1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:06,041 --> 00:00:07,958 {\an8}ZAWSZE BĘDZIEMY O TOBIE PAMIĘTAĆ 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:08,041 --> 00:00:09,958 {\an8}TWOJE ŚWIATŁO NIGDY NIE ZAGAŚNIE 5 00:00:10,041 --> 00:00:11,750 {\an8}KOCHAMY CIĘ SPOCZYWAJ W POKOJU 6 00:00:12,750 --> 00:00:16,125 NETFLIX PRZEDSTAWIA 7 00:00:22,708 --> 00:00:25,333 Trzy, dwa, jeden. 8 00:00:43,208 --> 00:00:45,916 {\an8}Nikt nie zdoła objąć tęczy 9 00:00:46,000 --> 00:00:50,250 Ja dostrzegam w Nim wiary zalety 10 00:00:51,416 --> 00:00:55,375 Jezus, On chroni, wszystko wie 11 00:00:55,458 --> 00:00:58,541 Zawsze czuwa obok mnie 12 00:00:59,875 --> 00:01:04,000 Kieruje na życia tory Pisze jego zwroty 13 00:01:04,083 --> 00:01:06,791 Już nic blasku nie zgasi 14 00:01:07,541 --> 00:01:10,375 {\an8}Wspaniale. Wyszło… 15 00:01:10,458 --> 00:01:12,000 {\an8}Amos, jeszcze pięć minut. 16 00:01:12,083 --> 00:01:13,041 Amos, tylko… 17 00:01:13,125 --> 00:01:15,750 Jeśli szef mnie złapie, będzie przypał. 18 00:01:15,833 --> 00:01:19,875 - Tylko pięć minut. - To tu się dzieje magia. 19 00:01:21,541 --> 00:01:24,291 - Tak, to moje niebo. - Dzień dobry, sir. 20 00:01:25,000 --> 00:01:27,833 - Amos, jesteś tak wcześnie? - Jestem! 21 00:01:27,916 --> 00:01:29,083 - Siadaj. - Dzięki. 22 00:01:29,166 --> 00:01:32,666 {\an8}Umoszczę się po drugiej stronie, 23 00:01:32,750 --> 00:01:34,375 {\an8}żebym mógł być obok ciebie. 24 00:01:35,458 --> 00:01:36,375 {\an8}Wypad! 25 00:01:37,416 --> 00:01:39,291 {\an8}I zamknij moje drzwi. 26 00:01:43,041 --> 00:01:45,166 {\an8}Podoba się? 27 00:01:45,250 --> 00:01:47,458 {\an8}Tak, ale zimno tu. 28 00:01:47,541 --> 00:01:51,333 {\an8}Tak, klima chodzi na okrągło. 29 00:01:51,416 --> 00:01:56,791 {\an8}Pięć stopni, żeby nie przegrzał się ten drogi sprzęt. 30 00:01:56,875 --> 00:01:59,000 {\an8}- Miło. - Tak. Jestem obok. 31 00:01:59,583 --> 00:02:01,125 {\an8}- Dzięki. - I whiskey. 32 00:02:01,208 --> 00:02:03,125 {\an8}To cię rozgrzeje. 33 00:02:03,208 --> 00:02:05,666 {\an8}- Świetnie. - Na tym skończyliśmy. 34 00:02:07,125 --> 00:02:08,000 {\an8}Milutko. 35 00:02:12,583 --> 00:02:14,041 {\an8}I jeszcze coś. 36 00:02:14,541 --> 00:02:16,250 {\an8}Zadbam o odpowiedni nastrój. 37 00:02:22,541 --> 00:02:23,375 {\an8}Słyszysz? 38 00:02:24,666 --> 00:02:26,458 {\an8}Tak, dźwięk surround. 39 00:02:31,083 --> 00:02:33,583 {\an8}Nie mogę się powstrzymać. 40 00:02:33,666 --> 00:02:36,416 {\an8}Kiedy tylko cię zobaczyłem, wiedziałem, 41 00:02:36,500 --> 00:02:39,750 że jesteś jak ten beat, od którego nie mogę się uwolnić. 42 00:02:40,958 --> 00:02:42,125 Chodź do mnie. 43 00:02:42,208 --> 00:02:43,916 Boże. Co robisz? 44 00:02:44,000 --> 00:02:45,166 Chodź! 45 00:02:45,750 --> 00:02:47,625 - Zatańczmy. - OK. 46 00:02:51,333 --> 00:02:53,166 Wiem, że jest wcześnie. 47 00:02:53,875 --> 00:02:55,125 Ale 48 00:02:56,250 --> 00:02:58,083 ciągle o tobie myślę, 49 00:02:58,666 --> 00:02:59,666 Tanwa. 50 00:03:01,041 --> 00:03:02,250 {\an8}Nie nazywam się tak. 51 00:03:03,541 --> 00:03:05,166 {\an8}- Sorry, Tessy. - Nie. 52 00:03:05,250 --> 00:03:07,291 - Drań. - Policzę się z nim. 53 00:03:07,375 --> 00:03:09,875 - Jak tu weszłyście? - Ty gnoju. 54 00:03:09,958 --> 00:03:11,166 Jak tu weszłyście? 55 00:03:11,250 --> 00:03:12,875 Jak śmiesz, ty łajdaku! 56 00:03:12,958 --> 00:03:14,625 - Wypad ze studia. - Menda. 57 00:03:15,333 --> 00:03:18,208 - Ty jesteś menda! Wynocha. - Chodź. Zabiję cię! 58 00:03:19,291 --> 00:03:20,750 Coś ty za jedna? 59 00:03:20,833 --> 00:03:22,291 Jak tu weszłaś? 60 00:03:22,375 --> 00:03:23,750 - Wyjaśnię. - Co? 61 00:03:23,833 --> 00:03:27,166 {\an8}Jesteś laską Amosa. Miał ich więcej nie sprowadzać. 62 00:03:27,250 --> 00:03:28,083 Laską? 63 00:03:28,625 --> 00:03:29,625 Czekaj, Tessy… 64 00:03:30,250 --> 00:03:33,208 Tanya, to bardzo drogie, nie rób tego. 65 00:03:33,291 --> 00:03:34,833 {\an8}Nie! To mój mikser. 66 00:03:34,916 --> 00:03:38,083 {\an8}- Pali się! O Boże. - Myślisz, że to żart? 67 00:03:38,166 --> 00:03:39,250 Wypier… 68 00:03:39,333 --> 00:03:41,291 Zabierz wiedźmy z mojego studia! 69 00:03:41,375 --> 00:03:43,958 - Wyprowadź je! - Nie dotykaj mnie. 70 00:03:44,041 --> 00:03:47,041 - Załatwię gnoja! - I nie wracajcie! 71 00:03:47,125 --> 00:03:49,833 - Na śmietnik z nimi! - Wrócę po ciebie. 72 00:03:51,666 --> 00:03:52,708 Mój mikser! 73 00:03:53,208 --> 00:03:54,291 Moje demo. 74 00:04:00,416 --> 00:04:01,500 Mój mikser. 75 00:04:02,375 --> 00:04:03,208 Co? 76 00:04:05,833 --> 00:04:08,666 Stary, uspokój się. Nie wrzeszcz. 77 00:04:08,750 --> 00:04:10,916 Nie mów, że zapomniałeś o spotkaniu. 78 00:04:12,041 --> 00:04:14,000 Będę. Już jadę. 79 00:04:15,750 --> 00:04:16,708 Mój mikser. 80 00:04:17,208 --> 00:04:18,625 - Halo? - Moje demo. 81 00:04:21,458 --> 00:04:22,791 Wszystko gra? 82 00:04:24,625 --> 00:04:25,666 Gościowi odbiło. 83 00:04:25,750 --> 00:04:27,541 OBI 84 00:04:28,125 --> 00:04:29,000 Obi, co jest? 85 00:04:29,083 --> 00:04:30,291 Gdzie jesteście? 86 00:04:30,375 --> 00:04:32,041 Głośniej, nie słyszę cię. 87 00:04:32,583 --> 00:04:34,875 Chike, lepiej się nie spóźnijcie. 88 00:04:34,958 --> 00:04:37,250 Nie dygaj. Będę, jasne? 89 00:04:42,916 --> 00:04:45,333 Wybacz. To zły moment, ale moje demo… 90 00:04:45,416 --> 00:04:46,250 Kobieto! 91 00:04:46,333 --> 00:04:48,583 Zawsze jest zły moment, nie marudź. 92 00:04:48,666 --> 00:04:50,750 Ale demo wiele dla mnie znaczy. 93 00:04:53,125 --> 00:04:54,333 PLANT 94 00:04:55,000 --> 00:04:55,833 Co? 95 00:04:56,333 --> 00:04:57,208 Co do… 96 00:05:01,250 --> 00:05:02,208 Moja dziecina. 97 00:05:03,041 --> 00:05:04,250 „Plant”. 98 00:05:04,333 --> 00:05:06,875 - Co to w ogóle znaczy? - Literówka. 99 00:05:06,958 --> 00:05:09,583 Powinno być „P-A-L-A-N-T”. Nie „P-L-A-N-T”. 100 00:05:09,666 --> 00:05:10,833 Czyli „palant”. 101 00:05:14,583 --> 00:05:16,625 Dziękuję. Potrafię literować. 102 00:05:17,208 --> 00:05:19,750 Ale moje kobiety najwyraźniej nie. 103 00:05:19,833 --> 00:05:22,000 - Co to ma… - W sprawie tego dema. 104 00:05:22,083 --> 00:05:24,708 - Co to jest? - Proszę. 105 00:05:24,791 --> 00:05:26,125 Muszę je znowu nagrać. 106 00:05:26,208 --> 00:05:27,875 Jest dla mnie bardzo ważne. 107 00:05:27,958 --> 00:05:30,708 Kobieto, nie zbliżaj się. 108 00:05:30,791 --> 00:05:31,625 Wrócę później. 109 00:05:31,708 --> 00:05:33,666 - Wynoś się. - Jak się uspokoisz. 110 00:05:33,750 --> 00:05:34,916 - Nie. - Wrócę. 111 00:05:35,000 --> 00:05:37,041 - Do zobaczenia. - Nie wracaj tu. 112 00:05:40,750 --> 00:05:41,666 Moje maleństwo. 113 00:05:46,000 --> 00:05:49,666 Kobiety Skupionego Przeznaczenia, 114 00:05:49,750 --> 00:05:54,416 rok dobiega końca, a czas nam nie sprzyja. 115 00:05:54,500 --> 00:05:57,875 Musimy zaplanować motyw przewodni 116 00:05:58,541 --> 00:06:02,166 dorocznego przyjęcia dla dzieci na Boże Narodzenie. 117 00:06:03,000 --> 00:06:07,041 - Myślałam nad… - Zaczekaj, pani Agatho. 118 00:06:07,125 --> 00:06:11,500 Drogie panie, muszę ogłosić coś ważnego. 119 00:06:12,541 --> 00:06:13,958 Wczoraj, 120 00:06:14,500 --> 00:06:16,666 chwała Bogu… 121 00:06:17,291 --> 00:06:19,666 - Chwała! - Alleluja! 122 00:06:20,625 --> 00:06:21,750 Wczoraj, 123 00:06:22,333 --> 00:06:25,250 ja, Diakonka Fakorede, 124 00:06:26,375 --> 00:06:28,583 zostałam babcią. 125 00:06:31,791 --> 00:06:32,916 Chwała! 126 00:06:34,000 --> 00:06:35,583 Ale słodki! 127 00:06:37,500 --> 00:06:38,458 Bez obaw, 128 00:06:38,541 --> 00:06:41,625 zamieściłam jego zdjęcia w necie. 129 00:06:42,125 --> 00:06:45,083 Diakonko Fakorede, moje gratulacje! 130 00:06:45,166 --> 00:06:48,041 Dziękuję, pani Agatho. 131 00:06:48,125 --> 00:06:49,416 Nie martw się. 132 00:06:49,916 --> 00:06:51,416 Twój czas nadejdzie. 133 00:06:52,041 --> 00:06:55,583 Masz trzech dorosłych synów, chyba już powinnaś być babcią? 134 00:06:55,666 --> 00:06:56,958 Jak my wszystkie. 135 00:06:57,041 --> 00:07:00,083 Poza naszą sekretarz, panią Bliss. 136 00:07:01,083 --> 00:07:03,083 Może powinniśmy się o to pomodlić? 137 00:07:03,166 --> 00:07:07,250 Może tylko gorliwa modlitwa na to zaradzi. 138 00:07:07,333 --> 00:07:09,166 - Właśnie. - Znacie tego Chike. 139 00:07:09,833 --> 00:07:12,000 Może gdyby ich ojciec żył. 140 00:07:13,833 --> 00:07:16,500 Na kolanach w góry i się modlić. 141 00:07:16,583 --> 00:07:18,875 - To istota sprawy. - Wystarczy. 142 00:07:20,875 --> 00:07:22,833 Wystarczy. 143 00:07:23,416 --> 00:07:25,166 Powiedziałam, wystarczy! 144 00:07:32,000 --> 00:07:34,041 Gdzie się wygłupi? 145 00:07:34,666 --> 00:07:36,416 Widzę ich tam. Jest Obi. 146 00:07:36,500 --> 00:07:37,875 Vera, cukiereczku. 147 00:07:38,458 --> 00:07:40,208 - Jesteś tam jeszcze? - Tak. 148 00:07:40,291 --> 00:07:41,625 Stoję po popcorn. 149 00:07:41,708 --> 00:07:43,875 Fajnie. Nie śpiesz się. 150 00:07:44,375 --> 00:07:45,500 Kocham cię. 151 00:07:46,708 --> 00:07:47,916 Obi! 152 00:07:48,000 --> 00:07:50,083 Uspokój się, dobra? 153 00:07:50,166 --> 00:07:51,458 Wyluzuj. 154 00:07:51,541 --> 00:07:53,208 Jak mam się wyluzować? 155 00:07:53,291 --> 00:07:55,625 Ona zaraz tu będzie, a ich nie ma. 156 00:07:55,708 --> 00:07:58,000 Chike ma moje rzeczy, Kaneng! 157 00:07:59,666 --> 00:08:00,541 OK. 158 00:08:01,041 --> 00:08:03,833 Opluj mnie jeszcze raz, a przysięgam… 159 00:08:03,916 --> 00:08:05,458 - Nadlatuje! - Dzięki Bogu! 160 00:08:05,541 --> 00:08:07,666 - Jest wszystko? - Tak. 161 00:08:07,750 --> 00:08:09,458 - Co nas ominęło? - Nic. 162 00:08:09,541 --> 00:08:10,833 Starszy brat radzi, 163 00:08:10,916 --> 00:08:14,041 bez ciśnienia, możemy singlować razem. 164 00:08:14,125 --> 00:08:16,291 - Nie musisz tego robić. - Nie gadaj. 165 00:08:16,375 --> 00:08:18,916 - Olej go. Gdzie Vera? - Już prawie tu jest. 166 00:08:19,000 --> 00:08:22,166 - Pełen luz. - Znacie plan, schowajcie się! 167 00:08:22,916 --> 00:08:25,833 - Schowaj się! - Schować? Gdzie? 168 00:08:25,916 --> 00:08:26,875 Idzie. 169 00:08:28,791 --> 00:08:30,208 Przepraszam. 170 00:08:36,750 --> 00:08:37,750 Co jest? 171 00:08:43,625 --> 00:08:44,833 Co robicie? 172 00:08:52,125 --> 00:08:53,541 Co się dzieje? 173 00:08:54,916 --> 00:08:56,291 Obi? 174 00:08:56,833 --> 00:08:58,166 Uwolnij mnie, proszę! 175 00:09:01,416 --> 00:09:02,625 Dobra. 176 00:09:03,125 --> 00:09:04,666 Skończcie te wygłupy. 177 00:09:06,625 --> 00:09:07,791 Co się dzieje? 178 00:09:07,875 --> 00:09:09,250 Zdejmij to! 179 00:09:13,958 --> 00:09:16,208 Co jest grane? 180 00:09:23,333 --> 00:09:26,333 - Miłości mojego życia. - Obi, co masz na sobie? 181 00:09:34,041 --> 00:09:35,208 Wyjdziesz za mnie? 182 00:09:36,750 --> 00:09:38,000 Mama? 183 00:09:39,958 --> 00:09:41,250 Mama, wróć, proszę. 184 00:09:41,791 --> 00:09:43,416 - Mama! - Mama, wracaj. 185 00:09:44,208 --> 00:09:46,375 - Wracaj. - I co? 186 00:09:46,458 --> 00:09:47,875 Uspokój się. 187 00:09:47,958 --> 00:09:49,916 Jestem oazą spokoju. 188 00:09:50,000 --> 00:09:50,958 Jestem spokojna! 189 00:09:51,041 --> 00:09:53,500 Po co te nerwy, pani Agatho? 190 00:09:53,583 --> 00:09:56,500 - Nie możemy okazać troski? - Nie potrzebuję jej. 191 00:09:57,750 --> 00:09:59,291 I do waszej wiadomości. 192 00:09:59,958 --> 00:10:02,541 Właśnie teraz 193 00:10:03,125 --> 00:10:04,750 mój drugi syn, Obi, 194 00:10:04,833 --> 00:10:08,250 oświadcza się pięknej damie. 195 00:10:08,333 --> 00:10:11,166 A ona urodzi mi piękne wnuki. 196 00:10:11,250 --> 00:10:12,083 Amen. 197 00:10:12,875 --> 00:10:14,250 Ten Obi? 198 00:10:14,333 --> 00:10:15,708 Wyjdziesz za mnie? 199 00:10:16,416 --> 00:10:18,791 Powiedz „tak”! 200 00:10:31,666 --> 00:10:32,625 Vera! 201 00:10:39,666 --> 00:10:40,875 Mama! 202 00:10:41,916 --> 00:10:42,958 Pani Agatho! 203 00:10:47,458 --> 00:10:51,250 SZPITAL 204 00:10:54,083 --> 00:10:55,375 Patrz. 205 00:10:58,833 --> 00:11:01,375 - Dziękuję za telefon. - I że panie czekały. 206 00:11:01,458 --> 00:11:04,041 - Oczywiście, że czekamy. - Co z mamą? 207 00:11:04,125 --> 00:11:04,958 Właśnie. 208 00:11:05,541 --> 00:11:08,500 Na szczęście to był tylko napad lęku. 209 00:11:08,583 --> 00:11:12,875 Ostrzegałem ją, że ma wysokie ciśnienie. 210 00:11:12,958 --> 00:11:16,166 Ciśnienie spada, więc musi tylko odpoczywać. 211 00:11:16,250 --> 00:11:17,791 - OK. - Dziękuję, doktorze. 212 00:11:17,875 --> 00:11:20,958 - Nie ma za co. - Ale co spowodowało ten napad? 213 00:11:22,000 --> 00:11:24,000 Część pań z kościoła 214 00:11:24,083 --> 00:11:29,250 mówiła, że zareagowała tak na nagranie, które zobaczyła w Internecie. 215 00:11:31,750 --> 00:11:33,500 - Do zobaczenia. - Dziękuję. 216 00:11:36,916 --> 00:11:38,500 Vera, nie odchodź! 217 00:11:38,583 --> 00:11:40,875 Czekaj, Vera, wysłuchaj mnie. 218 00:11:42,375 --> 00:11:46,708 #IdiotaOdrzucony. 219 00:11:46,791 --> 00:11:48,208 To przeze mnie. 220 00:11:49,250 --> 00:11:50,625 Nie spojrzę jej w oczy. 221 00:11:51,958 --> 00:11:53,458 Uspokój się. Chodźmy. 222 00:11:54,500 --> 00:11:56,125 Chodź, Obi. 223 00:11:59,625 --> 00:12:00,625 Mamo? 224 00:12:01,166 --> 00:12:02,000 Mamo. 225 00:12:03,166 --> 00:12:04,500 Mamo, nic ci nie jest? 226 00:12:04,583 --> 00:12:06,000 Jak się czujesz? 227 00:12:06,791 --> 00:12:09,708 Od razu tu przybiegliśmy. Jak się czujesz? 228 00:12:10,291 --> 00:12:11,291 Szkoda. 