1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:06,083 --> 00:00:08,250 {\an8}Η ΑΝΑΜΝΗΣΗ ΣΟΥ ΘΑ ΜΕΙΝΕΙ ΠΑΝΤΑ ΖΩΝΤΑΝΗ 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:08,333 --> 00:00:10,375 {\an8}ΚΑΙ ΤΟ ΦΩΣ ΣΟΥ ΘΑ ΣΥΝΕΧΙΣΕΙ ΝΑ ΛΑΜΠΕΙ 5 00:00:10,458 --> 00:00:11,708 {\an8}ΑΝΑΠΑΥΣΟΥ ΕΝ ΕΙΡΗΝΗ 6 00:00:12,750 --> 00:00:16,125 TO NETFLIX ΠΑΡΟΥΣΙΑΖΕΙ 7 00:00:22,708 --> 00:00:25,333 Τρία, δύο, ένα… 8 00:00:43,208 --> 00:00:45,916 {\an8}Κανείς δεν βλέπει Πάνω από το ουράνιο τόξο 9 00:00:46,000 --> 00:00:50,250 Ό,τι ζητάω εξαρτάται από τον Θεό 10 00:00:51,416 --> 00:00:55,375 Ο Ιησούς που ποτέ δεν απογοητεύει Και απαντά στις προσευχές. 11 00:00:55,458 --> 00:00:58,541 Μην ανησυχείς, με φροντίζει 12 00:00:59,875 --> 00:01:04,000 Δεν χρειάζεται να ανησυχώ Γράφω την ιστορία μου 13 00:01:04,083 --> 00:01:06,791 Η αρετή με οδηγεί 14 00:01:07,541 --> 00:01:10,375 {\an8}Υπέροχο. Μ' άρεσε πολύ τώρα… 15 00:01:10,458 --> 00:01:12,000 {\an8}Έιμος, άλλα πέντε λεπτά. 16 00:01:12,083 --> 00:01:13,041 Έιμος, λίγο… 17 00:01:13,125 --> 00:01:15,750 Αν με πιάσει το αφεντικό, δεν θα είναι αστείο. 18 00:01:15,833 --> 00:01:19,875 -Μόνο πέντε λεπτά. -Εδώ συμβαίνει η μαγεία. 19 00:01:21,541 --> 00:01:24,291 -Ναι, ο παράδεισός μου. -Καλημέρα, κύριε. 20 00:01:25,000 --> 00:01:27,833 -Έιμος, δεν σε περίμενα τόσο νωρίς. -Είμαι εδώ! 21 00:01:27,916 --> 00:01:29,083 -Κάθισε. -Ευχαριστώ. 22 00:01:29,166 --> 00:01:32,666 {\an8}Θα πάω στην άλλη πλευρά 23 00:01:32,750 --> 00:01:34,375 {\an8}για να είμαι δίπλα σου. 24 00:01:35,458 --> 00:01:36,375 {\an8}Φύγε! 25 00:01:37,416 --> 00:01:39,291 {\an8}Και κλείσε την πόρτα. 26 00:01:43,041 --> 00:01:45,166 {\an8}Λοιπόν, σου αρέσει; 27 00:01:45,250 --> 00:01:47,458 {\an8}Ναι, αλλά είναι κρύο. 28 00:01:47,541 --> 00:01:51,333 {\an8}Ναι, πρέπει να αφήνουμε το κλιματιστικό αναμμένο όλο το 24ωρο 29 00:01:51,416 --> 00:01:56,791 {\an8}στους πέντε βαθμούς για να ψύχονται όλα αυτά τα ακριβά μηχανήματα. 30 00:01:56,875 --> 00:01:59,000 {\an8}-Ωραία. -Ναι! Έχω κάτι να σου δώσω. 31 00:01:59,583 --> 00:02:01,125 {\an8}-Ευχαριστώ. -Και ένα ουίσκι. 32 00:02:01,208 --> 00:02:03,125 {\an8}Θα σε βοηθήσει με το κρύο. 33 00:02:03,208 --> 00:02:05,666 {\an8}-Ωραία. -Να συνεχίσουμε από εκεί που μείναμε. 34 00:02:07,125 --> 00:02:08,000 {\an8}Ωραία. 35 00:02:12,583 --> 00:02:14,041 {\an8}Και ξέρω τι μένει. 36 00:02:14,541 --> 00:02:16,250 {\an8}Να φτιάξω την ατμόσφαιρα. 37 00:02:22,541 --> 00:02:23,375 {\an8}Ακούς; 38 00:02:24,666 --> 00:02:26,458 {\an8}Ναι, πολυκάναλο ηχοσύστημα. 39 00:02:31,083 --> 00:02:33,583 {\an8}Βλέπεις, δεν αντέχω. 40 00:02:33,666 --> 00:02:36,416 {\an8}Από τη στιγμή που σε είδα, νιώθω 41 00:02:36,500 --> 00:02:39,750 ότι είσαι ένας ρυθμός που δεν μπορώ να ξεχάσω, όπως αυτός. 42 00:02:40,958 --> 00:02:42,125 Έλα εδώ. Έλα. 43 00:02:42,208 --> 00:02:43,916 Θεέ μου. Τι κάνεις; 44 00:02:44,000 --> 00:02:45,166 Έλα! 45 00:02:45,750 --> 00:02:47,625 -Έλα να χορέψουμε. -Εντάξει. 46 00:02:51,333 --> 00:02:53,166 Ξέρω ότι είναι πολύ νωρίς. 47 00:02:53,875 --> 00:02:55,125 Αλλά… 48 00:02:56,250 --> 00:02:59,666 δεν μπορώ να σε βγάλω από το μυαλό μου, Τάνουα. 49 00:03:01,083 --> 00:03:02,250 {\an8}Δεν με λένε έτσι. 50 00:03:03,541 --> 00:03:05,166 {\an8}-Συγγνώμη, Τέσι. -Όχι. 51 00:03:05,250 --> 00:03:07,291 -Θα του δείξω εγώ. -Θα τον κανονίσω. 52 00:03:07,375 --> 00:03:09,875 -Πώς μπήκατε εδώ; -Ψεύταρε. 53 00:03:09,958 --> 00:03:11,166 Πώς μπήκατε εδώ; 54 00:03:11,250 --> 00:03:12,875 Το παίζεις σε διπλό ταμπλό! 55 00:03:12,958 --> 00:03:15,250 -Φύγε από το στούντιο. -Ελεεινέ ψεύτη. 56 00:03:15,333 --> 00:03:18,708 -Εσύ είσαι ψεύτρα! Φύγε. -Έλα. Θα σε καταστρέψω! 57 00:03:18,791 --> 00:03:20,750 Ποια είσαι εσύ; 58 00:03:20,833 --> 00:03:22,291 Πώς μπήκες εδώ; 59 00:03:22,375 --> 00:03:23,750 -Μπορώ να σου εξηγήσω. -Τι; 60 00:03:23,833 --> 00:03:27,166 {\an8}Ο Έιμος σε έφερε εδώ. Του είπα να σταματήσει να φέρνει γκόμενες. 61 00:03:27,250 --> 00:03:28,083 Εγώ; Γκόμενα; 62 00:03:28,166 --> 00:03:29,625 Περίμενε, Τέσι… 63 00:03:30,250 --> 00:03:33,208 Τάνια, είναι πολύ ακριβό, μην το κάνεις. 64 00:03:33,291 --> 00:03:34,833 {\an8}Όχι! Ο μίκτης μου. 65 00:03:34,916 --> 00:03:38,083 {\an8}-Πήρε φωτιά! Θεέ μου. -Το βρίσκεις αστείο; 66 00:03:39,333 --> 00:03:41,291 Πάρε τις μάγισσες από το στούντιό μου! 67 00:03:41,375 --> 00:03:43,958 -Πάρ' τες από δω! -Μη με ακουμπάς! 68 00:03:44,041 --> 00:03:47,041 -Άσε με να τον βάλω στη θέση του! -Μην ξανάρθετε! 69 00:03:47,125 --> 00:03:49,833 -Πετάξτε τες στον κάδο! -Θα γυρίσω για σένα. 70 00:03:51,666 --> 00:03:52,708 Ο μίκτης μου! 71 00:03:53,208 --> 00:03:54,291 Το ντέμο μου. 72 00:04:00,416 --> 00:04:01,500 Ο μίκτης μου. 73 00:04:02,375 --> 00:04:03,208 Τι; 74 00:04:05,833 --> 00:04:08,666 Φίλε, ηρέμησε. Μη φωνάζεις, σε παρακαλώ. 75 00:04:08,750 --> 00:04:10,916 Μη μου πεις ότι ξέχασες το ραντεβού μας. 76 00:04:12,041 --> 00:04:14,000 Θα είμαι εκεί. Έρχομαι. 77 00:04:15,750 --> 00:04:16,708 Ο μίκτης μου. 78 00:04:17,208 --> 00:04:18,625 -Ναι; -Το ντέμο μου. 79 00:04:21,458 --> 00:04:22,791 Όλα εντάξει; 80 00:04:24,625 --> 00:04:25,666 Ο τύπος είναι τρελός. 81 00:04:25,750 --> 00:04:27,541 ΟΜΠΙ 82 00:04:28,125 --> 00:04:29,000 Όμπι, πώς πάει; 83 00:04:29,083 --> 00:04:30,291 Πού είστε τώρα; 84 00:04:30,375 --> 00:04:32,500 Μίλα πιο δυνατά, δεν σ' ακούω. 85 00:04:32,583 --> 00:04:34,875 Τσίκε, ελπίζω να μην αργήσετε. 86 00:04:34,958 --> 00:04:37,250 Μην αγχώνεσαι. Θα είμαι εκεί, εντάξει; 87 00:04:42,916 --> 00:04:45,166 Λυπάμαι. Ξέρω ότι είναι κακή στιγμή, αλλά 88 00:04:45,250 --> 00:04:46,166 -το ντέμο. -Κοπελιά! 89 00:04:46,250 --> 00:04:48,583 Δεν θα έρθει καλή στιγμή, σταμάτα να με ενοχλείς. 90 00:04:48,666 --> 00:04:50,750 Μα το ντέμο μου είναι σημαντικό. 91 00:04:53,125 --> 00:04:54,333 ΛΕΓΟΙΕ 92 00:04:55,000 --> 00:04:55,833 Τι; 93 00:04:56,333 --> 00:04:57,208 Τι… 94 00:05:01,250 --> 00:05:02,208 Το μωρό μου. 95 00:05:03,041 --> 00:05:04,250 "Λεγοίε." 96 00:05:04,333 --> 00:05:06,875 -Τι θα πει αυτό; -Απλώς είναι λάθος γραμμένο. 97 00:05:06,958 --> 00:05:09,583 Έπρεπε να λέει Γ-Ε-Λ-Ο-Ι-Ε, όχι Λ-Ε-Γ-Ο-Ι-Ε. 98 00:05:09,666 --> 00:05:10,833 "Γελοίε" δηλαδή. 99 00:05:14,583 --> 00:05:16,625 Ευχαριστώ πολύ. Ξέρω να διαβάζω. 100 00:05:17,208 --> 00:05:19,750 Πώς καταλήγω με γυναίκες που δεν ξέρουν να γράφουν; 101 00:05:19,833 --> 00:05:22,000 -Γιατί αυτό… -Συγγνώμη, για το ντέμο… 102 00:05:22,083 --> 00:05:24,791 -Τι έγινε εδώ; -Σε παρακαλώ. 103 00:05:24,875 --> 00:05:26,125 Πρέπει να το ξαναγράψω. 104 00:05:26,208 --> 00:05:27,875 Είναι σημαντικό για εμένα. 105 00:05:27,958 --> 00:05:30,708 Κοπελιά, μείνε μακριά μου. 106 00:05:30,791 --> 00:05:31,625 Θα επιστρέψω. 107 00:05:31,708 --> 00:05:33,666 -Φύγε. -Όταν ηρεμήσεις. 108 00:05:33,750 --> 00:05:34,916 -Όχι. -Θα ξανάρθω. 109 00:05:35,000 --> 00:05:37,041 -Θα με ξαναδείς. -Μην ξανάρθεις. 110 00:05:40,750 --> 00:05:41,666 Μωρό μου. 111 00:05:46,000 --> 00:05:49,666 Κυρίες του Αγνού Πεπρωμένου, 112 00:05:49,750 --> 00:05:54,416 μπήκαμε στο φθινόπωρο και τα χρονικά περιθώρια στενεύουν. 113 00:05:54,500 --> 00:05:57,875 Πρέπει να αρχίσουμε να σχεδιάζουμε το θέμα 114 00:05:58,541 --> 00:06:02,166 του ετήσιου παιδικού χριστουγεννιάτικου γκαλά. 115 00:06:03,000 --> 00:06:07,041 -Σκεφτόμουν… -Περίμενε, μαντάμ Άγκαθα, σε παρακαλώ. 116 00:06:07,125 --> 00:06:11,500 Κυρίες μου, έχω να κάνω μια πολύ ιδιαίτερη ανακοίνωση. 117 00:06:12,541 --> 00:06:13,958 Χθες, 118 00:06:14,500 --> 00:06:16,666 με την δόξα του Θεού… 119 00:06:17,291 --> 00:06:19,666 -Δόξα! -Αλληλούια! 120 00:06:20,625 --> 00:06:21,750 Χθες, 121 00:06:22,333 --> 00:06:25,250 εγώ, η διακόνισσα Φακορέντε, 122 00:06:26,375 --> 00:06:28,583 έγινα γιαγιά. 123 00:06:31,791 --> 00:06:32,916 Υπέροχα! 124 00:06:34,000 --> 00:06:35,583 Τι γλυκό! 125 00:06:37,500 --> 00:06:38,458 Μην ανησυχείτε. 126 00:06:38,541 --> 00:06:42,041 Μπορείτε να δείτε φωτογραφίες στα προφίλ μου στα σόσιαλ μίντια. 127 00:06:42,125 --> 00:06:45,083 Διακόνισσα Φακορέντε, συγχαρητήρια! 128 00:06:45,166 --> 00:06:48,041 Ευχαριστώ, μαντάμ Άγκαθα. 129 00:06:48,125 --> 00:06:49,416 Μην ανησυχείς. 130 00:06:49,916 --> 00:06:51,416 Θα το ζήσεις κι εσύ σύντομα. 131 00:06:52,041 --> 00:06:55,583 Με τρεις μεγάλους γιους, δεν είναι ώρα να γίνεις γιαγιά; 132 00:06:55,666 --> 00:06:56,958 Όπως όλες μας εδώ; 133 00:06:57,041 --> 00:07:00,083 Εκτός της γραμματέως, κας Μπλις. 134 00:07:01,083 --> 00:07:03,041 Να το βάλουμε στην προσευχή; 135 00:07:03,125 --> 00:07:07,250 Ίσως είναι πνευματικό πρόβλημα που πρέπει να αντιμετωπιστεί με σοβαρή προσευχή. 136 00:07:07,333 --> 00:07:09,166 -Ακριβώς. -Ξέρεις τον Τσίκε. 137 00:07:09,833 --> 00:07:12,000 Ίσως αν ζούσε ο πατέρας τους. 138 00:07:13,833 --> 00:07:16,500 Πρέπει να πας στο βουνό και να κάνεις προσευχή. 139 00:07:16,583 --> 00:07:18,875 -Είναι βασικό θέμα. -Αρκετά. 140 00:07:20,875 --> 00:07:22,833 Αρκετά. 141 00:07:23,416 --> 00:07:25,166 Είπα αρκετά! 142 00:07:32,000 --> 00:07:34,125 Λοιπόν, πού γίνεται αυτή η ανοησία; 143 00:07:34,666 --> 00:07:36,416 Τους βλέπω εκεί. Να ο Όμπι. 144 00:07:36,500 --> 00:07:37,875 Βέρα, κεκάκι μου. 145 00:07:38,458 --> 00:07:40,250 -Είσαι ακόμα εκεί; -Ναι. 146 00:07:40,333 --> 00:07:41,625 Περιμένω για ποπ κορν. 147 00:07:41,708 --> 00:07:43,875 Τέλεια. Με την ησυχία σου. 148 00:07:44,375 --> 00:07:45,500 Σ' αγαπάω. 149 00:07:46,708 --> 00:07:47,916 Όμπι! 150 00:07:48,000 --> 00:07:50,083 Χαλάρωσε, εντάξει; 151 00:07:50,166 --> 00:07:51,458 Ηρέμησε. 152 00:07:51,541 --> 00:07:53,208 Πώς να ηρεμήσω 153 00:07:53,291 --> 00:07:55,625 όταν έχει σχεδόν φτάσει και δεν έχουν έρθει; 154 00:07:55,708 --> 00:07:58,000 Ο Τσίκε έχει τα πράγματά μου, Κανένγκ! 155 00:07:59,666 --> 00:08:00,541 Εντάξει. 156 00:08:01,041 --> 00:08:03,833 Όμπι, ορκίζομαι, αν με φτύσεις άλλη μια φορά… 157 00:08:03,916 --> 00:08:05,541 -Τον νου σου! -Δόξα τον Θεό! 158 00:08:05,625 --> 00:08:07,666 -Είναι όλα εκεί; -Όλα είναι εκεί. 159 00:08:07,750 --> 00:08:08,875 Τι χάσαμε; 160 00:08:08,958 --> 00:08:10,833 Ως μεγάλος αδερφός σου, Όμπι, 161 00:08:10,916 --> 00:08:14,041 μην πιέζεσαι, εντάξει; Μπορείς να ξαναγίνεις σινγκλ όπως εγώ. 162 00:08:14,125 --> 00:08:16,375 -Δεν χρειάζεται να το κάνεις αυτό. -Τι εννοείς; 163 00:08:16,458 --> 00:08:18,916 -Μην τον ενοχλείς. Πού είναι η Βέρα; -Έρχεται. 164 00:08:19,000 --> 00:08:22,166 -Μην πιέζεσαι. -Ξέρετε το σχέδιο, κρυφτείτε! 165 00:08:22,916 --> 00:08:25,833 -Κρυφτείτε! Κρυφτείτε τώρα. -Πού να κρυφτώ; 166 00:08:25,916 --> 00:08:26,875 Έρχεται! Κρυφτείτε. 167 00:08:33,458 --> 00:08:34,458 Με συγχωρείτε. 168 00:08:36,750 --> 00:08:37,750 Τι γίνεται εδώ; 169 00:08:43,625 --> 00:08:44,833 Τι κάνετε; 170 00:08:52,125 --> 00:08:53,541 Τι γίνεται; 171 00:08:54,916 --> 00:08:56,291 Όμπι! 172 00:08:56,833 --> 00:08:58,166 Σώσε με, σε παρακαλώ! 173 00:09:01,416 --> 00:09:02,625 Εντάξει, φτάνει! 174 00:09:03,125 --> 00:09:04,666 Σταματήστε τις ανοησίες. 175 00:09:06,625 --> 00:09:07,791 Τι γίνεται; 176 00:09:07,875 --> 00:09:09,250 Πάρ' τα από πάνω μου! 177 00:09:13,958 --> 00:09:15,708 Τι συμβαίνει; 178 00:09:23,333 --> 00:09:26,333 -Αγάπη της καρδιάς μου. -Όμπι, τι φοράς; 179 00:09:34,041 --> 00:09:35,208 Θα με παντρευτείς; 180 00:09:36,750 --> 00:09:38,000 Μαμά; 181 00:09:39,958 --> 00:09:41,250 Μαμά, έλα. 182 00:09:41,791 --> 00:09:43,416 -Μαμά! -Μαμά, έλα πίσω 183 00:09:44,208 --> 00:09:46,375 -Μαμά, έλα τώρα. -Τι; 184 00:09:46,458 --> 00:09:50,000 -Σε παρακαλώ, ηρέμησε. -Ήρεμη είμαι. Πολύ ήρεμη. 185 00:09:50,083 --> 00:09:50,958 Πάρα πολύ! 186 00:09:51,041 --> 00:09:53,500 Δεν καταλαβαίνω γιατί θύμωσες, μαντάμ Άγκαθα. 187 00:09:53,583 --> 00:09:56,500 -Είναι κακό που ανησυχούμε; -Δεν χρειάζομαι την ανησυχία σας. 188 00:09:57,750 --> 00:09:59,291 Και για να ξέρετε, 189 00:09:59,958 --> 00:10:02,541 τούτη τη στιγμή, τούτη την ώρα, 190 00:10:03,125 --> 00:10:04,750 ο μεσαίος γιος μου, ο Όμπι, 191 00:10:04,833 --> 00:10:08,250 κάνει πρόταση γάμου σε μια όμορφη κυρία. 192 00:10:08,333 --> 00:10:11,166 Και θα μου χαρίσει όμορφα εγγόνια. 193 00:10:11,250 --> 00:10:12,083 Αμήν. 194 00:10:12,875 --> 00:10:14,250 Εννοείς αυτόν τον Όμπι; 195 00:10:14,333 --> 00:10:15,708 Θα με παντρευτείς; 196 00:10:16,416 --> 00:10:18,791 Πες ναι! 197 00:10:31,666 --> 00:10:32,625 Βέρα! 198 00:10:32,708 --> 00:10:33,750 Βέρα! 199 00:10:35,583 --> 00:10:36,500 Βέρα! 200 00:10:37,125 --> 00:10:39,166 Βέρα! 201 00:10:39,666 --> 00:10:40,875 Μαμά! 202 00:10:41,916 --> 00:10:42,958 Μαντάμ Άγκαθα! 203 00:10:47,458 --> 00:10:51,250 ΣΕΝΤ ΙΒΕΣ ΓΥΝΑΙΚΕΣ ΠΑΙΔΙΑ ΟΙΚΟΓΕΝΕΙΑ 204 00:10:54,083 --> 00:10:55,375 Για κοίτα εδώ. 205 00:10:58,833 --> 00:11:01,291 -Ευχαριστώ που πήρατε. -Ευχαριστώ που περιμένατε. 206 00:11:01,375 --> 00:11:02,708 Και βέβαια θα περιμέναμε. 207 00:11:02,791 --> 00:11:04,041 Πώς είναι η μαμά; 208 00:11:04,125 --> 00:11:04,958 Ναι. 209 00:11:05,541 --> 00:11:08,500 Ευτυχώς, ήταν μόνο μια κρίση άγχους. 210 00:11:08,583 --> 00:11:12,875 Πάντα της έλεγα για την πίεσή της. Είναι πολύ ανεβασμένη τώρα. 211 00:11:12,958 --> 00:11:16,166 Ευτυχώς πέφτει και τώρα χρειάζεται ξεκούραση. 212 00:11:16,250 --> 00:11:17,750 -Εντάξει. -Ευχαριστούμε, γιατρέ. 213 00:11:17,833 --> 00:11:20,958 -Παρακαλώ. -Μα, γιατρέ, τι προκάλεσε την κρίση; 214 00:11:22,000 --> 00:11:24,000 Κάποιες από την εκκλησία 215 00:11:24,083 --> 00:11:29,250 είπαν ότι ήταν αντίδραση σε κάποιο βίντεο που είδε στο διαδίκτυο. 216 00:11:31,750 --> 00:11:33,500 -Σας αφήνω. -Ευχαριστούμε. 217 00:11:36,916 --> 00:11:38,500 Βέρα, μη φεύγεις! 218 00:11:38,583 --> 00:11:40,875 Στάσου, Βέρα, άκουσέ με. 219 00:11:42,375 --> 00:11:46,708 Περίμενε, #ΒλάκαςΤρώειΆκυρο. 220 00:11:46,791 --> 00:11:48,208 Εγώ το προκάλεσα. 221 00:11:49,250 --> 00:11:50,750 Δεν μπορώ να την κοιτάξω. 222 00:11:51,958 --> 00:11:53,458 Ηρέμησε, αδερφέ. Πάμε. 223 00:11:54,500 --> 00:11:56,125 Έλα τώρα, Όμπι, πάμε. 224 00:11:59,625 --> 00:12:00,625 Μαμά; 225 00:12:01,166 --> 00:12:02,000 Μαμά! 226 00:12:03,166 --> 00:12:04,375 Μαμά, είσαι καλά; 227 00:12:04,458 --> 00:12:06,000 Μαμά, πώς νιώθεις; 228 00:12:06,791 --> 00:12:09,708 Μόλις το μάθαμε, ήρθαμε αμέσως. Είσαι καλά; 229 00:12:10,291 --> 00:12:11,291 Τι κρίμα. 