1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:06,041 --> 00:00:07,958
{\an8}ZAWSZE BĘDZIEMY O TOBIE PAMIĘTAĆ
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
4
00:00:08,041 --> 00:00:09,958
{\an8}TWOJE ŚWIATŁO NIGDY NIE ZAGAŚNIE
5
00:00:10,041 --> 00:00:11,750
{\an8}KOCHAMY CIĘ
SPOCZYWAJ W POKOJU
6
00:00:12,750 --> 00:00:16,125
NETFLIX PRZEDSTAWIA
7
00:00:22,708 --> 00:00:25,333
Trzy, dwa, jeden.
8
00:00:43,208 --> 00:00:45,916
{\an8}Nikt nie zdoła objąć tęczy
9
00:00:46,000 --> 00:00:50,250
Ja dostrzegam w Nim wiary zalety
10
00:00:51,416 --> 00:00:55,375
Jezus, On chroni, wszystko wie
11
00:00:55,458 --> 00:00:58,541
Zawsze czuwa obok mnie
12
00:00:59,875 --> 00:01:04,000
Kieruje na życia tory
Pisze jego zwroty
13
00:01:04,083 --> 00:01:06,791
Już nic blasku nie zgasi
14
00:01:07,541 --> 00:01:10,375
{\an8}Wspaniale. Wyszło…
15
00:01:10,458 --> 00:01:12,000
{\an8}Amos, jeszcze pięć minut.
16
00:01:12,083 --> 00:01:13,041
Amos, tylko…
17
00:01:13,125 --> 00:01:15,750
Jeśli szef mnie złapie, będzie przypał.
18
00:01:15,833 --> 00:01:19,875
- Tylko pięć minut.
- To tu się dzieje magia.
19
00:01:21,541 --> 00:01:24,291
- Tak, to moje niebo.
- Dzień dobry, sir.
20
00:01:25,000 --> 00:01:27,833
- Amos, jesteś tak wcześnie?
- Jestem!
21
00:01:27,916 --> 00:01:29,083
- Siadaj.
- Dzięki.
22
00:01:29,166 --> 00:01:32,666
{\an8}Umoszczę się po drugiej stronie,
23
00:01:32,750 --> 00:01:34,375
{\an8}żebym mógł być obok ciebie.
24
00:01:35,458 --> 00:01:36,375
{\an8}Wypad!
25
00:01:37,416 --> 00:01:39,291
{\an8}I zamknij moje drzwi.
26
00:01:43,041 --> 00:01:45,166
{\an8}Podoba się?
27
00:01:45,250 --> 00:01:47,458
{\an8}Tak, ale zimno tu.
28
00:01:47,541 --> 00:01:51,333
{\an8}Tak, klima chodzi na okrągło.
29
00:01:51,416 --> 00:01:56,791
{\an8}Pięć stopni, żeby nie przegrzał się
ten drogi sprzęt.
30
00:01:56,875 --> 00:01:59,000
{\an8}- Miło.
- Tak. Jestem obok.
31
00:01:59,583 --> 00:02:01,125
{\an8}- Dzięki.
- I whiskey.
32
00:02:01,208 --> 00:02:03,125
{\an8}To cię rozgrzeje.
33
00:02:03,208 --> 00:02:05,666
{\an8}- Świetnie.
- Na tym skończyliśmy.
34
00:02:07,125 --> 00:02:08,000
{\an8}Milutko.
35
00:02:12,583 --> 00:02:14,041
{\an8}I jeszcze coś.
36
00:02:14,541 --> 00:02:16,250
{\an8}Zadbam o odpowiedni nastrój.
37
00:02:22,541 --> 00:02:23,375
{\an8}Słyszysz?
38
00:02:24,666 --> 00:02:26,458
{\an8}Tak, dźwięk surround.
39
00:02:31,083 --> 00:02:33,583
{\an8}Nie mogę się powstrzymać.
40
00:02:33,666 --> 00:02:36,416
{\an8}Kiedy tylko cię zobaczyłem, wiedziałem,
41
00:02:36,500 --> 00:02:39,750
że jesteś jak ten beat,
od którego nie mogę się uwolnić.
42
00:02:40,958 --> 00:02:42,125
Chodź do mnie.
43
00:02:42,208 --> 00:02:43,916
Boże. Co robisz?
44
00:02:44,000 --> 00:02:45,166
Chodź!
45
00:02:45,750 --> 00:02:47,625
- Zatańczmy.
- OK.
46
00:02:51,333 --> 00:02:53,166
Wiem, że jest wcześnie.
47
00:02:53,875 --> 00:02:55,125
Ale
48
00:02:56,250 --> 00:02:58,083
ciągle o tobie myślę,
49
00:02:58,666 --> 00:02:59,666
Tanwa.
50
00:03:01,041 --> 00:03:02,250
{\an8}Nie nazywam się tak.
51
00:03:03,541 --> 00:03:05,166
{\an8}- Sorry, Tessy.
- Nie.
52
00:03:05,250 --> 00:03:07,291
- Drań.
- Policzę się z nim.
53
00:03:07,375 --> 00:03:09,875
- Jak tu weszłyście?
- Ty gnoju.
54
00:03:09,958 --> 00:03:11,166
Jak tu weszłyście?
55
00:03:11,250 --> 00:03:12,875
Jak śmiesz, ty łajdaku!
56
00:03:12,958 --> 00:03:14,625
- Wypad ze studia.
- Menda.
57
00:03:15,333 --> 00:03:18,208
- Ty jesteś menda! Wynocha.
- Chodź. Zabiję cię!
58
00:03:19,291 --> 00:03:20,750
Coś ty za jedna?
59
00:03:20,833 --> 00:03:22,291
Jak tu weszłaś?
60
00:03:22,375 --> 00:03:23,750
- Wyjaśnię.
- Co?
61
00:03:23,833 --> 00:03:27,166
{\an8}Jesteś laską Amosa.
Miał ich więcej nie sprowadzać.
62
00:03:27,250 --> 00:03:28,083
Laską?
63
00:03:28,625 --> 00:03:29,625
Czekaj, Tessy…
64
00:03:30,250 --> 00:03:33,208
Tanya, to bardzo drogie, nie rób tego.
65
00:03:33,291 --> 00:03:34,833
{\an8}Nie! To mój mikser.
66
00:03:34,916 --> 00:03:38,083
{\an8}- Pali się! O Boże.
- Myślisz, że to żart?
67
00:03:38,166 --> 00:03:39,250
Wypier…
68
00:03:39,333 --> 00:03:41,291
Zabierz wiedźmy z mojego studia!
69
00:03:41,375 --> 00:03:43,958
- Wyprowadź je!
- Nie dotykaj mnie.
70
00:03:44,041 --> 00:03:47,041
- Załatwię gnoja!
- I nie wracajcie!
71
00:03:47,125 --> 00:03:49,833
- Na śmietnik z nimi!
- Wrócę po ciebie.
72
00:03:51,666 --> 00:03:52,708
Mój mikser!
73
00:03:53,208 --> 00:03:54,291
Moje demo.
74
00:04:00,416 --> 00:04:01,500
Mój mikser.
75
00:04:02,375 --> 00:04:03,208
Co?
76
00:04:05,833 --> 00:04:08,666
Stary, uspokój się. Nie wrzeszcz.
77
00:04:08,750 --> 00:04:10,916
Nie mów, że zapomniałeś o spotkaniu.
78
00:04:12,041 --> 00:04:14,000
Będę. Już jadę.
79
00:04:15,750 --> 00:04:16,708
Mój mikser.
80
00:04:17,208 --> 00:04:18,625
- Halo?
- Moje demo.
81
00:04:21,458 --> 00:04:22,791
Wszystko gra?
82
00:04:24,625 --> 00:04:25,666
Gościowi odbiło.
83
00:04:25,750 --> 00:04:27,541
OBI
84
00:04:28,125 --> 00:04:29,000
Obi, co jest?
85
00:04:29,083 --> 00:04:30,291
Gdzie jesteście?
86
00:04:30,375 --> 00:04:32,041
Głośniej, nie słyszę cię.
87
00:04:32,583 --> 00:04:34,875
Chike, lepiej się nie spóźnijcie.
88
00:04:34,958 --> 00:04:37,250
Nie dygaj. Będę, jasne?
89
00:04:42,916 --> 00:04:45,333
Wybacz. To zły moment, ale moje demo…
90
00:04:45,416 --> 00:04:46,250
Kobieto!
91
00:04:46,333 --> 00:04:48,583
Zawsze jest zły moment, nie marudź.
92
00:04:48,666 --> 00:04:50,750
Ale demo wiele dla mnie znaczy.
93
00:04:53,125 --> 00:04:54,333
PLANT
94
00:04:55,000 --> 00:04:55,833
Co?
95
00:04:56,333 --> 00:04:57,208
Co do…
96
00:05:01,250 --> 00:05:02,208
Moja dziecina.
97
00:05:03,041 --> 00:05:04,250
„Plant”.
98
00:05:04,333 --> 00:05:06,875
- Co to w ogóle znaczy?
- Literówka.
99
00:05:06,958 --> 00:05:09,583
Powinno być „P-A-L-A-N-T”.
Nie „P-L-A-N-T”.
100
00:05:09,666 --> 00:05:10,833
Czyli „palant”.
101
00:05:14,583 --> 00:05:16,625
Dziękuję. Potrafię literować.
102
00:05:17,208 --> 00:05:19,750
Ale moje kobiety najwyraźniej nie.
103
00:05:19,833 --> 00:05:22,000
- Co to ma…
- W sprawie tego dema.
104
00:05:22,083 --> 00:05:24,708
- Co to jest?
- Proszę.
105
00:05:24,791 --> 00:05:26,125
Muszę je znowu nagrać.
106
00:05:26,208 --> 00:05:27,875
Jest dla mnie bardzo ważne.
107
00:05:27,958 --> 00:05:30,708
Kobieto, nie zbliżaj się.
108
00:05:30,791 --> 00:05:31,625
Wrócę później.
109
00:05:31,708 --> 00:05:33,666
- Wynoś się.
- Jak się uspokoisz.
110
00:05:33,750 --> 00:05:34,916
- Nie.
- Wrócę.
111
00:05:35,000 --> 00:05:37,041
- Do zobaczenia.
- Nie wracaj tu.
112
00:05:40,750 --> 00:05:41,666
Moje maleństwo.
113
00:05:46,000 --> 00:05:49,666
Kobiety Skupionego Przeznaczenia,
114
00:05:49,750 --> 00:05:54,416
rok dobiega końca, a czas nam nie sprzyja.
115
00:05:54,500 --> 00:05:57,875
Musimy zaplanować motyw przewodni
116
00:05:58,541 --> 00:06:02,166
dorocznego przyjęcia dla dzieci
na Boże Narodzenie.
117
00:06:03,000 --> 00:06:07,041
- Myślałam nad…
- Zaczekaj, pani Agatho.
118
00:06:07,125 --> 00:06:11,500
Drogie panie, muszę ogłosić coś ważnego.
119
00:06:12,541 --> 00:06:13,958
Wczoraj,
120
00:06:14,500 --> 00:06:16,666
chwała Bogu…
121
00:06:17,291 --> 00:06:19,666
- Chwała!
- Alleluja!
122
00:06:20,625 --> 00:06:21,750
Wczoraj,
123
00:06:22,333 --> 00:06:25,250
ja, Diakonka Fakorede,
124
00:06:26,375 --> 00:06:28,583
zostałam babcią.
125
00:06:31,791 --> 00:06:32,916
Chwała!
126
00:06:34,000 --> 00:06:35,583
Ale słodki!
127
00:06:37,500 --> 00:06:38,458
Bez obaw,
128
00:06:38,541 --> 00:06:41,625
zamieściłam jego zdjęcia w necie.
129
00:06:42,125 --> 00:06:45,083
Diakonko Fakorede, moje gratulacje!
130
00:06:45,166 --> 00:06:48,041
Dziękuję, pani Agatho.
131
00:06:48,125 --> 00:06:49,416
Nie martw się.
132
00:06:49,916 --> 00:06:51,416
Twój czas nadejdzie.
133
00:06:52,041 --> 00:06:55,583
Masz trzech dorosłych synów,
chyba już powinnaś być babcią?
134
00:06:55,666 --> 00:06:56,958
Jak my wszystkie.
135
00:06:57,041 --> 00:07:00,083
Poza naszą sekretarz, panią Bliss.
136
00:07:01,083 --> 00:07:03,083
Może powinniśmy się o to pomodlić?
137
00:07:03,166 --> 00:07:07,250
Może tylko gorliwa modlitwa na to zaradzi.
138
00:07:07,333 --> 00:07:09,166
- Właśnie.
- Znacie tego Chike.
139
00:07:09,833 --> 00:07:12,000
Może gdyby ich ojciec żył.
140
00:07:13,833 --> 00:07:16,500
Na kolanach w góry i się modlić.
141
00:07:16,583 --> 00:07:18,875
- To istota sprawy.
- Wystarczy.
142
00:07:20,875 --> 00:07:22,833
Wystarczy.
143
00:07:23,416 --> 00:07:25,166
Powiedziałam, wystarczy!
144
00:07:32,000 --> 00:07:34,041
Gdzie się wygłupi?
145
00:07:34,666 --> 00:07:36,416
Widzę ich tam. Jest Obi.
146
00:07:36,500 --> 00:07:37,875
Vera, cukiereczku.
147
00:07:38,458 --> 00:07:40,208
- Jesteś tam jeszcze?
- Tak.
148
00:07:40,291 --> 00:07:41,625
Stoję po popcorn.
149
00:07:41,708 --> 00:07:43,875
Fajnie. Nie śpiesz się.
150
00:07:44,375 --> 00:07:45,500
Kocham cię.
151
00:07:46,708 --> 00:07:47,916
Obi!
152
00:07:48,000 --> 00:07:50,083
Uspokój się, dobra?
153
00:07:50,166 --> 00:07:51,458
Wyluzuj.
154
00:07:51,541 --> 00:07:53,208
Jak mam się wyluzować?
155
00:07:53,291 --> 00:07:55,625
Ona zaraz tu będzie, a ich nie ma.
156
00:07:55,708 --> 00:07:58,000
Chike ma moje rzeczy, Kaneng!
157
00:07:59,666 --> 00:08:00,541
OK.
158
00:08:01,041 --> 00:08:03,833
Opluj mnie jeszcze raz, a przysięgam…
159
00:08:03,916 --> 00:08:05,458
- Nadlatuje!
- Dzięki Bogu!
160
00:08:05,541 --> 00:08:07,666
- Jest wszystko?
- Tak.
161
00:08:07,750 --> 00:08:09,458
- Co nas ominęło?
- Nic.
162
00:08:09,541 --> 00:08:10,833
Starszy brat radzi,
163
00:08:10,916 --> 00:08:14,041
bez ciśnienia, możemy singlować razem.
164
00:08:14,125 --> 00:08:16,291
- Nie musisz tego robić.
- Nie gadaj.
165
00:08:16,375 --> 00:08:18,916
- Olej go. Gdzie Vera?
- Już prawie tu jest.
166
00:08:19,000 --> 00:08:22,166
- Pełen luz.
- Znacie plan, schowajcie się!
167
00:08:22,916 --> 00:08:25,833
- Schowaj się!
- Schować? Gdzie?
168
00:08:25,916 --> 00:08:26,875
Idzie.
169
00:08:28,791 --> 00:08:30,208
Przepraszam.
170
00:08:36,750 --> 00:08:37,750
Co jest?
171
00:08:43,625 --> 00:08:44,833
Co robicie?
172
00:08:52,125 --> 00:08:53,541
Co się dzieje?
173
00:08:54,916 --> 00:08:56,291
Obi?
174
00:08:56,833 --> 00:08:58,166
Uwolnij mnie, proszę!
175
00:09:01,416 --> 00:09:02,625
Dobra.
176
00:09:03,125 --> 00:09:04,666
Skończcie te wygłupy.
177
00:09:06,625 --> 00:09:07,791
Co się dzieje?
178
00:09:07,875 --> 00:09:09,250
Zdejmij to!
179
00:09:13,958 --> 00:09:16,208
Co jest grane?
180
00:09:23,333 --> 00:09:26,333
- Miłości mojego życia.
- Obi, co masz na sobie?
181
00:09:34,041 --> 00:09:35,208
Wyjdziesz za mnie?
182
00:09:36,750 --> 00:09:38,000
Mama?
183
00:09:39,958 --> 00:09:41,250
Mama, wróć, proszę.
184
00:09:41,791 --> 00:09:43,416
- Mama!
- Mama, wracaj.
185
00:09:44,208 --> 00:09:46,375
- Wracaj.
- I co?
186
00:09:46,458 --> 00:09:47,875
Uspokój się.
187
00:09:47,958 --> 00:09:49,916
Jestem oazą spokoju.
188
00:09:50,000 --> 00:09:50,958
Jestem spokojna!
189
00:09:51,041 --> 00:09:53,500
Po co te nerwy, pani Agatho?
190
00:09:53,583 --> 00:09:56,500
- Nie możemy okazać troski?
- Nie potrzebuję jej.
191
00:09:57,750 --> 00:09:59,291
I do waszej wiadomości.
192
00:09:59,958 --> 00:10:02,541
Właśnie teraz
193
00:10:03,125 --> 00:10:04,750
mój drugi syn, Obi,
194
00:10:04,833 --> 00:10:08,250
oświadcza się pięknej damie.
195
00:10:08,333 --> 00:10:11,166
A ona urodzi mi piękne wnuki.
196
00:10:11,250 --> 00:10:12,083
Amen.
197
00:10:12,875 --> 00:10:14,250
Ten Obi?
198
00:10:14,333 --> 00:10:15,708
Wyjdziesz za mnie?
199
00:10:16,416 --> 00:10:18,791
Powiedz „tak”!
200
00:10:31,666 --> 00:10:32,625
Vera!
201
00:10:39,666 --> 00:10:40,875
Mama!
202
00:10:41,916 --> 00:10:42,958
Pani Agatho!
203
00:10:47,458 --> 00:10:51,250
SZPITAL
204
00:10:54,083 --> 00:10:55,375
Patrz.
205
00:10:58,833 --> 00:11:01,375
- Dziękuję za telefon.
- I że panie czekały.
206
00:11:01,458 --> 00:11:04,041
- Oczywiście, że czekamy.
- Co z mamą?
207
00:11:04,125 --> 00:11:04,958
Właśnie.
208
00:11:05,541 --> 00:11:08,500
Na szczęście to był tylko napad lęku.
209
00:11:08,583 --> 00:11:12,875
Ostrzegałem ją, że ma wysokie ciśnienie.
210
00:11:12,958 --> 00:11:16,166
Ciśnienie spada,
więc musi tylko odpoczywać.
211
00:11:16,250 --> 00:11:17,791
- OK.
- Dziękuję, doktorze.
212
00:11:17,875 --> 00:11:20,958
- Nie ma za co.
- Ale co spowodowało ten napad?
213
00:11:22,000 --> 00:11:24,000
Część pań z kościoła
214
00:11:24,083 --> 00:11:29,250
mówiła, że zareagowała tak na nagranie,
które zobaczyła w Internecie.
215
00:11:31,750 --> 00:11:33,500
- Do zobaczenia.
- Dziękuję.
216
00:11:36,916 --> 00:11:38,500
Vera, nie odchodź!
217
00:11:38,583 --> 00:11:40,875
Czekaj, Vera, wysłuchaj mnie.
218
00:11:42,375 --> 00:11:46,708
#IdiotaOdrzucony.
219
00:11:46,791 --> 00:11:48,208
To przeze mnie.
220
00:11:49,250 --> 00:11:50,625
Nie spojrzę jej w oczy.
221
00:11:51,958 --> 00:11:53,458
Uspokój się. Chodźmy.
222
00:11:54,500 --> 00:11:56,125
Chodź, Obi.
223
00:11:59,625 --> 00:12:00,625
Mamo?
224
00:12:01,166 --> 00:12:02,000
Mamo.
225
00:12:03,166 --> 00:12:04,500
Mamo, nic ci nie jest?
226
00:12:04,583 --> 00:12:06,000
Jak się czujesz?
227
00:12:06,791 --> 00:12:09,708
Od razu tu przybiegliśmy. Jak się czujesz?