229 00:12:12,583 --> 00:12:13,416 Mamo. 230 00:12:13,500 --> 00:12:17,250 - Czemu nie poszli w moje ślady, Boże. - Czemu płaczesz, mamo? 231 00:12:21,375 --> 00:12:23,250 Gdzie jest Obi? 232 00:12:25,041 --> 00:12:26,375 Mamo, jestem tu. 233 00:12:26,458 --> 00:12:28,916 Obi, kochanie. 234 00:12:29,000 --> 00:12:32,000 Kiedy zostanę babcią? 235 00:12:32,500 --> 00:12:34,750 Przepraszam, mamo. 236 00:12:34,833 --> 00:12:37,041 - Twoje ciśnienie! - Jakie ciśnienie? 237 00:12:37,125 --> 00:12:39,666 „Ciśnienie”, to wy jesteście przyczyną. 238 00:12:39,750 --> 00:12:43,791 Co ja wam zrobiłam, że mnie tak karzecie? 239 00:12:43,875 --> 00:12:46,125 - Mamo! - Mamusiu. 240 00:12:46,208 --> 00:12:47,541 Zamknąć się! 241 00:12:48,250 --> 00:12:50,000 - Ugo. - Mamo? 242 00:12:50,083 --> 00:12:53,333 Jesteś rozpustnikiem. 243 00:12:54,291 --> 00:12:55,625 Nie kontrolujesz tego. 244 00:12:55,708 --> 00:12:57,916 Wszędzie rozsiewasz swoje nasienie. 245 00:12:58,000 --> 00:13:00,291 To nie ma sensu. 246 00:13:01,583 --> 00:13:03,083 A ty, Chike. 247 00:13:03,166 --> 00:13:05,083 Bóg nie stworzył cię eunuchem. 248 00:13:05,166 --> 00:13:07,708 Dlaczego postanowiłeś się w niego zmienić? 249 00:13:07,791 --> 00:13:08,625 Ale mamo… 250 00:13:09,416 --> 00:13:11,375 Myślałam, że umrę. 251 00:13:11,458 --> 00:13:12,750 Nie umrzesz, mamo. 252 00:13:12,833 --> 00:13:13,875 Zamknąć się! 253 00:13:15,041 --> 00:13:16,833 Powiedziałam sobie, 254 00:13:17,750 --> 00:13:20,250 Agatha Ann, 255 00:13:21,458 --> 00:13:24,791 Agusoye, Agu, ja. 256 00:13:24,875 --> 00:13:27,166 Postanowiliście uprzykrzyć mi życie. 257 00:13:27,250 --> 00:13:29,041 Tak mam dalej żyć? 258 00:13:29,708 --> 00:13:33,166 Moi synowie się nie ustatkują, nie ożenią? 259 00:13:34,083 --> 00:13:36,208 Ale chcecie, żebym tak umarła. 260 00:13:36,291 --> 00:13:37,750 Nie obchodzi was to. 261 00:13:39,625 --> 00:13:40,583 Mamo. 262 00:13:40,666 --> 00:13:44,916 Mamo, to z Verą było drobnym incydentem. 263 00:13:45,500 --> 00:13:47,625 Obiecuję, że się z nią ożenię. 264 00:13:47,708 --> 00:13:49,000 Słyszysz, ożeni się. 265 00:13:52,833 --> 00:13:55,375 Mam wybrankę. Miłość mojego życia. 266 00:13:55,458 --> 00:13:56,916 - Ty? - Tak, mamo. 267 00:13:57,000 --> 00:13:58,291 Ty Ugo? Kogo? 268 00:13:58,375 --> 00:14:03,750 Wreszcie. Piękna kobieta. Nie mogę się doczekać, kiedy ją poznasz. 269 00:14:03,833 --> 00:14:07,750 Ale nie spieszymy się, bo to zobowiązanie na całe życie. 270 00:14:07,833 --> 00:14:12,208 Małymi kroczkami, przedstawię ci ją. 271 00:14:13,708 --> 00:14:15,958 A ty? 272 00:14:16,041 --> 00:14:16,916 Ja? 273 00:14:17,625 --> 00:14:21,458 Ja! Tak, znalazłem kogoś. 274 00:14:22,125 --> 00:14:25,125 Nie spieszymy się. Zobowiązanie na całe życie. 275 00:14:25,208 --> 00:14:26,250 Kopiuj, wklej. 276 00:14:26,333 --> 00:14:28,458 Tylko tyle wymyśliłeś? Serio? 277 00:14:28,541 --> 00:14:31,875 Więc kiedy przyprowadzicie swoje wybranki? 278 00:14:33,291 --> 00:14:35,250 Musimy się upewnić, że… 279 00:14:35,333 --> 00:14:37,500 - Może… - Może w Święta? 280 00:14:38,541 --> 00:14:41,458 - W Święta? - Powiedziałem w Święta? Czy nie… 281 00:14:41,541 --> 00:14:42,625 Nie wiem. 282 00:14:42,708 --> 00:14:45,416 Cudownie. Dzięki Bogu. Wspaniała wiadomość. 283 00:14:45,500 --> 00:14:46,875 Święta! 284 00:14:47,916 --> 00:14:50,416 - Już nic mi nie jest. Już dobrze. - Nic? 285 00:14:50,500 --> 00:14:54,250 Wołajcie lekarza, wychodzę. Muszę to zdjąć. 286 00:14:54,333 --> 00:14:56,666 Nie, mamo, nie możesz wyjść. 287 00:15:01,250 --> 00:15:02,250 - Mamo? - Tak? 288 00:15:02,333 --> 00:15:04,958 Będziemy z tobą mieszkać na zmianę, 289 00:15:05,041 --> 00:15:06,916 dopóki ci się nie polepszy. 290 00:15:12,708 --> 00:15:13,708 Jedzcie. 291 00:15:13,791 --> 00:15:16,083 - Jeszcze trochę zostało. - Dziękuję. 292 00:15:19,875 --> 00:15:21,000 Odłóż to. 293 00:15:21,083 --> 00:15:22,083 Przestań. 294 00:15:22,583 --> 00:15:23,416 Dobrze. 295 00:15:25,083 --> 00:15:26,750 Kim jest ten Samuel? 296 00:15:27,500 --> 00:15:28,708 To mój kolega. 297 00:15:28,791 --> 00:15:29,791 Rozumiem. 298 00:15:29,875 --> 00:15:30,833 Wiecie co? 299 00:15:31,958 --> 00:15:35,041 Kiedy widzę was razem w tym domu, 300 00:15:35,125 --> 00:15:40,666 przypomina mi się, jak się tu bawiliście i śmialiście. 301 00:15:41,166 --> 00:15:43,708 A dom był pełen ludzi. 302 00:15:44,250 --> 00:15:46,041 Było cudownie. 303 00:15:46,125 --> 00:15:47,458 Miłe wspomnienie. 304 00:15:50,750 --> 00:15:51,583 Wiecie co? 305 00:15:52,791 --> 00:15:54,458 Postanowiłam, 306 00:15:55,833 --> 00:16:00,583 że pierwszy, który się ustatkuje i ożeni, 307 00:16:00,666 --> 00:16:01,791 dostanie ten dom. 308 00:16:04,541 --> 00:16:07,333 Co się dzieje? Napij się wody. 309 00:16:07,416 --> 00:16:09,083 Dajcie mu wody! 310 00:16:09,166 --> 00:16:11,875 Od dziecka jadłeś łapczywie. 311 00:16:12,458 --> 00:16:15,833 Nie jadłem łapczywie. Twoje słowa stanęły mi w gardle. 312 00:16:15,916 --> 00:16:18,166 Mamo, ja mam prawo do tego domu. 313 00:16:18,250 --> 00:16:19,625 Jestem pierworodnym. 314 00:16:19,708 --> 00:16:21,583 Dom przechodzi na mnie. 315 00:16:21,666 --> 00:16:23,500 To tylko dzieci. 316 00:16:24,250 --> 00:16:27,625 Ten dom przejdzie na tego, kogo wskażę. 317 00:16:28,166 --> 00:16:32,625 I będzie to syn gotowy na rodzinny dom, 318 00:16:32,708 --> 00:16:34,125 a nie domek dla lalek. 319 00:16:35,125 --> 00:16:36,291 Mamo? 320 00:16:36,375 --> 00:16:39,291 Już jako chłopiec, który dorastał w tym domu, 321 00:16:40,041 --> 00:16:45,375 marzyłem o tym, żeby się ożenić, mieć dzieci i wychowywać je tutaj. 322 00:16:45,458 --> 00:16:47,458 - Ten dom… - Cicho bądź! 323 00:16:47,541 --> 00:16:50,333 Czy ty siebie słyszysz? Czy to ma sens? 324 00:16:50,416 --> 00:16:53,083 - Masz jakiś problem? - Ty nim jesteś. 325 00:16:53,166 --> 00:16:55,541 - Jesteś moim jedynym problemem. - Ja? 326 00:16:55,625 --> 00:16:58,250 - Znaj swoje miejsce. - Ja? A ty znasz swoje? 327 00:17:05,000 --> 00:17:06,458 Mamo, przepraszam. 328 00:17:06,541 --> 00:17:08,833 Mamo, napij się wody. 329 00:17:08,916 --> 00:17:10,833 Napij się. 330 00:17:10,916 --> 00:17:12,125 Chcecie mnie zabić. 331 00:17:12,208 --> 00:17:13,750 Zostawcie mnie! 332 00:17:13,833 --> 00:17:16,583 Zostawcie mnie. Chcecie mnie zabić. 333 00:17:17,666 --> 00:17:22,291 Ostrzegam was. Chyba zapominacie, kto jest waszą matką. 334 00:17:22,875 --> 00:17:24,833 Podaj mi wodę. Muszę umyć ręce. 335 00:17:24,916 --> 00:17:26,875 Obi gada bzdury. 336 00:17:28,625 --> 00:17:29,833 Zamknij się. 337 00:17:37,083 --> 00:17:38,000 Mamo, 338 00:17:38,666 --> 00:17:42,125 marzyłem o tym, żeby mieć dzieci i je wychować… 339 00:17:42,208 --> 00:17:43,500 Ugo, co z tobą? 340 00:17:44,833 --> 00:17:47,750 - Nie przedrzeźniaj mnie. - Bo co? 341 00:17:47,833 --> 00:17:52,750 Chike, ty też. Obaj chcecie odebrać mi ten dom? 342 00:17:52,833 --> 00:17:55,500 Nie moja sprawa. Nie interesuje mnie to. 343 00:17:55,583 --> 00:17:58,375 Dlatego cię lubię, Chike. Jesteś rozsądny. 344 00:17:58,458 --> 00:18:01,583 To najlepsza decyzja w twoim życiu. 345 00:18:01,666 --> 00:18:05,083 Obi. Więc to sprawa między nami? 346 00:18:05,166 --> 00:18:07,125 Jaki jest warunek? Ożenić się. 347 00:18:08,375 --> 00:18:10,458 Nawet nie masz już dziewczyny. 348 00:18:10,541 --> 00:18:12,541 Tylko krzyczysz: „Vera!”. 349 00:18:14,666 --> 00:18:17,375 Serio, Ugo? Bardzo dojrzale. 350 00:18:17,458 --> 00:18:20,083 Nie odchodź! 351 00:18:20,958 --> 00:18:23,125 - Muszę lecieć. - Nie dokończysz? 352 00:18:23,208 --> 00:18:28,375 Nie. Odchodzę. Odchodzę… 353 00:18:30,791 --> 00:18:31,708 Wystarczy tego. 354 00:18:32,291 --> 00:18:34,083 Koniec współpracy. 355 00:18:34,166 --> 00:18:35,958 Chcę odzyskać moje 50%. 356 00:18:36,041 --> 00:18:37,958 Cassie, uspokój się. 357 00:18:38,041 --> 00:18:40,458 To tylko chwilowe problemy. 358 00:18:40,541 --> 00:18:41,583 Tylko… 359 00:18:42,291 --> 00:18:43,458 Uspokój się. 360 00:18:43,541 --> 00:18:45,166 Jesteśmy winni czynsz. 361 00:18:45,250 --> 00:18:49,875 Tyle razy ci mówiłam, żebyś nie sprowadzał tu zdzir. 362 00:18:49,958 --> 00:18:52,208 OK, słyszałem. Naprawię to. 363 00:18:52,291 --> 00:18:54,000 I tak potrzebny był remont. 364 00:18:54,083 --> 00:18:57,041 Włączę światło. Spróbuj zachować spokój. 365 00:18:57,125 --> 00:18:58,458 O Boże. 366 00:19:02,958 --> 00:19:03,833 Torpedo. 367 00:19:05,583 --> 00:19:08,125 - Pan Tony Torpedo. - Tak. 368 00:19:08,208 --> 00:19:11,166 To mój partner finansowy. 369 00:19:11,250 --> 00:19:12,458 Od kiedy? 370 00:19:13,000 --> 00:19:15,000 Od… Wiesz co? 371 00:19:15,083 --> 00:19:17,250 - Zamienię z nim słowo. - Ugo. 372 00:19:17,333 --> 00:19:20,500 Porozmawiam z nim. Mam plan. Zadzwonię do ciebie. 373 00:19:20,583 --> 00:19:22,708 Zadzwonię. Miej telefon w pobliżu. 374 00:19:22,791 --> 00:19:25,666 Obiecuję. Pamiętam o tobie. Zadzwonię. 375 00:19:28,250 --> 00:19:30,875 Panie Torpedo. Tony Torpedo. 376 00:19:32,041 --> 00:19:34,416 Przepraszam za to, mały remont. 377 00:19:36,750 --> 00:19:38,500 Kiedy dostanę moją kasę? 378 00:19:41,833 --> 00:19:43,083 Kiedy się ożenię. 379 00:19:43,583 --> 00:19:46,000 Wyjaśnię, dobrze? 380 00:19:47,458 --> 00:19:49,000 Kiedy się ożenię, 381 00:19:49,083 --> 00:19:55,750 odziedziczę ekwiwalent dwóch działek w samym sercu Ikoyi. 382 00:19:56,333 --> 00:19:58,916 A wszyscy wiemy, ile są warte. Miliony. 383 00:19:59,500 --> 00:20:01,333 Wtedy spłacę mój dług. 384 00:20:04,958 --> 00:20:07,166 Wiem, jak to jest. 385 00:20:07,666 --> 00:20:13,041 Jeśli nie oddasz z odsetkami, będziesz musiał oddać coś innego. 386 00:20:16,458 --> 00:20:20,125 Rozumiem. Nie mogę nic… 387 00:20:20,208 --> 00:20:22,541 Pozwól mi nad tym popracować, 388 00:20:22,625 --> 00:20:26,500 ożenić się, a oddam wszystko z odsetkami. 389 00:20:26,583 --> 00:20:28,166 Wiem, że ci się to podoba. 390 00:20:28,250 --> 00:20:30,333 To lubisz. Ekstra… 391 00:20:31,250 --> 00:20:33,250 Wiem, co lubisz. 392 00:20:44,416 --> 00:20:45,583 Niezły zegarek. 393 00:20:45,666 --> 00:20:47,625 Tak, to prezent. 394 00:20:48,333 --> 00:20:51,541 Za najlepszą sprzedaż płyt. 395 00:20:52,708 --> 00:20:53,833 Bardzo fajny. 396 00:20:54,333 --> 00:20:56,291 - Torpedo. - Będziemy w kontakcie. 397 00:21:14,833 --> 00:21:15,708 Żenimy się. 398 00:21:15,791 --> 00:21:17,541 Cześć, Jemila. 399 00:21:17,625 --> 00:21:19,916 Boże, kopę lat. 400 00:21:20,000 --> 00:21:21,333 Halo? 401 00:21:21,416 --> 00:21:24,750 Wczoraj w nocy mi się śniłaś. 402 00:21:24,833 --> 00:21:26,750 Śniłaś się mi wczoraj. 403 00:21:28,250 --> 00:21:30,416 …ten kawałek był o tobie. 404 00:21:30,500 --> 00:21:32,416 Cały czas myślę o twoim imieniu. 405 00:21:32,500 --> 00:21:34,500 Ego, prawda? Rozmawiam z Ego? 406 00:21:35,375 --> 00:21:39,416 Dziesięć lat to dużo czasu. Co porabiasz? 407 00:21:40,291 --> 00:21:42,583 Wybrałem zły numer. Przepraszam. 408 00:21:42,666 --> 00:21:43,708 Jak leci? 409 00:21:43,791 --> 00:21:45,250 Myślałem, żeby… 410 00:21:45,333 --> 00:21:48,416 Co myślałeś, idioto, draniu, durniu? 411 00:21:52,333 --> 00:21:53,583 Po co te bluzgi? 412 00:21:55,541 --> 00:21:57,125 Vera! 413 00:22:02,708 --> 00:22:03,791 Dzień dobry, sir. 414 00:22:09,208 --> 00:22:11,916 {\an8}Słuchajcie. To bardzo ważne. 415 00:22:12,000 --> 00:22:14,083 Jeden z naszych klientów chce, 416 00:22:14,166 --> 00:22:18,458 żebyśmy stworzyli świeżą i innowacyjną kampanię reklamową. 417 00:22:19,333 --> 00:22:21,625 Dla przewodów. 418 00:22:21,708 --> 00:22:24,666 Chcą, żeby to było coś, co wyrażałoby… 419 00:22:28,833 --> 00:22:31,375 Chcą pomysłu, który sprawi, 420 00:22:31,458 --> 00:22:36,125 że ich kable będą kojarzyć się z radością i szczęściem. 421 00:22:36,708 --> 00:22:39,375 Niestety musimy pracować przez cały weekend. 422 00:22:40,166 --> 00:22:43,125 Oczekuję świetnych rezultatów. Do dzieła. 423 00:22:52,000 --> 00:22:53,541 Vera, cukiereczku. 424 00:22:53,625 --> 00:22:55,791 Nie „cukiereczkuj” mi. 425 00:22:55,875 --> 00:23:00,000 Upokorzyłeś mnie publicznie i to samo chcesz zrobić w pracy? 426 00:23:00,083 --> 00:23:03,250 Ale spotykamy się już prawie rok. 427 00:23:03,333 --> 00:23:06,916 I… czy mówiłam, że chcę cię poślubić? 428 00:23:07,000 --> 00:23:09,500 Vera, mogę cię uszczęśliwić. 429 00:23:10,708 --> 00:23:11,708 Dobrze. 430 00:23:12,833 --> 00:23:14,916 Jeśli chcesz mnie uszczęśliwić, 431 00:23:15,000 --> 00:23:19,666 wymyśl coś świetnego dla tych ludzi od kabli. 432 00:23:19,750 --> 00:23:22,125 To wypromuje naszą firmę. 433 00:23:22,208 --> 00:23:24,750 Ale myślałem… 434 00:23:26,041 --> 00:23:28,041 - Ja, ty… - Obi. 435 00:23:28,625 --> 00:23:30,208 Wymyśl coś świetnego. 436 00:23:30,916 --> 00:23:32,583 To mnie uszczęśliwi. 437 00:23:32,666 --> 00:23:34,791 Dokonajmy tego razem. 438 00:23:38,041 --> 00:23:39,375 Przepraszam. 439 00:23:41,666 --> 00:23:42,625 Co przegapiłam? 440 00:23:44,541 --> 00:23:45,416 To piżama? 441 00:23:46,333 --> 00:23:47,333 Piż… 442 00:23:48,875 --> 00:23:51,250 Nie! To taki styl. 443 00:23:51,875 --> 00:23:53,291 Nieformalny i elegancki. 444 00:23:54,666 --> 00:23:57,125 Oto streszczenie. Postaraj się to zrobić. 445 00:24:02,750 --> 00:24:03,583 Kable? 446 00:24:07,541 --> 00:24:12,083 Drogie panie, zwołałam to nadzwyczajne zebranie, 447 00:24:12,166 --> 00:24:18,000 żeby omówić doroczne bożonarodzeniowe przyjęcie dla dzieci. 