash.
1550
01:18:42,458 --> 01:18:43,291
Let me see.
1551
01:18:45,125 --> 01:18:46,500
[string instruments playing]
1552
01:18:46,583 --> 01:18:47,500
Is it this one?
1553
01:18:48,166 --> 01:18:53,125
[man crooning]
♪ My mind's all in a whirl ♪
1554
01:18:55,833 --> 01:19:00,375
♪ For you're the only girl ♪
1555
01:19:00,875 --> 01:19:03,166
-[car horn honks]
-[in Pidgin] Auntie, you call an Uber?
1556
01:19:05,416 --> 01:19:07,291
-Kaneng.
-[in English] Yes?
1557
01:19:15,875 --> 01:19:17,583
Enjoy your engagement party.
1558
01:19:18,291 --> 01:19:19,125
Kaneng!
1559
01:19:20,250 --> 01:19:22,250
[Kaneng sobs]
1560
01:19:26,000 --> 01:19:28,375
[car departs]
1561
01:19:29,291 --> 01:19:31,791
-[in Pidgin] King of vibes!
-Gee! Yeah, man.
1562
01:19:32,333 --> 01:19:34,125
-How you doing?
-All good.
1563
01:19:34,208 --> 01:19:36,250
Blessings, my friend. Yeah!
1564
01:19:43,458 --> 01:19:46,541
[upbeat hip-hop playing]
1565
01:19:51,750 --> 01:19:53,875
[in English] ♪ Joy to the world
New year, new me ♪
1566
01:19:53,958 --> 01:19:56,500
♪ I'm feeling good like I should
From my head to my feet ♪
1567
01:19:56,583 --> 01:19:58,416
You are looking…
1568
01:19:59,916 --> 01:20:00,833
beautiful.
1569
01:20:02,250 --> 01:20:04,041
Thank you, Brother Ugo.
1570
01:20:04,125 --> 01:20:05,416
There's no brother here.
1571
01:20:06,041 --> 01:20:08,666
Here, we go by our names.
1572
01:20:10,458 --> 01:20:12,583
[upbeat music playing]
1573
01:20:43,541 --> 01:20:46,958
And the winner
of the Agu family house goes to--
1574
01:20:47,041 --> 01:20:48,375
Chike, I kissed Kaneng!
1575
01:20:48,458 --> 01:20:51,666
Minutes after I got engaged to Vera,
I kissed Kaneng.
1576
01:20:53,916 --> 01:20:56,375
What? Come on, bro.
1577
01:20:57,708 --> 01:21:02,125
Okay, this is the thing. Tell me now,
who do you want, Kaneng or Vera?
1578
01:21:02,208 --> 01:21:03,083
I don't know.
1579
01:21:03,166 --> 01:21:04,625
-Oh.
-[sighs]
1580
01:21:04,708 --> 01:21:06,458
Let's sit down. Let's sit down.
1581
01:21:07,041 --> 01:21:08,750
-Do you want a drink?
-No!
1582
01:21:08,833 --> 01:21:10,208
-It will calm you down.
-No.
1583
01:21:10,291 --> 01:21:11,208
Okay, I got you.
1584
01:21:11,291 --> 01:21:15,041
You know that I have wanted Vera…
for the longest time.
1585
01:21:15,125 --> 01:21:17,041
But right now, I am confused.
1586
01:21:17,708 --> 01:21:20,666
Okay, just calm down. There are
ways to solve these things, okay?
1587
01:21:20,750 --> 01:21:22,875
-[knocking on door]
-Uh, let me get that.
1588
01:21:23,791 --> 01:21:24,625
Who is it?
1589
01:21:26,583 --> 01:21:27,666
[Vera] Vera!
1590
01:21:27,750 --> 01:21:30,916
-You look so good. Come in.
-[laughs] Thank you.
1591
01:21:31,750 --> 01:21:33,666
-Best of luck.
-Chike, Chike, Chike, Chike.
1592
01:21:33,750 --> 01:21:36,250
[Chike] No, I want to go inside.
I'm going to get something.
1593
01:21:37,000 --> 01:21:38,625
Hey, Obi.
1594
01:21:39,166 --> 01:21:41,000
You disappeared on me.
1595
01:21:41,083 --> 01:21:42,208
Hi… Hi, Vera.
1596
01:21:44,708 --> 01:21:45,875
Um…
1597
01:21:47,291 --> 01:21:49,708
I have something to tell you.
1598
01:21:50,666 --> 01:21:53,666
-In the bedroom? Let's go to the bedroom.
-No, no, no, no, no.
1599
01:21:53,750 --> 01:21:56,875
Uh, I will… tell you here.
1600
01:22:01,375 --> 01:22:03,083
[muttering]
1601
01:22:03,208 --> 01:22:05,208
Okay. [breathes deeply]
1602
01:22:07,541 --> 01:22:10,000
I… can't…
1603
01:22:10,083 --> 01:22:11,916
marry you anymore.
1604
01:22:14,041 --> 01:22:16,333
I'm sorry if I have misled you,
1605
01:22:17,291 --> 01:22:22,541
but it is Kaneng that I want.
1606
01:22:28,416 --> 01:22:29,291
Ah.
1607
01:22:36,625 --> 01:22:38,000
Okay, Vera.
1608
01:22:39,208 --> 01:22:40,666
V… Vera!
1609
01:22:41,208 --> 01:22:42,333
[door opens]
1610
01:22:42,416 --> 01:22:44,916
-[panting]
-[door slams]
1611
01:22:45,000 --> 01:22:46,708
-Where's she?
-She hit me!
1612
01:22:47,500 --> 01:22:48,583
Where did she hit you?
1613
01:22:48,666 --> 01:22:50,916
-I'm just tryna check if it's painful.
-What do you think?
1614
01:22:51,000 --> 01:22:52,958
I dunno, a woman's never hit me before.
1615
01:22:53,041 --> 01:22:54,291
But really, bruv.
1616
01:22:55,041 --> 01:22:57,208
This is actually a good thing. Okay.
1617
01:22:57,708 --> 01:23:00,041
But look at it this way.
This is a good thing.
1618
01:23:00,125 --> 01:23:02,708
Now you can go after the person you want.
1619
01:23:02,791 --> 01:23:03,791
What?
1620
01:23:04,541 --> 01:23:05,583
Now you can…
1621
01:23:06,458 --> 01:23:08,666
Now you can go for the person you want.
1622
01:23:08,750 --> 01:23:10,333
I heard you the first time.
1623
01:23:10,416 --> 01:23:13,333
That's what I should do.
I should go for the one I want.
1624
01:23:14,041 --> 01:23:16,291
-I should go for Sammy. Yes.
-What?
1625
01:23:16,375 --> 01:23:17,791
-Sammy?
-Yeah.
1626
01:23:17,875 --> 01:23:20,791
-No, no, no.
-I am going for Sammy.
1627
01:23:21,625 --> 01:23:22,458
Chike!
1628
01:23:23,166 --> 01:23:24,000
Chike!
1629
01:23:24,083 --> 01:23:26,916
Wait, wait, wait! Chike, wait!
Chike, wait! Chike, wait! Chike!
1630
01:23:27,625 --> 01:23:30,041
We are not ready for that now!