230 00:12:12,583 --> 00:12:13,416 Μαμά. 231 00:12:13,500 --> 00:12:16,208 -Μακάρι να μου μοιάζατε. -Μαμά, γιατί κλαις; 232 00:12:21,375 --> 00:12:23,250 Πού είναι ο Όμπι; 233 00:12:25,041 --> 00:12:26,375 Μαμά, εδώ είμαι. 234 00:12:26,458 --> 00:12:28,916 Όμπι, αγάπη μου. 235 00:12:29,000 --> 00:12:32,000 Πότε θα γίνω γιαγιά; 236 00:12:32,500 --> 00:12:34,750 Συγγνώμη, μαμά. 237 00:12:34,833 --> 00:12:37,041 -Η πίεσή σου! -Ποια; 238 00:12:37,125 --> 00:12:39,666 Μου λες για την πίεση. Εσύ είσαι η αιτία. 239 00:12:39,750 --> 00:12:43,791 Τι σας έκανα, αγόρια μου, και με τιμωρείτε έτσι; 240 00:12:43,875 --> 00:12:46,958 -Μαμά! -Βουλώστε το. 241 00:12:48,250 --> 00:12:50,000 -Όσο για σένα, Ούγκο. -Μαμά… 242 00:12:50,083 --> 00:12:53,333 Το δίνεις εδώ κι εκεί. 243 00:12:54,333 --> 00:12:55,625 Χωρίς έλεγχο, τίποτα. 244 00:12:55,708 --> 00:12:57,916 Φυτεύεις το σπέρμα σου παντού. 245 00:12:58,000 --> 00:13:00,291 Δεν είναι λογικό. 246 00:13:01,583 --> 00:13:03,083 Κι εσύ, Τσίκε. 247 00:13:03,166 --> 00:13:05,083 Ο Θεός δεν σε έκανε ευνούχο. 248 00:13:05,166 --> 00:13:07,708 Γιατί αποφάσισες να γίνεις από μόνος σου; 249 00:13:07,791 --> 00:13:08,625 Μα, μαμά… 250 00:13:09,416 --> 00:13:11,375 Νόμιζα ότι θα πέθαινα. 251 00:13:11,458 --> 00:13:14,291 -Δεν θα πεθάνεις, μαμά. -Βουλώστε το! 252 00:13:15,041 --> 00:13:16,833 Είπα στον εαυτό μου, 253 00:13:17,750 --> 00:13:20,250 Άγκαθα Ανν, 254 00:13:21,458 --> 00:13:24,791 Αγκουσόγιε, Άγκου, σε εμένα. 255 00:13:24,875 --> 00:13:27,166 Βαλθήκατε να μου μαυρίσετε τη ζωή. 256 00:13:27,250 --> 00:13:29,041 Έτσι θα ζήσω; 257 00:13:29,708 --> 00:13:33,166 Δεν θα δω τους γιους μου να νοικοκυρεύονται, να παντρεύονται; 258 00:13:34,083 --> 00:13:36,208 Δεν πειράζει αν θέλετε να πεθάνω έτσι. 259 00:13:36,291 --> 00:13:37,750 Δεν σας νοιάζει τίποτα. 260 00:13:39,625 --> 00:13:40,583 Μαμά. 261 00:13:40,666 --> 00:13:44,916 Αυτό που συνέβη με τη Βέρα ήταν μια μικρή αναποδιά. 262 00:13:45,500 --> 00:13:47,625 Σου υπόσχομαι ότι θα την παντρευτώ. 263 00:13:47,708 --> 00:13:48,916 Είπε θα παντρευτεί. 264 00:13:52,833 --> 00:13:55,375 Έχω μια κυρία. Έχω μια ξεχωριστή κυρία στη ζωή μου. 265 00:13:55,458 --> 00:13:56,916 -Εσύ; -Ναι, μαμά. 266 00:13:57,000 --> 00:13:58,291 Εσύ, Ούγκο; Ποια; 267 00:13:58,375 --> 00:14:03,750 Μαμά, επιτέλους, ναι. Μια πολύ όμορφη κυρία. Ανυπομονώ να τη γνωρίσεις. 268 00:14:03,833 --> 00:14:07,750 Συμφωνήσαμε να το πάμε αργά, γιατί είναι ισόβια δέσμευση, μαμά. 269 00:14:07,833 --> 00:14:12,208 Ας ξεκινήσουμε από κάπου, θα τη φέρω να τη γνωρίσεις. 270 00:14:13,708 --> 00:14:15,958 Κι εσύ; 271 00:14:16,041 --> 00:14:16,916 Εγώ; 272 00:14:17,625 --> 00:14:21,458 Εγώ! Ναι, βρήκα κάποια. 273 00:14:22,125 --> 00:14:25,125 Το πάμε αργά. Είναι ισόβια δέσμευση. 274 00:14:25,208 --> 00:14:28,458 Με αντιγράφεις; Αυτή ήταν η καλύτερη ιδέα σου; Αλήθεια; 275 00:14:28,541 --> 00:14:31,875 Πότε θα φέρετε τις γυναίκες; 276 00:14:33,291 --> 00:14:35,250 Πρέπει πρώτα να βεβαιωθούμε… 277 00:14:35,333 --> 00:14:37,500 -Σκέφτομαι ότι… -Τα Χριστούγεννα; 278 00:14:38,541 --> 00:14:40,583 -Τα Χριστούγεννα; -Είπα Χριστούγεννα; Νομίζω… 279 00:14:40,666 --> 00:14:45,416 Τα Χριστούγεννα! Υπέροχα. Δόξα τον Θεό. Σπουδαία νέα. 280 00:14:45,500 --> 00:14:46,875 Τα Χριστούγεννα! 281 00:14:47,916 --> 00:14:50,208 Είμαι καλά τώρα. Είμαι μια χαρά. 282 00:14:50,291 --> 00:14:52,291 -Είσαι καλά; -Πάρε τον γιατρό. Είμαι καλά. 283 00:14:52,375 --> 00:14:54,250 Θέλω να βγάλω αυτά τα πράγματα. 284 00:14:54,333 --> 00:14:56,666 Όχι, μαμά, δεν μπορείς να φύγεις. 285 00:15:01,250 --> 00:15:02,250 -Μανούλα; -Ναι; 286 00:15:02,333 --> 00:15:04,958 Θα μένουμε εναλλάξ μαζί σου στο σπίτι 287 00:15:05,041 --> 00:15:06,916 μέχρι να γίνεις καλά. 288 00:15:12,708 --> 00:15:13,708 Φάτε. 289 00:15:13,791 --> 00:15:16,083 -Έχουμε κι άλλο. -Ευχαριστώ. 290 00:15:19,875 --> 00:15:21,000 Άσ' το κάτω αυτό! 291 00:15:21,083 --> 00:15:22,083 Σταμάτα. 292 00:15:22,583 --> 00:15:23,416 Εντάξει. 293 00:15:25,083 --> 00:15:26,750 Ποιος είναι ο Σάμιουελ; 294 00:15:27,500 --> 00:15:28,708 Ένας φίλος. 295 00:15:28,791 --> 00:15:29,791 Εντάξει. 296 00:15:29,875 --> 00:15:30,833 Ξέρετε κάτι; 297 00:15:31,958 --> 00:15:35,041 Όπως σας βλέπω όλους μαζί σ' αυτό το σπίτι, 298 00:15:35,125 --> 00:15:40,666 θυμάμαι τότε που παίζατε και γελούσατε. 299 00:15:41,166 --> 00:15:43,708 Και το σπίτι ήταν πάντα γεμάτο. 300 00:15:44,250 --> 00:15:46,041 Ήταν υπέροχο. 301 00:15:46,125 --> 00:15:47,458 Τι ευχάριστη ανάμνηση. 302 00:15:50,750 --> 00:15:51,583 Ξέρετε κάτι; 303 00:15:52,791 --> 00:15:54,458 Αποφάσισα 304 00:15:55,833 --> 00:16:00,583 ότι όποιος από εσάς νοικοκυρευτεί και παντρευτεί πρώτος, 305 00:16:00,666 --> 00:16:01,791 θα πάρει το σπίτι. 306 00:16:04,541 --> 00:16:07,333 Τι είναι; Πιες νερό. Πιες λίγο νερό. 307 00:16:07,416 --> 00:16:09,083 Δώσ' του νερό! 308 00:16:09,166 --> 00:16:11,875 Από μικρός έτρωγες πολύ βιαστικά. 309 00:16:12,458 --> 00:16:15,833 Δεν έφαγα βιαστικά. Αυτό που είπες μου 'κατσε στον λαιμό. 310 00:16:15,916 --> 00:16:18,166 Μαμά, αυτό το σπίτι είναι δικό μου. 311 00:16:18,250 --> 00:16:19,625 Είμαι ο πρωτότοκος. 312 00:16:19,708 --> 00:16:21,583 Το σπίτι περνά σ' εμένα. 313 00:16:21,666 --> 00:16:23,500 Αυτοί είναι ακόμα παιδιά. 314 00:16:24,250 --> 00:16:27,625 Το σπίτι θα πάει σε όποιον αποφασίσω εγώ. 315 00:16:28,166 --> 00:16:32,625 Κι αυτός είναι ο γιος που είναι έτοιμος να ζήσει εδώ με την οικογένειά του 316 00:16:32,708 --> 00:16:34,125 και όχι για να παίζει. 317 00:16:35,125 --> 00:16:36,291 Μαμά; 318 00:16:36,375 --> 00:16:39,291 Από μικρός που ζούσα σ' αυτό το σπίτι, 319 00:16:40,041 --> 00:16:45,375 ήταν το όνειρό μου να παντρευτώ, να κάνω παιδιά και να τα μεγαλώσω εδώ. 320 00:16:45,458 --> 00:16:47,458 -Αυτό το σπίτι… -Θα σταματήσεις! 321 00:16:47,541 --> 00:16:50,333 Νιώθεις καλά μ' αυτά που λες; Βγάζουν νόημα; 322 00:16:50,416 --> 00:16:53,083 -Τι πρόβλημα έχεις; -Εσύ είσαι το πρόβλημά μου. 323 00:16:53,166 --> 00:16:55,541 -Μόνο εσύ. -Πώς είμαι το μόνο πρόβλημά σου; 324 00:16:55,625 --> 00:16:58,250 -Δεν ξέρεις τη θέση σου. -Εγώ; Εσύ την ξέρεις; 325 00:17:05,000 --> 00:17:06,458 Μαμά, συγγνώμη. 326 00:17:06,541 --> 00:17:08,833 Μαμά, πιες νερό. 327 00:17:08,916 --> 00:17:10,833 Πιες νερό. Σε παρακαλώ. 328 00:17:10,916 --> 00:17:12,125 Θα με πεθάνετε. 329 00:17:12,208 --> 00:17:13,750 -Συγγνώμη. -Αφήστε με! 330 00:17:13,833 --> 00:17:16,583 Αφήστε με ήσυχη. Εσείς θα με πεθάνετε. 331 00:17:17,666 --> 00:17:22,291 Σας προειδοποιώ. Είναι σαν να έχετε ξεχάσει τη μητέρα σας. 332 00:17:22,875 --> 00:17:24,833 Δώσ' μου το νερό να πλύνω τα χέρια μου. 333 00:17:24,916 --> 00:17:26,875 Όμπι, όλο βλακείες λες. 334 00:17:28,625 --> 00:17:29,833 Σκάσε. Μπουμπούνα. 335 00:17:37,083 --> 00:17:38,000 Μαμά… 336 00:17:38,666 --> 00:17:42,125 είναι το όνειρό μου να παντρευτώ, να κάνω παιδιά και να τα μεγαλώσω εδώ. 337 00:17:42,208 --> 00:17:43,500 Ούγκο, τι πρόβλημα έχεις; 338 00:17:44,833 --> 00:17:47,750 -Μιμήσου με άλλη μια φορά… -Τι θα κάνεις γι' αυτό; 339 00:17:47,833 --> 00:17:52,750 Τσίκε, κι εσύ. Και οι δύο σκέφτεστε να μου πάρετε αυτό το σπίτι; 340 00:17:52,833 --> 00:17:55,500 Δεν με ενδιαφέρει. Μη με μπερδεύεις. 341 00:17:55,583 --> 00:17:58,375 Γι' αυτό σε συμπαθώ, Τσίκε. Έχεις μυαλό. 342 00:17:58,458 --> 00:18:01,583 Είναι η καλύτερη απόφαση που πήρες ποτέ στη ζωή σου. 343 00:18:01,666 --> 00:18:05,083 Οπότε, Όμπι, θα κριθεί μεταξύ μας, σωστά; 344 00:18:05,166 --> 00:18:07,541 Τι είπε, ο πρώτος που θα παντρευτεί; 345 00:18:08,375 --> 00:18:10,458 Εσένα σε σχόλασε η δικιά σου. 346 00:18:10,541 --> 00:18:12,541 Φώναζε "Βέρα!" 347 00:18:14,666 --> 00:18:17,375 Σοβαρά, Ούγκο; Είσαι πολύ ώριμος. 348 00:18:17,458 --> 00:18:20,083 Μη φεύγεις! 349 00:18:20,958 --> 00:18:23,125 -Πρέπει να φύγω. -Δεν θα το φας όλο; 350 00:18:23,208 --> 00:18:28,375 Όχι, φεύγω. 351 00:18:30,875 --> 00:18:31,708 Αυτό ήταν. 352 00:18:32,291 --> 00:18:34,083 Η συνεργασία τελείωσε. 353 00:18:34,166 --> 00:18:35,958 Θέλω το 50% μου πίσω. 354 00:18:36,041 --> 00:18:37,958 Κάσι, μπορείς να ηρεμήσεις; 355 00:18:38,041 --> 00:18:40,458 Είναι μια προσωρινή αναποδιά. 356 00:18:40,541 --> 00:18:41,583 Μια… 357 00:18:42,291 --> 00:18:43,458 Ηρέμησε. 358 00:18:43,541 --> 00:18:45,166 Χρωστάμε νοίκι. 359 00:18:45,250 --> 00:18:49,875 Πόσες φορές σου έχω πει να μη φέρνεις τα τσουλάκια σου εδώ. 360 00:18:49,958 --> 00:18:52,208 Εντάξει, σε άκουσα, θα το φτιάξω. 361 00:18:52,291 --> 00:18:54,000 Χρειαζόμασταν ανακαίνιση. 362 00:18:54,083 --> 00:18:57,041 Θα ανάψω το φως, μπορεί να τσαντιστείς, αλλά ηρέμησε. 363 00:18:57,125 --> 00:18:58,458 Θεούλη μου. 364 00:19:02,958 --> 00:19:03,833 Τορπίντο. 365 00:19:05,583 --> 00:19:08,125 -Κύριε Τόνι Τορπίντο. -Ναι. 366 00:19:08,208 --> 00:19:11,166 Αυτός είναι ο οικονομικός μου συνεργάτης. 367 00:19:11,250 --> 00:19:12,458 Από πότε; 368 00:19:13,000 --> 00:19:15,000 Από… Ξέρεις τι θα γίνει; 369 00:19:15,083 --> 00:19:17,250 -Έχουμε μια σύντομη συνάντηση. -Ούγκο. 370 00:19:17,333 --> 00:19:20,500 Θα τα πούμε σύντομα. Έχω σχέδιο. Θα σου τηλεφωνήσω. 371 00:19:20,583 --> 00:19:23,875 Θα σου τηλεφωνήσω. Περίμενε τηλεφώνημά μου! Σου το υπόσχομαι. 372 00:19:23,958 --> 00:19:25,708 Ξέρεις ότι το 'χω. Θα σε πάρω. 373 00:19:27,333 --> 00:19:30,875 Κύριε Τορπίντο. Τόνι Τορπίντο. 374 00:19:32,041 --> 00:19:34,416 Λυπάμαι γι' αυτό, κάνω ανακαίνιση. 375 00:19:36,750 --> 00:19:38,500 Πότε θα πάρω τα λεφτά μου; 376 00:19:41,833 --> 00:19:43,083 Όταν παντρευτώ. 377 00:19:43,583 --> 00:19:46,000 Άσε με να σου εξηγήσω, εντάξει; Λοιπόν… 378 00:19:47,458 --> 00:19:49,000 Όταν παντρευτώ, 379 00:19:49,083 --> 00:19:55,750 θα κληρονομήσω ένα ακίνητο στο Ικοΐ. 380 00:19:56,333 --> 00:19:58,916 Όλοι ξέρουμε ότι πιάνει λεφτά. Εκατομμύρια. 381 00:19:59,500 --> 00:20:01,333 Θα το πουλήσω και θα σε ξεχρεώσω. 382 00:20:04,958 --> 00:20:07,166 Ξέρεις πώς είναι αυτά. 383 00:20:07,666 --> 00:20:13,041 Αφού δεν μπορείς να με ξεχρεώσεις, πρέπει να με πληρώσεις για την καθυστέρηση. 384 00:20:16,458 --> 00:20:20,125 Καταλαβαίνω. Δεν μπορώ να κάνω… 385 00:20:20,208 --> 00:20:22,541 Γιατί δεν με αφήνεις να το προσπαθήσω, 386 00:20:22,625 --> 00:20:26,500 να παντρευτώ και μετά θα σε πληρώσω με τόκο; 387 00:20:26,583 --> 00:20:28,166 Ξέρω ότι σ' αρέσει αυτό. 388 00:20:28,250 --> 00:20:30,333 Αυτό σ' αρέσει. Ο τόκος… 389 00:20:31,250 --> 00:20:33,250 Ξέρεις ότι ξέρω τι σου αρέσει. 390 00:20:44,416 --> 00:20:45,583 Ωραίο ρολόι. 391 00:20:45,666 --> 00:20:47,625 Ναι, είναι δώρο. 392 00:20:48,333 --> 00:20:51,541 Ήταν δώρο για το ρεκόρ πωλήσεων δίσκου. 393 00:20:52,708 --> 00:20:53,916 Είναι πολύ όμορφο. 394 00:20:54,416 --> 00:20:56,291 -Τορπίντο. -Θα είμαστε σε επαφή. 395 00:21:14,833 --> 00:21:15,708 Ας παντρευτούμε. 396 00:21:15,791 --> 00:21:17,541 Γεια σου, Τζεμίλα. 397 00:21:17,625 --> 00:21:19,916 Θεέ μου, πέρασε τόσος καιρός. 398 00:21:20,000 --> 00:21:21,333 Εμπρός. Γεια! 399 00:21:21,416 --> 00:21:24,750 Λοιπόν χθες το βράδυ σε ονειρεύτηκα. 400 00:21:24,833 --> 00:21:26,750 Ξέρεις ότι σε ονειρεύτηκα χθες βράδυ. 401 00:21:28,250 --> 00:21:30,500 …για να βάλω το όνομά σου στο κομμάτι. 402 00:21:30,583 --> 00:21:32,333 Το όνομά σου τριγυρνά στο μυαλό μου. 403 00:21:32,416 --> 00:21:34,875 Η Έγκο δεν είσαι; Με την Έγκο δεν μιλάω; 404 00:21:35,375 --> 00:21:39,416 Δέκα χρόνια είναι πολύς καιρός. Τι κάνεις, είσαι ακόμα ε… 405 00:21:39,500 --> 00:21:42,583 Συγγνώμη, έκανα λάθος αριθμό. Ζητώ συγγνώμη. 406 00:21:42,666 --> 00:21:43,708 Πώς τα πας; 407 00:21:43,791 --> 00:21:45,250 Σκεφτόμουν ότι… 408 00:21:45,333 --> 00:21:48,416 Τι σκέφτεσαι, ηλίθιε; Μπάσταρδε. Γελοίε. 409 00:21:52,333 --> 00:21:53,583 Γιατί τόσο βρισίδι; 410 00:21:55,541 --> 00:21:57,125 Βέρα! 411 00:21:59,083 --> 00:21:59,916 Βέρα! 412 00:22:02,708 --> 00:22:03,791 Καλημέρα, κύριε. 413 00:22:05,500 --> 00:22:09,125 ΔΙΑΦΗΜΙΣΤΙΚΗ ΑΣΤΡΟ 414 00:22:09,208 --> 00:22:11,916 {\an8}Λοιπόν, παιδιά, είναι πολύ σοβαρό θέμα. 415 00:22:12,000 --> 00:22:18,458 Ένας πελάτης μας θέλει να δημιουργήσουμε μια νέα πρωτοποριακή καμπάνια 416 00:22:19,333 --> 00:22:21,625 για ομοαξονικά καλώδια. 417 00:22:21,708 --> 00:22:24,666 Θέλουν να σκεφτούμε κάτι που να εκφράζει… 418 00:22:28,833 --> 00:22:32,291 Θέλουν μια ιδέα που θα εκφράζει τη χαρά 419 00:22:32,375 --> 00:22:35,750 και την ευτυχία που προσφέρουν τα ομοαξονικά καλώδια. 420 00:22:36,708 --> 00:22:39,375 Δυστυχώς, πρέπει να δουλέψουμε το Σαββατοκύριακο. 421 00:22:40,166 --> 00:22:43,125 Περιμένω πολύ καλά αποτελέσματα. Πάμε. 422 00:22:52,000 --> 00:22:53,541 Βέρα, κεκάκι μου. 423 00:22:53,625 --> 00:22:55,791 Άσε τα "κεκάκι μου" σε εμένα. 424 00:22:55,875 --> 00:23:00,000 Με εξευτέλισες έξω και θες να κάνεις το ίδιο στη δουλειά; 425 00:23:00,083 --> 00:23:03,250 Μα βγαίνουμε εδώ και έναν χρόνο σχεδόν. 426 00:23:03,333 --> 00:23:06,916 Είπα ποτέ ότι θέλω να σε παντρευτώ; 427 00:23:07,000 --> 00:23:09,500 Βέρα, μπορώ να σε κάνω ευτυχισμένη. 428 00:23:10,708 --> 00:23:11,708 Πολύ καλά. 429 00:23:12,833 --> 00:23:14,916 Αν θες να με κάνεις ευτυχισμένη, 430 00:23:15,000 --> 00:23:19,666 σκέψου μια καλή πρόταση για τους πελάτες με τα καλώδια. 431 00:23:19,750 --> 00:23:22,125 Θα είναι μεγάλη προαγωγή για εμάς. 432 00:23:22,208 --> 00:23:24,750 Μα σκεφτόμουν 433 00:23:26,041 --> 00:23:28,041 -εμένα, εσένα… -Όμπι. 434 00:23:28,625 --> 00:23:30,208 Αν σκεφτείς μια καλή ιδέα, 435 00:23:30,916 --> 00:23:32,583 θα με κάνεις ευτυχισμένη. 436 00:23:32,666 --> 00:23:34,791 Μαζί θα σκίσουμε. 437 00:23:38,041 --> 00:23:39,375 Συγγνώμη, παιδιά. 438 00:23:41,666 --> 00:23:42,625 Τι έχασα; 439 00:23:44,500 --> 00:23:45,416 Πιτζάμες φοράς; 440 00:23:46,333 --> 00:23:47,333 Πιτζάμες; 441 00:23:48,875 --> 00:23:51,250 Όχι! Είναι στιλ. 442 00:23:51,958 --> 00:23:53,291 Έξυπνο και χαλαρό. 443 00:23:54,666 --> 00:23:57,125 Πάρε την ενημέρωση. Να τα κάνεις όλα. 444 00:24:02,750 --> 00:24:03,583 Καλώδια; 445 00:24:07,541 --> 00:24:12,083 Οπότε, κυρίες μου, συγκάλεσα αυτήν την έκτακτη συνάντηση 446 00:24:12,166 --> 00:24:18,000 για να συζητήσουμε σχετικά με το ετήσιο παιδικό χριστουγεννιάτικο γκαλά. 447 00:24:18,083 --> 00:24:20,333 Μαντάμ Άγκαθα, μην ανησυχείς. 448 00:24:21,000 --> 00:24:23,250 Το σχεδίασα όσο έλειπες. 