448 00:24:18,083 --> 00:24:20,333 Pani Agatho, nie martw się. 449 00:24:21,000 --> 00:24:23,250 Już wszystko zaplanowałam. 450 00:24:23,333 --> 00:24:25,791 Jako przewodnicząca Kobiet Skupionego… 451 00:24:25,875 --> 00:24:28,458 Mama, nie chciałyśmy cię stresować. 452 00:24:28,541 --> 00:24:30,833 Żeby nie ryzykować kolejnego ataku. 453 00:24:30,916 --> 00:24:33,958 Nic mi nie jest, naprawdę. 454 00:24:34,041 --> 00:24:38,000 Jako przewodnicząca Kobiet Skupionego Przeznaczenia 455 00:24:38,541 --> 00:24:41,541 muszę wypełnić święty obowiązek. 456 00:24:41,625 --> 00:24:43,583 Kiedy byłam w szpitalu, 457 00:24:43,666 --> 00:24:45,833 przemówił do mnie głos. 458 00:24:45,916 --> 00:24:48,708 Powiedział: „Agatho, nie spoczniesz, 459 00:24:49,625 --> 00:24:55,041 póki nie uczynisz dobra i nie dokończysz swojej kadencji”. 460 00:24:56,708 --> 00:24:58,125 A czy ten głos 461 00:24:58,916 --> 00:25:02,208 zdradził ci tegoroczny temat przewodni? 462 00:25:02,291 --> 00:25:05,166 - Bo już zdecydowałyśmy. - Właśnie! 463 00:25:05,250 --> 00:25:06,250 Właściwie to 464 00:25:07,625 --> 00:25:08,541 tak. 465 00:25:09,458 --> 00:25:12,916 Zwykle robimy przyjęcie 466 00:25:13,000 --> 00:25:14,833 w dużej sali, 467 00:25:15,416 --> 00:25:19,208 ale uważam, że w tym roku powinno być na zewnątrz. 468 00:25:20,041 --> 00:25:21,958 - To znaczy gdzie? - Na ulicy? 469 00:25:22,041 --> 00:25:23,208 W getcie? 470 00:25:26,125 --> 00:25:28,083 Tak. W getcie. 471 00:25:28,166 --> 00:25:29,958 - W getcie? - Oczywiście. 472 00:25:30,041 --> 00:25:33,041 - Nigdy tam nie robiłyśmy. - Może w Mushin? 473 00:25:33,125 --> 00:25:35,500 - Mushin. - Znakomicie, tak. 474 00:25:35,583 --> 00:25:41,125 - A względy bezpieczeństwa… - Diakonko, przemówił do niej Bóg. 475 00:25:41,208 --> 00:25:42,375 Chwała Panu. 476 00:25:51,125 --> 00:25:52,208 Patrz. 477 00:25:58,833 --> 00:26:00,541 Widzisz? Fajne! 478 00:26:05,958 --> 00:26:06,916 Albo to! 479 00:26:11,666 --> 00:26:14,083 - Pasuje ci. - Dzięki! 480 00:26:14,166 --> 00:26:15,333 Cześć, mała. 481 00:26:16,333 --> 00:26:19,625 Dasz się zaprosić dziś po południu na ryż jollof? 482 00:26:22,041 --> 00:26:23,708 Nareszcie, uśmiech. 483 00:26:26,750 --> 00:26:27,916 Co to? 484 00:26:28,958 --> 00:26:29,916 Dla mojego 485 00:26:30,916 --> 00:26:32,250 najlepszego kumpla. 486 00:26:32,916 --> 00:26:33,875 Widzisz? 487 00:26:41,333 --> 00:26:44,541 Twoje ulubione. 488 00:26:47,083 --> 00:26:49,750 - Pikantne nóżki cielęce. - Nie jestem głodny. 489 00:26:53,833 --> 00:26:55,041 Kaneng. 490 00:26:56,583 --> 00:26:59,166 Jak mogę naprawić sprawy z Verą? 491 00:27:01,041 --> 00:27:02,708 Nadal chcesz ją odzyskać? 492 00:27:03,291 --> 00:27:05,833 Chociaż upokorzyła cię na oczach wszystkich? 493 00:27:06,916 --> 00:27:08,458 Musi mieć silne juju. 494 00:27:09,041 --> 00:27:11,083 Nie oczekuję, że zrozumiesz. 495 00:27:11,166 --> 00:27:13,416 Nigdy nie byłaś zakochana. 496 00:27:14,416 --> 00:27:16,416 Musisz przygotować grunt. 497 00:27:16,500 --> 00:27:18,625 Tego nauczyło mnie zerwanie z Tonym. 498 00:27:18,708 --> 00:27:20,791 Twoim chłopakiem-bankierem? 499 00:27:22,250 --> 00:27:24,583 A dlaczego mam na sobie piżamę? 500 00:27:25,458 --> 00:27:28,208 W końcu zerwałam z Tonym. Nie był mi wierny. 501 00:27:28,708 --> 00:27:31,708 Wiesz, jak się miernota zemściła? 502 00:27:32,666 --> 00:27:36,250 Wyrzucił mnie ze swojego mieszkania bez żadnych ubrań. 503 00:27:36,333 --> 00:27:39,833 Tylko to zdążyłam ubrać przed pracą. 504 00:27:43,541 --> 00:27:44,458 Przykro mi. 505 00:27:56,833 --> 00:27:57,791 Obi? 506 00:27:58,375 --> 00:28:00,000 Jeśli chcesz odzyskać Verę, 507 00:28:00,708 --> 00:28:03,458 pokaż jej, co straciła. 508 00:28:03,541 --> 00:28:04,500 Jak? 509 00:28:05,250 --> 00:28:06,708 Umów się z kimś innym. 510 00:28:08,750 --> 00:28:11,833 Kaneng, nie jesteśmy już w szkole. 511 00:28:12,458 --> 00:28:14,875 Nikt już się nie nabiera na takie numery. 512 00:28:18,500 --> 00:28:21,416 Potrzebuję kopii ostatniego dokumentu, 513 00:28:21,500 --> 00:28:24,458 jeśli masz chwilę, załatw mi go jak najszybciej. 514 00:28:25,083 --> 00:28:27,125 Szeroko! 515 00:28:29,166 --> 00:28:30,291 Dziękuję. 516 00:28:31,041 --> 00:28:34,458 Nie wolno tu jeść, to wbrew regulaminowi firmy. 517 00:28:34,541 --> 00:28:37,041 Od tego jest kafeteria dla pracowników. 518 00:28:38,666 --> 00:28:40,458 I śmierdzi tu. 519 00:28:41,166 --> 00:28:42,125 Dzięki, Vera. 520 00:28:46,875 --> 00:28:48,875 - Widzisz? - Co? 521 00:28:48,958 --> 00:28:52,125 Róbmy tak dalej, a szybko do ciebie wróci. 522 00:28:54,583 --> 00:28:56,750 - Przed Świętami? - Może. 523 00:28:57,625 --> 00:28:58,791 Przed Świętami? 524 00:29:02,875 --> 00:29:04,208 Jesteś genialna. 525 00:29:05,916 --> 00:29:07,875 Już dobrze. 526 00:29:07,958 --> 00:29:08,875 Wystarczy. 527 00:29:11,250 --> 00:29:13,750 Ale zdejmij to coś. Strasznie ciasne. 528 00:29:15,208 --> 00:29:17,958 „To coś” to bransoletka przyjaźni. 529 00:29:18,041 --> 00:29:19,041 Albo 530 00:29:21,708 --> 00:29:23,000 węzeł zakochanych. 531 00:29:23,625 --> 00:29:24,458 Albo 532 00:29:25,333 --> 00:29:28,041 proszę, zdejmij to, bo jest za ciasne. 533 00:29:42,041 --> 00:29:43,416 Słuchaj, Ugo, 534 00:29:44,250 --> 00:29:46,375 a może poprosisz mamę o pieniądze? 535 00:29:48,500 --> 00:29:49,333 Nie. 536 00:29:50,250 --> 00:29:51,916 - A twój brat? - Nie ma mowy. 537 00:29:52,708 --> 00:29:56,000 Cassie, już ci mówiłem, to proste. 538 00:29:56,083 --> 00:29:58,708 Muszę się ożenić, a dostanę nieruchomość. 539 00:29:58,791 --> 00:30:02,083 Sprzedam ją, zarobię pieniądze i spłacę dług. I tyle. 540 00:30:02,166 --> 00:30:03,125 Obłęd. 541 00:30:04,041 --> 00:30:08,916 Może. Muszę tylko kogoś znaleźć. 542 00:30:22,041 --> 00:30:23,166 Co znaczy „hmm”? 543 00:30:36,166 --> 00:30:37,083 Mamusiu! 544 00:30:42,916 --> 00:30:45,583 Miło cię wreszcie poznać. 545 00:30:45,666 --> 00:30:48,041 - Kim jesteś? - Cassie. 546 00:30:48,125 --> 00:30:51,250 Moja wybranka, wspominałem o niej w szpitalu. 547 00:30:51,333 --> 00:30:52,166 Pamiętasz? 548 00:30:52,250 --> 00:30:54,250 - Cassie. - Tak. 549 00:30:55,041 --> 00:30:56,208 Jest taka kolorowa. 550 00:30:56,291 --> 00:30:58,625 - Tak. - Wiesz co, córeczko? 551 00:30:58,708 --> 00:31:00,083 Musimy porozmawiać. 552 00:31:00,875 --> 00:31:02,333 Jak kobieta z kobietą. 553 00:31:03,791 --> 00:31:04,750 Chodź. 554 00:31:06,291 --> 00:31:08,500 - Mamo. - Nie gryzę. 555 00:31:16,125 --> 00:31:17,125 Zaliczone! 556 00:31:17,208 --> 00:31:18,083 Ściema. 557 00:31:20,041 --> 00:31:23,500 Wszyscy wiemy, że to twoja partnerka, ale tylko w biznesie. 558 00:31:23,583 --> 00:31:25,833 Więc w co grasz? 559 00:31:25,916 --> 00:31:27,291 Gram o zwycięstwo. 560 00:31:29,166 --> 00:31:31,458 Swoją drogą, Obi, gdzie jest Vera? 561 00:31:31,541 --> 00:31:34,708 - Vera! - Ostatni raz ją wołasz. 562 00:31:34,791 --> 00:31:36,125 Masz jakiś problem? 563 00:31:36,833 --> 00:31:37,666 Jesteś pijany? 564 00:31:37,750 --> 00:31:41,458 A wyglądam? Zaproszę cię na mój ślub. 565 00:31:41,541 --> 00:31:42,916 Będziesz moim drużbą. 566 00:31:43,500 --> 00:31:45,666 Czy ci się to podoba, czy nie. 567 00:31:45,750 --> 00:31:47,625 Słyszysz ten śmiech? 568 00:31:48,208 --> 00:31:49,583 To dobry znak. 569 00:31:50,750 --> 00:31:53,416 Myślałem, że jesteś najstarszym bratem. 570 00:31:53,500 --> 00:31:55,166 Trzepnąć cię? 571 00:31:55,250 --> 00:31:56,333 Spróbuj. 572 00:31:56,416 --> 00:31:58,875 Myślisz, że to siłownia? Trzepnąć cię? 573 00:32:01,166 --> 00:32:03,250 Oddzwonię, Sammy. 574 00:32:03,833 --> 00:32:06,833 Kim jest ta Sammy? 575 00:32:07,458 --> 00:32:09,750 Nikim. Tylko klientką. 576 00:32:10,458 --> 00:32:12,083 - Klientką? - Tak. 577 00:32:15,375 --> 00:32:16,208 Cassie? 578 00:32:16,708 --> 00:32:18,875 Co się stało? W porządku? 579 00:32:22,041 --> 00:32:23,000 Twoja mama 580 00:32:24,333 --> 00:32:25,166 jest dobra. 581 00:32:25,250 --> 00:32:27,833 - Co się stało? - Jest naprawdę dobra. 582 00:32:29,125 --> 00:32:31,833 Mówi, że pójdę do piekła. 583 00:32:34,583 --> 00:32:37,041 - Znikam. - Nie, Cassie. 584 00:32:37,125 --> 00:32:40,625 - Cassie, to nic poważnego. - Cassie! 585 00:32:42,333 --> 00:32:43,875 Cassie grymasi. 586 00:32:45,166 --> 00:32:48,250 To jej ksywka. Nie jest twoją dziewczyną. 587 00:32:48,916 --> 00:32:50,166 Wyobrażacie sobie? 588 00:32:50,833 --> 00:32:52,458 Okłamał mnie. 589 00:32:52,541 --> 00:32:53,458 Przykro nam. 590 00:32:53,541 --> 00:32:56,666 - Okłamał mnie. - Nie płacz. 591 00:32:57,875 --> 00:32:59,875 - Mamo? - Widzisz, co narobiłeś? 592 00:33:00,500 --> 00:33:02,500 - Moje ciśnienie. - Nie dotykaj. 593 00:33:03,166 --> 00:33:04,875 Przepraszam. 594 00:33:05,791 --> 00:33:07,125 Przepraszam, mamo. 595 00:33:07,208 --> 00:33:09,375 - Ciśnienie rośnie! - Przepraszam. 596 00:33:09,875 --> 00:33:11,083 Okłamał mnie. 597 00:33:11,166 --> 00:33:13,875 Robi z tego domu dom kłamstw. 598 00:33:13,958 --> 00:33:16,000 Bardzo przepraszam. 599 00:33:16,083 --> 00:33:17,083 Oszukałeś mnie. 600 00:33:17,166 --> 00:33:20,333 Macie tylko przyprowadzić porządne dziewczyny. 601 00:33:20,916 --> 00:33:22,458 Czy to zbyt wiele? 602 00:33:22,541 --> 00:33:26,041 Mamo, gdzie mam znaleźć te porządne? 603 00:33:28,041 --> 00:33:34,750 Tchnięci Jego duchem 604 00:33:36,708 --> 00:33:42,583 Wprost z Jego krwi 605 00:33:43,750 --> 00:33:50,458 To moja opowieść 606 00:33:52,416 --> 00:33:57,875 Niosę pieśń tę 607 00:33:59,833 --> 00:34:06,833 Czczę mego Zbawcę 608 00:34:08,500 --> 00:34:13,958 Cały życia czas 609 00:34:23,875 --> 00:34:27,375 Tobie należny dzień Błogosławieństw moc 610 00:34:27,458 --> 00:34:31,250 Tobie chwała, Królu świata 611 00:34:31,333 --> 00:34:36,125 W Tobie bezmiar łask, dzięki Panie nasz 612 00:34:42,458 --> 00:34:44,833 Wszelkiego dobra Panie nasz 613 00:34:44,916 --> 00:34:46,458 Boże dobra 614 00:34:46,541 --> 00:34:48,833 Wszelkiej łaski Panie nasz 615 00:34:48,916 --> 00:34:50,541 Boże dobra 616 00:34:50,625 --> 00:34:52,791 Boże dobra 617 00:34:52,875 --> 00:34:54,541 Boże dobra 618 00:34:54,625 --> 00:34:56,416 Boże dobra 619 00:34:56,500 --> 00:34:58,583 Boże dobra 620 00:34:58,666 --> 00:35:00,666 Mój Boże dobra 621 00:35:00,750 --> 00:35:02,166 Mój Boże dobra 622 00:35:02,250 --> 00:35:04,541 Królu 623 00:35:04,625 --> 00:35:06,500 Królu 624 00:35:06,583 --> 00:35:08,041 Królu 625 00:35:08,125 --> 00:35:12,166 Królu 626 00:35:12,250 --> 00:35:14,625 Chwalcie Pana! 627 00:35:17,250 --> 00:35:20,125 - Chwalmy Pana. - Alleluja! 628 00:35:20,208 --> 00:35:23,500 Nagrodzimy brawami naszą piękną siostrę Ajike? 629 00:35:23,583 --> 00:35:25,375 I chór. 630 00:35:28,833 --> 00:35:30,875 Usiądźmy. 631 00:35:36,041 --> 00:35:37,000 Chciałbym 632 00:35:38,166 --> 00:35:40,000 coś ogłosić. 633 00:35:42,625 --> 00:35:47,833 Nasz perkusista, brat Tom, wyjeżdża na studia za granicę. 634 00:35:48,416 --> 00:35:52,166 Szukamy zastępcy w tej sekcji. 635 00:35:52,250 --> 00:35:55,333 Chętnie powitamy ochotnika, 636 00:35:55,416 --> 00:35:59,125 który w imię Pana chciałby zająć jego miejsce. 637 00:35:59,625 --> 00:36:00,750 Alleluja. 638 00:36:01,458 --> 00:36:05,166 Jeśli jest ktoś zainteresowany, proszę podnieść rękę. 639 00:36:06,083 --> 00:36:07,583 Ja to zrobię. 640 00:36:08,083 --> 00:36:11,666 Co z tobą? Powiedziałeś mi, że chcesz podnieść rękę? 641 00:36:12,458 --> 00:36:13,750 Jak się nazywasz? 642 00:36:15,750 --> 00:36:18,083 Pastorze, to Ugo. 643 00:36:18,166 --> 00:36:20,291 - Ugo. - Mój najstarszy syn. 644 00:36:20,375 --> 00:36:21,958 Bardzo dobrze gra. 645 00:36:22,041 --> 00:36:23,333 Zachowuj się. 646 00:36:23,416 --> 00:36:27,125 Niech Bóg Wszechmogący błogosławi waszemu domowi 647 00:36:27,208 --> 00:36:31,125 za oddanie syna w służbie chwały Pana. 648 00:36:31,208 --> 00:36:33,375 Amen. 649 00:36:37,333 --> 00:36:40,083 Nawet jako dziecko, zanim nauczył się mówić, 650 00:36:40,166 --> 00:36:42,083 żeby się uspokoił, 651 00:36:42,166 --> 00:36:45,250 wystarczyło puścić mu muzykę. 652 00:36:45,333 --> 00:36:47,083 Robił się taki spokojny. 653 00:36:49,291 --> 00:36:50,750 Zapomniałam, kochanie. 654 00:36:50,833 --> 00:36:52,875 Chodzisz na nabożeństwo z Mushin? 655 00:36:52,958 --> 00:36:55,541 - Tak. - To świetnie. 656 00:36:55,625 --> 00:36:58,208 Jako Kobiety Skupionego Przeznaczenia 657 00:36:58,291 --> 00:37:03,125 planujemy doroczne przyjęcie bożonarodzeniowe w Mushin. 658 00:37:03,208 --> 00:37:05,541 - Na pewno chcesz nam pomóc. - Tak. 659 00:37:05,625 --> 00:37:07,625 - Zrobisz to. - Dobrze. 660 00:37:09,125 --> 00:37:10,416 Cudownie. 661 00:37:10,500 --> 00:37:13,708 Pomożesz nam złożyć chór dziecięcy. 662 00:37:13,791 --> 00:37:17,541 - Dobrze. - I nauczyć dzieci tradycyjnych kolęd. 663 00:37:17,625 --> 00:37:19,541 - Co ty na to? - Dobrze. 664 00:37:20,625 --> 00:37:22,541 - Wielkie dzięki. - Dziękuję. 665 00:37:22,625 --> 00:37:25,791 - Wołałaś mnie? - Ja? Ciebie? Nie. 666 00:37:26,333 --> 00:37:30,916 Ale skoro już tu jesteś, to o nim właśnie rozmawiałyśmy. 667 00:37:31,000 --> 00:37:32,041 O tobie. 668 00:37:33,666 --> 00:37:36,000 Tak, pani Bliss. 669 00:37:39,750 --> 00:37:43,166 Siostra Ajike. Nie wiedziałem, że jesteś siostrą. 670 00:37:43,250 --> 00:37:45,083 A ja, że jesteś bratem. 