228
00:12:10,291 --> 00:12:11,291
Szkoda.
229
00:12:12,583 --> 00:12:13,416
Mamo.
230
00:12:13,500 --> 00:12:17,250
- Czemu nie poszli w moje ślady, Boże.
- Czemu płaczesz, mamo?
231
00:12:21,375 --> 00:12:23,250
Gdzie jest Obi?
232
00:12:25,041 --> 00:12:26,375
Mamo, jestem tu.
233
00:12:26,458 --> 00:12:28,916
Obi, kochanie.
234
00:12:29,000 --> 00:12:32,000
Kiedy zostanę babcią?
235
00:12:32,500 --> 00:12:34,750
Przepraszam, mamo.
236
00:12:34,833 --> 00:12:37,041
- Twoje ciśnienie!
- Jakie ciśnienie?
237
00:12:37,125 --> 00:12:39,666
„Ciśnienie”, to wy jesteście przyczyną.
238
00:12:39,750 --> 00:12:43,791
Co ja wam zrobiłam, że mnie tak karzecie?
239
00:12:43,875 --> 00:12:46,125
- Mamo!
- Mamusiu.
240
00:12:46,208 --> 00:12:47,541
Zamknąć się!
241
00:12:48,250 --> 00:12:50,000
- Ugo.
- Mamo?
242
00:12:50,083 --> 00:12:53,333
Jesteś rozpustnikiem.
243
00:12:54,291 --> 00:12:55,625
Nie kontrolujesz tego.
244
00:12:55,708 --> 00:12:57,916
Wszędzie rozsiewasz swoje nasienie.
245
00:12:58,000 --> 00:13:00,291
To nie ma sensu.
246
00:13:01,583 --> 00:13:03,083
A ty, Chike.
247
00:13:03,166 --> 00:13:05,083
Bóg nie stworzył cię eunuchem.
248
00:13:05,166 --> 00:13:07,708
Dlaczego postanowiłeś się w niego zmienić?
249
00:13:07,791 --> 00:13:08,625
Ale mamo…
250
00:13:09,416 --> 00:13:11,375
Myślałam, że umrę.
251
00:13:11,458 --> 00:13:12,750
Nie umrzesz, mamo.
252
00:13:12,833 --> 00:13:13,875
Zamknąć się!
253
00:13:15,041 --> 00:13:16,833
Powiedziałam sobie,
254
00:13:17,750 --> 00:13:20,250
Agatha Ann,
255
00:13:21,458 --> 00:13:24,791
Agusoye, Agu, ja.
256
00:13:24,875 --> 00:13:27,166
Postanowiliście uprzykrzyć mi życie.
257
00:13:27,250 --> 00:13:29,041
Tak mam dalej żyć?
258
00:13:29,708 --> 00:13:33,166
Moi synowie się nie ustatkują, nie ożenią?
259
00:13:34,083 --> 00:13:36,208
Ale chcecie, żebym tak umarła.
260
00:13:36,291 --> 00:13:37,750
Nie obchodzi was to.
261
00:13:39,625 --> 00:13:40,583
Mamo.
262
00:13:40,666 --> 00:13:44,916
Mamo, to z Verą było drobnym incydentem.
263
00:13:45,500 --> 00:13:47,625
Obiecuję, że się z nią ożenię.
264
00:13:47,708 --> 00:13:49,000
Słyszysz, ożeni się.
265
00:13:52,833 --> 00:13:55,375
Mam wybrankę. Miłość mojego życia.
266
00:13:55,458 --> 00:13:56,916
- Ty?
- Tak, mamo.
267
00:13:57,000 --> 00:13:58,291
Ty Ugo? Kogo?
268
00:13:58,375 --> 00:14:03,750
Wreszcie. Piękna kobieta.
Nie mogę się doczekać, kiedy ją poznasz.
269
00:14:03,833 --> 00:14:07,750
Ale nie spieszymy się,
bo to zobowiązanie na całe życie.
270
00:14:07,833 --> 00:14:12,208
Małymi kroczkami, przedstawię ci ją.
271
00:14:13,708 --> 00:14:15,958
A ty?
272
00:14:16,041 --> 00:14:16,916
Ja?
273
00:14:17,625 --> 00:14:21,458
Ja! Tak, znalazłem kogoś.
274
00:14:22,125 --> 00:14:25,125
Nie spieszymy się.
Zobowiązanie na całe życie.
275
00:14:25,208 --> 00:14:26,250
Kopiuj, wklej.
276
00:14:26,333 --> 00:14:28,458
Tylko tyle wymyśliłeś? Serio?
277
00:14:28,541 --> 00:14:31,875
Więc kiedy przyprowadzicie swoje wybranki?
278
00:14:33,291 --> 00:14:35,250
Musimy się upewnić, że…
279
00:14:35,333 --> 00:14:37,500
- Może…
- Może w Święta?
280
00:14:38,541 --> 00:14:41,458
- W Święta?
- Powiedziałem w Święta? Czy nie…
281
00:14:41,541 --> 00:14:42,625
Nie wiem.
282
00:14:42,708 --> 00:14:45,416
Cudownie. Dzięki Bogu.
Wspaniała wiadomość.
283
00:14:45,500 --> 00:14:46,875
Święta!
284
00:14:47,916 --> 00:14:50,416
- Już nic mi nie jest. Już dobrze.
- Nic?
285
00:14:50,500 --> 00:14:54,250
Wołajcie lekarza, wychodzę.
Muszę to zdjąć.
286
00:14:54,333 --> 00:14:56,666
Nie, mamo, nie możesz wyjść.
287
00:15:01,250 --> 00:15:02,250
- Mamo?
- Tak?
288
00:15:02,333 --> 00:15:04,958
Będziemy z tobą mieszkać na zmianę,
289
00:15:05,041 --> 00:15:06,916
dopóki ci się nie polepszy.
290
00:15:12,708 --> 00:15:13,708
Jedzcie.
291
00:15:13,791 --> 00:15:16,083
- Jeszcze trochę zostało.
- Dziękuję.
292
00:15:19,875 --> 00:15:21,000
Odłóż to.
293
00:15:21,083 --> 00:15:22,083
Przestań.
294
00:15:22,583 --> 00:15:23,416
Dobrze.
295
00:15:25,083 --> 00:15:26,750
Kim jest ten Samuel?
296
00:15:27,500 --> 00:15:28,708
To mój kolega.
297
00:15:28,791 --> 00:15:29,791
Rozumiem.
298
00:15:29,875 --> 00:15:30,833
Wiecie co?
299
00:15:31,958 --> 00:15:35,041
Kiedy widzę was razem w tym domu,
300
00:15:35,125 --> 00:15:40,666
przypomina mi się,
jak się tu bawiliście i śmialiście.
301
00:15:41,166 --> 00:15:43,708
A dom był pełen ludzi.
302
00:15:44,250 --> 00:15:46,041
Było cudownie.
303
00:15:46,125 --> 00:15:47,458
Miłe wspomnienie.
304
00:15:50,750 --> 00:15:51,583
Wiecie co?
305
00:15:52,791 --> 00:15:54,458
Postanowiłam,
306
00:15:55,833 --> 00:16:00,583
że pierwszy, który się ustatkuje i ożeni,
307
00:16:00,666 --> 00:16:01,791
dostanie ten dom.
308
00:16:04,541 --> 00:16:07,333
Co się dzieje? Napij się wody.
309
00:16:07,416 --> 00:16:09,083
Dajcie mu wody!
310
00:16:09,166 --> 00:16:11,875
Od dziecka jadłeś łapczywie.
311
00:16:12,458 --> 00:16:15,833
Nie jadłem łapczywie.
Twoje słowa stanęły mi w gardle.
312
00:16:15,916 --> 00:16:18,166
Mamo, ja mam prawo do tego domu.
313
00:16:18,250 --> 00:16:19,625
Jestem pierworodnym.
314
00:16:19,708 --> 00:16:21,583
Dom przechodzi na mnie.
315
00:16:21,666 --> 00:16:23,500
To tylko dzieci.
316
00:16:24,250 --> 00:16:27,625
Ten dom przejdzie na tego, kogo wskażę.
317
00:16:28,166 --> 00:16:32,625
I będzie to syn gotowy na rodzinny dom,
318
00:16:32,708 --> 00:16:34,125
a nie domek dla lalek.
319
00:16:35,125 --> 00:16:36,291
Mamo?
320
00:16:36,375 --> 00:16:39,291
Już jako chłopiec,
który dorastał w tym domu,
321
00:16:40,041 --> 00:16:45,375
marzyłem o tym, żeby się ożenić,
mieć dzieci i wychowywać je tutaj.
322
00:16:45,458 --> 00:16:47,458
- Ten dom…
- Cicho bądź!
323
00:16:47,541 --> 00:16:50,333
Czy ty siebie słyszysz? Czy to ma sens?
324
00:16:50,416 --> 00:16:53,083
- Masz jakiś problem?
- Ty nim jesteś.
325
00:16:53,166 --> 00:16:55,541
- Jesteś moim jedynym problemem.
- Ja?
326
00:16:55,625 --> 00:16:58,250
- Znaj swoje miejsce.
- Ja? A ty znasz swoje?
327
00:17:05,000 --> 00:17:06,458
Mamo, przepraszam.
328
00:17:06,541 --> 00:17:08,833
Mamo, napij się wody.
329
00:17:08,916 --> 00:17:10,833
Napij się.
330
00:17:10,916 --> 00:17:12,125
Chcecie mnie zabić.
331
00:17:12,208 --> 00:17:13,750
Zostawcie mnie!
332
00:17:13,833 --> 00:17:16,583
Zostawcie mnie. Chcecie mnie zabić.
333
00:17:17,666 --> 00:17:22,291
Ostrzegam was. Chyba zapominacie,
kto jest waszą matką.
334
00:17:22,875 --> 00:17:24,833
Podaj mi wodę. Muszę umyć ręce.
335
00:17:24,916 --> 00:17:26,875
Obi gada bzdury.
336
00:17:28,625 --> 00:17:29,833
Zamknij się.
337
00:17:37,083 --> 00:17:38,000
Mamo,
338
00:17:38,666 --> 00:17:42,125
marzyłem o tym, żeby mieć dzieci
i je wychować…
339
00:17:42,208 --> 00:17:43,500
Ugo, co z tobą?
340
00:17:44,833 --> 00:17:47,750
- Nie przedrzeźniaj mnie.
- Bo co?
341
00:17:47,833 --> 00:17:52,750
Chike, ty też. Obaj chcecie
odebrać mi ten dom?
342
00:17:52,833 --> 00:17:55,500
Nie moja sprawa. Nie interesuje mnie to.
343
00:17:55,583 --> 00:17:58,375
Dlatego cię lubię, Chike. Jesteś rozsądny.
344
00:17:58,458 --> 00:18:01,583
To najlepsza decyzja w twoim życiu.
345
00:18:01,666 --> 00:18:05,083
Obi. Więc to sprawa między nami?
346
00:18:05,166 --> 00:18:07,125
Jaki jest warunek? Ożenić się.
347
00:18:08,375 --> 00:18:10,458
Nawet nie masz już dziewczyny.
348
00:18:10,541 --> 00:18:12,541
Tylko krzyczysz: „Vera!”.
349
00:18:14,666 --> 00:18:17,375
Serio, Ugo? Bardzo dojrzale.
350
00:18:17,458 --> 00:18:20,083
Nie odchodź!
351
00:18:20,958 --> 00:18:23,125
- Muszę lecieć.
- Nie dokończysz?
352
00:18:23,208 --> 00:18:28,375
Nie. Odchodzę. Odchodzę…
353
00:18:30,791 --> 00:18:31,708
Wystarczy tego.
354
00:18:32,291 --> 00:18:34,083
Koniec współpracy.
355
00:18:34,166 --> 00:18:35,958
Chcę odzyskać moje 50%.
356
00:18:36,041 --> 00:18:37,958
Cassie, uspokój się.
357
00:18:38,041 --> 00:18:40,458
To tylko chwilowe problemy.
358
00:18:40,541 --> 00:18:41,583
Tylko…
359
00:18:42,291 --> 00:18:43,458
Uspokój się.
360
00:18:43,541 --> 00:18:45,166
Jesteśmy winni czynsz.
361
00:18:45,250 --> 00:18:49,875
Tyle razy ci mówiłam,
żebyś nie sprowadzał tu zdzir.
362
00:18:49,958 --> 00:18:52,208
OK, słyszałem. Naprawię to.
363
00:18:52,291 --> 00:18:54,000
I tak potrzebny był remont.
364
00:18:54,083 --> 00:18:57,041
Włączę światło. Spróbuj zachować spokój.
365
00:18:57,125 --> 00:18:58,458
O Boże.
366
00:19:02,958 --> 00:19:03,833
Torpedo.
367
00:19:05,583 --> 00:19:08,125
- Pan Tony Torpedo.
- Tak.
368
00:19:08,208 --> 00:19:11,166
To mój partner finansowy.
369
00:19:11,250 --> 00:19:12,458
Od kiedy?
370
00:19:13,000 --> 00:19:15,000
Od… Wiesz co?
371
00:19:15,083 --> 00:19:17,250
- Zamienię z nim słowo.
- Ugo.
372
00:19:17,333 --> 00:19:20,500
Porozmawiam z nim.
Mam plan. Zadzwonię do ciebie.
373
00:19:20,583 --> 00:19:22,708
Zadzwonię. Miej telefon w pobliżu.
374
00:19:22,791 --> 00:19:25,666
Obiecuję. Pamiętam o tobie. Zadzwonię.
375
00:19:28,250 --> 00:19:30,875
Panie Torpedo. Tony Torpedo.
376
00:19:32,041 --> 00:19:34,416
Przepraszam za to, mały remont.
377
00:19:36,750 --> 00:19:38,500
Kiedy dostanę moją kasę?
378
00:19:41,833 --> 00:19:43,083
Kiedy się ożenię.
379
00:19:43,583 --> 00:19:46,000
Wyjaśnię, dobrze?
380
00:19:47,458 --> 00:19:49,000
Kiedy się ożenię,
381
00:19:49,083 --> 00:19:55,750
odziedziczę ekwiwalent
dwóch działek w samym sercu Ikoyi.
382
00:19:56,333 --> 00:19:58,916
A wszyscy wiemy, ile są warte. Miliony.
383
00:19:59,500 --> 00:20:01,333
Wtedy spłacę mój dług.
384
00:20:04,958 --> 00:20:07,166
Wiem, jak to jest.
385
00:20:07,666 --> 00:20:13,041
Jeśli nie oddasz z odsetkami,
będziesz musiał oddać coś innego.
386
00:20:16,458 --> 00:20:20,125
Rozumiem. Nie mogę nic…
387
00:20:20,208 --> 00:20:22,541
Pozwól mi nad tym popracować,
388
00:20:22,625 --> 00:20:26,500
ożenić się, a oddam wszystko z odsetkami.
389
00:20:26,583 --> 00:20:28,166
Wiem, że ci się to podoba.
390
00:20:28,250 --> 00:20:30,333
To lubisz. Ekstra…
391
00:20:31,250 --> 00:20:33,250
Wiem, co lubisz.
392
00:20:44,416 --> 00:20:45,583
Niezły zegarek.
393
00:20:45,666 --> 00:20:47,625
Tak, to prezent.
394
00:20:48,333 --> 00:20:51,541
Za najlepszą sprzedaż płyt.
395
00:20:52,708 --> 00:20:53,833
Bardzo fajny.
396
00:20:54,333 --> 00:20:56,291
- Torpedo.
- Będziemy w kontakcie.
397
00:21:14,833 --> 00:21:15,708
Żenimy się.
398
00:21:15,791 --> 00:21:17,541
Cześć, Jemila.
399
00:21:17,625 --> 00:21:19,916
Boże, kopę lat.
400
00:21:20,000 --> 00:21:21,333
Halo?
401
00:21:21,416 --> 00:21:24,750
Wczoraj w nocy mi się śniłaś.
402
00:21:24,833 --> 00:21:26,750
Śniłaś się mi wczoraj.
403
00:21:28,250 --> 00:21:30,416
…ten kawałek był o tobie.
404
00:21:30,500 --> 00:21:32,416
Cały czas myślę o twoim imieniu.
405
00:21:32,500 --> 00:21:34,500
Ego, prawda? Rozmawiam z Ego?
406
00:21:35,375 --> 00:21:39,416
Dziesięć lat to dużo czasu. Co porabiasz?
407
00:21:40,291 --> 00:21:42,583
Wybrałem zły numer. Przepraszam.
408
00:21:42,666 --> 00:21:43,708
Jak leci?
409
00:21:43,791 --> 00:21:45,250
Myślałem, żeby…
410
00:21:45,333 --> 00:21:48,416
Co myślałeś, idioto, draniu, durniu?
411
00:21:52,333 --> 00:21:53,583
Po co te bluzgi?
412
00:21:55,541 --> 00:21:57,125
Vera!
413
00:22:02,708 --> 00:22:03,791
Dzień dobry, sir.
414
00:22:09,208 --> 00:22:11,916
{\an8}Słuchajcie. To bardzo ważne.
415
00:22:12,000 --> 00:22:14,083
Jeden z naszych klientów chce,
416
00:22:14,166 --> 00:22:18,458
żebyśmy stworzyli świeżą
i innowacyjną kampanię reklamową.
417
00:22:19,333 --> 00:22:21,625
Dla przewodów.
418
00:22:21,708 --> 00:22:24,666
Chcą, żeby to było coś, co wyrażałoby…
419
00:22:28,833 --> 00:22:31,375
Chcą pomysłu, który sprawi,
420
00:22:31,458 --> 00:22:36,125
że ich kable
będą kojarzyć się z radością i szczęściem.
421
00:22:36,708 --> 00:22:39,375
Niestety musimy
pracować przez cały weekend.
422
00:22:40,166 --> 00:22:43,125
Oczekuję świetnych rezultatów. Do dzieła.
423
00:22:52,000 --> 00:22:53,541
Vera, cukiereczku.
424
00:22:53,625 --> 00:22:55,791
Nie „cukiereczkuj” mi.
425
00:22:55,875 --> 00:23:00,000
Upokorzyłeś mnie publicznie
i to samo chcesz zrobić w pracy?
426
00:23:00,083 --> 00:23:03,250
Ale spotykamy się już prawie rok.
427
00:23:03,333 --> 00:23:06,916
I… czy mówiłam, że chcę cię poślubić?
428
00:23:07,000 --> 00:23:09,500
Vera, mogę cię uszczęśliwić.
429
00:23:10,708 --> 00:23:11,708
Dobrze.
430
00:23:12,833 --> 00:23:14,916
Jeśli chcesz mnie uszczęśliwić,
431
00:23:15,000 --> 00:23:19,666
wymyśl coś świetnego
dla tych ludzi od kabli.
432
00:23:19,750 --> 00:23:22,125
To wypromuje naszą firmę.
433
00:23:22,208 --> 00:23:24,750
Ale myślałem…
434
00:23:26,041 --> 00:23:28,041
- Ja, ty…
- Obi.
435
00:23:28,625 --> 00:23:30,208
Wymyśl coś świetnego.
436
00:23:30,916 --> 00:23:32,583
To mnie uszczęśliwi.
437
00:23:32,666 --> 00:23:34,791
Dokonajmy tego razem.
438
00:23:38,041 --> 00:23:39,375
Przepraszam.
439
00:23:41,666 --> 00:23:42,625
Co przegapiłam?
440
00:23:44,541 --> 00:23:45,416
To piżama?
441
00:23:46,333 --> 00:23:47,333
Piż…
442
00:23:48,875 --> 00:23:51,250
Nie! To taki styl.
443
00:23:51,875 --> 00:23:53,291
Nieformalny i elegancki.
444
00:23:54,666 --> 00:23:57,125
Oto streszczenie. Postaraj się to zrobić.
445
00:24:02,750 --> 00:24:03,583
Kable?
446
00:24:07,541 --> 00:24:12,083
Drogie panie,
zwołałam to nadzwyczajne zebranie,
447
00:24:12,166 --> 00:24:18,000
żeby omówić doroczne
bożonarodzeniowe przyjęcie dla dzieci.