449 00:24:23,333 --> 00:24:25,791 Ως πρόεδρος των Κυριών του Αγνού Πεπρω… 450 00:24:25,875 --> 00:24:28,458 Μαμά, δεν θέλαμε να σε αγχώσουμε. 451 00:24:28,541 --> 00:24:30,833 Ναι, μαμά, και να πάθεις κι άλλη κρίση. 452 00:24:30,916 --> 00:24:32,125 Καλά είμαι. 453 00:24:32,708 --> 00:24:33,958 Είμαι μια χαρά. 454 00:24:34,041 --> 00:24:38,000 Βλέπετε, ως πρόεδρος των Κυριών του Αγνού Πεπρωμένου, 455 00:24:38,541 --> 00:24:41,541 έχω ιερό καθήκον να επιτελέσω. 456 00:24:41,625 --> 00:24:43,583 Όταν ήμουν στο νοσοκομείο, 457 00:24:43,666 --> 00:24:45,833 ήρθε μια φωνή. 458 00:24:45,916 --> 00:24:48,708 Είπε "Άγκαθα, δεν πρέπει να σταματήσεις 459 00:24:49,625 --> 00:24:55,041 μέχρι να τελειώσεις τη θητεία σου ως πρόεδρος και να κάνεις το καλό". 460 00:24:55,125 --> 00:24:56,000 Μήπως 461 00:24:56,708 --> 00:24:58,125 αυτή η φωνή 462 00:24:58,916 --> 00:25:02,208 σου είπε και ποιο θα είναι το θέμα φέτος; 463 00:25:02,291 --> 00:25:05,166 -Γιατί το έχουμε ήδη αποφασίσει. -Ακριβώς! 464 00:25:05,250 --> 00:25:06,250 Βασικά, 465 00:25:07,625 --> 00:25:08,541 ναι. 466 00:25:09,458 --> 00:25:12,875 Συνήθως το γκαλά γίνεται 467 00:25:12,958 --> 00:25:14,916 στην αίθουσα, στη μεγάλη αίθουσα, 468 00:25:15,416 --> 00:25:19,208 αλλά σκέφτηκα να το κάνουμε έξω φέτος. 469 00:25:20,041 --> 00:25:21,958 -Πού; -Στους δρόμους; 470 00:25:22,041 --> 00:25:23,208 Στο γκέτο; 471 00:25:26,125 --> 00:25:28,083 Ναι. Στο γκέτο. 472 00:25:28,166 --> 00:25:29,958 -Στο γκέτο; -Φυσικά. 473 00:25:30,041 --> 00:25:33,041 -Δεν το έχουμε ξανακάνει. -Ας το κάνουμε στο Μουσίν. 474 00:25:33,125 --> 00:25:35,500 -Στο Μουσίν. -Υπέροχα, ναι. 475 00:25:35,583 --> 00:25:41,125 -Μόνο οι απαιτήσεις ασφαλείας… -Διακόνισσα, της μίλησε ο Θεός. 476 00:25:41,208 --> 00:25:42,375 Δόξα. 477 00:25:51,208 --> 00:25:52,208 Κοίτα. 478 00:25:58,833 --> 00:26:00,541 Βλέπεις; Τι ωραίο! 479 00:26:05,958 --> 00:26:06,916 Αυτό! 480 00:26:11,666 --> 00:26:14,083 -Σου πάει. -Σ' ευχαριστώ! 481 00:26:14,166 --> 00:26:15,333 Γεια σου, μωρό. 482 00:26:16,333 --> 00:26:19,625 Μπορώ να σε βγάλω για ρύζι τζόλοφ σήμερα; 483 00:26:22,041 --> 00:26:23,708 Επιτέλους, ένα χαμόγελο. 484 00:26:26,750 --> 00:26:27,916 Τι είναι αυτό; 485 00:26:28,958 --> 00:26:29,916 Γιατί 486 00:26:30,916 --> 00:26:32,250 είσαι ο καλύτερός μου φίλος. 487 00:26:32,916 --> 00:26:33,875 Βλέπεις; 488 00:26:41,333 --> 00:26:44,541 Έφερα το αγαπημένο σου. 489 00:26:47,250 --> 00:26:48,458 Πικάντικα ποδαράκια. 490 00:26:48,541 --> 00:26:49,750 Δεν πεινάω. 491 00:26:53,833 --> 00:26:55,041 Κανένγκ. 492 00:26:56,583 --> 00:26:58,833 Τι θα κάνω με τη Βέρα; 493 00:27:01,041 --> 00:27:02,708 Θες ακόμα τη Βέρα; 494 00:27:03,333 --> 00:27:05,750 Αφού σε εξευτέλισε μπροστά σε όλο τον κόσμο; 495 00:27:06,916 --> 00:27:08,458 Μάλλον έχει υπερδυνάμεις. 496 00:27:09,041 --> 00:27:11,083 Δεν περιμένω να καταλάβεις. 497 00:27:11,166 --> 00:27:13,416 Δεν έχεις ερωτευτεί. 498 00:27:14,416 --> 00:27:16,416 Πρέπει να είσαι προετοιμασμένος. 499 00:27:16,500 --> 00:27:18,500 Αυτό έμαθα από τον χωρισμό με τον Τόνι. 500 00:27:18,583 --> 00:27:20,791 Τον Τόνι, το αγόρι σου τον τραπεζίτη; 501 00:27:22,250 --> 00:27:24,583 Γιατί νομίζεις ότι φοράω πιτζάμες στο γραφείο; 502 00:27:25,458 --> 00:27:28,208 Επιτέλους τον χώρισα. Δεν είναι καθόλου πιστός. 503 00:27:28,708 --> 00:27:31,708 Ξέρεις τι έκανε αυτός ο ανύπαρκτος για εκδίκηση; 504 00:27:32,666 --> 00:27:36,250 Με έδιωξε από το διαμέρισμά του και κράτησε τα ρούχα μου. 505 00:27:36,333 --> 00:27:39,833 Αυτό ήταν το μόνο που είχα να βάλω για να έρθω στη δουλειά. 506 00:27:43,541 --> 00:27:44,458 Λυπάμαι. 507 00:27:56,833 --> 00:27:57,791 Όμπι; 508 00:27:58,500 --> 00:28:00,000 Αν θέλεις πίσω τη Βέρα, 509 00:28:00,708 --> 00:28:03,458 κάν' την να καταλάβει τι χάνει που δεν σε έχει. 510 00:28:03,541 --> 00:28:04,500 Πώς; 511 00:28:05,250 --> 00:28:06,500 Βγες με άλλη. 512 00:28:08,750 --> 00:28:11,833 Κανένγκ, δεν πάμε στο σχολείο. 513 00:28:12,500 --> 00:28:15,208 Εντάξει; Καμιά δεν πιστεύει αυτές τις βλακείες. 514 00:28:18,500 --> 00:28:21,416 Όμπι, χρειάζομαι αντίγραφο του τελευταίου εγγράφου, 515 00:28:21,500 --> 00:28:25,000 αν μπορείς να το κάνεις το συντομότερο, θα το εκτιμούσα. 516 00:28:25,083 --> 00:28:27,125 Άνοιξε καλά! 517 00:28:29,166 --> 00:28:30,291 Ευχαριστώ. 518 00:28:31,041 --> 00:28:34,458 Ξέρετε ότι η εταιρεία απαγορεύει να τρώμε εδώ. 519 00:28:34,541 --> 00:28:37,041 Γι' αυτό υπάρχει η καφετέρια. 520 00:28:38,666 --> 00:28:40,458 Έχει βρομίσει όλο το γραφείο. 521 00:28:41,166 --> 00:28:42,583 Ευχαριστούμε, Βέρα. 522 00:28:46,875 --> 00:28:48,875 -Είδες; -Τι να δω; 523 00:28:48,958 --> 00:28:52,125 Αν συνεχίσουμε, θα γυρίσει σε εσένα πάρα πολύ σύντομα. 524 00:28:54,583 --> 00:28:55,708 Πριν τα Χριστούγεννα; 525 00:28:55,791 --> 00:28:56,750 Γιατί όχι; 526 00:28:57,583 --> 00:28:58,833 Πριν τα Χριστούγεννα; 527 00:29:02,875 --> 00:29:04,208 Είσαι ιδιοφυΐα. 528 00:29:05,916 --> 00:29:07,875 Εντάξει. Σταμάτα. 529 00:29:07,958 --> 00:29:08,875 Φτάνει. 530 00:29:11,250 --> 00:29:13,750 Βγάλ' το μου αυτό. Με σφίγγει. 531 00:29:15,208 --> 00:29:17,958 Αυτό το πράγμα λέγεται βραχιόλι φιλίας. 532 00:29:18,041 --> 00:29:19,041 Ή 533 00:29:20,250 --> 00:29:21,083 ίσως 534 00:29:21,708 --> 00:29:23,000 κόμπος της αγάπης. 535 00:29:23,625 --> 00:29:24,458 Ή 536 00:29:25,333 --> 00:29:28,041 είναι πολύ στενό και θέλω να μου το βγάλεις. 537 00:29:42,041 --> 00:29:43,416 Ούγκο, 538 00:29:44,250 --> 00:29:46,375 γιατί δεν ζητάς λεφτά από τη μαμά σου; 539 00:29:48,500 --> 00:29:49,333 Μπα. 540 00:29:50,250 --> 00:29:51,916 -Από τον αδερφό σου; -Όχι. 541 00:29:52,708 --> 00:29:56,000 Κάσι, σου είπα, αυτό που πρέπει να κάνω είναι πολύ απλό. 542 00:29:56,083 --> 00:29:58,708 Θα παντρευτώ, η μαμά θα μου δώσει το ακίνητο, 543 00:29:58,791 --> 00:30:02,083 θα το πουλήσω και θα ξεχρεώσω. Τόσο απλά. 544 00:30:02,166 --> 00:30:03,125 Αυτό είναι τρελό. 545 00:30:04,041 --> 00:30:08,916 Ίσως. Όπως είπα, πρέπει μόνο να βρω μια γυναίκα. 546 00:30:22,041 --> 00:30:23,166 Τι σημαίνει αυτό; 547 00:30:36,166 --> 00:30:37,083 Μανούλα! 548 00:30:42,916 --> 00:30:45,583 Χαίρομαι πολύ που σε γνωρίζω επιτέλους. 549 00:30:45,666 --> 00:30:48,041 -Ποια είσαι εσύ; -Η Κάσι. 550 00:30:48,125 --> 00:30:52,166 Η ξεχωριστή κυρία που σου είπα στο νοσοκομείο, θυμάσαι; 551 00:30:52,250 --> 00:30:54,250 -Κάσι. -Ναι. 552 00:30:55,041 --> 00:30:56,208 Είναι πολύχρωμη. 553 00:30:56,291 --> 00:30:58,625 -Ναι, είναι. -Ξέρεις κάτι, κόρη μου; 554 00:30:58,708 --> 00:31:00,083 Πρέπει να μιλήσουμε. 555 00:31:00,875 --> 00:31:02,333 Γυναίκα προς γυναίκα. 556 00:31:03,791 --> 00:31:04,750 Έλα μαζί μου. 557 00:31:06,291 --> 00:31:08,500 -Μαμά. -Δεν δαγκώνω. 558 00:31:16,125 --> 00:31:17,125 Διάνα! 559 00:31:17,208 --> 00:31:18,083 Ψέμα. 560 00:31:20,041 --> 00:31:23,500 Όλοι ξέρουμε ότι η Κάσι είναι μόνο συνεργάτης σου. 561 00:31:23,583 --> 00:31:25,833 Λοιπόν, τι παιχνίδι παίζεις; 562 00:31:25,916 --> 00:31:27,291 Αυτό που θα με κάνει νικητή. 563 00:31:29,166 --> 00:31:31,458 Παρεμπιπτόντως, Όμπι, πού είναι η Βέρα; 564 00:31:31,541 --> 00:31:34,708 -Βέρα! -Τελευταία φορά που μιλάς για αυτήν. 565 00:31:34,791 --> 00:31:36,125 -Εντάξει. -Τι ζόρι τραβάς; 566 00:31:36,208 --> 00:31:37,666 -Εντάξει. -Είσαι μεθυσμένος; 567 00:31:37,750 --> 00:31:41,458 Ναι, φαίνομαι μεθυσμένος; Θα σε καλέσω στον γάμο μου. 568 00:31:41,541 --> 00:31:42,916 Θα είσαι κουμπάρος. 569 00:31:43,500 --> 00:31:45,666 Δεν με νοιάζει αν χαίρεσαι ή όχι. 570 00:31:45,750 --> 00:31:47,625 Ακούς το γέλιο; 571 00:31:48,208 --> 00:31:49,583 Καλό σημάδι. 572 00:31:50,750 --> 00:31:53,416 Νόμιζα ότι είσαι ο μεγαλύτερος αδερφός. 573 00:31:53,500 --> 00:31:55,166 Θες να σε χαστουκίσω; 574 00:31:55,250 --> 00:31:56,333 Προσπάθησε. 575 00:31:56,416 --> 00:31:59,291 Νομίζεις ότι είμαστε στο γυμναστήριο; Θες να σε χαστουκίσω; 576 00:32:01,166 --> 00:32:03,250 Σάμι, θα σε πάρω εγώ. 577 00:32:03,833 --> 00:32:06,375 Ποιος είναι αυτός ο Σάμι; 578 00:32:07,458 --> 00:32:09,750 Κανείς. Ένας πελάτης. 579 00:32:10,458 --> 00:32:12,166 -Μόνο πελάτης; -Ναι, πελάτης. 580 00:32:15,375 --> 00:32:16,208 Κάσι; 581 00:32:16,708 --> 00:32:18,875 Τι έγινε; Είσαι καλά; 582 00:32:22,041 --> 00:32:23,000 Η μαμά σου 583 00:32:24,333 --> 00:32:25,166 είναι καλή. 584 00:32:25,250 --> 00:32:27,833 -Τι έγινε; -Είναι πολύ καλή. 585 00:32:29,125 --> 00:32:31,833 Λέει ότι θα πάω στην κόλαση. 586 00:32:34,583 --> 00:32:37,041 -Φεύγω. -Όχι, Κάσι. 587 00:32:37,125 --> 00:32:40,625 -Κάσι, δεν είναι τόσο σοβαρό. -Κάσι! 588 00:32:42,333 --> 00:32:43,875 Η Κάσι η τρελή. 589 00:32:45,166 --> 00:32:48,250 Αυτό είναι το παρατσούκλι της. Αυτή η κοπέλα δεν είναι η κοπέλα σου. 590 00:32:48,916 --> 00:32:50,166 Το φαντάζεσαι; 591 00:32:50,833 --> 00:32:52,458 Μου είπε ψέματα. 592 00:32:52,541 --> 00:32:53,458 Συγγνώμη, μαμά. 593 00:32:53,541 --> 00:32:56,666 -Μου είπε ψέματα. -Σταμάτα να κλαις. 594 00:32:57,875 --> 00:32:59,875 -Μαμά; -Βλέπεις τι προκάλεσες; 595 00:33:00,500 --> 00:33:02,500 -Η πίεσή μου. -Μη μ' ακουμπάς. 596 00:33:03,166 --> 00:33:04,875 Συγγνώμη. 597 00:33:05,791 --> 00:33:07,125 Συγγνώμη, μαμά. 598 00:33:07,208 --> 00:33:09,375 -Ανεβαίνει η πίεση. -Συγγνώμη, μαμά. 599 00:33:09,875 --> 00:33:11,083 Μου είπε ψέματα. 600 00:33:11,166 --> 00:33:13,875 Κάνει το σπίτι μας οίκο του ψέματος. 601 00:33:13,958 --> 00:33:16,000 Συγγνώμη. 602 00:33:16,083 --> 00:33:17,083 Με ξεγέλασες. 603 00:33:17,166 --> 00:33:20,333 Το μόνο που ζητάω είναι να μου φέρετε καλά κορίτσια. 604 00:33:20,916 --> 00:33:22,458 Είναι τόσο δύσκολο; 605 00:33:22,541 --> 00:33:25,791 Μαμά, πού θα βρω όλα αυτά τα καλά κορίτσια που λες; 606 00:33:28,041 --> 00:33:34,750 Γεννημένη από το πνεύμα του 607 00:33:36,708 --> 00:33:42,583 Λουσμένη με το αίμα του 608 00:33:43,750 --> 00:33:50,458 Αυτή είναι η ιστορία μου 609 00:33:51,750 --> 00:33:57,875 Αυτό είναι το τραγούδι μου 610 00:33:59,833 --> 00:34:06,833 Δοξάζω τον σωτήρα μου 611 00:34:08,500 --> 00:34:13,958 Όλη τη μέρα 612 00:34:23,875 --> 00:34:27,375 Αξίζεις τις ευχαριστίες μας Πατέρα των ευλογιών 613 00:34:27,458 --> 00:34:31,250 Σου ψάλλουμε αίνους, Βασιλιά των βασιλέων 614 00:34:31,333 --> 00:34:36,125 Σε λατρεύουμε, σε ευχαριστούμε, Κύριε 615 00:34:42,458 --> 00:34:44,833 Κύριε του ελέους, γονατίζω μπροστά σου 616 00:34:44,916 --> 00:34:46,458 Θεέ μου, είσαι καλός 617 00:34:46,541 --> 00:34:48,833 Κύριε του ελέους, γονατίζω μπροστά σου 618 00:34:48,916 --> 00:34:50,541 Θεέ μου, είσαι καλός 619 00:34:50,625 --> 00:34:52,791 Θεέ μου, είσαι καλός 620 00:34:52,875 --> 00:34:54,541 Θεέ μου, είσαι καλός 621 00:34:54,625 --> 00:34:56,416 Θεέ μου, είσαι καλός 622 00:34:56,500 --> 00:34:58,583 Θεέ μου, είσαι καλός 623 00:34:58,666 --> 00:35:00,666 Ο Θεός μου είναι καλός 624 00:35:00,750 --> 00:35:02,166 Ο Θεός μου είναι καλός 625 00:35:02,250 --> 00:35:04,541 -Βασιλιάς -Βασιλιάς 626 00:35:04,625 --> 00:35:06,500 -Βασιλιάς -Βασιλιάς 627 00:35:06,583 --> 00:35:08,041 -Βασιλιάς -Βασιλιάς 628 00:35:08,125 --> 00:35:12,166 -Βασιλιάς -Βασιλιάς 629 00:35:12,250 --> 00:35:14,625 Δοξάστε τον Κύριο! 630 00:35:17,250 --> 00:35:20,125 -Δοξάστε τον Κύριο. -Αλληλούια! 631 00:35:20,208 --> 00:35:23,500 Χειροκρότημα για την όμορφη αδελφή Ατζίκε; 632 00:35:23,583 --> 00:35:25,375 Και τη χορωδία. 633 00:35:28,833 --> 00:35:30,875 Μπορούμε να καθίσουμε όλοι; 634 00:35:36,041 --> 00:35:37,000 Έχω 635 00:35:38,166 --> 00:35:40,000 να κάνω μια ανακοίνωση. 636 00:35:42,625 --> 00:35:47,833 Ο αδερφός μας ο Τομ στα ντραμς φεύγει για σπουδές στο εξωτερικό. 637 00:35:48,416 --> 00:35:52,166 Και ψάχνουμε τον αντικαταστάτη του. 638 00:35:52,250 --> 00:35:55,333 Οπότε, αναζητούμε έναν εθελοντή 639 00:35:55,416 --> 00:35:59,125 που θέλει να πάρει τη θέση του εν ονόματι του Κυρίου. 640 00:35:59,625 --> 00:36:00,750 Αλληλούια. 641 00:36:01,458 --> 00:36:05,166 Όποιος ενδιαφέρεται, ας σηκώσει το χέρι του. 642 00:36:05,708 --> 00:36:07,583 Μπορώ να το κάνω. 643 00:36:08,083 --> 00:36:11,666 Τι έχεις πάθει; Μου είπες ότι ήρθες να σηκώσεις το χέρι σου; 644 00:36:12,458 --> 00:36:13,750 Πώς λέγεσαι; 645 00:36:15,750 --> 00:36:18,083 Πάστορα, είναι ο Ούγκο. 646 00:36:18,166 --> 00:36:20,291 -Ούγκο. -Ο μεγάλος γιος μου. 647 00:36:20,375 --> 00:36:22,083 Είναι πολύ καλός στη μουσική. 648 00:36:22,166 --> 00:36:23,333 Φρόνιμα. 649 00:36:23,416 --> 00:36:27,125 Είθε το σπιτικό σου να έχει τις ευλογίες του Παντοδύναμου 650 00:36:27,208 --> 00:36:31,125 που προσφέρεις τον γιο σου για να δοξάσει τον Κύριο. 651 00:36:31,208 --> 00:36:33,375 Αμήν. 652 00:36:37,333 --> 00:36:40,083 Βλέπεις, από πολύ μικρός, πριν μιλήσει ακόμα, 653 00:36:40,166 --> 00:36:42,083 όταν ήθελα να τον ηρεμήσω, 654 00:36:42,166 --> 00:36:45,250 το μόνο που έκανα ήταν του να βάζω μουσική. 655 00:36:45,333 --> 00:36:47,083 Τον ηρεμούσε τόσο πολύ. 656 00:36:49,291 --> 00:36:50,750 Βλέπεις, καλή μου, το ξέχασα. 657 00:36:50,833 --> 00:36:52,875 Έρχεσαι από το Μουσίν για τη λειτουργία; 658 00:36:52,958 --> 00:36:55,541 -Ναι. -Μπράβο σου. 659 00:36:55,625 --> 00:36:58,208 Με τις Κυρίες του Αγνού Πεπρωμένου, 660 00:36:58,291 --> 00:37:03,125 σχεδιάζουμε το ετήσιο παιδικό χριστουγεννιάτικο γκαλά στο Μουσίν. 661 00:37:03,208 --> 00:37:05,541 -Ξέρω ότι θα μας βοηθήσεις. -Ναι, μαμά. 662 00:37:05,625 --> 00:37:07,625 -Θα το κάνεις αυτό. -Εντάξει, μαμά. 663 00:37:09,125 --> 00:37:10,416 Θαυμάσια. 664 00:37:10,500 --> 00:37:13,708 Θα μας βοηθήσεις να ετοιμάσουμε την παιδική χορωδία. 665 00:37:13,791 --> 00:37:17,541 -Εντάξει. -Και θα τους μάθεις παραδοσιακά κάλαντα. 666 00:37:17,625 --> 00:37:19,541 -Τι λες; -Εντάξει, μαμά. Ναι. 667 00:37:20,625 --> 00:37:22,541 -Ευχαριστώ. -Ευχαριστώ, μαμά. 668 00:37:22,625 --> 00:37:25,791 -Με πήρες; -Εγώ; Όχι. Αν σε πήρα; Όχι. 669 00:37:26,333 --> 00:37:30,916 Παρ' όλα αυτά, αφού είσαι εδώ, μιλούσαμε γι' αυτόν. 670 00:37:31,000 --> 00:37:32,041 Για εσένα. 671 00:37:33,666 --> 00:37:36,000 Ναι, κυρία Μπλις. 672 00:37:39,750 --> 00:37:41,416 Αδελφή Ατζίκε. 673 00:37:41,500 --> 00:37:43,166 Δεν ήξερα ότι ήσουν αδερφή. 674 00:37:43,250 --> 00:37:45,083 Δεν ήξερα ότι ήσουν αδερφός. 