671 00:37:45,166 --> 00:37:46,250 O nie. 672 00:37:47,416 --> 00:37:48,750 W zasadzie nie. 673 00:37:48,833 --> 00:37:50,541 Rzadko tu przychodzę. 674 00:37:50,625 --> 00:37:52,875 Akurat wpadłem i… 675 00:37:52,958 --> 00:37:56,750 Naprawdę dajesz czadu. Nie wiedziałem, że umiesz śpiewać. 676 00:37:56,833 --> 00:38:00,375 Skąd mogłeś wiedzieć, skoro wygoniłeś mnie ze studia. 677 00:38:01,958 --> 00:38:03,208 Przepraszam. 678 00:38:03,291 --> 00:38:05,000 Wybacz mi. 679 00:38:05,083 --> 00:38:07,000 Podobno wybaczać to rzecz boska. 680 00:38:07,083 --> 00:38:11,708 Ale wynagrodzę ci to. Wpadnij do studia, nagramy od nowa. 681 00:38:11,791 --> 00:38:12,708 Za darmo. 682 00:38:14,208 --> 00:38:17,208 - Tak po prostu? - Tak po prostu. 683 00:38:17,291 --> 00:38:23,375 Bo jesteś siostrą, a ja bratem, w dodatku najnowszym członkiem chóru, 684 00:38:23,458 --> 00:38:25,833 więc może daj mi swój numer. 685 00:38:26,375 --> 00:38:28,333 Bracie Ugo, to tak nie działa. 686 00:38:28,416 --> 00:38:29,375 Bo widzisz, 687 00:38:30,541 --> 00:38:33,625 trzeba przejść odpowiednią ścieżkę, 688 00:38:33,708 --> 00:38:36,000 nim dołączysz do sekcji muzycznej. 689 00:38:36,666 --> 00:38:37,583 Powodzenia. 690 00:38:37,666 --> 00:38:38,583 Ale… 691 00:38:42,833 --> 00:38:44,541 Boskie dzieło. 692 00:38:45,458 --> 00:38:48,916 Nie, proszę. Tylko na tyle was stać? 693 00:38:49,500 --> 00:38:51,833 Ten pomysł z kablami jest do niczego. 694 00:38:52,416 --> 00:38:55,208 Podoba ci się? Komukolwiek? 695 00:38:55,791 --> 00:38:57,541 Po to mnie ściągałeś? 696 00:38:57,625 --> 00:38:59,875 Tylko marnujecie moją niedzielę. 697 00:38:59,958 --> 00:39:02,000 Wymyślimy coś lepszego. 698 00:39:02,083 --> 00:39:03,833 - Oby. - Wymyślimy. 699 00:39:03,916 --> 00:39:06,833 Proszę dać nam tylko kilka dni, odezwiemy się. 700 00:39:06,916 --> 00:39:08,083 Dziękuję, sir. 701 00:39:10,208 --> 00:39:12,500 Przestań próbować mnie sabotować. 702 00:39:12,583 --> 00:39:14,458 - Dajcie mi ten dokument! - Ja? 703 00:39:14,541 --> 00:39:18,958 Jeśli ci na mnie zależy, udowodnij to, dopinając ten kontrakt. 704 00:39:19,916 --> 00:39:21,291 Wszyscy robią, co mogą. 705 00:39:21,375 --> 00:39:24,041 Ale pomówmy o tobie, Vera. 706 00:39:24,125 --> 00:39:27,166 Zależy ci na mnie? Czy tylko mnie wykorzystujesz? 707 00:39:28,458 --> 00:39:29,500 Obi… 708 00:39:37,666 --> 00:39:40,041 To znaczy, że znów jesteśmy razem? 709 00:39:42,541 --> 00:39:46,583 Może. Ale najpierw dokończmy ten kontrakt. 710 00:39:46,666 --> 00:39:47,583 A na razie 711 00:39:49,375 --> 00:39:50,875 się nie spieszmy. 712 00:40:14,333 --> 00:40:15,833 - Cześć. - Cześć. 713 00:40:15,916 --> 00:40:19,833 Teraz ty zostajesz z mamą, ale nie rozgość się za bardzo. Dobra? 714 00:40:19,916 --> 00:40:23,916 Bo niedługo przedstawię jej moją drugą połówkę. 715 00:40:24,583 --> 00:40:28,666 Musi zobaczyć, gdzie będziemy mieszkać. 716 00:40:29,791 --> 00:40:31,958 Masz na myśli jedną z twoich lasek? 717 00:40:32,875 --> 00:40:34,583 Przestań, Obi. Serio? 718 00:40:34,666 --> 00:40:37,625 Siostra Ajike jest piękna. 719 00:40:37,708 --> 00:40:39,208 Mama ją zaakceptowała. 720 00:40:39,291 --> 00:40:41,916 Doskonały materiał na żonę. 721 00:40:42,000 --> 00:40:42,916 Jest w chórze. 722 00:40:43,458 --> 00:40:46,416 - Sam Bóg ją tu zesłał. - Pobieram się z Verą. 723 00:40:47,916 --> 00:40:49,666 Vera się zgodziła? 724 00:40:50,750 --> 00:40:51,583 No 725 00:40:52,666 --> 00:40:54,416 tak niezupełnie. 726 00:40:54,500 --> 00:40:57,083 Nie będziemy się spieszyć. 727 00:41:00,333 --> 00:41:03,541 O rany, Obi, gdy kobieta tak mówi, 728 00:41:04,125 --> 00:41:07,958 to znaczy „nie”, wielkimi literami. 729 00:41:08,041 --> 00:41:09,083 Czaisz? 730 00:41:09,166 --> 00:41:11,666 Pamiętaj, nie rozgość się za bardzo. 731 00:41:13,083 --> 00:41:15,875 Odchodzę. 732 00:41:16,458 --> 00:41:17,291 Papatki! 733 00:41:19,750 --> 00:41:20,833 Nie odchodź! 734 00:41:22,125 --> 00:41:22,958 Odchodzę! 735 00:41:26,458 --> 00:41:29,333 {\an8}Właśnie tu dzieje się magia. 736 00:41:30,041 --> 00:41:31,708 Wejdź, siadaj. 737 00:41:31,791 --> 00:41:33,750 - Dzięki. - Jasne. 738 00:41:35,625 --> 00:41:38,833 - Napijesz się czegoś? Whisky? - Nie, dziękuję. 739 00:41:38,916 --> 00:41:40,750 - Na pewno? - Tak, dziękuję. 740 00:41:40,833 --> 00:41:42,875 Zamarzniesz tutaj. Jestem pewien, 741 00:41:42,958 --> 00:41:48,625 klima chodzi całą dobę, to tylko pięć stopni. 742 00:41:48,708 --> 00:41:51,875 Żeby nie przegrzał się ten drogi sprzęt. 743 00:41:52,541 --> 00:41:53,583 Rozumiem. 744 00:41:55,000 --> 00:41:56,416 Przepraszam. 745 00:42:00,250 --> 00:42:03,833 Puszczę coś, żeby stworzyć nastrój. 746 00:42:06,833 --> 00:42:07,750 Słyszysz? 747 00:42:08,458 --> 00:42:10,416 Najlepszy system surround. 748 00:42:12,208 --> 00:42:14,333 Ten beat brzmi znajomo. 749 00:42:14,416 --> 00:42:15,333 Naprawdę? 750 00:42:16,500 --> 00:42:19,250 To musiała być jakaś wersja z przecieku, 751 00:42:19,333 --> 00:42:23,166 bo tę piosenkę i te beaty stworzyli najlepsi artyści. 752 00:42:23,958 --> 00:42:24,791 Tak. 753 00:42:26,333 --> 00:42:27,875 - Aduke. - Ajike. 754 00:42:29,125 --> 00:42:31,500 - Ajike. Siostro Ajike. - Siostra Ajike. 755 00:42:32,500 --> 00:42:34,625 Będę z tobą szczery. 756 00:42:36,916 --> 00:42:38,833 Gdy tylko cię zobaczyłem, 757 00:42:41,166 --> 00:42:42,750 od tamtej chwili 758 00:42:42,833 --> 00:42:44,916 ciągle o tobie myślę. 759 00:42:45,458 --> 00:42:46,583 Jesteś jak rytm, 760 00:42:48,000 --> 00:42:50,250 który ciągle mi w głowie gra. 761 00:42:51,458 --> 00:42:52,916 Jak ten beat. 762 00:42:55,833 --> 00:42:58,958 - Muszę iść. - Czemu? 763 00:42:59,666 --> 00:43:03,250 Bo to beat dla Tanwy 764 00:43:03,833 --> 00:43:04,708 albo Tessy? 765 00:43:07,041 --> 00:43:09,041 - Skąd wiesz? - Byłam tu wtedy. 766 00:43:09,958 --> 00:43:12,375 - No tak. - Tak. 767 00:43:13,041 --> 00:43:15,125 Tak, byłaś tu. 768 00:43:15,625 --> 00:43:17,666 - Ty… - Posłuchaj, bracie Ugo. 769 00:43:17,750 --> 00:43:19,750 Mówiłam poważnie z tym chórem. 770 00:43:20,291 --> 00:43:21,333 Bardzo poważnie. 771 00:43:21,958 --> 00:43:26,416 Jeśli chcesz się tylko zabawić, lepiej trzymaj się z daleka. 772 00:44:05,000 --> 00:44:06,791 - Ugo? - Jezu! 773 00:44:09,166 --> 00:44:10,125 O mój Boże. 774 00:44:12,083 --> 00:44:13,916 - Jak tu… - Z pomocą Javelina. 775 00:44:16,583 --> 00:44:18,291 Cześć, Javelin. Jak leci? 776 00:44:19,625 --> 00:44:22,875 No dobra. Witajcie w moim domu. 777 00:44:23,875 --> 00:44:25,416 A gdzie weselne dzwony? 778 00:44:26,750 --> 00:44:27,583 Torpedo. 779 00:44:28,375 --> 00:44:31,791 Jeszcze za wcześnie. Ale pracuję nad tym. 780 00:44:31,875 --> 00:44:32,791 Obiecuję ci. 781 00:44:33,791 --> 00:44:34,666 Tak. 782 00:44:34,750 --> 00:44:35,791 O co chodzi? 783 00:44:36,500 --> 00:44:38,333 Napijecie się czegoś? 784 00:44:39,250 --> 00:44:42,541 To moja mała rybka. Mój jedyny współlokator. 785 00:44:42,625 --> 00:44:43,625 Tony. 786 00:44:45,541 --> 00:44:48,333 Złoty Tony. Nie Tony Torpedo. 787 00:44:48,416 --> 00:44:49,541 Nieważne, zapomnij. 788 00:44:52,083 --> 00:44:53,541 Podoba mi się. 789 00:44:55,541 --> 00:44:57,625 - To jest… - Smart TV. 790 00:44:58,291 --> 00:45:00,458 Tak, to smart TV. 791 00:45:00,541 --> 00:45:02,166 Tak, smart TV. 792 00:45:05,000 --> 00:45:05,958 Bądźmy rozsądni. 793 00:45:06,041 --> 00:45:08,291 Torpedo, to tylko telewizor. 794 00:45:09,041 --> 00:45:10,375 Javelin! 795 00:45:12,625 --> 00:45:14,125 Nie potrzebujesz go. 796 00:45:16,791 --> 00:45:20,416 Torpedo, daj spokój. Potrzebuję tylko czasu. 797 00:45:20,500 --> 00:45:21,541 Nie mu… 798 00:45:30,625 --> 00:45:31,458 Młodzieńcze, 799 00:45:31,958 --> 00:45:33,833 przedstawisz się nam? 800 00:45:35,666 --> 00:45:39,208 {\an8}Nazywam się Ugochukwu Agu. 801 00:45:39,291 --> 00:45:41,000 Ugo, w skrócie. 802 00:45:41,833 --> 00:45:45,083 - Jestem synem… - Znamy już twoją matkę. 803 00:45:45,166 --> 00:45:46,583 Chcemy poznać ciebie. 804 00:45:47,958 --> 00:45:49,666 Jestem producentem muzycznym. 805 00:45:49,750 --> 00:45:52,375 Takim jak Don Jazzy? 806 00:45:54,375 --> 00:45:57,291 Robisz muzykę ośmielającą kobiety do rozwiązłości? 807 00:45:57,375 --> 00:46:01,083 Taką promującą nieuczciwość, 808 00:46:01,166 --> 00:46:04,625 w której młodzi mężczyźni tańczą nieprzyzwoicie? 809 00:46:09,166 --> 00:46:14,333 Z jego studia korzystali przyzwoici artyści. 810 00:46:14,416 --> 00:46:16,583 Nawet ja nagrałam w nim demo. 811 00:46:16,666 --> 00:46:19,041 I nagrasz ich więcej. 812 00:46:19,125 --> 00:46:23,916 Skoro siostra Ajike tam nagrywa, to musi być przyzwoite studio. 813 00:46:24,000 --> 00:46:26,125 Dobrze, że promujesz taką muzykę. 814 00:46:26,208 --> 00:46:27,916 Dla Boga wszystko. 815 00:46:29,208 --> 00:46:32,208 Wszyscy cię zatwierdzili, 816 00:46:33,041 --> 00:46:36,500 więc nie ma sensu przedłużać tego przesłuchania. 817 00:46:37,333 --> 00:46:41,041 Młodzieńcze, powiadomimy cię esem. 818 00:46:42,791 --> 00:46:43,708 Esem? 819 00:46:46,416 --> 00:46:48,916 Nie było łatwo. 820 00:46:50,583 --> 00:46:53,000 Dziękuję, że się za mną wstawiłaś. 821 00:46:53,083 --> 00:46:54,583 Po prostu mówiłam prawdę. 822 00:46:55,625 --> 00:46:58,750 Dobra, spieszysz się gdzieś? 823 00:46:58,833 --> 00:47:00,583 Bo tak mi się zdaje. 824 00:47:00,666 --> 00:47:03,250 Omawiam z twoją mamą przyjęcie w Mushin. 825 00:47:06,208 --> 00:47:07,333 Mieszkasz w Mushin? 826 00:47:07,416 --> 00:47:09,208 Tak, co z tego? 827 00:47:09,291 --> 00:47:13,250 Nie wyglądasz na kogoś, kto mieszka w Mushin. 828 00:47:13,875 --> 00:47:15,208 Kto musi tam mieszkać. 829 00:47:16,041 --> 00:47:17,458 - Jasne. - Ajike. 830 00:47:19,833 --> 00:47:20,666 Przepraszam. 831 00:47:22,750 --> 00:47:24,083 Mogę ci towarzyszyć? 832 00:47:29,541 --> 00:47:31,291 Dobra, możesz iść. Chodźmy. 833 00:47:35,875 --> 00:47:40,583 Mamy już część wyników badań twojej mamy. 834 00:47:40,666 --> 00:47:43,916 Musi natychmiast wrócić do szpitala. 835 00:47:44,625 --> 00:47:49,083 Muszę gdzieś teraz jechać. Nie można tego przełożyć? 836 00:47:49,166 --> 00:47:51,458 To pilne. Musi natychmiast wracać. 837 00:47:51,541 --> 00:47:54,583 Też jadę do szpitala, więc tam się spotkamy. 838 00:47:54,666 --> 00:47:56,416 Dobrze, doktorze. Jasne. 839 00:47:58,333 --> 00:48:00,833 Mamo, zmiana planów! 840 00:48:18,000 --> 00:48:20,666 - Moi starsi bracia. - Ajike Ade. 841 00:48:20,750 --> 00:48:22,666 - Dobrze wyglądasz. - Tak jest. 842 00:48:24,208 --> 00:48:27,166 - Co tam? Jakaś impreza? - Bystra dziewczyna. 843 00:48:27,250 --> 00:48:29,375 Czemu mnie nie zaproszono? 844 00:48:29,458 --> 00:48:32,958 Ajike, przecież wiesz, że tak się bawimy. 845 00:48:33,041 --> 00:48:35,333 - Co to za angol? - Mój przyjaciel. 846 00:48:35,416 --> 00:48:38,583 To do nas macha? W tym getcie? 847 00:48:38,666 --> 00:48:40,500 Wyżej rąk nie podniesiesz? 848 00:48:40,583 --> 00:48:43,708 Gdy tu wchodzisz, witaj nas, jakbyś był stąd. 849 00:48:43,791 --> 00:48:46,000 - Powiedz „salute”! - Salute. 850 00:48:46,791 --> 00:48:48,208 Salute! 851 00:48:48,291 --> 00:48:50,458 Dobrze! Teraz już wiesz, jak ma być. 852 00:48:50,541 --> 00:48:53,083 Ajike, daj znać, jeśli coś nabroi. 853 00:48:53,166 --> 00:48:54,000 Nie nabroi. 854 00:48:54,083 --> 00:48:55,958 Pomożemy ci. 855 00:48:56,041 --> 00:48:57,458 Dam wam znać. 856 00:48:59,625 --> 00:49:01,708 Zostaw go. 857 00:49:04,500 --> 00:49:06,333 Obiecałaś nauczyć nas piosenki. 858 00:49:06,416 --> 00:49:08,375 - Nie jest gotowa. - Kiedy będzie? 859 00:49:08,458 --> 00:49:09,375 W Święta. 860 00:49:09,458 --> 00:49:11,083 - Zaśpiewacie ze mną? - Tak. 861 00:49:11,166 --> 00:49:13,166 Na pewno? Dobra, przybij piątkę. 862 00:49:14,083 --> 00:49:15,416 Pozdrów swoją mamę. 863 00:49:18,666 --> 00:49:20,291 Czekaj, chodziło o… 864 00:49:20,375 --> 00:49:24,416 O to demo, które nagrałaś? To ta piosenka? 865 00:49:24,500 --> 00:49:27,750 Chciałam im ją przygotować na Święta. 866 00:49:27,833 --> 00:49:28,833 Naprawdę? 867 00:49:31,666 --> 00:49:33,791 Nie jest aż tak źle. 868 00:49:35,916 --> 00:49:38,291 Nie jest bardzo źle. 869 00:49:38,375 --> 00:49:41,791 - Diakonko, tu jesteś. - Gdzie jest pani Agatha? 870 00:49:41,875 --> 00:49:43,958 Chyba tu jedzie. 871 00:49:44,041 --> 00:49:46,041 Rany, co za smród. 872 00:49:46,125 --> 00:49:49,000 Jak tu wytrzymać? Nie mogę oddychać. 873 00:49:49,083 --> 00:49:51,291 - Jedzie. - Wreszcie. 874 00:49:54,750 --> 00:49:56,291 O tym mówiłam. 875 00:49:57,041 --> 00:49:58,750 - Dzień dobry. - Gdzie Agatha? 876 00:49:58,833 --> 00:50:01,000 Chce z paniami rozmawiać. 877 00:50:02,333 --> 00:50:04,500 Pani Agatho, gdzie pani jest? 878 00:50:04,583 --> 00:50:07,291 Właśnie do was jechałam, ale coś mi wypadło. 879 00:50:07,375 --> 00:50:09,208 Chike zawiózł mnie do szpitala. 880 00:50:09,833 --> 00:50:12,416 Postaram się do was później dołączyć. 881 00:50:12,500 --> 00:50:13,875 Pani Bliss, moja droga? 882 00:50:15,458 --> 00:50:17,750 - Mama? - Liczę na ciebie. 883 00:50:17,833 --> 00:50:20,708 Tak, uważaj na siebie. Damy sobie radę. 884 00:50:20,791 --> 00:50:23,500 - Chyba możemy już iść. - Trzymaj się, Mama. 885 00:50:23,583 --> 00:50:25,375 - Uważaj na siebie. - Musimy… 886 00:50:36,041 --> 00:50:36,916 Stój! 887 00:50:37,000 --> 00:50:39,125 Oddaj to. Stój! 888 00:50:44,500 --> 00:50:45,791 Oddaj torbę! 889 00:50:45,875 --> 00:50:47,875 Ile jest warta? 