1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:06,083 --> 00:00:08,250
{\an8}Η ΑΝΑΜΝΗΣΗ ΣΟΥ ΘΑ ΜΕΙΝΕΙ ΠΑΝΤΑ ΖΩΝΤΑΝΗ
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
4
00:00:08,333 --> 00:00:10,375
{\an8}ΚΑΙ ΤΟ ΦΩΣ ΣΟΥ ΘΑ ΣΥΝΕΧΙΣΕΙ ΝΑ ΛΑΜΠΕΙ
5
00:00:10,458 --> 00:00:11,708
{\an8}ΑΝΑΠΑΥΣΟΥ ΕΝ ΕΙΡΗΝΗ
6
00:00:12,750 --> 00:00:16,125
TO NETFLIX ΠΑΡΟΥΣΙΑΖΕΙ
7
00:00:22,708 --> 00:00:25,333
Τρία, δύο, ένα…
8
00:00:43,208 --> 00:00:45,916
{\an8}Κανείς δεν βλέπει
Πάνω από το ουράνιο τόξο
9
00:00:46,000 --> 00:00:50,250
Ό,τι ζητάω εξαρτάται από τον Θεό
10
00:00:51,416 --> 00:00:55,375
Ο Ιησούς που ποτέ δεν απογοητεύει
Και απαντά στις προσευχές.
11
00:00:55,458 --> 00:00:58,541
Μην ανησυχείς, με φροντίζει
12
00:00:59,875 --> 00:01:04,000
Δεν χρειάζεται να ανησυχώ
Γράφω την ιστορία μου
13
00:01:04,083 --> 00:01:06,791
Η αρετή με οδηγεί
14
00:01:07,541 --> 00:01:10,375
{\an8}Υπέροχο. Μ' άρεσε πολύ τώρα…
15
00:01:10,458 --> 00:01:12,000
{\an8}Έιμος, άλλα πέντε λεπτά.
16
00:01:12,083 --> 00:01:13,041
Έιμος, λίγο…
17
00:01:13,125 --> 00:01:15,750
Αν με πιάσει το αφεντικό,
δεν θα είναι αστείο.
18
00:01:15,833 --> 00:01:19,875
-Μόνο πέντε λεπτά.
-Εδώ συμβαίνει η μαγεία.
19
00:01:21,541 --> 00:01:24,291
-Ναι, ο παράδεισός μου.
-Καλημέρα, κύριε.
20
00:01:25,000 --> 00:01:27,833
-Έιμος, δεν σε περίμενα τόσο νωρίς.
-Είμαι εδώ!
21
00:01:27,916 --> 00:01:29,083
-Κάθισε.
-Ευχαριστώ.
22
00:01:29,166 --> 00:01:32,666
{\an8}Θα πάω στην άλλη πλευρά
23
00:01:32,750 --> 00:01:34,375
{\an8}για να είμαι δίπλα σου.
24
00:01:35,458 --> 00:01:36,375
{\an8}Φύγε!
25
00:01:37,416 --> 00:01:39,291
{\an8}Και κλείσε την πόρτα.
26
00:01:43,041 --> 00:01:45,166
{\an8}Λοιπόν, σου αρέσει;
27
00:01:45,250 --> 00:01:47,458
{\an8}Ναι, αλλά είναι κρύο.
28
00:01:47,541 --> 00:01:51,333
{\an8}Ναι, πρέπει να αφήνουμε
το κλιματιστικό αναμμένο όλο το 24ωρο
29
00:01:51,416 --> 00:01:56,791
{\an8}στους πέντε βαθμούς για να ψύχονται
όλα αυτά τα ακριβά μηχανήματα.
30
00:01:56,875 --> 00:01:59,000
{\an8}-Ωραία.
-Ναι! Έχω κάτι να σου δώσω.
31
00:01:59,583 --> 00:02:01,125
{\an8}-Ευχαριστώ.
-Και ένα ουίσκι.
32
00:02:01,208 --> 00:02:03,125
{\an8}Θα σε βοηθήσει με το κρύο.
33
00:02:03,208 --> 00:02:05,666
{\an8}-Ωραία.
-Να συνεχίσουμε από εκεί που μείναμε.
34
00:02:07,125 --> 00:02:08,000
{\an8}Ωραία.
35
00:02:12,583 --> 00:02:14,041
{\an8}Και ξέρω τι μένει.
36
00:02:14,541 --> 00:02:16,250
{\an8}Να φτιάξω την ατμόσφαιρα.
37
00:02:22,541 --> 00:02:23,375
{\an8}Ακούς;
38
00:02:24,666 --> 00:02:26,458
{\an8}Ναι, πολυκάναλο ηχοσύστημα.
39
00:02:31,083 --> 00:02:33,583
{\an8}Βλέπεις, δεν αντέχω.
40
00:02:33,666 --> 00:02:36,416
{\an8}Από τη στιγμή που σε είδα, νιώθω
41
00:02:36,500 --> 00:02:39,750
ότι είσαι ένας ρυθμός που δεν μπορώ
να ξεχάσω, όπως αυτός.
42
00:02:40,958 --> 00:02:42,125
Έλα εδώ. Έλα.
43
00:02:42,208 --> 00:02:43,916
Θεέ μου. Τι κάνεις;
44
00:02:44,000 --> 00:02:45,166
Έλα!
45
00:02:45,750 --> 00:02:47,625
-Έλα να χορέψουμε.
-Εντάξει.
46
00:02:51,333 --> 00:02:53,166
Ξέρω ότι είναι πολύ νωρίς.
47
00:02:53,875 --> 00:02:55,125
Αλλά…
48
00:02:56,250 --> 00:02:59,666
δεν μπορώ να σε βγάλω
από το μυαλό μου, Τάνουα.
49
00:03:01,083 --> 00:03:02,250
{\an8}Δεν με λένε έτσι.
50
00:03:03,541 --> 00:03:05,166
{\an8}-Συγγνώμη, Τέσι.
-Όχι.
51
00:03:05,250 --> 00:03:07,291
-Θα του δείξω εγώ.
-Θα τον κανονίσω.
52
00:03:07,375 --> 00:03:09,875
-Πώς μπήκατε εδώ;
-Ψεύταρε.
53
00:03:09,958 --> 00:03:11,166
Πώς μπήκατε εδώ;
54
00:03:11,250 --> 00:03:12,875
Το παίζεις σε διπλό ταμπλό!
55
00:03:12,958 --> 00:03:15,250
-Φύγε από το στούντιο.
-Ελεεινέ ψεύτη.
56
00:03:15,333 --> 00:03:18,708
-Εσύ είσαι ψεύτρα! Φύγε.
-Έλα. Θα σε καταστρέψω!
57
00:03:18,791 --> 00:03:20,750
Ποια είσαι εσύ;
58
00:03:20,833 --> 00:03:22,291
Πώς μπήκες εδώ;
59
00:03:22,375 --> 00:03:23,750
-Μπορώ να σου εξηγήσω.
-Τι;
60
00:03:23,833 --> 00:03:27,166
{\an8}Ο Έιμος σε έφερε εδώ. Του είπα
να σταματήσει να φέρνει γκόμενες.
61
00:03:27,250 --> 00:03:28,083
Εγώ; Γκόμενα;
62
00:03:28,166 --> 00:03:29,625
Περίμενε, Τέσι…
63
00:03:30,250 --> 00:03:33,208
Τάνια, είναι πολύ ακριβό, μην το κάνεις.
64
00:03:33,291 --> 00:03:34,833
{\an8}Όχι! Ο μίκτης μου.
65
00:03:34,916 --> 00:03:38,083
{\an8}-Πήρε φωτιά! Θεέ μου.
-Το βρίσκεις αστείο;
66
00:03:39,333 --> 00:03:41,291
Πάρε τις μάγισσες από το στούντιό μου!
67
00:03:41,375 --> 00:03:43,958
-Πάρ' τες από δω!
-Μη με ακουμπάς!
68
00:03:44,041 --> 00:03:47,041
-Άσε με να τον βάλω στη θέση του!
-Μην ξανάρθετε!
69
00:03:47,125 --> 00:03:49,833
-Πετάξτε τες στον κάδο!
-Θα γυρίσω για σένα.
70
00:03:51,666 --> 00:03:52,708
Ο μίκτης μου!
71
00:03:53,208 --> 00:03:54,291
Το ντέμο μου.
72
00:04:00,416 --> 00:04:01,500
Ο μίκτης μου.
73
00:04:02,375 --> 00:04:03,208
Τι;
74
00:04:05,833 --> 00:04:08,666
Φίλε, ηρέμησε. Μη φωνάζεις, σε παρακαλώ.
75
00:04:08,750 --> 00:04:10,916
Μη μου πεις ότι ξέχασες το ραντεβού μας.
76
00:04:12,041 --> 00:04:14,000
Θα είμαι εκεί. Έρχομαι.
77
00:04:15,750 --> 00:04:16,708
Ο μίκτης μου.
78
00:04:17,208 --> 00:04:18,625
-Ναι;
-Το ντέμο μου.
79
00:04:21,458 --> 00:04:22,791
Όλα εντάξει;
80
00:04:24,625 --> 00:04:25,666
Ο τύπος είναι τρελός.
81
00:04:25,750 --> 00:04:27,541
ΟΜΠΙ
82
00:04:28,125 --> 00:04:29,000
Όμπι, πώς πάει;
83
00:04:29,083 --> 00:04:30,291
Πού είστε τώρα;
84
00:04:30,375 --> 00:04:32,500
Μίλα πιο δυνατά, δεν σ' ακούω.
85
00:04:32,583 --> 00:04:34,875
Τσίκε, ελπίζω να μην αργήσετε.
86
00:04:34,958 --> 00:04:37,250
Μην αγχώνεσαι. Θα είμαι εκεί, εντάξει;
87
00:04:42,916 --> 00:04:45,166
Λυπάμαι. Ξέρω ότι είναι κακή στιγμή, αλλά
88
00:04:45,250 --> 00:04:46,166
-το ντέμο.
-Κοπελιά!
89
00:04:46,250 --> 00:04:48,583
Δεν θα έρθει καλή στιγμή,
σταμάτα να με ενοχλείς.
90
00:04:48,666 --> 00:04:50,750
Μα το ντέμο μου είναι σημαντικό.
91
00:04:53,125 --> 00:04:54,333
ΛΕΓΟΙΕ
92
00:04:55,000 --> 00:04:55,833
Τι;
93
00:04:56,333 --> 00:04:57,208
Τι…
94
00:05:01,250 --> 00:05:02,208
Το μωρό μου.
95
00:05:03,041 --> 00:05:04,250
"Λεγοίε."
96
00:05:04,333 --> 00:05:06,875
-Τι θα πει αυτό;
-Απλώς είναι λάθος γραμμένο.
97
00:05:06,958 --> 00:05:09,583
Έπρεπε να λέει Γ-Ε-Λ-Ο-Ι-Ε,
όχι Λ-Ε-Γ-Ο-Ι-Ε.
98
00:05:09,666 --> 00:05:10,833
"Γελοίε" δηλαδή.
99
00:05:14,583 --> 00:05:16,625
Ευχαριστώ πολύ. Ξέρω να διαβάζω.
100
00:05:17,208 --> 00:05:19,750
Πώς καταλήγω με γυναίκες
που δεν ξέρουν να γράφουν;
101
00:05:19,833 --> 00:05:22,000
-Γιατί αυτό…
-Συγγνώμη, για το ντέμο…
102
00:05:22,083 --> 00:05:24,791
-Τι έγινε εδώ;
-Σε παρακαλώ.
103
00:05:24,875 --> 00:05:26,125
Πρέπει να το ξαναγράψω.
104
00:05:26,208 --> 00:05:27,875
Είναι σημαντικό για εμένα.
105
00:05:27,958 --> 00:05:30,708
Κοπελιά, μείνε μακριά μου.
106
00:05:30,791 --> 00:05:31,625
Θα επιστρέψω.
107
00:05:31,708 --> 00:05:33,666
-Φύγε.
-Όταν ηρεμήσεις.
108
00:05:33,750 --> 00:05:34,916
-Όχι.
-Θα ξανάρθω.
109
00:05:35,000 --> 00:05:37,041
-Θα με ξαναδείς.
-Μην ξανάρθεις.
110
00:05:40,750 --> 00:05:41,666
Μωρό μου.
111
00:05:46,000 --> 00:05:49,666
Κυρίες του Αγνού Πεπρωμένου,
112
00:05:49,750 --> 00:05:54,416
μπήκαμε στο φθινόπωρο
και τα χρονικά περιθώρια στενεύουν.
113
00:05:54,500 --> 00:05:57,875
Πρέπει να αρχίσουμε να σχεδιάζουμε το θέμα
114
00:05:58,541 --> 00:06:02,166
του ετήσιου παιδικού
χριστουγεννιάτικου γκαλά.
115
00:06:03,000 --> 00:06:07,041
-Σκεφτόμουν…
-Περίμενε, μαντάμ Άγκαθα, σε παρακαλώ.
116
00:06:07,125 --> 00:06:11,500
Κυρίες μου, έχω να κάνω
μια πολύ ιδιαίτερη ανακοίνωση.
117
00:06:12,541 --> 00:06:13,958
Χθες,
118
00:06:14,500 --> 00:06:16,666
με την δόξα του Θεού…
119
00:06:17,291 --> 00:06:19,666
-Δόξα!
-Αλληλούια!
120
00:06:20,625 --> 00:06:21,750
Χθες,
121
00:06:22,333 --> 00:06:25,250
εγώ, η διακόνισσα Φακορέντε,
122
00:06:26,375 --> 00:06:28,583
έγινα γιαγιά.
123
00:06:31,791 --> 00:06:32,916
Υπέροχα!
124
00:06:34,000 --> 00:06:35,583
Τι γλυκό!
125
00:06:37,500 --> 00:06:38,458
Μην ανησυχείτε.
126
00:06:38,541 --> 00:06:42,041
Μπορείτε να δείτε φωτογραφίες
στα προφίλ μου στα σόσιαλ μίντια.
127
00:06:42,125 --> 00:06:45,083
Διακόνισσα Φακορέντε, συγχαρητήρια!
128
00:06:45,166 --> 00:06:48,041
Ευχαριστώ, μαντάμ Άγκαθα.
129
00:06:48,125 --> 00:06:49,416
Μην ανησυχείς.
130
00:06:49,916 --> 00:06:51,416
Θα το ζήσεις κι εσύ σύντομα.
131
00:06:52,041 --> 00:06:55,583
Με τρεις μεγάλους γιους,
δεν είναι ώρα να γίνεις γιαγιά;
132
00:06:55,666 --> 00:06:56,958
Όπως όλες μας εδώ;
133
00:06:57,041 --> 00:07:00,083
Εκτός της γραμματέως, κας Μπλις.
134
00:07:01,083 --> 00:07:03,041
Να το βάλουμε στην προσευχή;
135
00:07:03,125 --> 00:07:07,250
Ίσως είναι πνευματικό πρόβλημα που πρέπει
να αντιμετωπιστεί με σοβαρή προσευχή.
136
00:07:07,333 --> 00:07:09,166
-Ακριβώς.
-Ξέρεις τον Τσίκε.
137
00:07:09,833 --> 00:07:12,000
Ίσως αν ζούσε ο πατέρας τους.
138
00:07:13,833 --> 00:07:16,500
Πρέπει να πας στο βουνό
και να κάνεις προσευχή.
139
00:07:16,583 --> 00:07:18,875
-Είναι βασικό θέμα.
-Αρκετά.
140
00:07:20,875 --> 00:07:22,833
Αρκετά.
141
00:07:23,416 --> 00:07:25,166
Είπα αρκετά!
142
00:07:32,000 --> 00:07:34,125
Λοιπόν, πού γίνεται αυτή η ανοησία;
143
00:07:34,666 --> 00:07:36,416
Τους βλέπω εκεί. Να ο Όμπι.
144
00:07:36,500 --> 00:07:37,875
Βέρα, κεκάκι μου.
145
00:07:38,458 --> 00:07:40,250
-Είσαι ακόμα εκεί;
-Ναι.
146
00:07:40,333 --> 00:07:41,625
Περιμένω για ποπ κορν.
147
00:07:41,708 --> 00:07:43,875
Τέλεια. Με την ησυχία σου.
148
00:07:44,375 --> 00:07:45,500
Σ' αγαπάω.
149
00:07:46,708 --> 00:07:47,916
Όμπι!
150
00:07:48,000 --> 00:07:50,083
Χαλάρωσε, εντάξει;
151
00:07:50,166 --> 00:07:51,458
Ηρέμησε.
152
00:07:51,541 --> 00:07:53,208
Πώς να ηρεμήσω
153
00:07:53,291 --> 00:07:55,625
όταν έχει σχεδόν φτάσει
και δεν έχουν έρθει;
154
00:07:55,708 --> 00:07:58,000
Ο Τσίκε έχει τα πράγματά μου, Κανένγκ!
155
00:07:59,666 --> 00:08:00,541
Εντάξει.
156
00:08:01,041 --> 00:08:03,833
Όμπι, ορκίζομαι,
αν με φτύσεις άλλη μια φορά…
157
00:08:03,916 --> 00:08:05,541
-Τον νου σου!
-Δόξα τον Θεό!
158
00:08:05,625 --> 00:08:07,666
-Είναι όλα εκεί;
-Όλα είναι εκεί.
159
00:08:07,750 --> 00:08:08,875
Τι χάσαμε;
160
00:08:08,958 --> 00:08:10,833
Ως μεγάλος αδερφός σου, Όμπι,
161
00:08:10,916 --> 00:08:14,041
μην πιέζεσαι, εντάξει;
Μπορείς να ξαναγίνεις σινγκλ όπως εγώ.
162
00:08:14,125 --> 00:08:16,375
-Δεν χρειάζεται να το κάνεις αυτό.
-Τι εννοείς;
163
00:08:16,458 --> 00:08:18,916
-Μην τον ενοχλείς. Πού είναι η Βέρα;
-Έρχεται.
164
00:08:19,000 --> 00:08:22,166
-Μην πιέζεσαι.
-Ξέρετε το σχέδιο, κρυφτείτε!
165
00:08:22,916 --> 00:08:25,833
-Κρυφτείτε! Κρυφτείτε τώρα.
-Πού να κρυφτώ;
166
00:08:25,916 --> 00:08:26,875
Έρχεται! Κρυφτείτε.
167
00:08:33,458 --> 00:08:34,458
Με συγχωρείτε.
168
00:08:36,750 --> 00:08:37,750
Τι γίνεται εδώ;
169
00:08:43,625 --> 00:08:44,833
Τι κάνετε;
170
00:08:52,125 --> 00:08:53,541
Τι γίνεται;
171
00:08:54,916 --> 00:08:56,291
Όμπι!
172
00:08:56,833 --> 00:08:58,166
Σώσε με, σε παρακαλώ!
173
00:09:01,416 --> 00:09:02,625
Εντάξει, φτάνει!
174
00:09:03,125 --> 00:09:04,666
Σταματήστε τις ανοησίες.
175
00:09:06,625 --> 00:09:07,791
Τι γίνεται;
176
00:09:07,875 --> 00:09:09,250
Πάρ' τα από πάνω μου!
177
00:09:13,958 --> 00:09:15,708
Τι συμβαίνει;
178
00:09:23,333 --> 00:09:26,333
-Αγάπη της καρδιάς μου.
-Όμπι, τι φοράς;
179
00:09:34,041 --> 00:09:35,208
Θα με παντρευτείς;
180
00:09:36,750 --> 00:09:38,000
Μαμά;
181
00:09:39,958 --> 00:09:41,250
Μαμά, έλα.
182
00:09:41,791 --> 00:09:43,416
-Μαμά!
-Μαμά, έλα πίσω
183
00:09:44,208 --> 00:09:46,375
-Μαμά, έλα τώρα.
-Τι;
184
00:09:46,458 --> 00:09:50,000
-Σε παρακαλώ, ηρέμησε.
-Ήρεμη είμαι. Πολύ ήρεμη.
185
00:09:50,083 --> 00:09:50,958
Πάρα πολύ!
186
00:09:51,041 --> 00:09:53,500
Δεν καταλαβαίνω γιατί θύμωσες,
μαντάμ Άγκαθα.
187
00:09:53,583 --> 00:09:56,500
-Είναι κακό που ανησυχούμε;
-Δεν χρειάζομαι την ανησυχία σας.
188
00:09:57,750 --> 00:09:59,291
Και για να ξέρετε,
189
00:09:59,958 --> 00:10:02,541
τούτη τη στιγμή, τούτη την ώρα,
190
00:10:03,125 --> 00:10:04,750
ο μεσαίος γιος μου, ο Όμπι,
191
00:10:04,833 --> 00:10:08,250
κάνει πρόταση γάμου σε μια όμορφη κυρία.
192
00:10:08,333 --> 00:10:11,166
Και θα μου χαρίσει όμορφα εγγόνια.
193
00:10:11,250 --> 00:10:12,083
Αμήν.
194
00:10:12,875 --> 00:10:14,250
Εννοείς αυτόν τον Όμπι;
195
00:10:14,333 --> 00:10:15,708
Θα με παντρευτείς;
196
00:10:16,416 --> 00:10:18,791
Πες ναι!
197
00:10:31,666 --> 00:10:32,625
Βέρα!
198
00:10:32,708 --> 00:10:33,750
Βέρα!
199
00:10:35,583 --> 00:10:36,500
Βέρα!
200
00:10:37,125 --> 00:10:39,166
Βέρα!
201
00:10:39,666 --> 00:10:40,875
Μαμά!
202
00:10:41,916 --> 00:10:42,958
Μαντάμ Άγκαθα!
203
00:10:47,458 --> 00:10:51,250
ΣΕΝΤ ΙΒΕΣ
ΓΥΝΑΙΚΕΣ ΠΑΙΔΙΑ ΟΙΚΟΓΕΝΕΙΑ
204
00:10:54,083 --> 00:10:55,375
Για κοίτα εδώ.
205
00:10:58,833 --> 00:11:01,291
-Ευχαριστώ που πήρατε.
-Ευχαριστώ που περιμένατε.
206
00:11:01,375 --> 00:11:02,708
Και βέβαια θα περιμέναμε.
207
00:11:02,791 --> 00:11:04,041
Πώς είναι η μαμά;
208
00:11:04,125 --> 00:11:04,958
Ναι.
209
00:11:05,541 --> 00:11:08,500
Ευτυχώς, ήταν μόνο μια κρίση άγχους.
210
00:11:08,583 --> 00:11:12,875
Πάντα της έλεγα για την πίεσή της.
Είναι πολύ ανεβασμένη τώρα.
211
00:11:12,958 --> 00:11:16,166
Ευτυχώς πέφτει
και τώρα χρειάζεται ξεκούραση.
212
00:11:16,250 --> 00:11:17,750
-Εντάξει.