675 00:37:45,166 --> 00:37:46,250 Όχι. 676 00:37:47,416 --> 00:37:48,750 Ουσιαστικά, όχι. 677 00:37:48,833 --> 00:37:50,541 Δεν έρχομαι συχνά εδώ. 678 00:37:50,625 --> 00:37:52,875 Εντάξει, ήρθα, αλλά… 679 00:37:52,958 --> 00:37:56,750 Ήθελα να σου πω ότι είσαι φοβερή. Δεν ήξερα ότι τραγουδάς τόσο καλά. 680 00:37:56,833 --> 00:37:58,000 Πού να το ξέρεις; 681 00:37:58,083 --> 00:38:00,375 Αφού με έδιωξες από το στούντιο. 682 00:38:01,958 --> 00:38:03,208 Σε παρακαλώ, συγχώρεσέ με. 683 00:38:03,291 --> 00:38:05,000 Συγχώρεσέ με, εντάξει; 684 00:38:05,083 --> 00:38:07,000 Λένε ότι η συγχώρεση είναι θεϊκή. 685 00:38:07,083 --> 00:38:11,708 Άσε με να επανορθώσω. Έλα στο στούντιο και θα σου κάνω καινούργιο ντέμο. 686 00:38:11,791 --> 00:38:12,708 Δωρεάν. 687 00:38:14,208 --> 00:38:17,208 -Έτσι εύκολα; -Έτσι εύκολα. 688 00:38:17,291 --> 00:38:23,375 Επειδή είσαι αδερφή και είμαι αδερφός και είμαι το νεότερο μέλος της χορωδίας, 689 00:38:23,458 --> 00:38:25,833 οπότε… Δώσε μου το τηλέφωνό σου. 690 00:38:26,375 --> 00:38:28,333 Αδερφέ Ούγκο, δεν πάει έτσι. 691 00:38:28,416 --> 00:38:29,375 Βλέπεις, 692 00:38:30,541 --> 00:38:33,625 πρέπει να περάσεις την προβλεπόμενη διαδικασία 693 00:38:33,708 --> 00:38:36,000 πριν μπεις στο μουσικό τμήμα. 694 00:38:36,666 --> 00:38:37,583 Καλή τύχη. 695 00:38:37,666 --> 00:38:38,583 Μα… 696 00:38:42,833 --> 00:38:44,541 Είναι έργο του Κυρίου. 697 00:38:45,458 --> 00:38:48,916 Όχι, σε παρακαλώ. Αυτό είναι το καλύτερο που σκεφτήκατε; 698 00:38:49,500 --> 00:38:51,833 Αυτή η ιδέα δεν με ενθουσιάζει καθόλου. 699 00:38:52,416 --> 00:38:55,208 Εσένα σε ενθουσιάζει; Ενθουσιάζει κανέναν εδώ; 700 00:38:55,791 --> 00:38:57,541 Γι' αυτό με φέρατε; 701 00:38:57,625 --> 00:38:59,875 -Μου χαλάσατε την Κυριακή μου. -Κύριε. 702 00:38:59,958 --> 00:39:02,000 Θα σκεφτούμε κάτι καλύτερο. 703 00:39:02,083 --> 00:39:03,875 -Το ελπίζω. -Να είστε σίγουρος. 704 00:39:03,958 --> 00:39:06,833 Δώστε μας λίγες μέρες και θα μιλήσουμε πάλι. 705 00:39:06,916 --> 00:39:08,083 Ευχαριστώ πολύ. 706 00:39:10,208 --> 00:39:12,500 Σταμάτα να με σαμποτάρεις. 707 00:39:12,583 --> 00:39:14,458 -Κάποιος να μου δώσει τον φάκελο! -Εγώ; 708 00:39:14,541 --> 00:39:18,958 Αν νοιάζεσαι για μένα, όπως ισχυρίζεσαι, κλείσε τη δουλειά. 709 00:39:19,958 --> 00:39:21,291 Η ομάδα κάνει ό,τι μπορεί. 710 00:39:21,375 --> 00:39:24,041 Όμως, Βέρα, ας μιλήσουμε για σένα, εντάξει; 711 00:39:24,125 --> 00:39:27,166 Αλήθεια νοιάζεσαι για μένα; Ή με χρησιμοποιείς; 712 00:39:28,458 --> 00:39:29,500 Όμπι… 713 00:39:37,666 --> 00:39:40,041 Αυτό σημαίνει ότι είμαστε πάλι μαζί; 714 00:39:42,541 --> 00:39:46,583 Ίσως. Ας τελειώσουμε με αυτήν τη δουλειά πρώτα. 715 00:39:46,666 --> 00:39:47,583 Μέχρι τότε, 716 00:39:49,375 --> 00:39:50,875 θα το πάμε αργά. 717 00:40:14,333 --> 00:40:15,833 -Γεια σου, αδερφέ. -Γεια. 718 00:40:15,916 --> 00:40:19,833 Σειρά σου να μείνεις με τη μαμά, αλλά μη βολευτείς και πολύ. 719 00:40:19,916 --> 00:40:23,916 Γιατί πολύ σύντομα θα φέρω το άλλο μου μισό να γνωρίσει τη μαμά. 720 00:40:24,583 --> 00:40:28,666 Θέλω να έρθει να δει πού θα μείνουμε. 721 00:40:29,791 --> 00:40:31,958 Κάποια από τις συνοδούς σου; 722 00:40:32,875 --> 00:40:34,583 Έλα τώρα, Όμπι. Αλήθεια; 723 00:40:34,666 --> 00:40:37,625 Η αδελφή Ατζίκε, όμορφη. 724 00:40:37,708 --> 00:40:39,208 Η μαμά την ενέκρινε. 725 00:40:39,291 --> 00:40:41,916 Εκατό τοις εκατό γυναίκα για σπίτι. 726 00:40:42,000 --> 00:40:42,916 Στη χορωδία. 727 00:40:43,458 --> 00:40:46,416 -Στάλθηκε από τον Θεό. -Η Βέρα κι εγώ θα παντρευτούμε. 728 00:40:47,916 --> 00:40:49,958 Η Βέρα συμφώνησε να σε παντρευτεί; 729 00:40:50,750 --> 00:40:51,583 Βασικά… 730 00:40:52,666 --> 00:40:54,416 Όχι ακριβώς. 731 00:40:54,500 --> 00:40:57,083 Συμφωνήσαμε να το πάμε αργά. 732 00:41:00,333 --> 00:41:03,541 Θεέ μου, Όμπι, όταν μια γυναίκα το λέει αυτό, 733 00:41:04,125 --> 00:41:07,958 είναι ένα πανηγυρικό όχι. 734 00:41:08,041 --> 00:41:11,666 Εντάξει; Όπως είπα, μη βολευτείς πολύ. 735 00:41:13,083 --> 00:41:15,875 Πρέπει να φύγω. Φύγω… 736 00:41:16,458 --> 00:41:17,291 Γεια! 737 00:41:19,750 --> 00:41:20,833 Μη φεύγεις! 738 00:41:22,125 --> 00:41:22,958 Φεύγεις… 739 00:41:26,458 --> 00:41:29,333 {\an8}Εδώ συμβαίνει η μαγεία. 740 00:41:30,041 --> 00:41:31,708 Πέρνα, σε παρακαλώ, κάθισε. 741 00:41:31,791 --> 00:41:33,750 -Εντάξει. Ευχαριστώ. -Ναι. 742 00:41:35,625 --> 00:41:38,833 -Να σου προσφέρω κάτι; Ουίσκι; -Όχι. Ευχαριστώ. 743 00:41:38,916 --> 00:41:40,750 -Είσαι σίγουρη; -Ναι. Ευχαριστώ. 744 00:41:40,833 --> 00:41:42,875 Θα παγώσεις. Το ξέρω 745 00:41:42,958 --> 00:41:48,625 γιατί έχουμε το κλιματιστικό μόνιμα στους πέντε βαθμούς Κελσίου. 746 00:41:48,708 --> 00:41:51,875 Για να ψύχεται όλος αυτός ο ακριβός εξοπλισμός. 747 00:41:52,541 --> 00:41:53,583 Κατάλαβα. 748 00:41:55,000 --> 00:41:56,416 Με συγχωρείς. 749 00:42:00,250 --> 00:42:03,833 Να βάλω κάτι ωραίο να φτιάξω την ατμόσφαιρα. 750 00:42:06,833 --> 00:42:07,750 Το ακούς; 751 00:42:08,458 --> 00:42:10,416 Το καλύτερο πολυκάναλο σύστημα. 752 00:42:12,208 --> 00:42:14,333 Κάτι μου θυμίζει ο ρυθμός. 753 00:42:14,416 --> 00:42:15,333 Αλήθεια; 754 00:42:16,500 --> 00:42:19,250 Πρέπει να διέρρευσε, 755 00:42:19,333 --> 00:42:23,166 γιατί αυτό το τραγούδι δημιουργήθηκε εδώ από έναν εξαιρετικό καλλιτέχνη. 756 00:42:23,958 --> 00:42:24,791 Ναι. 757 00:42:26,375 --> 00:42:28,125 -Αντούκε. -Ατζίκε. 758 00:42:29,125 --> 00:42:31,500 -Ατζίκε. Αδελφή Ατζίκε. -Αδελφή Ατζίκε. 759 00:42:32,000 --> 00:42:34,750 Εντάξει, κοίτα, θα είμαι ειλικρινής μαζί σου. 760 00:42:36,916 --> 00:42:38,833 Από τότε που σε είδα, 761 00:42:41,166 --> 00:42:42,750 από εκείνη τη στιγμή, 762 00:42:42,833 --> 00:42:44,916 έχεις κολλήσει στο μυαλό μου. 763 00:42:45,458 --> 00:42:46,583 Σαν ρυθμός. 764 00:42:48,000 --> 00:42:50,333 Ένας ρυθμός που δεν μπορώ να ξεφορτωθώ. 765 00:42:51,458 --> 00:42:52,916 Όπως αυτός. 766 00:42:55,833 --> 00:42:58,958 -Πρέπει να φύγω. -Γιατί πρέπει να φύγεις; 767 00:42:59,666 --> 00:43:03,250 Γιατί αυτός ο ρυθμός είναι για την Τάνουα… 768 00:43:03,833 --> 00:43:04,708 Ή μήπως Τέσα; 769 00:43:07,041 --> 00:43:09,041 -Πώς ξέρεις… -Ήμουν εδώ τότε. 770 00:43:09,958 --> 00:43:12,375 -Σωστά. Ναι, ήσουν… -Ναι. 771 00:43:13,041 --> 00:43:15,125 Ναι, ήσουν εδώ. 772 00:43:15,625 --> 00:43:17,666 -Ήσουν… -Κοίτα, αδερφέ Ούγκο. 773 00:43:17,750 --> 00:43:19,750 Παίρνω σοβαρά τη χορωδία. 774 00:43:20,291 --> 00:43:21,333 Πολύ σοβαρά. 775 00:43:21,958 --> 00:43:26,416 Κι αν θέλεις να παίξεις παιχνίδια, καλύτερα να μείνεις μακριά. 776 00:44:05,000 --> 00:44:06,791 -Ούγκο. -Χριστέ μου! 777 00:44:09,166 --> 00:44:10,125 Θεούλη μου. 778 00:44:12,083 --> 00:44:13,916 -Πώς… -Ο Τζάβελιν βοήθησε. 779 00:44:14,791 --> 00:44:15,625 Μάλιστα. 780 00:44:16,583 --> 00:44:18,291 Γεια σου, Τζάβελιν. Πώς πάει; 781 00:44:19,625 --> 00:44:22,875 Εντάξει. Καλώς ήρθες στο σπίτι μου. 782 00:44:23,875 --> 00:44:25,416 Δεν ακούω γαμήλιες καμπάνες. 783 00:44:26,750 --> 00:44:27,583 Τορπίντο… 784 00:44:28,375 --> 00:44:31,791 Είναι ακόμα νωρίς, εντάξει; Αλλά το δουλεύω. 785 00:44:31,875 --> 00:44:33,208 Σου λέω αλήθεια. 786 00:44:33,791 --> 00:44:34,666 Ναι. 787 00:44:34,750 --> 00:44:35,791 Τι τρέχει; 788 00:44:36,500 --> 00:44:38,333 Να σας προσφέρω κάτι να πιείτε; 789 00:44:39,250 --> 00:44:42,541 Αυτό είναι το μικρό μου ψάρι. Ο συγκάτοικός μου. 790 00:44:42,625 --> 00:44:43,625 Τον λέω Τόνι. 791 00:44:45,541 --> 00:44:48,333 Γκόλντεν Τόνι. Όχι Τόνι Τορπίντο. 792 00:44:48,416 --> 00:44:49,541 Μη δίνεις σημασία. 793 00:44:52,083 --> 00:44:53,541 Ωραίο είναι. 794 00:44:55,541 --> 00:44:57,625 -Αυτό είναι… -Έξυπνη τηλεόραση. 795 00:44:58,291 --> 00:45:00,458 Ναι, είναι έξυπνη τηλεόραση. 796 00:45:00,541 --> 00:45:02,166 Ναι, είναι έξυπνη τηλεόραση. 797 00:45:05,125 --> 00:45:05,958 Λογικέψου… 798 00:45:06,041 --> 00:45:08,291 Τορπίντο, έλα τώρα, μια τηλεόραση είναι. 799 00:45:09,041 --> 00:45:10,375 Τζάβελιν! 800 00:45:12,625 --> 00:45:14,125 Δεν χρειάζεσαι τηλεόραση. 801 00:45:16,791 --> 00:45:20,416 Τορπίντο, έλα τώρα. Δώσε μου λίγο χρόνο. 802 00:45:20,500 --> 00:45:21,541 Δεν… 803 00:45:30,625 --> 00:45:31,458 Νεαρέ, 804 00:45:31,958 --> 00:45:33,833 μπορούμε να σε γνωρίσουμε; 805 00:45:35,666 --> 00:45:39,208 {\an8}Πολύ καλά. Με λένε Ουγκουτσούκου Άγκου. 806 00:45:39,291 --> 00:45:41,000 Ούγκο, για συντομία. 807 00:45:41,833 --> 00:45:45,083 -Είμαι γιος της ντέιμ… -Την ξέρουμε τη μητέρα σου. 808 00:45:45,166 --> 00:45:46,583 Εσένα θέλουμε να μάθουμε. 809 00:45:47,958 --> 00:45:49,666 Είμαι μουσικός παραγωγός. 810 00:45:49,750 --> 00:45:52,375 Είσαι μουσικός παραγωγός σαν τον Ντον Τζάσι; 811 00:45:54,375 --> 00:45:57,291 Κάνεις μουσική που ενθαρρύνει τα κορίτσια να χαλαρώσουν ηθικά; 812 00:45:57,375 --> 00:46:01,083 Τραγούδια που εξαπατούν 813 00:46:01,166 --> 00:46:04,625 και παρασύρουν τους νέους στην ακολασία και στον άσεμνο χορό; 814 00:46:09,166 --> 00:46:14,333 Κύριε, υπάρχουν αξιοπρεπείς καλλιτέχνες που χρησιμοποίησαν το στούντιο. 815 00:46:14,416 --> 00:46:16,583 Ακόμα κι εγώ έχω ηχογραφήσει ένα ντέμο εκεί. 816 00:46:16,666 --> 00:46:19,041 Και θα ηχογραφήσεις πολλά ακόμα. 817 00:46:19,125 --> 00:46:23,916 Αν η αδερφή Ατζίκε έκανε εκεί ηχογράφηση, θα είναι αξιοπρεπές στούντιο. 818 00:46:24,000 --> 00:46:26,125 Είναι καλό που προωθείς την αξιοπρεπή μουσική. 819 00:46:26,208 --> 00:46:27,916 Όλα για την ευλογία του Θεού. 820 00:46:29,208 --> 00:46:32,208 Δεδομένου ότι όλοι πιστοποιούν την ηθική σου, 821 00:46:33,041 --> 00:46:36,500 δεν υπάρχει λόγος να συνεχιστεί η συνέντευξη. 822 00:46:37,333 --> 00:46:41,041 Νεαρέ, θα επικοινωνήσουμε μαζί σου μέσω μηνύματος. 823 00:46:42,791 --> 00:46:43,708 Με μήνυμα; 824 00:46:46,416 --> 00:46:48,916 Εντάξει, ήταν δύσκολο. 825 00:46:50,583 --> 00:46:53,000 Αλλά ευχαριστώ που με στήριξες. 826 00:46:53,083 --> 00:46:54,583 Απλώς είπα τα γεγονότα. 827 00:46:55,625 --> 00:46:58,750 Εντάξει, βιάζεσαι να πας κάπου; 828 00:46:58,833 --> 00:47:00,583 Φαίνεσαι να βιάζεσαι. 829 00:47:00,666 --> 00:47:03,250 Θα συναντήσω τη μητέρα σου στο Μουσίν για το γκαλά. 830 00:47:06,250 --> 00:47:07,333 Μένεις στο Μουσίν; 831 00:47:07,416 --> 00:47:09,208 Ναι, και λοιπόν; 832 00:47:09,291 --> 00:47:13,250 Δεν μοιάζεις με κάποια που ζει στο Μουσίν. 833 00:47:13,875 --> 00:47:15,541 Που πρέπει να ζει στο Μουσίν. 834 00:47:16,041 --> 00:47:17,458 -Εντάξει. -Ατζίκε. 835 00:47:19,833 --> 00:47:20,666 Συγγνώμη. 836 00:47:22,750 --> 00:47:24,083 Μπορώ να σε συνοδεύσω; 837 00:47:29,541 --> 00:47:31,291 Ναι, μπορείς να έρθεις. Πάμε. 838 00:47:35,875 --> 00:47:40,583 Βγήκαν τα αποτελέσματα κάποιων εξετάσεων της μητέρας σας 839 00:47:40,666 --> 00:47:43,916 και πρέπει να επιστρέψει αμέσως στο νοσοκομείο. 840 00:47:44,625 --> 00:47:49,083 Έχω μια πολύ σημαντική δουλειά τώρα. Δεν γίνεται αργότερα; 841 00:47:49,166 --> 00:47:51,458 Όχι, είναι επείγον. Πρέπει να έρθει αμέσως. 842 00:47:51,541 --> 00:47:54,583 Κι εγώ πηγαίνω στο νοσοκομείο, ελάτε να με βρείτε. 843 00:47:54,666 --> 00:47:56,416 Εντάξει, γιατρέ. Εντάξει. 844 00:47:58,333 --> 00:48:00,833 Μαμά, άλλαξαν τα σχέδια! 845 00:48:18,000 --> 00:48:20,666 -Τα μεγάλα αδέρφια μου. -Ατζίκε Αντέ. 846 00:48:20,750 --> 00:48:22,916 -Μια χαρά φαίνεσαι, Ατζίκε. -Συμφωνώ. 847 00:48:24,208 --> 00:48:27,166 -Τι γίνεται εδώ; Έχει πάρτι; -Έξυπνο κορίτσι. 848 00:48:27,250 --> 00:48:29,375 Γιατί δεν με καλέσατε; 849 00:48:29,458 --> 00:48:32,958 Ατζίκε, έπρεπε να ξέρεις ότι έτσι χαλαρώνουμε. 850 00:48:33,041 --> 00:48:35,333 -Ποιο είναι το Αγγλάκι; -Φίλος μου. 851 00:48:35,416 --> 00:48:38,583 Σε εμάς κουνάει το χέρι; Μέσα στο γκέτο; 852 00:48:38,666 --> 00:48:40,500 Θα σηκώσεις τα χέρια σου; 853 00:48:40,583 --> 00:48:43,708 Όταν έρχεσαι εδώ, θα χαιρετάς σαν να είσαι από εδώ. 854 00:48:43,791 --> 00:48:46,000 -Πες "Τσουάλε". -Τσουάλε. 855 00:48:46,791 --> 00:48:48,208 Τσουάλε! 856 00:48:48,291 --> 00:48:50,458 Μπράβο! Τώρα ξέρεις πώς το κάνουμε εδώ. 857 00:48:50,541 --> 00:48:53,083 Ατζίκ, πες μας αν τολμήσει να φερθεί άσχημα. 858 00:48:53,166 --> 00:48:54,000 Δεν πρόκειται. 859 00:48:54,083 --> 00:48:55,958 Πες το μας για να βοηθήσουμε. 860 00:48:56,041 --> 00:48:57,458 Θα σας ενημερώσω. 861 00:48:59,625 --> 00:49:01,708 Σε παρακαλώ, άσ' τον. 862 00:49:04,500 --> 00:49:06,291 Είπες ότι θα μας μάθεις τραγούδι. 863 00:49:06,375 --> 00:49:08,208 -Δεν είναι έτοιμο. -Πότε θα μας μάθεις; 864 00:49:08,291 --> 00:49:09,250 Τα Χριστούγεννα. 865 00:49:09,333 --> 00:49:11,083 -Θα τραγουδήσουμε μαζί; -Ναι. 866 00:49:11,166 --> 00:49:13,166 Σίγουρα; Εντάξει. Κόλλα το. 867 00:49:14,083 --> 00:49:15,416 Χαιρετίσματα στη μαμά. 868 00:49:18,666 --> 00:49:20,291 Εντάξει, γι' αυτό ήταν… 869 00:49:20,375 --> 00:49:24,416 Αυτό ήταν το ντέμο που έκανες; Το τραγούδι που ηχογράφησες; 870 00:49:24,500 --> 00:49:27,750 Ναι, ήθελα να τους το μάθω τα Χριστούγεννα. 871 00:49:27,833 --> 00:49:28,833 Αλήθεια; 872 00:49:31,666 --> 00:49:33,791 Δεν είναι τόσο άσχημα. 873 00:49:35,916 --> 00:49:38,291 Θέλω να πω ότι δεν είναι τελείως χάλια. 874 00:49:38,375 --> 00:49:41,791 -Διακόνισσα, ήρθες. -Πού είναι η μαντάμ Άγκαθα; 875 00:49:41,875 --> 00:49:43,958 Νομίζω ότι έρχεται. 876 00:49:44,041 --> 00:49:46,041 Θεέ μου, τι δυσωδία. 877 00:49:46,125 --> 00:49:49,000 Πώς να μείνω; Δεν μπορώ να αναπνεύσω. 878 00:49:49,083 --> 00:49:51,291 -Έρχεται. -Καιρός ήταν. 879 00:49:54,750 --> 00:49:56,291 Αυτό έλεγα. 880 00:49:57,041 --> 00:49:58,750 -Καλησπέρα. -Πού είναι η μαντάμ; 881 00:49:58,833 --> 00:50:01,000 -Θέλει να σας μιλήσει. -Εντάξει. 882 00:50:02,333 --> 00:50:04,500 Μαντάμ Άγκαθα, πού είστε; 883 00:50:04,583 --> 00:50:07,291 Ερχόμουν εκεί αλλά ο Τσίκε μού άλλαξε το σχέδιο. 884 00:50:07,375 --> 00:50:09,166 Με πήγε στο νοσοκομείο. 885 00:50:09,833 --> 00:50:12,500 Θα φροντίσω να έρθω στις επόμενες συναντήσεις. 886 00:50:12,583 --> 00:50:13,875 Κα Μπλις, αγαπητή μου; 887 00:50:15,458 --> 00:50:17,750 -Μαμά; -Βασίζομαι σ' εσένα. 888 00:50:17,833 --> 00:50:20,708 Πρόσεχε τον εαυτό σου. Θα αναλάβουμε εμείς εδώ. 889 00:50:20,791 --> 00:50:23,500 -Μπορούμε να φύγουμε. -Να προσέχεις, μαμά. 890 00:50:23,583 --> 00:50:25,375 -Να προσέχεις. -Μπορούμε να… 891 00:50:36,041 --> 00:50:36,916 Σταμάτα! 892 00:50:37,000 --> 00:50:39,125 Δώσ' τη πίσω. Σταμάτα! 893 00:50:44,500 --> 00:50:45,791 Φέρε την τσάντα! 