1631
01:23:31,666 --> 01:23:32,583
Chike!
1632
01:23:40,833 --> 01:23:43,708
[Tony laughing]
1633
01:23:48,000 --> 01:23:50,500
[laughs]
1634
01:23:52,208 --> 01:23:53,041
Hey.
1635
01:23:53,625 --> 01:23:58,625
It's Obi, #IdiotRejectionGuy.
1636
01:24:01,541 --> 01:24:02,916
Who are you?
1637
01:24:03,500 --> 01:24:05,291
I am Tony Torpedo.
1638
01:24:07,458 --> 01:24:09,000
Kaneng's boyfriend.
1639
01:24:10,333 --> 01:24:11,375
The banker.
1640
01:24:13,375 --> 01:24:14,250
Banker.
1641
01:24:15,250 --> 01:24:16,958
[laughs]
1642
01:24:17,041 --> 01:24:19,750
I gave Kaneng back her stuff
1643
01:24:19,833 --> 01:24:26,166
because I want to show how serious
I am in getting us back together.
1644
01:24:26,250 --> 01:24:31,208
But she seemed distracted
and confused by you.
1645
01:24:31,833 --> 01:24:33,916
The two of you are trespassing.
1646
01:24:34,000 --> 01:24:34,875
[Tony chuckles]
1647
01:24:36,041 --> 01:24:39,208
I'll just leave a message.
Yeah? [chuckles]
1648
01:24:39,875 --> 01:24:40,791
Leave…
1649
01:24:41,625 --> 01:24:43,458
Kaneng alone.
1650
01:24:44,416 --> 01:24:48,166
Kaneng is not a child.
She can date whoever she chooses to.
1651
01:24:56,916 --> 01:24:58,625
Go back to Vera.
1652
01:24:58,708 --> 01:24:59,875
Hmm?
1653
01:25:01,375 --> 01:25:03,375
[laughs] Okay.
1654
01:25:13,958 --> 01:25:15,750
Compliments of the season!
1655
01:25:22,125 --> 01:25:24,291
[giggles]
1656
01:25:37,083 --> 01:25:38,000
[knocking]
1657
01:25:39,208 --> 01:25:40,083
Sammy.
1658
01:25:40,958 --> 01:25:41,916
[knocking]
1659
01:25:42,583 --> 01:25:43,416
Sammy?
1660
01:25:45,291 --> 01:25:46,166
Sammy.
1661
01:25:48,166 --> 01:25:49,041
Sammy.
1662
01:25:56,625 --> 01:25:57,708
[man] Can I help you?
1663
01:25:59,791 --> 01:26:00,750
Sorry, who are you?
1664
01:26:00,833 --> 01:26:02,541
[in Yoruba] Someone help me. In my house.
1665
01:26:04,333 --> 01:26:05,875
[in English] Sorry, where's Sammy?
1666
01:26:06,500 --> 01:26:07,625
-Sammy?
-Yeah.
1667
01:26:08,291 --> 01:26:10,583
-Oh, you mean Samantha?
-Yeah.
1668
01:26:10,666 --> 01:26:14,166
Oh, Chike, how are you?
1669
01:26:14,250 --> 01:26:16,666
You're here so late. Is Mama okay?
1670
01:26:16,750 --> 01:26:18,833
Or is this about the gala?
1671
01:26:20,250 --> 01:26:22,916
Yeah, she's okay. She…
1672
01:26:23,708 --> 01:26:26,083
She asked me to come check on you,
if you are fine.
1673
01:26:26,166 --> 01:26:29,958
Aw. That's so sweet.
Say thank you to her for me.
1674
01:26:30,458 --> 01:26:32,375
I… Um…
1675
01:26:32,458 --> 01:26:34,625
This is Mrs. Agu's son, Chike,
1676
01:26:34,708 --> 01:26:37,750
the gym instructor
who helped me get my bag.
1677
01:26:37,833 --> 01:26:42,041
-Let him come in. Come in.
-Oh no, I'm sure Chike has to hurry back.
1678
01:26:42,125 --> 01:26:43,000
It's late.
1679
01:26:43,083 --> 01:26:45,250
Please say thank you to Mama
for checking on me.
1680
01:26:45,916 --> 01:26:48,458
Okay, see you around, then.
All right. Good night.
1681
01:26:48,541 --> 01:26:49,583
I'll just see him out.
1682
01:26:49,666 --> 01:26:51,458
Okay, no problem.
1683
01:26:51,541 --> 01:26:53,708
-But my food!
-Oh yes, I'm coming.
1684
01:26:54,750 --> 01:26:56,291
-You told me--
-Calm down.
1685
01:26:57,791 --> 01:26:59,791
-You told me he left.
-He came back.
1686
01:27:00,750 --> 01:27:02,500
Then what about us?
1687
01:27:02,583 --> 01:27:04,333
I told you this was real for me.
1688
01:27:04,916 --> 01:27:06,875
-But, what…
-Listen, it's over.
1689
01:27:07,916 --> 01:27:11,375
We can't do this. I am twice your age.
I shouldn't--
1690
01:27:11,458 --> 01:27:13,625
-I never cared about your age.
-Shh.
1691
01:27:14,791 --> 01:27:19,458
Sammy, look me in the eye right now and
tell me that this was never real for you.
1692
01:27:20,083 --> 01:27:22,166
-Tell me that this was all…
-Get away from me.
1693
01:27:22,750 --> 01:27:23,958
…a game to you.
1694
01:27:26,333 --> 01:27:27,625
It's over.
1695
01:27:28,875 --> 01:27:29,708
Please.
1696
01:27:33,541 --> 01:27:34,458
[Chike] Hey…
1697
01:27:38,291 --> 01:27:39,750
[groans]
1698
01:27:43,916 --> 01:27:46,375
[club music playing]
1699
01:27:59,500 --> 01:28:02,166
-She doesn't drink.
-No, I can drink.
1700
01:28:02,250 --> 01:28:03,541
Are you sure about this?
1701
01:28:03,625 --> 01:28:04,833
Cheers!
1702
01:28:04,916 --> 01:28:05,875
I love her!
1703
01:28:07,166 --> 01:28:09,750
Ajike, okay, you've had enough.
1704
01:28:09,833 --> 01:28:11,208
-Okay, I'm coming.
-What?
1705
01:28:11,291 --> 01:28:13,541
-I'm just going to go to the toilets.
-Okay.
1706
01:28:13,625 --> 01:28:14,458
Yeah, okay.
1707
01:28:15,291 --> 01:28:17,500
DJ, please can I have the microphone?
1708
01:28:26,083 --> 01:28:29,041
Praise the Lord!
1709
01:28:29,125 --> 01:28:31,458
[music stops]
1710
01:28:31,541 --> 01:28:36,416
I can't hear the hallelujah!
I said praise the Lord!
1711
01:28:37,916 --> 01:28:40,375
[Ugo] I told you not to give her a drink.
1712
01:28:40,916 --> 01:28:43,291
For every single one of you, hmm,
1713
01:28:43,916 --> 01:28:46,583
who is not going to make it
to church on Sunday.
1714
01:28:47,166 --> 01:28:50,458
I want you to go to the left,
1715
01:28:50,541 --> 01:28:51,583
to the right,
1716
01:28:52,166 --> 01:28:53,291
to the left,
1717
01:28:53,375 --> 01:28:54,666
-to the right.