-Ευχαριστούμε, γιατρέ.
213
00:11:17,833 --> 00:11:20,958
-Παρακαλώ.
-Μα, γιατρέ, τι προκάλεσε την κρίση;
214
00:11:22,000 --> 00:11:24,000
Κάποιες από την εκκλησία
215
00:11:24,083 --> 00:11:29,250
είπαν ότι ήταν αντίδραση
σε κάποιο βίντεο που είδε στο διαδίκτυο.
216
00:11:31,750 --> 00:11:33,500
-Σας αφήνω.
-Ευχαριστούμε.
217
00:11:36,916 --> 00:11:38,500
Βέρα, μη φεύγεις!
218
00:11:38,583 --> 00:11:40,875
Στάσου, Βέρα, άκουσέ με.
219
00:11:42,375 --> 00:11:46,708
Περίμενε, #ΒλάκαςΤρώειΆκυρο.
220
00:11:46,791 --> 00:11:48,208
Εγώ το προκάλεσα.
221
00:11:49,250 --> 00:11:50,750
Δεν μπορώ να την κοιτάξω.
222
00:11:51,958 --> 00:11:53,458
Ηρέμησε, αδερφέ. Πάμε.
223
00:11:54,500 --> 00:11:56,125
Έλα τώρα, Όμπι, πάμε.
224
00:11:59,625 --> 00:12:00,625
Μαμά;
225
00:12:01,166 --> 00:12:02,000
Μαμά!
226
00:12:03,166 --> 00:12:04,375
Μαμά, είσαι καλά;
227
00:12:04,458 --> 00:12:06,000
Μαμά, πώς νιώθεις;
228
00:12:06,791 --> 00:12:09,708
Μόλις το μάθαμε,
ήρθαμε αμέσως. Είσαι καλά;
229
00:12:10,291 --> 00:12:11,291
Τι κρίμα.
230
00:12:12,583 --> 00:12:13,416
Μαμά.
231
00:12:13,500 --> 00:12:16,208
-Μακάρι να μου μοιάζατε.
-Μαμά, γιατί κλαις;
232
00:12:21,375 --> 00:12:23,250
Πού είναι ο Όμπι;
233
00:12:25,041 --> 00:12:26,375
Μαμά, εδώ είμαι.
234
00:12:26,458 --> 00:12:28,916
Όμπι, αγάπη μου.
235
00:12:29,000 --> 00:12:32,000
Πότε θα γίνω γιαγιά;
236
00:12:32,500 --> 00:12:34,750
Συγγνώμη, μαμά.
237
00:12:34,833 --> 00:12:37,041
-Η πίεσή σου!
-Ποια;
238
00:12:37,125 --> 00:12:39,666
Μου λες για την πίεση. Εσύ είσαι η αιτία.
239
00:12:39,750 --> 00:12:43,791
Τι σας έκανα, αγόρια μου,
και με τιμωρείτε έτσι;
240
00:12:43,875 --> 00:12:46,958
-Μαμά!
-Βουλώστε το.
241
00:12:48,250 --> 00:12:50,000
-Όσο για σένα, Ούγκο.
-Μαμά…
242
00:12:50,083 --> 00:12:53,333
Το δίνεις εδώ κι εκεί.
243
00:12:54,333 --> 00:12:55,625
Χωρίς έλεγχο, τίποτα.
244
00:12:55,708 --> 00:12:57,916
Φυτεύεις το σπέρμα σου παντού.
245
00:12:58,000 --> 00:13:00,291
Δεν είναι λογικό.
246
00:13:01,583 --> 00:13:03,083
Κι εσύ, Τσίκε.
247
00:13:03,166 --> 00:13:05,083
Ο Θεός δεν σε έκανε ευνούχο.
248
00:13:05,166 --> 00:13:07,708
Γιατί αποφάσισες να γίνεις από μόνος σου;
249
00:13:07,791 --> 00:13:08,625
Μα, μαμά…
250
00:13:09,416 --> 00:13:11,375
Νόμιζα ότι θα πέθαινα.
251
00:13:11,458 --> 00:13:14,291
-Δεν θα πεθάνεις, μαμά.
-Βουλώστε το!
252
00:13:15,041 --> 00:13:16,833
Είπα στον εαυτό μου,
253
00:13:17,750 --> 00:13:20,250
Άγκαθα Ανν,
254
00:13:21,458 --> 00:13:24,791
Αγκουσόγιε, Άγκου, σε εμένα.
255
00:13:24,875 --> 00:13:27,166
Βαλθήκατε να μου μαυρίσετε τη ζωή.
256
00:13:27,250 --> 00:13:29,041
Έτσι θα ζήσω;
257
00:13:29,708 --> 00:13:33,166
Δεν θα δω τους γιους μου
να νοικοκυρεύονται, να παντρεύονται;
258
00:13:34,083 --> 00:13:36,208
Δεν πειράζει αν θέλετε να πεθάνω έτσι.
259
00:13:36,291 --> 00:13:37,750
Δεν σας νοιάζει τίποτα.
260
00:13:39,625 --> 00:13:40,583
Μαμά.
261
00:13:40,666 --> 00:13:44,916
Αυτό που συνέβη με τη Βέρα
ήταν μια μικρή αναποδιά.
262
00:13:45,500 --> 00:13:47,625
Σου υπόσχομαι ότι θα την παντρευτώ.
263
00:13:47,708 --> 00:13:48,916
Είπε θα παντρευτεί.
264
00:13:52,833 --> 00:13:55,375
Έχω μια κυρία.
Έχω μια ξεχωριστή κυρία στη ζωή μου.
265
00:13:55,458 --> 00:13:56,916
-Εσύ;
-Ναι, μαμά.
266
00:13:57,000 --> 00:13:58,291
Εσύ, Ούγκο; Ποια;
267
00:13:58,375 --> 00:14:03,750
Μαμά, επιτέλους, ναι. Μια πολύ όμορφη
κυρία. Ανυπομονώ να τη γνωρίσεις.
268
00:14:03,833 --> 00:14:07,750
Συμφωνήσαμε να το πάμε αργά,
γιατί είναι ισόβια δέσμευση, μαμά.
269
00:14:07,833 --> 00:14:12,208
Ας ξεκινήσουμε από κάπου,
θα τη φέρω να τη γνωρίσεις.
270
00:14:13,708 --> 00:14:15,958
Κι εσύ;
271
00:14:16,041 --> 00:14:16,916
Εγώ;
272
00:14:17,625 --> 00:14:21,458
Εγώ! Ναι, βρήκα κάποια.
273
00:14:22,125 --> 00:14:25,125
Το πάμε αργά. Είναι ισόβια δέσμευση.
274
00:14:25,208 --> 00:14:28,458
Με αντιγράφεις;
Αυτή ήταν η καλύτερη ιδέα σου; Αλήθεια;
275
00:14:28,541 --> 00:14:31,875
Πότε θα φέρετε τις γυναίκες;
276
00:14:33,291 --> 00:14:35,250
Πρέπει πρώτα να βεβαιωθούμε…
277
00:14:35,333 --> 00:14:37,500
-Σκέφτομαι ότι…
-Τα Χριστούγεννα;
278
00:14:38,541 --> 00:14:40,583
-Τα Χριστούγεννα;
-Είπα Χριστούγεννα; Νομίζω…
279
00:14:40,666 --> 00:14:45,416
Τα Χριστούγεννα! Υπέροχα.
Δόξα τον Θεό. Σπουδαία νέα.
280
00:14:45,500 --> 00:14:46,875
Τα Χριστούγεννα!
281
00:14:47,916 --> 00:14:50,208
Είμαι καλά τώρα. Είμαι μια χαρά.
282
00:14:50,291 --> 00:14:52,291
-Είσαι καλά;
-Πάρε τον γιατρό. Είμαι καλά.
283
00:14:52,375 --> 00:14:54,250
Θέλω να βγάλω αυτά τα πράγματα.
284
00:14:54,333 --> 00:14:56,666
Όχι, μαμά, δεν μπορείς να φύγεις.
285
00:15:01,250 --> 00:15:02,250
-Μανούλα;
-Ναι;
286
00:15:02,333 --> 00:15:04,958
Θα μένουμε εναλλάξ μαζί σου στο σπίτι
287
00:15:05,041 --> 00:15:06,916
μέχρι να γίνεις καλά.
288
00:15:12,708 --> 00:15:13,708
Φάτε.
289
00:15:13,791 --> 00:15:16,083
-Έχουμε κι άλλο.
-Ευχαριστώ.
290
00:15:19,875 --> 00:15:21,000
Άσ' το κάτω αυτό!
291
00:15:21,083 --> 00:15:22,083
Σταμάτα.
292
00:15:22,583 --> 00:15:23,416
Εντάξει.
293
00:15:25,083 --> 00:15:26,750
Ποιος είναι ο Σάμιουελ;
294
00:15:27,500 --> 00:15:28,708
Ένας φίλος.
295
00:15:28,791 --> 00:15:29,791
Εντάξει.
296
00:15:29,875 --> 00:15:30,833
Ξέρετε κάτι;
297
00:15:31,958 --> 00:15:35,041
Όπως σας βλέπω όλους μαζί
σ' αυτό το σπίτι,
298
00:15:35,125 --> 00:15:40,666
θυμάμαι τότε που παίζατε και γελούσατε.
299
00:15:41,166 --> 00:15:43,708
Και το σπίτι ήταν πάντα γεμάτο.
300
00:15:44,250 --> 00:15:46,041
Ήταν υπέροχο.
301
00:15:46,125 --> 00:15:47,458
Τι ευχάριστη ανάμνηση.
302
00:15:50,750 --> 00:15:51,583
Ξέρετε κάτι;
303
00:15:52,791 --> 00:15:54,458
Αποφάσισα
304
00:15:55,833 --> 00:16:00,583
ότι όποιος από εσάς νοικοκυρευτεί
και παντρευτεί πρώτος,
305
00:16:00,666 --> 00:16:01,791
θα πάρει το σπίτι.
306
00:16:04,541 --> 00:16:07,333
Τι είναι; Πιες νερό. Πιες λίγο νερό.
307
00:16:07,416 --> 00:16:09,083
Δώσ' του νερό!
308
00:16:09,166 --> 00:16:11,875
Από μικρός έτρωγες πολύ βιαστικά.
309
00:16:12,458 --> 00:16:15,833
Δεν έφαγα βιαστικά.
Αυτό που είπες μου 'κατσε στον λαιμό.
310
00:16:15,916 --> 00:16:18,166
Μαμά, αυτό το σπίτι είναι δικό μου.
311
00:16:18,250 --> 00:16:19,625
Είμαι ο πρωτότοκος.
312
00:16:19,708 --> 00:16:21,583
Το σπίτι περνά σ' εμένα.
313
00:16:21,666 --> 00:16:23,500
Αυτοί είναι ακόμα παιδιά.
314
00:16:24,250 --> 00:16:27,625
Το σπίτι θα πάει σε όποιον αποφασίσω εγώ.
315
00:16:28,166 --> 00:16:32,625
Κι αυτός είναι ο γιος που είναι έτοιμος
να ζήσει εδώ με την οικογένειά του
316
00:16:32,708 --> 00:16:34,125
και όχι για να παίζει.
317
00:16:35,125 --> 00:16:36,291
Μαμά;
318
00:16:36,375 --> 00:16:39,291
Από μικρός που ζούσα σ' αυτό το σπίτι,
319
00:16:40,041 --> 00:16:45,375
ήταν το όνειρό μου να παντρευτώ,
να κάνω παιδιά και να τα μεγαλώσω εδώ.
320
00:16:45,458 --> 00:16:47,458
-Αυτό το σπίτι…
-Θα σταματήσεις!
321
00:16:47,541 --> 00:16:50,333
Νιώθεις καλά μ' αυτά που λες;
Βγάζουν νόημα;
322
00:16:50,416 --> 00:16:53,083
-Τι πρόβλημα έχεις;
-Εσύ είσαι το πρόβλημά μου.
323
00:16:53,166 --> 00:16:55,541
-Μόνο εσύ.
-Πώς είμαι το μόνο πρόβλημά σου;
324
00:16:55,625 --> 00:16:58,250
-Δεν ξέρεις τη θέση σου.
-Εγώ; Εσύ την ξέρεις;
325
00:17:05,000 --> 00:17:06,458
Μαμά, συγγνώμη.
326
00:17:06,541 --> 00:17:08,833
Μαμά, πιες νερό.
327
00:17:08,916 --> 00:17:10,833
Πιες νερό. Σε παρακαλώ.
328
00:17:10,916 --> 00:17:12,125
Θα με πεθάνετε.
329
00:17:12,208 --> 00:17:13,750
-Συγγνώμη.
-Αφήστε με!
330
00:17:13,833 --> 00:17:16,583
Αφήστε με ήσυχη. Εσείς θα με πεθάνετε.
331
00:17:17,666 --> 00:17:22,291
Σας προειδοποιώ. Είναι σαν
να έχετε ξεχάσει τη μητέρα σας.
332
00:17:22,875 --> 00:17:24,833
Δώσ' μου το νερό να πλύνω τα χέρια μου.
333
00:17:24,916 --> 00:17:26,875
Όμπι, όλο βλακείες λες.
334
00:17:28,625 --> 00:17:29,833
Σκάσε. Μπουμπούνα.
335
00:17:37,083 --> 00:17:38,000
Μαμά…
336
00:17:38,666 --> 00:17:42,125
είναι το όνειρό μου να παντρευτώ,
να κάνω παιδιά και να τα μεγαλώσω εδώ.
337
00:17:42,208 --> 00:17:43,500
Ούγκο, τι πρόβλημα έχεις;
338
00:17:44,833 --> 00:17:47,750
-Μιμήσου με άλλη μια φορά…
-Τι θα κάνεις γι' αυτό;
339
00:17:47,833 --> 00:17:52,750
Τσίκε, κι εσύ. Και οι δύο σκέφτεστε
να μου πάρετε αυτό το σπίτι;
340
00:17:52,833 --> 00:17:55,500
Δεν με ενδιαφέρει. Μη με μπερδεύεις.
341
00:17:55,583 --> 00:17:58,375
Γι' αυτό σε συμπαθώ, Τσίκε. Έχεις μυαλό.
342
00:17:58,458 --> 00:18:01,583
Είναι η καλύτερη απόφαση
που πήρες ποτέ στη ζωή σου.
343
00:18:01,666 --> 00:18:05,083
Οπότε, Όμπι, θα κριθεί μεταξύ μας, σωστά;
344
00:18:05,166 --> 00:18:07,541
Τι είπε, ο πρώτος που θα παντρευτεί;
345
00:18:08,375 --> 00:18:10,458
Εσένα σε σχόλασε η δικιά σου.
346
00:18:10,541 --> 00:18:12,541
Φώναζε "Βέρα!"
347
00:18:14,666 --> 00:18:17,375
Σοβαρά, Ούγκο; Είσαι πολύ ώριμος.
348
00:18:17,458 --> 00:18:20,083
Μη φεύγεις!
349
00:18:20,958 --> 00:18:23,125
-Πρέπει να φύγω.
-Δεν θα το φας όλο;
350
00:18:23,208 --> 00:18:28,375
Όχι, φεύγω.
351
00:18:30,875 --> 00:18:31,708
Αυτό ήταν.
352
00:18:32,291 --> 00:18:34,083
Η συνεργασία τελείωσε.
353
00:18:34,166 --> 00:18:35,958
Θέλω το 50% μου πίσω.
354
00:18:36,041 --> 00:18:37,958
Κάσι, μπορείς να ηρεμήσεις;
355
00:18:38,041 --> 00:18:40,458
Είναι μια προσωρινή αναποδιά.
356
00:18:40,541 --> 00:18:41,583
Μια…
357
00:18:42,291 --> 00:18:43,458
Ηρέμησε.
358
00:18:43,541 --> 00:18:45,166
Χρωστάμε νοίκι.
359
00:18:45,250 --> 00:18:49,875
Πόσες φορές σου έχω πει
να μη φέρνεις τα τσουλάκια σου εδώ.
360
00:18:49,958 --> 00:18:52,208
Εντάξει, σε άκουσα, θα το φτιάξω.
361
00:18:52,291 --> 00:18:54,000
Χρειαζόμασταν ανακαίνιση.
362
00:18:54,083 --> 00:18:57,041
Θα ανάψω το φως,
μπορεί να τσαντιστείς, αλλά ηρέμησε.
363
00:18:57,125 --> 00:18:58,458
Θεούλη μου.
364
00:19:02,958 --> 00:19:03,833
Τορπίντο.
365
00:19:05,583 --> 00:19:08,125
-Κύριε Τόνι Τορπίντο.
-Ναι.
366
00:19:08,208 --> 00:19:11,166
Αυτός είναι ο οικονομικός μου συνεργάτης.
367
00:19:11,250 --> 00:19:12,458
Από πότε;
368
00:19:13,000 --> 00:19:15,000
Από… Ξέρεις τι θα γίνει;
369
00:19:15,083 --> 00:19:17,250
-Έχουμε μια σύντομη συνάντηση.
-Ούγκο.
370
00:19:17,333 --> 00:19:20,500
Θα τα πούμε σύντομα.
Έχω σχέδιο. Θα σου τηλεφωνήσω.
371
00:19:20,583 --> 00:19:23,875
Θα σου τηλεφωνήσω. Περίμενε
τηλεφώνημά μου! Σου το υπόσχομαι.
372
00:19:23,958 --> 00:19:25,708
Ξέρεις ότι το 'χω. Θα σε πάρω.
373
00:19:27,333 --> 00:19:30,875
Κύριε Τορπίντο. Τόνι Τορπίντο.
374
00:19:32,041 --> 00:19:34,416
Λυπάμαι γι' αυτό, κάνω ανακαίνιση.
375
00:19:36,750 --> 00:19:38,500
Πότε θα πάρω τα λεφτά μου;
376
00:19:41,833 --> 00:19:43,083
Όταν παντρευτώ.
377
00:19:43,583 --> 00:19:46,000
Άσε με να σου εξηγήσω, εντάξει; Λοιπόν…
378
00:19:47,458 --> 00:19:49,000
Όταν παντρευτώ,
379
00:19:49,083 --> 00:19:55,750
θα κληρονομήσω ένα ακίνητο στο Ικοΐ.
380
00:19:56,333 --> 00:19:58,916
Όλοι ξέρουμε
ότι πιάνει λεφτά. Εκατομμύρια.
381
00:19:59,500 --> 00:20:01,333
Θα το πουλήσω και θα σε ξεχρεώσω.
382
00:20:04,958 --> 00:20:07,166
Ξέρεις πώς είναι αυτά.
383
00:20:07,666 --> 00:20:13,041
Αφού δεν μπορείς να με ξεχρεώσεις, πρέπει
να με πληρώσεις για την καθυστέρηση.
384
00:20:16,458 --> 00:20:20,125
Καταλαβαίνω. Δεν μπορώ να κάνω…
385
00:20:20,208 --> 00:20:22,541
Γιατί δεν με αφήνεις να το προσπαθήσω,
386
00:20:22,625 --> 00:20:26,500
να παντρευτώ και
μετά θα σε πληρώσω με τόκο;
387
00:20:26,583 --> 00:20:28,166
Ξέρω ότι σ' αρέσει αυτό.
388
00:20:28,250 --> 00:20:30,333
Αυτό σ' αρέσει. Ο τόκος…
389
00:20:31,250 --> 00:20:33,250
Ξέρεις ότι ξέρω τι σου αρέσει.
390
00:20:44,416 --> 00:20:45,583
Ωραίο ρολόι.
391
00:20:45,666 --> 00:20:47,625
Ναι, είναι δώρο.
392
00:20:48,333 --> 00:20:51,541
Ήταν δώρο για το ρεκόρ πωλήσεων δίσκου.
393
00:20:52,708 --> 00:20:53,916
Είναι πολύ όμορφο.
394
00:20:54,416 --> 00:20:56,291
-Τορπίντο.
-Θα είμαστε σε επαφή.
395
00:21:14,833 --> 00:21:15,708
Ας παντρευτούμε.
396
00:21:15,791 --> 00:21:17,541
Γεια σου, Τζεμίλα.
397
00:21:17,625 --> 00:21:19,916
Θεέ μου, πέρασε τόσος καιρός.
398
00:21:20,000 --> 00:21:21,333
Εμπρός. Γεια!
399
00:21:21,416 --> 00:21:24,750
Λοιπόν χθες το βράδυ σε ονειρεύτηκα.
400
00:21:24,833 --> 00:21:26,750
Ξέρεις ότι σε ονειρεύτηκα χθες βράδυ.
401
00:21:28,250 --> 00:21:30,500
…για να βάλω το όνομά σου στο κομμάτι.
402
00:21:30,583 --> 00:21:32,333
Το όνομά σου τριγυρνά στο μυαλό μου.
403
00:21:32,416 --> 00:21:34,875
Η Έγκο δεν είσαι; Με την Έγκο δεν μιλάω;
404
00:21:35,375 --> 00:21:39,416
Δέκα χρόνια είναι πολύς καιρός.
Τι κάνεις, είσαι ακόμα ε…
405
00:21:39,500 --> 00:21:42,583
Συγγνώμη, έκανα λάθος αριθμό.
Ζητώ συγγνώμη.
406
00:21:42,666 --> 00:21:43,708
Πώς τα πας;
407
00:21:43,791 --> 00:21:45,250
Σκεφτόμουν ότι…
408
00:21:45,333 --> 00:21:48,416
Τι σκέφτεσαι, ηλίθιε; Μπάσταρδε. Γελοίε.
409
00:21:52,333 --> 00:21:53,583
Γιατί τόσο βρισίδι;
410
00:21:55,541 --> 00:21:57,125
Βέρα!
411
00:21:59,083 --> 00:21:59,916
Βέρα!
412
00:22:02,708 --> 00:22:03,791
Καλημέρα, κύριε.
413
00:22:05,500 --> 00:22:09,125
ΔΙΑΦΗΜΙΣΤΙΚΗ ΑΣΤΡΟ
414
00:22:09,208 --> 00:22:11,916
{\an8}Λοιπόν, παιδιά, είναι πολύ σοβαρό θέμα.
415
00:22:12,000 --> 00:22:18,458
Ένας πελάτης μας θέλει να δημιουργήσουμε
μια νέα πρωτοποριακή καμπάνια
416
00:22:19,333 --> 00:22:21,625
για ομοαξονικά καλώδια.
417
00:22:21,708 --> 00:22:24,666
Θέλουν να σκεφτούμε κάτι που να εκφράζει…
418
00:22:28,833 --> 00:22:32,291
Θέλουν μια ιδέα που θα εκφράζει τη χαρά
419
00:22:32,375 --> 00:22:35,750
και την ευτυχία που προσφέρουν
τα ομοαξονικά καλώδια.
420
00:22:36,708 --> 00:22:39,375
Δυστυχώς, πρέπει
να δουλέψουμε το Σαββατοκύριακο.