894 00:50:45,875 --> 00:50:47,875 Πόσα λεφτά έχει μέσα; 895 00:50:53,000 --> 00:50:53,875 Σόλο! 896 00:50:56,166 --> 00:50:57,000 Σόλο! 897 00:50:57,708 --> 00:50:58,666 Σόλο! 898 00:51:01,000 --> 00:51:03,625 -Τσίκε! -Έκλεψε την τσάντα της κυρίας Μπλις. 899 00:51:04,500 --> 00:51:06,708 -Το αφεντικό. -Δώσε την τσάντα αμέσως. 900 00:51:08,208 --> 00:51:09,166 Πάρ' την. 901 00:51:11,625 --> 00:51:14,083 -Ατζίκε, καλή μου. -Καλησπέρα, κύριε. 902 00:51:14,166 --> 00:51:17,083 Σου αξίζει να σε τιμούν κάθε στιγμή. 903 00:51:19,375 --> 00:51:21,041 Τίνος επισκέπτες είναι αυτοί; 904 00:51:21,833 --> 00:51:23,375 Είναι φίλοι μου, κύριε. 905 00:51:23,958 --> 00:51:25,666 Από εδώ ο θείος μου, Προφ. 906 00:51:26,291 --> 00:51:28,166 Τσουάλε! 907 00:51:28,250 --> 00:51:31,208 -Τι κάνεις; Χαιρέτισέ τον σωστά. -Πώς πάει; 908 00:51:34,458 --> 00:51:35,416 Ατζίκς… 909 00:51:39,250 --> 00:51:42,500 Καμία από αυτές τις ιδέες δεν θα πετύχει. 910 00:51:43,291 --> 00:51:46,875 -Καλώδια ως σύρματα ανάρτησης; -Τόνι, σε παρακαλώ. 911 00:51:46,958 --> 00:51:49,791 -Δεν θα γυρίσω. -Πού είναι η χαρά και η ευτυχία; 912 00:51:49,875 --> 00:51:52,791 -Πάρε τα ρούχα μου. -Γυρίσαμε στη χρησιμότητα. 913 00:51:52,875 --> 00:51:57,708 -Δεν με νοιάζει. -Οι πελάτες θέλουν να βγάζει χαρά. 914 00:51:58,333 --> 00:52:00,583 -Κλαις; -Να μιλήσει στην καρδιά. 915 00:52:02,500 --> 00:52:03,458 Κανένγκ. 916 00:52:04,041 --> 00:52:05,041 Είσαι μαζί μας; 917 00:52:08,666 --> 00:52:09,666 Παιδιά… 918 00:52:10,708 --> 00:52:11,666 Έχω μια ιδέα. 919 00:52:12,833 --> 00:52:17,083 {\an8}Φανταστείτε ένα χριστουγεννιάτικο δέντρο που φωτίζεται από καλώδια Βόρτεξ. 920 00:52:17,208 --> 00:52:18,041 {\an8}ΕΦΑΡΜΟΓΗ 921 00:52:18,583 --> 00:52:21,666 {\an8}Τώρα αυτό θα μεταμορφώσει όλο το μέρος. 922 00:52:21,750 --> 00:52:26,000 Θα φέρει χαρά και ζεστασιά σε όλους στην περιοχή. 923 00:52:26,583 --> 00:52:30,125 Μπορούμε να το πετύχουμε, όπως είπα, αν το κρατήσουμε απλό. 924 00:52:30,208 --> 00:52:32,583 Χριστούγεννα στο γκέτο. 925 00:52:33,250 --> 00:52:34,750 Ευχαριστώ για τον χρόνο σας. 926 00:52:41,458 --> 00:52:42,625 Μ' αρέσει. 927 00:52:43,458 --> 00:52:44,416 Μου αρέσει πολύ. 928 00:52:44,500 --> 00:52:47,000 Αυτό το γκαλά στο γκέτο θα γίνει όντως; 929 00:52:47,083 --> 00:52:49,166 -Ναι, κύριε. -Μπορούμε να γίνουμε χορηγοί. 930 00:52:49,250 --> 00:52:51,666 -Να τα συνδέσουμε όλα. Μπράβο. -Ευχαριστώ. 931 00:52:51,750 --> 00:52:53,958 -Κράτα με ενήμερο. -Θα το κάνω, κύριε. 932 00:52:54,583 --> 00:52:56,625 -Μπράβο. -Ευχαριστώ, κύριε. 933 00:52:57,166 --> 00:52:58,083 Μπράβο, παιδιά. 934 00:53:05,416 --> 00:53:07,500 -Συγχαρητήρια, Όμπι! -Ευχαριστώ. 935 00:53:08,625 --> 00:53:10,416 -Ικανοποιήθηκες τώρα; -Ναι. 936 00:53:10,541 --> 00:53:14,791 -Οπότε, επισημοποιούμε τον αρραβώνα; -Όχι τόσο γρήγορα. 937 00:53:14,875 --> 00:53:17,166 Χρειαζόμαστε ομάδα για το Μουσίν. 938 00:53:18,375 --> 00:53:19,208 Εντάξει. 939 00:53:21,125 --> 00:53:23,125 Κανένας εθελοντής για το Μουσίν; 940 00:53:24,208 --> 00:53:28,208 Θέλει κανείς να πάει εθελοντικά στο Μουσίν; 941 00:53:28,875 --> 00:53:29,708 Θα πάω εγώ. 942 00:53:30,750 --> 00:53:33,125 Όχι εσύ. Κανείς άλλος; 943 00:53:34,416 --> 00:53:35,333 Κάποιος; 944 00:53:36,416 --> 00:53:37,250 Πολύ καλά. 945 00:53:38,333 --> 00:53:39,458 Θα πάτε και οι δύο. 946 00:53:41,875 --> 00:53:42,875 Αλλά, πρώτα, 947 00:53:43,458 --> 00:53:45,375 θέλω να σου δείξω την εκτίμησή μου. 948 00:53:45,916 --> 00:53:47,625 -Εντάξει. -Απόψε; 949 00:53:49,083 --> 00:53:50,916 Σπίτι σου ή σπίτι μου; 950 00:53:52,375 --> 00:53:54,541 Σπίτι μου. Στο δικό μου. 951 00:53:54,625 --> 00:53:55,500 Στο δικό σου. 952 00:53:57,541 --> 00:53:59,208 -Τα λέμε. -Τα λέμε. 953 00:54:19,250 --> 00:54:21,875 Μαμά, ηρέμησε. Ξεκουράσου, εντάξει; 954 00:54:22,375 --> 00:54:25,208 Μαμά, ξεκουράσου. Το έχω. 955 00:54:25,291 --> 00:54:27,583 Τι σχεδιάζεις; Φτιάχνεις ναό; 956 00:54:27,666 --> 00:54:31,541 -Δεν καταλαβαίνουμε. Εξήγησέ μας. -Όχι, δεν είναι ναός. 957 00:54:31,625 --> 00:54:34,041 Δεν είναι ναός. Είναι… 958 00:54:34,833 --> 00:54:37,958 Είναι κιόσκι για τον Άγιο Βασίλη, για να δώσει τα δώρα. 959 00:54:38,041 --> 00:54:40,708 -Εννοείς το σπίτι του Σατανά; -Όχι, δεν καταλάβατε. 960 00:54:40,791 --> 00:54:42,500 Είναι σαν τον Πατέρα Χριστούγεννα. 961 00:54:43,000 --> 00:54:45,000 Τώρα καταλάβαμε. 962 00:54:45,083 --> 00:54:47,916 Τον Πάτερα Χριστούγεννα; Πες το απ' την αρχή. 963 00:54:48,000 --> 00:54:50,708 Μάθαμε ότι θα έχει μεζεδάκια. Δηλαδή τι ακριβώς; 964 00:54:50,791 --> 00:54:54,333 Δεν θέλουμε. Θέλουμε γλυκοπατάτες, ρύζι τζόλοφ και σέμο. 965 00:54:54,416 --> 00:54:59,375 Η μαμά της Σίκιρα θα φτιάξει και μια νόστιμη σούπα λαχανικών για τα σέμο. 966 00:55:00,791 --> 00:55:03,416 Μια χαρά. Τίποτα άλλο; 967 00:55:04,041 --> 00:55:06,000 Σ' ακούσαμε να μιλάς για τον Κάλαν. 968 00:55:06,083 --> 00:55:08,416 Τι σχέση έχει ο Κάλαν με όλα αυτά; 969 00:55:08,500 --> 00:55:12,166 Όχι. Κάλαντα είπε. Τα χριστουγεννιάτικα κάλαντα. 970 00:55:12,250 --> 00:55:14,000 -Εννοούσε κάλαντα. -Όπως το… 971 00:55:14,083 --> 00:55:17,000 Καλήν εσπέραν άρχοντες 972 00:55:17,083 --> 00:55:19,541 Τι σχέση έχουν τα κάλαντα με εμάς; 973 00:55:19,625 --> 00:55:24,083 Κοιτάξτε λίγο, παλιά διασκέδαζαν με κάλαντα τα Χριστούγεννα. 974 00:55:24,166 --> 00:55:28,583 Φέρτε μας έναν καλό μουσικό για να περάσουμε καλά στο πάρτι σας. 975 00:55:44,458 --> 00:55:47,791 Τα κατέστρεψαν όλα. 976 00:55:48,375 --> 00:55:50,750 Ευτυχώς, είχα αυτό στο σπίτι, 977 00:55:50,833 --> 00:55:53,541 που έπρεπε να το φέρω για να δουλέψω. 978 00:55:54,625 --> 00:55:56,125 Φαντάζομαι ότι αν 979 00:55:56,875 --> 00:56:00,916 δεν το είχα, η μουσική μου θα είχε πεθάνει. 980 00:56:01,833 --> 00:56:04,166 Η μουσική σου δεν μπορεί να πεθάνει, είναι μέσα. 981 00:56:06,583 --> 00:56:07,500 Σωστά. 982 00:56:09,416 --> 00:56:11,791 Πού είναι; Τα κορίτσια σου; 983 00:56:13,833 --> 00:56:15,625 Τελείωσε αυτή η ζωή για εμένα. 984 00:56:16,750 --> 00:56:18,708 Τώρα ψάχνω 985 00:56:20,250 --> 00:56:21,375 κάποια ξεχωριστή. 986 00:56:22,875 --> 00:56:25,291 Κάτι πιο μόνιμο. 987 00:56:28,041 --> 00:56:29,208 Να ηχογραφήσουμε; 988 00:56:29,791 --> 00:56:31,250 Ναι. Μπορούμε. 989 00:56:31,333 --> 00:56:34,208 Γιατί δεν ζεσταίνεις πρώτα τη φωνή σου; 990 00:56:36,375 --> 00:56:39,375 Στο μικρόφωνο. Παίξε μου κάτι και ηχογράφησε. 991 00:56:41,166 --> 00:56:43,000 Εννοείς να ανοίξω το μικρόφωνο; 992 00:57:04,083 --> 00:57:07,250 Κανείς δεν βλέπει Πάνω από το ουράνιο τόξο 993 00:57:07,333 --> 00:57:11,333 Ό,τι ζητάω εξαρτάται από τον Θεό 994 00:57:12,375 --> 00:57:16,125 Ο Ιησούς που ποτέ δεν απογοητεύει Και απαντά στις προσευχές. 995 00:57:16,208 --> 00:57:19,875 Μην ανησυχείς, με φροντίζει 996 00:57:20,750 --> 00:57:24,583 Δεν χρειάζεται να ανησυχώ Γράφω την ιστορία μου 997 00:57:24,666 --> 00:57:28,000 Η αρετή με οδηγεί 998 00:57:28,958 --> 00:57:32,541 Ο δημιουργός μου το ξέρει 999 00:57:32,625 --> 00:57:36,041 Αυτοί που με μισούν φωνάζουν δυνατά 1000 00:57:37,083 --> 00:57:40,291 Είναι θέμα χρόνου 1001 00:57:40,875 --> 00:57:44,166 Θα γίνω το αστέρι που προορίζομαι να γίνω 1002 00:57:45,500 --> 00:57:52,375 Βλέπω το άστρο μου να λάμπει εκεί ψηλά 1003 00:57:54,000 --> 00:57:58,208 Ατζίκε μου, κόρη βασιλιά 1004 00:57:58,291 --> 00:58:01,375 Θα ευημερήσω 1005 00:58:02,291 --> 00:58:06,625 Ατζίκε μου, κόρη βασιλιά 1006 00:58:06,708 --> 00:58:10,208 Θα ευημερήσω 1007 00:58:14,291 --> 00:58:15,375 Γεια σου, Σάμι. 1008 00:58:26,041 --> 00:58:27,541 Βγήκε πολύ ωραίο. 1009 00:58:30,666 --> 00:58:33,333 Βλέπεις, αυτό είναι το άγγιγμα. 1010 00:58:33,416 --> 00:58:35,666 Το άγγιγμα του Ούγκο. Το βελτιωτικό. 1011 00:58:35,750 --> 00:58:37,458 Είναι σε άλλο επίπεδο. 1012 00:58:37,541 --> 00:58:40,541 Όχι όπως του Έιμος και των άλλων ερασιτεχνών. 1013 00:58:40,625 --> 00:58:43,666 Ευχαριστώ, μεγάλε επαγγελματία. 1014 00:58:44,208 --> 00:58:45,625 Παρακαλώ. 1015 00:58:46,166 --> 00:58:48,125 Δεν ήταν τίποτα, γιατί εσύ 1016 00:58:49,166 --> 00:58:50,125 είσαι ξεχωριστή. 1017 00:58:50,666 --> 00:58:52,416 Και σου αξίζουν περισσότερα. 1018 00:58:59,541 --> 00:59:01,083 Μπορείς να το βάλεις εδώ; 1019 00:59:02,125 --> 00:59:03,875 -Ναι, βέβαια. -Ευχαριστώ. 1020 00:59:15,750 --> 00:59:19,416 Το παν στη μουσική είναι η συνεργασία. 1021 00:59:20,833 --> 00:59:24,250 Γιατί εκεί κρύβεται η δύναμη. Εκεί συμβαίνει η μαγεία. 1022 00:59:24,333 --> 00:59:28,750 Αυτό δημιουργεί την αειθαλή, παντοτινή εμπειρία που βιώνουμε. 1023 00:59:28,833 --> 00:59:31,000 Νομίζω ότι πρέπει να ακουστεί η μουσική σου. 1024 00:59:31,500 --> 00:59:34,333 Θα το κάνω. Θα σου κάνω δίσκο. 1025 00:59:35,708 --> 00:59:37,541 Εντάξει, όλα έτοιμα. 1026 00:59:37,625 --> 00:59:38,958 Μια γρήγορη ερώτηση. 1027 00:59:41,458 --> 00:59:42,666 Μπορούμε να βγούμε; 1028 00:59:42,750 --> 00:59:46,416 Μόνο εσύ κι εγώ. Θα ήθελα να περάσουμε χρόνο μαζί. 1029 00:59:46,500 --> 00:59:50,166 -Να περάσουμε χρόνο; -Ναι, να πάμε για ποτό ή για χορό; 1030 00:59:54,833 --> 00:59:58,041 Βασικά, γίνεται μια ολονύχτια εκδήλωση, 1031 00:59:58,750 --> 00:59:59,750 αν σε ενδιαφέρει. 1032 01:00:00,416 --> 01:00:01,666 Φυσικά, είμαι μέσα! 1033 01:00:21,500 --> 01:00:24,291 Ο συνδρομητής που καλέσατε δεν απαντά. 1034 01:00:38,250 --> 01:00:39,208 Τόνι… 1035 01:00:56,791 --> 01:00:58,625 Θεέ μου. 1036 01:01:04,791 --> 01:01:05,666 Ξέρεις… 1037 01:01:06,916 --> 01:01:10,750 Από τότε που σε είδα στο γυμναστήριο πριν από μήνες, 1038 01:01:12,041 --> 01:01:13,375 ένιωσα αληθινά συναισθήματα. 1039 01:01:16,125 --> 01:01:17,000 Κοίτα. 1040 01:01:17,958 --> 01:01:21,625 Αν μου είχες πει από τότε ότι είσαι γιος της κυρίας Άγκου, 1041 01:01:21,708 --> 01:01:23,625 δεν θα είχε συμβεί τίποτα. 1042 01:01:28,666 --> 01:01:29,958 Το μετάνιωσες; 1043 01:01:33,916 --> 01:01:36,291 Ξέρεις ότι είμαι παντρεμένη, έτσι; 1044 01:01:36,375 --> 01:01:38,750 Ναι, αλλά μόνο στα χαρτιά. 1045 01:01:38,833 --> 01:01:40,291 Θα τον αφήσεις. 1046 01:01:42,791 --> 01:01:44,708 Θα τον αφήσεις, έτσι δεν είναι; 1047 01:01:49,166 --> 01:01:50,125 Τσίκε, 1048 01:01:51,750 --> 01:01:53,583 έχουμε κάτι καλό μεταξύ μας. 1049 01:01:54,166 --> 01:01:56,041 Μπορείς να μην το χαλάσεις; 1050 01:01:57,083 --> 01:01:57,916 Ναι. 1051 01:02:05,375 --> 01:02:06,958 Είναι ώρα να φύγεις. 1052 01:02:11,333 --> 01:02:12,166 Ναι. 1053 01:02:17,250 --> 01:02:18,333 Καλό βράδυ. 1054 01:03:00,708 --> 01:03:02,208 Καλημέρα, Όμπι. 1055 01:03:02,958 --> 01:03:04,583 Είσαι έτοιμος για το γκέτο; 1056 01:03:07,000 --> 01:03:07,916 Βέρα, 1057 01:03:09,291 --> 01:03:10,416 περίμενα, 1058 01:03:12,458 --> 01:03:13,416 τηλεφώνησα, 1059 01:03:15,916 --> 01:03:16,958 ανησύχησα. 1060 01:03:19,000 --> 01:03:19,958 Πού ήσουν; 1061 01:03:21,083 --> 01:03:22,708 Ήμουν στη δουλειά. 1062 01:03:26,458 --> 01:03:27,500 Συγγνώμη. 1063 01:03:28,333 --> 01:03:29,375 Ξεχάστηκα. 1064 01:03:31,541 --> 01:03:33,291 Και δεν είσαι ντυμένος. 1065 01:03:33,375 --> 01:03:35,791 Σίγουρα θα φτάσουμε εγκαίρως στο Μουσίν; 1066 01:03:37,750 --> 01:03:39,958 Πήγαινε να ετοιμαστείς. Πήγαινε! 1067 01:04:01,291 --> 01:04:02,166 Κανένγκ. 1068 01:04:04,666 --> 01:04:06,000 Τι κάνεις εδώ; 1069 01:04:06,708 --> 01:04:07,583 Βέρα. 1070 01:04:08,625 --> 01:04:10,791 Ήθελα κάποιον να με πάει στο Μουσίν. 1071 01:04:11,541 --> 01:04:12,666 Κάποιον να σε πάει. 1072 01:04:15,041 --> 01:04:16,333 Πόσο βολικό. 1073 01:04:18,958 --> 01:04:22,458 -Εντάξει, φεύγω. -Όχι, δεν πειράζει. Μπορείς να μείνεις. 1074 01:04:22,541 --> 01:04:25,500 Είσαι ήδη εδώ και πάμε στο ίδιο μέρος. 1075 01:04:26,166 --> 01:04:28,125 Πάμε για δουλειά έτσι κι αλλιώς. 1076 01:04:33,625 --> 01:04:35,166 Ο Όμπι κάνει μπάνιο. 1077 01:04:37,333 --> 01:04:40,083 Κουράστηκε πολύ απόψε. 1078 01:04:48,250 --> 01:04:49,250 Κανένγκ. 1079 01:04:51,625 --> 01:04:53,708 Τώρα μπορούμε να φύγουμε όλοι μαζί. 1080 01:05:02,166 --> 01:05:04,166 Μου δημιουργείς πρόβλημα, Όμπι. 1081 01:05:04,250 --> 01:05:07,000 Έπρεπε να ελέγξεις το αυτοκίνητο πριν φύγουμε. 1082 01:05:07,083 --> 01:05:09,083 Ξέρεις πόσο επικίνδυνο είναι αυτό το μέρος; 1083 01:05:09,166 --> 01:05:10,833 Ελπίζω να μη μας ληστέψουν. 1084 01:05:11,416 --> 01:05:13,708 Ξέρεις κάτι; Θα καλέσω Uber. 1085 01:05:13,791 --> 01:05:15,791 -Δεν θα περιμένω. -Βέρα, ηρέμησε. 1086 01:05:18,041 --> 01:05:20,916 -Για να δω αν μπορώ να το φτιάξω. -Έρχομαι κι εγώ. 1087 01:05:32,166 --> 01:05:35,000 Δεν ανέβασε θερμοκρασία. Πρέπει να είναι η μπαταρία. 1088 01:05:38,125 --> 01:05:39,291 Τι κάνεις; 1089 01:05:40,458 --> 01:05:41,333 Βάλε μπροστά. 1090 01:05:47,041 --> 01:05:48,000 Βάλε μπροστά! 1091 01:05:54,333 --> 01:05:55,166 Βάλ' το πάλι. 1092 01:06:04,291 --> 01:06:05,791 Δεν ήξερα ότι ξέρεις από αμάξια. 1093 01:06:07,375 --> 01:06:09,166 Πολλά δεν ξέρεις για μένα. 1094 01:06:11,500 --> 01:06:12,750 Μπορούμε να φύγουμε; 1095 01:06:25,916 --> 01:06:27,833 Νόμιζα ότι φτιάχναμε φάτνη. 1096 01:06:28,625 --> 01:06:30,083 Τι δουλειά έχουν τα κανό; 1097 01:06:30,166 --> 01:06:34,208 Νομίζω ότι είναι κάτι διαφορετικό και θα είναι συναρπαστικό. 1098 01:06:35,208 --> 01:06:36,875 Κανό για τα Χριστούγεννα; 1099 01:06:39,708 --> 01:06:41,958 Όμπι, τι γίνεται; 1100 01:06:42,041 --> 01:06:44,083 -Πώς τα πας; -Νόμιζα πως είχες δουλειά. 1101 01:06:44,166 --> 01:06:47,958 -Όχι. Έχω καλά νέα. -Ωραία. 1102 01:06:48,041 --> 01:06:51,000 Ο πελάτης με τα καλώδια θέλει να γίνει χορηγός του γκαλά. 1103 01:06:52,875 --> 01:06:54,750 Η μαμά θα χαρεί πάρα πολύ! 1104 01:06:55,583 --> 01:06:57,666 Ευχάριστα νέα. Έχουμε χορηγό! 1105 01:06:58,541 --> 01:06:59,458 Δόξα τον Θεό! 1106 01:06:59,541 --> 01:07:00,541 Δόξα, ναι. 1107 01:07:00,625 --> 01:07:04,208 Ο πελάτης μας θα γίνει χορηγός του γκαλά με μεγάλη χαρά. 1108 01:07:04,291 --> 01:07:07,458 -Ευχαριστούμε! -Και ήταν η ιδέα του Όμπι. 1109 01:07:08,708 --> 01:07:12,000 Ναι, ήταν ιδέα του Όμπι. 1110 01:07:13,083 --> 01:07:14,708 Ναι, το είπα ήδη. 1111 01:07:14,791 --> 01:07:17,291 Ναι, ήταν ιδέα του Όμπι. Τέλεια! 1112 01:07:20,541 --> 01:07:22,833 Πήραν και το ενυδρείο; 1113 01:07:24,541 --> 01:07:25,541 Κρίμα. 1114 01:07:26,750 --> 01:07:28,125 Το συμπαθούσα το ψάρι. 1115 01:07:30,458 --> 01:07:31,375 Εντάξει. 1116 01:07:31,958 --> 01:07:35,666 Η εμπειρία μου μου λέει ότι τα καλά κορίτσια θέλουν να περάσουν καλά. 1117 01:07:36,375 --> 01:07:37,791 -Ναι. -Δεν είναι εξαίρεση. 