890 00:50:53,000 --> 00:50:53,875 Solo! 891 00:50:56,166 --> 00:50:57,000 Solo! 892 00:50:57,708 --> 00:50:58,666 Solo! 893 00:51:01,000 --> 00:51:03,625 - Chike! - Ukradł torbę pani Bliss. 894 00:51:04,500 --> 00:51:06,708 - Sam szef. - Natychmiast ją oddaj. 895 00:51:08,208 --> 00:51:09,166 Masz. 896 00:51:11,625 --> 00:51:14,083 - Ajike, moja droga. - Dzień dobry. 897 00:51:14,166 --> 00:51:17,083 Jesteś warta wszystkiego, co najlepsze. 898 00:51:19,375 --> 00:51:21,041 Kogo to goście? 899 00:51:21,833 --> 00:51:23,375 To moi przyjaciele. 900 00:51:23,958 --> 00:51:25,666 To mój wujek, Prof. 901 00:51:26,291 --> 00:51:28,166 Salute! 902 00:51:28,250 --> 00:51:31,208 - Przywitaj go, jak należy. - Co robisz? 903 00:51:34,458 --> 00:51:35,416 Ajikks… 904 00:51:39,250 --> 00:51:42,500 Żaden z tych pomysłów się nie nadaje. 905 00:51:43,291 --> 00:51:46,875 - Kable do podtrzymywania? - Tony, proszę. 906 00:51:46,958 --> 00:51:49,791 - Nie wrócę. - Gdzie w tym radość i szczęście? 907 00:51:49,875 --> 00:51:52,791 - Weź sobie moje ubrania. - To znowu użyteczność. 908 00:51:52,875 --> 00:51:57,708 - Mam to gdzieś. - Mówiłam. Chcą czegoś radosnego. 909 00:51:58,333 --> 00:52:00,583 - Płaczesz? - Wywołującego emocje. 910 00:52:02,500 --> 00:52:03,458 Kaneng. 911 00:52:04,041 --> 00:52:05,041 Jesteś z nami? 912 00:52:08,666 --> 00:52:09,666 Słuchajcie. 913 00:52:10,708 --> 00:52:11,666 Mam pomysł. 914 00:52:12,833 --> 00:52:17,083 {\an8}Wyobraźmy sobie ogromną choinkę oświetloną przewodami i kablami Vortex. 915 00:52:17,208 --> 00:52:18,041 {\an8}WDRAŻANIE 916 00:52:18,583 --> 00:52:21,666 {\an8}To odmieni całe miejsce. 917 00:52:21,750 --> 00:52:26,000 Będzie nieść radość i ciepło wszystkim w okolicy. 918 00:52:26,583 --> 00:52:30,125 To wykonalne. Wystarczy prosta forma. 919 00:52:30,208 --> 00:52:32,583 Boże Narodzenie w getcie. 920 00:52:33,250 --> 00:52:34,750 Dziękuję za państwa czas. 921 00:52:41,458 --> 00:52:42,625 Podoba mi się. 922 00:52:43,458 --> 00:52:44,416 Bardzo. 923 00:52:44,500 --> 00:52:46,833 To przyjęcie w getcie to prawda? 924 00:52:46,916 --> 00:52:49,125 - Tak. - Może będziemy je sponsorować. 925 00:52:49,208 --> 00:52:51,666 - Sfinalizujcie to. Świetnie. - Dziękuję. 926 00:52:51,750 --> 00:52:53,875 - Informujcie o postępach. - Dobrze. 927 00:52:54,583 --> 00:52:56,625 - Świetna robota. - Dziękuję, sir. 928 00:52:57,166 --> 00:52:58,083 Dobra robota. 929 00:53:05,416 --> 00:53:07,500 - Gratulacje, Obi. - Dzięki. 930 00:53:08,625 --> 00:53:10,458 - Zadowolona? - Tak. 931 00:53:10,541 --> 00:53:14,791 - Czyli zaręczymy się? - Nie tak szybko. 932 00:53:14,875 --> 00:53:17,166 Musimy złożyć ekipę do Mushin. 933 00:53:18,375 --> 00:53:19,208 Dobra. 934 00:53:21,083 --> 00:53:23,208 Kto się zgłasza na wyjazd do Mushin? 935 00:53:24,208 --> 00:53:28,208 Ktoś chce jechać do Mushin? 936 00:53:28,875 --> 00:53:29,708 Ja pojadę. 937 00:53:30,750 --> 00:53:33,125 Nie ty. Ktoś jeszcze? 938 00:53:34,416 --> 00:53:35,333 Ktokolwiek? 939 00:53:36,416 --> 00:53:37,250 Zgoda. 940 00:53:38,333 --> 00:53:39,458 Pojedziecie razem. 941 00:53:41,875 --> 00:53:42,875 Ale najpierw 942 00:53:43,458 --> 00:53:44,833 chcę ci podziękować. 943 00:53:45,916 --> 00:53:47,625 - OK. - Wieczorem? 944 00:53:49,083 --> 00:53:50,916 U mnie? 945 00:53:52,375 --> 00:53:54,541 U mnie. 946 00:53:54,625 --> 00:53:55,500 U ciebie. 947 00:53:57,541 --> 00:53:59,208 Na razie. 948 00:54:19,250 --> 00:54:21,875 Mamo, uspokój się. Po prostu odpoczywaj. 949 00:54:22,375 --> 00:54:25,208 Mamo, odpocznij. Zajmę się tym. 950 00:54:25,291 --> 00:54:27,583 Co zamierzacie? Budujecie świątynię? 951 00:54:27,666 --> 00:54:31,541 - Nie rozumiemy. Wyjaśnijcie. - Nie, to nie świątynia. 952 00:54:31,625 --> 00:54:34,041 To nie świątynia. To… 953 00:54:34,750 --> 00:54:37,958 To altana z prezentami dla dzieci od Świętego Mikołaja. 954 00:54:38,041 --> 00:54:40,708 - Szatana? - Nie, nie zrozumiałaś. 955 00:54:40,791 --> 00:54:42,166 Jak Ojciec Świąt. 956 00:54:43,000 --> 00:54:45,000 Teraz rozumiemy. 957 00:54:45,083 --> 00:54:47,916 Ojciec Świąt? Trzeba było mówić od razu. 958 00:54:48,000 --> 00:54:50,708 Podobno będzie poczęstunek. Co to znaczy? 959 00:54:50,791 --> 00:54:54,333 Chcemy potraw z mąki ziemniaczanej, ryżu jollof i semo. 960 00:54:54,416 --> 00:54:59,375 Pyszną zupę jarzynową do semo robi matka Sikiry. 961 00:55:00,791 --> 00:55:03,416 Dobrze. Coś jeszcze? 962 00:55:04,041 --> 00:55:06,000 Mówiliście coś o Kole. 963 00:55:06,083 --> 00:55:08,416 Co Kole ma do tego wszystkiego? 964 00:55:08,500 --> 00:55:12,166 Nie, kolędowanie. Świąteczne kolędy. 965 00:55:12,250 --> 00:55:14,000 - Kolędy. - Na przykład… 966 00:55:14,083 --> 00:55:17,000 We wish you a merry Christmas 967 00:55:17,083 --> 00:55:19,541 Co kolędy mają z nami wspólnego? 968 00:55:19,625 --> 00:55:24,083 Kiedyś się tańczyło do kolęd w Święta. 969 00:55:24,166 --> 00:55:28,583 Załatwcie dobrych muzyków fuji, to się naprawdę rozerwiemy. 970 00:55:44,458 --> 00:55:47,791 Wszystko zniszczyły. 971 00:55:48,375 --> 00:55:50,750 Na szczęście miałem to w domu, 972 00:55:50,833 --> 00:55:53,541 zamierzałem na tym pracować. 973 00:55:54,625 --> 00:55:56,125 To byłby koniec świata, 974 00:55:56,875 --> 00:56:00,916 gdybym tego nie miał, mój muzyczny świat by umarł. 975 00:56:01,791 --> 00:56:04,000 Muzyka jest w tobie, nie może umrzeć. 976 00:56:06,583 --> 00:56:07,500 Jasne. 977 00:56:09,416 --> 00:56:11,791 Gdzie one są? Twoje dziewczyny? 978 00:56:13,833 --> 00:56:15,375 Mam dość takiego życia. 979 00:56:16,750 --> 00:56:18,708 Teraz szukam 980 00:56:20,250 --> 00:56:21,375 kogoś wyjątkowego. 981 00:56:22,875 --> 00:56:25,291 Czegoś trwalszego. 982 00:56:28,041 --> 00:56:29,208 Nagrywamy? 983 00:56:29,791 --> 00:56:31,375 Tak, jasne. 984 00:56:31,458 --> 00:56:34,208 Może najpierw rozgrzej swój głos. 985 00:56:36,375 --> 00:56:39,375 Uruchom mikrofon. Puść coś i po prostu nagrywaj. 986 00:56:41,166 --> 00:56:43,000 Chyba „włącz mikrofon”? 987 00:57:04,083 --> 00:57:07,250 Nikt nie zdoła objąć tęczy 988 00:57:07,333 --> 00:57:11,333 Ja dostrzegam w Nim wiary zalety 989 00:57:12,375 --> 00:57:16,125 Jezus, On chroni, wszystko wie 990 00:57:16,208 --> 00:57:19,875 Zawsze czuwa obok mnie 991 00:57:20,750 --> 00:57:24,583 Kieruje na życia tory Pisze jego zwroty 992 00:57:24,666 --> 00:57:28,000 Już nic blasku nie zgasi 993 00:57:28,958 --> 00:57:32,541 Stwórca to wie, o tak 994 00:57:32,625 --> 00:57:36,041 Na marudy nie oglądam się 995 00:57:37,083 --> 00:57:40,291 To już niedługo tak 996 00:57:40,875 --> 00:57:44,166 Na niebie pojawi się mój znak 997 00:57:45,500 --> 00:57:52,375 Nadejdzie czas, chwilo trwaj To jest mój raj 998 00:57:54,000 --> 00:57:58,208 Ajike, w tobie błękitna krew 999 00:57:58,291 --> 00:58:01,375 Ty zawsze trwaj 1000 00:58:02,291 --> 00:58:06,625 Ajike, w tobie błękitna krew 1001 00:58:06,708 --> 00:58:10,208 Ty zawsze trwaj 1002 00:58:14,291 --> 00:58:15,375 Cześć, Sammy. 1003 00:58:26,041 --> 00:58:27,541 Brzmi nieźle. 1004 00:58:30,666 --> 00:58:33,333 Słychać tu moją rękę. 1005 00:58:33,416 --> 00:58:35,666 Rękę Ugo. Moją esencję. 1006 00:58:35,750 --> 00:58:37,458 To inny poziom. 1007 00:58:37,541 --> 00:58:40,541 Nie jakiś Amos z podwórkową aranżacją. 1008 00:58:40,625 --> 00:58:42,625 Dziękuję, mistrzu profesjonalisto. 1009 00:58:44,208 --> 00:58:45,625 Bardzo proszę. 1010 00:58:46,166 --> 00:58:48,125 To nie problem, 1011 00:58:49,166 --> 00:58:50,583 bo jesteś wyjątkowa. 1012 00:58:50,666 --> 00:58:52,000 Zasługujesz na więcej. 1013 00:58:59,541 --> 00:59:01,083 Wgrasz? 1014 00:59:02,125 --> 00:59:03,875 - Jasne. - Dziękuję. 1015 00:59:15,750 --> 00:59:19,416 W muzyce najważniejsza jest współpraca. 1016 00:59:20,833 --> 00:59:24,250 To prawdziwa moc, wtedy dzieje się prawdziwa magia. 1017 00:59:24,333 --> 00:59:28,750 Tak powstają wieczne przeboje, wyjątkowe doświadczenie, które nas łączy. 1018 00:59:28,833 --> 00:59:31,000 Świat musi o tobie usłyszeć. 1019 00:59:31,500 --> 00:59:34,333 Zadbam o to. Rozsławię cię. 1020 00:59:35,708 --> 00:59:37,541 Dobra, wszystko gotowe. 1021 00:59:37,625 --> 00:59:38,958 Szybkie pytanie. 1022 00:59:41,458 --> 00:59:42,666 Pójdziemy gdzieś? 1023 00:59:42,750 --> 00:59:46,416 Tylko ty i ja. Spędzimy razem czas. 1024 00:59:46,500 --> 00:59:50,166 - Razem? - Może na drinka albo balety? 1025 00:59:54,833 --> 00:59:58,041 Właściwie to wiem, gdzie możemy zarwać nockę. 1026 00:59:58,750 --> 00:59:59,750 Zainteresowany? 1027 01:00:00,416 --> 01:00:01,666 Oczywiście! 1028 01:00:21,500 --> 01:00:24,291 Abonent jest czasowo niedostępny. 1029 01:00:38,250 --> 01:00:39,208 Tony. 1030 01:00:56,791 --> 01:00:58,625 O Boże. 1031 01:01:04,791 --> 01:01:05,666 Wiesz… 1032 01:01:06,916 --> 01:01:10,750 Kiedy tylko zobaczyłem cię na siłowni kilka miesięcy temu, 1033 01:01:11,958 --> 01:01:13,958 wiedziałem, że to jest to. 1034 01:01:17,958 --> 01:01:21,625 Gdybyś wtedy mi powiedział, że jesteś synem pani Agu, 1035 01:01:21,708 --> 01:01:23,625 nie doszłoby do tego. 1036 01:01:28,666 --> 01:01:29,958 Żałujesz czegoś? 1037 01:01:33,916 --> 01:01:36,291 Zdajesz sobie sprawę, że mam męża? 1038 01:01:36,375 --> 01:01:38,750 Tak, ale tylko na papierze. 1039 01:01:38,833 --> 01:01:40,291 Zostawisz go. 1040 01:01:42,791 --> 01:01:44,500 Zostawisz go, prawda? 1041 01:01:49,166 --> 01:01:50,125 Chike. 1042 01:01:51,750 --> 01:01:53,583 Dobrze nam tu. 1043 01:01:54,166 --> 01:01:56,041 Możesz tego nie zepsuć? 1044 01:01:57,083 --> 01:01:57,916 Tak. 1045 01:02:05,375 --> 01:02:06,958 Powinieneś już iść. 1046 01:02:11,333 --> 01:02:12,166 Tak. 1047 01:02:17,250 --> 01:02:18,333 Dobrej nocy. 1048 01:03:00,708 --> 01:03:02,208 Dzień dobry, Obi. 1049 01:03:02,958 --> 01:03:04,708 Gotowy na wyjazd do getta? 1050 01:03:07,000 --> 01:03:07,916 Vera, 1051 01:03:09,291 --> 01:03:10,416 czekałem, 1052 01:03:12,458 --> 01:03:13,416 dzwoniłem, 1053 01:03:15,916 --> 01:03:16,958 martwiłem się. 1054 01:03:19,000 --> 01:03:19,958 Gdzie byłaś? 1055 01:03:21,083 --> 01:03:22,708 W pracy. 1056 01:03:26,458 --> 01:03:27,500 Przepraszam. 1057 01:03:28,333 --> 01:03:29,375 Zapomniałam. 1058 01:03:31,541 --> 01:03:33,166 A ty nie jesteś ubrany. 1059 01:03:33,250 --> 01:03:35,708 Pojawimy się w tym Mushin czy nie? 1060 01:03:37,750 --> 01:03:39,958 Przygotuj się. Już! 1061 01:04:01,291 --> 01:04:02,166 Kaneng. 1062 01:04:04,666 --> 01:04:06,000 Co tu robisz? 1063 01:04:06,708 --> 01:04:07,583 Vera. 1064 01:04:08,625 --> 01:04:10,416 Potrzebuję podwózki do Mushin. 1065 01:04:11,541 --> 01:04:12,458 Podwózki. 1066 01:04:15,041 --> 01:04:16,333 Jak wygodnie. 1067 01:04:18,958 --> 01:04:22,250 - Dobra, pójdę już. - Nie, w porządku. Możesz zostać. 1068 01:04:22,333 --> 01:04:25,500 Skoro już tu jesteś i jedziemy w tę samą stronę. 1069 01:04:26,166 --> 01:04:28,125 No i chodzi o pracę. 1070 01:04:33,625 --> 01:04:35,166 Obi się kąpie. 1071 01:04:37,333 --> 01:04:40,083 Miał bardzo pracowitą noc. 1072 01:04:48,250 --> 01:04:49,250 Kaneng. 1073 01:04:51,666 --> 01:04:53,708 Teraz możemy iść razem. 1074 01:05:02,166 --> 01:05:04,166 To bardzo uciążliwe, Obi. 1075 01:05:04,250 --> 01:05:07,000 Powinieneś był sprawdzić auto przed wyjazdem. 1076 01:05:07,083 --> 01:05:09,166 Wiesz, jak tam jest niebezpiecznie? 1077 01:05:09,250 --> 01:05:10,833 Oby nas tylko nie okradli. 1078 01:05:11,416 --> 01:05:13,708 Wiesz, co? Dzwonię po Ubera. 1079 01:05:13,791 --> 01:05:15,791 - Nie dam rady. - Vera, wyluzuj. 1080 01:05:18,041 --> 01:05:20,875 - Spróbuję naprawić. - Idę z tobą. 1081 01:05:32,166 --> 01:05:35,000 Nie mógł się przegrzać. To chyba akumulator. 1082 01:05:38,125 --> 01:05:39,291 Co robisz? 1083 01:05:40,458 --> 01:05:41,333 Spróbuj. 1084 01:05:47,041 --> 01:05:48,000 Spróbuj! 1085 01:05:54,333 --> 01:05:55,166 Jeszcze raz. 1086 01:06:04,250 --> 01:06:06,041 Nie wiedziałem, że to możliwe. 1087 01:06:07,375 --> 01:06:09,166 Wielu rzeczy o mnie nie wiesz. 1088 01:06:11,500 --> 01:06:12,750 Możemy jechać? 1089 01:06:25,916 --> 01:06:27,833 Mieliśmy budować domek Mikołaja. 1090 01:06:28,625 --> 01:06:30,083 Więc co tu robią kajaki? 1091 01:06:30,166 --> 01:06:34,208 To coś innego, ale będzie ciekawie. 1092 01:06:35,208 --> 01:06:36,875 Kajaki na Święta? 1093 01:06:40,500 --> 01:06:41,958 Obi, co słychać? 1094 01:06:42,041 --> 01:06:43,125 Co tam? 1095 01:06:43,208 --> 01:06:47,958 - Myślałem, że jesteś zajęty. - Nie, mam dobre wieści. 1096 01:06:48,041 --> 01:06:51,000 Nasz klient, producent kabli, sponsoruje przyjęcie. 1097 01:06:52,916 --> 01:06:54,750 Mama będzie przeszczęśliwa! 1098 01:06:55,583 --> 01:06:57,666 Dobre wieści. Mamy sponsora! 1099 01:06:58,541 --> 01:06:59,458 Chwała! 1100 01:06:59,541 --> 01:07:00,541 Chwała, tak. 1101 01:07:00,625 --> 01:07:04,208 Nasz klient z przyjemnością będzie sponsorował to przyjęcie. 1102 01:07:04,291 --> 01:07:07,458 - Dziękujemy! - To był pomysł Obiego. 1103 01:07:08,708 --> 01:07:12,000 Tak, to pomysł Obiego. 1104 01:07:13,083 --> 01:07:14,708 Tak, już to powiedziałam. 1105 01:07:14,791 --> 01:07:17,291 Tak, pomysł Obiego. Świetnie! 1106 01:07:20,541 --> 01:07:22,833 Akwarium też zabrali? 1107 01:07:24,541 --> 01:07:25,541 Szkoda. 1108 01:07:26,750 --> 01:07:28,041 Lubiłam tę rybkę. 1109 01:07:31,958 --> 01:07:35,666 Dobrze wiem, że każda grzeczna dziewczyna chce się dobrze bawić. 