421
00:22:40,166 --> 00:22:43,125
Περιμένω πολύ καλά αποτελέσματα. Πάμε.
422
00:22:52,000 --> 00:22:53,541
Βέρα, κεκάκι μου.
423
00:22:53,625 --> 00:22:55,791
Άσε τα "κεκάκι μου" σε εμένα.
424
00:22:55,875 --> 00:23:00,000
Με εξευτέλισες έξω
και θες να κάνεις το ίδιο στη δουλειά;
425
00:23:00,083 --> 00:23:03,250
Μα βγαίνουμε εδώ και έναν χρόνο σχεδόν.
426
00:23:03,333 --> 00:23:06,916
Είπα ποτέ ότι θέλω να σε παντρευτώ;
427
00:23:07,000 --> 00:23:09,500
Βέρα, μπορώ να σε κάνω ευτυχισμένη.
428
00:23:10,708 --> 00:23:11,708
Πολύ καλά.
429
00:23:12,833 --> 00:23:14,916
Αν θες να με κάνεις ευτυχισμένη,
430
00:23:15,000 --> 00:23:19,666
σκέψου μια καλή πρόταση
για τους πελάτες με τα καλώδια.
431
00:23:19,750 --> 00:23:22,125
Θα είναι μεγάλη προαγωγή για εμάς.
432
00:23:22,208 --> 00:23:24,750
Μα σκεφτόμουν
433
00:23:26,041 --> 00:23:28,041
-εμένα, εσένα…
-Όμπι.
434
00:23:28,625 --> 00:23:30,208
Αν σκεφτείς μια καλή ιδέα,
435
00:23:30,916 --> 00:23:32,583
θα με κάνεις ευτυχισμένη.
436
00:23:32,666 --> 00:23:34,791
Μαζί θα σκίσουμε.
437
00:23:38,041 --> 00:23:39,375
Συγγνώμη, παιδιά.
438
00:23:41,666 --> 00:23:42,625
Τι έχασα;
439
00:23:44,500 --> 00:23:45,416
Πιτζάμες φοράς;
440
00:23:46,333 --> 00:23:47,333
Πιτζάμες;
441
00:23:48,875 --> 00:23:51,250
Όχι! Είναι στιλ.
442
00:23:51,958 --> 00:23:53,291
Έξυπνο και χαλαρό.
443
00:23:54,666 --> 00:23:57,125
Πάρε την ενημέρωση. Να τα κάνεις όλα.
444
00:24:02,750 --> 00:24:03,583
Καλώδια;
445
00:24:07,541 --> 00:24:12,083
Οπότε, κυρίες μου, συγκάλεσα
αυτήν την έκτακτη συνάντηση
446
00:24:12,166 --> 00:24:18,000
για να συζητήσουμε σχετικά με το ετήσιο
παιδικό χριστουγεννιάτικο γκαλά.
447
00:24:18,083 --> 00:24:20,333
Μαντάμ Άγκαθα, μην ανησυχείς.
448
00:24:21,000 --> 00:24:23,250
Το σχεδίασα όσο έλειπες.
449
00:24:23,333 --> 00:24:25,791
Ως πρόεδρος των Κυριών του Αγνού Πεπρω…
450
00:24:25,875 --> 00:24:28,458
Μαμά, δεν θέλαμε να σε αγχώσουμε.
451
00:24:28,541 --> 00:24:30,833
Ναι, μαμά, και να πάθεις κι άλλη κρίση.
452
00:24:30,916 --> 00:24:32,125
Καλά είμαι.
453
00:24:32,708 --> 00:24:33,958
Είμαι μια χαρά.
454
00:24:34,041 --> 00:24:38,000
Βλέπετε, ως πρόεδρος
των Κυριών του Αγνού Πεπρωμένου,
455
00:24:38,541 --> 00:24:41,541
έχω ιερό καθήκον να επιτελέσω.
456
00:24:41,625 --> 00:24:43,583
Όταν ήμουν στο νοσοκομείο,
457
00:24:43,666 --> 00:24:45,833
ήρθε μια φωνή.
458
00:24:45,916 --> 00:24:48,708
Είπε "Άγκαθα, δεν πρέπει να σταματήσεις
459
00:24:49,625 --> 00:24:55,041
μέχρι να τελειώσεις τη θητεία σου
ως πρόεδρος και να κάνεις το καλό".
460
00:24:55,125 --> 00:24:56,000
Μήπως
461
00:24:56,708 --> 00:24:58,125
αυτή η φωνή
462
00:24:58,916 --> 00:25:02,208
σου είπε και ποιο θα είναι το θέμα φέτος;
463
00:25:02,291 --> 00:25:05,166
-Γιατί το έχουμε ήδη αποφασίσει.
-Ακριβώς!
464
00:25:05,250 --> 00:25:06,250
Βασικά,
465
00:25:07,625 --> 00:25:08,541
ναι.
466
00:25:09,458 --> 00:25:12,875
Συνήθως το γκαλά γίνεται
467
00:25:12,958 --> 00:25:14,916
στην αίθουσα, στη μεγάλη αίθουσα,
468
00:25:15,416 --> 00:25:19,208
αλλά σκέφτηκα να το κάνουμε έξω φέτος.
469
00:25:20,041 --> 00:25:21,958
-Πού;
-Στους δρόμους;
470
00:25:22,041 --> 00:25:23,208
Στο γκέτο;
471
00:25:26,125 --> 00:25:28,083
Ναι. Στο γκέτο.
472
00:25:28,166 --> 00:25:29,958
-Στο γκέτο;
-Φυσικά.
473
00:25:30,041 --> 00:25:33,041
-Δεν το έχουμε ξανακάνει.
-Ας το κάνουμε στο Μουσίν.
474
00:25:33,125 --> 00:25:35,500
-Στο Μουσίν.
-Υπέροχα, ναι.
475
00:25:35,583 --> 00:25:41,125
-Μόνο οι απαιτήσεις ασφαλείας…
-Διακόνισσα, της μίλησε ο Θεός.
476
00:25:41,208 --> 00:25:42,375
Δόξα.
477
00:25:51,208 --> 00:25:52,208
Κοίτα.
478
00:25:58,833 --> 00:26:00,541
Βλέπεις; Τι ωραίο!
479
00:26:05,958 --> 00:26:06,916
Αυτό!
480
00:26:11,666 --> 00:26:14,083
-Σου πάει.
-Σ' ευχαριστώ!
481
00:26:14,166 --> 00:26:15,333
Γεια σου, μωρό.
482
00:26:16,333 --> 00:26:19,625
Μπορώ να σε βγάλω για ρύζι τζόλοφ σήμερα;
483
00:26:22,041 --> 00:26:23,708
Επιτέλους, ένα χαμόγελο.
484
00:26:26,750 --> 00:26:27,916
Τι είναι αυτό;
485
00:26:28,958 --> 00:26:29,916
Γιατί
486
00:26:30,916 --> 00:26:32,250
είσαι ο καλύτερός μου φίλος.
487
00:26:32,916 --> 00:26:33,875
Βλέπεις;
488
00:26:41,333 --> 00:26:44,541
Έφερα το αγαπημένο σου.
489
00:26:47,250 --> 00:26:48,458
Πικάντικα ποδαράκια.
490
00:26:48,541 --> 00:26:49,750
Δεν πεινάω.
491
00:26:53,833 --> 00:26:55,041
Κανένγκ.
492
00:26:56,583 --> 00:26:58,833
Τι θα κάνω με τη Βέρα;
493
00:27:01,041 --> 00:27:02,708
Θες ακόμα τη Βέρα;
494
00:27:03,333 --> 00:27:05,750
Αφού σε εξευτέλισε
μπροστά σε όλο τον κόσμο;
495
00:27:06,916 --> 00:27:08,458
Μάλλον έχει υπερδυνάμεις.
496
00:27:09,041 --> 00:27:11,083
Δεν περιμένω να καταλάβεις.
497
00:27:11,166 --> 00:27:13,416
Δεν έχεις ερωτευτεί.
498
00:27:14,416 --> 00:27:16,416
Πρέπει να είσαι προετοιμασμένος.
499
00:27:16,500 --> 00:27:18,500
Αυτό έμαθα από τον χωρισμό με τον Τόνι.
500
00:27:18,583 --> 00:27:20,791
Τον Τόνι, το αγόρι σου τον τραπεζίτη;
501
00:27:22,250 --> 00:27:24,583
Γιατί νομίζεις ότι φοράω πιτζάμες
στο γραφείο;
502
00:27:25,458 --> 00:27:28,208
Επιτέλους τον χώρισα.
Δεν είναι καθόλου πιστός.
503
00:27:28,708 --> 00:27:31,708
Ξέρεις τι έκανε αυτός ο ανύπαρκτος
για εκδίκηση;
504
00:27:32,666 --> 00:27:36,250
Με έδιωξε από το διαμέρισμά του
και κράτησε τα ρούχα μου.
505
00:27:36,333 --> 00:27:39,833
Αυτό ήταν το μόνο που είχα
να βάλω για να έρθω στη δουλειά.
506
00:27:43,541 --> 00:27:44,458
Λυπάμαι.
507
00:27:56,833 --> 00:27:57,791
Όμπι;
508
00:27:58,500 --> 00:28:00,000
Αν θέλεις πίσω τη Βέρα,
509
00:28:00,708 --> 00:28:03,458
κάν' την να καταλάβει τι χάνει
που δεν σε έχει.
510
00:28:03,541 --> 00:28:04,500
Πώς;
511
00:28:05,250 --> 00:28:06,500
Βγες με άλλη.
512
00:28:08,750 --> 00:28:11,833
Κανένγκ, δεν πάμε στο σχολείο.
513
00:28:12,500 --> 00:28:15,208
Εντάξει; Καμιά δεν πιστεύει
αυτές τις βλακείες.
514
00:28:18,500 --> 00:28:21,416
Όμπι, χρειάζομαι αντίγραφο
του τελευταίου εγγράφου,
515
00:28:21,500 --> 00:28:25,000
αν μπορείς να το κάνεις το συντομότερο,
θα το εκτιμούσα.
516
00:28:25,083 --> 00:28:27,125
Άνοιξε καλά!
517
00:28:29,166 --> 00:28:30,291
Ευχαριστώ.
518
00:28:31,041 --> 00:28:34,458
Ξέρετε ότι η εταιρεία απαγορεύει
να τρώμε εδώ.
519
00:28:34,541 --> 00:28:37,041
Γι' αυτό υπάρχει η καφετέρια.
520
00:28:38,666 --> 00:28:40,458
Έχει βρομίσει όλο το γραφείο.
521
00:28:41,166 --> 00:28:42,583
Ευχαριστούμε, Βέρα.
522
00:28:46,875 --> 00:28:48,875
-Είδες;
-Τι να δω;
523
00:28:48,958 --> 00:28:52,125
Αν συνεχίσουμε, θα γυρίσει σε εσένα
πάρα πολύ σύντομα.
524
00:28:54,583 --> 00:28:55,708
Πριν τα Χριστούγεννα;
525
00:28:55,791 --> 00:28:56,750
Γιατί όχι;
526
00:28:57,583 --> 00:28:58,833
Πριν τα Χριστούγεννα;
527
00:29:02,875 --> 00:29:04,208
Είσαι ιδιοφυΐα.
528
00:29:05,916 --> 00:29:07,875
Εντάξει. Σταμάτα.
529
00:29:07,958 --> 00:29:08,875
Φτάνει.
530
00:29:11,250 --> 00:29:13,750
Βγάλ' το μου αυτό. Με σφίγγει.
531
00:29:15,208 --> 00:29:17,958
Αυτό το πράγμα λέγεται βραχιόλι φιλίας.
532
00:29:18,041 --> 00:29:19,041
Ή
533
00:29:20,250 --> 00:29:21,083
ίσως
534
00:29:21,708 --> 00:29:23,000
κόμπος της αγάπης.
535
00:29:23,625 --> 00:29:24,458
Ή
536
00:29:25,333 --> 00:29:28,041
είναι πολύ στενό
και θέλω να μου το βγάλεις.
537
00:29:42,041 --> 00:29:43,416
Ούγκο,
538
00:29:44,250 --> 00:29:46,375
γιατί δεν ζητάς λεφτά από τη μαμά σου;
539
00:29:48,500 --> 00:29:49,333
Μπα.
540
00:29:50,250 --> 00:29:51,916
-Από τον αδερφό σου;
-Όχι.
541
00:29:52,708 --> 00:29:56,000
Κάσι, σου είπα,
αυτό που πρέπει να κάνω είναι πολύ απλό.
542
00:29:56,083 --> 00:29:58,708
Θα παντρευτώ,
η μαμά θα μου δώσει το ακίνητο,
543
00:29:58,791 --> 00:30:02,083
θα το πουλήσω και θα ξεχρεώσω. Τόσο απλά.
544
00:30:02,166 --> 00:30:03,125
Αυτό είναι τρελό.
545
00:30:04,041 --> 00:30:08,916
Ίσως. Όπως είπα,
πρέπει μόνο να βρω μια γυναίκα.
546
00:30:22,041 --> 00:30:23,166
Τι σημαίνει αυτό;
547
00:30:36,166 --> 00:30:37,083
Μανούλα!
548
00:30:42,916 --> 00:30:45,583
Χαίρομαι πολύ που σε γνωρίζω επιτέλους.
549
00:30:45,666 --> 00:30:48,041
-Ποια είσαι εσύ;
-Η Κάσι.
550
00:30:48,125 --> 00:30:52,166
Η ξεχωριστή κυρία
που σου είπα στο νοσοκομείο, θυμάσαι;
551
00:30:52,250 --> 00:30:54,250
-Κάσι.
-Ναι.
552
00:30:55,041 --> 00:30:56,208
Είναι πολύχρωμη.
553
00:30:56,291 --> 00:30:58,625
-Ναι, είναι.
-Ξέρεις κάτι, κόρη μου;
554
00:30:58,708 --> 00:31:00,083
Πρέπει να μιλήσουμε.
555
00:31:00,875 --> 00:31:02,333
Γυναίκα προς γυναίκα.
556
00:31:03,791 --> 00:31:04,750
Έλα μαζί μου.
557
00:31:06,291 --> 00:31:08,500
-Μαμά.
-Δεν δαγκώνω.
558
00:31:16,125 --> 00:31:17,125
Διάνα!
559
00:31:17,208 --> 00:31:18,083
Ψέμα.
560
00:31:20,041 --> 00:31:23,500
Όλοι ξέρουμε ότι η Κάσι
είναι μόνο συνεργάτης σου.
561
00:31:23,583 --> 00:31:25,833
Λοιπόν, τι παιχνίδι παίζεις;
562
00:31:25,916 --> 00:31:27,291
Αυτό που θα με κάνει νικητή.
563
00:31:29,166 --> 00:31:31,458
Παρεμπιπτόντως, Όμπι, πού είναι η Βέρα;
564
00:31:31,541 --> 00:31:34,708
-Βέρα!
-Τελευταία φορά που μιλάς για αυτήν.
565
00:31:34,791 --> 00:31:36,125
-Εντάξει.
-Τι ζόρι τραβάς;
566
00:31:36,208 --> 00:31:37,666
-Εντάξει.
-Είσαι μεθυσμένος;
567
00:31:37,750 --> 00:31:41,458
Ναι, φαίνομαι μεθυσμένος;
Θα σε καλέσω στον γάμο μου.
568
00:31:41,541 --> 00:31:42,916
Θα είσαι κουμπάρος.
569
00:31:43,500 --> 00:31:45,666
Δεν με νοιάζει αν χαίρεσαι ή όχι.
570
00:31:45,750 --> 00:31:47,625
Ακούς το γέλιο;
571
00:31:48,208 --> 00:31:49,583
Καλό σημάδι.
572
00:31:50,750 --> 00:31:53,416
Νόμιζα ότι είσαι ο μεγαλύτερος αδερφός.
573
00:31:53,500 --> 00:31:55,166
Θες να σε χαστουκίσω;
574
00:31:55,250 --> 00:31:56,333
Προσπάθησε.
575
00:31:56,416 --> 00:31:59,291
Νομίζεις ότι είμαστε στο γυμναστήριο;
Θες να σε χαστουκίσω;
576
00:32:01,166 --> 00:32:03,250
Σάμι, θα σε πάρω εγώ.
577
00:32:03,833 --> 00:32:06,375
Ποιος είναι αυτός ο Σάμι;
578
00:32:07,458 --> 00:32:09,750
Κανείς. Ένας πελάτης.
579
00:32:10,458 --> 00:32:12,166
-Μόνο πελάτης;
-Ναι, πελάτης.
580
00:32:15,375 --> 00:32:16,208
Κάσι;
581
00:32:16,708 --> 00:32:18,875
Τι έγινε; Είσαι καλά;
582
00:32:22,041 --> 00:32:23,000
Η μαμά σου
583
00:32:24,333 --> 00:32:25,166
είναι καλή.
584
00:32:25,250 --> 00:32:27,833
-Τι έγινε;
-Είναι πολύ καλή.
585
00:32:29,125 --> 00:32:31,833
Λέει ότι θα πάω στην κόλαση.
586
00:32:34,583 --> 00:32:37,041
-Φεύγω.
-Όχι, Κάσι.
587
00:32:37,125 --> 00:32:40,625
-Κάσι, δεν είναι τόσο σοβαρό.
-Κάσι!
588
00:32:42,333 --> 00:32:43,875
Η Κάσι η τρελή.
589
00:32:45,166 --> 00:32:48,250
Αυτό είναι το παρατσούκλι της.
Αυτή η κοπέλα δεν είναι η κοπέλα σου.
590
00:32:48,916 --> 00:32:50,166
Το φαντάζεσαι;
591
00:32:50,833 --> 00:32:52,458
Μου είπε ψέματα.
592
00:32:52,541 --> 00:32:53,458
Συγγνώμη, μαμά.
593
00:32:53,541 --> 00:32:56,666
-Μου είπε ψέματα.
-Σταμάτα να κλαις.
594
00:32:57,875 --> 00:32:59,875
-Μαμά;
-Βλέπεις τι προκάλεσες;
595
00:33:00,500 --> 00:33:02,500
-Η πίεσή μου.
-Μη μ' ακουμπάς.
596
00:33:03,166 --> 00:33:04,875
Συγγνώμη.
597
00:33:05,791 --> 00:33:07,125
Συγγνώμη, μαμά.
598
00:33:07,208 --> 00:33:09,375
-Ανεβαίνει η πίεση.
-Συγγνώμη, μαμά.
599
00:33:09,875 --> 00:33:11,083
Μου είπε ψέματα.
600
00:33:11,166 --> 00:33:13,875
Κάνει το σπίτι μας οίκο του ψέματος.
601
00:33:13,958 --> 00:33:16,000
Συγγνώμη.
602
00:33:16,083 --> 00:33:17,083
Με ξεγέλασες.
603
00:33:17,166 --> 00:33:20,333
Το μόνο που ζητάω
είναι να μου φέρετε καλά κορίτσια.
604
00:33:20,916 --> 00:33:22,458
Είναι τόσο δύσκολο;
605
00:33:22,541 --> 00:33:25,791
Μαμά, πού θα βρω
όλα αυτά τα καλά κορίτσια που λες;
606
00:33:28,041 --> 00:33:34,750
Γεννημένη από το πνεύμα του
607
00:33:36,708 --> 00:33:42,583
Λουσμένη με το αίμα του
608
00:33:43,750 --> 00:33:50,458
Αυτή είναι η ιστορία μου
609
00:33:51,750 --> 00:33:57,875
Αυτό είναι το τραγούδι μου
610
00:33:59,833 --> 00:34:06,833
Δοξάζω τον σωτήρα μου
611
00:34:08,500 --> 00:34:13,958
Όλη τη μέρα
612
00:34:23,875 --> 00:34:27,375
Αξίζεις τις ευχαριστίες μας
Πατέρα των ευλογιών
613
00:34:27,458 --> 00:34:31,250
Σου ψάλλουμε αίνους, Βασιλιά των βασιλέων
614
00:34:31,333 --> 00:34:36,125
Σε λατρεύουμε, σε ευχαριστούμε, Κύριε
615
00:34:42,458 --> 00:34:44,833
Κύριε του ελέους, γονατίζω μπροστά σου
616
00:34:44,916 --> 00:34:46,458
Θεέ μου, είσαι καλός
617
00:34:46,541 --> 00:34:48,833
Κύριε του ελέους, γονατίζω μπροστά σου
618
00:34:48,916 --> 00:34:50,541
Θεέ μου, είσαι καλός
619
00:34:50,625 --> 00:34:52,791
Θεέ μου, είσαι καλός
620
00:34:52,875 --> 00:34:54,541
Θεέ μου, είσαι καλός
621
00:34:54,625 --> 00:34:56,416
Θεέ μου, είσαι καλός
622
00:34:56,500 --> 00:34:58,583
Θεέ μου, είσαι καλός
623
00:34:58,666 --> 00:35:00,666
Ο Θεός μου είναι καλός
624
00:35:00,750 --> 00:35:02,166
Ο Θεός μου είναι καλός
625
00:35:02,250 --> 00:35:04,541
-Βασιλιάς
-Βασιλιάς
626
00:35:04,625 --> 00:35:06,500
-Βασιλιάς
-Βασιλιάς
627
00:35:06,583 --> 00:35:08,041
-Βασιλιάς
-Βασιλιάς
628
00:35:08,125 --> 00:35:12,166
-Βασιλιάς
-Βασιλιάς
629
00:35:12,250 --> 00:35:14,625
Δοξάστε τον Κύριο!
630
00:35:17,250 --> 00:35:20,125
-Δοξάστε τον Κύριο.
-Αλληλούια!
631
00:35:20,208 --> 00:35:23,500
Χειροκρότημα για την όμορφη αδελφή Ατζίκε;
632
00:35:23,583 --> 00:35:25,375
Και τη χορωδία.
633
00:35:28,833 --> 00:35:30,875
Μπορούμε να καθίσουμε όλοι;
634
00:35:36,041 --> 00:35:37,000
Έχω
635
00:35:38,166 --> 00:35:40,000
να κάνω μια ανακοίνωση.
636
00:35:42,625 --> 00:35:47,833
Ο αδερφός μας ο Τομ στα ντραμς
φεύγει για σπουδές στο εξωτερικό.
637
00:35:48,416 --> 00:35:52,166
Και ψάχνουμε τον αντικαταστάτη του.
638
00:35:52,250 --> 00:35:55,333
Οπότε, αναζητούμε έναν εθελοντή
639
00:35:55,416 --> 00:35:59,125
που θέλει να πάρει τη θέση του
εν ονόματι του Κυρίου.
640
00:35:59,625 --> 00:36:00,750
Αλληλούια.
641
00:36:01,458 --> 00:36:05,166
Όποιος ενδιαφέρεται,
ας σηκώσει το χέρι του.