1118 01:07:37,875 --> 01:07:40,416 Μόλις τελειώσω, θα θέλει να με παντρευτεί. 1119 01:07:40,500 --> 01:07:42,625 Πώς λένε το κλαμπ που θα βρεθείτε; 1120 01:07:42,708 --> 01:07:43,958 Λέγεται… 1121 01:07:45,750 --> 01:07:48,208 Χώρος Ολονυχτίας, κάπως έτσι. 1122 01:07:48,291 --> 01:07:51,041 -Δεν θυμάμαι πώς κανονίστηκε. -Περίμενε. 1123 01:07:53,666 --> 01:07:56,458 "Ολονυχτία" δηλαδή όλη τη νύχτα; 1124 01:07:57,125 --> 01:07:58,208 Κάσι… 1125 01:07:58,833 --> 01:08:01,333 Το ξέρεις. Έχεις πάει εκεί. 1126 01:08:27,416 --> 01:08:28,833 -Ναι; -Κάσι. 1127 01:08:29,916 --> 01:08:31,500 Δεν ακούω. Ναι; 1128 01:08:32,208 --> 01:08:34,083 Υπάρχει πολύς κόσμος εδώ. 1129 01:08:34,166 --> 01:08:36,416 Αλλά δεν μοιάζει με κανονικό κλαμπ. 1130 01:08:37,166 --> 01:08:38,958 Είναι σαν πάρτι σε σπίτι. 1131 01:08:40,625 --> 01:08:41,958 Είσαι σίγουρος; 1132 01:08:42,041 --> 01:08:46,291 Περίμενε, όταν είπα "ολονυχτίας" φάνηκε σαν να ήξερες τι εννοούσα. 1133 01:08:46,916 --> 01:08:49,666 Αδερφέ Ούγκο, καλώς ήρθες. Θα φωνάξω την αδερφή Ατζίκε. 1134 01:08:49,750 --> 01:08:51,791 -Ευχαριστώ. -Αδελφή Ατζίκε! 1135 01:08:51,875 --> 01:08:52,708 Μαμά; 1136 01:08:53,958 --> 01:08:55,375 Θα σε ενημερώσω, Κάσι. 1137 01:08:59,083 --> 01:09:01,166 Αδερφέ Ούγκο, ήρθες τελικά. 1138 01:09:04,250 --> 01:09:05,250 Ναι. 1139 01:09:05,833 --> 01:09:06,666 Πέρασε. 1140 01:09:07,791 --> 01:09:11,583 Μπερδεύτηκα λίγο όταν έφτασα, γιατί δεν ξέρω αν είναι… 1141 01:09:11,666 --> 01:09:13,250 Είναι το σωστό μέρος. 1142 01:09:31,416 --> 01:09:34,000 Πρέπει να κάνω κάτι, τον κρατάς λίγο; 1143 01:09:54,291 --> 01:09:55,333 Πολύ καλά. 1144 01:09:55,416 --> 01:09:57,041 Εντάξει, με το συγκρότημα. 1145 01:09:58,166 --> 01:09:59,125 Από την αρχή. 1146 01:10:02,958 --> 01:10:04,083 Ούγκο. 1147 01:10:04,166 --> 01:10:05,708 Συγγνώμη, είναι πολύ γρήγορο. 1148 01:10:05,791 --> 01:10:06,875 Ευχαριστούμε. 1149 01:10:16,708 --> 01:10:18,083 Ούγκο! 1150 01:10:18,166 --> 01:10:19,333 Απαλά. 1151 01:10:19,416 --> 01:10:20,500 Κάλαντα είναι. 1152 01:10:27,041 --> 01:10:28,833 Τι συμπεριφορά είναι αυτή; 1153 01:10:28,916 --> 01:10:30,458 Ολονυχτία. Αλήθεια; 1154 01:10:31,833 --> 01:10:33,708 -Τι εννοείς; -Ατζίκε! 1155 01:10:34,208 --> 01:10:36,083 Ατζίκε, μην υποκρίνεσαι. 1156 01:10:36,166 --> 01:10:38,625 Ήξερες ότι ήθελα να περάσουμε χρόνο μαζί. 1157 01:10:38,708 --> 01:10:42,375 Είχες επιλογή να πεις ναι ή όχι, αλλά εσύ τι έκανες; 1158 01:10:43,333 --> 01:10:44,666 Με ξεγέλασες. 1159 01:10:45,208 --> 01:10:46,583 Ντροπή σου! 1160 01:10:48,541 --> 01:10:49,458 Ούγκο. 1161 01:10:56,708 --> 01:10:57,541 Τορπίντο. 1162 01:11:03,625 --> 01:11:06,916 Εντάξει, Τορπίντο, ξέρω γιατί είσαι εδώ. 1163 01:11:07,000 --> 01:11:08,833 Σου ζήτησα λίγο χώρο. 1164 01:11:09,416 --> 01:11:12,458 Όλοι ξέρουμε ότι όταν έρχεσαι εδώ, σου αρέσει να 1165 01:11:12,541 --> 01:11:13,916 παίρνεις κάτι. 1166 01:11:14,000 --> 01:11:16,625 Είμαι σίγουρος ότι αν ψάξω λίγο, 1167 01:11:16,708 --> 01:11:20,166 θα βρω κάτι πολύτιμο να πάρεις. 1168 01:11:21,666 --> 01:11:23,000 Ναι. 1169 01:11:23,791 --> 01:11:26,250 Τζάβελιν, μην αγγίζεις τίποτα. 1170 01:11:26,333 --> 01:11:28,708 Σου ζήτησα χρόνο, εδώ βγάζω το ψωμί μου. 1171 01:11:28,791 --> 01:11:29,750 Μόνο αυτό έχω. 1172 01:11:29,833 --> 01:11:31,541 -Θες να μας σταματήσεις; -Θα το κάνω! 1173 01:11:31,625 --> 01:11:33,875 -Μπορείς να μας σταματήσεις; -Μην το ακουμπάς. 1174 01:12:02,750 --> 01:12:04,333 Ούγκο, τι έγινε; 1175 01:12:05,208 --> 01:12:06,750 Τίποτα. Είμαι καλά. 1176 01:12:06,833 --> 01:12:08,208 Αιμορραγείς. 1177 01:12:08,833 --> 01:12:10,041 Θεέ μου. 1178 01:12:14,500 --> 01:12:16,500 -Είμαι καλά. -Δεν είσαι καλά. 1179 01:12:16,583 --> 01:12:19,416 Μπήκαν κάτι μεγάλες κατσαρίδες. Προσπαθούσα να… 1180 01:12:20,458 --> 01:12:21,333 μετακινήσω… 1181 01:12:22,541 --> 01:12:25,791 Να μετακινήσω μερικά πράγματα και να αλλάξω διαρρύθμιση. 1182 01:12:38,625 --> 01:12:39,458 Όλα εντάξει. 1183 01:12:41,666 --> 01:12:42,500 Όλα εντάξει. 1184 01:12:56,833 --> 01:13:00,375 Γιατί δεν ζητάς από τη μαμά ή τα αδέρφια σου να σε βοηθήσουν 1185 01:13:01,500 --> 01:13:03,041 να πληρώσεις τον Τορπίντο; 1186 01:13:03,125 --> 01:13:04,125 Δεν μπορώ. 1187 01:13:05,666 --> 01:13:06,916 Δεν μπορώ. Είμαι… 1188 01:13:07,833 --> 01:13:09,208 Είμαι ο πρωτότοκος. 1189 01:13:14,083 --> 01:13:16,458 Θα φανώ ανεύθυνος. Δεν μπορώ. 1190 01:13:16,541 --> 01:13:17,500 Οπότε… 1191 01:13:19,541 --> 01:13:21,500 Ούγκο, τι σχέση έχει η περηφάνια; 1192 01:13:26,333 --> 01:13:28,083 Ατζίκε, σε παρακαλώ, μόνο… 1193 01:13:31,750 --> 01:13:34,500 Υποσχέσου μου ότι θα είσαι δίπλα μου. 1194 01:13:37,250 --> 01:13:38,333 Σε παρακαλώ. 1195 01:13:41,791 --> 01:13:42,958 Αυτό είναι το σχέδιο; 1196 01:13:44,291 --> 01:13:45,125 Όχι. 1197 01:13:47,125 --> 01:13:47,958 Όχι. 1198 01:13:49,458 --> 01:13:52,583 Ξέχνα αυτό που είπα. 1199 01:13:58,750 --> 01:14:00,291 Ατζίκε, κοίτα, ξέρω… 1200 01:14:03,458 --> 01:14:04,958 Ξέρω ότι δεν είμαι τέλειος. 1201 01:14:06,541 --> 01:14:10,583 Αλλά θα ήθελα πολύ να μου δώσεις μια ευκαιρία. 1202 01:14:13,958 --> 01:14:15,083 Σοβαρά. 1203 01:14:15,166 --> 01:14:16,125 Σοβαρά; 1204 01:14:22,166 --> 01:14:23,375 Κι αυτό εδώ; 1205 01:14:23,458 --> 01:14:25,000 Δεν είναι δικό σου; 1206 01:14:27,000 --> 01:14:28,958 Δεν είναι… Στο νούμερό σου είναι. 1207 01:14:32,708 --> 01:14:34,916 Έλα… Αστειεύομαι. 1208 01:14:37,750 --> 01:14:40,666 Βλέπεις αυτήν τη ζωή. Την αφήνω πίσω μου. 1209 01:14:41,333 --> 01:14:42,208 Τελείωσε. 1210 01:14:43,708 --> 01:14:46,000 Θέλω να είμαστε εγώ κι εσύ. 1211 01:14:47,750 --> 01:14:50,208 -Αλλά έχω ένα αίτημα. -Τι; 1212 01:14:52,833 --> 01:14:53,916 Σε παρακαλώ, μπορούμε… 1213 01:14:54,750 --> 01:14:55,916 Μπορούμε να πάμε 1214 01:14:56,666 --> 01:14:58,583 σε ένα κανονικό κλαμπ; 1215 01:15:04,083 --> 01:15:05,000 Έλα εδώ. 1216 01:15:07,958 --> 01:15:11,250 {\an8}15 ΗΜΕΡΕΣ ΕΩΣ ΤΑ ΧΡΙΣΤΟΥΓΕΝΝΑ 1217 01:15:11,333 --> 01:15:12,416 Ναι; 1218 01:15:14,291 --> 01:15:15,500 Ναι; 1219 01:15:17,125 --> 01:15:18,541 Κανένγκ, πού είσαι; 1220 01:15:20,208 --> 01:15:21,041 Είσαι τρελή; 1221 01:15:21,708 --> 01:15:23,750 Χάνεις το πάρτι του γραφείου. 1222 01:15:30,166 --> 01:15:31,125 Εδώ πού; 1223 01:15:39,250 --> 01:15:42,333 Μάλλον ο πρώην σου σου έδωσε τα ρούχα σου. Είσαι… 1224 01:15:45,041 --> 01:15:45,875 Ευχαριστώ. 1225 01:15:47,125 --> 01:15:48,041 Θες ένα ποτό; 1226 01:15:59,583 --> 01:16:01,208 Μαζευτείτε όλοι. 1227 01:16:01,291 --> 01:16:02,208 Καλησπέρα. 1228 01:16:02,708 --> 01:16:07,541 Πρώτον, σας ευχαριστώ όλους για την εξαιρετική δουλειά που κάνατε. 1229 01:16:10,125 --> 01:16:11,708 Ειδικά, τον Όμπι, 1230 01:16:12,958 --> 01:16:16,875 για μια απλή, αλλά λαμπρή ιδέα. 1231 01:16:18,583 --> 01:16:21,291 Γνωρίζω τον Όμπι εδώ και έναν χρόνο. 1232 01:16:21,875 --> 01:16:23,333 Και όπως πολλοί ξέρετε… 1233 01:16:25,958 --> 01:16:27,750 μου ζήτησε να τον παντρευτώ. 1234 01:16:28,791 --> 01:16:29,750 Όντως. 1235 01:16:29,833 --> 01:16:31,708 Η αλήθεια είναι ότι φοβήθηκα. 1236 01:16:34,333 --> 01:16:36,208 Φοβήθηκα γιατί είναι καλός, 1237 01:16:37,333 --> 01:16:39,000 έξυπνος 1238 01:16:39,083 --> 01:16:42,250 και ένας υπέροχος άνδρας. 1239 01:16:43,458 --> 01:16:45,541 Η αλήθεια είναι ότι δεν μου άξιζε. 1240 01:16:46,333 --> 01:16:47,333 Τώρα, όμως… 1241 01:16:51,458 --> 01:16:52,333 Όμπι, 1242 01:16:54,125 --> 01:16:56,833 άνδρα που με κάνεις να χαμογελώ, 1243 01:16:57,666 --> 01:17:00,166 άνδρα που πάντα με στηρίζεις, 1244 01:17:01,250 --> 01:17:02,250 αγάπη της καρδιάς μου, 1245 01:17:04,000 --> 01:17:05,083 ξέρεις ότι σ' αγαπώ. 1246 01:17:06,333 --> 01:17:09,041 Σου ζητάω να με παντρευτείς. 1247 01:17:12,166 --> 01:17:13,583 Πες ναι. 1248 01:17:17,916 --> 01:17:19,125 Είπε ναι! 1249 01:17:20,625 --> 01:17:22,250 Στην υγειά μας! 1250 01:17:35,833 --> 01:17:36,666 Κανένγκ. 1251 01:17:38,541 --> 01:17:39,375 Κανένγκ. 1252 01:17:45,333 --> 01:17:47,291 Σ' έψαχνα. 1253 01:17:48,000 --> 01:17:49,291 Ξανακέρδισες τη Βέρα. 1254 01:17:50,333 --> 01:17:51,416 Συγχαρητήρια. 1255 01:17:52,041 --> 01:17:52,875 Ευχαριστώ. 1256 01:17:54,166 --> 01:17:55,500 Κι ο φίλος μου γύρισε. 1257 01:17:56,000 --> 01:17:58,166 Ο τραπεζίτης; 1258 01:18:00,541 --> 01:18:01,666 Ναι, θέλει… 1259 01:18:02,750 --> 01:18:04,291 Θέλει να τα ξαναβρούμε. 1260 01:18:05,125 --> 01:18:06,708 Δεν ήμουν σίγουρη. Οπότε… 1261 01:18:07,458 --> 01:18:09,416 Σκέφτηκα να σε ρωτήσω πρώτα. 1262 01:18:11,583 --> 01:18:12,583 Τι να με ρωτήσεις; 1263 01:18:14,375 --> 01:18:15,375 Αν πρέπει 1264 01:18:16,666 --> 01:18:18,208 να γυρίσω κοντά του ή 1265 01:18:19,666 --> 01:18:20,500 να πάω αλλού. 1266 01:18:21,583 --> 01:18:23,833 Και γιατί ρωτάς εμένα; 1267 01:18:25,541 --> 01:18:29,583 Επειδή είσαι ο καλύτερός μου φίλος και σκέφτηκα να σε ρωτήσω. 1268 01:18:35,208 --> 01:18:36,583 Τι έπαθαν τα μάτια σου; 1269 01:18:37,291 --> 01:18:38,416 Τίποτα. Απλώς… 1270 01:18:39,375 --> 01:18:41,458 Μια χαζή ψεύτικη βλεφαρίδα. 1271 01:18:42,458 --> 01:18:43,291 Άσε με να δω. 1272 01:18:46,583 --> 01:18:47,500 Αυτό είναι; 1273 01:19:01,458 --> 01:19:03,166 Κυρία, καλέσατε Uber; 1274 01:19:05,458 --> 01:19:07,291 -Κανένγκ. -Ναι; 1275 01:19:15,875 --> 01:19:17,583 Διασκέδασε στον αρραβώνα σου. 1276 01:19:18,291 --> 01:19:19,125 Κανένγκ! 1277 01:19:29,291 --> 01:19:31,791 -Ο βασιλιάς της ατμόσφαιρας! -Ναι, φίλε. 1278 01:19:32,333 --> 01:19:34,125 -Πώς τα πας; -Όλα εντάξει. 1279 01:19:34,208 --> 01:19:36,250 Να είσαι καλά, φίλε μου. Ναι! 1280 01:19:56,541 --> 01:19:58,416 Είσαι 1281 01:19:59,916 --> 01:20:00,833 κούκλα. 1282 01:20:02,250 --> 01:20:04,041 Ευχαριστώ, αδερφέ Ούγκο. 1283 01:20:04,125 --> 01:20:05,916 Δεν υπάρχει αδερφός εδώ. 1284 01:20:06,000 --> 01:20:08,666 Χρησιμοποιούμε τα ονόματά μας. 1285 01:20:44,250 --> 01:20:46,958 Η οικογενειακή κατοικία των Άγκου πηγαίνει στον… 1286 01:20:47,041 --> 01:20:48,375 Τσίκε, φίλησα την Κανένγκ. 1287 01:20:48,458 --> 01:20:51,666 Λίγα λεπτά μετά τον αρραβώνα με τη Βέρα, φίλησα την Κανένγκ. 1288 01:20:53,916 --> 01:20:56,375 Τι; Έλεος, αδερφέ μου. 1289 01:20:57,708 --> 01:21:02,125 Εντάξει. Πες μου, ποια θέλεις, την Κανένγκ ή τη Βέρα; 1290 01:21:02,208 --> 01:21:03,083 Δεν ξέρω. 1291 01:21:04,708 --> 01:21:06,458 Έλα να καθίσουμε. 1292 01:21:07,041 --> 01:21:08,750 -Θες ένα ποτό; -Όχι! 1293 01:21:08,833 --> 01:21:10,208 -Θα σε ηρεμήσει. -Όχι. 1294 01:21:10,291 --> 01:21:11,208 Εντάξει, κατάλαβα. 1295 01:21:11,291 --> 01:21:15,041 Ξέρεις ότι θέλω τη Βέρα εδώ και πολύ καιρό. 1296 01:21:15,125 --> 01:21:17,041 Αλλά τώρα, είμαι μπερδεμένος. 1297 01:21:17,708 --> 01:21:20,666 Ηρέμησε. Υπάρχουν τρόποι να ξεμπερδευτείς, εντάξει; 1298 01:21:21,666 --> 01:21:22,791 Περίμενε να ανοίξω. 1299 01:21:23,791 --> 01:21:24,625 Ποιος είναι; 1300 01:21:26,583 --> 01:21:27,666 Βέρα! 1301 01:21:28,250 --> 01:21:30,916 -Είσαι πολύ όμορφη. Έλα μέσα. -Ευχαριστώ. 1302 01:21:31,750 --> 01:21:33,666 -Καλή τύχη. -Τσίκε. 1303 01:21:33,750 --> 01:21:36,250 Όχι, θέλω να πάω μέσα. Πάω να πάρω κάτι. 1304 01:21:37,000 --> 01:21:38,625 Γεια σου, Όμπι. 1305 01:21:39,166 --> 01:21:41,000 Σε έχασα. 1306 01:21:41,083 --> 01:21:42,208 Γεια σου, Βέρα. 1307 01:21:47,250 --> 01:21:49,708 Έχω κάτι να σου πω. 1308 01:21:50,666 --> 01:21:53,666 -Στο υπνοδωμάτιο. Πάμε στο υπνοδωμάτιο. -Όχι. 1309 01:21:53,750 --> 01:21:56,875 Θα σου το πω εδώ. 1310 01:22:03,208 --> 01:22:04,083 Εντάξει. 1311 01:22:07,541 --> 01:22:08,416 Δεν 1312 01:22:08,916 --> 01:22:10,000 μπορώ 1313 01:22:10,083 --> 01:22:11,916 να σε παντρευτώ. 1314 01:22:14,041 --> 01:22:16,333 Συγγνώμη αν σε παραπλάνησα, 1315 01:22:17,291 --> 01:22:22,166 αλλά αυτή που θέλω αληθινά είναι η Κανένγκ. 1316 01:22:36,625 --> 01:22:38,000 Εντάξει. Βέρα. 1317 01:22:39,750 --> 01:22:40,750 Βέρα! 1318 01:22:45,000 --> 01:22:46,708 -Πού πήγε; -Με χτύπησε! 1319 01:22:47,500 --> 01:22:48,583 Πού σε χτύπησε; 1320 01:22:48,666 --> 01:22:50,916 -Θέλω να δω αν πονάει. -Τι λες; 1321 01:22:51,000 --> 01:22:52,958 Δεν με έχει χτυπήσει ποτέ γυναίκα. 1322 01:22:53,041 --> 01:22:54,291 Σοβαρά, όμως, αδερφέ, 1323 01:22:55,041 --> 01:22:57,208 καλύτερα που έγινε έτσι. Καλά. 1324 01:22:57,708 --> 01:23:00,041 Δες το έτσι. Είναι κάτι καλό. 1325 01:23:00,125 --> 01:23:02,708 Τώρα μπορείς να κυνηγήσεις αυτή που θες. 1326 01:23:02,791 --> 01:23:03,791 Τι; 1327 01:23:04,541 --> 01:23:05,583 Τώρα μπορείς… 1328 01:23:06,458 --> 01:23:08,666 Μπορείς να διεκδικήσεις όποια θέλεις. 1329 01:23:08,750 --> 01:23:10,333 Σε άκουσα την πρώτη φορά. 1330 01:23:10,416 --> 01:23:13,333 Αυτό πρέπει να κάνω. Να διεκδικήσω αυτή που θέλω. 1331 01:23:14,041 --> 01:23:16,291 -Θα διεκδικήσω τη Σάμι. Ναι. -Τι; 1332 01:23:16,375 --> 01:23:17,791 -Τη Σάμι; -Ναι. 1333 01:23:17,875 --> 01:23:20,791 -Όχι. -Θα διεκδικήσω τη Σάμι. 1334 01:23:21,625 --> 01:23:22,458 Τσίκε! 1335 01:23:23,166 --> 01:23:24,000 Τσίκε! 1336 01:23:24,083 --> 01:23:26,916 Περίμενε! Τσίκε! 1337 01:23:27,625 --> 01:23:30,125 Δεν είμαστε έτοιμοι για αυτό τώρα! 1338 01:23:31,666 --> 01:23:32,583 Τσίκε! 1339 01:23:52,208 --> 01:23:53,041 Γεια. 1340 01:23:53,625 --> 01:23:58,625 Είσαι ο Όμπι, ο #ΒλάκαςΤρώειΆκυρο. 1341 01:24:01,541 --> 01:24:02,916 Ποιος είσαι εσύ; 1342 01:24:03,500 --> 01:24:05,291 Είμαι ο Τόνι Τορπίντο. 1343 01:24:07,458 --> 01:24:09,000 Το αγόρι της Κανένγκ. 1344 01:24:10,333 --> 01:24:11,375 Ο τραπεζίτης. 1345 01:24:13,375 --> 01:24:14,250 Τραπεζίτης; 1346 01:24:17,041 --> 01:24:19,750 Έδωσα στην Κανένγκ τα πράγματά της 1347 01:24:19,833 --> 01:24:26,166 γιατί θέλω να δείξω πόσο πολύ θέλω να τα ξαναβρούμε. 1348 01:24:26,250 --> 01:24:31,125 Όμως, έμοιαζε αφηρημένη και μπερδεμένη εξαιτίας σου. 1349 01:24:31,833 --> 01:24:33,916 Έχετε μπει παράνομα. 1350 01:24:36,041 --> 01:24:37,583 Θα αφήσω μήνυμα. 1351 01:24:39,875 --> 01:24:40,791 Άσε 1352 01:24:41,625 --> 01:24:43,458 την Κανένγκ ήσυχη. 1353 01:24:44,416 --> 01:24:48,166 Η Κανένγκ δεν είναι παιδί. Μπορεί να βγει με όποιον θέλει. 1354 01:24:56,916 --> 01:24:58,625 Γύρνα στη Βέρα. 1355 01:25:02,333 --> 01:25:03,375 Εντάξει. 1356 01:25:13,958 --> 01:25:15,750 Καλές γιορτές! 