-No, guys.
1718
01:28:54,750 --> 01:28:56,958
[Ajike] To the left, to the right.
1719
01:28:57,041 --> 01:28:59,958
DJ, please play me something.
Just any beat.
1720
01:29:00,041 --> 01:29:02,250
-Ajike!
-To the left. Ugo not now. Go sit.
1721
01:29:02,333 --> 01:29:05,375
-[dance beat playing]
-Ay!
1722
01:29:07,500 --> 01:29:11,583
♪ Come on, come on
To the left, to the right ♪
1723
01:29:13,583 --> 01:29:15,875
[Ugo] No, no, no, no, no. no!
1724
01:29:15,958 --> 01:29:18,333
♪ Come on, come on, come on, come on ♪
1725
01:29:19,833 --> 01:29:25,208
♪ To the left now
Hallelujah, praise the Lord ♪
1726
01:29:25,291 --> 01:29:29,375
♪ Ha-hallelujah, ha-hallelujah ♪
1727
01:29:29,458 --> 01:29:32,125
♪ Ha-hallelujah… ♪
1728
01:29:32,208 --> 01:29:34,708
-I told you not to give her a drink!
-I love it!
1729
01:29:34,791 --> 01:29:38,375
[in Yoruba] ♪ Ha-hallelujah
Dance for Jesus ♪
1730
01:29:38,458 --> 01:29:40,791
♪ Ha-hallelujah, ha-hallelujah ♪
1731
01:29:43,875 --> 01:29:45,291
[Cassie groans]
1732
01:29:47,125 --> 01:29:48,625
Oh boy.
1733
01:29:50,708 --> 01:29:51,666
[Cassie] Wait.
1734
01:29:55,041 --> 01:29:57,750
They took… everything?
1735
01:29:59,791 --> 01:30:00,625
Yeah.
1736
01:30:03,041 --> 01:30:03,875
Yeah.
1737
01:30:05,458 --> 01:30:08,416
You need to marry her real quick.
1738
01:30:15,041 --> 01:30:16,750
Good morning, beautiful.
1739
01:30:19,000 --> 01:30:19,958
Hey.
1740
01:30:21,291 --> 01:30:22,541
[groans]
1741
01:30:22,625 --> 01:30:24,291
-Sorry. Sorry.
-My head.
1742
01:30:25,958 --> 01:30:26,916
Sorry.
1743
01:30:28,375 --> 01:30:29,208
Where am I?
1744
01:30:29,958 --> 01:30:32,958
In my flat.
We brought you back here last night.
1745
01:30:33,041 --> 01:30:34,125
I and Cassie.
1746
01:30:34,208 --> 01:30:35,666
-Remember?
-[sighs]
1747
01:30:38,000 --> 01:30:39,541
I really catched fun.
1748
01:30:39,625 --> 01:30:40,458
Thank you.
1749
01:30:41,041 --> 01:30:42,166
Uh, here, coffee.
1750
01:30:42,250 --> 01:30:44,083
-It'll help you clear your head.
-Thank you.
1751
01:30:44,166 --> 01:30:45,375
-Right.
-Oh.
1752
01:30:46,291 --> 01:30:48,666
And I really "catched" fun too.
1753
01:30:49,625 --> 01:30:50,541
[chuckles]
1754
01:30:50,625 --> 01:30:53,666
You were really slaying
in the spirit last night.
1755
01:30:54,291 --> 01:30:55,916
-[slurping]
-You were like…
1756
01:30:57,208 --> 01:31:01,083
To the left, to the right, to the left…
1757
01:31:01,791 --> 01:31:03,083
[in Pidgin] Come on, stop it.
1758
01:31:08,791 --> 01:31:10,500
[in English] Where's your kitchen?
1759
01:31:16,583 --> 01:31:18,416
-[in Pidgin] You want to try one?
-Of course.
1760
01:31:18,500 --> 01:31:20,500
[both chuckle]
1761
01:31:22,375 --> 01:31:23,208
[sighs]
1762
01:31:23,291 --> 01:31:27,333
[in English] If we had proper agege bread,
this would be better. But we'll manage.
1763
01:31:29,833 --> 01:31:30,833
Mmm.
1764
01:31:36,541 --> 01:31:37,750
-Ajike?
-Mm?
1765
01:31:38,458 --> 01:31:42,625
Um, I would like for us
to go out again on a date.
1766
01:31:43,458 --> 01:31:46,291
Can we do that? Can we plan something?
1767
01:31:47,041 --> 01:31:49,333
Is it because I'm cooking for you
and eating in your house?
1768
01:31:49,416 --> 01:31:52,458
No, no, no, of course not. No.
1769
01:31:52,958 --> 01:31:53,833
-Okay.
-No.
1770
01:31:55,125 --> 01:31:57,500
I, Ajike, I like you.
1771
01:31:59,458 --> 01:32:00,875
I really like you.
1772
01:32:01,958 --> 01:32:04,500
I was wondering if you feel the same way.
1773
01:32:09,541 --> 01:32:10,458
Yes, but…
1774
01:32:10,541 --> 01:32:11,458
[clears throat]
1775
01:32:11,541 --> 01:32:14,166
-I don't want to play around, Ugo.
-I'm not playing around.
1776
01:32:14,833 --> 01:32:17,125
Ajike, I'm not playing around. I…
1777
01:32:18,833 --> 01:32:21,375
I am proposing a serious relationship.
1778
01:32:23,208 --> 01:32:26,166
-Seriously?
-Yes, for real.
1779
01:32:27,333 --> 01:32:28,291
[laughs nervously]
1780
01:32:30,166 --> 01:32:32,750
-Then it has to be done officially.
-Okay.
1781
01:32:33,666 --> 01:32:35,208
You have to tell the church.
1782
01:32:36,291 --> 01:32:39,666
[laughs]
1783
01:32:39,750 --> 01:32:41,625
That's a… that's a joke, right?
1784
01:32:42,208 --> 01:32:47,833
It's a joke. I mean, we have to have
the church sanction our relationship?
1785
01:32:48,583 --> 01:32:50,583
-[chuckles]
-Mm-hmm.
1786
01:32:51,541 --> 01:32:53,750
[man] Young man, declare your intentions.
1787
01:32:53,833 --> 01:32:57,458
We do not subscribe to hit and run here.
1788
01:32:57,541 --> 01:33:01,250
[woman] Especially when
it comes to Sister Ajike.
1789
01:33:02,750 --> 01:33:04,333
Well, ma'am, sir…
1790
01:33:06,458 --> 01:33:10,250
My intentions are entirely honorable.
1791
01:33:12,375 --> 01:33:16,000
[sighs] Sister Ajike is a special lady,
1792
01:33:17,041 --> 01:33:18,625
who has captured my heart.
1793
01:33:20,666 --> 01:33:24,541
And I hope that I am worthy of her.
1794
01:33:24,625 --> 01:33:25,750
[chuckles]
1795
01:33:25,833 --> 01:33:28,041
Hit and run. He wants to do hit and run.
1796
01:33:28,125 --> 01:33:29,416
No. No.
1797
01:33:29,958 --> 01:33:34,416
No, sir, no.