642
00:36:05,708 --> 00:36:07,583
Μπορώ να το κάνω.
643
00:36:08,083 --> 00:36:11,666
Τι έχεις πάθει; Μου είπες ότι ήρθες
να σηκώσεις το χέρι σου;
644
00:36:12,458 --> 00:36:13,750
Πώς λέγεσαι;
645
00:36:15,750 --> 00:36:18,083
Πάστορα, είναι ο Ούγκο.
646
00:36:18,166 --> 00:36:20,291
-Ούγκο.
-Ο μεγάλος γιος μου.
647
00:36:20,375 --> 00:36:22,083
Είναι πολύ καλός στη μουσική.
648
00:36:22,166 --> 00:36:23,333
Φρόνιμα.
649
00:36:23,416 --> 00:36:27,125
Είθε το σπιτικό σου να έχει
τις ευλογίες του Παντοδύναμου
650
00:36:27,208 --> 00:36:31,125
που προσφέρεις τον γιο σου
για να δοξάσει τον Κύριο.
651
00:36:31,208 --> 00:36:33,375
Αμήν.
652
00:36:37,333 --> 00:36:40,083
Βλέπεις, από πολύ μικρός,
πριν μιλήσει ακόμα,
653
00:36:40,166 --> 00:36:42,083
όταν ήθελα να τον ηρεμήσω,
654
00:36:42,166 --> 00:36:45,250
το μόνο που έκανα
ήταν του να βάζω μουσική.
655
00:36:45,333 --> 00:36:47,083
Τον ηρεμούσε τόσο πολύ.
656
00:36:49,291 --> 00:36:50,750
Βλέπεις, καλή μου, το ξέχασα.
657
00:36:50,833 --> 00:36:52,875
Έρχεσαι από το Μουσίν για τη λειτουργία;
658
00:36:52,958 --> 00:36:55,541
-Ναι.
-Μπράβο σου.
659
00:36:55,625 --> 00:36:58,208
Με τις Κυρίες του Αγνού Πεπρωμένου,
660
00:36:58,291 --> 00:37:03,125
σχεδιάζουμε το ετήσιο παιδικό
χριστουγεννιάτικο γκαλά στο Μουσίν.
661
00:37:03,208 --> 00:37:05,541
-Ξέρω ότι θα μας βοηθήσεις.
-Ναι, μαμά.
662
00:37:05,625 --> 00:37:07,625
-Θα το κάνεις αυτό.
-Εντάξει, μαμά.
663
00:37:09,125 --> 00:37:10,416
Θαυμάσια.
664
00:37:10,500 --> 00:37:13,708
Θα μας βοηθήσεις να ετοιμάσουμε
την παιδική χορωδία.
665
00:37:13,791 --> 00:37:17,541
-Εντάξει.
-Και θα τους μάθεις παραδοσιακά κάλαντα.
666
00:37:17,625 --> 00:37:19,541
-Τι λες;
-Εντάξει, μαμά. Ναι.
667
00:37:20,625 --> 00:37:22,541
-Ευχαριστώ.
-Ευχαριστώ, μαμά.
668
00:37:22,625 --> 00:37:25,791
-Με πήρες;
-Εγώ; Όχι. Αν σε πήρα; Όχι.
669
00:37:26,333 --> 00:37:30,916
Παρ' όλα αυτά, αφού είσαι εδώ,
μιλούσαμε γι' αυτόν.
670
00:37:31,000 --> 00:37:32,041
Για εσένα.
671
00:37:33,666 --> 00:37:36,000
Ναι, κυρία Μπλις.
672
00:37:39,750 --> 00:37:41,416
Αδελφή Ατζίκε.
673
00:37:41,500 --> 00:37:43,166
Δεν ήξερα ότι ήσουν αδερφή.
674
00:37:43,250 --> 00:37:45,083
Δεν ήξερα ότι ήσουν αδερφός.
675
00:37:45,166 --> 00:37:46,250
Όχι.
676
00:37:47,416 --> 00:37:48,750
Ουσιαστικά, όχι.
677
00:37:48,833 --> 00:37:50,541
Δεν έρχομαι συχνά εδώ.
678
00:37:50,625 --> 00:37:52,875
Εντάξει, ήρθα, αλλά…
679
00:37:52,958 --> 00:37:56,750
Ήθελα να σου πω ότι είσαι φοβερή.
Δεν ήξερα ότι τραγουδάς τόσο καλά.
680
00:37:56,833 --> 00:37:58,000
Πού να το ξέρεις;
681
00:37:58,083 --> 00:38:00,375
Αφού με έδιωξες από το στούντιο.
682
00:38:01,958 --> 00:38:03,208
Σε παρακαλώ, συγχώρεσέ με.
683
00:38:03,291 --> 00:38:05,000
Συγχώρεσέ με, εντάξει;
684
00:38:05,083 --> 00:38:07,000
Λένε ότι η συγχώρεση είναι θεϊκή.
685
00:38:07,083 --> 00:38:11,708
Άσε με να επανορθώσω. Έλα στο στούντιο
και θα σου κάνω καινούργιο ντέμο.
686
00:38:11,791 --> 00:38:12,708
Δωρεάν.
687
00:38:14,208 --> 00:38:17,208
-Έτσι εύκολα;
-Έτσι εύκολα.
688
00:38:17,291 --> 00:38:23,375
Επειδή είσαι αδερφή και είμαι αδερφός
και είμαι το νεότερο μέλος της χορωδίας,
689
00:38:23,458 --> 00:38:25,833
οπότε… Δώσε μου το τηλέφωνό σου.
690
00:38:26,375 --> 00:38:28,333
Αδερφέ Ούγκο, δεν πάει έτσι.
691
00:38:28,416 --> 00:38:29,375
Βλέπεις,
692
00:38:30,541 --> 00:38:33,625
πρέπει να περάσεις
την προβλεπόμενη διαδικασία
693
00:38:33,708 --> 00:38:36,000
πριν μπεις στο μουσικό τμήμα.
694
00:38:36,666 --> 00:38:37,583
Καλή τύχη.
695
00:38:37,666 --> 00:38:38,583
Μα…
696
00:38:42,833 --> 00:38:44,541
Είναι έργο του Κυρίου.
697
00:38:45,458 --> 00:38:48,916
Όχι, σε παρακαλώ.
Αυτό είναι το καλύτερο που σκεφτήκατε;
698
00:38:49,500 --> 00:38:51,833
Αυτή η ιδέα δεν με ενθουσιάζει καθόλου.
699
00:38:52,416 --> 00:38:55,208
Εσένα σε ενθουσιάζει;
Ενθουσιάζει κανέναν εδώ;
700
00:38:55,791 --> 00:38:57,541
Γι' αυτό με φέρατε;
701
00:38:57,625 --> 00:38:59,875
-Μου χαλάσατε την Κυριακή μου.
-Κύριε.
702
00:38:59,958 --> 00:39:02,000
Θα σκεφτούμε κάτι καλύτερο.
703
00:39:02,083 --> 00:39:03,875
-Το ελπίζω.
-Να είστε σίγουρος.
704
00:39:03,958 --> 00:39:06,833
Δώστε μας λίγες μέρες
και θα μιλήσουμε πάλι.
705
00:39:06,916 --> 00:39:08,083
Ευχαριστώ πολύ.
706
00:39:10,208 --> 00:39:12,500
Σταμάτα να με σαμποτάρεις.
707
00:39:12,583 --> 00:39:14,458
-Κάποιος να μου δώσει τον φάκελο!
-Εγώ;
708
00:39:14,541 --> 00:39:18,958
Αν νοιάζεσαι για μένα,
όπως ισχυρίζεσαι, κλείσε τη δουλειά.
709
00:39:19,958 --> 00:39:21,291
Η ομάδα κάνει ό,τι μπορεί.
710
00:39:21,375 --> 00:39:24,041
Όμως, Βέρα, ας μιλήσουμε
για σένα, εντάξει;
711
00:39:24,125 --> 00:39:27,166
Αλήθεια νοιάζεσαι για μένα;
Ή με χρησιμοποιείς;
712
00:39:28,458 --> 00:39:29,500
Όμπι…
713
00:39:37,666 --> 00:39:40,041
Αυτό σημαίνει ότι είμαστε πάλι μαζί;
714
00:39:42,541 --> 00:39:46,583
Ίσως. Ας τελειώσουμε
με αυτήν τη δουλειά πρώτα.
715
00:39:46,666 --> 00:39:47,583
Μέχρι τότε,
716
00:39:49,375 --> 00:39:50,875
θα το πάμε αργά.
717
00:40:14,333 --> 00:40:15,833
-Γεια σου, αδερφέ.
-Γεια.
718
00:40:15,916 --> 00:40:19,833
Σειρά σου να μείνεις με τη μαμά,
αλλά μη βολευτείς και πολύ.
719
00:40:19,916 --> 00:40:23,916
Γιατί πολύ σύντομα θα φέρω
το άλλο μου μισό να γνωρίσει τη μαμά.
720
00:40:24,583 --> 00:40:28,666
Θέλω να έρθει να δει πού θα μείνουμε.
721
00:40:29,791 --> 00:40:31,958
Κάποια από τις συνοδούς σου;
722
00:40:32,875 --> 00:40:34,583
Έλα τώρα, Όμπι. Αλήθεια;
723
00:40:34,666 --> 00:40:37,625
Η αδελφή Ατζίκε, όμορφη.
724
00:40:37,708 --> 00:40:39,208
Η μαμά την ενέκρινε.
725
00:40:39,291 --> 00:40:41,916
Εκατό τοις εκατό γυναίκα για σπίτι.
726
00:40:42,000 --> 00:40:42,916
Στη χορωδία.
727
00:40:43,458 --> 00:40:46,416
-Στάλθηκε από τον Θεό.
-Η Βέρα κι εγώ θα παντρευτούμε.
728
00:40:47,916 --> 00:40:49,958
Η Βέρα συμφώνησε να σε παντρευτεί;
729
00:40:50,750 --> 00:40:51,583
Βασικά…
730
00:40:52,666 --> 00:40:54,416
Όχι ακριβώς.
731
00:40:54,500 --> 00:40:57,083
Συμφωνήσαμε να το πάμε αργά.
732
00:41:00,333 --> 00:41:03,541
Θεέ μου, Όμπι,
όταν μια γυναίκα το λέει αυτό,
733
00:41:04,125 --> 00:41:07,958
είναι ένα πανηγυρικό όχι.
734
00:41:08,041 --> 00:41:11,666
Εντάξει; Όπως είπα, μη βολευτείς πολύ.
735
00:41:13,083 --> 00:41:15,875
Πρέπει να φύγω. Φύγω…
736
00:41:16,458 --> 00:41:17,291
Γεια!
737
00:41:19,750 --> 00:41:20,833
Μη φεύγεις!
738
00:41:22,125 --> 00:41:22,958
Φεύγεις…
739
00:41:26,458 --> 00:41:29,333
{\an8}Εδώ συμβαίνει η μαγεία.
740
00:41:30,041 --> 00:41:31,708
Πέρνα, σε παρακαλώ, κάθισε.
741
00:41:31,791 --> 00:41:33,750
-Εντάξει. Ευχαριστώ.
-Ναι.
742
00:41:35,625 --> 00:41:38,833
-Να σου προσφέρω κάτι; Ουίσκι;
-Όχι. Ευχαριστώ.
743
00:41:38,916 --> 00:41:40,750
-Είσαι σίγουρη;
-Ναι. Ευχαριστώ.
744
00:41:40,833 --> 00:41:42,875
Θα παγώσεις. Το ξέρω
745
00:41:42,958 --> 00:41:48,625
γιατί έχουμε το κλιματιστικό μόνιμα
στους πέντε βαθμούς Κελσίου.
746
00:41:48,708 --> 00:41:51,875
Για να ψύχεται όλος αυτός
ο ακριβός εξοπλισμός.
747
00:41:52,541 --> 00:41:53,583
Κατάλαβα.
748
00:41:55,000 --> 00:41:56,416
Με συγχωρείς.
749
00:42:00,250 --> 00:42:03,833
Να βάλω κάτι ωραίο
να φτιάξω την ατμόσφαιρα.
750
00:42:06,833 --> 00:42:07,750
Το ακούς;
751
00:42:08,458 --> 00:42:10,416
Το καλύτερο πολυκάναλο σύστημα.
752
00:42:12,208 --> 00:42:14,333
Κάτι μου θυμίζει ο ρυθμός.
753
00:42:14,416 --> 00:42:15,333
Αλήθεια;
754
00:42:16,500 --> 00:42:19,250
Πρέπει να διέρρευσε,
755
00:42:19,333 --> 00:42:23,166
γιατί αυτό το τραγούδι δημιουργήθηκε εδώ
από έναν εξαιρετικό καλλιτέχνη.
756
00:42:23,958 --> 00:42:24,791
Ναι.
757
00:42:26,375 --> 00:42:28,125
-Αντούκε.
-Ατζίκε.
758
00:42:29,125 --> 00:42:31,500
-Ατζίκε. Αδελφή Ατζίκε.
-Αδελφή Ατζίκε.
759
00:42:32,000 --> 00:42:34,750
Εντάξει, κοίτα,
θα είμαι ειλικρινής μαζί σου.
760
00:42:36,916 --> 00:42:38,833
Από τότε που σε είδα,
761
00:42:41,166 --> 00:42:42,750
από εκείνη τη στιγμή,
762
00:42:42,833 --> 00:42:44,916
έχεις κολλήσει στο μυαλό μου.
763
00:42:45,458 --> 00:42:46,583
Σαν ρυθμός.
764
00:42:48,000 --> 00:42:50,333
Ένας ρυθμός που δεν μπορώ να ξεφορτωθώ.
765
00:42:51,458 --> 00:42:52,916
Όπως αυτός.
766
00:42:55,833 --> 00:42:58,958
-Πρέπει να φύγω.
-Γιατί πρέπει να φύγεις;
767
00:42:59,666 --> 00:43:03,250
Γιατί αυτός ο ρυθμός είναι για την Τάνουα…
768
00:43:03,833 --> 00:43:04,708
Ή μήπως Τέσα;
769
00:43:07,041 --> 00:43:09,041
-Πώς ξέρεις…
-Ήμουν εδώ τότε.
770
00:43:09,958 --> 00:43:12,375
-Σωστά. Ναι, ήσουν…
-Ναι.
771
00:43:13,041 --> 00:43:15,125
Ναι, ήσουν εδώ.
772
00:43:15,625 --> 00:43:17,666
-Ήσουν…
-Κοίτα, αδερφέ Ούγκο.
773
00:43:17,750 --> 00:43:19,750
Παίρνω σοβαρά τη χορωδία.
774
00:43:20,291 --> 00:43:21,333
Πολύ σοβαρά.
775
00:43:21,958 --> 00:43:26,416
Κι αν θέλεις να παίξεις παιχνίδια,
καλύτερα να μείνεις μακριά.
776
00:44:05,000 --> 00:44:06,791
-Ούγκο.
-Χριστέ μου!
777
00:44:09,166 --> 00:44:10,125
Θεούλη μου.
778
00:44:12,083 --> 00:44:13,916
-Πώς…
-Ο Τζάβελιν βοήθησε.
779
00:44:14,791 --> 00:44:15,625
Μάλιστα.
780
00:44:16,583 --> 00:44:18,291
Γεια σου, Τζάβελιν. Πώς πάει;
781
00:44:19,625 --> 00:44:22,875
Εντάξει. Καλώς ήρθες στο σπίτι μου.
782
00:44:23,875 --> 00:44:25,416
Δεν ακούω γαμήλιες καμπάνες.
783
00:44:26,750 --> 00:44:27,583
Τορπίντο…
784
00:44:28,375 --> 00:44:31,791
Είναι ακόμα νωρίς, εντάξει;
Αλλά το δουλεύω.
785
00:44:31,875 --> 00:44:33,208
Σου λέω αλήθεια.
786
00:44:33,791 --> 00:44:34,666
Ναι.
787
00:44:34,750 --> 00:44:35,791
Τι τρέχει;
788
00:44:36,500 --> 00:44:38,333
Να σας προσφέρω κάτι να πιείτε;
789
00:44:39,250 --> 00:44:42,541
Αυτό είναι το μικρό μου ψάρι.
Ο συγκάτοικός μου.
790
00:44:42,625 --> 00:44:43,625
Τον λέω Τόνι.
791
00:44:45,541 --> 00:44:48,333
Γκόλντεν Τόνι. Όχι Τόνι Τορπίντο.
792
00:44:48,416 --> 00:44:49,541
Μη δίνεις σημασία.
793
00:44:52,083 --> 00:44:53,541
Ωραίο είναι.
794
00:44:55,541 --> 00:44:57,625
-Αυτό είναι…
-Έξυπνη τηλεόραση.
795
00:44:58,291 --> 00:45:00,458
Ναι, είναι έξυπνη τηλεόραση.
796
00:45:00,541 --> 00:45:02,166
Ναι, είναι έξυπνη τηλεόραση.
797
00:45:05,125 --> 00:45:05,958
Λογικέψου…
798
00:45:06,041 --> 00:45:08,291
Τορπίντο, έλα τώρα, μια τηλεόραση είναι.
799
00:45:09,041 --> 00:45:10,375
Τζάβελιν!
800
00:45:12,625 --> 00:45:14,125
Δεν χρειάζεσαι τηλεόραση.
801
00:45:16,791 --> 00:45:20,416
Τορπίντο, έλα τώρα. Δώσε μου λίγο χρόνο.
802
00:45:20,500 --> 00:45:21,541
Δεν…
803
00:45:30,625 --> 00:45:31,458
Νεαρέ,
804
00:45:31,958 --> 00:45:33,833
μπορούμε να σε γνωρίσουμε;
805
00:45:35,666 --> 00:45:39,208
{\an8}Πολύ καλά. Με λένε Ουγκουτσούκου Άγκου.
806
00:45:39,291 --> 00:45:41,000
Ούγκο, για συντομία.
807
00:45:41,833 --> 00:45:45,083
-Είμαι γιος της ντέιμ…
-Την ξέρουμε τη μητέρα σου.
808
00:45:45,166 --> 00:45:46,583
Εσένα θέλουμε να μάθουμε.
809
00:45:47,958 --> 00:45:49,666
Είμαι μουσικός παραγωγός.
810
00:45:49,750 --> 00:45:52,375
Είσαι μουσικός παραγωγός
σαν τον Ντον Τζάσι;
811
00:45:54,375 --> 00:45:57,291
Κάνεις μουσική που ενθαρρύνει
τα κορίτσια να χαλαρώσουν ηθικά;
812
00:45:57,375 --> 00:46:01,083
Τραγούδια που εξαπατούν
813
00:46:01,166 --> 00:46:04,625
και παρασύρουν τους νέους
στην ακολασία και στον άσεμνο χορό;
814
00:46:09,166 --> 00:46:14,333
Κύριε, υπάρχουν αξιοπρεπείς καλλιτέχνες
που χρησιμοποίησαν το στούντιο.
815
00:46:14,416 --> 00:46:16,583
Ακόμα κι εγώ
έχω ηχογραφήσει ένα ντέμο εκεί.
816
00:46:16,666 --> 00:46:19,041
Και θα ηχογραφήσεις πολλά ακόμα.
817
00:46:19,125 --> 00:46:23,916
Αν η αδερφή Ατζίκε έκανε εκεί ηχογράφηση,
θα είναι αξιοπρεπές στούντιο.
818
00:46:24,000 --> 00:46:26,125
Είναι καλό που προωθείς
την αξιοπρεπή μουσική.
819
00:46:26,208 --> 00:46:27,916
Όλα για την ευλογία του Θεού.
820
00:46:29,208 --> 00:46:32,208
Δεδομένου ότι όλοι πιστοποιούν
την ηθική σου,
821
00:46:33,041 --> 00:46:36,500
δεν υπάρχει λόγος
να συνεχιστεί η συνέντευξη.
822
00:46:37,333 --> 00:46:41,041
Νεαρέ, θα επικοινωνήσουμε μαζί σου
μέσω μηνύματος.
823
00:46:42,791 --> 00:46:43,708
Με μήνυμα;
824
00:46:46,416 --> 00:46:48,916
Εντάξει, ήταν δύσκολο.
825
00:46:50,583 --> 00:46:53,000
Αλλά ευχαριστώ που με στήριξες.
826
00:46:53,083 --> 00:46:54,583
Απλώς είπα τα γεγονότα.
827
00:46:55,625 --> 00:46:58,750
Εντάξει, βιάζεσαι να πας κάπου;
828
00:46:58,833 --> 00:47:00,583
Φαίνεσαι να βιάζεσαι.
829
00:47:00,666 --> 00:47:03,250
Θα συναντήσω τη μητέρα σου
στο Μουσίν για το γκαλά.
830
00:47:06,250 --> 00:47:07,333
Μένεις στο Μουσίν;
831
00:47:07,416 --> 00:47:09,208
Ναι, και λοιπόν;
832
00:47:09,291 --> 00:47:13,250
Δεν μοιάζεις με κάποια που ζει στο Μουσίν.
833
00:47:13,875 --> 00:47:15,541
Που πρέπει να ζει στο Μουσίν.
834
00:47:16,041 --> 00:47:17,458
-Εντάξει.
-Ατζίκε.
835
00:47:19,833 --> 00:47:20,666
Συγγνώμη.
836
00:47:22,750 --> 00:47:24,083
Μπορώ να σε συνοδεύσω;
837
00:47:29,541 --> 00:47:31,291
Ναι, μπορείς να έρθεις. Πάμε.
838
00:47:35,875 --> 00:47:40,583
Βγήκαν τα αποτελέσματα
κάποιων εξετάσεων της μητέρας σας
839
00:47:40,666 --> 00:47:43,916
και πρέπει να επιστρέψει αμέσως
στο νοσοκομείο.
840
00:47:44,625 --> 00:47:49,083
Έχω μια πολύ σημαντική δουλειά τώρα.
Δεν γίνεται αργότερα;
841
00:47:49,166 --> 00:47:51,458
Όχι, είναι επείγον.
Πρέπει να έρθει αμέσως.
842
00:47:51,541 --> 00:47:54,583
Κι εγώ πηγαίνω στο νοσοκομείο,
ελάτε να με βρείτε.
843
00:47:54,666 --> 00:47:56,416
Εντάξει, γιατρέ. Εντάξει.
844
00:47:58,333 --> 00:48:00,833
Μαμά, άλλαξαν τα σχέδια!
845
00:48:18,000 --> 00:48:20,666
-Τα μεγάλα αδέρφια μου.
-Ατζίκε Αντέ.
846
00:48:20,750 --> 00:48:22,916
-Μια χαρά φαίνεσαι, Ατζίκε.
-Συμφωνώ.
847
00:48:24,208 --> 00:48:27,166
-Τι γίνεται εδώ; Έχει πάρτι;
-Έξυπνο κορίτσι.