448
00:24:18,083 --> 00:24:20,333
Pani Agatho, nie martw się.
449
00:24:21,000 --> 00:24:23,250
Już wszystko zaplanowałam.
450
00:24:23,333 --> 00:24:25,791
Jako przewodnicząca Kobiet Skupionego…
451
00:24:25,875 --> 00:24:28,458
Mama, nie chciałyśmy cię stresować.
452
00:24:28,541 --> 00:24:30,833
Żeby nie ryzykować kolejnego ataku.
453
00:24:30,916 --> 00:24:33,958
Nic mi nie jest, naprawdę.
454
00:24:34,041 --> 00:24:38,000
Jako przewodnicząca
Kobiet Skupionego Przeznaczenia
455
00:24:38,541 --> 00:24:41,541
muszę wypełnić święty obowiązek.
456
00:24:41,625 --> 00:24:43,583
Kiedy byłam w szpitalu,
457
00:24:43,666 --> 00:24:45,833
przemówił do mnie głos.
458
00:24:45,916 --> 00:24:48,708
Powiedział: „Agatho, nie spoczniesz,
459
00:24:49,625 --> 00:24:55,041
póki nie uczynisz dobra
i nie dokończysz swojej kadencji”.
460
00:24:56,708 --> 00:24:58,125
A czy ten głos
461
00:24:58,916 --> 00:25:02,208
zdradził ci tegoroczny temat przewodni?
462
00:25:02,291 --> 00:25:05,166
- Bo już zdecydowałyśmy.
- Właśnie!
463
00:25:05,250 --> 00:25:06,250
Właściwie to
464
00:25:07,625 --> 00:25:08,541
tak.
465
00:25:09,458 --> 00:25:12,916
Zwykle robimy przyjęcie
466
00:25:13,000 --> 00:25:14,833
w dużej sali,
467
00:25:15,416 --> 00:25:19,208
ale uważam, że w tym roku
powinno być na zewnątrz.
468
00:25:20,041 --> 00:25:21,958
- To znaczy gdzie?
- Na ulicy?
469
00:25:22,041 --> 00:25:23,208
W getcie?
470
00:25:26,125 --> 00:25:28,083
Tak. W getcie.
471
00:25:28,166 --> 00:25:29,958
- W getcie?
- Oczywiście.
472
00:25:30,041 --> 00:25:33,041
- Nigdy tam nie robiłyśmy.
- Może w Mushin?
473
00:25:33,125 --> 00:25:35,500
- Mushin.
- Znakomicie, tak.
474
00:25:35,583 --> 00:25:41,125
- A względy bezpieczeństwa…
- Diakonko, przemówił do niej Bóg.
475
00:25:41,208 --> 00:25:42,375
Chwała Panu.
476
00:25:51,125 --> 00:25:52,208
Patrz.
477
00:25:58,833 --> 00:26:00,541
Widzisz? Fajne!
478
00:26:05,958 --> 00:26:06,916
Albo to!
479
00:26:11,666 --> 00:26:14,083
- Pasuje ci.
- Dzięki!
480
00:26:14,166 --> 00:26:15,333
Cześć, mała.
481
00:26:16,333 --> 00:26:19,625
Dasz się zaprosić dziś po południu
na ryż jollof?
482
00:26:22,041 --> 00:26:23,708
Nareszcie, uśmiech.
483
00:26:26,750 --> 00:26:27,916
Co to?
484
00:26:28,958 --> 00:26:29,916
Dla mojego
485
00:26:30,916 --> 00:26:32,250
najlepszego kumpla.
486
00:26:32,916 --> 00:26:33,875
Widzisz?
487
00:26:41,333 --> 00:26:44,541
Twoje ulubione.
488
00:26:47,083 --> 00:26:49,750
- Pikantne nóżki cielęce.
- Nie jestem głodny.
489
00:26:53,833 --> 00:26:55,041
Kaneng.
490
00:26:56,583 --> 00:26:59,166
Jak mogę naprawić sprawy z Verą?
491
00:27:01,041 --> 00:27:02,708
Nadal chcesz ją odzyskać?
492
00:27:03,291 --> 00:27:05,833
Chociaż upokorzyła cię
na oczach wszystkich?
493
00:27:06,916 --> 00:27:08,458
Musi mieć silne juju.
494
00:27:09,041 --> 00:27:11,083
Nie oczekuję, że zrozumiesz.
495
00:27:11,166 --> 00:27:13,416
Nigdy nie byłaś zakochana.
496
00:27:14,416 --> 00:27:16,416
Musisz przygotować grunt.
497
00:27:16,500 --> 00:27:18,625
Tego nauczyło mnie zerwanie z Tonym.
498
00:27:18,708 --> 00:27:20,791
Twoim chłopakiem-bankierem?
499
00:27:22,250 --> 00:27:24,583
A dlaczego mam na sobie piżamę?
500
00:27:25,458 --> 00:27:28,208
W końcu zerwałam z Tonym.
Nie był mi wierny.
501
00:27:28,708 --> 00:27:31,708
Wiesz, jak się miernota zemściła?
502
00:27:32,666 --> 00:27:36,250
Wyrzucił mnie ze swojego mieszkania
bez żadnych ubrań.
503
00:27:36,333 --> 00:27:39,833
Tylko to zdążyłam ubrać przed pracą.
504
00:27:43,541 --> 00:27:44,458
Przykro mi.
505
00:27:56,833 --> 00:27:57,791
Obi?
506
00:27:58,375 --> 00:28:00,000
Jeśli chcesz odzyskać Verę,
507
00:28:00,708 --> 00:28:03,458
pokaż jej, co straciła.
508
00:28:03,541 --> 00:28:04,500
Jak?
509
00:28:05,250 --> 00:28:06,708
Umów się z kimś innym.
510
00:28:08,750 --> 00:28:11,833
Kaneng, nie jesteśmy już w szkole.
511
00:28:12,458 --> 00:28:14,875
Nikt już się nie nabiera na takie numery.
512
00:28:18,500 --> 00:28:21,416
Potrzebuję kopii ostatniego dokumentu,
513
00:28:21,500 --> 00:28:24,458
jeśli masz chwilę,
załatw mi go jak najszybciej.
514
00:28:25,083 --> 00:28:27,125
Szeroko!
515
00:28:29,166 --> 00:28:30,291
Dziękuję.
516
00:28:31,041 --> 00:28:34,458
Nie wolno tu jeść,
to wbrew regulaminowi firmy.
517
00:28:34,541 --> 00:28:37,041
Od tego jest kafeteria dla pracowników.
518
00:28:38,666 --> 00:28:40,458
I śmierdzi tu.
519
00:28:41,166 --> 00:28:42,125
Dzięki, Vera.
520
00:28:46,875 --> 00:28:48,875
- Widzisz?
- Co?
521
00:28:48,958 --> 00:28:52,125
Róbmy tak dalej, a szybko do ciebie wróci.
522
00:28:54,583 --> 00:28:56,750
- Przed Świętami?
- Może.
523
00:28:57,625 --> 00:28:58,791
Przed Świętami?
524
00:29:02,875 --> 00:29:04,208
Jesteś genialna.
525
00:29:05,916 --> 00:29:07,875
Już dobrze.
526
00:29:07,958 --> 00:29:08,875
Wystarczy.
527
00:29:11,250 --> 00:29:13,750
Ale zdejmij to coś. Strasznie ciasne.
528
00:29:15,208 --> 00:29:17,958
„To coś” to bransoletka przyjaźni.
529
00:29:18,041 --> 00:29:19,041
Albo
530
00:29:21,708 --> 00:29:23,000
węzeł zakochanych.
531
00:29:23,625 --> 00:29:24,458
Albo
532
00:29:25,333 --> 00:29:28,041
proszę, zdejmij to, bo jest za ciasne.
533
00:29:42,041 --> 00:29:43,416
Słuchaj, Ugo,
534
00:29:44,250 --> 00:29:46,375
a może poprosisz mamę o pieniądze?
535
00:29:48,500 --> 00:29:49,333
Nie.
536
00:29:50,250 --> 00:29:51,916
- A twój brat?
- Nie ma mowy.
537
00:29:52,708 --> 00:29:56,000
Cassie, już ci mówiłem, to proste.
538
00:29:56,083 --> 00:29:58,708
Muszę się ożenić, a dostanę nieruchomość.
539
00:29:58,791 --> 00:30:02,083
Sprzedam ją, zarobię pieniądze
i spłacę dług. I tyle.
540
00:30:02,166 --> 00:30:03,125
Obłęd.
541
00:30:04,041 --> 00:30:08,916
Może. Muszę tylko kogoś znaleźć.
542
00:30:22,041 --> 00:30:23,166
Co znaczy „hmm”?
543
00:30:36,166 --> 00:30:37,083
Mamusiu!
544
00:30:42,916 --> 00:30:45,583
Miło cię wreszcie poznać.
545
00:30:45,666 --> 00:30:48,041
- Kim jesteś?
- Cassie.
546
00:30:48,125 --> 00:30:51,250
Moja wybranka,
wspominałem o niej w szpitalu.
547
00:30:51,333 --> 00:30:52,166
Pamiętasz?
548
00:30:52,250 --> 00:30:54,250
- Cassie.
- Tak.
549
00:30:55,041 --> 00:30:56,208
Jest taka kolorowa.
550
00:30:56,291 --> 00:30:58,625
- Tak.
- Wiesz co, córeczko?
551
00:30:58,708 --> 00:31:00,083
Musimy porozmawiać.
552
00:31:00,875 --> 00:31:02,333
Jak kobieta z kobietą.
553
00:31:03,791 --> 00:31:04,750
Chodź.
554
00:31:06,291 --> 00:31:08,500
- Mamo.
- Nie gryzę.
555
00:31:16,125 --> 00:31:17,125
Zaliczone!
556
00:31:17,208 --> 00:31:18,083
Ściema.
557
00:31:20,041 --> 00:31:23,500
Wszyscy wiemy, że to twoja partnerka,
ale tylko w biznesie.
558
00:31:23,583 --> 00:31:25,833
Więc w co grasz?
559
00:31:25,916 --> 00:31:27,291
Gram o zwycięstwo.
560
00:31:29,166 --> 00:31:31,458
Swoją drogą, Obi, gdzie jest Vera?
561
00:31:31,541 --> 00:31:34,708
- Vera!
- Ostatni raz ją wołasz.
562
00:31:34,791 --> 00:31:36,125
Masz jakiś problem?
563
00:31:36,833 --> 00:31:37,666
Jesteś pijany?
564
00:31:37,750 --> 00:31:41,458
A wyglądam? Zaproszę cię na mój ślub.
565
00:31:41,541 --> 00:31:42,916
Będziesz moim drużbą.
566
00:31:43,500 --> 00:31:45,666
Czy ci się to podoba, czy nie.
567
00:31:45,750 --> 00:31:47,625
Słyszysz ten śmiech?
568
00:31:48,208 --> 00:31:49,583
To dobry znak.
569
00:31:50,750 --> 00:31:53,416
Myślałem, że jesteś najstarszym bratem.
570
00:31:53,500 --> 00:31:55,166
Trzepnąć cię?
571
00:31:55,250 --> 00:31:56,333
Spróbuj.
572
00:31:56,416 --> 00:31:58,875
Myślisz, że to siłownia? Trzepnąć cię?
573
00:32:01,166 --> 00:32:03,250
Oddzwonię, Sammy.
574
00:32:03,833 --> 00:32:06,833
Kim jest ta Sammy?
575
00:32:07,458 --> 00:32:09,750
Nikim. Tylko klientką.
576
00:32:10,458 --> 00:32:12,083
- Klientką?
- Tak.
577
00:32:15,375 --> 00:32:16,208
Cassie?
578
00:32:16,708 --> 00:32:18,875
Co się stało? W porządku?
579
00:32:22,041 --> 00:32:23,000
Twoja mama
580
00:32:24,333 --> 00:32:25,166
jest dobra.
581
00:32:25,250 --> 00:32:27,833
- Co się stało?
- Jest naprawdę dobra.
582
00:32:29,125 --> 00:32:31,833
Mówi, że pójdę do piekła.
583
00:32:34,583 --> 00:32:37,041
- Znikam.
- Nie, Cassie.
584
00:32:37,125 --> 00:32:40,625
- Cassie, to nic poważnego.
- Cassie!
585
00:32:42,333 --> 00:32:43,875
Cassie grymasi.
586
00:32:45,166 --> 00:32:48,250
To jej ksywka. Nie jest twoją dziewczyną.
587
00:32:48,916 --> 00:32:50,166
Wyobrażacie sobie?
588
00:32:50,833 --> 00:32:52,458
Okłamał mnie.
589
00:32:52,541 --> 00:32:53,458
Przykro nam.
590
00:32:53,541 --> 00:32:56,666
- Okłamał mnie.
- Nie płacz.
591
00:32:57,875 --> 00:32:59,875
- Mamo?
- Widzisz, co narobiłeś?
592
00:33:00,500 --> 00:33:02,500
- Moje ciśnienie.
- Nie dotykaj.
593
00:33:03,166 --> 00:33:04,875
Przepraszam.
594
00:33:05,791 --> 00:33:07,125
Przepraszam, mamo.
595
00:33:07,208 --> 00:33:09,375
- Ciśnienie rośnie!
- Przepraszam.
596
00:33:09,875 --> 00:33:11,083
Okłamał mnie.
597
00:33:11,166 --> 00:33:13,875
Robi z tego domu dom kłamstw.
598
00:33:13,958 --> 00:33:16,000
Bardzo przepraszam.
599
00:33:16,083 --> 00:33:17,083
Oszukałeś mnie.
600
00:33:17,166 --> 00:33:20,333
Macie tylko przyprowadzić
porządne dziewczyny.
601
00:33:20,916 --> 00:33:22,458
Czy to zbyt wiele?
602
00:33:22,541 --> 00:33:26,041
Mamo, gdzie mam znaleźć te porządne?
603
00:33:28,041 --> 00:33:34,750
Tchnięci Jego duchem
604
00:33:36,708 --> 00:33:42,583
Wprost z Jego krwi
605
00:33:43,750 --> 00:33:50,458
To moja opowieść
606
00:33:52,416 --> 00:33:57,875
Niosę pieśń tę
607
00:33:59,833 --> 00:34:06,833
Czczę mego Zbawcę
608
00:34:08,500 --> 00:34:13,958
Cały życia czas
609
00:34:23,875 --> 00:34:27,375
Tobie należny dzień
Błogosławieństw moc
610
00:34:27,458 --> 00:34:31,250
Tobie chwała, Królu świata
611
00:34:31,333 --> 00:34:36,125
W Tobie bezmiar łask, dzięki Panie nasz
612
00:34:42,458 --> 00:34:44,833
Wszelkiego dobra Panie nasz
613
00:34:44,916 --> 00:34:46,458
Boże dobra
614
00:34:46,541 --> 00:34:48,833
Wszelkiej łaski Panie nasz
615
00:34:48,916 --> 00:34:50,541
Boże dobra
616
00:34:50,625 --> 00:34:52,791
Boże dobra
617
00:34:52,875 --> 00:34:54,541
Boże dobra
618
00:34:54,625 --> 00:34:56,416
Boże dobra
619
00:34:56,500 --> 00:34:58,583
Boże dobra
620
00:34:58,666 --> 00:35:00,666
Mój Boże dobra
621
00:35:00,750 --> 00:35:02,166
Mój Boże dobra
622
00:35:02,250 --> 00:35:04,541
Królu
623
00:35:04,625 --> 00:35:06,500
Królu
624
00:35:06,583 --> 00:35:08,041
Królu
625
00:35:08,125 --> 00:35:12,166
Królu
626
00:35:12,250 --> 00:35:14,625
Chwalcie Pana!
627
00:35:17,250 --> 00:35:20,125
- Chwalmy Pana.
- Alleluja!
628
00:35:20,208 --> 00:35:23,500
Nagrodzimy brawami
naszą piękną siostrę Ajike?
629
00:35:23,583 --> 00:35:25,375
I chór.
630
00:35:28,833 --> 00:35:30,875
Usiądźmy.
631
00:35:36,041 --> 00:35:37,000
Chciałbym
632
00:35:38,166 --> 00:35:40,000
coś ogłosić.
633
00:35:42,625 --> 00:35:47,833
Nasz perkusista, brat Tom,
wyjeżdża na studia za granicę.
634
00:35:48,416 --> 00:35:52,166
Szukamy zastępcy w tej sekcji.
635
00:35:52,250 --> 00:35:55,333
Chętnie powitamy ochotnika,
636
00:35:55,416 --> 00:35:59,125
który w imię Pana
chciałby zająć jego miejsce.
637
00:35:59,625 --> 00:36:00,750
Alleluja.
638
00:36:01,458 --> 00:36:05,166
Jeśli jest ktoś zainteresowany,
proszę podnieść rękę.
639
00:36:06,083 --> 00:36:07,583
Ja to zrobię.
640
00:36:08,083 --> 00:36:11,666
Co z tobą? Powiedziałeś mi,
że chcesz podnieść rękę?
641
00:36:12,458 --> 00:36:13,750
Jak się nazywasz?
642
00:36:15,750 --> 00:36:18,083
Pastorze, to Ugo.
643
00:36:18,166 --> 00:36:20,291
- Ugo.
- Mój najstarszy syn.
644
00:36:20,375 --> 00:36:21,958
Bardzo dobrze gra.
645
00:36:22,041 --> 00:36:23,333
Zachowuj się.
646
00:36:23,416 --> 00:36:27,125
Niech Bóg Wszechmogący
błogosławi waszemu domowi
647
00:36:27,208 --> 00:36:31,125
za oddanie syna w służbie chwały Pana.
648
00:36:31,208 --> 00:36:33,375
Amen.
649
00:36:37,333 --> 00:36:40,083
Nawet jako dziecko,
zanim nauczył się mówić,
650
00:36:40,166 --> 00:36:42,083
żeby się uspokoił,
651
00:36:42,166 --> 00:36:45,250
wystarczyło puścić mu muzykę.
652
00:36:45,333 --> 00:36:47,083
Robił się taki spokojny.
653
00:36:49,291 --> 00:36:50,750
Zapomniałam, kochanie.
654
00:36:50,833 --> 00:36:52,875
Chodzisz na nabożeństwo z Mushin?
655
00:36:52,958 --> 00:36:55,541
- Tak.
- To świetnie.
656
00:36:55,625 --> 00:36:58,208
Jako Kobiety Skupionego Przeznaczenia
657
00:36:58,291 --> 00:37:03,125
planujemy doroczne
przyjęcie bożonarodzeniowe w Mushin.
658
00:37:03,208 --> 00:37:05,541
- Na pewno chcesz nam pomóc.
- Tak.
659
00:37:05,625 --> 00:37:07,625
- Zrobisz to.
- Dobrze.
660
00:37:09,125 --> 00:37:10,416
Cudownie.
661
00:37:10,500 --> 00:37:13,708
Pomożesz nam złożyć chór dziecięcy.
662
00:37:13,791 --> 00:37:17,541
- Dobrze.
- I nauczyć dzieci tradycyjnych kolęd.
663
00:37:17,625 --> 00:37:19,541
- Co ty na to?
- Dobrze.
664
00:37:20,625 --> 00:37:22,541
- Wielkie dzięki.
- Dziękuję.
665
00:37:22,625 --> 00:37:25,791
- Wołałaś mnie?
- Ja? Ciebie? Nie.
666
00:37:26,333 --> 00:37:30,916
Ale skoro już tu jesteś,
to o nim właśnie rozmawiałyśmy.
667
00:37:31,000 --> 00:37:32,041
O tobie.
668
00:37:33,666 --> 00:37:36,000
Tak, pani Bliss.
669
00:37:39,750 --> 00:37:43,166
Siostra Ajike.
Nie wiedziałem, że jesteś siostrą.
670
00:37:43,250 --> 00:37:45,083
A ja, że jesteś bratem.
671
00:37:45,166 --> 00:37:46,250
O nie.
672
00:37:47,416 --> 00:37:48,750
W zasadzie nie.
673
00:37:48,833 --> 00:37:50,541
Rzadko tu przychodzę.
674
00:37:50,625 --> 00:37:52,875
Akurat wpadłem i…
675
00:37:52,958 --> 00:37:56,750
Naprawdę dajesz czadu.