1357 01:25:39,208 --> 01:25:40,083 Σάμι. 1358 01:25:42,583 --> 01:25:43,416 Σάμι. 1359 01:25:45,291 --> 01:25:46,166 Σάμι. 1360 01:25:48,166 --> 01:25:49,041 Σάμι. 1361 01:25:56,666 --> 01:25:57,666 Να σας βοηθήσω; 1362 01:25:59,750 --> 01:26:00,750 Συγγνώμη, ποιος είστε; 1363 01:26:00,833 --> 01:26:02,541 Με ρωτάς ποιος είμαι στο σπίτι μου. 1364 01:26:04,375 --> 01:26:05,875 Συγγνώμη, πού είναι η Σάμι; 1365 01:26:06,500 --> 01:26:07,625 -Η Σάμι; -Ναι. 1366 01:26:08,916 --> 01:26:10,583 -Εννοείς τη Σαμάνθα; -Ναι. 1367 01:26:12,291 --> 01:26:14,166 Τσίκε, τι κάνεις; 1368 01:26:14,250 --> 01:26:16,666 Είναι περασμένη η ώρα. Είναι καλά η μαμά; 1369 01:26:16,750 --> 01:26:18,833 Ή μήπως αφορά το γκαλά; 1370 01:26:20,250 --> 01:26:22,916 Ναι, είναι καλά. Μου 1371 01:26:23,708 --> 01:26:26,083 ζήτησε να έρθω να σε δω, αν είσαι καλά. 1372 01:26:27,291 --> 01:26:30,000 Πολύ γλυκό. Ευχαρίστησέ την εκ μέρους μου. 1373 01:26:30,500 --> 01:26:31,333 Εγώ… 1374 01:26:32,458 --> 01:26:34,625 Είναι ο γιος της κας Άγκου, ο Τσίκε, 1375 01:26:34,708 --> 01:26:37,750 ο γυμναστής που με βοήθησε να πάρω την τσάντα μου. 1376 01:26:37,833 --> 01:26:42,041 -Κάλεσέ τον να περάσει μέσα. -Όχι. Σίγουρα θα βιάζεται. 1377 01:26:42,125 --> 01:26:43,000 Είναι αργά. 1378 01:26:43,083 --> 01:26:45,250 Ευχαρίστησε τη μαμά εκ μέρους μου. 1379 01:26:46,125 --> 01:26:48,458 Εντάξει, τα λέμε. Εντάξει. Καληνύχτα. 1380 01:26:48,541 --> 01:26:49,583 Τον καληνυχτίζω. 1381 01:26:49,666 --> 01:26:51,458 Εντάξει, κανένα πρόβλημα. 1382 01:26:51,541 --> 01:26:53,708 -Το φαγητό μου! -Ναι, έρχομαι. 1383 01:26:54,750 --> 01:26:56,291 -Μου είπες… -Ηρέμησε. 1384 01:26:57,791 --> 01:26:59,791 -Μου είπες ότι έφυγε. -Επέστρεψε. 1385 01:27:00,916 --> 01:27:02,500 Κι εμείς; 1386 01:27:02,583 --> 01:27:04,333 Σου είπα ότι έχω συναισθήματα. 1387 01:27:04,916 --> 01:27:06,875 Άκου, τελείωσε. 1388 01:27:07,916 --> 01:27:11,500 Δεν γίνεται. Έχω τα διπλά σου χρόνια. Δεν έπρεπε να… 1389 01:27:11,583 --> 01:27:13,625 Δεν με νοιάζει η ηλικία σου. 1390 01:27:14,791 --> 01:27:19,458 Σάμι, κοίτα με στα μάτια και πες μου ότι δεν έχεις συναισθήματα για εμένα. 1391 01:27:20,083 --> 01:27:22,166 -Πες μου ότι όλα ήταν… -Μείνε μακριά. 1392 01:27:22,750 --> 01:27:23,958 …ένα παιχνίδι για σένα. 1393 01:27:26,333 --> 01:27:27,625 Τελειώσαμε. 1394 01:27:28,875 --> 01:27:29,708 Σε παρακαλώ. 1395 01:27:59,500 --> 01:28:02,166 -Δεν πίνει. -Όχι, μπορώ να πιω. 1396 01:28:02,250 --> 01:28:03,541 Είσαι σίγουρη; 1397 01:28:03,625 --> 01:28:04,833 Γεια μας! 1398 01:28:04,916 --> 01:28:06,083 Την αγαπώ! 1399 01:28:07,166 --> 01:28:09,750 Ατζίκε, φτάνει. Ήπιες πολύ. 1400 01:28:09,833 --> 01:28:11,208 -Εντάξει, έρχομαι. -Τι; 1401 01:28:11,291 --> 01:28:13,541 -Πάω στην τουαλέτα. -Εντάξει. 1402 01:28:13,625 --> 01:28:14,458 Εντάξει. 1403 01:28:15,291 --> 01:28:17,500 Μπορώ να έχω το μικρόφωνο; 1404 01:28:26,083 --> 01:28:29,041 Δοξάστε τον Κύριο! 1405 01:28:31,541 --> 01:28:36,416 Δεν άκουσα "αλληλούια"! Είπα, δοξάστε τον Κύριο! 1406 01:28:38,375 --> 01:28:40,375 Σου είπα να μην της δώσεις ποτό. 1407 01:28:40,916 --> 01:28:42,791 Όποιος από εσάς 1408 01:28:43,916 --> 01:28:46,583 δεν θα πάει στην εκκλησία την Κυριακή, 1409 01:28:47,166 --> 01:28:49,791 θέλω να πάει αριστερά, 1410 01:28:50,541 --> 01:28:51,583 δεξιά, 1411 01:28:52,166 --> 01:28:53,291 αριστερά, 1412 01:28:53,375 --> 01:28:54,666 -δεξιά. -Όχι, παιδιά. 1413 01:28:54,750 --> 01:28:56,958 Αριστερά, δεξιά. 1414 01:28:57,041 --> 01:28:59,958 Ντιτζέι, παίξε μου κάτι. Δώσε μου ρυθμό. 1415 01:29:00,041 --> 01:29:02,250 -Ατζίκε! -Αριστερά. Ούγκο, όχι τώρα. 1416 01:29:07,500 --> 01:29:11,583 Πάμε όλοι μαζί Αριστερά, δεξιά 1417 01:29:13,583 --> 01:29:15,875 Όχι! 1418 01:29:15,958 --> 01:29:18,333 Πάμε 1419 01:29:19,833 --> 01:29:25,208 Αριστερά τώρα Αλληλούια, δοξάστε τον Κύριο 1420 01:29:25,291 --> 01:29:29,375 Αλληλούια 1421 01:29:29,458 --> 01:29:32,125 Αλληλούια… 1422 01:29:32,208 --> 01:29:34,708 -Σου είπα να μην της δώσεις άλλο! -Τέλειο! 1423 01:29:34,791 --> 01:29:38,375 Αλληλούια, χόρεψε για τον Χριστό 1424 01:29:38,458 --> 01:29:40,791 Αλληλούια 1425 01:29:47,125 --> 01:29:48,625 Πω πω. 1426 01:29:50,708 --> 01:29:51,583 Μια στιγμή. 1427 01:29:55,041 --> 01:29:57,750 Τα πήραν όλα; 1428 01:29:59,791 --> 01:30:00,625 Ναι. 1429 01:30:03,041 --> 01:30:03,875 Ναι. 1430 01:30:05,458 --> 01:30:08,291 Πρέπει να την παντρευτείς πολύ γρήγορα. 1431 01:30:15,041 --> 01:30:16,750 Καλημέρα, όμορφη. 1432 01:30:19,000 --> 01:30:19,958 Γεια. 1433 01:30:22,625 --> 01:30:24,291 -Συγγνώμη. -Το κεφάλι μου. 1434 01:30:25,958 --> 01:30:26,916 Συγγνώμη. 1435 01:30:28,375 --> 01:30:29,208 Πού είμαι; 1436 01:30:29,958 --> 01:30:32,958 Στο διαμέρισμά μου. Σε φέραμε εδώ χθες βράδυ. 1437 01:30:33,041 --> 01:30:34,125 Εγώ και η Κάσι. 1438 01:30:34,208 --> 01:30:35,166 Το θυμάσαι; 1439 01:30:38,000 --> 01:30:39,541 Πέρασα πολύ όμορφα. 1440 01:30:39,625 --> 01:30:40,458 Ευχαριστώ. 1441 01:30:41,291 --> 01:30:42,166 Ορίστε, καφές. 1442 01:30:42,250 --> 01:30:44,708 -Θα καθαρίσει το κεφάλι σου. -Ευχαριστώ. 1443 01:30:46,291 --> 01:30:48,666 Κι εγώ πέρασα πολύ ωραία. 1444 01:30:50,625 --> 01:30:53,500 Είχες μπει τελείως στο πνεύμα χθες. 1445 01:30:54,791 --> 01:30:55,916 Έκανες… 1446 01:30:57,208 --> 01:31:01,083 Στα αριστερά, στα δεξιά, στα αριστερά… 1447 01:31:01,791 --> 01:31:02,916 Έλα, σταμάτα. 1448 01:31:08,708 --> 01:31:09,750 Πού είναι η κουζίνα; 1449 01:31:16,583 --> 01:31:18,416 -Θες να δοκιμάσεις; -Φυσικά. 1450 01:31:23,291 --> 01:31:25,875 Αν είχαμε κανονικό ψωμί αγκέγκε, θα ήταν καλύτερα. 1451 01:31:25,958 --> 01:31:27,333 Καλό είναι κι αυτό. 1452 01:31:36,541 --> 01:31:37,750 Ατζίκε; 1453 01:31:39,250 --> 01:31:42,625 Θα ήθελα να ξαναβγούμε ραντεβού. 1454 01:31:43,458 --> 01:31:46,083 Μπορούμε να το κάνουμε; Να κανονίσουμε κάτι; 1455 01:31:47,041 --> 01:31:49,333 Επειδή μαγειρεύω και τρώω στο σπίτι σου; 1456 01:31:49,416 --> 01:31:52,375 Όχι, φυσικά και όχι. Όχι. 1457 01:31:53,000 --> 01:31:53,833 -Εντάξει. -Όχι. 1458 01:31:55,166 --> 01:31:57,500 Ατζίκε, μ' αρέσεις. 1459 01:31:59,416 --> 01:32:00,875 Μ' αρέσεις πολύ. 1460 01:32:01,958 --> 01:32:04,458 Αναρωτιόμουν αν νιώθεις το ίδιο. 1461 01:32:09,541 --> 01:32:10,458 Ναι, αλλά 1462 01:32:11,541 --> 01:32:14,166 -δεν θέλω επιπολαιότητες, Ούγκο. -Ούτε εγώ. 1463 01:32:14,833 --> 01:32:17,125 Ατζίκε, δεν είναι επιπολαιότητα. 1464 01:32:18,666 --> 01:32:21,375 Σου προτείνω να κάνουμε σοβαρή σχέση. 1465 01:32:23,208 --> 01:32:26,166 -Σοβαρά; -Ναι, πραγματικά. 1466 01:32:30,166 --> 01:32:32,750 -Τότε, πρέπει να γίνει επίσημα. -Εντάξει. 1467 01:32:33,666 --> 01:32:35,375 Πρέπει να το πεις στην εκκλησία. 1468 01:32:39,750 --> 01:32:41,625 Αστειεύεσαι, έτσι; 1469 01:32:42,208 --> 01:32:47,833 Είναι αστείο. Πρέπει να εγκρίνει η εκκλησία τη σχέση μας; 1470 01:32:51,541 --> 01:32:53,750 Νεαρέ, δήλωσε τις προθέσεις σου. 1471 01:32:53,833 --> 01:32:57,458 Δεν στηρίζουμε τις σχέσεις της μίας νύχτας. 1472 01:32:57,541 --> 01:33:01,250 Ειδικά όταν αφορά στην αδελφή Ατζίκε. 1473 01:33:02,750 --> 01:33:04,333 Λοιπόν, κυρία, κύριε… 1474 01:33:06,458 --> 01:33:10,000 Οι προθέσεις μου είναι απόλυτα έντιμες. 1475 01:33:12,791 --> 01:33:16,000 Η αδελφή Ατζίκε είναι μια ιδιαίτερη κυρία 1476 01:33:17,041 --> 01:33:18,875 που αιχμαλώτισε την καρδιά μου. 1477 01:33:20,708 --> 01:33:24,541 Και ελπίζω να φανώ αντάξιός της. 1478 01:33:25,833 --> 01:33:28,041 Σχέση της μίας νύχτας. Αυτό θέλει. 1479 01:33:28,125 --> 01:33:29,416 Όχι. 1480 01:33:29,958 --> 01:33:34,416 Όχι, κύριε, δεν τη θέλω για μια νύχτα. 1481 01:33:34,916 --> 01:33:38,458 Νοιάζομαι αληθινά για την Ατζίκε 1482 01:33:39,041 --> 01:33:40,833 και για τη σχέση μας. 1483 01:33:40,916 --> 01:33:42,916 Αλλά υπάρχει ένας κανόνας 1484 01:33:44,041 --> 01:33:45,916 που πρέπει να επιβληθεί. 1485 01:33:46,791 --> 01:33:49,291 Απαγορεύεται η σαρκική σχέση πριν τον γάμο. 1486 01:33:55,041 --> 01:33:57,791 Πώς μπορεί να… Πώς είναι δυνατόν; 1487 01:33:57,875 --> 01:33:58,958 Τίποτα δεν είναι 1488 01:33:59,958 --> 01:34:01,750 αδύνατο με την προσευχή. 1489 01:34:02,958 --> 01:34:04,375 Σε ακραίες περιπτώσεις, 1490 01:34:04,458 --> 01:34:05,708 ένα κρύο ντους 1491 01:34:07,000 --> 01:34:07,833 βοηθάει. 1492 01:34:12,625 --> 01:34:13,750 {\an8}Κανένγκ. 1493 01:34:13,833 --> 01:34:14,708 Θέλω… 1494 01:34:15,458 --> 01:34:16,833 Θέλω να σου μιλήσω… 1495 01:34:17,458 --> 01:34:19,250 -Έχω δουλειά. -…για το φιλί. 1496 01:34:22,041 --> 01:34:23,708 Χώρισα με τη Βέρα. 1497 01:34:26,041 --> 01:34:26,875 Γιατί; 1498 01:34:30,416 --> 01:34:31,458 Κανένγκ. 1499 01:34:34,291 --> 01:34:36,291 Τίποτα δεν το νιώθω σωστό μαζί της. 1500 01:34:37,458 --> 01:34:39,708 Αλλά όλα τα νιώθω σωστά μαζί σου. 1501 01:34:41,333 --> 01:34:44,041 Κανένγκ, σε παρακαλώ, δώσε μου μια ευκαιρία. 1502 01:34:45,166 --> 01:34:47,500 Όμπι, δεν νομίζω ότι ξέρεις τι θέλεις. 1503 01:34:50,083 --> 01:34:51,416 Νόμιζα ότι σου άρεσα. 1504 01:34:58,500 --> 01:35:01,750 Κανένγκ! 1505 01:35:02,791 --> 01:35:03,750 Κανένγκ! 1506 01:35:04,458 --> 01:35:05,416 Κανένγκ! 1507 01:35:14,750 --> 01:35:16,041 Αυτό είναι περιττό. 1508 01:35:30,708 --> 01:35:34,583 Όμπι, σου είπα να αφήσεις το κορίτσι μου ήσυχο, 1509 01:35:34,666 --> 01:35:37,750 κι εσύ κυνηγάς την Κανένγκ μέρα μεσημέρι. 1510 01:35:37,833 --> 01:35:40,083 -Δεν ντρέπεσαι; -Δεν με τρομάζεις! 1511 01:35:41,250 --> 01:35:43,583 Νοιάζομαι για την Κανένγκ και η Κανένγκ για μένα. 1512 01:35:45,541 --> 01:35:48,916 Γιατί την είδε ο Τζάβελιν να σε αποφεύγει στο πάρκινγκ; 1513 01:35:49,000 --> 01:35:52,833 Αφεντικό, δεν νομίζω ότι τον απέφευγε. 1514 01:35:52,916 --> 01:35:57,416 Μου φάνηκε ότι είναι ερωτευμένη μαζί του 1515 01:35:57,500 --> 01:36:00,083 -και είναι μπερδεμένη. -Σκάσε, Τζάβελιν! 1516 01:36:01,416 --> 01:36:02,583 Σκάσε! 1517 01:36:03,375 --> 01:36:04,458 Κύριε Τορπίντο. 1518 01:36:04,541 --> 01:36:05,791 Η ουσία είναι 1519 01:36:06,666 --> 01:36:09,083 ότι δεν ελέγχεις ποιον ερωτεύεσαι. 1520 01:36:10,000 --> 01:36:11,166 Και ποιον όχι. 1521 01:36:12,666 --> 01:36:13,708 Αλλά επίσης 1522 01:36:15,416 --> 01:36:18,916 δεν μπορείς να αναγκάσεις κάποιον να σε αγαπήσει με το ζόρι. 1523 01:36:23,750 --> 01:36:25,250 Κλαίει; 1524 01:36:26,833 --> 01:36:27,666 Αφεντικό. 1525 01:36:35,166 --> 01:36:37,291 Κάποιος θα με πληρώσει, το ξέρεις, έτσι; 1526 01:36:37,375 --> 01:36:38,541 Ορίστε; 1527 01:36:39,208 --> 01:36:40,416 Το σωστό είναι 1528 01:36:41,958 --> 01:36:44,416 να με αποζημιώσεις για συναισθηματική οδύνη. 1529 01:36:45,375 --> 01:36:47,375 Δεν καταλαβαίνω. 1530 01:36:47,458 --> 01:36:49,500 Αλλιώς θα σου σπάσω τα πόδια! 1531 01:36:50,541 --> 01:36:52,583 Για τι ποσό μιλάμε; 1532 01:36:52,666 --> 01:36:53,583 Το διπλάσιο 1533 01:36:54,833 --> 01:36:57,041 από αυτό που μου χρωστάει ο Ούγκο. 1534 01:36:57,625 --> 01:36:58,458 Ο Ούγκο. 1535 01:37:03,000 --> 01:37:04,583 -Ούγκο! -Ποιος είναι; 1536 01:37:04,666 --> 01:37:06,500 -Εγώ είμαι! -Ποιος είσαι εσύ; 1537 01:37:07,250 --> 01:37:08,875 -Ο Όμπι. -Κι εγώ, ο Τσίκε. 1538 01:37:09,791 --> 01:37:14,875 Παιδιά, συγγνώμη, δεν μπορώ να σας δεχτώ, γιατί έχω πολλές δουλειές. 1539 01:37:14,958 --> 01:37:16,791 Ίσως κάποια άλλη φορά, εντάξει; 1540 01:37:17,333 --> 01:37:18,708 Ξέρουμε ότι χρωστάς. 1541 01:37:18,791 --> 01:37:21,041 Γιατί δεν μας είπες τίποτα; 1542 01:37:30,833 --> 01:37:33,166 Πώς το ξέρετε; Ποιος σας το είπε; 1543 01:37:33,250 --> 01:37:34,666 Τι στο… 1544 01:37:36,125 --> 01:37:39,375 Αδερφέ, πού πήγαν τα έπιπλά σου; 1545 01:37:39,458 --> 01:37:41,333 -Θα τα άλλαζα. -Η τηλεόραση. 1546 01:37:42,041 --> 01:37:44,791 -Ο Τόνι Τορπίντο. -Πώς ξέρεις τον Τόνι; 1547 01:37:45,541 --> 01:37:48,666 Είναι ο πρώην της Κανένγκ. 1548 01:37:51,666 --> 01:37:54,125 -Ενδιαφέρον. Εντάξει. -Ούγκο. 1549 01:37:54,208 --> 01:37:55,583 Είμαστε τα αδέρφια σου. 1550 01:37:56,083 --> 01:37:57,541 -Μπορούσαμε να βοηθήσουμε. -Ναι. 1551 01:37:58,125 --> 01:38:00,500 Παιδιά, είναι όλα υπό έλεγχο. 1552 01:38:00,583 --> 01:38:04,041 Περίμενε, τι; Πώς είναι υπό έλεγχο, Ούγκο; 1553 01:38:04,583 --> 01:38:06,541 Ο Τορπίντο μού είπε ότι πρέπει να του δώσω 1554 01:38:06,625 --> 01:38:09,750 τα διπλά απ' όσα του χρωστάς, αλλιώς δεν θα αφήσει την Κανένγκ ήσυχη. 1555 01:38:09,833 --> 01:38:12,708 Πες μου, λοιπόν, τι ακριβώς έχεις υπό έλεγχο; 1556 01:38:13,833 --> 01:38:17,416 Όμπι, θέλω μόνο να κάνεις στην άκρη, 1557 01:38:18,041 --> 01:38:20,750 να παντρευτώ την Ατζίκε και όλα θα πάνε καλά. 1558 01:38:23,291 --> 01:38:24,291 Αυτό είναι το σχέδιο; 1559 01:38:24,875 --> 01:38:27,291 Παντρεύεσαι την Ατζίκε, πουλάς το πατρικό 1560 01:38:27,375 --> 01:38:29,625 και ξεχρεώνεις; Αυτό είναι το σχέδιό σου; 1561 01:38:29,708 --> 01:38:31,291 Και είναι πολύ καλό, Όμπι. 1562 01:38:31,375 --> 01:38:33,166 Είναι τέλειο σχέδιο. 1563 01:38:33,875 --> 01:38:35,000 Και, Όμπι, 1564 01:38:35,541 --> 01:38:38,500 πρόσεξέ με, ξέρω πόσο πολύ θες το σπίτι, 1565 01:38:39,041 --> 01:38:41,208 αλλά, περίμενε, με την Κανένγκ; 1566 01:38:42,250 --> 01:38:44,250 Μια κοπέλα που βγαίνει με τοκογλύφους; 1567 01:38:44,333 --> 01:38:46,541 Δική του επιλογή είναι. 1568 01:38:47,166 --> 01:38:48,250 -Ναι. -Μάλιστα. 1569 01:38:49,166 --> 01:38:50,041 Κατάλαβα. 1570 01:38:50,125 --> 01:38:52,041 Ξέρετε κάτι; Δεν έχω χρόνο γι' αυτό. 1571 01:38:52,125 --> 01:38:56,000 Ετοιμαζόμουν να συναντήσω την Ατζίκε για τον φωτισμό του δέντρου. 1572 01:38:56,083 --> 01:38:59,291 Πάω να συνεχίσω, ξέρετε πού είναι η πόρτα φαντάζομαι. 1573 01:38:59,375 --> 01:39:00,916 -Ούγκο. -Περίμενε, Ούγκο. 1574 01:39:02,416 --> 01:39:03,458 Την Ατζίκε. 1575 01:39:04,750 --> 01:39:06,541 Εννοείς την αδελφή Ατζίκε; 1576 01:39:07,958 --> 01:39:09,833 -Αυτό είπα και εγώ. -Περίμενε. 1577 01:39:14,250 --> 01:39:16,250 Αυτήν την Ατζίκε; 1578 01:39:16,333 --> 01:39:18,250 Ναι, αυτήν την Ατζίκε. 1579 01:39:23,833 --> 01:39:25,666 Έχω κάτι να σου πω. 1580 01:39:27,583 --> 01:39:28,416 Πες το! 1581 01:39:37,250 --> 01:39:38,625 ΧΡΙΣΤΟΥΓΕΝΝΙΑΤΙΚΟ ΓΚΑΛΑ 1582 01:39:58,208 --> 01:40:04,083 Πέντε, τέσσερα, τρία, δύο, ένα… 1583 01:40:04,958 --> 01:40:06,583 Καλά Χριστούγεννα! 1584 01:40:12,583 --> 01:40:16,041 Έχουμε φως! 1585 01:40:38,583 --> 01:40:39,958 Καλέσατε την Ατζίκε. 