848
00:48:27,250 --> 00:48:29,375
Γιατί δεν με καλέσατε;
849
00:48:29,458 --> 00:48:32,958
Ατζίκε, έπρεπε να ξέρεις
ότι έτσι χαλαρώνουμε.
850
00:48:33,041 --> 00:48:35,333
-Ποιο είναι το Αγγλάκι;
-Φίλος μου.
851
00:48:35,416 --> 00:48:38,583
Σε εμάς κουνάει το χέρι; Μέσα στο γκέτο;
852
00:48:38,666 --> 00:48:40,500
Θα σηκώσεις τα χέρια σου;
853
00:48:40,583 --> 00:48:43,708
Όταν έρχεσαι εδώ,
θα χαιρετάς σαν να είσαι από εδώ.
854
00:48:43,791 --> 00:48:46,000
-Πες "Τσουάλε".
-Τσουάλε.
855
00:48:46,791 --> 00:48:48,208
Τσουάλε!
856
00:48:48,291 --> 00:48:50,458
Μπράβο! Τώρα ξέρεις πώς το κάνουμε εδώ.
857
00:48:50,541 --> 00:48:53,083
Ατζίκ, πες μας αν τολμήσει
να φερθεί άσχημα.
858
00:48:53,166 --> 00:48:54,000
Δεν πρόκειται.
859
00:48:54,083 --> 00:48:55,958
Πες το μας για να βοηθήσουμε.
860
00:48:56,041 --> 00:48:57,458
Θα σας ενημερώσω.
861
00:48:59,625 --> 00:49:01,708
Σε παρακαλώ, άσ' τον.
862
00:49:04,500 --> 00:49:06,291
Είπες ότι θα μας μάθεις τραγούδι.
863
00:49:06,375 --> 00:49:08,208
-Δεν είναι έτοιμο.
-Πότε θα μας μάθεις;
864
00:49:08,291 --> 00:49:09,250
Τα Χριστούγεννα.
865
00:49:09,333 --> 00:49:11,083
-Θα τραγουδήσουμε μαζί;
-Ναι.
866
00:49:11,166 --> 00:49:13,166
Σίγουρα; Εντάξει. Κόλλα το.
867
00:49:14,083 --> 00:49:15,416
Χαιρετίσματα στη μαμά.
868
00:49:18,666 --> 00:49:20,291
Εντάξει, γι' αυτό ήταν…
869
00:49:20,375 --> 00:49:24,416
Αυτό ήταν το ντέμο που έκανες;
Το τραγούδι που ηχογράφησες;
870
00:49:24,500 --> 00:49:27,750
Ναι, ήθελα να τους το μάθω
τα Χριστούγεννα.
871
00:49:27,833 --> 00:49:28,833
Αλήθεια;
872
00:49:31,666 --> 00:49:33,791
Δεν είναι τόσο άσχημα.
873
00:49:35,916 --> 00:49:38,291
Θέλω να πω ότι δεν είναι τελείως χάλια.
874
00:49:38,375 --> 00:49:41,791
-Διακόνισσα, ήρθες.
-Πού είναι η μαντάμ Άγκαθα;
875
00:49:41,875 --> 00:49:43,958
Νομίζω ότι έρχεται.
876
00:49:44,041 --> 00:49:46,041
Θεέ μου, τι δυσωδία.
877
00:49:46,125 --> 00:49:49,000
Πώς να μείνω; Δεν μπορώ να αναπνεύσω.
878
00:49:49,083 --> 00:49:51,291
-Έρχεται.
-Καιρός ήταν.
879
00:49:54,750 --> 00:49:56,291
Αυτό έλεγα.
880
00:49:57,041 --> 00:49:58,750
-Καλησπέρα.
-Πού είναι η μαντάμ;
881
00:49:58,833 --> 00:50:01,000
-Θέλει να σας μιλήσει.
-Εντάξει.
882
00:50:02,333 --> 00:50:04,500
Μαντάμ Άγκαθα, πού είστε;
883
00:50:04,583 --> 00:50:07,291
Ερχόμουν εκεί
αλλά ο Τσίκε μού άλλαξε το σχέδιο.
884
00:50:07,375 --> 00:50:09,166
Με πήγε στο νοσοκομείο.
885
00:50:09,833 --> 00:50:12,500
Θα φροντίσω να έρθω
στις επόμενες συναντήσεις.
886
00:50:12,583 --> 00:50:13,875
Κα Μπλις, αγαπητή μου;
887
00:50:15,458 --> 00:50:17,750
-Μαμά;
-Βασίζομαι σ' εσένα.
888
00:50:17,833 --> 00:50:20,708
Πρόσεχε τον εαυτό σου.
Θα αναλάβουμε εμείς εδώ.
889
00:50:20,791 --> 00:50:23,500
-Μπορούμε να φύγουμε.
-Να προσέχεις, μαμά.
890
00:50:23,583 --> 00:50:25,375
-Να προσέχεις.
-Μπορούμε να…
891
00:50:36,041 --> 00:50:36,916
Σταμάτα!
892
00:50:37,000 --> 00:50:39,125
Δώσ' τη πίσω. Σταμάτα!
893
00:50:44,500 --> 00:50:45,791
Φέρε την τσάντα!
894
00:50:45,875 --> 00:50:47,875
Πόσα λεφτά έχει μέσα;
895
00:50:53,000 --> 00:50:53,875
Σόλο!
896
00:50:56,166 --> 00:50:57,000
Σόλο!
897
00:50:57,708 --> 00:50:58,666
Σόλο!
898
00:51:01,000 --> 00:51:03,625
-Τσίκε!
-Έκλεψε την τσάντα της κυρίας Μπλις.
899
00:51:04,500 --> 00:51:06,708
-Το αφεντικό.
-Δώσε την τσάντα αμέσως.
900
00:51:08,208 --> 00:51:09,166
Πάρ' την.
901
00:51:11,625 --> 00:51:14,083
-Ατζίκε, καλή μου.
-Καλησπέρα, κύριε.
902
00:51:14,166 --> 00:51:17,083
Σου αξίζει να σε τιμούν κάθε στιγμή.
903
00:51:19,375 --> 00:51:21,041
Τίνος επισκέπτες είναι αυτοί;
904
00:51:21,833 --> 00:51:23,375
Είναι φίλοι μου, κύριε.
905
00:51:23,958 --> 00:51:25,666
Από εδώ ο θείος μου, Προφ.
906
00:51:26,291 --> 00:51:28,166
Τσουάλε!
907
00:51:28,250 --> 00:51:31,208
-Τι κάνεις; Χαιρέτισέ τον σωστά.
-Πώς πάει;
908
00:51:34,458 --> 00:51:35,416
Ατζίκς…
909
00:51:39,250 --> 00:51:42,500
Καμία από αυτές τις ιδέες δεν θα πετύχει.
910
00:51:43,291 --> 00:51:46,875
-Καλώδια ως σύρματα ανάρτησης;
-Τόνι, σε παρακαλώ.
911
00:51:46,958 --> 00:51:49,791
-Δεν θα γυρίσω.
-Πού είναι η χαρά και η ευτυχία;
912
00:51:49,875 --> 00:51:52,791
-Πάρε τα ρούχα μου.
-Γυρίσαμε στη χρησιμότητα.
913
00:51:52,875 --> 00:51:57,708
-Δεν με νοιάζει.
-Οι πελάτες θέλουν να βγάζει χαρά.
914
00:51:58,333 --> 00:52:00,583
-Κλαις;
-Να μιλήσει στην καρδιά.
915
00:52:02,500 --> 00:52:03,458
Κανένγκ.
916
00:52:04,041 --> 00:52:05,041
Είσαι μαζί μας;
917
00:52:08,666 --> 00:52:09,666
Παιδιά…
918
00:52:10,708 --> 00:52:11,666
Έχω μια ιδέα.
919
00:52:12,833 --> 00:52:17,083
{\an8}Φανταστείτε ένα χριστουγεννιάτικο δέντρο
που φωτίζεται από καλώδια Βόρτεξ.
920
00:52:17,208 --> 00:52:18,041
{\an8}ΕΦΑΡΜΟΓΗ
921
00:52:18,583 --> 00:52:21,666
{\an8}Τώρα αυτό θα μεταμορφώσει όλο το μέρος.
922
00:52:21,750 --> 00:52:26,000
Θα φέρει χαρά και ζεστασιά
σε όλους στην περιοχή.
923
00:52:26,583 --> 00:52:30,125
Μπορούμε να το πετύχουμε,
όπως είπα, αν το κρατήσουμε απλό.
924
00:52:30,208 --> 00:52:32,583
Χριστούγεννα στο γκέτο.
925
00:52:33,250 --> 00:52:34,750
Ευχαριστώ για τον χρόνο σας.
926
00:52:41,458 --> 00:52:42,625
Μ' αρέσει.
927
00:52:43,458 --> 00:52:44,416
Μου αρέσει πολύ.
928
00:52:44,500 --> 00:52:47,000
Αυτό το γκαλά στο γκέτο θα γίνει όντως;
929
00:52:47,083 --> 00:52:49,166
-Ναι, κύριε.
-Μπορούμε να γίνουμε χορηγοί.
930
00:52:49,250 --> 00:52:51,666
-Να τα συνδέσουμε όλα. Μπράβο.
-Ευχαριστώ.
931
00:52:51,750 --> 00:52:53,958
-Κράτα με ενήμερο.
-Θα το κάνω, κύριε.
932
00:52:54,583 --> 00:52:56,625
-Μπράβο.
-Ευχαριστώ, κύριε.
933
00:52:57,166 --> 00:52:58,083
Μπράβο, παιδιά.
934
00:53:05,416 --> 00:53:07,500
-Συγχαρητήρια, Όμπι!
-Ευχαριστώ.
935
00:53:08,625 --> 00:53:10,416
-Ικανοποιήθηκες τώρα;
-Ναι.
936
00:53:10,541 --> 00:53:14,791
-Οπότε, επισημοποιούμε τον αρραβώνα;
-Όχι τόσο γρήγορα.
937
00:53:14,875 --> 00:53:17,166
Χρειαζόμαστε ομάδα για το Μουσίν.
938
00:53:18,375 --> 00:53:19,208
Εντάξει.
939
00:53:21,125 --> 00:53:23,125
Κανένας εθελοντής για το Μουσίν;
940
00:53:24,208 --> 00:53:28,208
Θέλει κανείς
να πάει εθελοντικά στο Μουσίν;
941
00:53:28,875 --> 00:53:29,708
Θα πάω εγώ.
942
00:53:30,750 --> 00:53:33,125
Όχι εσύ. Κανείς άλλος;
943
00:53:34,416 --> 00:53:35,333
Κάποιος;
944
00:53:36,416 --> 00:53:37,250
Πολύ καλά.
945
00:53:38,333 --> 00:53:39,458
Θα πάτε και οι δύο.
946
00:53:41,875 --> 00:53:42,875
Αλλά, πρώτα,
947
00:53:43,458 --> 00:53:45,375
θέλω να σου δείξω την εκτίμησή μου.
948
00:53:45,916 --> 00:53:47,625
-Εντάξει.
-Απόψε;
949
00:53:49,083 --> 00:53:50,916
Σπίτι σου ή σπίτι μου;
950
00:53:52,375 --> 00:53:54,541
Σπίτι μου. Στο δικό μου.
951
00:53:54,625 --> 00:53:55,500
Στο δικό σου.
952
00:53:57,541 --> 00:53:59,208
-Τα λέμε.
-Τα λέμε.
953
00:54:19,250 --> 00:54:21,875
Μαμά, ηρέμησε. Ξεκουράσου, εντάξει;
954
00:54:22,375 --> 00:54:25,208
Μαμά, ξεκουράσου. Το έχω.
955
00:54:25,291 --> 00:54:27,583
Τι σχεδιάζεις; Φτιάχνεις ναό;
956
00:54:27,666 --> 00:54:31,541
-Δεν καταλαβαίνουμε. Εξήγησέ μας.
-Όχι, δεν είναι ναός.
957
00:54:31,625 --> 00:54:34,041
Δεν είναι ναός. Είναι…
958
00:54:34,833 --> 00:54:37,958
Είναι κιόσκι για τον Άγιο Βασίλη,
για να δώσει τα δώρα.
959
00:54:38,041 --> 00:54:40,708
-Εννοείς το σπίτι του Σατανά;
-Όχι, δεν καταλάβατε.
960
00:54:40,791 --> 00:54:42,500
Είναι σαν τον Πατέρα Χριστούγεννα.
961
00:54:43,000 --> 00:54:45,000
Τώρα καταλάβαμε.
962
00:54:45,083 --> 00:54:47,916
Τον Πάτερα Χριστούγεννα;
Πες το απ' την αρχή.
963
00:54:48,000 --> 00:54:50,708
Μάθαμε ότι θα έχει μεζεδάκια.
Δηλαδή τι ακριβώς;
964
00:54:50,791 --> 00:54:54,333
Δεν θέλουμε. Θέλουμε
γλυκοπατάτες, ρύζι τζόλοφ και σέμο.
965
00:54:54,416 --> 00:54:59,375
Η μαμά της Σίκιρα θα φτιάξει και μια
νόστιμη σούπα λαχανικών για τα σέμο.
966
00:55:00,791 --> 00:55:03,416
Μια χαρά. Τίποτα άλλο;
967
00:55:04,041 --> 00:55:06,000
Σ' ακούσαμε να μιλάς για τον Κάλαν.
968
00:55:06,083 --> 00:55:08,416
Τι σχέση έχει ο Κάλαν με όλα αυτά;
969
00:55:08,500 --> 00:55:12,166
Όχι. Κάλαντα είπε.
Τα χριστουγεννιάτικα κάλαντα.
970
00:55:12,250 --> 00:55:14,000
-Εννοούσε κάλαντα.
-Όπως το…
971
00:55:14,083 --> 00:55:17,000
Καλήν εσπέραν άρχοντες
972
00:55:17,083 --> 00:55:19,541
Τι σχέση έχουν τα κάλαντα με εμάς;
973
00:55:19,625 --> 00:55:24,083
Κοιτάξτε λίγο, παλιά διασκέδαζαν
με κάλαντα τα Χριστούγεννα.
974
00:55:24,166 --> 00:55:28,583
Φέρτε μας έναν καλό μουσικό
για να περάσουμε καλά στο πάρτι σας.
975
00:55:44,458 --> 00:55:47,791
Τα κατέστρεψαν όλα.
976
00:55:48,375 --> 00:55:50,750
Ευτυχώς, είχα αυτό στο σπίτι,
977
00:55:50,833 --> 00:55:53,541
που έπρεπε να το φέρω για να δουλέψω.
978
00:55:54,625 --> 00:55:56,125
Φαντάζομαι ότι αν
979
00:55:56,875 --> 00:56:00,916
δεν το είχα,
η μουσική μου θα είχε πεθάνει.
980
00:56:01,833 --> 00:56:04,166
Η μουσική σου δεν μπορεί
να πεθάνει, είναι μέσα.
981
00:56:06,583 --> 00:56:07,500
Σωστά.
982
00:56:09,416 --> 00:56:11,791
Πού είναι; Τα κορίτσια σου;
983
00:56:13,833 --> 00:56:15,625
Τελείωσε αυτή η ζωή για εμένα.
984
00:56:16,750 --> 00:56:18,708
Τώρα ψάχνω
985
00:56:20,250 --> 00:56:21,375
κάποια ξεχωριστή.
986
00:56:22,875 --> 00:56:25,291
Κάτι πιο μόνιμο.
987
00:56:28,041 --> 00:56:29,208
Να ηχογραφήσουμε;
988
00:56:29,791 --> 00:56:31,250
Ναι. Μπορούμε.
989
00:56:31,333 --> 00:56:34,208
Γιατί δεν ζεσταίνεις πρώτα τη φωνή σου;
990
00:56:36,375 --> 00:56:39,375
Στο μικρόφωνο.
Παίξε μου κάτι και ηχογράφησε.
991
00:56:41,166 --> 00:56:43,000
Εννοείς να ανοίξω το μικρόφωνο;
992
00:57:04,083 --> 00:57:07,250
Κανείς δεν βλέπει
Πάνω από το ουράνιο τόξο
993
00:57:07,333 --> 00:57:11,333
Ό,τι ζητάω εξαρτάται από τον Θεό
994
00:57:12,375 --> 00:57:16,125
Ο Ιησούς που ποτέ δεν απογοητεύει
Και απαντά στις προσευχές.
995
00:57:16,208 --> 00:57:19,875
Μην ανησυχείς, με φροντίζει
996
00:57:20,750 --> 00:57:24,583
Δεν χρειάζεται να ανησυχώ
Γράφω την ιστορία μου
997
00:57:24,666 --> 00:57:28,000
Η αρετή με οδηγεί
998
00:57:28,958 --> 00:57:32,541
Ο δημιουργός μου το ξέρει
999
00:57:32,625 --> 00:57:36,041
Αυτοί που με μισούν φωνάζουν δυνατά
1000
00:57:37,083 --> 00:57:40,291
Είναι θέμα χρόνου
1001
00:57:40,875 --> 00:57:44,166
Θα γίνω το αστέρι που προορίζομαι να γίνω
1002
00:57:45,500 --> 00:57:52,375
Βλέπω το άστρο μου να λάμπει εκεί ψηλά
1003
00:57:54,000 --> 00:57:58,208
Ατζίκε μου, κόρη βασιλιά
1004
00:57:58,291 --> 00:58:01,375
Θα ευημερήσω
1005
00:58:02,291 --> 00:58:06,625
Ατζίκε μου, κόρη βασιλιά
1006
00:58:06,708 --> 00:58:10,208
Θα ευημερήσω
1007
00:58:14,291 --> 00:58:15,375
Γεια σου, Σάμι.
1008
00:58:26,041 --> 00:58:27,541
Βγήκε πολύ ωραίο.
1009
00:58:30,666 --> 00:58:33,333
Βλέπεις, αυτό είναι το άγγιγμα.
1010
00:58:33,416 --> 00:58:35,666
Το άγγιγμα του Ούγκο. Το βελτιωτικό.
1011
00:58:35,750 --> 00:58:37,458
Είναι σε άλλο επίπεδο.
1012
00:58:37,541 --> 00:58:40,541
Όχι όπως του Έιμος
και των άλλων ερασιτεχνών.
1013
00:58:40,625 --> 00:58:43,666
Ευχαριστώ, μεγάλε επαγγελματία.
1014
00:58:44,208 --> 00:58:45,625
Παρακαλώ.
1015
00:58:46,166 --> 00:58:48,125
Δεν ήταν τίποτα, γιατί εσύ
1016
00:58:49,166 --> 00:58:50,125
είσαι ξεχωριστή.
1017
00:58:50,666 --> 00:58:52,416
Και σου αξίζουν περισσότερα.
1018
00:58:59,541 --> 00:59:01,083
Μπορείς να το βάλεις εδώ;
1019
00:59:02,125 --> 00:59:03,875
-Ναι, βέβαια.
-Ευχαριστώ.
1020
00:59:15,750 --> 00:59:19,416
Το παν στη μουσική είναι η συνεργασία.
1021
00:59:20,833 --> 00:59:24,250
Γιατί εκεί κρύβεται η δύναμη.
Εκεί συμβαίνει η μαγεία.
1022
00:59:24,333 --> 00:59:28,750
Αυτό δημιουργεί την αειθαλή,
παντοτινή εμπειρία που βιώνουμε.
1023
00:59:28,833 --> 00:59:31,000
Νομίζω ότι πρέπει
να ακουστεί η μουσική σου.
1024
00:59:31,500 --> 00:59:34,333
Θα το κάνω. Θα σου κάνω δίσκο.
1025
00:59:35,708 --> 00:59:37,541
Εντάξει, όλα έτοιμα.
1026
00:59:37,625 --> 00:59:38,958
Μια γρήγορη ερώτηση.
1027
00:59:41,458 --> 00:59:42,666
Μπορούμε να βγούμε;
1028
00:59:42,750 --> 00:59:46,416
Μόνο εσύ κι εγώ.
Θα ήθελα να περάσουμε χρόνο μαζί.
1029
00:59:46,500 --> 00:59:50,166
-Να περάσουμε χρόνο;
-Ναι, να πάμε για ποτό ή για χορό;
1030
00:59:54,833 --> 00:59:58,041
Βασικά, γίνεται μια ολονύχτια εκδήλωση,
1031
00:59:58,750 --> 00:59:59,750
αν σε ενδιαφέρει.
1032
01:00:00,416 --> 01:00:01,666
Φυσικά, είμαι μέσα!
1033
01:00:21,500 --> 01:00:24,291
Ο συνδρομητής που καλέσατε δεν απαντά.
1034
01:00:38,250 --> 01:00:39,208
Τόνι…
1035
01:00:56,791 --> 01:00:58,625
Θεέ μου.
1036
01:01:04,791 --> 01:01:05,666
Ξέρεις…
1037
01:01:06,916 --> 01:01:10,750
Από τότε που σε είδα στο γυμναστήριο
πριν από μήνες,
1038
01:01:12,041 --> 01:01:13,375
ένιωσα αληθινά συναισθήματα.
1039
01:01:16,125 --> 01:01:17,000
Κοίτα.
1040
01:01:17,958 --> 01:01:21,625
Αν μου είχες πει από τότε
ότι είσαι γιος της κυρίας Άγκου,
1041
01:01:21,708 --> 01:01:23,625
δεν θα είχε συμβεί τίποτα.
1042
01:01:28,666 --> 01:01:29,958
Το μετάνιωσες;
1043
01:01:33,916 --> 01:01:36,291
Ξέρεις ότι είμαι παντρεμένη, έτσι;
1044
01:01:36,375 --> 01:01:38,750
Ναι, αλλά μόνο στα χαρτιά.
1045
01:01:38,833 --> 01:01:40,291
Θα τον αφήσεις.
1046
01:01:42,791 --> 01:01:44,708
Θα τον αφήσεις, έτσι δεν είναι;
1047
01:01:49,166 --> 01:01:50,125
Τσίκε,
1048
01:01:51,750 --> 01:01:53,583
έχουμε κάτι καλό μεταξύ μας.
1049
01:01:54,166 --> 01:01:56,041
Μπορείς να μην το χαλάσεις;
1050
01:01:57,083 --> 01:01:57,916
Ναι.
1051
01:02:05,375 --> 01:02:06,958
Είναι ώρα να φύγεις.
1052
01:02:11,333 --> 01:02:12,166
Ναι.
1053
01:02:17,250 --> 01:02:18,333
Καλό βράδυ.
1054
01:03:00,708 --> 01:03:02,208
Καλημέρα, Όμπι.