Nie wiedziałem, że umiesz śpiewać.
676
00:37:56,833 --> 00:38:00,375
Skąd mogłeś wiedzieć,
skoro wygoniłeś mnie ze studia.
677
00:38:01,958 --> 00:38:03,208
Przepraszam.
678
00:38:03,291 --> 00:38:05,000
Wybacz mi.
679
00:38:05,083 --> 00:38:07,000
Podobno wybaczać to rzecz boska.
680
00:38:07,083 --> 00:38:11,708
Ale wynagrodzę ci to.
Wpadnij do studia, nagramy od nowa.
681
00:38:11,791 --> 00:38:12,708
Za darmo.
682
00:38:14,208 --> 00:38:17,208
- Tak po prostu?
- Tak po prostu.
683
00:38:17,291 --> 00:38:23,375
Bo jesteś siostrą, a ja bratem,
w dodatku najnowszym członkiem chóru,
684
00:38:23,458 --> 00:38:25,833
więc może daj mi swój numer.
685
00:38:26,375 --> 00:38:28,333
Bracie Ugo, to tak nie działa.
686
00:38:28,416 --> 00:38:29,375
Bo widzisz,
687
00:38:30,541 --> 00:38:33,625
trzeba przejść odpowiednią ścieżkę,
688
00:38:33,708 --> 00:38:36,000
nim dołączysz do sekcji muzycznej.
689
00:38:36,666 --> 00:38:37,583
Powodzenia.
690
00:38:37,666 --> 00:38:38,583
Ale…
691
00:38:42,833 --> 00:38:44,541
Boskie dzieło.
692
00:38:45,458 --> 00:38:48,916
Nie, proszę. Tylko na tyle was stać?
693
00:38:49,500 --> 00:38:51,833
Ten pomysł z kablami jest do niczego.
694
00:38:52,416 --> 00:38:55,208
Podoba ci się? Komukolwiek?
695
00:38:55,791 --> 00:38:57,541
Po to mnie ściągałeś?
696
00:38:57,625 --> 00:38:59,875
Tylko marnujecie moją niedzielę.
697
00:38:59,958 --> 00:39:02,000
Wymyślimy coś lepszego.
698
00:39:02,083 --> 00:39:03,833
- Oby.
- Wymyślimy.
699
00:39:03,916 --> 00:39:06,833
Proszę dać nam tylko kilka dni,
odezwiemy się.
700
00:39:06,916 --> 00:39:08,083
Dziękuję, sir.
701
00:39:10,208 --> 00:39:12,500
Przestań próbować mnie sabotować.
702
00:39:12,583 --> 00:39:14,458
- Dajcie mi ten dokument!
- Ja?
703
00:39:14,541 --> 00:39:18,958
Jeśli ci na mnie zależy,
udowodnij to, dopinając ten kontrakt.
704
00:39:19,916 --> 00:39:21,291
Wszyscy robią, co mogą.
705
00:39:21,375 --> 00:39:24,041
Ale pomówmy o tobie, Vera.
706
00:39:24,125 --> 00:39:27,166
Zależy ci na mnie?
Czy tylko mnie wykorzystujesz?
707
00:39:28,458 --> 00:39:29,500
Obi…
708
00:39:37,666 --> 00:39:40,041
To znaczy, że znów jesteśmy razem?
709
00:39:42,541 --> 00:39:46,583
Może. Ale najpierw dokończmy ten kontrakt.
710
00:39:46,666 --> 00:39:47,583
A na razie
711
00:39:49,375 --> 00:39:50,875
się nie spieszmy.
712
00:40:14,333 --> 00:40:15,833
- Cześć.
- Cześć.
713
00:40:15,916 --> 00:40:19,833
Teraz ty zostajesz z mamą,
ale nie rozgość się za bardzo. Dobra?
714
00:40:19,916 --> 00:40:23,916
Bo niedługo przedstawię jej
moją drugą połówkę.
715
00:40:24,583 --> 00:40:28,666
Musi zobaczyć, gdzie będziemy mieszkać.
716
00:40:29,791 --> 00:40:31,958
Masz na myśli jedną z twoich lasek?
717
00:40:32,875 --> 00:40:34,583
Przestań, Obi. Serio?
718
00:40:34,666 --> 00:40:37,625
Siostra Ajike jest piękna.
719
00:40:37,708 --> 00:40:39,208
Mama ją zaakceptowała.
720
00:40:39,291 --> 00:40:41,916
Doskonały materiał na żonę.
721
00:40:42,000 --> 00:40:42,916
Jest w chórze.
722
00:40:43,458 --> 00:40:46,416
- Sam Bóg ją tu zesłał.
- Pobieram się z Verą.
723
00:40:47,916 --> 00:40:49,666
Vera się zgodziła?
724
00:40:50,750 --> 00:40:51,583
No
725
00:40:52,666 --> 00:40:54,416
tak niezupełnie.
726
00:40:54,500 --> 00:40:57,083
Nie będziemy się spieszyć.
727
00:41:00,333 --> 00:41:03,541
O rany, Obi, gdy kobieta tak mówi,
728
00:41:04,125 --> 00:41:07,958
to znaczy „nie”, wielkimi literami.
729
00:41:08,041 --> 00:41:09,083
Czaisz?
730
00:41:09,166 --> 00:41:11,666
Pamiętaj, nie rozgość się za bardzo.
731
00:41:13,083 --> 00:41:15,875
Odchodzę.
732
00:41:16,458 --> 00:41:17,291
Papatki!
733
00:41:19,750 --> 00:41:20,833
Nie odchodź!
734
00:41:22,125 --> 00:41:22,958
Odchodzę!
735
00:41:26,458 --> 00:41:29,333
{\an8}Właśnie tu dzieje się magia.
736
00:41:30,041 --> 00:41:31,708
Wejdź, siadaj.
737
00:41:31,791 --> 00:41:33,750
- Dzięki.
- Jasne.
738
00:41:35,625 --> 00:41:38,833
- Napijesz się czegoś? Whisky?
- Nie, dziękuję.
739
00:41:38,916 --> 00:41:40,750
- Na pewno?
- Tak, dziękuję.
740
00:41:40,833 --> 00:41:42,875
Zamarzniesz tutaj. Jestem pewien,
741
00:41:42,958 --> 00:41:48,625
klima chodzi całą dobę,
to tylko pięć stopni.
742
00:41:48,708 --> 00:41:51,875
Żeby nie przegrzał się ten drogi sprzęt.
743
00:41:52,541 --> 00:41:53,583
Rozumiem.
744
00:41:55,000 --> 00:41:56,416
Przepraszam.
745
00:42:00,250 --> 00:42:03,833
Puszczę coś, żeby stworzyć nastrój.
746
00:42:06,833 --> 00:42:07,750
Słyszysz?
747
00:42:08,458 --> 00:42:10,416
Najlepszy system surround.
748
00:42:12,208 --> 00:42:14,333
Ten beat brzmi znajomo.
749
00:42:14,416 --> 00:42:15,333
Naprawdę?
750
00:42:16,500 --> 00:42:19,250
To musiała być jakaś wersja z przecieku,
751
00:42:19,333 --> 00:42:23,166
bo tę piosenkę i te beaty
stworzyli najlepsi artyści.
752
00:42:23,958 --> 00:42:24,791
Tak.
753
00:42:26,333 --> 00:42:27,875
- Aduke.
- Ajike.
754
00:42:29,125 --> 00:42:31,500
- Ajike. Siostro Ajike.
- Siostra Ajike.
755
00:42:32,500 --> 00:42:34,625
Będę z tobą szczery.
756
00:42:36,916 --> 00:42:38,833
Gdy tylko cię zobaczyłem,
757
00:42:41,166 --> 00:42:42,750
od tamtej chwili
758
00:42:42,833 --> 00:42:44,916
ciągle o tobie myślę.
759
00:42:45,458 --> 00:42:46,583
Jesteś jak rytm,
760
00:42:48,000 --> 00:42:50,250
który ciągle mi w głowie gra.
761
00:42:51,458 --> 00:42:52,916
Jak ten beat.
762
00:42:55,833 --> 00:42:58,958
- Muszę iść.
- Czemu?
763
00:42:59,666 --> 00:43:03,250
Bo to beat dla Tanwy
764
00:43:03,833 --> 00:43:04,708
albo Tessy?
765
00:43:07,041 --> 00:43:09,041
- Skąd wiesz?
- Byłam tu wtedy.
766
00:43:09,958 --> 00:43:12,375
- No tak.
- Tak.
767
00:43:13,041 --> 00:43:15,125
Tak, byłaś tu.
768
00:43:15,625 --> 00:43:17,666
- Ty…
- Posłuchaj, bracie Ugo.
769
00:43:17,750 --> 00:43:19,750
Mówiłam poważnie z tym chórem.
770
00:43:20,291 --> 00:43:21,333
Bardzo poważnie.
771
00:43:21,958 --> 00:43:26,416
Jeśli chcesz się tylko zabawić,
lepiej trzymaj się z daleka.
772
00:44:05,000 --> 00:44:06,791
- Ugo?
- Jezu!
773
00:44:09,166 --> 00:44:10,125
O mój Boże.
774
00:44:12,083 --> 00:44:13,916
- Jak tu…
- Z pomocą Javelina.
775
00:44:16,583 --> 00:44:18,291
Cześć, Javelin. Jak leci?
776
00:44:19,625 --> 00:44:22,875
No dobra. Witajcie w moim domu.
777
00:44:23,875 --> 00:44:25,416
A gdzie weselne dzwony?
778
00:44:26,750 --> 00:44:27,583
Torpedo.
779
00:44:28,375 --> 00:44:31,791
Jeszcze za wcześnie. Ale pracuję nad tym.
780
00:44:31,875 --> 00:44:32,791
Obiecuję ci.
781
00:44:33,791 --> 00:44:34,666
Tak.
782
00:44:34,750 --> 00:44:35,791
O co chodzi?
783
00:44:36,500 --> 00:44:38,333
Napijecie się czegoś?
784
00:44:39,250 --> 00:44:42,541
To moja mała rybka.
Mój jedyny współlokator.
785
00:44:42,625 --> 00:44:43,625
Tony.
786
00:44:45,541 --> 00:44:48,333
Złoty Tony. Nie Tony Torpedo.
787
00:44:48,416 --> 00:44:49,541
Nieważne, zapomnij.
788
00:44:52,083 --> 00:44:53,541
Podoba mi się.
789
00:44:55,541 --> 00:44:57,625
- To jest…
- Smart TV.
790
00:44:58,291 --> 00:45:00,458
Tak, to smart TV.
791
00:45:00,541 --> 00:45:02,166
Tak, smart TV.
792
00:45:05,000 --> 00:45:05,958
Bądźmy rozsądni.
793
00:45:06,041 --> 00:45:08,291
Torpedo, to tylko telewizor.
794
00:45:09,041 --> 00:45:10,375
Javelin!
795
00:45:12,625 --> 00:45:14,125
Nie potrzebujesz go.
796
00:45:16,791 --> 00:45:20,416
Torpedo, daj spokój.
Potrzebuję tylko czasu.
797
00:45:20,500 --> 00:45:21,541
Nie mu…
798
00:45:30,625 --> 00:45:31,458
Młodzieńcze,
799
00:45:31,958 --> 00:45:33,833
przedstawisz się nam?
800
00:45:35,666 --> 00:45:39,208
{\an8}Nazywam się Ugochukwu Agu.
801
00:45:39,291 --> 00:45:41,000
Ugo, w skrócie.
802
00:45:41,833 --> 00:45:45,083
- Jestem synem…
- Znamy już twoją matkę.
803
00:45:45,166 --> 00:45:46,583
Chcemy poznać ciebie.
804
00:45:47,958 --> 00:45:49,666
Jestem producentem muzycznym.
805
00:45:49,750 --> 00:45:52,375
Takim jak Don Jazzy?
806
00:45:54,375 --> 00:45:57,291
Robisz muzykę
ośmielającą kobiety do rozwiązłości?
807
00:45:57,375 --> 00:46:01,083
Taką promującą nieuczciwość,
808
00:46:01,166 --> 00:46:04,625
w której młodzi mężczyźni
tańczą nieprzyzwoicie?
809
00:46:09,166 --> 00:46:14,333
Z jego studia korzystali
przyzwoici artyści.
810
00:46:14,416 --> 00:46:16,583
Nawet ja nagrałam w nim demo.
811
00:46:16,666 --> 00:46:19,041
I nagrasz ich więcej.
812
00:46:19,125 --> 00:46:23,916
Skoro siostra Ajike tam nagrywa,
to musi być przyzwoite studio.
813
00:46:24,000 --> 00:46:26,125
Dobrze, że promujesz taką muzykę.
814
00:46:26,208 --> 00:46:27,916
Dla Boga wszystko.
815
00:46:29,208 --> 00:46:32,208
Wszyscy cię zatwierdzili,
816
00:46:33,041 --> 00:46:36,500
więc nie ma sensu
przedłużać tego przesłuchania.
817
00:46:37,333 --> 00:46:41,041
Młodzieńcze, powiadomimy cię esem.
818
00:46:42,791 --> 00:46:43,708
Esem?
819
00:46:46,416 --> 00:46:48,916
Nie było łatwo.
820
00:46:50,583 --> 00:46:53,000
Dziękuję, że się za mną wstawiłaś.
821
00:46:53,083 --> 00:46:54,583
Po prostu mówiłam prawdę.
822
00:46:55,625 --> 00:46:58,750
Dobra, spieszysz się gdzieś?
823
00:46:58,833 --> 00:47:00,583
Bo tak mi się zdaje.
824
00:47:00,666 --> 00:47:03,250
Omawiam z twoją mamą przyjęcie w Mushin.
825
00:47:06,208 --> 00:47:07,333
Mieszkasz w Mushin?
826
00:47:07,416 --> 00:47:09,208
Tak, co z tego?
827
00:47:09,291 --> 00:47:13,250
Nie wyglądasz na kogoś,
kto mieszka w Mushin.
828
00:47:13,875 --> 00:47:15,208
Kto musi tam mieszkać.
829
00:47:16,041 --> 00:47:17,458
- Jasne.
- Ajike.
830
00:47:19,833 --> 00:47:20,666
Przepraszam.
831
00:47:22,750 --> 00:47:24,083
Mogę ci towarzyszyć?
832
00:47:29,541 --> 00:47:31,291
Dobra, możesz iść. Chodźmy.
833
00:47:35,875 --> 00:47:40,583
Mamy już część wyników badań twojej mamy.
834
00:47:40,666 --> 00:47:43,916
Musi natychmiast wrócić do szpitala.
835
00:47:44,625 --> 00:47:49,083
Muszę gdzieś teraz jechać.
Nie można tego przełożyć?
836
00:47:49,166 --> 00:47:51,458
To pilne. Musi natychmiast wracać.
837
00:47:51,541 --> 00:47:54,583
Też jadę do szpitala,
więc tam się spotkamy.
838
00:47:54,666 --> 00:47:56,416
Dobrze, doktorze. Jasne.
839
00:47:58,333 --> 00:48:00,833
Mamo, zmiana planów!
840
00:48:18,000 --> 00:48:20,666
- Moi starsi bracia.
- Ajike Ade.
841
00:48:20,750 --> 00:48:22,666
- Dobrze wyglądasz.
- Tak jest.
842
00:48:24,208 --> 00:48:27,166
- Co tam? Jakaś impreza?
- Bystra dziewczyna.
843
00:48:27,250 --> 00:48:29,375
Czemu mnie nie zaproszono?
844
00:48:29,458 --> 00:48:32,958
Ajike, przecież wiesz, że tak się bawimy.
845
00:48:33,041 --> 00:48:35,333
- Co to za angol?
- Mój przyjaciel.
846
00:48:35,416 --> 00:48:38,583
To do nas macha? W tym getcie?
847
00:48:38,666 --> 00:48:40,500
Wyżej rąk nie podniesiesz?
848
00:48:40,583 --> 00:48:43,708
Gdy tu wchodzisz,
witaj nas, jakbyś był stąd.
849
00:48:43,791 --> 00:48:46,000
- Powiedz „salute”!
- Salute.
850
00:48:46,791 --> 00:48:48,208
Salute!
851
00:48:48,291 --> 00:48:50,458
Dobrze! Teraz już wiesz, jak ma być.
852
00:48:50,541 --> 00:48:53,083
Ajike, daj znać, jeśli coś nabroi.
853
00:48:53,166 --> 00:48:54,000
Nie nabroi.
854
00:48:54,083 --> 00:48:55,958
Pomożemy ci.
855
00:48:56,041 --> 00:48:57,458
Dam wam znać.
856
00:48:59,625 --> 00:49:01,708
Zostaw go.
857
00:49:04,500 --> 00:49:06,333
Obiecałaś nauczyć nas piosenki.
858
00:49:06,416 --> 00:49:08,375
- Nie jest gotowa.
- Kiedy będzie?
859
00:49:08,458 --> 00:49:09,375
W Święta.
860
00:49:09,458 --> 00:49:11,083
- Zaśpiewacie ze mną?
- Tak.
861
00:49:11,166 --> 00:49:13,166
Na pewno? Dobra, przybij piątkę.
862
00:49:14,083 --> 00:49:15,416
Pozdrów swoją mamę.
863
00:49:18,666 --> 00:49:20,291
Czekaj, chodziło o…
864
00:49:20,375 --> 00:49:24,416
O to demo, które nagrałaś? To ta piosenka?
865
00:49:24,500 --> 00:49:27,750
Chciałam im ją przygotować na Święta.
866
00:49:27,833 --> 00:49:28,833
Naprawdę?
867
00:49:31,666 --> 00:49:33,791
Nie jest aż tak źle.
868
00:49:35,916 --> 00:49:38,291
Nie jest bardzo źle.
869
00:49:38,375 --> 00:49:41,791
- Diakonko, tu jesteś.
- Gdzie jest pani Agatha?
870
00:49:41,875 --> 00:49:43,958
Chyba tu jedzie.
871
00:49:44,041 --> 00:49:46,041
Rany, co za smród.
872
00:49:46,125 --> 00:49:49,000
Jak tu wytrzymać? Nie mogę oddychać.
873
00:49:49,083 --> 00:49:51,291
- Jedzie.
- Wreszcie.
874
00:49:54,750 --> 00:49:56,291
O tym mówiłam.
875
00:49:57,041 --> 00:49:58,750
- Dzień dobry.
- Gdzie Agatha?
876
00:49:58,833 --> 00:50:01,000
Chce z paniami rozmawiać.
877
00:50:02,333 --> 00:50:04,500
Pani Agatho, gdzie pani jest?
878
00:50:04,583 --> 00:50:07,291
Właśnie do was jechałam,
ale coś mi wypadło.
879
00:50:07,375 --> 00:50:09,208
Chike zawiózł mnie do szpitala.
880
00:50:09,833 --> 00:50:12,416
Postaram się do was później dołączyć.
881
00:50:12,500 --> 00:50:13,875
Pani Bliss, moja droga?
882
00:50:15,458 --> 00:50:17,750
- Mama?
- Liczę na ciebie.
883
00:50:17,833 --> 00:50:20,708
Tak, uważaj na siebie. Damy sobie radę.
884
00:50:20,791 --> 00:50:23,500
- Chyba możemy już iść.
- Trzymaj się, Mama.
885
00:50:23,583 --> 00:50:25,375
- Uważaj na siebie.
- Musimy…
886
00:50:36,041 --> 00:50:36,916
Stój!
887
00:50:37,000 --> 00:50:39,125
Oddaj to. Stój!
888
00:50:44,500 --> 00:50:45,791
Oddaj torbę!
889
00:50:45,875 --> 00:50:47,875
Ile jest warta?
890
00:50:53,000 --> 00:50:53,875
Solo!
891
00:50:56,166 --> 00:50:57,000
Solo!
892
00:50:57,708 --> 00:50:58,666
Solo!
893
00:51:01,000 --> 00:51:03,625
- Chike!
- Ukradł torbę pani Bliss.
894
00:51:04,500 --> 00:51:06,708
- Sam szef.
- Natychmiast ją oddaj.
895
00:51:08,208 --> 00:51:09,166
Masz.