1110 01:07:36,375 --> 01:07:37,791 - Tak. - Ona też. 1111 01:07:37,875 --> 01:07:40,416 Jeszcze dziś będzie chciała za mnie wyjść. 1112 01:07:40,500 --> 01:07:42,625 W którym klubie się spotykacie? 1113 01:07:42,708 --> 01:07:43,958 Nazywa się 1114 01:07:45,750 --> 01:07:48,208 „Zarwij nockę”, czy coś w tym stylu. 1115 01:07:48,291 --> 01:07:51,041 - Nie pamiętam, jak to szło. - Czekaj. 1116 01:07:53,666 --> 01:07:56,458 „Zarwij nockę” jak w zarwać nockę? 1117 01:07:57,125 --> 01:07:58,208 Cassie. 1118 01:07:58,833 --> 01:08:01,333 Byłaś tam. Kojarzysz. 1119 01:08:27,416 --> 01:08:28,833 - Halo? - Cześć, Cassie. 1120 01:08:29,916 --> 01:08:31,500 Nie słyszę… Halo? 1121 01:08:32,208 --> 01:08:34,083 Chyba jest tu masa ludzi. 1122 01:08:34,166 --> 01:08:36,416 Ale to nie wygląda na klub. 1123 01:08:37,166 --> 01:08:38,958 To chyba jakaś domówka. 1124 01:08:40,625 --> 01:08:41,958 Jesteś pewien? 1125 01:08:42,041 --> 01:08:46,291 Czekaj, coś kojarzyłaś, kiedy powiedziałem „zarwij nockę”. 1126 01:08:46,916 --> 01:08:49,666 Witaj, bracie Ugo. Zawołam siostrę Ajike. 1127 01:08:49,750 --> 01:08:51,791 - Dziękuję. - Siostro Ajike! 1128 01:08:51,875 --> 01:08:52,708 Tak, mamo? 1129 01:08:53,958 --> 01:08:55,375 Odezwę się, Cassie. 1130 01:08:59,083 --> 01:09:01,166 Bracie Ugo, jesteś. 1131 01:09:04,250 --> 01:09:05,250 Tak. 1132 01:09:05,833 --> 01:09:06,666 Wejdź. 1133 01:09:07,791 --> 01:09:11,583 Nie byłem pewien, czy to tutaj, bo… 1134 01:09:11,666 --> 01:09:13,250 Dobrze trafiłeś. 1135 01:09:31,416 --> 01:09:34,000 Muszę coś zrobić, potrzymasz go? 1136 01:09:54,291 --> 01:09:55,333 Świetnie. 1137 01:09:55,416 --> 01:09:57,041 Teraz z zespołem. 1138 01:09:58,000 --> 01:09:59,125 Od początku. 1139 01:10:02,958 --> 01:10:04,083 Ugo. 1140 01:10:04,166 --> 01:10:05,708 Wybacz, za szybko. 1141 01:10:05,791 --> 01:10:06,875 Dziękuję. 1142 01:10:16,708 --> 01:10:18,083 Ugo! 1143 01:10:18,166 --> 01:10:19,333 Delikatnie. 1144 01:10:19,416 --> 01:10:20,500 To kolęda. 1145 01:10:27,041 --> 01:10:28,833 Co to za zachowanie? 1146 01:10:28,916 --> 01:10:30,458 Zarwiemy nockę. Serio? 1147 01:10:31,833 --> 01:10:33,708 - O czym ty mówisz? - Ajike! 1148 01:10:34,208 --> 01:10:36,083 Ajike, nie udawaj. 1149 01:10:36,166 --> 01:10:38,583 Wiedziałaś, że chcę się z tobą spotkać. 1150 01:10:38,666 --> 01:10:42,375 Mogłaś się zgodzić lub odmówić, a co zrobiłaś? 1151 01:10:43,333 --> 01:10:44,666 Oszukałaś mnie. 1152 01:10:45,208 --> 01:10:46,583 Wstydź się. 1153 01:10:48,541 --> 01:10:49,458 Ugo. 1154 01:10:56,708 --> 01:10:57,541 Torpedo. 1155 01:11:03,625 --> 01:11:06,750 Dobra, Torpedo. Wiem, po co tu jesteś. 1156 01:11:06,833 --> 01:11:08,833 Prosiłem o więcej czasu. 1157 01:11:10,916 --> 01:11:13,916 Dobrze wiem, że przychodzisz tu po coś. 1158 01:11:14,000 --> 01:11:16,625 Na pewno znajdę coś w magazynie. 1159 01:11:16,708 --> 01:11:20,166 Znajdę ci coś cennego. 1160 01:11:21,666 --> 01:11:23,000 Tak. 1161 01:11:23,791 --> 01:11:26,250 Javelin, niczego nie dotykaj. 1162 01:11:26,333 --> 01:11:28,708 Daj mi czas, to moje źródło utrzymania. 1163 01:11:28,791 --> 01:11:29,750 Tylko tyle mam. 1164 01:11:29,833 --> 01:11:31,541 - Powstrzymasz nas? - Tak! 1165 01:11:31,625 --> 01:11:33,666 - Nas? - Nie dotykaj! 1166 01:12:02,750 --> 01:12:04,333 Ugo, co się stało? 1167 01:12:05,208 --> 01:12:06,750 Nic. W porządku. 1168 01:12:06,833 --> 01:12:08,208 Krwawisz. 1169 01:12:08,833 --> 01:12:10,041 O mój Boże. 1170 01:12:14,500 --> 01:12:16,500 - W porządku. - Nieprawda. 1171 01:12:16,583 --> 01:12:19,416 To były tylko wielkie karaluchy. Chciałem 1172 01:12:20,458 --> 01:12:21,333 przesunąć, 1173 01:12:22,541 --> 01:12:25,333 coś przestawić. 1174 01:12:38,625 --> 01:12:39,458 Już dobrze. 1175 01:12:41,666 --> 01:12:42,500 Już dobrze. 1176 01:12:56,833 --> 01:13:00,208 Czemu nie poprosisz mamy czy braci o pomoc 1177 01:13:01,500 --> 01:13:03,000 z tym Torpedo? 1178 01:13:03,083 --> 01:13:04,125 Nie mogę. 1179 01:13:05,916 --> 01:13:07,083 Nie mogę. 1180 01:13:07,791 --> 01:13:09,208 Jestem pierworodnym. 1181 01:13:14,083 --> 01:13:16,458 To nieodpowiedzialne. Nie mogę. 1182 01:13:16,541 --> 01:13:17,500 Dlatego… 1183 01:13:19,541 --> 01:13:21,500 unosisz się dumą? 1184 01:13:26,333 --> 01:13:27,916 Ajike, proszę… 1185 01:13:31,750 --> 01:13:34,500 Obiecaj, że zostaniesz przy mnie. 1186 01:13:37,250 --> 01:13:38,333 Proszę. 1187 01:13:41,833 --> 01:13:42,958 To jest twój plan? 1188 01:13:44,291 --> 01:13:45,125 Nie. 1189 01:13:47,125 --> 01:13:47,958 Nie. 1190 01:13:49,458 --> 01:13:52,583 Zapomnij, że to powiedziałem. 1191 01:13:58,750 --> 01:14:00,291 Ajike, wiem… 1192 01:14:03,458 --> 01:14:04,958 nie jestem idealny. 1193 01:14:06,541 --> 01:14:10,583 Ale chciałbym, żebyś dała mi szansę. 1194 01:14:13,958 --> 01:14:15,083 Żadnych gierek. 1195 01:14:15,166 --> 01:14:16,125 Żadnych gierek? 1196 01:14:22,166 --> 01:14:23,375 A to co? 1197 01:14:23,458 --> 01:14:25,000 To nie twoje? 1198 01:14:27,041 --> 01:14:28,958 To chyba twój rozmiar. 1199 01:14:32,708 --> 01:14:34,916 Żartuję. 1200 01:14:37,750 --> 01:14:40,666 Bo to już przeszłość. 1201 01:14:41,291 --> 01:14:42,291 Skończyłem z tym. 1202 01:14:43,708 --> 01:14:46,000 Chcę być tylko z tobą. 1203 01:14:47,750 --> 01:14:50,208 - Ale mam jedną prośbę. - Jaką? 1204 01:14:52,833 --> 01:14:53,916 Czy możemy 1205 01:14:54,750 --> 01:14:55,916 gdzieś razem wyjść, 1206 01:14:56,666 --> 01:14:58,583 ale tak serio „zarwać nockę”? 1207 01:15:04,083 --> 01:15:05,000 Pokaż. 1208 01:15:07,666 --> 01:15:11,250 {\an8}15 DNI DO ŚWIĄT 1209 01:15:11,333 --> 01:15:12,416 Halo? 1210 01:15:14,291 --> 01:15:15,500 Halo. 1211 01:15:17,125 --> 01:15:18,541 Kaneng, gdzie jesteś? 1212 01:15:20,208 --> 01:15:21,041 Zwariowałaś? 1213 01:15:21,708 --> 01:15:23,750 Omija cię impreza w biurze. 1214 01:15:30,125 --> 01:15:31,125 Jesteś tu? Gdzie? 1215 01:15:39,250 --> 01:15:42,333 Chłopak chyba oddał ci ciuchy. Wyglądasz… 1216 01:15:45,041 --> 01:15:45,875 Dzięki. 1217 01:15:47,125 --> 01:15:48,666 Napijesz się? 1218 01:15:59,583 --> 01:16:01,208 Podejdźcie. 1219 01:16:01,291 --> 01:16:02,208 Dobry wieczór. 1220 01:16:02,708 --> 01:16:07,541 Po pierwsze chcę wam podziękować za dobrą robotę. 1221 01:16:10,125 --> 01:16:11,708 Zwłaszcza Obiemu. 1222 01:16:12,958 --> 01:16:16,875 Za prosty, ale genialny pomysł. 1223 01:16:18,583 --> 01:16:21,291 Znam Obiego od ponad roku. 1224 01:16:21,875 --> 01:16:23,333 I jak wielu z was wie… 1225 01:16:25,833 --> 01:16:27,333 poprosił mnie o rękę. 1226 01:16:28,791 --> 01:16:29,750 To prawda. 1227 01:16:29,833 --> 01:16:31,708 Ale bałam się. 1228 01:16:34,250 --> 01:16:36,208 Bałam się, bo jest miłym, 1229 01:16:37,333 --> 01:16:39,000 inteligentnym 1230 01:16:39,083 --> 01:16:42,250 i wspaniałym mężczyzną. 1231 01:16:43,458 --> 01:16:45,250 Nie zasługiwałam na niego. 1232 01:16:46,333 --> 01:16:47,333 Ale teraz… 1233 01:16:51,458 --> 01:16:52,333 Obi. 1234 01:16:54,125 --> 01:16:56,833 Wywołujesz uśmiech na mojej twarzy, 1235 01:16:57,666 --> 01:17:00,166 jesteś zawsze przy mnie. 1236 01:17:01,250 --> 01:17:02,833 Miłości mojego życia. 1237 01:17:04,000 --> 01:17:05,666 Wiesz, że cię kocham. 1238 01:17:06,333 --> 01:17:09,041 Proszę, ożeń się ze mną. 1239 01:17:12,166 --> 01:17:13,583 Powiedz „tak”. 1240 01:17:17,916 --> 01:17:19,125 Powiedział „tak”! 1241 01:17:20,625 --> 01:17:22,250 Zdrowie! 1242 01:17:35,833 --> 01:17:36,666 Kaneng. 1243 01:17:38,541 --> 01:17:39,375 Kaneng. 1244 01:17:45,333 --> 01:17:47,291 Szukałem cię. 1245 01:17:48,000 --> 01:17:49,208 Odzyskałeś Verę. 1246 01:17:50,333 --> 01:17:51,416 Gratuluję. 1247 01:17:52,041 --> 01:17:52,875 Dziękuję. 1248 01:17:54,166 --> 01:17:55,500 Mój chłopak wrócił. 1249 01:17:56,000 --> 01:17:58,166 Ten bankier. 1250 01:18:00,541 --> 01:18:01,666 Tak, chce, 1251 01:18:02,750 --> 01:18:04,500 żebyśmy się zeszli. 1252 01:18:05,125 --> 01:18:06,708 Nie byłam pewna. 1253 01:18:07,458 --> 01:18:09,416 Chciałam cię najpierw zapytać. 1254 01:18:11,625 --> 01:18:12,583 O co? 1255 01:18:14,375 --> 01:18:15,375 Czy powinnam 1256 01:18:16,666 --> 01:18:18,125 do niego wrócić, czy 1257 01:18:19,666 --> 01:18:20,500 dalej szukać? 1258 01:18:21,583 --> 01:18:23,833 Czemu mnie o to pytasz? 1259 01:18:25,541 --> 01:18:29,583 Jesteś moim najlepszym przyjacielem i pomyślałam, że cię spytam. 1260 01:18:35,208 --> 01:18:36,583 Co masz z oczami? 1261 01:18:37,291 --> 01:18:38,416 Nic. To tylko 1262 01:18:39,375 --> 01:18:41,458 te głupie sztuczne rzęsy. 1263 01:18:42,458 --> 01:18:43,291 Pokaż. 1264 01:18:46,583 --> 01:18:47,500 To ta? 1265 01:19:01,458 --> 01:19:03,166 Zamawiała pani Ubera? 1266 01:19:05,500 --> 01:19:07,291 - Kaneng. - Tak? 1267 01:19:15,833 --> 01:19:17,750 Udanego przyjęcia zaręczynowego. 1268 01:19:18,291 --> 01:19:19,125 Kaneng! 1269 01:19:29,291 --> 01:19:31,791 - Król klimatu! - Tak, stary. 1270 01:19:32,333 --> 01:19:34,125 - Jak leci? - Dobrze. 1271 01:19:34,208 --> 01:19:36,250 Najlepszego, stary. 1272 01:19:56,541 --> 01:19:58,416 Wyglądasz 1273 01:19:59,916 --> 01:20:00,833 pięknie. 1274 01:20:02,250 --> 01:20:04,041 Dziękuję, bracie Ugo. 1275 01:20:04,125 --> 01:20:05,416 Tu nie ma brata. 1276 01:20:06,041 --> 01:20:08,666 Tutaj używamy imion. 1277 01:20:43,541 --> 01:20:46,958 Zwycięzcą domu Agu jest… 1278 01:20:47,041 --> 01:20:48,375 Pocałowałem Kaneng. 1279 01:20:48,458 --> 01:20:51,666 Po tym, jak zaręczyłem się z Verą, pocałowałem Kaneng. 1280 01:20:53,916 --> 01:20:56,375 Co? Stary, przestań. 1281 01:20:57,708 --> 01:21:02,125 Dobra, słuchaj. Kochasz Kaneng czy Verę? 1282 01:21:02,208 --> 01:21:03,083 Nie wiem. 1283 01:21:04,708 --> 01:21:06,458 Usiądźmy. 1284 01:21:07,041 --> 01:21:08,750 - Napijesz się? - Nie! 1285 01:21:08,833 --> 01:21:10,208 - Uspokoisz się. - Nie. 1286 01:21:10,291 --> 01:21:11,208 Dobra. 1287 01:21:11,291 --> 01:21:15,041 Wiesz, że pragnąłem Very od dawna. 1288 01:21:15,125 --> 01:21:17,041 Ale teraz już nie wiem. 1289 01:21:17,708 --> 01:21:20,666 Uspokój się. Da się to rozstrzygnąć. 1290 01:21:21,666 --> 01:21:22,750 Otworzę. 1291 01:21:23,791 --> 01:21:24,625 Kto tam? 1292 01:21:26,583 --> 01:21:27,666 Vera! 1293 01:21:28,250 --> 01:21:30,916 - Świetnie wyglądasz. Wchodź. - Dziękuję. 1294 01:21:32,250 --> 01:21:33,666 - Powodzenia. - Chike. 1295 01:21:33,750 --> 01:21:36,250 Nie, muszę coś przynieść. 1296 01:21:37,000 --> 01:21:38,625 Obi. 1297 01:21:39,166 --> 01:21:41,000 Tak nagle zniknąłeś. 1298 01:21:41,083 --> 01:21:42,208 Cześć, Vera. 1299 01:21:47,250 --> 01:21:49,708 Muszę ci coś powiedzieć. 1300 01:21:50,666 --> 01:21:53,666 - W sypialni? Chodźmy do sypialni. - Nie. 1301 01:21:53,750 --> 01:21:56,875 Powiem ci tutaj. 1302 01:22:03,208 --> 01:22:04,083 Dobra. 1303 01:22:07,541 --> 01:22:08,416 Nie 1304 01:22:08,916 --> 01:22:10,000 mogę 1305 01:22:10,083 --> 01:22:11,916 cię poślubić. 1306 01:22:14,041 --> 01:22:16,333 Wybacz, że cię zwodziłem, 1307 01:22:17,291 --> 01:22:22,541 ale kocham Kaneng. 1308 01:22:36,625 --> 01:22:38,000 Vera. 1309 01:22:39,750 --> 01:22:40,750 Vera! 1310 01:22:45,000 --> 01:22:46,708 - Gdzie jest? - Uderzyła mnie! 1311 01:22:47,500 --> 01:22:48,625 Gdzie cię uderzyła? 1312 01:22:48,708 --> 01:22:50,916 - Sprawdzam, czy boli. - Jak myślisz? 1313 01:22:51,000 --> 01:22:52,958 Żadna nigdy mnie nie uderzyła. 1314 01:22:53,041 --> 01:22:54,291 Ale serio, brachu. 1315 01:22:55,041 --> 01:22:57,208 Postąpiłeś słusznie. 1316 01:22:57,708 --> 01:23:00,041 Spójrz na to z tej strony. To dobrze. 1317 01:23:00,125 --> 01:23:02,708 Teraz możesz pójść za głosem serca. 1318 01:23:02,791 --> 01:23:03,791 Co? 1319 01:23:04,541 --> 01:23:05,583 Teraz możesz 1320 01:23:06,458 --> 01:23:08,666 pójść za głosem serca. 1321 01:23:08,750 --> 01:23:10,333 Słyszałem. 1322 01:23:10,416 --> 01:23:13,333 To powinienem zrobić. Wybrać tę, którą kocham. 1323 01:23:14,041 --> 01:23:16,291 - Wybrać Sammy. Tak. - Co? 1324 01:23:16,375 --> 01:23:17,791 - Sammy? - Tak. 1325 01:23:17,875 --> 01:23:20,791 - Nie. - Idę po Sammy. 1326 01:23:21,625 --> 01:23:22,458 Chike! 1327 01:23:24,083 --> 01:23:26,916 Zaczekaj, Chike! 1328 01:23:27,625 --> 01:23:30,125 Nie jesteśmy na to gotowi! 1329 01:23:31,666 --> 01:23:32,583 Chike! 1330 01:23:53,625 --> 01:23:58,625 To Obi, #IdiotaOdrzucony. 1331 01:24:01,541 --> 01:24:02,916 Coś ty za jeden? 1332 01:24:03,500 --> 01:24:05,291 Jestem Tony Torpedo. 1333 01:24:07,458 --> 01:24:09,000 Chłopak Kaneng. 1334 01:24:10,333 --> 01:24:11,416 Bankier. 1335 01:24:13,375 --> 01:24:14,250 Bankier. 1336 01:24:17,041 --> 01:24:19,750 Oddałem Kaneng rzeczy, 1337 01:24:19,833 --> 01:24:26,166 bo chcę jej pokazać, że naprawdę chcę się zejść. 1338 01:24:26,250 --> 01:24:30,541 Ale wydawała się rozkojarzona i zdezorientowana. 1339 01:24:30,625 --> 01:24:31,458 Tobą. 1340 01:24:32,000 --> 01:24:33,916 Wtargnęliście tu. 1341 01:24:36,041 --> 01:24:37,583 Zostawiam tylko wiadomość. 1342 01:24:39,875 --> 01:24:40,791 Zostaw 1343 01:24:41,625 --> 01:24:43,458 Kaneng w spokoju. 1344 01:24:44,416 --> 01:24:48,166 Kaneng nie jest dzieckiem. Może się umawiać, z kim chce. 1345 01:24:56,916 --> 01:24:58,625 Wracaj do Very. 1346 01:25:02,333 --> 01:25:03,375 Dobra. 1347 01:25:13,958 --> 01:25:15,750 Wesołych Świąt! 1348 01:25:39,208 --> 01:25:40,083 Sammy. 1349 01:25:56,666 --> 01:25:57,666 Słucham? 