1055
01:03:02,958 --> 01:03:04,583
Είσαι έτοιμος για το γκέτο;
1056
01:03:07,000 --> 01:03:07,916
Βέρα,
1057
01:03:09,291 --> 01:03:10,416
περίμενα,
1058
01:03:12,458 --> 01:03:13,416
τηλεφώνησα,
1059
01:03:15,916 --> 01:03:16,958
ανησύχησα.
1060
01:03:19,000 --> 01:03:19,958
Πού ήσουν;
1061
01:03:21,083 --> 01:03:22,708
Ήμουν στη δουλειά.
1062
01:03:26,458 --> 01:03:27,500
Συγγνώμη.
1063
01:03:28,333 --> 01:03:29,375
Ξεχάστηκα.
1064
01:03:31,541 --> 01:03:33,291
Και δεν είσαι ντυμένος.
1065
01:03:33,375 --> 01:03:35,791
Σίγουρα θα φτάσουμε εγκαίρως στο Μουσίν;
1066
01:03:37,750 --> 01:03:39,958
Πήγαινε να ετοιμαστείς. Πήγαινε!
1067
01:04:01,291 --> 01:04:02,166
Κανένγκ.
1068
01:04:04,666 --> 01:04:06,000
Τι κάνεις εδώ;
1069
01:04:06,708 --> 01:04:07,583
Βέρα.
1070
01:04:08,625 --> 01:04:10,791
Ήθελα κάποιον να με πάει στο Μουσίν.
1071
01:04:11,541 --> 01:04:12,666
Κάποιον να σε πάει.
1072
01:04:15,041 --> 01:04:16,333
Πόσο βολικό.
1073
01:04:18,958 --> 01:04:22,458
-Εντάξει, φεύγω.
-Όχι, δεν πειράζει. Μπορείς να μείνεις.
1074
01:04:22,541 --> 01:04:25,500
Είσαι ήδη εδώ και πάμε στο ίδιο μέρος.
1075
01:04:26,166 --> 01:04:28,125
Πάμε για δουλειά έτσι κι αλλιώς.
1076
01:04:33,625 --> 01:04:35,166
Ο Όμπι κάνει μπάνιο.
1077
01:04:37,333 --> 01:04:40,083
Κουράστηκε πολύ απόψε.
1078
01:04:48,250 --> 01:04:49,250
Κανένγκ.
1079
01:04:51,625 --> 01:04:53,708
Τώρα μπορούμε να φύγουμε όλοι μαζί.
1080
01:05:02,166 --> 01:05:04,166
Μου δημιουργείς πρόβλημα, Όμπι.
1081
01:05:04,250 --> 01:05:07,000
Έπρεπε να ελέγξεις
το αυτοκίνητο πριν φύγουμε.
1082
01:05:07,083 --> 01:05:09,083
Ξέρεις πόσο επικίνδυνο είναι
αυτό το μέρος;
1083
01:05:09,166 --> 01:05:10,833
Ελπίζω να μη μας ληστέψουν.
1084
01:05:11,416 --> 01:05:13,708
Ξέρεις κάτι; Θα καλέσω Uber.
1085
01:05:13,791 --> 01:05:15,791
-Δεν θα περιμένω.
-Βέρα, ηρέμησε.
1086
01:05:18,041 --> 01:05:20,916
-Για να δω αν μπορώ να το φτιάξω.
-Έρχομαι κι εγώ.
1087
01:05:32,166 --> 01:05:35,000
Δεν ανέβασε θερμοκρασία.
Πρέπει να είναι η μπαταρία.
1088
01:05:38,125 --> 01:05:39,291
Τι κάνεις;
1089
01:05:40,458 --> 01:05:41,333
Βάλε μπροστά.
1090
01:05:47,041 --> 01:05:48,000
Βάλε μπροστά!
1091
01:05:54,333 --> 01:05:55,166
Βάλ' το πάλι.
1092
01:06:04,291 --> 01:06:05,791
Δεν ήξερα ότι ξέρεις από αμάξια.
1093
01:06:07,375 --> 01:06:09,166
Πολλά δεν ξέρεις για μένα.
1094
01:06:11,500 --> 01:06:12,750
Μπορούμε να φύγουμε;
1095
01:06:25,916 --> 01:06:27,833
Νόμιζα ότι φτιάχναμε φάτνη.
1096
01:06:28,625 --> 01:06:30,083
Τι δουλειά έχουν τα κανό;
1097
01:06:30,166 --> 01:06:34,208
Νομίζω ότι είναι κάτι διαφορετικό
και θα είναι συναρπαστικό.
1098
01:06:35,208 --> 01:06:36,875
Κανό για τα Χριστούγεννα;
1099
01:06:39,708 --> 01:06:41,958
Όμπι, τι γίνεται;
1100
01:06:42,041 --> 01:06:44,083
-Πώς τα πας;
-Νόμιζα πως είχες δουλειά.
1101
01:06:44,166 --> 01:06:47,958
-Όχι. Έχω καλά νέα.
-Ωραία.
1102
01:06:48,041 --> 01:06:51,000
Ο πελάτης με τα καλώδια
θέλει να γίνει χορηγός του γκαλά.
1103
01:06:52,875 --> 01:06:54,750
Η μαμά θα χαρεί πάρα πολύ!
1104
01:06:55,583 --> 01:06:57,666
Ευχάριστα νέα. Έχουμε χορηγό!
1105
01:06:58,541 --> 01:06:59,458
Δόξα τον Θεό!
1106
01:06:59,541 --> 01:07:00,541
Δόξα, ναι.
1107
01:07:00,625 --> 01:07:04,208
Ο πελάτης μας θα γίνει
χορηγός του γκαλά με μεγάλη χαρά.
1108
01:07:04,291 --> 01:07:07,458
-Ευχαριστούμε!
-Και ήταν η ιδέα του Όμπι.
1109
01:07:08,708 --> 01:07:12,000
Ναι, ήταν ιδέα του Όμπι.
1110
01:07:13,083 --> 01:07:14,708
Ναι, το είπα ήδη.
1111
01:07:14,791 --> 01:07:17,291
Ναι, ήταν ιδέα του Όμπι. Τέλεια!
1112
01:07:20,541 --> 01:07:22,833
Πήραν και το ενυδρείο;
1113
01:07:24,541 --> 01:07:25,541
Κρίμα.
1114
01:07:26,750 --> 01:07:28,125
Το συμπαθούσα το ψάρι.
1115
01:07:30,458 --> 01:07:31,375
Εντάξει.
1116
01:07:31,958 --> 01:07:35,666
Η εμπειρία μου μου λέει ότι
τα καλά κορίτσια θέλουν να περάσουν καλά.
1117
01:07:36,375 --> 01:07:37,791
-Ναι.
-Δεν είναι εξαίρεση.
1118
01:07:37,875 --> 01:07:40,416
Μόλις τελειώσω, θα θέλει να με παντρευτεί.
1119
01:07:40,500 --> 01:07:42,625
Πώς λένε το κλαμπ που θα βρεθείτε;
1120
01:07:42,708 --> 01:07:43,958
Λέγεται…
1121
01:07:45,750 --> 01:07:48,208
Χώρος Ολονυχτίας, κάπως έτσι.
1122
01:07:48,291 --> 01:07:51,041
-Δεν θυμάμαι πώς κανονίστηκε.
-Περίμενε.
1123
01:07:53,666 --> 01:07:56,458
"Ολονυχτία" δηλαδή όλη τη νύχτα;
1124
01:07:57,125 --> 01:07:58,208
Κάσι…
1125
01:07:58,833 --> 01:08:01,333
Το ξέρεις. Έχεις πάει εκεί.
1126
01:08:27,416 --> 01:08:28,833
-Ναι;
-Κάσι.
1127
01:08:29,916 --> 01:08:31,500
Δεν ακούω. Ναι;
1128
01:08:32,208 --> 01:08:34,083
Υπάρχει πολύς κόσμος εδώ.
1129
01:08:34,166 --> 01:08:36,416
Αλλά δεν μοιάζει με κανονικό κλαμπ.
1130
01:08:37,166 --> 01:08:38,958
Είναι σαν πάρτι σε σπίτι.
1131
01:08:40,625 --> 01:08:41,958
Είσαι σίγουρος;
1132
01:08:42,041 --> 01:08:46,291
Περίμενε, όταν είπα "ολονυχτίας"
φάνηκε σαν να ήξερες τι εννοούσα.
1133
01:08:46,916 --> 01:08:49,666
Αδερφέ Ούγκο, καλώς ήρθες.
Θα φωνάξω την αδερφή Ατζίκε.
1134
01:08:49,750 --> 01:08:51,791
-Ευχαριστώ.
-Αδελφή Ατζίκε!
1135
01:08:51,875 --> 01:08:52,708
Μαμά;
1136
01:08:53,958 --> 01:08:55,375
Θα σε ενημερώσω, Κάσι.
1137
01:08:59,083 --> 01:09:01,166
Αδερφέ Ούγκο, ήρθες τελικά.
1138
01:09:04,250 --> 01:09:05,250
Ναι.
1139
01:09:05,833 --> 01:09:06,666
Πέρασε.
1140
01:09:07,791 --> 01:09:11,583
Μπερδεύτηκα λίγο όταν έφτασα,
γιατί δεν ξέρω αν είναι…
1141
01:09:11,666 --> 01:09:13,250
Είναι το σωστό μέρος.
1142
01:09:31,416 --> 01:09:34,000
Πρέπει να κάνω κάτι, τον κρατάς λίγο;
1143
01:09:54,291 --> 01:09:55,333
Πολύ καλά.
1144
01:09:55,416 --> 01:09:57,041
Εντάξει, με το συγκρότημα.
1145
01:09:58,166 --> 01:09:59,125
Από την αρχή.
1146
01:10:02,958 --> 01:10:04,083
Ούγκο.
1147
01:10:04,166 --> 01:10:05,708
Συγγνώμη, είναι πολύ γρήγορο.
1148
01:10:05,791 --> 01:10:06,875
Ευχαριστούμε.
1149
01:10:16,708 --> 01:10:18,083
Ούγκο!
1150
01:10:18,166 --> 01:10:19,333
Απαλά.
1151
01:10:19,416 --> 01:10:20,500
Κάλαντα είναι.
1152
01:10:27,041 --> 01:10:28,833
Τι συμπεριφορά είναι αυτή;
1153
01:10:28,916 --> 01:10:30,458
Ολονυχτία. Αλήθεια;
1154
01:10:31,833 --> 01:10:33,708
-Τι εννοείς;
-Ατζίκε!
1155
01:10:34,208 --> 01:10:36,083
Ατζίκε, μην υποκρίνεσαι.
1156
01:10:36,166 --> 01:10:38,625
Ήξερες ότι ήθελα να περάσουμε χρόνο μαζί.
1157
01:10:38,708 --> 01:10:42,375
Είχες επιλογή να πεις ναι ή όχι,
αλλά εσύ τι έκανες;
1158
01:10:43,333 --> 01:10:44,666
Με ξεγέλασες.
1159
01:10:45,208 --> 01:10:46,583
Ντροπή σου!
1160
01:10:48,541 --> 01:10:49,458
Ούγκο.
1161
01:10:56,708 --> 01:10:57,541
Τορπίντο.
1162
01:11:03,625 --> 01:11:06,916
Εντάξει, Τορπίντο, ξέρω γιατί είσαι εδώ.
1163
01:11:07,000 --> 01:11:08,833
Σου ζήτησα λίγο χώρο.
1164
01:11:09,416 --> 01:11:12,458
Όλοι ξέρουμε ότι όταν έρχεσαι εδώ,
σου αρέσει να
1165
01:11:12,541 --> 01:11:13,916
παίρνεις κάτι.
1166
01:11:14,000 --> 01:11:16,625
Είμαι σίγουρος ότι αν ψάξω λίγο,
1167
01:11:16,708 --> 01:11:20,166
θα βρω κάτι πολύτιμο να πάρεις.
1168
01:11:21,666 --> 01:11:23,000
Ναι.
1169
01:11:23,791 --> 01:11:26,250
Τζάβελιν, μην αγγίζεις τίποτα.
1170
01:11:26,333 --> 01:11:28,708
Σου ζήτησα χρόνο, εδώ βγάζω το ψωμί μου.
1171
01:11:28,791 --> 01:11:29,750
Μόνο αυτό έχω.
1172
01:11:29,833 --> 01:11:31,541
-Θες να μας σταματήσεις;
-Θα το κάνω!
1173
01:11:31,625 --> 01:11:33,875
-Μπορείς να μας σταματήσεις;
-Μην το ακουμπάς.
1174
01:12:02,750 --> 01:12:04,333
Ούγκο, τι έγινε;
1175
01:12:05,208 --> 01:12:06,750
Τίποτα. Είμαι καλά.
1176
01:12:06,833 --> 01:12:08,208
Αιμορραγείς.
1177
01:12:08,833 --> 01:12:10,041
Θεέ μου.
1178
01:12:14,500 --> 01:12:16,500
-Είμαι καλά.
-Δεν είσαι καλά.
1179
01:12:16,583 --> 01:12:19,416
Μπήκαν κάτι μεγάλες κατσαρίδες.
Προσπαθούσα να…
1180
01:12:20,458 --> 01:12:21,333
μετακινήσω…
1181
01:12:22,541 --> 01:12:25,791
Να μετακινήσω μερικά πράγματα
και να αλλάξω διαρρύθμιση.
1182
01:12:38,625 --> 01:12:39,458
Όλα εντάξει.
1183
01:12:41,666 --> 01:12:42,500
Όλα εντάξει.
1184
01:12:56,833 --> 01:13:00,375
Γιατί δεν ζητάς από τη μαμά
ή τα αδέρφια σου να σε βοηθήσουν
1185
01:13:01,500 --> 01:13:03,041
να πληρώσεις τον Τορπίντο;
1186
01:13:03,125 --> 01:13:04,125
Δεν μπορώ.
1187
01:13:05,666 --> 01:13:06,916
Δεν μπορώ. Είμαι…
1188
01:13:07,833 --> 01:13:09,208
Είμαι ο πρωτότοκος.
1189
01:13:14,083 --> 01:13:16,458
Θα φανώ ανεύθυνος. Δεν μπορώ.
1190
01:13:16,541 --> 01:13:17,500
Οπότε…
1191
01:13:19,541 --> 01:13:21,500
Ούγκο, τι σχέση έχει η περηφάνια;
1192
01:13:26,333 --> 01:13:28,083
Ατζίκε, σε παρακαλώ, μόνο…
1193
01:13:31,750 --> 01:13:34,500
Υποσχέσου μου ότι θα είσαι δίπλα μου.
1194
01:13:37,250 --> 01:13:38,333
Σε παρακαλώ.
1195
01:13:41,791 --> 01:13:42,958
Αυτό είναι το σχέδιο;
1196
01:13:44,291 --> 01:13:45,125
Όχι.
1197
01:13:47,125 --> 01:13:47,958
Όχι.
1198
01:13:49,458 --> 01:13:52,583
Ξέχνα αυτό που είπα.
1199
01:13:58,750 --> 01:14:00,291
Ατζίκε, κοίτα, ξέρω…
1200
01:14:03,458 --> 01:14:04,958
Ξέρω ότι δεν είμαι τέλειος.
1201
01:14:06,541 --> 01:14:10,583
Αλλά θα ήθελα πολύ
να μου δώσεις μια ευκαιρία.
1202
01:14:13,958 --> 01:14:15,083
Σοβαρά.
1203
01:14:15,166 --> 01:14:16,125
Σοβαρά;
1204
01:14:22,166 --> 01:14:23,375
Κι αυτό εδώ;
1205
01:14:23,458 --> 01:14:25,000
Δεν είναι δικό σου;
1206
01:14:27,000 --> 01:14:28,958
Δεν είναι… Στο νούμερό σου είναι.
1207
01:14:32,708 --> 01:14:34,916
Έλα… Αστειεύομαι.
1208
01:14:37,750 --> 01:14:40,666
Βλέπεις αυτήν τη ζωή. Την αφήνω πίσω μου.
1209
01:14:41,333 --> 01:14:42,208
Τελείωσε.
1210
01:14:43,708 --> 01:14:46,000
Θέλω να είμαστε εγώ κι εσύ.
1211
01:14:47,750 --> 01:14:50,208
-Αλλά έχω ένα αίτημα.
-Τι;
1212
01:14:52,833 --> 01:14:53,916
Σε παρακαλώ, μπορούμε…
1213
01:14:54,750 --> 01:14:55,916
Μπορούμε να πάμε
1214
01:14:56,666 --> 01:14:58,583
σε ένα κανονικό κλαμπ;
1215
01:15:04,083 --> 01:15:05,000
Έλα εδώ.
1216
01:15:07,958 --> 01:15:11,250
{\an8}15 ΗΜΕΡΕΣ ΕΩΣ ΤΑ ΧΡΙΣΤΟΥΓΕΝΝΑ
1217
01:15:11,333 --> 01:15:12,416
Ναι;
1218
01:15:14,291 --> 01:15:15,500
Ναι;
1219
01:15:17,125 --> 01:15:18,541
Κανένγκ, πού είσαι;
1220
01:15:20,208 --> 01:15:21,041
Είσαι τρελή;
1221
01:15:21,708 --> 01:15:23,750
Χάνεις το πάρτι του γραφείου.
1222
01:15:30,166 --> 01:15:31,125
Εδώ πού;
1223
01:15:39,250 --> 01:15:42,333
Μάλλον ο πρώην σου σου έδωσε
τα ρούχα σου. Είσαι…
1224
01:15:45,041 --> 01:15:45,875
Ευχαριστώ.
1225
01:15:47,125 --> 01:15:48,041
Θες ένα ποτό;
1226
01:15:59,583 --> 01:16:01,208
Μαζευτείτε όλοι.
1227
01:16:01,291 --> 01:16:02,208
Καλησπέρα.
1228
01:16:02,708 --> 01:16:07,541
Πρώτον, σας ευχαριστώ όλους
για την εξαιρετική δουλειά που κάνατε.
1229
01:16:10,125 --> 01:16:11,708
Ειδικά, τον Όμπι,
1230
01:16:12,958 --> 01:16:16,875
για μια απλή, αλλά λαμπρή ιδέα.
1231
01:16:18,583 --> 01:16:21,291
Γνωρίζω τον Όμπι εδώ και έναν χρόνο.
1232
01:16:21,875 --> 01:16:23,333
Και όπως πολλοί ξέρετε…
1233
01:16:25,958 --> 01:16:27,750
μου ζήτησε να τον παντρευτώ.
1234
01:16:28,791 --> 01:16:29,750
Όντως.
1235
01:16:29,833 --> 01:16:31,708
Η αλήθεια είναι ότι φοβήθηκα.
1236
01:16:34,333 --> 01:16:36,208
Φοβήθηκα γιατί είναι καλός,
1237
01:16:37,333 --> 01:16:39,000
έξυπνος
1238
01:16:39,083 --> 01:16:42,250
και ένας υπέροχος άνδρας.
1239
01:16:43,458 --> 01:16:45,541
Η αλήθεια είναι ότι δεν μου άξιζε.
1240
01:16:46,333 --> 01:16:47,333
Τώρα, όμως…
1241
01:16:51,458 --> 01:16:52,333
Όμπι,
1242
01:16:54,125 --> 01:16:56,833
άνδρα που με κάνεις να χαμογελώ,
1243
01:16:57,666 --> 01:17:00,166
άνδρα που πάντα με στηρίζεις,
1244
01:17:01,250 --> 01:17:02,250
αγάπη της καρδιάς μου,
1245
01:17:04,000 --> 01:17:05,083
ξέρεις ότι σ' αγαπώ.
1246
01:17:06,333 --> 01:17:09,041
Σου ζητάω να με παντρευτείς.
1247
01:17:12,166 --> 01:17:13,583
Πες ναι.
1248
01:17:17,916 --> 01:17:19,125
Είπε ναι!
1249
01:17:20,625 --> 01:17:22,250
Στην υγειά μας!
1250
01:17:35,833 --> 01:17:36,666
Κανένγκ.
1251
01:17:38,541 --> 01:17:39,375
Κανένγκ.
1252
01:17:45,333 --> 01:17:47,291
Σ' έψαχνα.
1253
01:17:48,000 --> 01:17:49,291
Ξανακέρδισες τη Βέρα.
1254
01:17:50,333 --> 01:17:51,416
Συγχαρητήρια.
1255
01:17:52,041 --> 01:17:52,875
Ευχαριστώ.
1256
01:17:54,166 --> 01:17:55,500
Κι ο φίλος μου γύρισε.
1257
01:17:56,000 --> 01:17:58,166
Ο τραπεζίτης;
1258
01:18:00,541 --> 01:18:01,666
Ναι, θέλει…
1259
01:18:02,750 --> 01:18:04,291
Θέλει να τα ξαναβρούμε.
1260
01:18:05,125 --> 01:18:06,708
Δεν ήμουν σίγουρη. Οπότε…
1261
01:18:07,458 --> 01:18:09,416
Σκέφτηκα να σε ρωτήσω πρώτα.
1262
01:18:11,583 --> 01:18:12,583
Τι να με ρωτήσεις;
1263
01:18:14,375 --> 01:18:15,375
Αν πρέπει
1264
01:18:16,666 --> 01:18:18,208
να γυρίσω κοντά του ή
1265
01:18:19,666 --> 01:18:20,500
να πάω αλλού.
1266
01:18:21,583 --> 01:18:23,833
Και γιατί ρωτάς εμένα;
1267
01:18:25,541 --> 01:18:29,583
Επειδή είσαι ο καλύτερός μου φίλος
και σκέφτηκα να σε ρωτήσω.
1268
01:18:35,208 --> 01:18:36,583
Τι έπαθαν τα μάτια σου;
1269
01:18:37,291 --> 01:18:38,416
Τίποτα. Απλώς…
1270
01:18:39,375 --> 01:18:41,458
Μια χαζή ψεύτικη βλεφαρίδα.
1271
01:18:42,458 --> 01:18:43,291
Άσε με να δω.
1272
01:18:46,583 --> 01:18:47,500
Αυτό είναι;
1273
01:19:01,458 --> 01:19:03,166
Κυρία, καλέσατε Uber;
1274
01:19:05,458 --> 01:19:07,291
-Κανένγκ.
-Ναι;
1275
01:19:15,875 --> 01:19:17,583
Διασκέδασε στον αρραβώνα σου.
1276
01:19:18,291 --> 01:19:19,125
Κανένγκ!
1277
01:19:29,291 --> 01:19:31,791
-Ο βασιλιάς της ατμόσφαιρας!
-Ναι, φίλε.
1278
01:19:32,333 --> 01:19:34,125
-Πώς τα πας;
-Όλα εντάξει.
1279
01:19:34,208 --> 01:19:36,250
Να είσαι καλά, φίλε μου. Ναι!
1280
01:19:56,541 --> 01:19:58,416
Είσαι
1281
01:19:59,916 --> 01:20:00,833
κούκλα.