896
00:51:11,625 --> 00:51:14,083
- Ajike, moja droga.
- Dzień dobry.
897
00:51:14,166 --> 00:51:17,083
Jesteś warta wszystkiego, co najlepsze.
898
00:51:19,375 --> 00:51:21,041
Kogo to goście?
899
00:51:21,833 --> 00:51:23,375
To moi przyjaciele.
900
00:51:23,958 --> 00:51:25,666
To mój wujek, Prof.
901
00:51:26,291 --> 00:51:28,166
Salute!
902
00:51:28,250 --> 00:51:31,208
- Przywitaj go, jak należy.
- Co robisz?
903
00:51:34,458 --> 00:51:35,416
Ajikks…
904
00:51:39,250 --> 00:51:42,500
Żaden z tych pomysłów się nie nadaje.
905
00:51:43,291 --> 00:51:46,875
- Kable do podtrzymywania?
- Tony, proszę.
906
00:51:46,958 --> 00:51:49,791
- Nie wrócę.
- Gdzie w tym radość i szczęście?
907
00:51:49,875 --> 00:51:52,791
- Weź sobie moje ubrania.
- To znowu użyteczność.
908
00:51:52,875 --> 00:51:57,708
- Mam to gdzieś.
- Mówiłam. Chcą czegoś radosnego.
909
00:51:58,333 --> 00:52:00,583
- Płaczesz?
- Wywołującego emocje.
910
00:52:02,500 --> 00:52:03,458
Kaneng.
911
00:52:04,041 --> 00:52:05,041
Jesteś z nami?
912
00:52:08,666 --> 00:52:09,666
Słuchajcie.
913
00:52:10,708 --> 00:52:11,666
Mam pomysł.
914
00:52:12,833 --> 00:52:17,083
{\an8}Wyobraźmy sobie ogromną choinkę
oświetloną przewodami i kablami Vortex.
915
00:52:17,208 --> 00:52:18,041
{\an8}WDRAŻANIE
916
00:52:18,583 --> 00:52:21,666
{\an8}To odmieni całe miejsce.
917
00:52:21,750 --> 00:52:26,000
Będzie nieść radość i ciepło
wszystkim w okolicy.
918
00:52:26,583 --> 00:52:30,125
To wykonalne. Wystarczy prosta forma.
919
00:52:30,208 --> 00:52:32,583
Boże Narodzenie w getcie.
920
00:52:33,250 --> 00:52:34,750
Dziękuję za państwa czas.
921
00:52:41,458 --> 00:52:42,625
Podoba mi się.
922
00:52:43,458 --> 00:52:44,416
Bardzo.
923
00:52:44,500 --> 00:52:46,833
To przyjęcie w getcie to prawda?
924
00:52:46,916 --> 00:52:49,125
- Tak.
- Może będziemy je sponsorować.
925
00:52:49,208 --> 00:52:51,666
- Sfinalizujcie to. Świetnie.
- Dziękuję.
926
00:52:51,750 --> 00:52:53,875
- Informujcie o postępach.
- Dobrze.
927
00:52:54,583 --> 00:52:56,625
- Świetna robota.
- Dziękuję, sir.
928
00:52:57,166 --> 00:52:58,083
Dobra robota.
929
00:53:05,416 --> 00:53:07,500
- Gratulacje, Obi.
- Dzięki.
930
00:53:08,625 --> 00:53:10,458
- Zadowolona?
- Tak.
931
00:53:10,541 --> 00:53:14,791
- Czyli zaręczymy się?
- Nie tak szybko.
932
00:53:14,875 --> 00:53:17,166
Musimy złożyć ekipę do Mushin.
933
00:53:18,375 --> 00:53:19,208
Dobra.
934
00:53:21,083 --> 00:53:23,208
Kto się zgłasza na wyjazd do Mushin?
935
00:53:24,208 --> 00:53:28,208
Ktoś chce jechać do Mushin?
936
00:53:28,875 --> 00:53:29,708
Ja pojadę.
937
00:53:30,750 --> 00:53:33,125
Nie ty. Ktoś jeszcze?
938
00:53:34,416 --> 00:53:35,333
Ktokolwiek?
939
00:53:36,416 --> 00:53:37,250
Zgoda.
940
00:53:38,333 --> 00:53:39,458
Pojedziecie razem.
941
00:53:41,875 --> 00:53:42,875
Ale najpierw
942
00:53:43,458 --> 00:53:44,833
chcę ci podziękować.
943
00:53:45,916 --> 00:53:47,625
- OK.
- Wieczorem?
944
00:53:49,083 --> 00:53:50,916
U mnie?
945
00:53:52,375 --> 00:53:54,541
U mnie.
946
00:53:54,625 --> 00:53:55,500
U ciebie.
947
00:53:57,541 --> 00:53:59,208
Na razie.
948
00:54:19,250 --> 00:54:21,875
Mamo, uspokój się. Po prostu odpoczywaj.
949
00:54:22,375 --> 00:54:25,208
Mamo, odpocznij. Zajmę się tym.
950
00:54:25,291 --> 00:54:27,583
Co zamierzacie? Budujecie świątynię?
951
00:54:27,666 --> 00:54:31,541
- Nie rozumiemy. Wyjaśnijcie.
- Nie, to nie świątynia.
952
00:54:31,625 --> 00:54:34,041
To nie świątynia. To…
953
00:54:34,750 --> 00:54:37,958
To altana z prezentami dla dzieci
od Świętego Mikołaja.
954
00:54:38,041 --> 00:54:40,708
- Szatana?
- Nie, nie zrozumiałaś.
955
00:54:40,791 --> 00:54:42,166
Jak Ojciec Świąt.
956
00:54:43,000 --> 00:54:45,000
Teraz rozumiemy.
957
00:54:45,083 --> 00:54:47,916
Ojciec Świąt? Trzeba było mówić od razu.
958
00:54:48,000 --> 00:54:50,708
Podobno będzie poczęstunek. Co to znaczy?
959
00:54:50,791 --> 00:54:54,333
Chcemy potraw z mąki ziemniaczanej,
ryżu jollof i semo.
960
00:54:54,416 --> 00:54:59,375
Pyszną zupę jarzynową do semo
robi matka Sikiry.
961
00:55:00,791 --> 00:55:03,416
Dobrze. Coś jeszcze?
962
00:55:04,041 --> 00:55:06,000
Mówiliście coś o Kole.
963
00:55:06,083 --> 00:55:08,416
Co Kole ma do tego wszystkiego?
964
00:55:08,500 --> 00:55:12,166
Nie, kolędowanie. Świąteczne kolędy.
965
00:55:12,250 --> 00:55:14,000
- Kolędy.
- Na przykład…
966
00:55:14,083 --> 00:55:17,000
We wish you a merry Christmas
967
00:55:17,083 --> 00:55:19,541
Co kolędy mają z nami wspólnego?
968
00:55:19,625 --> 00:55:24,083
Kiedyś się tańczyło do kolęd w Święta.
969
00:55:24,166 --> 00:55:28,583
Załatwcie dobrych muzyków fuji,
to się naprawdę rozerwiemy.
970
00:55:44,458 --> 00:55:47,791
Wszystko zniszczyły.
971
00:55:48,375 --> 00:55:50,750
Na szczęście miałem to w domu,
972
00:55:50,833 --> 00:55:53,541
zamierzałem na tym pracować.
973
00:55:54,625 --> 00:55:56,125
To byłby koniec świata,
974
00:55:56,875 --> 00:56:00,916
gdybym tego nie miał,
mój muzyczny świat by umarł.
975
00:56:01,791 --> 00:56:04,000
Muzyka jest w tobie, nie może umrzeć.
976
00:56:06,583 --> 00:56:07,500
Jasne.
977
00:56:09,416 --> 00:56:11,791
Gdzie one są? Twoje dziewczyny?
978
00:56:13,833 --> 00:56:15,375
Mam dość takiego życia.
979
00:56:16,750 --> 00:56:18,708
Teraz szukam
980
00:56:20,250 --> 00:56:21,375
kogoś wyjątkowego.
981
00:56:22,875 --> 00:56:25,291
Czegoś trwalszego.
982
00:56:28,041 --> 00:56:29,208
Nagrywamy?
983
00:56:29,791 --> 00:56:31,375
Tak, jasne.
984
00:56:31,458 --> 00:56:34,208
Może najpierw rozgrzej swój głos.
985
00:56:36,375 --> 00:56:39,375
Uruchom mikrofon.
Puść coś i po prostu nagrywaj.
986
00:56:41,166 --> 00:56:43,000
Chyba „włącz mikrofon”?
987
00:57:04,083 --> 00:57:07,250
Nikt nie zdoła objąć tęczy
988
00:57:07,333 --> 00:57:11,333
Ja dostrzegam w Nim wiary zalety
989
00:57:12,375 --> 00:57:16,125
Jezus, On chroni, wszystko wie
990
00:57:16,208 --> 00:57:19,875
Zawsze czuwa obok mnie
991
00:57:20,750 --> 00:57:24,583
Kieruje na życia tory
Pisze jego zwroty
992
00:57:24,666 --> 00:57:28,000
Już nic blasku nie zgasi
993
00:57:28,958 --> 00:57:32,541
Stwórca to wie, o tak
994
00:57:32,625 --> 00:57:36,041
Na marudy nie oglądam się
995
00:57:37,083 --> 00:57:40,291
To już niedługo tak
996
00:57:40,875 --> 00:57:44,166
Na niebie pojawi się mój znak
997
00:57:45,500 --> 00:57:52,375
Nadejdzie czas, chwilo trwaj
To jest mój raj
998
00:57:54,000 --> 00:57:58,208
Ajike, w tobie błękitna krew
999
00:57:58,291 --> 00:58:01,375
Ty zawsze trwaj
1000
00:58:02,291 --> 00:58:06,625
Ajike, w tobie błękitna krew
1001
00:58:06,708 --> 00:58:10,208
Ty zawsze trwaj
1002
00:58:14,291 --> 00:58:15,375
Cześć, Sammy.
1003
00:58:26,041 --> 00:58:27,541
Brzmi nieźle.
1004
00:58:30,666 --> 00:58:33,333
Słychać tu moją rękę.
1005
00:58:33,416 --> 00:58:35,666
Rękę Ugo. Moją esencję.
1006
00:58:35,750 --> 00:58:37,458
To inny poziom.
1007
00:58:37,541 --> 00:58:40,541
Nie jakiś Amos z podwórkową aranżacją.
1008
00:58:40,625 --> 00:58:42,625
Dziękuję, mistrzu profesjonalisto.
1009
00:58:44,208 --> 00:58:45,625
Bardzo proszę.
1010
00:58:46,166 --> 00:58:48,125
To nie problem,
1011
00:58:49,166 --> 00:58:50,583
bo jesteś wyjątkowa.
1012
00:58:50,666 --> 00:58:52,000
Zasługujesz na więcej.
1013
00:58:59,541 --> 00:59:01,083
Wgrasz?
1014
00:59:02,125 --> 00:59:03,875
- Jasne.
- Dziękuję.
1015
00:59:15,750 --> 00:59:19,416
W muzyce najważniejsza jest współpraca.
1016
00:59:20,833 --> 00:59:24,250
To prawdziwa moc,
wtedy dzieje się prawdziwa magia.
1017
00:59:24,333 --> 00:59:28,750
Tak powstają wieczne przeboje,
wyjątkowe doświadczenie, które nas łączy.
1018
00:59:28,833 --> 00:59:31,000
Świat musi o tobie usłyszeć.
1019
00:59:31,500 --> 00:59:34,333
Zadbam o to. Rozsławię cię.
1020
00:59:35,708 --> 00:59:37,541
Dobra, wszystko gotowe.
1021
00:59:37,625 --> 00:59:38,958
Szybkie pytanie.
1022
00:59:41,458 --> 00:59:42,666
Pójdziemy gdzieś?
1023
00:59:42,750 --> 00:59:46,416
Tylko ty i ja. Spędzimy razem czas.
1024
00:59:46,500 --> 00:59:50,166
- Razem?
- Może na drinka albo balety?
1025
00:59:54,833 --> 00:59:58,041
Właściwie to wiem,
gdzie możemy zarwać nockę.
1026
00:59:58,750 --> 00:59:59,750
Zainteresowany?
1027
01:00:00,416 --> 01:00:01,666
Oczywiście!
1028
01:00:21,500 --> 01:00:24,291
Abonent jest czasowo niedostępny.
1029
01:00:38,250 --> 01:00:39,208
Tony.
1030
01:00:56,791 --> 01:00:58,625
O Boże.
1031
01:01:04,791 --> 01:01:05,666
Wiesz…
1032
01:01:06,916 --> 01:01:10,750
Kiedy tylko zobaczyłem cię na siłowni
kilka miesięcy temu,
1033
01:01:11,958 --> 01:01:13,958
wiedziałem, że to jest to.
1034
01:01:17,958 --> 01:01:21,625
Gdybyś wtedy mi powiedział,
że jesteś synem pani Agu,
1035
01:01:21,708 --> 01:01:23,625
nie doszłoby do tego.
1036
01:01:28,666 --> 01:01:29,958
Żałujesz czegoś?
1037
01:01:33,916 --> 01:01:36,291
Zdajesz sobie sprawę, że mam męża?
1038
01:01:36,375 --> 01:01:38,750
Tak, ale tylko na papierze.
1039
01:01:38,833 --> 01:01:40,291
Zostawisz go.
1040
01:01:42,791 --> 01:01:44,500
Zostawisz go, prawda?
1041
01:01:49,166 --> 01:01:50,125
Chike.
1042
01:01:51,750 --> 01:01:53,583
Dobrze nam tu.
1043
01:01:54,166 --> 01:01:56,041
Możesz tego nie zepsuć?
1044
01:01:57,083 --> 01:01:57,916
Tak.
1045
01:02:05,375 --> 01:02:06,958
Powinieneś już iść.
1046
01:02:11,333 --> 01:02:12,166
Tak.
1047
01:02:17,250 --> 01:02:18,333
Dobrej nocy.
1048
01:03:00,708 --> 01:03:02,208
Dzień dobry, Obi.
1049
01:03:02,958 --> 01:03:04,708
Gotowy na wyjazd do getta?
1050
01:03:07,000 --> 01:03:07,916
Vera,
1051
01:03:09,291 --> 01:03:10,416
czekałem,
1052
01:03:12,458 --> 01:03:13,416
dzwoniłem,
1053
01:03:15,916 --> 01:03:16,958
martwiłem się.
1054
01:03:19,000 --> 01:03:19,958
Gdzie byłaś?
1055
01:03:21,083 --> 01:03:22,708
W pracy.
1056
01:03:26,458 --> 01:03:27,500
Przepraszam.
1057
01:03:28,333 --> 01:03:29,375
Zapomniałam.
1058
01:03:31,541 --> 01:03:33,166
A ty nie jesteś ubrany.
1059
01:03:33,250 --> 01:03:35,708
Pojawimy się w tym Mushin czy nie?
1060
01:03:37,750 --> 01:03:39,958
Przygotuj się. Już!
1061
01:04:01,291 --> 01:04:02,166
Kaneng.
1062
01:04:04,666 --> 01:04:06,000
Co tu robisz?
1063
01:04:06,708 --> 01:04:07,583
Vera.
1064
01:04:08,625 --> 01:04:10,416
Potrzebuję podwózki do Mushin.
1065
01:04:11,541 --> 01:04:12,458
Podwózki.
1066
01:04:15,041 --> 01:04:16,333
Jak wygodnie.
1067
01:04:18,958 --> 01:04:22,250
- Dobra, pójdę już.
- Nie, w porządku. Możesz zostać.
1068
01:04:22,333 --> 01:04:25,500
Skoro już tu jesteś
i jedziemy w tę samą stronę.
1069
01:04:26,166 --> 01:04:28,125
No i chodzi o pracę.
1070
01:04:33,625 --> 01:04:35,166
Obi się kąpie.
1071
01:04:37,333 --> 01:04:40,083
Miał bardzo pracowitą noc.
1072
01:04:48,250 --> 01:04:49,250
Kaneng.
1073
01:04:51,666 --> 01:04:53,708
Teraz możemy iść razem.
1074
01:05:02,166 --> 01:05:04,166
To bardzo uciążliwe, Obi.
1075
01:05:04,250 --> 01:05:07,000
Powinieneś był sprawdzić auto
przed wyjazdem.
1076
01:05:07,083 --> 01:05:09,166
Wiesz, jak tam jest niebezpiecznie?
1077
01:05:09,250 --> 01:05:10,833
Oby nas tylko nie okradli.
1078
01:05:11,416 --> 01:05:13,708
Wiesz, co? Dzwonię po Ubera.
1079
01:05:13,791 --> 01:05:15,791
- Nie dam rady.
- Vera, wyluzuj.
1080
01:05:18,041 --> 01:05:20,875
- Spróbuję naprawić.
- Idę z tobą.
1081
01:05:32,166 --> 01:05:35,000
Nie mógł się przegrzać.
To chyba akumulator.
1082
01:05:38,125 --> 01:05:39,291
Co robisz?
1083
01:05:40,458 --> 01:05:41,333
Spróbuj.
1084
01:05:47,041 --> 01:05:48,000
Spróbuj!
1085
01:05:54,333 --> 01:05:55,166
Jeszcze raz.
1086
01:06:04,250 --> 01:06:06,041
Nie wiedziałem, że to możliwe.
1087
01:06:07,375 --> 01:06:09,166
Wielu rzeczy o mnie nie wiesz.
1088
01:06:11,500 --> 01:06:12,750
Możemy jechać?
1089
01:06:25,916 --> 01:06:27,833
Mieliśmy budować domek Mikołaja.
1090
01:06:28,625 --> 01:06:30,083
Więc co tu robią kajaki?
1091
01:06:30,166 --> 01:06:34,208
To coś innego, ale będzie ciekawie.
1092
01:06:35,208 --> 01:06:36,875
Kajaki na Święta?
1093
01:06:40,500 --> 01:06:41,958
Obi, co słychać?
1094
01:06:42,041 --> 01:06:43,125
Co tam?
1095
01:06:43,208 --> 01:06:47,958
- Myślałem, że jesteś zajęty.
- Nie, mam dobre wieści.
1096
01:06:48,041 --> 01:06:51,000
Nasz klient, producent kabli,
sponsoruje przyjęcie.
1097
01:06:52,916 --> 01:06:54,750
Mama będzie przeszczęśliwa!
1098
01:06:55,583 --> 01:06:57,666
Dobre wieści. Mamy sponsora!
1099
01:06:58,541 --> 01:06:59,458
Chwała!
1100
01:06:59,541 --> 01:07:00,541
Chwała, tak.
1101
01:07:00,625 --> 01:07:04,208
Nasz klient z przyjemnością
będzie sponsorował to przyjęcie.
1102
01:07:04,291 --> 01:07:07,458
- Dziękujemy!
- To był pomysł Obiego.
1103
01:07:08,708 --> 01:07:12,000
Tak, to pomysł Obiego.
1104
01:07:13,083 --> 01:07:14,708
Tak, już to powiedziałam.
1105
01:07:14,791 --> 01:07:17,291
Tak, pomysł Obiego. Świetnie!
1106
01:07:20,541 --> 01:07:22,833
Akwarium też zabrali?
1107
01:07:24,541 --> 01:07:25,541
Szkoda.
1108
01:07:26,750 --> 01:07:28,041
Lubiłam tę rybkę.
1109
01:07:31,958 --> 01:07:35,666
Dobrze wiem, że każda grzeczna dziewczyna
chce się dobrze bawić.
1110
01:07:36,375 --> 01:07:37,791
- Tak.
- Ona też.
1111
01:07:37,875 --> 01:07:40,416
Jeszcze dziś będzie chciała za mnie wyjść.
1112
01:07:40,500 --> 01:07:42,625
W którym klubie się spotykacie?
1113
01:07:42,708 --> 01:07:43,958
Nazywa się
1114
01:07:45,750 --> 01:07:48,208
„Zarwij nockę”, czy coś w tym stylu.
1115
01:07:48,291 --> 01:07:51,041
- Nie pamiętam, jak to szło.
- Czekaj.
1116
01:07:53,666 --> 01:07:56,458
„Zarwij nockę” jak w zarwać nockę?