1350 01:25:59,791 --> 01:26:00,750 Kim pan jest? 1351 01:26:00,833 --> 01:26:02,541 Nie wierzę. W moim domu. 1352 01:26:04,375 --> 01:26:05,875 Gdzie jest Sammy? 1353 01:26:06,500 --> 01:26:07,625 - Sammy? - Tak. 1354 01:26:08,916 --> 01:26:10,750 - Masz na myśli Samanthę? - Tak. 1355 01:26:12,291 --> 01:26:14,166 Chike, jak się masz? 1356 01:26:14,250 --> 01:26:16,666 O tej porze? Z mamą wszystko dobrze? 1357 01:26:16,750 --> 01:26:18,833 Czy chodzi o przyjęcie? 1358 01:26:20,250 --> 01:26:22,916 Tak, wszystko dobrze. 1359 01:26:23,666 --> 01:26:26,083 Prosiła, żebym zajrzał, czy wszystko gra. 1360 01:26:27,291 --> 01:26:30,000 To miło. Podziękuj jej ode mnie. 1361 01:26:32,458 --> 01:26:34,625 To syn pani Agu, Chike, 1362 01:26:34,708 --> 01:26:37,750 trener z siłowni, który pomógł mi odzyskać torbę. 1363 01:26:37,833 --> 01:26:42,041 - Niech wejdzie. - O nie, na pewno się spieszy. 1364 01:26:42,125 --> 01:26:42,958 Jest późno. 1365 01:26:43,041 --> 01:26:45,250 Podziękuj mamie, że o mnie pamiętała. 1366 01:26:46,125 --> 01:26:48,458 Do zobaczenia. Dobranoc. 1367 01:26:48,541 --> 01:26:49,583 Odprowadzę go. 1368 01:26:49,666 --> 01:26:51,458 Nie ma sprawy. 1369 01:26:51,541 --> 01:26:53,708 - Ale moje jedzenie! - Już idę. 1370 01:26:54,750 --> 01:26:56,291 - Mówiłaś… - Uspokój się. 1371 01:26:57,791 --> 01:26:59,791 - Mówiłaś, że odszedł. - Wrócił. 1372 01:27:00,916 --> 01:27:02,500 A co z nami? 1373 01:27:02,583 --> 01:27:04,333 Mówiłem, to coś prawdziwego. 1374 01:27:04,916 --> 01:27:06,875 Słuchaj, to koniec. 1375 01:27:07,916 --> 01:27:11,041 Nie możemy tego zrobić. Jestem dwa razy starsza. 1376 01:27:11,125 --> 01:27:13,125 Nigdy mnie to nie obchodziło. 1377 01:27:14,791 --> 01:27:19,458 Sammy, spójrz mi w oczy i powiedz, że to się nigdy dla ciebie nie liczyło. 1378 01:27:20,083 --> 01:27:22,166 - Że dla ciebie… - Zostaw mnie. 1379 01:27:22,750 --> 01:27:23,958 …to była tylko gra. 1380 01:27:26,333 --> 01:27:27,625 To koniec. 1381 01:27:28,875 --> 01:27:29,708 Proszę. 1382 01:27:59,500 --> 01:28:02,166 - Nie pije. - Nie, mogę pić. 1383 01:28:02,250 --> 01:28:03,541 Jesteś pewna? 1384 01:28:03,625 --> 01:28:04,833 Zdrowie! 1385 01:28:04,916 --> 01:28:06,083 Jest świetna! 1386 01:28:07,166 --> 01:28:09,750 Ajike, masz już dość. 1387 01:28:09,833 --> 01:28:11,208 - Idę. - Co? 1388 01:28:11,291 --> 01:28:13,541 - Idę do toalety. - Dobra. 1389 01:28:13,625 --> 01:28:14,458 Tak, OK. 1390 01:28:15,291 --> 01:28:17,500 DJ, podasz mi mikrofon? 1391 01:28:26,083 --> 01:28:29,041 Chwalmy Pana! 1392 01:28:31,541 --> 01:28:36,416 Nie słyszę „alleluja”! Powiedziałam „chwalmy Pana”! 1393 01:28:38,375 --> 01:28:40,375 Mówiłem, nie dawaj jej alkoholu. 1394 01:28:40,916 --> 01:28:42,791 Wszyscy, 1395 01:28:43,916 --> 01:28:46,583 którzy nie pójdą w niedzielę do kościoła. 1396 01:28:47,166 --> 01:28:49,791 Kołyszcie się w lewo, 1397 01:28:50,541 --> 01:28:51,583 w prawo, 1398 01:28:52,166 --> 01:28:53,291 w lewo. 1399 01:28:53,375 --> 01:28:54,666 - W prawo. - Nie. 1400 01:28:54,750 --> 01:28:56,958 W lewo, w prawo. 1401 01:28:57,041 --> 01:28:59,958 DJ, zagraj coś. Cokolwiek. 1402 01:29:00,041 --> 01:29:02,250 - Ajike! - W lewo. Ugo, nie teraz. 1403 01:29:07,500 --> 01:29:11,583 Kołysz, kołysz W lewo, w prawo 1404 01:29:13,583 --> 01:29:15,875 Nie! 1405 01:29:15,958 --> 01:29:18,333 Kołysz, kołysz 1406 01:29:19,833 --> 01:29:25,208 Teraz w lewo Alleluja, chwalcie Pana 1407 01:29:25,291 --> 01:29:29,375 Alleluja 1408 01:29:29,458 --> 01:29:32,125 Alleluja… 1409 01:29:32,208 --> 01:29:34,708 - Miałaś jej nie rozpijać! - Podoba mi się! 1410 01:29:34,791 --> 01:29:38,375 Alleluja, taniec dla Jezusa 1411 01:29:38,458 --> 01:29:40,791 Alleluja 1412 01:29:47,125 --> 01:29:48,625 O rany. 1413 01:29:50,708 --> 01:29:51,583 Zaraz. 1414 01:29:55,041 --> 01:29:57,750 Zabrali wszystko? 1415 01:29:59,791 --> 01:30:00,625 Tak. 1416 01:30:03,041 --> 01:30:03,875 Tak. 1417 01:30:05,458 --> 01:30:08,291 Musisz się z nią ożenić i to szybko. 1418 01:30:15,041 --> 01:30:16,750 Dzień dobry, piękna. 1419 01:30:22,625 --> 01:30:24,291 - Przepraszam. - Moja głowa. 1420 01:30:25,958 --> 01:30:26,916 Przepraszam. 1421 01:30:28,375 --> 01:30:29,208 Gdzie jestem? 1422 01:30:29,875 --> 01:30:32,958 W moim mieszkaniu. Przywieźliśmy cię tu zeszłej nocy. 1423 01:30:33,041 --> 01:30:34,125 Ja i Cassie. 1424 01:30:34,208 --> 01:30:35,166 Pamiętasz? 1425 01:30:38,000 --> 01:30:39,541 Anielsko się bawiłam. 1426 01:30:39,625 --> 01:30:40,458 Dziękuję. 1427 01:30:41,291 --> 01:30:42,166 Proszę, kawa. 1428 01:30:42,250 --> 01:30:44,708 - Pomoże na głowę. - Dziękuję. 1429 01:30:46,291 --> 01:30:48,666 Ja też „anielsko” się bawiłem. 1430 01:30:50,625 --> 01:30:53,500 Dałaś wczoraj czadu. 1431 01:30:54,791 --> 01:30:55,916 O tak. 1432 01:30:57,208 --> 01:31:01,083 W lewo, w prawo, w lewo… 1433 01:31:01,791 --> 01:31:02,916 Przestań. 1434 01:31:08,708 --> 01:31:09,750 Gdzie kuchnia? 1435 01:31:16,583 --> 01:31:18,416 - Chcesz spróbować? - Jasne. 1436 01:31:23,291 --> 01:31:25,875 Z chlebem agege byłaby dużo lepsza. 1437 01:31:25,958 --> 01:31:27,333 Ale ten też się nada. 1438 01:31:36,541 --> 01:31:37,750 Ajike? 1439 01:31:39,250 --> 01:31:42,625 Chciałbym znowu pójść na randkę. 1440 01:31:43,458 --> 01:31:46,083 Zgodziłabyś się? Możemy coś zaplanować? 1441 01:31:47,041 --> 01:31:49,333 Dlatego, że gotuję i jem w twoim domu? 1442 01:31:49,416 --> 01:31:52,375 Nie. Oczywiście, że nie. 1443 01:31:53,000 --> 01:31:53,833 - OK. - Nie. 1444 01:31:55,041 --> 01:31:57,500 Ajike, lubię cię. 1445 01:31:59,250 --> 01:32:00,875 Naprawdę cię lubię. 1446 01:32:01,958 --> 01:32:04,458 Zastanawiałem się, czy ty czujesz to samo. 1447 01:32:09,541 --> 01:32:10,458 Tak, ale… 1448 01:32:11,541 --> 01:32:14,208 - Nie chcę się wygłupiać. - Nie wygłupiam się. 1449 01:32:14,833 --> 01:32:17,125 Ajike, nie wygłupiam się. 1450 01:32:18,666 --> 01:32:21,375 Proponuję poważny związek. 1451 01:32:23,208 --> 01:32:26,166 - Naprawdę? - Tak, naprawdę. 1452 01:32:30,166 --> 01:32:32,750 - Więc trzeba to zrobić oficjalnie. - Dobra. 1453 01:32:33,666 --> 01:32:35,375 Trzeba powiedzieć w kościele. 1454 01:32:39,750 --> 01:32:41,625 To żart, prawda? 1455 01:32:42,208 --> 01:32:43,041 To żart. 1456 01:32:44,125 --> 01:32:47,833 Kościół musi zaaprobować nasz związek? 1457 01:32:51,541 --> 01:32:53,750 Młodzieńcze, jakie masz intencje? 1458 01:32:53,833 --> 01:32:57,458 Nie akceptujemy przygodnych związków. 1459 01:32:57,541 --> 01:33:01,250 Zwłaszcza jeśli chodzi o siostrę Ajike. 1460 01:33:02,750 --> 01:33:04,333 Proszę pani, proszę panów. 1461 01:33:06,458 --> 01:33:10,000 Mam absolutnie czyste intencje. 1462 01:33:12,791 --> 01:33:16,000 Siostra Ajike to wyjątkowa kobieta, 1463 01:33:17,041 --> 01:33:18,625 która zdobyła moje serce. 1464 01:33:20,708 --> 01:33:24,541 I mam nadzieję, że jestem jej godzien. 1465 01:33:25,833 --> 01:33:28,041 Przygodny. Szybka akcja. 1466 01:33:28,125 --> 01:33:29,416 Nie. 1467 01:33:29,958 --> 01:33:34,416 Nie, sir, nie szybka akcja. 1468 01:33:34,916 --> 01:33:38,458 Naprawdę zależy mi na Ajike 1469 01:33:39,041 --> 01:33:40,833 i naszym związku. 1470 01:33:40,916 --> 01:33:42,916 Ale jest jedna zasada, 1471 01:33:44,041 --> 01:33:45,916 której trzeba przestrzegać. 1472 01:33:46,833 --> 01:33:49,291 Żadnej intymności przed ślubem. 1473 01:33:55,041 --> 01:33:57,791 Jak to możliwe? 1474 01:33:57,875 --> 01:33:58,958 Nie ma nic 1475 01:33:59,958 --> 01:34:01,750 niemożliwego dzięki modlitwie. 1476 01:34:02,958 --> 01:34:04,375 Ale w awaryjnej sytuacji 1477 01:34:04,458 --> 01:34:05,708 zimny prysznic 1478 01:34:07,000 --> 01:34:07,833 pomoże. 1479 01:34:10,791 --> 01:34:12,541 {\an8}7 DNI DO ŚWIĄT 1480 01:34:12,625 --> 01:34:13,750 {\an8}Kaneng. 1481 01:34:15,458 --> 01:34:16,833 Musimy porozmawiać. 1482 01:34:17,458 --> 01:34:19,250 - Jestem zajęta. - O pocałunku. 1483 01:34:22,041 --> 01:34:23,708 Zerwałem z Verą. 1484 01:34:26,041 --> 01:34:26,875 Czemu? 1485 01:34:30,416 --> 01:34:31,458 Kaneng. 1486 01:34:34,250 --> 01:34:35,750 Nie czuję przy niej tego, 1487 01:34:37,458 --> 01:34:39,708 co czuję przy tobie. 1488 01:34:41,333 --> 01:34:44,041 Kaneng, proszę, daj mi szansę. 1489 01:34:45,166 --> 01:34:47,500 Obi, chyba nie wiesz, czego chcesz. 1490 01:34:50,041 --> 01:34:52,000 Myślałem, że mnie lubisz. 1491 01:34:58,500 --> 01:35:01,750 Kaneng! 1492 01:35:14,750 --> 01:35:16,041 To niepotrzebne. 1493 01:35:30,708 --> 01:35:34,583 Obi, mówiłem ci, zostaw moją dziewczynę w spokoju, 1494 01:35:34,666 --> 01:35:37,666 a ty w biały dzień za nią ganiasz. 1495 01:35:37,750 --> 01:35:40,166 - Nie masz wstydu? - Nie zastraszysz mnie! 1496 01:35:41,250 --> 01:35:43,583 Zależy mi na Kaneng, a jej na mnie. 1497 01:35:45,541 --> 01:35:48,916 A Javelin mówił, że uciekała przed tobą na parkingu. 1498 01:35:49,000 --> 01:35:52,833 Szefie, ona chyba nie uciekała od niego. 1499 01:35:52,916 --> 01:35:59,041 Wydaje mi się, że jest w nim zakochana, ale jest rozdarta. 1500 01:35:59,125 --> 01:36:00,083 Zamknij się! 1501 01:36:01,416 --> 01:36:02,583 Zamknij się! 1502 01:36:03,375 --> 01:36:04,458 Panie Torpedo. 1503 01:36:04,541 --> 01:36:05,791 Chodzi o to, 1504 01:36:06,666 --> 01:36:09,083 że nie wybieramy, w kim się zakochujemy, 1505 01:36:10,000 --> 01:36:11,166 a w kim nie. 1506 01:36:12,666 --> 01:36:13,708 I poza tym 1507 01:36:15,416 --> 01:36:18,750 nie można zmusić kogoś, by odwzajemnił miłość. 1508 01:36:23,750 --> 01:36:25,250 Płacze? 1509 01:36:26,833 --> 01:36:27,666 Szefie. 1510 01:36:35,166 --> 01:36:37,291 Wiesz, że musicie mi za to zapłacić? 1511 01:36:37,375 --> 01:36:38,541 Słucham? 1512 01:36:39,208 --> 01:36:40,500 Będzie sprawiedliwie, 1513 01:36:41,875 --> 01:36:44,416 jeśli odpłacisz mi za tę szkodę emocjonalną. 1514 01:36:45,375 --> 01:36:47,375 Nie rozumiem. 1515 01:36:47,458 --> 01:36:49,500 Albo połamię ci nogi! 1516 01:36:50,541 --> 01:36:52,583 O jakiej kwocie mówimy? 1517 01:36:52,666 --> 01:36:53,583 Dwa razy tyle 1518 01:36:54,833 --> 01:36:57,041 ile wisi mi twój brat Ugo. 1519 01:36:57,625 --> 01:36:58,458 Ugo? 1520 01:37:03,000 --> 01:37:04,583 - Ugo? - Kto tam? 1521 01:37:04,666 --> 01:37:06,500 - To ja! - Ty to znaczy kto? 1522 01:37:07,250 --> 01:37:08,875 - Obi. - I ja, Chike. 1523 01:37:09,791 --> 01:37:14,875 Przepraszam, ale nie wpuszczę was teraz, bo mam coś do załatwienia. 1524 01:37:14,958 --> 01:37:16,666 Może innym razem? 1525 01:37:17,333 --> 01:37:18,708 Wiemy o długu. 1526 01:37:18,791 --> 01:37:21,041 Dlaczego nam nie powiedziałeś? 1527 01:37:30,833 --> 01:37:33,166 Skąd wiecie? Kto wam powiedział? 1528 01:37:33,708 --> 01:37:34,625 Co jest. 1529 01:37:36,125 --> 01:37:41,333 - Gdzie twoje meble? Telewizor. - Przemeblowuję mieszkanie. 1530 01:37:42,041 --> 01:37:44,791 - Tony Torpedo. - Skąd go znasz? 1531 01:37:45,541 --> 01:37:48,666 To były chłopak Kaneng. 1532 01:37:51,666 --> 01:37:54,125 - Ciekawe. OK. - Ugo. 1533 01:37:54,208 --> 01:37:55,583 Jesteśmy twoimi braćmi. 1534 01:37:56,083 --> 01:37:57,541 - Mogliśmy pomóc. - Tak. 1535 01:37:58,125 --> 01:38:00,500 Słuchajcie, mam wszystko pod kontrolą. 1536 01:38:00,583 --> 01:38:04,041 Niby jak masz wszystko pod kontrolą, Ugo? 1537 01:38:04,583 --> 01:38:07,666 Torpedo kazał oddać dwa razy tyle, ile mu wisisz, 1538 01:38:07,750 --> 01:38:09,708 bo inaczej nie da Kaneng spokoju. 1539 01:38:09,791 --> 01:38:12,708 Więc niby jak masz wszystko pod kontrolą? 1540 01:38:13,833 --> 01:38:17,416 Obi, po prostu nie wchodź mi w drogę, 1541 01:38:18,041 --> 01:38:20,750 a poślubię Ajike i wszystko będzie dobrze. 1542 01:38:23,291 --> 01:38:24,291 To twój plan? 1543 01:38:24,875 --> 01:38:27,291 Żenisz się z Ajike, sprzedajesz nasz dom, 1544 01:38:27,375 --> 01:38:29,625 a potem spłacasz dług? To twój plan? 1545 01:38:29,708 --> 01:38:31,291 Bardzo dobry plan, Obi. 1546 01:38:31,375 --> 01:38:33,166 Idealny plan. 1547 01:38:33,875 --> 01:38:35,000 Obi. 1548 01:38:35,541 --> 01:38:38,500 Wiem, że bardzo chcesz dostać ten dom, 1549 01:38:39,041 --> 01:38:41,208 ale dla Kaneng? 1550 01:38:42,250 --> 01:38:44,250 Która umawia się z lichwiarzami? 1551 01:38:44,333 --> 01:38:46,541 To jego wybór. 1552 01:38:47,166 --> 01:38:48,250 - Tak. - Rozumiem. 1553 01:38:49,166 --> 01:38:50,041 Rozumiem. 1554 01:38:50,125 --> 01:38:52,041 Wiesz, co? Nie mam na to czasu. 1555 01:38:52,125 --> 01:38:56,000 Szykowałem się na spotkanie z Ajike. 1556 01:38:56,083 --> 01:38:59,291 Wracam się oporządzić, a wy znajdźcie drzwi, dobra? 1557 01:38:59,375 --> 01:39:00,916 - Ugo. - Chwila. 1558 01:39:02,416 --> 01:39:03,500 Ajike. 1559 01:39:04,750 --> 01:39:06,541 Siostra Ajike? 1560 01:39:07,958 --> 01:39:09,833 - Tak powiedziałem. - Moment. 1561 01:39:14,250 --> 01:39:16,250 Ta Ajike? 1562 01:39:16,333 --> 01:39:18,250 Tak, ta Ajike. 1563 01:39:23,833 --> 01:39:25,666 Muszę ci coś powiedzieć. 1564 01:39:27,583 --> 01:39:28,416 Mów. 1565 01:39:37,250 --> 01:39:38,625 PRZYJĘCIE BOŻONARODZENIOWE 1566 01:39:58,208 --> 01:40:04,083 Pięć, cztery, trzy, dwa, jeden. 1567 01:40:04,958 --> 01:40:06,583 Wesołych Świąt! 1568 01:40:12,583 --> 01:40:16,041 Świeci się! 1569 01:40:38,583 --> 01:40:39,958 Tu Ajike. 1570 01:40:40,041 --> 01:40:42,208 Nie mogę teraz odebrać. 