1282
01:20:02,250 --> 01:20:04,041
Ευχαριστώ, αδερφέ Ούγκο.
1283
01:20:04,125 --> 01:20:05,916
Δεν υπάρχει αδερφός εδώ.
1284
01:20:06,000 --> 01:20:08,666
Χρησιμοποιούμε τα ονόματά μας.
1285
01:20:44,250 --> 01:20:46,958
Η οικογενειακή κατοικία των Άγκου
πηγαίνει στον…
1286
01:20:47,041 --> 01:20:48,375
Τσίκε, φίλησα την Κανένγκ.
1287
01:20:48,458 --> 01:20:51,666
Λίγα λεπτά μετά τον αρραβώνα με τη Βέρα,
φίλησα την Κανένγκ.
1288
01:20:53,916 --> 01:20:56,375
Τι; Έλεος, αδερφέ μου.
1289
01:20:57,708 --> 01:21:02,125
Εντάξει. Πες μου, ποια θέλεις,
την Κανένγκ ή τη Βέρα;
1290
01:21:02,208 --> 01:21:03,083
Δεν ξέρω.
1291
01:21:04,708 --> 01:21:06,458
Έλα να καθίσουμε.
1292
01:21:07,041 --> 01:21:08,750
-Θες ένα ποτό;
-Όχι!
1293
01:21:08,833 --> 01:21:10,208
-Θα σε ηρεμήσει.
-Όχι.
1294
01:21:10,291 --> 01:21:11,208
Εντάξει, κατάλαβα.
1295
01:21:11,291 --> 01:21:15,041
Ξέρεις ότι θέλω τη Βέρα
εδώ και πολύ καιρό.
1296
01:21:15,125 --> 01:21:17,041
Αλλά τώρα, είμαι μπερδεμένος.
1297
01:21:17,708 --> 01:21:20,666
Ηρέμησε. Υπάρχουν τρόποι
να ξεμπερδευτείς, εντάξει;
1298
01:21:21,666 --> 01:21:22,791
Περίμενε να ανοίξω.
1299
01:21:23,791 --> 01:21:24,625
Ποιος είναι;
1300
01:21:26,583 --> 01:21:27,666
Βέρα!
1301
01:21:28,250 --> 01:21:30,916
-Είσαι πολύ όμορφη. Έλα μέσα.
-Ευχαριστώ.
1302
01:21:31,750 --> 01:21:33,666
-Καλή τύχη.
-Τσίκε.
1303
01:21:33,750 --> 01:21:36,250
Όχι, θέλω να πάω μέσα. Πάω να πάρω κάτι.
1304
01:21:37,000 --> 01:21:38,625
Γεια σου, Όμπι.
1305
01:21:39,166 --> 01:21:41,000
Σε έχασα.
1306
01:21:41,083 --> 01:21:42,208
Γεια σου, Βέρα.
1307
01:21:47,250 --> 01:21:49,708
Έχω κάτι να σου πω.
1308
01:21:50,666 --> 01:21:53,666
-Στο υπνοδωμάτιο. Πάμε στο υπνοδωμάτιο.
-Όχι.
1309
01:21:53,750 --> 01:21:56,875
Θα σου το πω εδώ.
1310
01:22:03,208 --> 01:22:04,083
Εντάξει.
1311
01:22:07,541 --> 01:22:08,416
Δεν
1312
01:22:08,916 --> 01:22:10,000
μπορώ
1313
01:22:10,083 --> 01:22:11,916
να σε παντρευτώ.
1314
01:22:14,041 --> 01:22:16,333
Συγγνώμη αν σε παραπλάνησα,
1315
01:22:17,291 --> 01:22:22,166
αλλά αυτή που θέλω αληθινά
είναι η Κανένγκ.
1316
01:22:36,625 --> 01:22:38,000
Εντάξει. Βέρα.
1317
01:22:39,750 --> 01:22:40,750
Βέρα!
1318
01:22:45,000 --> 01:22:46,708
-Πού πήγε;
-Με χτύπησε!
1319
01:22:47,500 --> 01:22:48,583
Πού σε χτύπησε;
1320
01:22:48,666 --> 01:22:50,916
-Θέλω να δω αν πονάει.
-Τι λες;
1321
01:22:51,000 --> 01:22:52,958
Δεν με έχει χτυπήσει ποτέ γυναίκα.
1322
01:22:53,041 --> 01:22:54,291
Σοβαρά, όμως, αδερφέ,
1323
01:22:55,041 --> 01:22:57,208
καλύτερα που έγινε έτσι. Καλά.
1324
01:22:57,708 --> 01:23:00,041
Δες το έτσι. Είναι κάτι καλό.
1325
01:23:00,125 --> 01:23:02,708
Τώρα μπορείς να κυνηγήσεις αυτή που θες.
1326
01:23:02,791 --> 01:23:03,791
Τι;
1327
01:23:04,541 --> 01:23:05,583
Τώρα μπορείς…
1328
01:23:06,458 --> 01:23:08,666
Μπορείς να διεκδικήσεις όποια θέλεις.
1329
01:23:08,750 --> 01:23:10,333
Σε άκουσα την πρώτη φορά.
1330
01:23:10,416 --> 01:23:13,333
Αυτό πρέπει να κάνω.
Να διεκδικήσω αυτή που θέλω.
1331
01:23:14,041 --> 01:23:16,291
-Θα διεκδικήσω τη Σάμι. Ναι.
-Τι;
1332
01:23:16,375 --> 01:23:17,791
-Τη Σάμι;
-Ναι.
1333
01:23:17,875 --> 01:23:20,791
-Όχι.
-Θα διεκδικήσω τη Σάμι.
1334
01:23:21,625 --> 01:23:22,458
Τσίκε!
1335
01:23:23,166 --> 01:23:24,000
Τσίκε!
1336
01:23:24,083 --> 01:23:26,916
Περίμενε! Τσίκε!
1337
01:23:27,625 --> 01:23:30,125
Δεν είμαστε έτοιμοι για αυτό τώρα!
1338
01:23:31,666 --> 01:23:32,583
Τσίκε!
1339
01:23:52,208 --> 01:23:53,041
Γεια.
1340
01:23:53,625 --> 01:23:58,625
Είσαι ο Όμπι, ο #ΒλάκαςΤρώειΆκυρο.
1341
01:24:01,541 --> 01:24:02,916
Ποιος είσαι εσύ;
1342
01:24:03,500 --> 01:24:05,291
Είμαι ο Τόνι Τορπίντο.
1343
01:24:07,458 --> 01:24:09,000
Το αγόρι της Κανένγκ.
1344
01:24:10,333 --> 01:24:11,375
Ο τραπεζίτης.
1345
01:24:13,375 --> 01:24:14,250
Τραπεζίτης;
1346
01:24:17,041 --> 01:24:19,750
Έδωσα στην Κανένγκ τα πράγματά της
1347
01:24:19,833 --> 01:24:26,166
γιατί θέλω να δείξω
πόσο πολύ θέλω να τα ξαναβρούμε.
1348
01:24:26,250 --> 01:24:31,125
Όμως, έμοιαζε αφηρημένη
και μπερδεμένη εξαιτίας σου.
1349
01:24:31,833 --> 01:24:33,916
Έχετε μπει παράνομα.
1350
01:24:36,041 --> 01:24:37,583
Θα αφήσω μήνυμα.
1351
01:24:39,875 --> 01:24:40,791
Άσε
1352
01:24:41,625 --> 01:24:43,458
την Κανένγκ ήσυχη.
1353
01:24:44,416 --> 01:24:48,166
Η Κανένγκ δεν είναι παιδί.
Μπορεί να βγει με όποιον θέλει.
1354
01:24:56,916 --> 01:24:58,625
Γύρνα στη Βέρα.
1355
01:25:02,333 --> 01:25:03,375
Εντάξει.
1356
01:25:13,958 --> 01:25:15,750
Καλές γιορτές!
1357
01:25:39,208 --> 01:25:40,083
Σάμι.
1358
01:25:42,583 --> 01:25:43,416
Σάμι.
1359
01:25:45,291 --> 01:25:46,166
Σάμι.
1360
01:25:48,166 --> 01:25:49,041
Σάμι.
1361
01:25:56,666 --> 01:25:57,666
Να σας βοηθήσω;
1362
01:25:59,750 --> 01:26:00,750
Συγγνώμη, ποιος είστε;
1363
01:26:00,833 --> 01:26:02,541
Με ρωτάς ποιος είμαι στο σπίτι μου.
1364
01:26:04,375 --> 01:26:05,875
Συγγνώμη, πού είναι η Σάμι;
1365
01:26:06,500 --> 01:26:07,625
-Η Σάμι;
-Ναι.
1366
01:26:08,916 --> 01:26:10,583
-Εννοείς τη Σαμάνθα;
-Ναι.
1367
01:26:12,291 --> 01:26:14,166
Τσίκε, τι κάνεις;
1368
01:26:14,250 --> 01:26:16,666
Είναι περασμένη η ώρα. Είναι καλά η μαμά;
1369
01:26:16,750 --> 01:26:18,833
Ή μήπως αφορά το γκαλά;
1370
01:26:20,250 --> 01:26:22,916
Ναι, είναι καλά. Μου
1371
01:26:23,708 --> 01:26:26,083
ζήτησε να έρθω να σε δω, αν είσαι καλά.
1372
01:26:27,291 --> 01:26:30,000
Πολύ γλυκό. Ευχαρίστησέ την εκ μέρους μου.
1373
01:26:30,500 --> 01:26:31,333
Εγώ…
1374
01:26:32,458 --> 01:26:34,625
Είναι ο γιος της κας Άγκου, ο Τσίκε,
1375
01:26:34,708 --> 01:26:37,750
ο γυμναστής που με βοήθησε
να πάρω την τσάντα μου.
1376
01:26:37,833 --> 01:26:42,041
-Κάλεσέ τον να περάσει μέσα.
-Όχι. Σίγουρα θα βιάζεται.
1377
01:26:42,125 --> 01:26:43,000
Είναι αργά.
1378
01:26:43,083 --> 01:26:45,250
Ευχαρίστησε τη μαμά εκ μέρους μου.
1379
01:26:46,125 --> 01:26:48,458
Εντάξει, τα λέμε. Εντάξει. Καληνύχτα.
1380
01:26:48,541 --> 01:26:49,583
Τον καληνυχτίζω.
1381
01:26:49,666 --> 01:26:51,458
Εντάξει, κανένα πρόβλημα.
1382
01:26:51,541 --> 01:26:53,708
-Το φαγητό μου!
-Ναι, έρχομαι.
1383
01:26:54,750 --> 01:26:56,291
-Μου είπες…
-Ηρέμησε.
1384
01:26:57,791 --> 01:26:59,791
-Μου είπες ότι έφυγε.
-Επέστρεψε.
1385
01:27:00,916 --> 01:27:02,500
Κι εμείς;
1386
01:27:02,583 --> 01:27:04,333
Σου είπα ότι έχω συναισθήματα.
1387
01:27:04,916 --> 01:27:06,875
Άκου, τελείωσε.
1388
01:27:07,916 --> 01:27:11,500
Δεν γίνεται. Έχω τα διπλά σου χρόνια.
Δεν έπρεπε να…
1389
01:27:11,583 --> 01:27:13,625
Δεν με νοιάζει η ηλικία σου.
1390
01:27:14,791 --> 01:27:19,458
Σάμι, κοίτα με στα μάτια και πες μου
ότι δεν έχεις συναισθήματα για εμένα.
1391
01:27:20,083 --> 01:27:22,166
-Πες μου ότι όλα ήταν…
-Μείνε μακριά.
1392
01:27:22,750 --> 01:27:23,958
…ένα παιχνίδι για σένα.
1393
01:27:26,333 --> 01:27:27,625
Τελειώσαμε.
1394
01:27:28,875 --> 01:27:29,708
Σε παρακαλώ.
1395
01:27:59,500 --> 01:28:02,166
-Δεν πίνει.
-Όχι, μπορώ να πιω.
1396
01:28:02,250 --> 01:28:03,541
Είσαι σίγουρη;
1397
01:28:03,625 --> 01:28:04,833
Γεια μας!
1398
01:28:04,916 --> 01:28:06,083
Την αγαπώ!
1399
01:28:07,166 --> 01:28:09,750
Ατζίκε, φτάνει. Ήπιες πολύ.
1400
01:28:09,833 --> 01:28:11,208
-Εντάξει, έρχομαι.
-Τι;
1401
01:28:11,291 --> 01:28:13,541
-Πάω στην τουαλέτα.
-Εντάξει.
1402
01:28:13,625 --> 01:28:14,458
Εντάξει.
1403
01:28:15,291 --> 01:28:17,500
Μπορώ να έχω το μικρόφωνο;
1404
01:28:26,083 --> 01:28:29,041
Δοξάστε τον Κύριο!
1405
01:28:31,541 --> 01:28:36,416
Δεν άκουσα "αλληλούια"!
Είπα, δοξάστε τον Κύριο!
1406
01:28:38,375 --> 01:28:40,375
Σου είπα να μην της δώσεις ποτό.
1407
01:28:40,916 --> 01:28:42,791
Όποιος από εσάς
1408
01:28:43,916 --> 01:28:46,583
δεν θα πάει στην εκκλησία την Κυριακή,
1409
01:28:47,166 --> 01:28:49,791
θέλω να πάει αριστερά,
1410
01:28:50,541 --> 01:28:51,583
δεξιά,
1411
01:28:52,166 --> 01:28:53,291
αριστερά,
1412
01:28:53,375 --> 01:28:54,666
-δεξιά.
-Όχι, παιδιά.
1413
01:28:54,750 --> 01:28:56,958
Αριστερά, δεξιά.
1414
01:28:57,041 --> 01:28:59,958
Ντιτζέι, παίξε μου κάτι. Δώσε μου ρυθμό.
1415
01:29:00,041 --> 01:29:02,250
-Ατζίκε!
-Αριστερά. Ούγκο, όχι τώρα.
1416
01:29:07,500 --> 01:29:11,583
Πάμε όλοι μαζί
Αριστερά, δεξιά
1417
01:29:13,583 --> 01:29:15,875
Όχι!
1418
01:29:15,958 --> 01:29:18,333
Πάμε
1419
01:29:19,833 --> 01:29:25,208
Αριστερά τώρα
Αλληλούια, δοξάστε τον Κύριο
1420
01:29:25,291 --> 01:29:29,375
Αλληλούια
1421
01:29:29,458 --> 01:29:32,125
Αλληλούια…
1422
01:29:32,208 --> 01:29:34,708
-Σου είπα να μην της δώσεις άλλο!
-Τέλειο!
1423
01:29:34,791 --> 01:29:38,375
Αλληλούια, χόρεψε για τον Χριστό
1424
01:29:38,458 --> 01:29:40,791
Αλληλούια
1425
01:29:47,125 --> 01:29:48,625
Πω πω.
1426
01:29:50,708 --> 01:29:51,583
Μια στιγμή.
1427
01:29:55,041 --> 01:29:57,750
Τα πήραν όλα;
1428
01:29:59,791 --> 01:30:00,625
Ναι.
1429
01:30:03,041 --> 01:30:03,875
Ναι.
1430
01:30:05,458 --> 01:30:08,291
Πρέπει να την παντρευτείς πολύ γρήγορα.
1431
01:30:15,041 --> 01:30:16,750
Καλημέρα, όμορφη.
1432
01:30:19,000 --> 01:30:19,958
Γεια.
1433
01:30:22,625 --> 01:30:24,291
-Συγγνώμη.
-Το κεφάλι μου.
1434
01:30:25,958 --> 01:30:26,916
Συγγνώμη.
1435
01:30:28,375 --> 01:30:29,208
Πού είμαι;
1436
01:30:29,958 --> 01:30:32,958
Στο διαμέρισμά μου.
Σε φέραμε εδώ χθες βράδυ.
1437
01:30:33,041 --> 01:30:34,125
Εγώ και η Κάσι.
1438
01:30:34,208 --> 01:30:35,166
Το θυμάσαι;
1439
01:30:38,000 --> 01:30:39,541
Πέρασα πολύ όμορφα.
1440
01:30:39,625 --> 01:30:40,458
Ευχαριστώ.
1441
01:30:41,291 --> 01:30:42,166
Ορίστε, καφές.
1442
01:30:42,250 --> 01:30:44,708
-Θα καθαρίσει το κεφάλι σου.
-Ευχαριστώ.
1443
01:30:46,291 --> 01:30:48,666
Κι εγώ πέρασα πολύ ωραία.
1444
01:30:50,625 --> 01:30:53,500
Είχες μπει τελείως στο πνεύμα χθες.
1445
01:30:54,791 --> 01:30:55,916
Έκανες…
1446
01:30:57,208 --> 01:31:01,083
Στα αριστερά, στα δεξιά, στα αριστερά…
1447
01:31:01,791 --> 01:31:02,916
Έλα, σταμάτα.
1448
01:31:08,708 --> 01:31:09,750
Πού είναι η κουζίνα;
1449
01:31:16,583 --> 01:31:18,416
-Θες να δοκιμάσεις;
-Φυσικά.
1450
01:31:23,291 --> 01:31:25,875
Αν είχαμε κανονικό ψωμί αγκέγκε,
θα ήταν καλύτερα.
1451
01:31:25,958 --> 01:31:27,333
Καλό είναι κι αυτό.
1452
01:31:36,541 --> 01:31:37,750
Ατζίκε;
1453
01:31:39,250 --> 01:31:42,625
Θα ήθελα να ξαναβγούμε ραντεβού.
1454
01:31:43,458 --> 01:31:46,083
Μπορούμε να το κάνουμε;
Να κανονίσουμε κάτι;
1455
01:31:47,041 --> 01:31:49,333
Επειδή μαγειρεύω και τρώω στο σπίτι σου;
1456
01:31:49,416 --> 01:31:52,375
Όχι, φυσικά και όχι. Όχι.
1457
01:31:53,000 --> 01:31:53,833
-Εντάξει.
-Όχι.
1458
01:31:55,166 --> 01:31:57,500
Ατζίκε, μ' αρέσεις.
1459
01:31:59,416 --> 01:32:00,875
Μ' αρέσεις πολύ.
1460
01:32:01,958 --> 01:32:04,458
Αναρωτιόμουν αν νιώθεις το ίδιο.
1461
01:32:09,541 --> 01:32:10,458
Ναι, αλλά
1462
01:32:11,541 --> 01:32:14,166
-δεν θέλω επιπολαιότητες, Ούγκο.
-Ούτε εγώ.
1463
01:32:14,833 --> 01:32:17,125
Ατζίκε, δεν είναι επιπολαιότητα.
1464
01:32:18,666 --> 01:32:21,375
Σου προτείνω να κάνουμε σοβαρή σχέση.
1465
01:32:23,208 --> 01:32:26,166
-Σοβαρά;
-Ναι, πραγματικά.
1466
01:32:30,166 --> 01:32:32,750
-Τότε, πρέπει να γίνει επίσημα.
-Εντάξει.
1467
01:32:33,666 --> 01:32:35,375
Πρέπει να το πεις στην εκκλησία.
1468
01:32:39,750 --> 01:32:41,625
Αστειεύεσαι, έτσι;
1469
01:32:42,208 --> 01:32:47,833
Είναι αστείο. Πρέπει να εγκρίνει
η εκκλησία τη σχέση μας;
1470
01:32:51,541 --> 01:32:53,750
Νεαρέ, δήλωσε τις προθέσεις σου.
1471
01:32:53,833 --> 01:32:57,458
Δεν στηρίζουμε
τις σχέσεις της μίας νύχτας.
1472
01:32:57,541 --> 01:33:01,250
Ειδικά όταν αφορά στην αδελφή Ατζίκε.
1473
01:33:02,750 --> 01:33:04,333
Λοιπόν, κυρία, κύριε…
1474
01:33:06,458 --> 01:33:10,000
Οι προθέσεις μου είναι απόλυτα έντιμες.
1475
01:33:12,791 --> 01:33:16,000
Η αδελφή Ατζίκε είναι μια ιδιαίτερη κυρία
1476
01:33:17,041 --> 01:33:18,875
που αιχμαλώτισε την καρδιά μου.
1477
01:33:20,708 --> 01:33:24,541
Και ελπίζω να φανώ αντάξιός της.
1478
01:33:25,833 --> 01:33:28,041
Σχέση της μίας νύχτας. Αυτό θέλει.
1479
01:33:28,125 --> 01:33:29,416
Όχι.
1480
01:33:29,958 --> 01:33:34,416
Όχι, κύριε, δεν τη θέλω για μια νύχτα.
1481
01:33:34,916 --> 01:33:38,458
Νοιάζομαι αληθινά για την Ατζίκε
1482
01:33:39,041 --> 01:33:40,833
και για τη σχέση μας.
1483
01:33:40,916 --> 01:33:42,916
Αλλά υπάρχει ένας κανόνας
1484
01:33:44,041 --> 01:33:45,916
που πρέπει να επιβληθεί.
1485
01:33:46,791 --> 01:33:49,291
Απαγορεύεται η σαρκική σχέση
πριν τον γάμο.
1486
01:33:55,041 --> 01:33:57,791
Πώς μπορεί να… Πώς είναι δυνατόν;
1487
01:33:57,875 --> 01:33:58,958
Τίποτα δεν είναι
1488
01:33:59,958 --> 01:34:01,750
αδύνατο με την προσευχή.
1489
01:34:02,958 --> 01:34:04,375
Σε ακραίες περιπτώσεις,
1490
01:34:04,458 --> 01:34:05,708
ένα κρύο ντους
1491
01:34:07,000 --> 01:34:07,833
βοηθάει.
1492
01:34:12,625 --> 01:34:13,750
{\an8}Κανένγκ.
1493
01:34:13,833 --> 01:34:14,708
Θέλω…
1494
01:34:15,458 --> 01:34:16,833
Θέλω να σου μιλήσω…
1495
01:34:17,458 --> 01:34:19,250
-Έχω δουλειά.
-…για το φιλί.
1496
01:34:22,041 --> 01:34:23,708
Χώρισα με τη Βέρα.
1497
01:34:26,041 --> 01:34:26,875
Γιατί;
1498
01:34:30,416 --> 01:34:31,458
Κανένγκ.
1499
01:34:34,291 --> 01:34:36,291
Τίποτα δεν το νιώθω σωστό μαζί της.
1500
01:34:37,458 --> 01:34:39,708
Αλλά όλα τα νιώθω σωστά μαζί σου.
1501
01:34:41,333 --> 01:34:44,041
Κανένγκ, σε παρακαλώ,
δώσε μου μια ευκαιρία.
1502
01:34:45,166 --> 01:34:47,500
Όμπι, δεν νομίζω ότι ξέρεις τι θέλεις.
1503
01:34:50,083 --> 01:34:51,416
Νόμιζα ότι σου άρεσα.
1504
01:34:58,500 --> 01:35:01,750
Κανένγκ!