I'm not trying to do hit and run.
1798
01:33:34,916 --> 01:33:38,458
I really do care about Ajike
1799
01:33:38,541 --> 01:33:40,333
and our relationship.
1800
01:33:40,916 --> 01:33:42,916
But there's one rule
1801
01:33:44,041 --> 01:33:45,916
that must be enforced.
1802
01:33:46,833 --> 01:33:49,291
No intimacy before marriage.
1803
01:33:55,041 --> 01:33:57,791
How is… How is that even…
How is it possible?
1804
01:33:57,875 --> 01:33:58,958
There is nothing…
1805
01:33:59,958 --> 01:34:01,750
impossible with prayers.
1806
01:34:02,958 --> 01:34:04,375
But in extreme case,
1807
01:34:04,458 --> 01:34:05,708
a cold shower…
1808
01:34:07,000 --> 01:34:07,833
will do.
1809
01:34:12,583 --> 01:34:13,750
{\an8}Kaneng.
1810
01:34:13,833 --> 01:34:14,708
{\an8}I, uh…
1811
01:34:15,458 --> 01:34:16,833
I need to talk to you…
1812
01:34:17,416 --> 01:34:19,250
-I'm so busy.
-…about the kiss.
1813
01:34:19,833 --> 01:34:20,666
[sighs]
1814
01:34:22,041 --> 01:34:23,708
I ended things with Vera.
1815
01:34:25,666 --> 01:34:26,875
Uh, why?
1816
01:34:30,416 --> 01:34:31,458
Kaneng.
1817
01:34:34,291 --> 01:34:35,750
Nothing seems right with her.
1818
01:34:37,458 --> 01:34:39,708
But everything seems right with you.
1819
01:34:41,333 --> 01:34:44,041
Kaneng, please, just give me a chance.
1820
01:34:45,166 --> 01:34:47,500
Obi, I don't think you know what you want.
1821
01:34:50,083 --> 01:34:51,416
I thought that you liked me.
1822
01:34:55,041 --> 01:34:56,041
[sighs]
1823
01:34:58,500 --> 01:34:59,583
Kaneng!
1824
01:35:00,916 --> 01:35:01,750
Kaneng.
1825
01:35:02,791 --> 01:35:03,750
Kaneng!
1826
01:35:04,416 --> 01:35:05,416
Kaneng!
1827
01:35:14,750 --> 01:35:16,041
This is unnecessary.
1828
01:35:24,375 --> 01:35:26,833
[laughing]
1829
01:35:30,708 --> 01:35:34,583
[Tony] Obi, I told you
to leave my girl alone,
1830
01:35:34,666 --> 01:35:37,750
and next is you chasing
Kaneng around in broad daylight.
1831
01:35:37,833 --> 01:35:40,083
-Have you no shame?
-You cannot intimidate me!
1832
01:35:41,250 --> 01:35:43,583
I care about Kaneng,
and Kaneng cares about me.
1833
01:35:43,666 --> 01:35:44,750
[laughs]
1834
01:35:45,541 --> 01:35:48,916
Why then did Javelin see her
running away from you in the car park?
1835
01:35:49,000 --> 01:35:52,833
[in Pidgin] Boss, I don't think
she was running away from him.
1836
01:35:52,916 --> 01:35:57,416
I think she was confused
because she's in love with him
1837
01:35:57,500 --> 01:35:59,541
and doesn't know what to do about it.
1838
01:35:59,625 --> 01:36:00,791
[in English] Shut up, Javelin!
1839
01:36:01,416 --> 01:36:02,583
Shut up!
1840
01:36:03,375 --> 01:36:04,458
[Obi] Mr. Torpedo.
1841
01:36:04,541 --> 01:36:05,875
The bottom line is
1842
01:36:06,666 --> 01:36:09,083
you really cannot help
who you fall in love with.
1843
01:36:10,000 --> 01:36:11,166
And who you don't.
1844
01:36:12,666 --> 01:36:13,708
But also…
1845
01:36:14,875 --> 01:36:18,750
you can't force someone
to love you back when they don't.
1846
01:36:20,958 --> 01:36:22,958
[Tony sobs]
1847
01:36:23,750 --> 01:36:25,250
[Obi whispers] Is he crying?
1848
01:36:26,833 --> 01:36:27,708
[Javelin] Boss.
1849
01:36:35,166 --> 01:36:37,291
You know someone has to pay me, right?
1850
01:36:37,375 --> 01:36:38,541
Excuse me?
1851
01:36:39,208 --> 01:36:40,416
It is only fair
1852
01:36:41,958 --> 01:36:44,416
that you pay me for this emotional damage.
1853
01:36:45,125 --> 01:36:47,375
Uh, I… I don't quite follow.
1854
01:36:47,458 --> 01:36:49,500
Or I will break your legs!
1855
01:36:50,541 --> 01:36:52,583
Sorry, how much are we talking about?
1856
01:36:52,666 --> 01:36:53,666
Double…
1857
01:36:54,833 --> 01:36:57,041
the amount your brother Ugo is owing me.
1858
01:36:57,625 --> 01:36:58,458
Ugo.
1859
01:36:58,541 --> 01:37:00,541
[sinister chuckle]
1860
01:37:01,333 --> 01:37:02,916
[knocking on door]
1861
01:37:03,000 --> 01:37:04,583
-[Obi] Ugo!
-[Ugo] Who is that?
1862
01:37:04,666 --> 01:37:06,500
-[Obi] It's me!
-[Ugo] It's you who?
1863
01:37:07,208 --> 01:37:08,875
-[Obi] Obi.
-[Chike] And me, Chike.
1864
01:37:09,750 --> 01:37:14,875
Okay, guys, um, sorry I won't be able to
welcome you 'cause I have stuff to do.
1865
01:37:14,958 --> 01:37:16,708
So maybe some other time, all right?
1866
01:37:17,333 --> 01:37:18,708
[Obi] We know about the debt.
1867
01:37:18,791 --> 01:37:21,250
[Chike in Pidgin] Why didn't you
let us know this was going on?
1868
01:37:29,208 --> 01:37:30,750
[in English] Open the door.
1869
01:37:30,833 --> 01:37:33,166
How do you know? Who told you?
1870
01:37:33,250 --> 01:37:34,666
What the…
1871
01:37:36,125 --> 01:37:39,166
Bro, what the hell happened
to all your furniture?
1872
01:37:39,250 --> 01:37:41,333
-I was gonna change that.
-[Chike] The TV. Your…
1873
01:37:42,041 --> 01:37:44,791
-Tony Torpedo.
-How do you know Tony?
1874
01:37:45,541 --> 01:37:48,666
He is Kaneng's ex-boyfriend.
1875
01:37:49,250 --> 01:37:50,208
Wow.
1876
01:37:51,666 --> 01:37:54,125
-Interesting. Okay. Okay.
-Ugo.
1877
01:37:54,208 --> 01:37:55,500
We are your brothers.
1878
01:37:56,000 --> 01:37:57,541
-We could have helped.
-Yeah.
1879
01:37:58,125 --> 01:38:00,500
Look, guys, guys,
I have everything under control.
1880
01:38:00,583 --> 01:38:04,041
Wait, what? How do you have
things under control, Ugo?