1571 01:40:42,291 --> 01:40:45,291 Ale nagraj wiadomość, podaj swoje imię i numer, 1572 01:40:45,375 --> 01:40:48,833 a oddzwonię jak najszybciej. Niech Bóg cię błogosławi. Pa. 1573 01:40:53,375 --> 01:40:56,750 {\an8}TRZY GODZINY WCZEŚNIEJ 1574 01:41:06,250 --> 01:41:10,125 Kiedyś w Betlejem 1575 01:41:10,208 --> 01:41:14,500 Nadeszły dobre wieści 1576 01:41:14,583 --> 01:41:18,458 Wielce niespodziewane 1577 01:41:18,541 --> 01:41:22,916 Bóg w żłobie leży 1578 01:41:23,000 --> 01:41:26,666 Gloria, dzieciątku chwała 1579 01:41:26,750 --> 01:41:31,083 Jezus Chrystus tym dzieckiem był 1580 01:41:31,166 --> 01:41:35,291 Gloria, dzieciątku chwała 1581 01:41:35,375 --> 01:41:39,750 Jezus Chrystus tym dzieckiem był 1582 01:41:39,833 --> 01:41:43,458 Kiedyś w Betlejem 1583 01:41:43,541 --> 01:41:48,333 Nadeszły dobre wieści 1584 01:41:48,416 --> 01:41:52,333 Wielce niespodziewane 1585 01:41:52,416 --> 01:41:56,375 Bóg w żłobie leży 1586 01:41:56,458 --> 01:42:00,666 Gloria, dzieciątku chwała 1587 01:42:00,750 --> 01:42:04,208 Jezus Chrystus tym dzieckiem był 1588 01:42:04,291 --> 01:42:08,583 Gloria, dzieciątku chwała 1589 01:42:08,666 --> 01:42:13,583 Jezus Chrystus tym dzieckiem był 1590 01:42:52,416 --> 01:42:53,500 Ajike. 1591 01:42:55,333 --> 01:42:56,166 Przepraszam. 1592 01:42:57,416 --> 01:42:59,333 Chcesz mi coś powiedzieć? 1593 01:42:59,416 --> 01:43:01,916 Nie. A ty chcesz mi coś powiedzieć? 1594 01:43:05,708 --> 01:43:08,166 - Co z tobą? - Co ze mną? 1595 01:43:08,666 --> 01:43:10,916 Wiesz, ile razy brałem zimny prysznic, 1596 01:43:11,416 --> 01:43:13,625 bo ty udajesz cnotkę? 1597 01:43:13,708 --> 01:43:15,041 Jakbyś była święta? 1598 01:43:15,625 --> 01:43:16,666 Wiesz ile? 1599 01:43:17,750 --> 01:43:19,541 Tony Torpedo, znasz go? 1600 01:43:20,541 --> 01:43:22,958 Pytam się. Znasz Tony’ego Torpedo? 1601 01:43:23,041 --> 01:43:25,833 Nie rozumiem, co ma wspólnego diabeł z aniołem. 1602 01:43:25,916 --> 01:43:30,000 Nie rozumiem. Bo tacy jak on wykorzystują kobiety tylko w jednym celu. 1603 01:43:30,583 --> 01:43:31,583 Jednym… 1604 01:43:35,791 --> 01:43:38,416 Ajike, czy ten chłoptaś się narzuca? 1605 01:43:38,500 --> 01:43:42,666 Powiedz słowo, a się nim zajmę. 1606 01:43:42,750 --> 01:43:44,291 - Co z tobą? - W porządku. 1607 01:43:44,875 --> 01:43:48,958 Znam go z czasów, gdy mieszkał w Mushin. Rozmawiałam z nim o tobie. 1608 01:43:49,041 --> 01:43:52,333 Powiedział mi wszystko o tobie i tym domu. 1609 01:43:52,875 --> 01:43:56,875 Wiem, że jesteś ze mną tylko dlatego, że chcesz odziedziczyć ten dom. 1610 01:43:56,958 --> 01:43:58,791 Więc kto jest idiotą? 1611 01:44:00,291 --> 01:44:02,291 Torpedo się tu jeszcze kręci? 1612 01:44:34,625 --> 01:44:35,750 Okłamałeś mnie! 1613 01:44:36,333 --> 01:44:38,250 Nie miała z nim nic wspólnego. 1614 01:44:38,333 --> 01:44:40,750 To było podłe kłamstwo. 1615 01:44:40,833 --> 01:44:43,500 Rozmawiała z nim, bo chciała mi pomóc. 1616 01:44:43,583 --> 01:44:45,916 Jeśli to prawda, to nie miałem pojęcia. 1617 01:44:46,000 --> 01:44:51,375 Nie mia… Pogrążyłeś mój związek dla jakiejś głupiej dziewczyny lichwiarza. 1618 01:44:51,458 --> 01:44:54,125 - Nie mów tak o Kaneng. - Będę tak mówił. 1619 01:44:54,208 --> 01:44:55,750 Zwariowałeś? 1620 01:45:01,041 --> 01:45:02,291 Biją się! 1621 01:45:04,583 --> 01:45:06,833 Są Święta, ludzie! 1622 01:45:06,916 --> 01:45:09,458 Dajcie spokój, ludzie! 1623 01:45:09,541 --> 01:45:12,583 Co jest nie tak z tymi dziećmi? 1624 01:45:18,875 --> 01:45:21,041 Naprawdę przepraszam. 1625 01:45:21,666 --> 01:45:25,583 Wiem, że narobiłem bajzlu. Wiem, że jestem dupkiem. 1626 01:45:27,458 --> 01:45:31,791 Ale przepraszam, Ajike. Proszę, odbierz telefon. 1627 01:45:33,041 --> 01:45:36,833 Albo odpisz, oddzwoń. 1628 01:45:38,541 --> 01:45:41,375 Proszę, bardzo mi przykro. 1629 01:46:14,458 --> 01:46:16,125 Muzyka jest we mnie. 1630 01:46:35,500 --> 01:46:37,958 Nikt nie zdoła objąć tęczy 1631 01:46:38,041 --> 01:46:39,083 Kto tam? 1632 01:46:49,916 --> 01:46:52,000 - Nie mam twoich pieniędzy. - Wiem. 1633 01:46:54,750 --> 01:46:57,875 Przywieźliśmy twoje meble. 1634 01:47:03,166 --> 01:47:04,000 Jav! 1635 01:47:18,333 --> 01:47:19,708 Przyniesie resztę. 1636 01:47:22,041 --> 01:47:23,208 Wesołych Świąt. 1637 01:47:33,375 --> 01:47:35,083 Dziękuję, że przyszłaś. 1638 01:47:55,375 --> 01:47:56,208 Obi, 1639 01:47:57,041 --> 01:47:58,333 chcę wiedzieć, 1640 01:47:58,416 --> 01:48:01,958 czy naprawdę mnie chcesz, czy tylko żeby Vera była zazdrosna. 1641 01:48:04,333 --> 01:48:08,708 Kaneng, zawsze byłaś przy mnie. 1642 01:48:10,625 --> 01:48:11,958 Nie dostrzegałem tego. 1643 01:48:12,541 --> 01:48:15,875 Ale teraz mam oczy szeroko otwarte. 1644 01:48:20,333 --> 01:48:21,708 Kiedy to pojąłeś? 1645 01:48:26,541 --> 01:48:28,291 Gdy zostałaś moim 1646 01:48:29,125 --> 01:48:30,625 mechanikiem samochodowym. 1647 01:48:36,958 --> 01:48:38,208 Idiota. 1648 01:48:46,541 --> 01:48:47,500 Kaneng. 1649 01:48:53,666 --> 01:48:55,250 Muszę cię o coś zapytać. 1650 01:49:06,750 --> 01:49:07,583 Dobra. 1651 01:49:18,541 --> 01:49:19,458 Wyjdziesz 1652 01:49:21,291 --> 01:49:22,125 za mnie? 1653 01:49:29,500 --> 01:49:31,541 {\an8}Wesołych Świąt, kochanie. 1654 01:49:33,958 --> 01:49:35,625 Mój synek. 1655 01:49:36,125 --> 01:49:37,625 - Dla ciebie. - Dla mnie? 1656 01:49:37,708 --> 01:49:39,416 Tak, mamo. Wesołych Świąt. 1657 01:49:39,500 --> 01:49:40,458 Dziękuję. 1658 01:49:41,333 --> 01:49:42,166 Dobra, chodź. 1659 01:49:42,666 --> 01:49:44,208 Mamo, chcę wrócić do… 1660 01:49:44,291 --> 01:49:46,583 Nie, muszę porozmawiać z synami. 1661 01:49:46,666 --> 01:49:47,791 Patrzcie. 1662 01:49:51,125 --> 01:49:52,458 Zostawię to tutaj. 1663 01:49:53,041 --> 01:49:54,500 Wasz brat tu jest. 1664 01:49:55,083 --> 01:49:56,916 Przywitajcie się. 1665 01:50:00,291 --> 01:50:02,250 Co to ma być? Jakie „hej”? 1666 01:50:02,833 --> 01:50:05,208 Nie możecie sobie życzyć wesołych Świąt? 1667 01:50:06,375 --> 01:50:08,375 - Wesołych Świąt. - Wesołych Świąt. 1668 01:50:08,458 --> 01:50:09,666 Wesołych świąt. 1669 01:50:09,750 --> 01:50:11,250 Z naburmuszonymi minami? 1670 01:50:13,333 --> 01:50:15,750 Wiem, że byłam dla was surowa. 1671 01:50:15,833 --> 01:50:18,250 Ale chcę, żebyście byli szczęśliwi. 1672 01:50:18,958 --> 01:50:22,000 Żebyście się ustatkowali i dali mi wnuki. 1673 01:50:22,958 --> 01:50:24,416 Wiemy, mamo. 1674 01:50:25,166 --> 01:50:28,000 Ale nie za cenę bicia się ze sobą. 1675 01:50:28,083 --> 01:50:29,875 Dlaczego mi to robicie? 1676 01:50:32,208 --> 01:50:33,125 Nie szkodzi. 1677 01:50:33,791 --> 01:50:37,250 Wszyscy są szczęśliwi. Przyjęcie się udało. 1678 01:50:37,750 --> 01:50:39,708 Nie dajecie powodów do szczęścia. 1679 01:50:39,791 --> 01:50:42,666 Zaraz znowu skoczy mi ciśnienie. 1680 01:50:42,750 --> 01:50:47,541 Ludzie będą się dobrze bawić, a ja spędzę Święta w szpitalu. 1681 01:50:47,625 --> 01:50:50,750 Moi synowie się nie lubią. 1682 01:50:52,000 --> 01:50:53,166 Przytulamy się. 1683 01:50:54,416 --> 01:50:57,083 - Przytulamy się. - Przytulamy. 1684 01:50:57,166 --> 01:50:59,000 - Wesołych. - Grupowy uścisk. 1685 01:50:59,083 --> 01:51:01,958 - Wesołych Świąt. - Wesołych Świąt. Widzisz? 1686 01:51:04,416 --> 01:51:05,583 To mi się podoba. 1687 01:51:06,541 --> 01:51:08,541 - Jestem szczęśliwa. - Dzień dobry. 1688 01:51:09,250 --> 01:51:12,791 - Wybacz, zabłądziłam. Spóźniłam się? - W porządku. 1689 01:51:12,875 --> 01:51:14,083 Cześć, Kaneng. 1690 01:51:15,541 --> 01:51:18,916 Mamo, przedstawiam ci kogoś wyjątkowego. 1691 01:51:20,000 --> 01:51:22,541 - Wesołych Świąt. - Wesołych Świąt, kochana. 1692 01:51:22,625 --> 01:51:23,833 Musimy porozmawiać. 1693 01:51:24,500 --> 01:51:25,375 Tak. 1694 01:51:25,958 --> 01:51:28,208 - Co robisz? - Chodź. 1695 01:51:28,291 --> 01:51:29,875 Nie ugryzę jej. 1696 01:51:29,958 --> 01:51:31,083 Chodź, moja droga. 1697 01:51:31,166 --> 01:51:32,666 To samo mówiłaś ostatnio. 1698 01:51:34,583 --> 01:51:36,791 - Piękny dom. - Dziękuję. 1699 01:51:37,708 --> 01:51:38,875 Tak… 1700 01:51:40,166 --> 01:51:42,166 Słyszałem, co zrobiłeś. 1701 01:51:43,333 --> 01:51:45,416 Spłaciłeś Tony’ego Torpedo. 1702 01:51:47,041 --> 01:51:48,833 Skąd miałeś pieniądze? 1703 01:51:50,833 --> 01:51:54,458 Odliczyłem sobie od pensji za awans. 1704 01:51:59,750 --> 01:52:01,666 Zwrócę ci wszystko co do grosza. 1705 01:52:03,875 --> 01:52:04,875 Oby. 1706 01:52:06,458 --> 01:52:07,416 Dziękuję. 1707 01:52:08,708 --> 01:52:09,833 Spoko. 1708 01:52:11,166 --> 01:52:12,791 - Nie ma za co. - Ostrożnie. 1709 01:52:17,083 --> 01:52:18,583 W końcu są Święta! 1710 01:52:18,666 --> 01:52:19,625 Chłopaki. 1711 01:52:20,666 --> 01:52:22,333 Chyba ją lubię. 1712 01:52:22,416 --> 01:52:23,791 Stąpa twardo po ziemi. 1713 01:52:24,541 --> 01:52:26,583 Nie spieszy jej się. 1714 01:52:27,500 --> 01:52:29,083 I jest szczera, uczciwa. 1715 01:52:29,583 --> 01:52:33,333 Lubię ją i daję wam moje błogosławieństwo. 1716 01:52:34,041 --> 01:52:35,541 Dziękuję, mamo. 1717 01:52:35,625 --> 01:52:36,708 Wesołych Świąt! 1718 01:52:39,250 --> 01:52:40,166 Gratulacje. 1719 01:52:41,375 --> 01:52:43,375 A teraz, moja droga. 1720 01:52:43,916 --> 01:52:45,708 Witaj w rodzinie. 1721 01:52:45,791 --> 01:52:50,250 - Mama, twoi goście przyszli! - OK, wpuść ich. 1722 01:52:52,458 --> 01:52:53,500 Gratki, brachu. 1723 01:52:54,916 --> 01:52:55,750 Wesołych. 1724 01:52:56,250 --> 01:52:57,958 Wesołych Świąt, moi bracia. 1725 01:52:59,041 --> 01:53:01,291 Teraz wyglądamy jak trzej bracia. 1726 01:53:03,375 --> 01:53:04,666 Witam. 1727 01:53:05,541 --> 01:53:06,416 Pani Bliss! 1728 01:53:16,708 --> 01:53:18,333 Cześć. To Salewa. 1729 01:53:26,791 --> 01:53:31,416 NAJPOPULARNIEJSZE #GŁOŚNEŚWIĘTA #PRZYJĘCIEDLADZIECI #PRZYJĘCIEŚWIĄTECZNE 1730 01:53:31,666 --> 01:53:34,166 Gratuluję, pani Agatho. 1731 01:53:34,250 --> 01:53:35,083 Dziękuję. 1732 01:53:35,166 --> 01:53:36,666 Muszę ci coś pokazać. 1733 01:53:37,958 --> 01:53:41,541 Nasze przyjęcie jest popularne. 1734 01:53:45,958 --> 01:53:48,041 - Przesadzasz. - Olivia! 1735 01:53:49,416 --> 01:53:53,125 - Oddaj mi telefon. - Tak, oddaj go. Co to ma znaczyć? 1736 01:53:53,208 --> 01:53:55,000 Przykro mi, że tak wyszło. 1737 01:53:55,083 --> 01:53:58,833 - Już dobrze. - Nie sądziłam, że tak się to skończy. 1738 01:53:58,916 --> 01:54:01,000 - W porządku. - Nie przepraszaj. 1739 01:54:01,083 --> 01:54:03,041 Społeczność jest zadowolona. 1740 01:54:03,125 --> 01:54:05,625 Bijatyka dodała przyjęciu kolorytu. 1741 01:54:06,833 --> 01:54:09,791 Ludzie chcą wspierać społeczność Mushin. 1742 01:54:10,750 --> 01:54:12,833 Pani Agatha Agu, przewodnicząca, 1743 01:54:12,916 --> 01:54:16,666 to najlepsze przyjęcie, jakie organizował nasz kościół. 1744 01:54:17,333 --> 01:54:18,958 Chwała! 1745 01:54:19,041 --> 01:54:20,333 Dziękuję. 1746 01:54:20,916 --> 01:54:22,208 Olivia, mój telefon. 1747 01:54:25,208 --> 01:54:28,916 - Wspaniale się spisałaś. - Drogie panie, idziemy. 1748 01:54:29,541 --> 01:54:30,833 Diakonko, spokojnie. 1749 01:54:31,416 --> 01:54:33,583 Spokojnie. 1750 01:54:34,875 --> 01:54:37,166 Diakonko Fakorede, wróć do nas. 1751 01:54:38,875 --> 01:54:42,291 Słuchaj, Obi, nie chowam urazy, dobra? 1752 01:54:42,375 --> 01:54:43,458 Dom jest twój. 1753 01:54:43,541 --> 01:54:47,583 Wierzę, że ty i Kaneng stworzycie piękny dom. 1754 01:54:47,666 --> 01:54:49,666 To zawsze był piękny dom 1755 01:54:50,333 --> 01:54:51,541 i zawsze będzie. 1756 01:54:52,333 --> 01:54:53,875 To zawsze będzie nasz dom. 1757 01:54:55,416 --> 01:54:58,250 Pozostając w duchu świąt, mam dla ciebie prezent. 1758 01:54:58,958 --> 01:55:00,458 - Prezent? - Tak. 1759 01:55:01,708 --> 01:55:04,166 - Jest za tobą. - O czym ty mówisz? 1760 01:55:04,250 --> 01:55:05,625 Zaprosiliśmy ją. 1761 01:55:19,166 --> 01:55:20,541 Wesołych Świąt. 1762 01:55:21,333 --> 01:55:23,041 Twoi bracia mnie ubłagali. 1763 01:55:33,125 --> 01:55:35,666 Ajike, wiem, że powiedziałem 1764 01:55:36,458 --> 01:55:38,375 wiele głupich rzeczy. 1765 01:55:38,958 --> 01:55:40,708 Zrobiłem z siebie głupka. 1766 01:55:40,791 --> 01:55:43,375 Nie jest mądry. Często dokazuje. 1767 01:55:45,250 --> 01:55:46,708 Ale Ajike, proszę. 1768 01:55:47,708 --> 01:55:49,083 Proszę, wybacz mi. 1769 01:55:49,166 --> 01:55:50,458 Ugo, zraniłeś mnie. 1770 01:55:51,000 --> 01:55:51,833 Głęboko. 1771 01:55:52,416 --> 01:55:55,666 Tak szybko w to uwierzyłeś. Jak to o tobie świadczy? 1772 01:55:55,750 --> 01:55:59,291 Ajike, skarbie. Ładniutka, szczuplutka. 1773 01:55:59,375 --> 01:56:00,458 Solo, cicho. 1774 01:56:03,541 --> 01:56:06,916 Przyjmij jego przeprosiny. Umieram z głodu. 1775 01:56:07,458 --> 01:56:10,708 Na litość boską, zlituj się nade mną. Zaakceptuj go. 1776 01:56:11,291 --> 01:56:12,416 Pozwól mi. 1777 01:56:12,500 --> 01:56:15,750 Nigdy! 1778 01:56:16,666 --> 01:56:18,625 Proszę. Ajike, proszę. 1779 01:56:19,958 --> 01:56:22,625 To dobry chłopak, proszę. 1780 01:56:23,708 --> 01:56:25,791 - Proszę. - Ugo. 1781 01:56:34,250 --> 01:56:35,291 Nie. 1782 01:56:46,458 --> 01:56:47,791 Wesołych Świąt! 1783 01:56:47,875 --> 01:56:49,416 Wesołych Świąt! 1784 01:56:50,750 --> 01:56:52,875 Wesołych Świąt. 1785 01:56:57,916 --> 01:56:59,250 Dziękuję. 1786 01:57:01,083 --> 01:57:03,541 - Wesołych Świąt. - Wesołych Świąt. 1787 01:57:03,625 --> 01:57:05,750 Wesołych Świąt! 1788 02:01:08,916 --> 02:01:11,916 Napisy: Paweł Zatryb