1117
01:07:57,125 --> 01:07:58,208
Cassie.
1118
01:07:58,833 --> 01:08:01,333
Byłaś tam. Kojarzysz.
1119
01:08:27,416 --> 01:08:28,833
- Halo?
- Cześć, Cassie.
1120
01:08:29,916 --> 01:08:31,500
Nie słyszę… Halo?
1121
01:08:32,208 --> 01:08:34,083
Chyba jest tu masa ludzi.
1122
01:08:34,166 --> 01:08:36,416
Ale to nie wygląda na klub.
1123
01:08:37,166 --> 01:08:38,958
To chyba jakaś domówka.
1124
01:08:40,625 --> 01:08:41,958
Jesteś pewien?
1125
01:08:42,041 --> 01:08:46,291
Czekaj, coś kojarzyłaś,
kiedy powiedziałem „zarwij nockę”.
1126
01:08:46,916 --> 01:08:49,666
Witaj, bracie Ugo. Zawołam siostrę Ajike.
1127
01:08:49,750 --> 01:08:51,791
- Dziękuję.
- Siostro Ajike!
1128
01:08:51,875 --> 01:08:52,708
Tak, mamo?
1129
01:08:53,958 --> 01:08:55,375
Odezwę się, Cassie.
1130
01:08:59,083 --> 01:09:01,166
Bracie Ugo, jesteś.
1131
01:09:04,250 --> 01:09:05,250
Tak.
1132
01:09:05,833 --> 01:09:06,666
Wejdź.
1133
01:09:07,791 --> 01:09:11,583
Nie byłem pewien, czy to tutaj, bo…
1134
01:09:11,666 --> 01:09:13,250
Dobrze trafiłeś.
1135
01:09:31,416 --> 01:09:34,000
Muszę coś zrobić, potrzymasz go?
1136
01:09:54,291 --> 01:09:55,333
Świetnie.
1137
01:09:55,416 --> 01:09:57,041
Teraz z zespołem.
1138
01:09:58,000 --> 01:09:59,125
Od początku.
1139
01:10:02,958 --> 01:10:04,083
Ugo.
1140
01:10:04,166 --> 01:10:05,708
Wybacz, za szybko.
1141
01:10:05,791 --> 01:10:06,875
Dziękuję.
1142
01:10:16,708 --> 01:10:18,083
Ugo!
1143
01:10:18,166 --> 01:10:19,333
Delikatnie.
1144
01:10:19,416 --> 01:10:20,500
To kolęda.
1145
01:10:27,041 --> 01:10:28,833
Co to za zachowanie?
1146
01:10:28,916 --> 01:10:30,458
Zarwiemy nockę. Serio?
1147
01:10:31,833 --> 01:10:33,708
- O czym ty mówisz?
- Ajike!
1148
01:10:34,208 --> 01:10:36,083
Ajike, nie udawaj.
1149
01:10:36,166 --> 01:10:38,583
Wiedziałaś, że chcę się z tobą spotkać.
1150
01:10:38,666 --> 01:10:42,375
Mogłaś się zgodzić lub odmówić,
a co zrobiłaś?
1151
01:10:43,333 --> 01:10:44,666
Oszukałaś mnie.
1152
01:10:45,208 --> 01:10:46,583
Wstydź się.
1153
01:10:48,541 --> 01:10:49,458
Ugo.
1154
01:10:56,708 --> 01:10:57,541
Torpedo.
1155
01:11:03,625 --> 01:11:06,750
Dobra, Torpedo. Wiem, po co tu jesteś.
1156
01:11:06,833 --> 01:11:08,833
Prosiłem o więcej czasu.
1157
01:11:10,916 --> 01:11:13,916
Dobrze wiem, że przychodzisz tu po coś.
1158
01:11:14,000 --> 01:11:16,625
Na pewno znajdę coś w magazynie.
1159
01:11:16,708 --> 01:11:20,166
Znajdę ci coś cennego.
1160
01:11:21,666 --> 01:11:23,000
Tak.
1161
01:11:23,791 --> 01:11:26,250
Javelin, niczego nie dotykaj.
1162
01:11:26,333 --> 01:11:28,708
Daj mi czas, to moje źródło utrzymania.
1163
01:11:28,791 --> 01:11:29,750
Tylko tyle mam.
1164
01:11:29,833 --> 01:11:31,541
- Powstrzymasz nas?
- Tak!
1165
01:11:31,625 --> 01:11:33,666
- Nas?
- Nie dotykaj!
1166
01:12:02,750 --> 01:12:04,333
Ugo, co się stało?
1167
01:12:05,208 --> 01:12:06,750
Nic. W porządku.
1168
01:12:06,833 --> 01:12:08,208
Krwawisz.
1169
01:12:08,833 --> 01:12:10,041
O mój Boże.
1170
01:12:14,500 --> 01:12:16,500
- W porządku.
- Nieprawda.
1171
01:12:16,583 --> 01:12:19,416
To były tylko wielkie karaluchy. Chciałem
1172
01:12:20,458 --> 01:12:21,333
przesunąć,
1173
01:12:22,541 --> 01:12:25,333
coś przestawić.
1174
01:12:38,625 --> 01:12:39,458
Już dobrze.
1175
01:12:41,666 --> 01:12:42,500
Już dobrze.
1176
01:12:56,833 --> 01:13:00,208
Czemu nie poprosisz mamy czy braci o pomoc
1177
01:13:01,500 --> 01:13:03,000
z tym Torpedo?
1178
01:13:03,083 --> 01:13:04,125
Nie mogę.
1179
01:13:05,916 --> 01:13:07,083
Nie mogę.
1180
01:13:07,791 --> 01:13:09,208
Jestem pierworodnym.
1181
01:13:14,083 --> 01:13:16,458
To nieodpowiedzialne. Nie mogę.
1182
01:13:16,541 --> 01:13:17,500
Dlatego…
1183
01:13:19,541 --> 01:13:21,500
unosisz się dumą?
1184
01:13:26,333 --> 01:13:27,916
Ajike, proszę…
1185
01:13:31,750 --> 01:13:34,500
Obiecaj, że zostaniesz przy mnie.
1186
01:13:37,250 --> 01:13:38,333
Proszę.
1187
01:13:41,833 --> 01:13:42,958
To jest twój plan?
1188
01:13:44,291 --> 01:13:45,125
Nie.
1189
01:13:47,125 --> 01:13:47,958
Nie.
1190
01:13:49,458 --> 01:13:52,583
Zapomnij, że to powiedziałem.
1191
01:13:58,750 --> 01:14:00,291
Ajike, wiem…
1192
01:14:03,458 --> 01:14:04,958
nie jestem idealny.
1193
01:14:06,541 --> 01:14:10,583
Ale chciałbym, żebyś dała mi szansę.
1194
01:14:13,958 --> 01:14:15,083
Żadnych gierek.
1195
01:14:15,166 --> 01:14:16,125
Żadnych gierek?
1196
01:14:22,166 --> 01:14:23,375
A to co?
1197
01:14:23,458 --> 01:14:25,000
To nie twoje?
1198
01:14:27,041 --> 01:14:28,958
To chyba twój rozmiar.
1199
01:14:32,708 --> 01:14:34,916
Żartuję.
1200
01:14:37,750 --> 01:14:40,666
Bo to już przeszłość.
1201
01:14:41,291 --> 01:14:42,291
Skończyłem z tym.
1202
01:14:43,708 --> 01:14:46,000
Chcę być tylko z tobą.
1203
01:14:47,750 --> 01:14:50,208
- Ale mam jedną prośbę.
- Jaką?
1204
01:14:52,833 --> 01:14:53,916
Czy możemy
1205
01:14:54,750 --> 01:14:55,916
gdzieś razem wyjść,
1206
01:14:56,666 --> 01:14:58,583
ale tak serio „zarwać nockę”?
1207
01:15:04,083 --> 01:15:05,000
Pokaż.
1208
01:15:07,666 --> 01:15:11,250
{\an8}15 DNI DO ŚWIĄT
1209
01:15:11,333 --> 01:15:12,416
Halo?
1210
01:15:14,291 --> 01:15:15,500
Halo.
1211
01:15:17,125 --> 01:15:18,541
Kaneng, gdzie jesteś?
1212
01:15:20,208 --> 01:15:21,041
Zwariowałaś?
1213
01:15:21,708 --> 01:15:23,750
Omija cię impreza w biurze.
1214
01:15:30,125 --> 01:15:31,125
Jesteś tu? Gdzie?
1215
01:15:39,250 --> 01:15:42,333
Chłopak chyba oddał ci ciuchy. Wyglądasz…
1216
01:15:45,041 --> 01:15:45,875
Dzięki.
1217
01:15:47,125 --> 01:15:48,666
Napijesz się?
1218
01:15:59,583 --> 01:16:01,208
Podejdźcie.
1219
01:16:01,291 --> 01:16:02,208
Dobry wieczór.
1220
01:16:02,708 --> 01:16:07,541
Po pierwsze chcę wam podziękować
za dobrą robotę.
1221
01:16:10,125 --> 01:16:11,708
Zwłaszcza Obiemu.
1222
01:16:12,958 --> 01:16:16,875
Za prosty, ale genialny pomysł.
1223
01:16:18,583 --> 01:16:21,291
Znam Obiego od ponad roku.
1224
01:16:21,875 --> 01:16:23,333
I jak wielu z was wie…
1225
01:16:25,833 --> 01:16:27,333
poprosił mnie o rękę.
1226
01:16:28,791 --> 01:16:29,750
To prawda.
1227
01:16:29,833 --> 01:16:31,708
Ale bałam się.
1228
01:16:34,250 --> 01:16:36,208
Bałam się, bo jest miłym,
1229
01:16:37,333 --> 01:16:39,000
inteligentnym
1230
01:16:39,083 --> 01:16:42,250
i wspaniałym mężczyzną.
1231
01:16:43,458 --> 01:16:45,250
Nie zasługiwałam na niego.
1232
01:16:46,333 --> 01:16:47,333
Ale teraz…
1233
01:16:51,458 --> 01:16:52,333
Obi.
1234
01:16:54,125 --> 01:16:56,833
Wywołujesz uśmiech na mojej twarzy,
1235
01:16:57,666 --> 01:17:00,166
jesteś zawsze przy mnie.
1236
01:17:01,250 --> 01:17:02,833
Miłości mojego życia.
1237
01:17:04,000 --> 01:17:05,666
Wiesz, że cię kocham.
1238
01:17:06,333 --> 01:17:09,041
Proszę, ożeń się ze mną.
1239
01:17:12,166 --> 01:17:13,583
Powiedz „tak”.
1240
01:17:17,916 --> 01:17:19,125
Powiedział „tak”!
1241
01:17:20,625 --> 01:17:22,250
Zdrowie!
1242
01:17:35,833 --> 01:17:36,666
Kaneng.
1243
01:17:38,541 --> 01:17:39,375
Kaneng.
1244
01:17:45,333 --> 01:17:47,291
Szukałem cię.
1245
01:17:48,000 --> 01:17:49,208
Odzyskałeś Verę.
1246
01:17:50,333 --> 01:17:51,416
Gratuluję.
1247
01:17:52,041 --> 01:17:52,875
Dziękuję.
1248
01:17:54,166 --> 01:17:55,500
Mój chłopak wrócił.
1249
01:17:56,000 --> 01:17:58,166
Ten bankier.
1250
01:18:00,541 --> 01:18:01,666
Tak, chce,
1251
01:18:02,750 --> 01:18:04,500
żebyśmy się zeszli.
1252
01:18:05,125 --> 01:18:06,708
Nie byłam pewna.
1253
01:18:07,458 --> 01:18:09,416
Chciałam cię najpierw zapytać.
1254
01:18:11,625 --> 01:18:12,583
O co?
1255
01:18:14,375 --> 01:18:15,375
Czy powinnam
1256
01:18:16,666 --> 01:18:18,125
do niego wrócić, czy
1257
01:18:19,666 --> 01:18:20,500
dalej szukać?
1258
01:18:21,583 --> 01:18:23,833
Czemu mnie o to pytasz?
1259
01:18:25,541 --> 01:18:29,583
Jesteś moim najlepszym przyjacielem
i pomyślałam, że cię spytam.
1260
01:18:35,208 --> 01:18:36,583
Co masz z oczami?
1261
01:18:37,291 --> 01:18:38,416
Nic. To tylko
1262
01:18:39,375 --> 01:18:41,458
te głupie sztuczne rzęsy.
1263
01:18:42,458 --> 01:18:43,291
Pokaż.
1264
01:18:46,583 --> 01:18:47,500
To ta?
1265
01:19:01,458 --> 01:19:03,166
Zamawiała pani Ubera?
1266
01:19:05,500 --> 01:19:07,291
- Kaneng.
- Tak?
1267
01:19:15,833 --> 01:19:17,750
Udanego przyjęcia zaręczynowego.
1268
01:19:18,291 --> 01:19:19,125
Kaneng!
1269
01:19:29,291 --> 01:19:31,791
- Król klimatu!
- Tak, stary.
1270
01:19:32,333 --> 01:19:34,125
- Jak leci?
- Dobrze.
1271
01:19:34,208 --> 01:19:36,250
Najlepszego, stary.
1272
01:19:56,541 --> 01:19:58,416
Wyglądasz
1273
01:19:59,916 --> 01:20:00,833
pięknie.
1274
01:20:02,250 --> 01:20:04,041
Dziękuję, bracie Ugo.
1275
01:20:04,125 --> 01:20:05,416
Tu nie ma brata.
1276
01:20:06,041 --> 01:20:08,666
Tutaj używamy imion.
1277
01:20:43,541 --> 01:20:46,958
Zwycięzcą domu Agu jest…
1278
01:20:47,041 --> 01:20:48,375
Pocałowałem Kaneng.
1279
01:20:48,458 --> 01:20:51,666
Po tym, jak zaręczyłem się z Verą,
pocałowałem Kaneng.
1280
01:20:53,916 --> 01:20:56,375
Co? Stary, przestań.
1281
01:20:57,708 --> 01:21:02,125
Dobra, słuchaj. Kochasz Kaneng czy Verę?
1282
01:21:02,208 --> 01:21:03,083
Nie wiem.
1283
01:21:04,708 --> 01:21:06,458
Usiądźmy.
1284
01:21:07,041 --> 01:21:08,750
- Napijesz się?
- Nie!
1285
01:21:08,833 --> 01:21:10,208
- Uspokoisz się.
- Nie.
1286
01:21:10,291 --> 01:21:11,208
Dobra.
1287
01:21:11,291 --> 01:21:15,041
Wiesz, że pragnąłem Very od dawna.
1288
01:21:15,125 --> 01:21:17,041
Ale teraz już nie wiem.
1289
01:21:17,708 --> 01:21:20,666
Uspokój się. Da się to rozstrzygnąć.
1290
01:21:21,666 --> 01:21:22,750
Otworzę.
1291
01:21:23,791 --> 01:21:24,625
Kto tam?
1292
01:21:26,583 --> 01:21:27,666
Vera!
1293
01:21:28,250 --> 01:21:30,916
- Świetnie wyglądasz. Wchodź.
- Dziękuję.
1294
01:21:32,250 --> 01:21:33,666
- Powodzenia.
- Chike.
1295
01:21:33,750 --> 01:21:36,250
Nie, muszę coś przynieść.
1296
01:21:37,000 --> 01:21:38,625
Obi.
1297
01:21:39,166 --> 01:21:41,000
Tak nagle zniknąłeś.
1298
01:21:41,083 --> 01:21:42,208
Cześć, Vera.
1299
01:21:47,250 --> 01:21:49,708
Muszę ci coś powiedzieć.
1300
01:21:50,666 --> 01:21:53,666
- W sypialni? Chodźmy do sypialni.
- Nie.
1301
01:21:53,750 --> 01:21:56,875
Powiem ci tutaj.
1302
01:22:03,208 --> 01:22:04,083
Dobra.
1303
01:22:07,541 --> 01:22:08,416
Nie
1304
01:22:08,916 --> 01:22:10,000
mogę
1305
01:22:10,083 --> 01:22:11,916
cię poślubić.
1306
01:22:14,041 --> 01:22:16,333
Wybacz, że cię zwodziłem,
1307
01:22:17,291 --> 01:22:22,541
ale kocham Kaneng.
1308
01:22:36,625 --> 01:22:38,000
Vera.
1309
01:22:39,750 --> 01:22:40,750
Vera!
1310
01:22:45,000 --> 01:22:46,708
- Gdzie jest?
- Uderzyła mnie!
1311
01:22:47,500 --> 01:22:48,625
Gdzie cię uderzyła?
1312
01:22:48,708 --> 01:22:50,916
- Sprawdzam, czy boli.
- Jak myślisz?
1313
01:22:51,000 --> 01:22:52,958
Żadna nigdy mnie nie uderzyła.
1314
01:22:53,041 --> 01:22:54,291
Ale serio, brachu.
1315
01:22:55,041 --> 01:22:57,208
Postąpiłeś słusznie.
1316
01:22:57,708 --> 01:23:00,041
Spójrz na to z tej strony. To dobrze.
1317
01:23:00,125 --> 01:23:02,708
Teraz możesz pójść za głosem serca.
1318
01:23:02,791 --> 01:23:03,791
Co?
1319
01:23:04,541 --> 01:23:05,583
Teraz możesz
1320
01:23:06,458 --> 01:23:08,666
pójść za głosem serca.
1321
01:23:08,750 --> 01:23:10,333
Słyszałem.
1322
01:23:10,416 --> 01:23:13,333
To powinienem zrobić.
Wybrać tę, którą kocham.
1323
01:23:14,041 --> 01:23:16,291
- Wybrać Sammy. Tak.
- Co?
1324
01:23:16,375 --> 01:23:17,791
- Sammy?
- Tak.
1325
01:23:17,875 --> 01:23:20,791
- Nie.
- Idę po Sammy.
1326
01:23:21,625 --> 01:23:22,458
Chike!
1327
01:23:24,083 --> 01:23:26,916
Zaczekaj, Chike!
1328
01:23:27,625 --> 01:23:30,125
Nie jesteśmy na to gotowi!
1329
01:23:31,666 --> 01:23:32,583
Chike!
1330
01:23:53,625 --> 01:23:58,625
To Obi, #IdiotaOdrzucony.
1331
01:24:01,541 --> 01:24:02,916
Coś ty za jeden?
1332
01:24:03,500 --> 01:24:05,291
Jestem Tony Torpedo.
1333
01:24:07,458 --> 01:24:09,000
Chłopak Kaneng.
1334
01:24:10,333 --> 01:24:11,416
Bankier.
1335
01:24:13,375 --> 01:24:14,250
Bankier.
1336
01:24:17,041 --> 01:24:19,750
Oddałem Kaneng rzeczy,
1337
01:24:19,833 --> 01:24:26,166
bo chcę jej pokazać,
że naprawdę chcę się zejść.
1338
01:24:26,250 --> 01:24:30,541
Ale wydawała się rozkojarzona
i zdezorientowana.
1339
01:24:30,625 --> 01:24:31,458
Tobą.
1340
01:24:32,000 --> 01:24:33,916
Wtargnęliście tu.
1341
01:24:36,041 --> 01:24:37,583
Zostawiam tylko wiadomość.
1342
01:24:39,875 --> 01:24:40,791
Zostaw
1343
01:24:41,625 --> 01:24:43,458
Kaneng w spokoju.
1344
01:24:44,416 --> 01:24:48,166
Kaneng nie jest dzieckiem.
Może się umawiać, z kim chce.
1345
01:24:56,916 --> 01:24:58,625
Wracaj do Very.
1346
01:25:02,333 --> 01:25:03,375
Dobra.
1347
01:25:13,958 --> 01:25:15,750
Wesołych Świąt!
1348
01:25:39,208 --> 01:25:40,083
Sammy.
1349
01:25:56,666 --> 01:25:57,666
Słucham?
1350
01:25:59,791 --> 01:26:00,750
Kim pan jest?
1351
01:26:00,833 --> 01:26:02,541
Nie wierzę. W moim domu.
1352
01:26:04,375 --> 01:26:05,875
Gdzie jest Sammy?
1353
01:26:06,500 --> 01:26:07,625
- Sammy?