1881
01:38:04,541 --> 01:38:06,583
That Tony Torpedo told me
that I have to pay him
1882
01:38:06,666 --> 01:38:09,208
double what you owe him
or he won't leave Kaneng alone.
1883
01:38:09,750 --> 01:38:12,708
So tell me, how is that
having things under control?
1884
01:38:13,833 --> 01:38:17,416
Obi, I just need you to step aside,
1885
01:38:18,041 --> 01:38:20,750
let me marry Ajike,
and everything will be fine.
1886
01:38:23,291 --> 01:38:24,291
So that's your plan?
1887
01:38:24,375 --> 01:38:27,291
You marry Ajike,
you sell our family house,
1888
01:38:27,375 --> 01:38:29,625
and then you pay off your debt?
That's your plan?
1889
01:38:29,708 --> 01:38:31,291
A very good plan, Obi.
1890
01:38:31,375 --> 01:38:33,166
A perfect plan.
1891
01:38:33,875 --> 01:38:35,000
And Obi, Obi, Obi…
1892
01:38:35,541 --> 01:38:38,500
Real quick here,
I know you want that house so bad,
1893
01:38:39,041 --> 01:38:41,208
but wait, with Kaneng?
1894
01:38:42,250 --> 01:38:44,250
A girl that dates loan sharks?
1895
01:38:44,333 --> 01:38:46,541
It's his choice, actually. So…
1896
01:38:46,625 --> 01:38:48,250
-Oh? I see.
-[Chike] Yeah.
1897
01:38:49,166 --> 01:38:50,041
I see.
1898
01:38:50,125 --> 01:38:52,041
You know what, guys?
I don't have time for this.
1899
01:38:52,125 --> 01:38:56,000
I was busy, getting ready to go meet
with Ajike for the tree lighting.
1900
01:38:56,083 --> 01:38:59,291
I'm going to go back to do me
while you guys use the door, all right?
1901
01:38:59,375 --> 01:39:01,000
-Ugo.
-Wait, wait, wait, Ugo.
1902
01:39:02,416 --> 01:39:03,458
Ajike.
1903
01:39:04,750 --> 01:39:06,541
Wait, wait, Sister Ajike?
1904
01:39:07,958 --> 01:39:10,041
-That's what I said.
-Hold on. Hold on.
1905
01:39:14,208 --> 01:39:16,250
This Ajike?
1906
01:39:16,333 --> 01:39:18,250
Yes, this Ajike.
1907
01:39:21,583 --> 01:39:22,833
[chuckles]
1908
01:39:23,833 --> 01:39:25,666
I have something to tell you.
1909
01:39:27,208 --> 01:39:28,375
-[snaps fingers]
-Talk.
1910
01:39:28,916 --> 01:39:30,833
[upbeat holiday song playing]
1911
01:39:30,916 --> 01:39:33,125
♪ I don't care about any gift ♪
1912
01:39:33,208 --> 01:39:38,625
♪ Because what I got
From Santa Claus was you ♪
1913
01:39:38,708 --> 01:39:43,375
♪ You're the star on the tree
You're the present to me from you ♪
1914
01:39:43,458 --> 01:39:47,750
♪ All I'm asking for is you ♪
1915
01:39:47,833 --> 01:39:51,958
♪ All I want is you ♪
1916
01:39:52,041 --> 01:39:57,208
♪ 'Cause all I'm asking Santa for is you ♪
1917
01:39:58,208 --> 01:40:04,333
[all] Five, four, three, two, one…
1918
01:40:04,958 --> 01:40:06,583
[all] Merry Christmas!
1919
01:40:06,666 --> 01:40:08,583
[all cheering]
1920
01:40:10,375 --> 01:40:12,500
[all chanting loudly in Yoruba]
1921
01:40:12,583 --> 01:40:16,541
♪ There's light! There's light!
There's light! There's light! ♪
1922
01:40:26,166 --> 01:40:27,541
[keys jangle]
1923
01:40:31,250 --> 01:40:32,500
[phone dialing]
1924
01:40:34,208 --> 01:40:35,375
[line rings]
1925
01:40:38,333 --> 01:40:40,041
[in English] Thank you for calling Ajike.
1926
01:40:40,125 --> 01:40:42,208
I'm sorry I can't come
to the phone right now.
1927
01:40:42,291 --> 01:40:45,291
But if you leave your name,
your message, and your number,
1928
01:40:45,375 --> 01:40:48,833
I will call you back as soon as I can.
God bless. Bye.
1929
01:40:51,750 --> 01:40:53,750
{\an8}[crowd cheering]
1930
01:40:55,916 --> 01:40:59,791
{\an8}[upbeat rhythmic music playing]
1931
01:41:06,250 --> 01:41:10,125
[singing in Yoruba]
♪ Some time ago in Bethlehem ♪
1932
01:41:10,208 --> 01:41:14,500
♪ Surprising news arrived ♪
1933
01:41:14,583 --> 01:41:18,458
♪ Where we least expected it ♪
1934
01:41:18,541 --> 01:41:22,916
♪ In the manger ♪
1935
01:41:23,000 --> 01:41:26,666
♪ Glory, praise the child ♪
1936
01:41:26,750 --> 01:41:31,083
♪ Jesus Christ is the child ♪
1937
01:41:31,166 --> 01:41:35,291
♪ Glory, praise the child ♪
1938
01:41:35,375 --> 01:41:39,750
♪ Jesus Christ is the child ♪
1939
01:41:39,833 --> 01:41:43,458
[kids] ♪ Some time ago in Bethlehem ♪
1940
01:41:43,541 --> 01:41:48,333
♪ Surprising news arrived ♪
1941
01:41:48,416 --> 01:41:52,333
♪ Where we least expected it ♪
1942
01:41:52,416 --> 01:41:56,375
♪ In the manger ♪
1943
01:41:56,458 --> 01:42:00,666
♪ Glory, praise the child ♪
1944
01:42:00,750 --> 01:42:04,208
♪ Jesus Christ is the child ♪
1945
01:42:04,291 --> 01:42:08,583
♪ Glory, praise the child ♪
1946
01:42:08,666 --> 01:42:13,583
♪ Jesus Christ is the child ♪
1947
01:42:13,666 --> 01:42:15,666
[song ends]
1948
01:42:16,625 --> 01:42:19,166
[all cheering]
1949
01:42:19,250 --> 01:42:23,291
[band playing fújì-style
"The Twelve Days of Christmas"]
1950
01:42:25,666 --> 01:42:28,333
[cheering]
1951
01:42:30,125 --> 01:42:33,833
[singing in Yoruba]
1952
01:42:49,083 --> 01:42:50,166
[in English] Hey, um…
1953
01:42:51,583 --> 01:42:52,416
[sighs]
1954
01:42:52,500 --> 01:42:53,500
Ajike…
1955
01:42:55,333 --> 01:42:56,375
I'm sorry.
1956
01:42:57,416 --> 01:42:59,333
Is there something you want to tell me?
1957
01:42:59,416 --> 01:43:01,916
No. Is there something
you want to tell me?
1958
01:43:05,708 --> 01:43:08,208
-Ugo, what is wrong with you?
-What is wrong with me?