1586 01:40:40,041 --> 01:40:42,208 Συγγνώμη, δεν μπορώ να μιλήσω τώρα. 1587 01:40:42,291 --> 01:40:45,291 Αλλά αν αφήσετε όνομα, μήνυμα και αριθμό, 1588 01:40:45,375 --> 01:40:48,833 θα σας τηλεφωνήσω το συντομότερο. Να σας έχει ο Θεός καλά. 1589 01:40:53,375 --> 01:40:56,750 {\an8}ΤΡΕΙΣ ΩΡΕΣ ΝΩΡΙΤΕΡΑ 1590 01:41:06,250 --> 01:41:10,125 Πριν από καιρό στη Βηθλεέμ 1591 01:41:10,208 --> 01:41:14,500 Μαθεύτηκαν εκπληκτικά νέα 1592 01:41:14,583 --> 01:41:18,458 Εκεί που δεν το περίμενε κανείς 1593 01:41:18,541 --> 01:41:22,916 Μέσα σε μια φάτνη 1594 01:41:23,000 --> 01:41:26,666 Δοξάστε το νεογέννητο 1595 01:41:26,750 --> 01:41:31,083 Δοξάστε τον Ιησού Χριστό 1596 01:41:31,166 --> 01:41:35,291 Δοξάστε το νεογέννητο 1597 01:41:35,375 --> 01:41:39,750 Δοξάστε τον Ιησού Χριστό 1598 01:41:39,833 --> 01:41:43,458 Πριν από καιρό στη Βηθλεέμ 1599 01:41:43,541 --> 01:41:48,333 Μαθεύτηκαν εκπληκτικά νέα 1600 01:41:48,416 --> 01:41:52,333 Εκεί που δεν το περίμενε κανείς 1601 01:41:52,416 --> 01:41:56,375 Μέσα σε μια φάτνη 1602 01:41:56,458 --> 01:42:00,666 Δοξάστε το νεογέννητο 1603 01:42:00,750 --> 01:42:04,208 Δοξάστε τον Ιησού Χριστό 1604 01:42:04,291 --> 01:42:08,583 Δοξάστε το νεογέννητο 1605 01:42:08,666 --> 01:42:13,583 Δοξάστε τον Ιησού Χριστό 1606 01:42:49,083 --> 01:42:50,166 Γεια… 1607 01:42:52,416 --> 01:42:53,500 Ατζίκε, 1608 01:42:55,333 --> 01:42:56,166 συγγνώμη. 1609 01:42:57,416 --> 01:42:59,458 Υπάρχει κάτι που θες να μου πεις; 1610 01:42:59,541 --> 01:43:02,041 Όχι. Υπάρχει κάτι που θες να μου πεις εσύ; 1611 01:43:05,708 --> 01:43:08,208 -Ούγκο, τι έπαθες; -Εγώ τι έπαθα; 1612 01:43:08,708 --> 01:43:10,833 Ξέρεις πόσα κρύα ντους έχω κάνει 1613 01:43:11,333 --> 01:43:13,625 επειδή το παίζεις κορίτσι της εκκλησίας; 1614 01:43:13,708 --> 01:43:15,041 Λες και είσαι αγία; 1615 01:43:15,625 --> 01:43:16,666 Ξέρεις πόσα; 1616 01:43:17,750 --> 01:43:19,541 Τον Τόνι Τορπίντο, τον ξέρεις; 1617 01:43:20,541 --> 01:43:22,958 Σου κάνω μια ερώτηση. Ξέρεις τον Τόνι Τορπίντο; 1618 01:43:23,041 --> 01:43:25,833 Δεν καταλαβαίνω τι σχέση έχει το φως με το σκοτάδι. 1619 01:43:25,916 --> 01:43:30,000 Δεν καταλαβαίνω. Γιατί αυτοί οι άνδρες χρησιμοποιούν τα κορίτσια για ένα πράγμα. 1620 01:43:30,583 --> 01:43:31,583 Μόνο ένα… 1621 01:43:33,875 --> 01:43:35,708 -Ατζίκε. -Άσε με. 1622 01:43:35,791 --> 01:43:38,416 Ατζίκε, σε ενοχλεί αυτός; 1623 01:43:38,500 --> 01:43:42,666 Πες μου και θα τον κανονίσω. 1624 01:43:42,750 --> 01:43:44,416 -Τι πρόβλημα έχεις; -Όλα εντάξει. 1625 01:43:44,916 --> 01:43:47,458 Ξέρω τον Τόνι από τότε που ζούσε στο Μουσίν. 1626 01:43:47,541 --> 01:43:50,000 Πήγα για χάρη σου και ξέρεις τι μου είπε; 1627 01:43:50,083 --> 01:43:52,416 Τα πάντα για εσένα και εκείνο το σπίτι. 1628 01:43:52,916 --> 01:43:56,875 Ναι, ξέρω ότι είσαι μαζί μου μόνο για να κληρονομήσεις το σπίτι. 1629 01:43:56,958 --> 01:43:58,791 Ποιος είναι ο βλάκας, λοιπόν; 1630 01:44:00,291 --> 01:44:02,291 Ο Τορπίντο είναι ακόμα εδώ; 1631 01:44:34,625 --> 01:44:35,750 Μου είπες ψέματα! 1632 01:44:36,333 --> 01:44:38,250 Δεν έχει σχέση με τον Τορπίντο. 1633 01:44:38,333 --> 01:44:40,750 Ήταν ψέμα. Ήταν μεγάλο ψέμα. 1634 01:44:40,833 --> 01:44:43,583 Του μίλησε μόνο επειδή ήθελε να με βοηθήσει. 1635 01:44:43,666 --> 01:44:45,916 Αν είναι αλήθεια, δεν είχα ιδέα. 1636 01:44:46,000 --> 01:44:49,750 Δεν είχες… Κατέστρεψες τη σχέση μου χάρη στην ηλίθια φίλη σου 1637 01:44:49,833 --> 01:44:51,375 που βγαίνει με τοκογλύφο. 1638 01:44:51,458 --> 01:44:54,125 -Μη μιλάς έτσι για την Κανένγκ. -Θα μιλάω όπως θέλω. 1639 01:44:54,208 --> 01:44:55,750 Τρελάθηκες; 1640 01:45:01,041 --> 01:45:02,291 Παίζουν ξύλο! 1641 01:45:04,583 --> 01:45:06,833 Είναι Χριστούγεννα, παιδιά! 1642 01:45:06,916 --> 01:45:09,458 Είναι Χριστούγεννα, παιδιά! 1643 01:45:09,541 --> 01:45:12,583 Δεν είναι στα καλά τους αυτά τα παιδιά. 1644 01:45:18,875 --> 01:45:21,041 Λυπάμαι πολύ. Ξέρω… 1645 01:45:21,666 --> 01:45:25,583 Ξέρω ότι δεν φέρθηκα εντάξει. Ξέρω ότι είμαι μαλάκας. 1646 01:45:27,458 --> 01:45:31,791 Συγγνώμη, Ατζίκε, σήκωσε το τηλέφωνο, σε παρακαλώ. 1647 01:45:33,041 --> 01:45:36,833 Ή απάντησε στο μήνυμά μου και σήκωσε το τηλέφωνο, σε παρακαλώ. 1648 01:45:38,541 --> 01:45:41,375 Σε παρακαλώ, λυπάμαι πάρα πολύ. 1649 01:46:14,458 --> 01:46:16,125 Η μουσική είναι μέσα μας. 1650 01:46:35,500 --> 01:46:37,958 Κανείς δεν βλέπει Πάνω από το ουράνιο τόξο 1651 01:46:38,041 --> 01:46:39,083 Ποιος είναι; 1652 01:46:49,916 --> 01:46:52,000 -Δεν έχω τα λεφτά σου. -Το ξέρω. 1653 01:46:54,750 --> 01:46:57,875 Αφήσαμε τα έπιπλά σου στο διαμέρισμα. 1654 01:47:03,166 --> 01:47:04,000 Τζαβ! 1655 01:47:18,333 --> 01:47:19,708 Θα φέρει τα υπόλοιπα. 1656 01:47:22,041 --> 01:47:23,208 Χρόνια πολλά. 1657 01:47:33,375 --> 01:47:34,500 Ευχαριστώ που ήρθες. 1658 01:47:55,375 --> 01:47:56,208 Όμπι, 1659 01:47:57,166 --> 01:47:58,416 θέλω να μάθω 1660 01:47:58,500 --> 01:48:01,958 αν θέλεις εμένα ή αν το κάνεις για να ζηλέψει η Βέρα. 1661 01:48:04,458 --> 01:48:08,708 Κανένγκ, πάντα ήσουν δίπλα μου. 1662 01:48:10,750 --> 01:48:11,958 Αλλά δεν το έβλεπα. 1663 01:48:12,666 --> 01:48:15,875 Όμως τώρα τα μάτια μου είναι ανοιχτά. 1664 01:48:20,333 --> 01:48:21,708 Πότε το κατάλαβες; 1665 01:48:26,541 --> 01:48:28,291 Όταν μου 1666 01:48:29,166 --> 01:48:30,625 έφτιαξες το αυτοκίνητο. 1667 01:48:36,958 --> 01:48:38,208 Βλάκα. 1668 01:48:46,541 --> 01:48:47,500 Κανένγκ. 1669 01:48:51,000 --> 01:48:51,916 Θέλω… 1670 01:48:53,666 --> 01:48:55,250 Θέλω να σε ρωτήσω κάτι. 1671 01:49:06,750 --> 01:49:07,583 Εντάξει. 1672 01:49:18,541 --> 01:49:19,458 Θα 1673 01:49:21,291 --> 01:49:22,666 με παντρευτείς; 1674 01:49:29,500 --> 01:49:31,541 {\an8}Χρόνια πολλά, αγάπη μου. 1675 01:49:33,958 --> 01:49:35,625 Δες το αγόρι μου. 1676 01:49:36,125 --> 01:49:37,625 -Για εσένα. -Για εμένα; 1677 01:49:37,708 --> 01:49:39,416 Ναι, μαμά. Χρόνια πολλά. 1678 01:49:39,500 --> 01:49:40,458 Ευχαριστώ. 1679 01:49:41,333 --> 01:49:42,166 Πάμε. 1680 01:49:42,666 --> 01:49:44,208 Μαμά, θέλω να πάω… 1681 01:49:44,291 --> 01:49:46,583 Όχι, πρέπει να μιλήσω στα αγόρια μου. 1682 01:49:46,666 --> 01:49:47,791 Κοίτα ποιος ήρθε. 1683 01:49:51,125 --> 01:49:52,458 Θα το αφήσω εδώ. 1684 01:49:53,041 --> 01:49:54,500 Ήρθε ο αδερφός σας. 1685 01:49:55,083 --> 01:49:56,416 Χαιρετηθείτε. 1686 01:49:57,666 --> 01:49:58,500 Γεια. 1687 01:49:59,125 --> 01:50:00,208 Γεια. 1688 01:50:00,291 --> 01:50:02,250 Έτσι χαιρετιέστε; 1689 01:50:02,833 --> 01:50:05,208 Δεν μπορείτε να ευχηθείτε ο ένας στον άλλο; 1690 01:50:06,375 --> 01:50:08,375 -Χρόνια πολλά. -Χρόνια πολλά. 1691 01:50:08,458 --> 01:50:09,666 Χρόνια πολλά. 1692 01:50:09,750 --> 01:50:11,250 Με κατεβασμένα μούτρα; 1693 01:50:13,416 --> 01:50:15,750 Ξέρω ότι ήμουν πολύ σκληρή μαζί σας. 1694 01:50:15,833 --> 01:50:18,250 Αλλά θέλω την ευτυχία σας. 1695 01:50:18,958 --> 01:50:22,000 Θέλω να αποκατασταθείτε και να μου δώσετε εγγόνια. 1696 01:50:22,958 --> 01:50:24,416 Μαμά, το ξέρουμε. 1697 01:50:25,166 --> 01:50:28,000 Αλλά όχι να σας κάνω να χτυπάτε ο ένας τον άλλον. 1698 01:50:28,083 --> 01:50:29,875 Γιατί μου το κάνετε αυτό τώρα; 1699 01:50:32,208 --> 01:50:33,125 Δεν πειράζει. 1700 01:50:33,791 --> 01:50:37,083 Όλοι είναι χαρούμενοι. Κοιτάζω το πάρτι που οργάνωσα. 1701 01:50:37,791 --> 01:50:39,625 Εσείς δεν μου δίνετε χαρά. 1702 01:50:39,708 --> 01:50:42,666 Πάλι θα ανέβει η πίεσή μου. 1703 01:50:42,750 --> 01:50:47,583 Όλοι θα διασκεδάζουν κι εγώ θα περάσω τα Χριστούγεννα στο νοσοκομείο. 1704 01:50:47,666 --> 01:50:50,208 Τα παιδιά μου δεν συμπαθιούνται. 1705 01:50:52,000 --> 01:50:53,166 Μαμά, αγκαλιαζόμαστε. 1706 01:50:54,416 --> 01:50:57,083 -Μαμά, αγκαλιαζόμαστε. -Αγκαλιαζόμαστε. Ομαδική αγκαλιά. 1707 01:50:57,166 --> 01:50:59,000 -Χρόνια πολλά. -Ομαδική αγκαλιά. 1708 01:50:59,083 --> 01:51:01,958 -Χρόνια πολλά. -Χρόνια πολλά. Είδες; 1709 01:51:04,416 --> 01:51:05,583 Μου αρέσει αυτό. 1710 01:51:06,625 --> 01:51:08,333 -Χαίρομαι τώρα. -Καλησπέρα. 1711 01:51:09,291 --> 01:51:12,791 -Συγγνώμη, χάθηκα. Άργησα πολύ; -Δεν πειράζει. 1712 01:51:12,875 --> 01:51:14,166 -Γεια. -Γεια, Κανένγκ. 1713 01:51:15,541 --> 01:51:18,916 Μαμά, θα ήθελα να σου συστήσω κάποια ξεχωριστή. 1714 01:51:20,166 --> 01:51:22,541 -Χρόνια πολλά, μαμά. -Χρόνια πολλά, καλή μου. 1715 01:51:22,625 --> 01:51:23,791 Θέλω να μιλήσουμε. 1716 01:51:24,500 --> 01:51:25,375 Ναι. 1717 01:51:25,958 --> 01:51:28,208 -Περίμενε, τι κάνεις; -Έλα. 1718 01:51:28,291 --> 01:51:29,875 Δεν θα τη δαγκώσω. 1719 01:51:29,958 --> 01:51:31,083 Έλα, καλή μου. 1720 01:51:31,166 --> 01:51:33,083 Αυτό είπες την προηγούμενη φορά. 1721 01:51:34,583 --> 01:51:36,791 -Το σπίτι σας είναι υπέροχο. -Ευχαριστώ. 1722 01:51:37,708 --> 01:51:38,875 Ναι… 1723 01:51:40,166 --> 01:51:42,166 Έμαθα τι έκανες. 1724 01:51:43,333 --> 01:51:45,416 Πλήρωσες τον Τόνι Τορπίντο. 1725 01:51:47,041 --> 01:51:48,833 Πού βρήκες τα λεφτά; 1726 01:51:50,833 --> 01:51:54,458 Πήρα προκαταβολή από τον μισθό της προαγωγής. 1727 01:51:59,750 --> 01:52:01,666 Θα σ' τα επιστρέψω όλα. 1728 01:52:03,875 --> 01:52:04,875 Το ελπίζω. 1729 01:52:06,458 --> 01:52:07,416 Ευχαριστώ, φίλε. 1730 01:52:08,708 --> 01:52:09,833 Παρακαλώ. 1731 01:52:11,166 --> 01:52:12,791 -Παρακαλώ. -Πρόσεχε, μαμά. 1732 01:52:17,083 --> 01:52:18,583 Έλα, Χριστούγεννα είναι! 1733 01:52:18,666 --> 01:52:19,625 Αγόρια. 1734 01:52:20,666 --> 01:52:22,333 Νομίζω ότι τη συμπαθώ. 1735 01:52:22,416 --> 01:52:23,791 Είναι προσγειωμένη. 1736 01:52:24,541 --> 01:52:26,583 Ξέρεις, λέει ότι δεν βιάζεται. 1737 01:52:27,500 --> 01:52:29,083 Είναι ειλικρινής, αληθινή. 1738 01:52:29,583 --> 01:52:33,333 Τη συμπαθώ και σας δίνω την ευχή μου. 1739 01:52:34,041 --> 01:52:35,541 -Ευχαριστούμε. -Ευχαριστώ, μαμά. 1740 01:52:35,625 --> 01:52:36,708 Χρόνια πολλά! 1741 01:52:39,250 --> 01:52:40,166 Συγχαρητήρια. 1742 01:52:41,375 --> 01:52:43,375 -Τώρα, αγαπητή μου… -Μαμά! 1743 01:52:43,916 --> 01:52:45,708 Καλώς ήρθες στην οικογένεια! 1744 01:52:45,791 --> 01:52:50,250 -Μαμά, οι καλεσμένοι σας ήρθαν! -Εντάξει, να περάσουν. 1745 01:52:52,458 --> 01:52:53,708 Συγχαρητήρια, αδερφέ. 1746 01:52:54,916 --> 01:52:55,750 Χρόνια πολλά. 1747 01:52:56,250 --> 01:52:57,958 Καλά Χριστούγεννα, αδέρφια. 1748 01:52:59,041 --> 01:53:01,291 Τώρα είμαστε ωραίοι, τα τρία αδέρφια. 1749 01:53:03,375 --> 01:53:04,666 Καλώς ορίσατε. 1750 01:53:05,541 --> 01:53:06,416 Κυρία Μπλις! 1751 01:53:16,708 --> 01:53:18,333 Παιδιά. Από εδώ η Σάλιγουα. 1752 01:53:26,791 --> 01:53:31,416 ΤΑΣΕΙΣ #ΔΥΝΑΤΑΧΡΙΣΤΟΥΓΕΝΝΑ #ΠΑΙΔΙΚΟΓΚΑΛΑ #ΧΡΙΣΤΟΥΓΕΝΝΙΑΤΙΚΟΓΚΑΛΑ 1753 01:53:31,666 --> 01:53:34,166 Συγχαρητήρια, μαντάμ Άγκαθα. 1754 01:53:34,250 --> 01:53:35,083 Ευχαριστώ. 1755 01:53:35,166 --> 01:53:36,666 Πρέπει να σου δείξω κάτι. 1756 01:53:37,958 --> 01:53:41,541 Το γκαλά μας είναι δημοφιλές. 1757 01:53:45,958 --> 01:53:48,041 -Είσαι υπερβολική. -Ολίβια! 1758 01:53:49,416 --> 01:53:53,125 -Δώσε μου το κινητό μου. -Δώσ' το πίσω. Τι σημαίνει αυτό; 1759 01:53:53,208 --> 01:53:55,000 Λυπάμαι πολύ για ό,τι συνέβη. 1760 01:53:55,666 --> 01:53:58,833 Δεν περίμενα ότι θα εξελίσσονταν έτσι τα πράγματα. 1761 01:53:59,583 --> 01:54:01,000 Μη ζητάς συγγνώμη. 1762 01:54:01,083 --> 01:54:03,041 Η κοινότητα είναι πολύ χαρούμενη. 1763 01:54:03,125 --> 01:54:05,625 Είπαν ότι ο καβγάς έδωσε χρώμα στο γκαλά. 1764 01:54:06,833 --> 01:54:09,791 Ο κόσμος ήδη ζητά υποστήριξη για την κοινότητα του Μουσίν. 1765 01:54:10,750 --> 01:54:16,666 Κυρία Άγκαθα Άγκου, είναι το καλύτερο γκαλά που έχει οργανώσει ποτέ η εκκλησία. 1766 01:54:17,333 --> 01:54:18,958 Δόξα! 1767 01:54:19,041 --> 01:54:20,333 Ευχαριστώ πολύ. 1768 01:54:20,416 --> 01:54:22,208 Ολίβια, το τηλέφωνό μου. 1769 01:54:25,208 --> 01:54:28,916 -Τα πήγες πολύ καλά. -Κυρίες μου, πάμε. 1770 01:54:29,583 --> 01:54:30,833 Διακόνισσα, ηρέμησε. 1771 01:54:31,416 --> 01:54:33,583 Ηρέμησε. 1772 01:54:34,875 --> 01:54:37,166 Διακόνισσα Φακορέντε, γύρνα πίσω. 1773 01:54:38,875 --> 01:54:42,291 Κοίτα, Όμπι, δεν υπάρχει έχθρα, έτσι; 1774 01:54:42,375 --> 01:54:43,458 Πάρε το σπίτι. 1775 01:54:43,541 --> 01:54:47,583 Πιστεύω ότι εσύ και η Κανένγκ θα φτιάξετε ένα όμορφο σπιτικό. 1776 01:54:47,666 --> 01:54:49,666 Πάντα ήταν όμορφο σπίτι. 1777 01:54:50,333 --> 01:54:51,541 Και πάντα θα είναι. 1778 01:54:52,333 --> 01:54:54,041 Θα είναι πάντα το σπίτι μας. 1779 01:54:55,416 --> 01:54:58,000 Στο πνεύμα των Χριστουγέννων, σου πήρα δώρο. 1780 01:54:58,958 --> 01:55:00,458 -Μου πήρες δώρο; -Ναι. 1781 01:55:01,708 --> 01:55:04,166 -Είναι πίσω σου. -Τι εννοείς; 1782 01:55:04,250 --> 01:55:05,625 Την κάλεσα. 1783 01:55:14,916 --> 01:55:15,875 Γεια. 1784 01:55:19,166 --> 01:55:20,541 Χρόνια πολλά. 1785 01:55:21,333 --> 01:55:23,166 Τα αδέρφια σου με παρακάλεσαν να έρθω. 1786 01:55:33,125 --> 01:55:35,666 Ατζίκε, ξέρω ότι έχω 1787 01:55:36,458 --> 01:55:38,375 πει πολλά χαζά πράγματα. 1788 01:55:38,958 --> 01:55:40,708 Έγινα ρεζίλι. 1789 01:55:40,791 --> 01:55:43,375 Δεν είναι σοφός. Είναι πολύ ανώριμος. 1790 01:55:45,250 --> 01:55:46,708 Μα, Ατζίκε, σε παρακαλώ. 1791 01:55:47,708 --> 01:55:49,083 Σε παρακαλώ, συγχώρεσέ με. 1792 01:55:49,166 --> 01:55:50,458 Ούγκο, με πλήγωσες. 1793 01:55:51,000 --> 01:55:51,833 Βαθιά. 1794 01:55:52,416 --> 01:55:55,666 Τα πίστεψες όλα χωρίς δισταγμό. Τι λέει αυτό για σένα; 1795 01:55:55,750 --> 01:55:59,291 Ατζίκε, μωρό μου. Η όμορφη με τη λεπτή σιλουέτα. 1796 01:55:59,375 --> 01:56:00,458 Σόλο, ησυχία. 1797 01:56:01,875 --> 01:56:06,916 Ατζίκε, δέξου τη συγγνώμη του. Πεινάω και πρέπει να φάω. 1798 01:56:07,458 --> 01:56:10,708 Σε παρακαλώ, για όνομα του Θεού, λυπήσου με. Πες ναι. 1799 01:56:11,291 --> 01:56:12,416 Άσε εμένα… 1800 01:56:12,500 --> 01:56:14,041 Ποτέ! 1801 01:56:16,666 --> 01:56:18,625 Σε παρακαλώ. Ατζίκε, σε παρακαλώ. 1802 01:56:19,958 --> 01:56:22,625 Είναι πολύ ευχάριστος τύπος, σε παρακαλώ. 1803 01:56:23,708 --> 01:56:25,791 -Σε παρακαλώ. -Ούγκο. 1804 01:56:34,250 --> 01:56:35,291 Όχι. 1805 01:56:46,458 --> 01:56:47,791 Χρόνια πολλά! 1806 01:56:47,875 --> 01:56:49,416 Χρόνια πολλά! 1807 01:56:50,750 --> 01:56:52,875 Χρόνια πολλά. 1808 01:56:57,916 --> 01:56:59,250 Σ' ευχαριστώ πολύ. 1809 01:57:01,083 --> 01:57:03,541 -Χρόνια πολλά. -Χρόνια πολλά. 1810 01:57:03,625 --> 01:57:05,750 Χρόνια πολλά! 1811 02:01:08,916 --> 02:01:11,916 Υποτιτλισμός: Δήμητρα Θεοφάνη