- Tak.
1354
01:26:08,916 --> 01:26:10,750
- Masz na myśli Samanthę?
- Tak.
1355
01:26:12,291 --> 01:26:14,166
Chike, jak się masz?
1356
01:26:14,250 --> 01:26:16,666
O tej porze? Z mamą wszystko dobrze?
1357
01:26:16,750 --> 01:26:18,833
Czy chodzi o przyjęcie?
1358
01:26:20,250 --> 01:26:22,916
Tak, wszystko dobrze.
1359
01:26:23,666 --> 01:26:26,083
Prosiła, żebym zajrzał, czy wszystko gra.
1360
01:26:27,291 --> 01:26:30,000
To miło. Podziękuj jej ode mnie.
1361
01:26:32,458 --> 01:26:34,625
To syn pani Agu, Chike,
1362
01:26:34,708 --> 01:26:37,750
trener z siłowni,
który pomógł mi odzyskać torbę.
1363
01:26:37,833 --> 01:26:42,041
- Niech wejdzie.
- O nie, na pewno się spieszy.
1364
01:26:42,125 --> 01:26:42,958
Jest późno.
1365
01:26:43,041 --> 01:26:45,250
Podziękuj mamie, że o mnie pamiętała.
1366
01:26:46,125 --> 01:26:48,458
Do zobaczenia. Dobranoc.
1367
01:26:48,541 --> 01:26:49,583
Odprowadzę go.
1368
01:26:49,666 --> 01:26:51,458
Nie ma sprawy.
1369
01:26:51,541 --> 01:26:53,708
- Ale moje jedzenie!
- Już idę.
1370
01:26:54,750 --> 01:26:56,291
- Mówiłaś…
- Uspokój się.
1371
01:26:57,791 --> 01:26:59,791
- Mówiłaś, że odszedł.
- Wrócił.
1372
01:27:00,916 --> 01:27:02,500
A co z nami?
1373
01:27:02,583 --> 01:27:04,333
Mówiłem, to coś prawdziwego.
1374
01:27:04,916 --> 01:27:06,875
Słuchaj, to koniec.
1375
01:27:07,916 --> 01:27:11,041
Nie możemy tego zrobić.
Jestem dwa razy starsza.
1376
01:27:11,125 --> 01:27:13,125
Nigdy mnie to nie obchodziło.
1377
01:27:14,791 --> 01:27:19,458
Sammy, spójrz mi w oczy i powiedz,
że to się nigdy dla ciebie nie liczyło.
1378
01:27:20,083 --> 01:27:22,166
- Że dla ciebie…
- Zostaw mnie.
1379
01:27:22,750 --> 01:27:23,958
…to była tylko gra.
1380
01:27:26,333 --> 01:27:27,625
To koniec.
1381
01:27:28,875 --> 01:27:29,708
Proszę.
1382
01:27:59,500 --> 01:28:02,166
- Nie pije.
- Nie, mogę pić.
1383
01:28:02,250 --> 01:28:03,541
Jesteś pewna?
1384
01:28:03,625 --> 01:28:04,833
Zdrowie!
1385
01:28:04,916 --> 01:28:06,083
Jest świetna!
1386
01:28:07,166 --> 01:28:09,750
Ajike, masz już dość.
1387
01:28:09,833 --> 01:28:11,208
- Idę.
- Co?
1388
01:28:11,291 --> 01:28:13,541
- Idę do toalety.
- Dobra.
1389
01:28:13,625 --> 01:28:14,458
Tak, OK.
1390
01:28:15,291 --> 01:28:17,500
DJ, podasz mi mikrofon?
1391
01:28:26,083 --> 01:28:29,041
Chwalmy Pana!
1392
01:28:31,541 --> 01:28:36,416
Nie słyszę „alleluja”!
Powiedziałam „chwalmy Pana”!
1393
01:28:38,375 --> 01:28:40,375
Mówiłem, nie dawaj jej alkoholu.
1394
01:28:40,916 --> 01:28:42,791
Wszyscy,
1395
01:28:43,916 --> 01:28:46,583
którzy nie pójdą w niedzielę do kościoła.
1396
01:28:47,166 --> 01:28:49,791
Kołyszcie się w lewo,
1397
01:28:50,541 --> 01:28:51,583
w prawo,
1398
01:28:52,166 --> 01:28:53,291
w lewo.
1399
01:28:53,375 --> 01:28:54,666
- W prawo.
- Nie.
1400
01:28:54,750 --> 01:28:56,958
W lewo, w prawo.
1401
01:28:57,041 --> 01:28:59,958
DJ, zagraj coś. Cokolwiek.
1402
01:29:00,041 --> 01:29:02,250
- Ajike!
- W lewo. Ugo, nie teraz.
1403
01:29:07,500 --> 01:29:11,583
Kołysz, kołysz
W lewo, w prawo
1404
01:29:13,583 --> 01:29:15,875
Nie!
1405
01:29:15,958 --> 01:29:18,333
Kołysz, kołysz
1406
01:29:19,833 --> 01:29:25,208
Teraz w lewo
Alleluja, chwalcie Pana
1407
01:29:25,291 --> 01:29:29,375
Alleluja
1408
01:29:29,458 --> 01:29:32,125
Alleluja…
1409
01:29:32,208 --> 01:29:34,708
- Miałaś jej nie rozpijać!
- Podoba mi się!
1410
01:29:34,791 --> 01:29:38,375
Alleluja, taniec dla Jezusa
1411
01:29:38,458 --> 01:29:40,791
Alleluja
1412
01:29:47,125 --> 01:29:48,625
O rany.
1413
01:29:50,708 --> 01:29:51,583
Zaraz.
1414
01:29:55,041 --> 01:29:57,750
Zabrali wszystko?
1415
01:29:59,791 --> 01:30:00,625
Tak.
1416
01:30:03,041 --> 01:30:03,875
Tak.
1417
01:30:05,458 --> 01:30:08,291
Musisz się z nią ożenić i to szybko.
1418
01:30:15,041 --> 01:30:16,750
Dzień dobry, piękna.
1419
01:30:22,625 --> 01:30:24,291
- Przepraszam.
- Moja głowa.
1420
01:30:25,958 --> 01:30:26,916
Przepraszam.
1421
01:30:28,375 --> 01:30:29,208
Gdzie jestem?
1422
01:30:29,875 --> 01:30:32,958
W moim mieszkaniu.
Przywieźliśmy cię tu zeszłej nocy.
1423
01:30:33,041 --> 01:30:34,125
Ja i Cassie.
1424
01:30:34,208 --> 01:30:35,166
Pamiętasz?
1425
01:30:38,000 --> 01:30:39,541
Anielsko się bawiłam.
1426
01:30:39,625 --> 01:30:40,458
Dziękuję.
1427
01:30:41,291 --> 01:30:42,166
Proszę, kawa.
1428
01:30:42,250 --> 01:30:44,708
- Pomoże na głowę.
- Dziękuję.
1429
01:30:46,291 --> 01:30:48,666
Ja też „anielsko” się bawiłem.
1430
01:30:50,625 --> 01:30:53,500
Dałaś wczoraj czadu.
1431
01:30:54,791 --> 01:30:55,916
O tak.
1432
01:30:57,208 --> 01:31:01,083
W lewo, w prawo, w lewo…
1433
01:31:01,791 --> 01:31:02,916
Przestań.
1434
01:31:08,708 --> 01:31:09,750
Gdzie kuchnia?
1435
01:31:16,583 --> 01:31:18,416
- Chcesz spróbować?
- Jasne.
1436
01:31:23,291 --> 01:31:25,875
Z chlebem agege byłaby dużo lepsza.
1437
01:31:25,958 --> 01:31:27,333
Ale ten też się nada.
1438
01:31:36,541 --> 01:31:37,750
Ajike?
1439
01:31:39,250 --> 01:31:42,625
Chciałbym znowu pójść na randkę.
1440
01:31:43,458 --> 01:31:46,083
Zgodziłabyś się? Możemy coś zaplanować?
1441
01:31:47,041 --> 01:31:49,333
Dlatego, że gotuję i jem w twoim domu?
1442
01:31:49,416 --> 01:31:52,375
Nie. Oczywiście, że nie.
1443
01:31:53,000 --> 01:31:53,833
- OK.
- Nie.
1444
01:31:55,041 --> 01:31:57,500
Ajike, lubię cię.
1445
01:31:59,250 --> 01:32:00,875
Naprawdę cię lubię.
1446
01:32:01,958 --> 01:32:04,458
Zastanawiałem się, czy ty czujesz to samo.
1447
01:32:09,541 --> 01:32:10,458
Tak, ale…
1448
01:32:11,541 --> 01:32:14,208
- Nie chcę się wygłupiać.
- Nie wygłupiam się.
1449
01:32:14,833 --> 01:32:17,125
Ajike, nie wygłupiam się.
1450
01:32:18,666 --> 01:32:21,375
Proponuję poważny związek.
1451
01:32:23,208 --> 01:32:26,166
- Naprawdę?
- Tak, naprawdę.
1452
01:32:30,166 --> 01:32:32,750
- Więc trzeba to zrobić oficjalnie.
- Dobra.
1453
01:32:33,666 --> 01:32:35,375
Trzeba powiedzieć w kościele.
1454
01:32:39,750 --> 01:32:41,625
To żart, prawda?
1455
01:32:42,208 --> 01:32:43,041
To żart.
1456
01:32:44,125 --> 01:32:47,833
Kościół musi zaaprobować nasz związek?
1457
01:32:51,541 --> 01:32:53,750
Młodzieńcze, jakie masz intencje?
1458
01:32:53,833 --> 01:32:57,458
Nie akceptujemy przygodnych związków.
1459
01:32:57,541 --> 01:33:01,250
Zwłaszcza jeśli chodzi o siostrę Ajike.
1460
01:33:02,750 --> 01:33:04,333
Proszę pani, proszę panów.
1461
01:33:06,458 --> 01:33:10,000
Mam absolutnie czyste intencje.
1462
01:33:12,791 --> 01:33:16,000
Siostra Ajike to wyjątkowa kobieta,
1463
01:33:17,041 --> 01:33:18,625
która zdobyła moje serce.
1464
01:33:20,708 --> 01:33:24,541
I mam nadzieję, że jestem jej godzien.
1465
01:33:25,833 --> 01:33:28,041
Przygodny. Szybka akcja.
1466
01:33:28,125 --> 01:33:29,416
Nie.
1467
01:33:29,958 --> 01:33:34,416
Nie, sir, nie szybka akcja.
1468
01:33:34,916 --> 01:33:38,458
Naprawdę zależy mi na Ajike
1469
01:33:39,041 --> 01:33:40,833
i naszym związku.
1470
01:33:40,916 --> 01:33:42,916
Ale jest jedna zasada,
1471
01:33:44,041 --> 01:33:45,916
której trzeba przestrzegać.
1472
01:33:46,833 --> 01:33:49,291
Żadnej intymności przed ślubem.
1473
01:33:55,041 --> 01:33:57,791
Jak to możliwe?
1474
01:33:57,875 --> 01:33:58,958
Nie ma nic
1475
01:33:59,958 --> 01:34:01,750
niemożliwego dzięki modlitwie.
1476
01:34:02,958 --> 01:34:04,375
Ale w awaryjnej sytuacji
1477
01:34:04,458 --> 01:34:05,708
zimny prysznic
1478
01:34:07,000 --> 01:34:07,833
pomoże.
1479
01:34:10,791 --> 01:34:12,541
{\an8}7 DNI DO ŚWIĄT
1480
01:34:12,625 --> 01:34:13,750
{\an8}Kaneng.
1481
01:34:15,458 --> 01:34:16,833
Musimy porozmawiać.
1482
01:34:17,458 --> 01:34:19,250
- Jestem zajęta.
- O pocałunku.
1483
01:34:22,041 --> 01:34:23,708
Zerwałem z Verą.
1484
01:34:26,041 --> 01:34:26,875
Czemu?
1485
01:34:30,416 --> 01:34:31,458
Kaneng.
1486
01:34:34,250 --> 01:34:35,750
Nie czuję przy niej tego,
1487
01:34:37,458 --> 01:34:39,708
co czuję przy tobie.
1488
01:34:41,333 --> 01:34:44,041
Kaneng, proszę, daj mi szansę.
1489
01:34:45,166 --> 01:34:47,500
Obi, chyba nie wiesz, czego chcesz.
1490
01:34:50,041 --> 01:34:52,000
Myślałem, że mnie lubisz.
1491
01:34:58,500 --> 01:35:01,750
Kaneng!
1492
01:35:14,750 --> 01:35:16,041
To niepotrzebne.
1493
01:35:30,708 --> 01:35:34,583
Obi, mówiłem ci,
zostaw moją dziewczynę w spokoju,
1494
01:35:34,666 --> 01:35:37,666
a ty w biały dzień za nią ganiasz.
1495
01:35:37,750 --> 01:35:40,166
- Nie masz wstydu?
- Nie zastraszysz mnie!
1496
01:35:41,250 --> 01:35:43,583
Zależy mi na Kaneng, a jej na mnie.
1497
01:35:45,541 --> 01:35:48,916
A Javelin mówił,
że uciekała przed tobą na parkingu.
1498
01:35:49,000 --> 01:35:52,833
Szefie, ona chyba nie uciekała od niego.
1499
01:35:52,916 --> 01:35:59,041
Wydaje mi się, że jest w nim zakochana,
ale jest rozdarta.
1500
01:35:59,125 --> 01:36:00,083
Zamknij się!
1501
01:36:01,416 --> 01:36:02,583
Zamknij się!
1502
01:36:03,375 --> 01:36:04,458
Panie Torpedo.
1503
01:36:04,541 --> 01:36:05,791
Chodzi o to,
1504
01:36:06,666 --> 01:36:09,083
że nie wybieramy, w kim się zakochujemy,
1505
01:36:10,000 --> 01:36:11,166
a w kim nie.
1506
01:36:12,666 --> 01:36:13,708
I poza tym
1507
01:36:15,416 --> 01:36:18,750
nie można zmusić kogoś,
by odwzajemnił miłość.
1508
01:36:23,750 --> 01:36:25,250
Płacze?
1509
01:36:26,833 --> 01:36:27,666
Szefie.
1510
01:36:35,166 --> 01:36:37,291
Wiesz, że musicie mi za to zapłacić?
1511
01:36:37,375 --> 01:36:38,541
Słucham?
1512
01:36:39,208 --> 01:36:40,500
Będzie sprawiedliwie,
1513
01:36:41,875 --> 01:36:44,416
jeśli odpłacisz mi
za tę szkodę emocjonalną.
1514
01:36:45,375 --> 01:36:47,375
Nie rozumiem.
1515
01:36:47,458 --> 01:36:49,500
Albo połamię ci nogi!
1516
01:36:50,541 --> 01:36:52,583
O jakiej kwocie mówimy?
1517
01:36:52,666 --> 01:36:53,583
Dwa razy tyle
1518
01:36:54,833 --> 01:36:57,041
ile wisi mi twój brat Ugo.
1519
01:36:57,625 --> 01:36:58,458
Ugo?
1520
01:37:03,000 --> 01:37:04,583
- Ugo?
- Kto tam?
1521
01:37:04,666 --> 01:37:06,500
- To ja!
- Ty to znaczy kto?
1522
01:37:07,250 --> 01:37:08,875
- Obi.
- I ja, Chike.
1523
01:37:09,791 --> 01:37:14,875
Przepraszam, ale nie wpuszczę was teraz,
bo mam coś do załatwienia.
1524
01:37:14,958 --> 01:37:16,666
Może innym razem?
1525
01:37:17,333 --> 01:37:18,708
Wiemy o długu.
1526
01:37:18,791 --> 01:37:21,041
Dlaczego nam nie powiedziałeś?
1527
01:37:30,833 --> 01:37:33,166
Skąd wiecie? Kto wam powiedział?
1528
01:37:33,708 --> 01:37:34,625
Co jest.
1529
01:37:36,125 --> 01:37:41,333
- Gdzie twoje meble? Telewizor.
- Przemeblowuję mieszkanie.
1530
01:37:42,041 --> 01:37:44,791
- Tony Torpedo.
- Skąd go znasz?
1531
01:37:45,541 --> 01:37:48,666
To były chłopak Kaneng.
1532
01:37:51,666 --> 01:37:54,125
- Ciekawe. OK.
- Ugo.
1533
01:37:54,208 --> 01:37:55,583
Jesteśmy twoimi braćmi.
1534
01:37:56,083 --> 01:37:57,541
- Mogliśmy pomóc.
- Tak.
1535
01:37:58,125 --> 01:38:00,500
Słuchajcie, mam wszystko pod kontrolą.
1536
01:38:00,583 --> 01:38:04,041
Niby jak masz wszystko pod kontrolą, Ugo?
1537
01:38:04,583 --> 01:38:07,666
Torpedo kazał oddać dwa razy tyle,
ile mu wisisz,
1538
01:38:07,750 --> 01:38:09,708
bo inaczej nie da Kaneng spokoju.
1539
01:38:09,791 --> 01:38:12,708
Więc niby jak masz wszystko pod kontrolą?
1540
01:38:13,833 --> 01:38:17,416
Obi, po prostu nie wchodź mi w drogę,
1541
01:38:18,041 --> 01:38:20,750
a poślubię Ajike i wszystko będzie dobrze.
1542
01:38:23,291 --> 01:38:24,291
To twój plan?
1543
01:38:24,875 --> 01:38:27,291
Żenisz się z Ajike, sprzedajesz nasz dom,
1544
01:38:27,375 --> 01:38:29,625
a potem spłacasz dług? To twój plan?
1545
01:38:29,708 --> 01:38:31,291
Bardzo dobry plan, Obi.
1546
01:38:31,375 --> 01:38:33,166
Idealny plan.
1547
01:38:33,875 --> 01:38:35,000
Obi.
1548
01:38:35,541 --> 01:38:38,500
Wiem, że bardzo chcesz dostać ten dom,
1549
01:38:39,041 --> 01:38:41,208
ale dla Kaneng?
1550
01:38:42,250 --> 01:38:44,250
Która umawia się z lichwiarzami?
1551
01:38:44,333 --> 01:38:46,541
To jego wybór.
1552
01:38:47,166 --> 01:38:48,250
- Tak.
- Rozumiem.
1553
01:38:49,166 --> 01:38:50,041
Rozumiem.
1554
01:38:50,125 --> 01:38:52,041
Wiesz, co? Nie mam na to czasu.
1555
01:38:52,125 --> 01:38:56,000
Szykowałem się na spotkanie z Ajike.
1556
01:38:56,083 --> 01:38:59,291
Wracam się oporządzić,
a wy znajdźcie drzwi, dobra?
1557
01:38:59,375 --> 01:39:00,916
- Ugo.
- Chwila.
1558
01:39:02,416 --> 01:39:03,500
Ajike.
1559
01:39:04,750 --> 01:39:06,541
Siostra Ajike?
1560
01:39:07,958 --> 01:39:09,833
- Tak powiedziałem.
- Moment.
1561
01:39:14,250 --> 01:39:16,250
Ta Ajike?
1562
01:39:16,333 --> 01:39:18,250
Tak, ta Ajike.
1563
01:39:23,833 --> 01:39:25,666
Muszę ci coś powiedzieć.
1564
01:39:27,583 --> 01:39:28,416
Mów.
1565
01:39:37,250 --> 01:39:38,625
PRZYJĘCIE BOŻONARODZENIOWE
1566
01:39:58,208 --> 01:40:04,083
Pięć, cztery, trzy, dwa, jeden.
1567
01:40:04,958 --> 01:40:06,583
Wesołych Świąt!
1568
01:40:12,583 --> 01:40:16,041
Świeci się!
1569
01:40:38,583 --> 01:40:39,958
Tu Ajike.
1570
01:40:40,041 --> 01:40:42,208
Nie mogę teraz odebrać.
1571
01:40:42,291 --> 01:40:45,291
Ale nagraj wiadomość,
podaj swoje imię i numer,
1572
01:40:45,375 --> 01:40:48,833
a oddzwonię jak najszybciej.
Niech Bóg cię błogosławi. Pa.