1959
01:43:08,708 --> 01:43:10,833
Do you know how many
cold showers I have had
1960
01:43:11,333 --> 01:43:13,625
because you are there
pretending like a church girl?
1961
01:43:13,708 --> 01:43:15,125
[in Pidgin] Like you're the holiest?
1962
01:43:15,625 --> 01:43:17,208
[in English] Do you know how many?
1963
01:43:17,750 --> 01:43:19,541
Tony Torpedo, do you know him?
1964
01:43:20,541 --> 01:43:22,958
I'm asking you a question.
Do you know Tony Torpedo?
1965
01:43:23,041 --> 01:43:25,833
I don't understand what light
has got to do with darkness.
1966
01:43:25,916 --> 01:43:30,000
I don't get it. Because guys like that
only use girls like you for one thing.
1967
01:43:30,583 --> 01:43:31,583
Just one--
1968
01:43:33,875 --> 01:43:35,708
-Ajike. Ajike.
-Leave me.
1969
01:43:35,791 --> 01:43:38,416
[in Pidgin]
Ajike, is this boy trying to harass you?
1970
01:43:38,500 --> 01:43:42,666
Give me the word and I'll deal with him.
1971
01:43:42,750 --> 01:43:44,416
-What's wrong with you?
-It's okay.
1972
01:43:44,916 --> 01:43:47,458
[in English] I know Tony from
when he used to live in Mushin.
1973
01:43:47,541 --> 01:43:50,000
I went on your behalf
and do you know what he told me?
1974
01:43:50,083 --> 01:43:52,333
Everything about you and that house.
1975
01:43:52,916 --> 01:43:56,875
Yes, I know you're only with me
because you want to inherit that house.
1976
01:43:56,958 --> 01:43:58,833
[in Pidgin] So then who is the idiot?
1977
01:44:00,291 --> 01:44:02,291
Is Torpedo still around?
1978
01:44:02,375 --> 01:44:03,500
[grunts]
1979
01:44:09,333 --> 01:44:11,333
[song continues]
1980
01:44:13,500 --> 01:44:15,916
[singing in Yoruba]
1981
01:44:28,291 --> 01:44:31,041
[cheering]
1982
01:44:34,625 --> 01:44:36,166
[in English] You lied to me!
1983
01:44:36,250 --> 01:44:38,250
She had nothing to do with Tony Torpedo.
1984
01:44:38,333 --> 01:44:40,750
That was a lie. That was a freaking lie!
1985
01:44:40,833 --> 01:44:43,583
She only spoke to him
because she was trying to help me.
1986
01:44:43,666 --> 01:44:45,916
What? If that's true, I had no idea.
1987
01:44:46,000 --> 01:44:49,750
You had no… You sabotaged my relationship
because of your stupid girlfriend.
1988
01:44:49,833 --> 01:44:51,375
A girl that's dating a loan shark!
1989
01:44:51,458 --> 01:44:54,125
-Don't talk about Kaneng like that!
-I'll talk about her!
1990
01:44:54,208 --> 01:44:55,750
Are you mad?
1991
01:44:58,500 --> 01:45:00,208
[grunting]
1992
01:45:01,041 --> 01:45:02,291
[in Yoruba] They're fighting!
1993
01:45:04,583 --> 01:45:06,833
[Chike in English] It's Christmas, guys!
It's Christmas.
1994
01:45:06,916 --> 01:45:09,333
It's Christmas, guys! It's Christmas!
1995
01:45:09,416 --> 01:45:11,916
[Agatha in Yoruba]
What is wrong with you children?
1996
01:45:12,000 --> 01:45:13,416
Why do you behave like this?
1997
01:45:18,875 --> 01:45:21,041
[in English] I'm really, really sorry. I…
1998
01:45:21,583 --> 01:45:25,583
I know that I've been a mess.
I know that I've been an ass.
1999
01:45:27,458 --> 01:45:31,791
But I'm… I'm sorry.
Ajike, please pick my calls.
2000
01:45:32,916 --> 01:45:36,833
Or respond to my message,
or just return my calls, please.
2001
01:45:38,541 --> 01:45:41,375
Please, I am really, really sorry.
2002
01:45:43,625 --> 01:45:44,541
[phone beeps]
2003
01:46:02,875 --> 01:46:05,000
[emotional music playing]
2004
01:46:14,458 --> 01:46:16,166
Music is inside.
2005
01:46:25,583 --> 01:46:27,750
["Ajike Mi" playing on phone]
2006
01:46:27,833 --> 01:46:30,833
[Ajike vocalizing]
2007
01:46:33,166 --> 01:46:34,625
[knocking on door]
2008
01:46:35,416 --> 01:46:37,958
[in Yoruba]
♪ None can watch over like the rainbow ♪
2009
01:46:38,041 --> 01:46:39,416
[Ugo in English] Who's that?
2010
01:46:45,041 --> 01:46:47,791
[laughing]
2011
01:46:49,916 --> 01:46:52,000
-I don't have your money.
-[Tony] I know.
2012
01:46:52,083 --> 01:46:54,083
♪ I don't need to worry… ♪
2013
01:46:54,750 --> 01:46:57,875
We dropped off your furniture at the flat.
2014
01:47:01,958 --> 01:47:03,083
[laughs]
2015
01:47:03,166 --> 01:47:04,000
Jav!
2016
01:47:18,333 --> 01:47:19,708
He will bring the rest.
2017
01:47:22,041 --> 01:47:23,208
Merry Christmas.
2018
01:47:24,541 --> 01:47:25,916
[chuckles]
2019
01:47:33,250 --> 01:47:34,500
[Obi] Thank you for coming.
2020
01:47:46,833 --> 01:47:48,333
[chair scrapes]
2021
01:47:49,916 --> 01:47:51,250
[chair scrapes]
2022
01:47:55,375 --> 01:47:56,208
Obi,
2023
01:47:57,041 --> 01:47:58,416
I want to know
2024
01:47:58,500 --> 01:48:01,958
if you want me for me or you
just want to make Vera jealous.
2025
01:48:04,333 --> 01:48:08,708
Kaneng, you have always been there.
2026
01:48:10,666 --> 01:48:11,958
But I did not see it.
2027
01:48:12,541 --> 01:48:16,333
[in Pidgin] But now my eyes are wide open.
2028
01:48:17,500 --> 01:48:18,541
Hmm.
2029
01:48:20,333 --> 01:48:21,708
[in English] When did you realize?
2030
01:48:24,041 --> 01:48:25,541
Um…
2031
01:48:26,541 --> 01:48:28,291
When you became my…
2032
01:48:29,166 --> 01:48:30,625
My car mechanic.
2033
01:48:32,541 --> 01:48:35,166
[both laughing]
2034
01:48:36,958 --> 01:48:38,208
Idiot.
2035
01:48:46,541 --> 01:48:47,500
Kaneng.
2036
01:48:51,000 --> 01:48:51,916
I, uh…
2037
01:48:53,666 --> 01:48:55,250
I need to ask you something.
2038
01:48:55,333 --> 01:48:57,583
[somber music playing]
2039
01:49:03,875 --> 01:49:04,750
Ah.
2040
01:49:04,833 --> 01:49:06,666
[muttering]
2041
01:49:06,750 --> 01:49:08,541
-Okay.
-[chair clatters]
2042
01:49:18,458 --> 01:49:19,458
Will you…
2043
01:49:21,291 --> 01:49:22,125
marry me?
2044
01:49:29,500 --> 01:49:31,541
{\an8}Merry Christmas, my darling.
2045
01:49:31,625 --> 01:49:33,208
Mmm. [kisses]
2046
01:49:33,958 --> 01:49:35,625
Look at my boy.
2047
01:49:36,125 --> 01:49:37,625
-Ma, this is for you.
-For me?
2048
01:49:37,708 --> 01:49:39,416
-Yes, Mama. Merry Christmas.
-Ooh.
2049
01:49:39,500 --> 01:49:40,458
Thank you.
2050
01:49:41,333 --> 01:49:42,166
Okay, come.
2051
01:49:42,666 --> 01:49:44,208
Mama, I wanna go back to the--
2052
01:49:44,291 --> 01:49:46,583
No, no, no, I need to talk to my boys.
2053
01:49:46,666 --> 01:49:47,791
See who's here.
2054
01:49:51,125 --> 01:49:52,458
Let me drop this here.
2055
01:49:53,041 --> 01:49:54,500
Your brother is here.
2056
01:49:55,083 --> 01:49:57,000
[in Yoruba]
You guys should greet one another.
2057
01:49:57,666 --> 01:49:58,500
Hey.
2058
01:49:59,125 --> 01:50:00,208
[Obi and Chike] Hey.
2059
01:50:00,291 --> 01:50:02,833
[in Yoruba] What is this
"hey" you people are saying?
2060
01:50:02,916 --> 01:50:05,291
[in English] Can't you wish each other
a merry Christmas?
2061
01:50:06,375 --> 01:50:08,375
-Merry Christmas.
-Merry Christmas.
2062
01:50:08,458 --> 01:50:09,666
[Obi] Merry Christmas.
2063
01:50:09,750 --> 01:50:11,250
With drawn faces?
2064
01:50:13,333 --> 01:50:15,750
I know I've been very hard on you boys.
2065
01:50:15,833 --> 01:50:18,250
But the point is, I want your happiness.
2066
01:50:18,958 --> 01:50:22,000
And I want you to settle down
and give me grandchildren.
2067
01:50:22,958 --> 01:50:24,541
Mama, we… we know.
2068
01:50:25,166 --> 01:50:28,000
But not at the expense
of you hitting each other.
2069
01:50:28,083 --> 01:50:29,875
Why are you doing this to me now?
2070
01:50:29,958 --> 01:50:30,791
Eh?
2071
01:50:32,208 --> 01:50:33,125
It's all right.
2072
01:50:33,791 --> 01:50:37,125
Everybody is happy.
I look at the party I've staged.
2073
01:50:37,208 --> 01:50:39,625
[sobs] You boys are not making me happy.
2074
01:50:39,708 --> 01:50:42,666
Before you know it,
my BP will rise up again now.
2075
01:50:42,750 --> 01:50:47,583
When people are enjoying themselves,
I'll spend Christmas in the hospital.
2076
01:50:47,666 --> 01:50:50,750
My boys,
they don't like each other. [sobs]
2077
01:50:52,000 --> 01:50:53,166
Mama, we're hugging.
2078
01:50:54,416 --> 01:50:57,083
-Mama, we're hugging.
-We're hugging. Group hug.
2079
01:50:57,166 --> 01:50:59,000
-[Obi] Merry Christmas.
-[Chike] A group hug.
2080
01:50:59,083 --> 01:51:01,958
-Merry Christmas.
-Merry Christmas. You see?
2081
01:51:02,041 --> 01:51:03,458
[Chike laughs]
2082
01:51:04,416 --> 01:51:06,541
I like this. [chuckles]
2083
01:51:06,625 --> 01:51:08,333
-I'm happy now.
-[Kaneng] Good afternoon.
2084
01:51:09,291 --> 01:51:12,791
-Sorry, I got lost. Am I too late?
-It's fine. It's fine.
2085
01:51:12,875 --> 01:51:14,083
-Hi.
-Hey, Kaneng.
2086
01:51:14,666 --> 01:51:18,916
Uh, Mama, I would like
to introduce someone special.
2087
01:51:19,000 --> 01:51:20,083
Mmm?
2088
01:51:20,166 --> 01:51:22,541
-Merry Christmas, Ma.
-Merry Christmas, my darling.
2089
01:51:22,625 --> 01:51:23,833
We need to talk.
2090
01:51:24,500 --> 01:51:25,375
Yes.
2091
01:51:25,916 --> 01:51:28,208
-Wait, wait, wait, what are you doing?
-Come.
2092
01:51:28,291 --> 01:51:29,875
I'm not going to bite her.
2093
01:51:29,958 --> 01:51:31,083
Come, my dear.
2094
01:51:31,166 --> 01:51:33,458
-That's what you said last time.
-[Chike] Uh-oh.
2095
01:51:34,583 --> 01:51:36,791
-You have a lovely home, Ma.
-Thank you.
2096
01:51:37,708 --> 01:51:38,875
Yeah, um…
2097
01:51:40,166 --> 01:51:42,166
I heard what you… what you did.
2098
01:51:43,333 --> 01:51:45,416
You paid Tony Torpedo off.
2099
01:51:47,041 --> 01:51:48,833
Where did you get the money?
2100
01:51:50,833 --> 01:51:54,458
I took an advance on my promotion salary.
2101
01:51:59,750 --> 01:52:01,666
I'll pay you back every penny.
2102
01:52:03,875 --> 01:52:04,875
You better.
2103
01:52:06,458 --> 01:52:07,416
Thanks, man.
2104
01:52:08,708 --> 01:52:09,833
You're welcome.
2105
01:52:09,916 --> 01:52:11,083
[whooshing]
2106
01:52:11,166 --> 01:52:13,083
-You're welcome.
-[Kaneng] Careful, Ma.
2107
01:52:13,166 --> 01:52:15,166
[Kaneng and Agatha laughing]
2108
01:52:17,083 --> 01:52:18,583
Come on, Christmas!
2109
01:52:18,666 --> 01:52:19,625
Hey, boys.
2110
01:52:20,666 --> 01:52:22,333
I think I like this one.
2111
01:52:22,416 --> 01:52:23,833
She's down to earth.
2112
01:52:24,541 --> 01:52:26,583
You know, she says no rushing.
2113
01:52:27,500 --> 01:52:29,083
And she's sincere, honest.
2114
01:52:29,583 --> 01:52:33,125
So I like her.
And I give both of you my blessing.
2115
01:52:33,208 --> 01:52:34,125
Ah.
2116
01:52:34,208 --> 01:52:35,541
-Thank you, Ma.
-Thank you, Mama.
2117
01:52:35,625 --> 01:52:36,708
Merry Christmas!
2118
01:52:36,791 --> 01:52:39,166
-[laughing softly]
-[Agatha exclaims]
2119
01:52:39,250 --> 01:52:40,750
-[Chike] Congrats.
-Thanks.
2120
01:52:41,375 --> 01:52:43,375
-Now, my dear…
-Yes, Mama?
2121
01:52:43,916 --> 01:52:45,708
Welcome to the family.