1573
01:40:53,375 --> 01:40:56,750
{\an8}TRZY GODZINY WCZEŚNIEJ
1574
01:41:06,250 --> 01:41:10,125
Kiedyś w Betlejem
1575
01:41:10,208 --> 01:41:14,500
Nadeszły dobre wieści
1576
01:41:14,583 --> 01:41:18,458
Wielce niespodziewane
1577
01:41:18,541 --> 01:41:22,916
Bóg w żłobie leży
1578
01:41:23,000 --> 01:41:26,666
Gloria, dzieciątku chwała
1579
01:41:26,750 --> 01:41:31,083
Jezus Chrystus tym dzieckiem był
1580
01:41:31,166 --> 01:41:35,291
Gloria, dzieciątku chwała
1581
01:41:35,375 --> 01:41:39,750
Jezus Chrystus tym dzieckiem był
1582
01:41:39,833 --> 01:41:43,458
Kiedyś w Betlejem
1583
01:41:43,541 --> 01:41:48,333
Nadeszły dobre wieści
1584
01:41:48,416 --> 01:41:52,333
Wielce niespodziewane
1585
01:41:52,416 --> 01:41:56,375
Bóg w żłobie leży
1586
01:41:56,458 --> 01:42:00,666
Gloria, dzieciątku chwała
1587
01:42:00,750 --> 01:42:04,208
Jezus Chrystus tym dzieckiem był
1588
01:42:04,291 --> 01:42:08,583
Gloria, dzieciątku chwała
1589
01:42:08,666 --> 01:42:13,583
Jezus Chrystus tym dzieckiem był
1590
01:42:52,416 --> 01:42:53,500
Ajike.
1591
01:42:55,333 --> 01:42:56,166
Przepraszam.
1592
01:42:57,416 --> 01:42:59,333
Chcesz mi coś powiedzieć?
1593
01:42:59,416 --> 01:43:01,916
Nie. A ty chcesz mi coś powiedzieć?
1594
01:43:05,708 --> 01:43:08,166
- Co z tobą?
- Co ze mną?
1595
01:43:08,666 --> 01:43:10,916
Wiesz, ile razy brałem zimny prysznic,
1596
01:43:11,416 --> 01:43:13,625
bo ty udajesz cnotkę?
1597
01:43:13,708 --> 01:43:15,041
Jakbyś była święta?
1598
01:43:15,625 --> 01:43:16,666
Wiesz ile?
1599
01:43:17,750 --> 01:43:19,541
Tony Torpedo, znasz go?
1600
01:43:20,541 --> 01:43:22,958
Pytam się. Znasz Tony’ego Torpedo?
1601
01:43:23,041 --> 01:43:25,833
Nie rozumiem,
co ma wspólnego diabeł z aniołem.
1602
01:43:25,916 --> 01:43:30,000
Nie rozumiem. Bo tacy jak on
wykorzystują kobiety tylko w jednym celu.
1603
01:43:30,583 --> 01:43:31,583
Jednym…
1604
01:43:35,791 --> 01:43:38,416
Ajike, czy ten chłoptaś się narzuca?
1605
01:43:38,500 --> 01:43:42,666
Powiedz słowo, a się nim zajmę.
1606
01:43:42,750 --> 01:43:44,291
- Co z tobą?
- W porządku.
1607
01:43:44,875 --> 01:43:48,958
Znam go z czasów, gdy mieszkał w Mushin.
Rozmawiałam z nim o tobie.
1608
01:43:49,041 --> 01:43:52,333
Powiedział mi wszystko o tobie i tym domu.
1609
01:43:52,875 --> 01:43:56,875
Wiem, że jesteś ze mną tylko dlatego,
że chcesz odziedziczyć ten dom.
1610
01:43:56,958 --> 01:43:58,791
Więc kto jest idiotą?
1611
01:44:00,291 --> 01:44:02,291
Torpedo się tu jeszcze kręci?
1612
01:44:34,625 --> 01:44:35,750
Okłamałeś mnie!
1613
01:44:36,333 --> 01:44:38,250
Nie miała z nim nic wspólnego.
1614
01:44:38,333 --> 01:44:40,750
To było podłe kłamstwo.
1615
01:44:40,833 --> 01:44:43,500
Rozmawiała z nim, bo chciała mi pomóc.
1616
01:44:43,583 --> 01:44:45,916
Jeśli to prawda, to nie miałem pojęcia.
1617
01:44:46,000 --> 01:44:51,375
Nie mia… Pogrążyłeś mój związek
dla jakiejś głupiej dziewczyny lichwiarza.
1618
01:44:51,458 --> 01:44:54,125
- Nie mów tak o Kaneng.
- Będę tak mówił.
1619
01:44:54,208 --> 01:44:55,750
Zwariowałeś?
1620
01:45:01,041 --> 01:45:02,291
Biją się!
1621
01:45:04,583 --> 01:45:06,833
Są Święta, ludzie!
1622
01:45:06,916 --> 01:45:09,458
Dajcie spokój, ludzie!
1623
01:45:09,541 --> 01:45:12,583
Co jest nie tak z tymi dziećmi?
1624
01:45:18,875 --> 01:45:21,041
Naprawdę przepraszam.
1625
01:45:21,666 --> 01:45:25,583
Wiem, że narobiłem bajzlu.
Wiem, że jestem dupkiem.
1626
01:45:27,458 --> 01:45:31,791
Ale przepraszam, Ajike.
Proszę, odbierz telefon.
1627
01:45:33,041 --> 01:45:36,833
Albo odpisz, oddzwoń.
1628
01:45:38,541 --> 01:45:41,375
Proszę, bardzo mi przykro.
1629
01:46:14,458 --> 01:46:16,125
Muzyka jest we mnie.
1630
01:46:35,500 --> 01:46:37,958
Nikt nie zdoła objąć tęczy
1631
01:46:38,041 --> 01:46:39,083
Kto tam?
1632
01:46:49,916 --> 01:46:52,000
- Nie mam twoich pieniędzy.
- Wiem.
1633
01:46:54,750 --> 01:46:57,875
Przywieźliśmy twoje meble.
1634
01:47:03,166 --> 01:47:04,000
Jav!
1635
01:47:18,333 --> 01:47:19,708
Przyniesie resztę.
1636
01:47:22,041 --> 01:47:23,208
Wesołych Świąt.
1637
01:47:33,375 --> 01:47:35,083
Dziękuję, że przyszłaś.
1638
01:47:55,375 --> 01:47:56,208
Obi,
1639
01:47:57,041 --> 01:47:58,333
chcę wiedzieć,
1640
01:47:58,416 --> 01:48:01,958
czy naprawdę mnie chcesz,
czy tylko żeby Vera była zazdrosna.
1641
01:48:04,333 --> 01:48:08,708
Kaneng, zawsze byłaś przy mnie.
1642
01:48:10,625 --> 01:48:11,958
Nie dostrzegałem tego.
1643
01:48:12,541 --> 01:48:15,875
Ale teraz mam oczy szeroko otwarte.
1644
01:48:20,333 --> 01:48:21,708
Kiedy to pojąłeś?
1645
01:48:26,541 --> 01:48:28,291
Gdy zostałaś moim
1646
01:48:29,125 --> 01:48:30,625
mechanikiem samochodowym.
1647
01:48:36,958 --> 01:48:38,208
Idiota.
1648
01:48:46,541 --> 01:48:47,500
Kaneng.
1649
01:48:53,666 --> 01:48:55,250
Muszę cię o coś zapytać.
1650
01:49:06,750 --> 01:49:07,583
Dobra.
1651
01:49:18,541 --> 01:49:19,458
Wyjdziesz
1652
01:49:21,291 --> 01:49:22,125
za mnie?
1653
01:49:29,500 --> 01:49:31,541
{\an8}Wesołych Świąt, kochanie.
1654
01:49:33,958 --> 01:49:35,625
Mój synek.
1655
01:49:36,125 --> 01:49:37,625
- Dla ciebie.
- Dla mnie?
1656
01:49:37,708 --> 01:49:39,416
Tak, mamo. Wesołych Świąt.
1657
01:49:39,500 --> 01:49:40,458
Dziękuję.
1658
01:49:41,333 --> 01:49:42,166
Dobra, chodź.
1659
01:49:42,666 --> 01:49:44,208
Mamo, chcę wrócić do…
1660
01:49:44,291 --> 01:49:46,583
Nie, muszę porozmawiać z synami.
1661
01:49:46,666 --> 01:49:47,791
Patrzcie.
1662
01:49:51,125 --> 01:49:52,458
Zostawię to tutaj.
1663
01:49:53,041 --> 01:49:54,500
Wasz brat tu jest.
1664
01:49:55,083 --> 01:49:56,916
Przywitajcie się.
1665
01:50:00,291 --> 01:50:02,250
Co to ma być? Jakie „hej”?
1666
01:50:02,833 --> 01:50:05,208
Nie możecie sobie życzyć wesołych Świąt?
1667
01:50:06,375 --> 01:50:08,375
- Wesołych Świąt.
- Wesołych Świąt.
1668
01:50:08,458 --> 01:50:09,666
Wesołych świąt.
1669
01:50:09,750 --> 01:50:11,250
Z naburmuszonymi minami?
1670
01:50:13,333 --> 01:50:15,750
Wiem, że byłam dla was surowa.
1671
01:50:15,833 --> 01:50:18,250
Ale chcę, żebyście byli szczęśliwi.
1672
01:50:18,958 --> 01:50:22,000
Żebyście się ustatkowali i dali mi wnuki.
1673
01:50:22,958 --> 01:50:24,416
Wiemy, mamo.
1674
01:50:25,166 --> 01:50:28,000
Ale nie za cenę bicia się ze sobą.
1675
01:50:28,083 --> 01:50:29,875
Dlaczego mi to robicie?
1676
01:50:32,208 --> 01:50:33,125
Nie szkodzi.
1677
01:50:33,791 --> 01:50:37,250
Wszyscy są szczęśliwi.
Przyjęcie się udało.
1678
01:50:37,750 --> 01:50:39,708
Nie dajecie powodów do szczęścia.
1679
01:50:39,791 --> 01:50:42,666
Zaraz znowu skoczy mi ciśnienie.
1680
01:50:42,750 --> 01:50:47,541
Ludzie będą się dobrze bawić,
a ja spędzę Święta w szpitalu.
1681
01:50:47,625 --> 01:50:50,750
Moi synowie się nie lubią.
1682
01:50:52,000 --> 01:50:53,166
Przytulamy się.
1683
01:50:54,416 --> 01:50:57,083
- Przytulamy się.
- Przytulamy.
1684
01:50:57,166 --> 01:50:59,000
- Wesołych.
- Grupowy uścisk.
1685
01:50:59,083 --> 01:51:01,958
- Wesołych Świąt.
- Wesołych Świąt. Widzisz?
1686
01:51:04,416 --> 01:51:05,583
To mi się podoba.
1687
01:51:06,541 --> 01:51:08,541
- Jestem szczęśliwa.
- Dzień dobry.
1688
01:51:09,250 --> 01:51:12,791
- Wybacz, zabłądziłam. Spóźniłam się?
- W porządku.
1689
01:51:12,875 --> 01:51:14,083
Cześć, Kaneng.
1690
01:51:15,541 --> 01:51:18,916
Mamo, przedstawiam ci kogoś wyjątkowego.
1691
01:51:20,000 --> 01:51:22,541
- Wesołych Świąt.
- Wesołych Świąt, kochana.
1692
01:51:22,625 --> 01:51:23,833
Musimy porozmawiać.
1693
01:51:24,500 --> 01:51:25,375
Tak.
1694
01:51:25,958 --> 01:51:28,208
- Co robisz?
- Chodź.
1695
01:51:28,291 --> 01:51:29,875
Nie ugryzę jej.
1696
01:51:29,958 --> 01:51:31,083
Chodź, moja droga.
1697
01:51:31,166 --> 01:51:32,666
To samo mówiłaś ostatnio.
1698
01:51:34,583 --> 01:51:36,791
- Piękny dom.
- Dziękuję.
1699
01:51:37,708 --> 01:51:38,875
Tak…
1700
01:51:40,166 --> 01:51:42,166
Słyszałem, co zrobiłeś.
1701
01:51:43,333 --> 01:51:45,416
Spłaciłeś Tony’ego Torpedo.
1702
01:51:47,041 --> 01:51:48,833
Skąd miałeś pieniądze?
1703
01:51:50,833 --> 01:51:54,458
Odliczyłem sobie od pensji za awans.
1704
01:51:59,750 --> 01:52:01,666
Zwrócę ci wszystko co do grosza.
1705
01:52:03,875 --> 01:52:04,875
Oby.
1706
01:52:06,458 --> 01:52:07,416
Dziękuję.
1707
01:52:08,708 --> 01:52:09,833
Spoko.
1708
01:52:11,166 --> 01:52:12,791
- Nie ma za co.
- Ostrożnie.
1709
01:52:17,083 --> 01:52:18,583
W końcu są Święta!
1710
01:52:18,666 --> 01:52:19,625
Chłopaki.
1711
01:52:20,666 --> 01:52:22,333
Chyba ją lubię.
1712
01:52:22,416 --> 01:52:23,791
Stąpa twardo po ziemi.
1713
01:52:24,541 --> 01:52:26,583
Nie spieszy jej się.
1714
01:52:27,500 --> 01:52:29,083
I jest szczera, uczciwa.
1715
01:52:29,583 --> 01:52:33,333
Lubię ją i daję wam moje błogosławieństwo.
1716
01:52:34,041 --> 01:52:35,541
Dziękuję, mamo.
1717
01:52:35,625 --> 01:52:36,708
Wesołych Świąt!
1718
01:52:39,250 --> 01:52:40,166
Gratulacje.
1719
01:52:41,375 --> 01:52:43,375
A teraz, moja droga.
1720
01:52:43,916 --> 01:52:45,708
Witaj w rodzinie.
1721
01:52:45,791 --> 01:52:50,250
- Mama, twoi goście przyszli!
- OK, wpuść ich.
1722
01:52:52,458 --> 01:52:53,500
Gratki, brachu.
1723
01:52:54,916 --> 01:52:55,750
Wesołych.
1724
01:52:56,250 --> 01:52:57,958
Wesołych Świąt, moi bracia.
1725
01:52:59,041 --> 01:53:01,291
Teraz wyglądamy jak trzej bracia.
1726
01:53:03,375 --> 01:53:04,666
Witam.
1727
01:53:05,541 --> 01:53:06,416
Pani Bliss!
1728
01:53:16,708 --> 01:53:18,333
Cześć. To Salewa.
1729
01:53:26,791 --> 01:53:31,416
NAJPOPULARNIEJSZE #GŁOŚNEŚWIĘTA
#PRZYJĘCIEDLADZIECI #PRZYJĘCIEŚWIĄTECZNE
1730
01:53:31,666 --> 01:53:34,166
Gratuluję, pani Agatho.
1731
01:53:34,250 --> 01:53:35,083
Dziękuję.
1732
01:53:35,166 --> 01:53:36,666
Muszę ci coś pokazać.
1733
01:53:37,958 --> 01:53:41,541
Nasze przyjęcie jest popularne.
1734
01:53:45,958 --> 01:53:48,041
- Przesadzasz.
- Olivia!
1735
01:53:49,416 --> 01:53:53,125
- Oddaj mi telefon.
- Tak, oddaj go. Co to ma znaczyć?
1736
01:53:53,208 --> 01:53:55,000
Przykro mi, że tak wyszło.
1737
01:53:55,083 --> 01:53:58,833
- Już dobrze.
- Nie sądziłam, że tak się to skończy.
1738
01:53:58,916 --> 01:54:01,000
- W porządku.
- Nie przepraszaj.
1739
01:54:01,083 --> 01:54:03,041
Społeczność jest zadowolona.
1740
01:54:03,125 --> 01:54:05,625
Bijatyka dodała przyjęciu kolorytu.
1741
01:54:06,833 --> 01:54:09,791
Ludzie chcą wspierać społeczność Mushin.
1742
01:54:10,750 --> 01:54:12,833
Pani Agatha Agu, przewodnicząca,
1743
01:54:12,916 --> 01:54:16,666
to najlepsze przyjęcie,
jakie organizował nasz kościół.
1744
01:54:17,333 --> 01:54:18,958
Chwała!
1745
01:54:19,041 --> 01:54:20,333
Dziękuję.
1746
01:54:20,916 --> 01:54:22,208
Olivia, mój telefon.
1747
01:54:25,208 --> 01:54:28,916
- Wspaniale się spisałaś.
- Drogie panie, idziemy.
1748
01:54:29,541 --> 01:54:30,833
Diakonko, spokojnie.
1749
01:54:31,416 --> 01:54:33,583
Spokojnie.
1750
01:54:34,875 --> 01:54:37,166
Diakonko Fakorede, wróć do nas.
1751
01:54:38,875 --> 01:54:42,291
Słuchaj, Obi, nie chowam urazy, dobra?
1752
01:54:42,375 --> 01:54:43,458
Dom jest twój.
1753
01:54:43,541 --> 01:54:47,583
Wierzę, że ty i Kaneng
stworzycie piękny dom.
1754
01:54:47,666 --> 01:54:49,666
To zawsze był piękny dom
1755
01:54:50,333 --> 01:54:51,541
i zawsze będzie.
1756
01:54:52,333 --> 01:54:53,875
To zawsze będzie nasz dom.
1757
01:54:55,416 --> 01:54:58,250
Pozostając w duchu świąt,
mam dla ciebie prezent.
1758
01:54:58,958 --> 01:55:00,458
- Prezent?
- Tak.
1759
01:55:01,708 --> 01:55:04,166
- Jest za tobą.
- O czym ty mówisz?
1760
01:55:04,250 --> 01:55:05,625
Zaprosiliśmy ją.
1761
01:55:19,166 --> 01:55:20,541
Wesołych Świąt.
1762
01:55:21,333 --> 01:55:23,041
Twoi bracia mnie ubłagali.
1763
01:55:33,125 --> 01:55:35,666
Ajike, wiem, że powiedziałem
1764
01:55:36,458 --> 01:55:38,375
wiele głupich rzeczy.
1765
01:55:38,958 --> 01:55:40,708
Zrobiłem z siebie głupka.
1766
01:55:40,791 --> 01:55:43,375
Nie jest mądry. Często dokazuje.
1767
01:55:45,250 --> 01:55:46,708
Ale Ajike, proszę.
1768
01:55:47,708 --> 01:55:49,083
Proszę, wybacz mi.
1769
01:55:49,166 --> 01:55:50,458
Ugo, zraniłeś mnie.
1770
01:55:51,000 --> 01:55:51,833
Głęboko.
1771
01:55:52,416 --> 01:55:55,666
Tak szybko w to uwierzyłeś.
Jak to o tobie świadczy?
1772
01:55:55,750 --> 01:55:59,291
Ajike, skarbie. Ładniutka, szczuplutka.
1773
01:55:59,375 --> 01:56:00,458
Solo, cicho.
1774
01:56:03,541 --> 01:56:06,916
Przyjmij jego przeprosiny.
Umieram z głodu.
1775
01:56:07,458 --> 01:56:10,708
Na litość boską, zlituj się nade mną.
Zaakceptuj go.
1776
01:56:11,291 --> 01:56:12,416
Pozwól mi.
1777
01:56:12,500 --> 01:56:15,750
Nigdy!
1778
01:56:16,666 --> 01:56:18,625
Proszę. Ajike, proszę.
1779
01:56:19,958 --> 01:56:22,625
To dobry chłopak, proszę.
1780
01:56:23,708 --> 01:56:25,791
- Proszę.
- Ugo.
1781
01:56:34,250 --> 01:56:35,291
Nie.
1782
01:56:46,458 --> 01:56:47,791
Wesołych Świąt!
1783
01:56:47,875 --> 01:56:49,416
Wesołych Świąt!
1784
01:56:50,750 --> 01:56:52,875
Wesołych Świąt.
1785
01:56:57,916 --> 01:56:59,250
Dziękuję.
1786
01:57:01,083 --> 01:57:03,541
- Wesołych Świąt.
- Wesołych Świąt.
1787
01:57:03,625 --> 01:57:05,750
Wesołych Świąt!
1788
02:01:08,916 --> 02:01:11,916
Napisy: Paweł Zatryb