2122
01:52:45,791 --> 01:52:50,250
-[in Yoruba] Mama, your guests are here!
-Okay, let them in.
2123
01:52:50,333 --> 01:52:51,875
[Chike] No time.
2124
01:52:51,958 --> 01:52:53,500
[in English] Congrats, bruv.
2125
01:52:54,916 --> 01:52:56,166
Merry Christmas.
2126
01:52:56,250 --> 01:52:57,958
Merry Christmas, my brothers.
2127
01:52:59,041 --> 01:53:01,291
Now we look good, like three brothers.
2128
01:53:03,375 --> 01:53:04,666
Welcome.
2129
01:53:05,541 --> 01:53:07,458
Mrs. Bliss! Hi!
2130
01:53:16,708 --> 01:53:18,333
Hey, guys. This is Salewa.
2131
01:53:28,166 --> 01:53:30,500
[laughing]
2132
01:53:31,666 --> 01:53:34,166
Congratulations, Madam Agatha.
2133
01:53:34,250 --> 01:53:35,083
Oh, thank you.
2134
01:53:35,166 --> 01:53:36,666
I need to show you something.
2135
01:53:36,750 --> 01:53:37,875
[Chike] It's Christmas!
2136
01:53:37,958 --> 01:53:41,541
Our Christmas Gala is trending.
2137
01:53:43,125 --> 01:53:44,708
[laughs]
2138
01:53:45,958 --> 01:53:48,041
-[in Pidgin] You're too overbearing.
-Olivia!
2139
01:53:49,416 --> 01:53:53,125
-[in English] Hand me my phone, please.
-Give it back. What's the meaning of this?
2140
01:53:53,208 --> 01:53:55,791
-I'm really sorry about what happened.
-It's okay, Ma.
2141
01:53:55,875 --> 01:53:58,833
[Agatha] I never expected
that things would turn this way.
2142
01:53:58,916 --> 01:54:00,000
It's okay, Mama.
2143
01:54:00,083 --> 01:54:03,041
You don't have to be sorry.
The community is very happy.
2144
01:54:03,125 --> 01:54:05,625
They said the fight
added color to the gala.
2145
01:54:06,833 --> 01:54:09,791
People are already calling
for support for Mushin community.
2146
01:54:10,750 --> 01:54:16,666
Dame Chief Mrs. Agatha Agu, this is
the best gala this church has ever hosted.
2147
01:54:17,333 --> 01:54:18,958
Glory!
2148
01:54:19,041 --> 01:54:20,333
Thank you so much.
2149
01:54:20,416 --> 01:54:22,208
Olivia, my phone.
2150
01:54:25,208 --> 01:54:28,916
-You did so well.
-Ladies, let's go.
2151
01:54:29,583 --> 01:54:30,833
Deaconess, calm down.
2152
01:54:31,416 --> 01:54:33,583
These things, take it easy.
2153
01:54:34,875 --> 01:54:37,166
Deaconess Fakorede, come back now.
2154
01:54:37,250 --> 01:54:38,166
Is he all right?
2155
01:54:38,875 --> 01:54:42,291
Look, Obi, no bad blood, right?
2156
01:54:42,375 --> 01:54:43,458
You can have the house.
2157
01:54:43,541 --> 01:54:47,583
I believe that you and Kaneng
will make a beautiful home.
2158
01:54:47,666 --> 01:54:49,666
It's always been a beautiful home.
2159
01:54:50,333 --> 01:54:51,583
And always will be.
2160
01:54:52,333 --> 01:54:53,833
It'll always be our home.
2161
01:54:55,416 --> 01:54:58,000
In the spirit of Christmas,
I got you a present.
2162
01:54:58,958 --> 01:55:00,458
-You got me a present?
-[Obi] Yep.
2163
01:55:01,708 --> 01:55:04,166
-It's behind you.
-What are you talking about?
2164
01:55:04,250 --> 01:55:05,625
[Chike] We invited her.
2165
01:55:14,916 --> 01:55:17,000
Hey. Uh…
2166
01:55:19,166 --> 01:55:20,541
Merry Christmas.
2167
01:55:21,333 --> 01:55:23,041
Your brothers begged me to come.
2168
01:55:33,125 --> 01:55:35,666
Ajike, I know that I have
2169
01:55:36,458 --> 01:55:38,375
said a lot of stupid things.
2170
01:55:38,958 --> 01:55:40,708
I've made a fool of myself.
2171
01:55:40,791 --> 01:55:43,375
[in Yoruba] He's not wise.
He's too playful. He plays way too much.
2172
01:55:45,250 --> 01:55:46,708
[in English] But Ajike, please.
2173
01:55:47,708 --> 01:55:49,083
Please forgive me.
2174
01:55:49,166 --> 01:55:50,458
Ugo, you wounded me.
2175
01:55:51,000 --> 01:55:51,833
Deeply.
2176
01:55:52,416 --> 01:55:55,666
You were so quick to believe those things.
What does that say about you?
2177
01:55:55,750 --> 01:55:59,291
[in Yoruba] Ajike, baby.
The pretty one with a slim figure.
2178
01:55:59,375 --> 01:56:01,791
-[in English] Solo, quiet.
-Aw! [sucks teeth]
2179
01:56:01,875 --> 01:56:04,875
[in Pidgin] Ajike,
please accept his apology.
2180
01:56:04,958 --> 01:56:07,291
[in Yoruba] I am hungry and need to eat.
2181
01:56:07,375 --> 01:56:10,708
Please, for God's sake,
have mercy on me. Accept him.
2182
01:56:11,291 --> 01:56:12,416
[in English] Let me…
2183
01:56:12,500 --> 01:56:15,916
[Solo in Yoruba] Ah! Heavyweights! Never!
2184
01:56:16,625 --> 01:56:18,625
[in English] Please. Ajike, please.
2185
01:56:19,958 --> 01:56:22,625
-He's a very nice person.
-Please.
2186
01:56:23,708 --> 01:56:25,791
-Please.
-[Solo] Ugo.
2187
01:56:25,875 --> 01:56:28,000
[emotional music playing]
2188
01:56:34,250 --> 01:56:35,291
No.
2189
01:56:41,041 --> 01:56:43,458
[all exclaiming]
2190
01:56:43,541 --> 01:56:46,375
[upbeat music plays]
2191
01:56:46,458 --> 01:56:47,791
Merry Christmas!
2192
01:56:47,875 --> 01:56:49,416
Merry Christmas!
2193
01:56:49,500 --> 01:56:50,666
Get off me!
2194
01:56:50,750 --> 01:56:52,875
Merry Christmas.
2195
01:56:55,000 --> 01:56:57,000
Merry Christmas!
2196
01:56:57,916 --> 01:56:59,375
[Agatha] Thank you so much.
2197
01:56:59,458 --> 01:57:01,000
[Solo] Ay! Thank you.
2198
01:57:01,083 --> 01:57:03,541
-[Ugo] Merry Christmas.
-[Ajike] Merry Christmas.
2199
01:57:03,625 --> 01:57:05,750
[Solo] Merry Christmas!
2200
01:57:05,833 --> 01:57:08,375
[all cheering]
2201
01:57:08,458 --> 01:57:13,458
["Odun Keresimesi"
by Ebenezer Obey playing]