1505
01:35:02,791 --> 01:35:03,750
Κανένγκ!
1506
01:35:04,458 --> 01:35:05,416
Κανένγκ!
1507
01:35:14,750 --> 01:35:16,041
Αυτό είναι περιττό.
1508
01:35:30,708 --> 01:35:34,583
Όμπι, σου είπα να αφήσεις
το κορίτσι μου ήσυχο,
1509
01:35:34,666 --> 01:35:37,750
κι εσύ κυνηγάς την Κανένγκ μέρα μεσημέρι.
1510
01:35:37,833 --> 01:35:40,083
-Δεν ντρέπεσαι;
-Δεν με τρομάζεις!
1511
01:35:41,250 --> 01:35:43,583
Νοιάζομαι για την Κανένγκ
και η Κανένγκ για μένα.
1512
01:35:45,541 --> 01:35:48,916
Γιατί την είδε ο Τζάβελιν
να σε αποφεύγει στο πάρκινγκ;
1513
01:35:49,000 --> 01:35:52,833
Αφεντικό, δεν νομίζω ότι τον απέφευγε.
1514
01:35:52,916 --> 01:35:57,416
Μου φάνηκε ότι είναι ερωτευμένη μαζί του
1515
01:35:57,500 --> 01:36:00,083
-και είναι μπερδεμένη.
-Σκάσε, Τζάβελιν!
1516
01:36:01,416 --> 01:36:02,583
Σκάσε!
1517
01:36:03,375 --> 01:36:04,458
Κύριε Τορπίντο.
1518
01:36:04,541 --> 01:36:05,791
Η ουσία είναι
1519
01:36:06,666 --> 01:36:09,083
ότι δεν ελέγχεις ποιον ερωτεύεσαι.
1520
01:36:10,000 --> 01:36:11,166
Και ποιον όχι.
1521
01:36:12,666 --> 01:36:13,708
Αλλά επίσης
1522
01:36:15,416 --> 01:36:18,916
δεν μπορείς να αναγκάσεις κάποιον
να σε αγαπήσει με το ζόρι.
1523
01:36:23,750 --> 01:36:25,250
Κλαίει;
1524
01:36:26,833 --> 01:36:27,666
Αφεντικό.
1525
01:36:35,166 --> 01:36:37,291
Κάποιος θα με πληρώσει, το ξέρεις, έτσι;
1526
01:36:37,375 --> 01:36:38,541
Ορίστε;
1527
01:36:39,208 --> 01:36:40,416
Το σωστό είναι
1528
01:36:41,958 --> 01:36:44,416
να με αποζημιώσεις
για συναισθηματική οδύνη.
1529
01:36:45,375 --> 01:36:47,375
Δεν καταλαβαίνω.
1530
01:36:47,458 --> 01:36:49,500
Αλλιώς θα σου σπάσω τα πόδια!
1531
01:36:50,541 --> 01:36:52,583
Για τι ποσό μιλάμε;
1532
01:36:52,666 --> 01:36:53,583
Το διπλάσιο
1533
01:36:54,833 --> 01:36:57,041
από αυτό που μου χρωστάει ο Ούγκο.
1534
01:36:57,625 --> 01:36:58,458
Ο Ούγκο.
1535
01:37:03,000 --> 01:37:04,583
-Ούγκο!
-Ποιος είναι;
1536
01:37:04,666 --> 01:37:06,500
-Εγώ είμαι!
-Ποιος είσαι εσύ;
1537
01:37:07,250 --> 01:37:08,875
-Ο Όμπι.
-Κι εγώ, ο Τσίκε.
1538
01:37:09,791 --> 01:37:14,875
Παιδιά, συγγνώμη, δεν μπορώ να σας δεχτώ,
γιατί έχω πολλές δουλειές.
1539
01:37:14,958 --> 01:37:16,791
Ίσως κάποια άλλη φορά, εντάξει;
1540
01:37:17,333 --> 01:37:18,708
Ξέρουμε ότι χρωστάς.
1541
01:37:18,791 --> 01:37:21,041
Γιατί δεν μας είπες τίποτα;
1542
01:37:30,833 --> 01:37:33,166
Πώς το ξέρετε; Ποιος σας το είπε;
1543
01:37:33,250 --> 01:37:34,666
Τι στο…
1544
01:37:36,125 --> 01:37:39,375
Αδερφέ, πού πήγαν τα έπιπλά σου;
1545
01:37:39,458 --> 01:37:41,333
-Θα τα άλλαζα.
-Η τηλεόραση.
1546
01:37:42,041 --> 01:37:44,791
-Ο Τόνι Τορπίντο.
-Πώς ξέρεις τον Τόνι;
1547
01:37:45,541 --> 01:37:48,666
Είναι ο πρώην της Κανένγκ.
1548
01:37:51,666 --> 01:37:54,125
-Ενδιαφέρον. Εντάξει.
-Ούγκο.
1549
01:37:54,208 --> 01:37:55,583
Είμαστε τα αδέρφια σου.
1550
01:37:56,083 --> 01:37:57,541
-Μπορούσαμε να βοηθήσουμε.
-Ναι.
1551
01:37:58,125 --> 01:38:00,500
Παιδιά, είναι όλα υπό έλεγχο.
1552
01:38:00,583 --> 01:38:04,041
Περίμενε, τι; Πώς είναι υπό έλεγχο, Ούγκο;
1553
01:38:04,583 --> 01:38:06,541
Ο Τορπίντο μού είπε ότι πρέπει να του δώσω
1554
01:38:06,625 --> 01:38:09,750
τα διπλά απ' όσα του χρωστάς,
αλλιώς δεν θα αφήσει την Κανένγκ ήσυχη.
1555
01:38:09,833 --> 01:38:12,708
Πες μου, λοιπόν,
τι ακριβώς έχεις υπό έλεγχο;
1556
01:38:13,833 --> 01:38:17,416
Όμπι, θέλω μόνο να κάνεις στην άκρη,
1557
01:38:18,041 --> 01:38:20,750
να παντρευτώ την Ατζίκε
και όλα θα πάνε καλά.
1558
01:38:23,291 --> 01:38:24,291
Αυτό είναι το σχέδιο;
1559
01:38:24,875 --> 01:38:27,291
Παντρεύεσαι την Ατζίκε, πουλάς το πατρικό
1560
01:38:27,375 --> 01:38:29,625
και ξεχρεώνεις; Αυτό είναι το σχέδιό σου;
1561
01:38:29,708 --> 01:38:31,291
Και είναι πολύ καλό, Όμπι.
1562
01:38:31,375 --> 01:38:33,166
Είναι τέλειο σχέδιο.
1563
01:38:33,875 --> 01:38:35,000
Και, Όμπι,
1564
01:38:35,541 --> 01:38:38,500
πρόσεξέ με, ξέρω πόσο πολύ θες το σπίτι,
1565
01:38:39,041 --> 01:38:41,208
αλλά, περίμενε, με την Κανένγκ;
1566
01:38:42,250 --> 01:38:44,250
Μια κοπέλα που βγαίνει με τοκογλύφους;
1567
01:38:44,333 --> 01:38:46,541
Δική του επιλογή είναι.
1568
01:38:47,166 --> 01:38:48,250
-Ναι.
-Μάλιστα.
1569
01:38:49,166 --> 01:38:50,041
Κατάλαβα.
1570
01:38:50,125 --> 01:38:52,041
Ξέρετε κάτι; Δεν έχω χρόνο γι' αυτό.
1571
01:38:52,125 --> 01:38:56,000
Ετοιμαζόμουν να συναντήσω την Ατζίκε
για τον φωτισμό του δέντρου.
1572
01:38:56,083 --> 01:38:59,291
Πάω να συνεχίσω,
ξέρετε πού είναι η πόρτα φαντάζομαι.
1573
01:38:59,375 --> 01:39:00,916
-Ούγκο.
-Περίμενε, Ούγκο.
1574
01:39:02,416 --> 01:39:03,458
Την Ατζίκε.
1575
01:39:04,750 --> 01:39:06,541
Εννοείς την αδελφή Ατζίκε;
1576
01:39:07,958 --> 01:39:09,833
-Αυτό είπα και εγώ.
-Περίμενε.
1577
01:39:14,250 --> 01:39:16,250
Αυτήν την Ατζίκε;
1578
01:39:16,333 --> 01:39:18,250
Ναι, αυτήν την Ατζίκε.
1579
01:39:23,833 --> 01:39:25,666
Έχω κάτι να σου πω.
1580
01:39:27,583 --> 01:39:28,416
Πες το!
1581
01:39:37,250 --> 01:39:38,625
ΧΡΙΣΤΟΥΓΕΝΝΙΑΤΙΚΟ ΓΚΑΛΑ
1582
01:39:58,208 --> 01:40:04,083
Πέντε, τέσσερα, τρία, δύο, ένα…
1583
01:40:04,958 --> 01:40:06,583
Καλά Χριστούγεννα!
1584
01:40:12,583 --> 01:40:16,041
Έχουμε φως!
1585
01:40:38,583 --> 01:40:39,958
Καλέσατε την Ατζίκε.
1586
01:40:40,041 --> 01:40:42,208
Συγγνώμη, δεν μπορώ να μιλήσω τώρα.
1587
01:40:42,291 --> 01:40:45,291
Αλλά αν αφήσετε όνομα, μήνυμα και αριθμό,
1588
01:40:45,375 --> 01:40:48,833
θα σας τηλεφωνήσω το συντομότερο.
Να σας έχει ο Θεός καλά.
1589
01:40:53,375 --> 01:40:56,750
{\an8}ΤΡΕΙΣ ΩΡΕΣ ΝΩΡΙΤΕΡΑ
1590
01:41:06,250 --> 01:41:10,125
Πριν από καιρό στη Βηθλεέμ
1591
01:41:10,208 --> 01:41:14,500
Μαθεύτηκαν εκπληκτικά νέα
1592
01:41:14,583 --> 01:41:18,458
Εκεί που δεν το περίμενε κανείς
1593
01:41:18,541 --> 01:41:22,916
Μέσα σε μια φάτνη
1594
01:41:23,000 --> 01:41:26,666
Δοξάστε το νεογέννητο
1595
01:41:26,750 --> 01:41:31,083
Δοξάστε τον Ιησού Χριστό
1596
01:41:31,166 --> 01:41:35,291
Δοξάστε το νεογέννητο
1597
01:41:35,375 --> 01:41:39,750
Δοξάστε τον Ιησού Χριστό
1598
01:41:39,833 --> 01:41:43,458
Πριν από καιρό στη Βηθλεέμ
1599
01:41:43,541 --> 01:41:48,333
Μαθεύτηκαν εκπληκτικά νέα
1600
01:41:48,416 --> 01:41:52,333
Εκεί που δεν το περίμενε κανείς
1601
01:41:52,416 --> 01:41:56,375
Μέσα σε μια φάτνη
1602
01:41:56,458 --> 01:42:00,666
Δοξάστε το νεογέννητο
1603
01:42:00,750 --> 01:42:04,208
Δοξάστε τον Ιησού Χριστό
1604
01:42:04,291 --> 01:42:08,583
Δοξάστε το νεογέννητο
1605
01:42:08,666 --> 01:42:13,583
Δοξάστε τον Ιησού Χριστό
1606
01:42:49,083 --> 01:42:50,166
Γεια…
1607
01:42:52,416 --> 01:42:53,500
Ατζίκε,
1608
01:42:55,333 --> 01:42:56,166
συγγνώμη.
1609
01:42:57,416 --> 01:42:59,458
Υπάρχει κάτι που θες να μου πεις;
1610
01:42:59,541 --> 01:43:02,041
Όχι. Υπάρχει κάτι που θες να μου πεις εσύ;
1611
01:43:05,708 --> 01:43:08,208
-Ούγκο, τι έπαθες;
-Εγώ τι έπαθα;
1612
01:43:08,708 --> 01:43:10,833
Ξέρεις πόσα κρύα ντους έχω κάνει
1613
01:43:11,333 --> 01:43:13,625
επειδή το παίζεις κορίτσι της εκκλησίας;
1614
01:43:13,708 --> 01:43:15,041
Λες και είσαι αγία;
1615
01:43:15,625 --> 01:43:16,666
Ξέρεις πόσα;
1616
01:43:17,750 --> 01:43:19,541
Τον Τόνι Τορπίντο, τον ξέρεις;
1617
01:43:20,541 --> 01:43:22,958
Σου κάνω μια ερώτηση.
Ξέρεις τον Τόνι Τορπίντο;
1618
01:43:23,041 --> 01:43:25,833
Δεν καταλαβαίνω τι σχέση έχει
το φως με το σκοτάδι.
1619
01:43:25,916 --> 01:43:30,000
Δεν καταλαβαίνω. Γιατί αυτοί οι άνδρες
χρησιμοποιούν τα κορίτσια για ένα πράγμα.
1620
01:43:30,583 --> 01:43:31,583
Μόνο ένα…
1621
01:43:33,875 --> 01:43:35,708
-Ατζίκε.
-Άσε με.
1622
01:43:35,791 --> 01:43:38,416
Ατζίκε, σε ενοχλεί αυτός;
1623
01:43:38,500 --> 01:43:42,666
Πες μου και θα τον κανονίσω.
1624
01:43:42,750 --> 01:43:44,416
-Τι πρόβλημα έχεις;
-Όλα εντάξει.
1625
01:43:44,916 --> 01:43:47,458
Ξέρω τον Τόνι
από τότε που ζούσε στο Μουσίν.
1626
01:43:47,541 --> 01:43:50,000
Πήγα για χάρη σου και ξέρεις τι μου είπε;
1627
01:43:50,083 --> 01:43:52,416
Τα πάντα για εσένα και εκείνο το σπίτι.
1628
01:43:52,916 --> 01:43:56,875
Ναι, ξέρω ότι είσαι μαζί μου
μόνο για να κληρονομήσεις το σπίτι.
1629
01:43:56,958 --> 01:43:58,791
Ποιος είναι ο βλάκας, λοιπόν;
1630
01:44:00,291 --> 01:44:02,291
Ο Τορπίντο είναι ακόμα εδώ;
1631
01:44:34,625 --> 01:44:35,750
Μου είπες ψέματα!
1632
01:44:36,333 --> 01:44:38,250
Δεν έχει σχέση με τον Τορπίντο.
1633
01:44:38,333 --> 01:44:40,750
Ήταν ψέμα. Ήταν μεγάλο ψέμα.
1634
01:44:40,833 --> 01:44:43,583
Του μίλησε μόνο
επειδή ήθελε να με βοηθήσει.
1635
01:44:43,666 --> 01:44:45,916
Αν είναι αλήθεια, δεν είχα ιδέα.
1636
01:44:46,000 --> 01:44:49,750
Δεν είχες… Κατέστρεψες τη σχέση μου
χάρη στην ηλίθια φίλη σου
1637
01:44:49,833 --> 01:44:51,375
που βγαίνει με τοκογλύφο.
1638
01:44:51,458 --> 01:44:54,125
-Μη μιλάς έτσι για την Κανένγκ.
-Θα μιλάω όπως θέλω.
1639
01:44:54,208 --> 01:44:55,750
Τρελάθηκες;
1640
01:45:01,041 --> 01:45:02,291
Παίζουν ξύλο!
1641
01:45:04,583 --> 01:45:06,833
Είναι Χριστούγεννα, παιδιά!
1642
01:45:06,916 --> 01:45:09,458
Είναι Χριστούγεννα, παιδιά!
1643
01:45:09,541 --> 01:45:12,583
Δεν είναι στα καλά τους αυτά τα παιδιά.
1644
01:45:18,875 --> 01:45:21,041
Λυπάμαι πολύ. Ξέρω…
1645
01:45:21,666 --> 01:45:25,583
Ξέρω ότι δεν φέρθηκα εντάξει.
Ξέρω ότι είμαι μαλάκας.
1646
01:45:27,458 --> 01:45:31,791
Συγγνώμη, Ατζίκε,
σήκωσε το τηλέφωνο, σε παρακαλώ.
1647
01:45:33,041 --> 01:45:36,833
Ή απάντησε στο μήνυμά μου
και σήκωσε το τηλέφωνο, σε παρακαλώ.
1648
01:45:38,541 --> 01:45:41,375
Σε παρακαλώ, λυπάμαι πάρα πολύ.
1649
01:46:14,458 --> 01:46:16,125
Η μουσική είναι μέσα μας.
1650
01:46:35,500 --> 01:46:37,958
Κανείς δεν βλέπει
Πάνω από το ουράνιο τόξο
1651
01:46:38,041 --> 01:46:39,083
Ποιος είναι;
1652
01:46:49,916 --> 01:46:52,000
-Δεν έχω τα λεφτά σου.
-Το ξέρω.
1653
01:46:54,750 --> 01:46:57,875
Αφήσαμε τα έπιπλά σου στο διαμέρισμα.
1654
01:47:03,166 --> 01:47:04,000
Τζαβ!
1655
01:47:18,333 --> 01:47:19,708
Θα φέρει τα υπόλοιπα.
1656
01:47:22,041 --> 01:47:23,208
Χρόνια πολλά.
1657
01:47:33,375 --> 01:47:34,500
Ευχαριστώ που ήρθες.
1658
01:47:55,375 --> 01:47:56,208
Όμπι,
1659
01:47:57,166 --> 01:47:58,416
θέλω να μάθω
1660
01:47:58,500 --> 01:48:01,958
αν θέλεις εμένα
ή αν το κάνεις για να ζηλέψει η Βέρα.
1661
01:48:04,458 --> 01:48:08,708
Κανένγκ, πάντα ήσουν δίπλα μου.
1662
01:48:10,750 --> 01:48:11,958
Αλλά δεν το έβλεπα.
1663
01:48:12,666 --> 01:48:15,875
Όμως τώρα τα μάτια μου είναι ανοιχτά.
1664
01:48:20,333 --> 01:48:21,708
Πότε το κατάλαβες;
1665
01:48:26,541 --> 01:48:28,291
Όταν μου
1666
01:48:29,166 --> 01:48:30,625
έφτιαξες το αυτοκίνητο.
1667
01:48:36,958 --> 01:48:38,208
Βλάκα.
1668
01:48:46,541 --> 01:48:47,500
Κανένγκ.
1669
01:48:51,000 --> 01:48:51,916
Θέλω…
1670
01:48:53,666 --> 01:48:55,250
Θέλω να σε ρωτήσω κάτι.
1671
01:49:06,750 --> 01:49:07,583
Εντάξει.
1672
01:49:18,541 --> 01:49:19,458
Θα
1673
01:49:21,291 --> 01:49:22,666
με παντρευτείς;
1674
01:49:29,500 --> 01:49:31,541
{\an8}Χρόνια πολλά, αγάπη μου.
1675
01:49:33,958 --> 01:49:35,625
Δες το αγόρι μου.
1676
01:49:36,125 --> 01:49:37,625
-Για εσένα.
-Για εμένα;
1677
01:49:37,708 --> 01:49:39,416
Ναι, μαμά. Χρόνια πολλά.
1678
01:49:39,500 --> 01:49:40,458
Ευχαριστώ.
1679
01:49:41,333 --> 01:49:42,166
Πάμε.
1680
01:49:42,666 --> 01:49:44,208
Μαμά, θέλω να πάω…
1681
01:49:44,291 --> 01:49:46,583
Όχι, πρέπει να μιλήσω στα αγόρια μου.
1682
01:49:46,666 --> 01:49:47,791
Κοίτα ποιος ήρθε.
1683
01:49:51,125 --> 01:49:52,458
Θα το αφήσω εδώ.
1684
01:49:53,041 --> 01:49:54,500
Ήρθε ο αδερφός σας.
1685
01:49:55,083 --> 01:49:56,416
Χαιρετηθείτε.
1686
01:49:57,666 --> 01:49:58,500
Γεια.
1687
01:49:59,125 --> 01:50:00,208
Γεια.
1688
01:50:00,291 --> 01:50:02,250
Έτσι χαιρετιέστε;
1689
01:50:02,833 --> 01:50:05,208
Δεν μπορείτε
να ευχηθείτε ο ένας στον άλλο;
1690
01:50:06,375 --> 01:50:08,375
-Χρόνια πολλά.
-Χρόνια πολλά.
1691
01:50:08,458 --> 01:50:09,666
Χρόνια πολλά.
1692
01:50:09,750 --> 01:50:11,250
Με κατεβασμένα μούτρα;
1693
01:50:13,416 --> 01:50:15,750
Ξέρω ότι ήμουν πολύ σκληρή μαζί σας.
1694
01:50:15,833 --> 01:50:18,250
Αλλά θέλω την ευτυχία σας.
1695
01:50:18,958 --> 01:50:22,000
Θέλω να αποκατασταθείτε
και να μου δώσετε εγγόνια.
1696
01:50:22,958 --> 01:50:24,416
Μαμά, το ξέρουμε.
1697
01:50:25,166 --> 01:50:28,000
Αλλά όχι να σας κάνω
να χτυπάτε ο ένας τον άλλον.
1698
01:50:28,083 --> 01:50:29,875
Γιατί μου το κάνετε αυτό τώρα;
1699
01:50:32,208 --> 01:50:33,125
Δεν πειράζει.
1700
01:50:33,791 --> 01:50:37,083
Όλοι είναι χαρούμενοι.
Κοιτάζω το πάρτι που οργάνωσα.
1701
01:50:37,791 --> 01:50:39,625
Εσείς δεν μου δίνετε χαρά.
1702
01:50:39,708 --> 01:50:42,666
Πάλι θα ανέβει η πίεσή μου.
1703
01:50:42,750 --> 01:50:47,583
Όλοι θα διασκεδάζουν κι εγώ θα περάσω
τα Χριστούγεννα στο νοσοκομείο.
1704
01:50:47,666 --> 01:50:50,208
Τα παιδιά μου δεν συμπαθιούνται.
1705
01:50:52,000 --> 01:50:53,166
Μαμά, αγκαλιαζόμαστε.
1706
01:50:54,416 --> 01:50:57,083
-Μαμά, αγκαλιαζόμαστε.
-Αγκαλιαζόμαστε. Ομαδική αγκαλιά.
1707
01:50:57,166 --> 01:50:59,000
-Χρόνια πολλά.
-Ομαδική αγκαλιά.
1708
01:50:59,083 --> 01:51:01,958
-Χρόνια πολλά.
-Χρόνια πολλά. Είδες;
1709
01:51:04,416 --> 01:51:05,583
Μου αρέσει αυτό.
1710
01:51:06,625 --> 01:51:08,333
-Χαίρομαι τώρα.
-Καλησπέρα.
1711
01:51:09,291 --> 01:51:12,791
-Συγγνώμη, χάθηκα. Άργησα πολύ;
-Δεν πειράζει.
1712
01:51:12,875 --> 01:51:14,166
-Γεια.
-Γεια, Κανένγκ.
1713
01:51:15,541 --> 01:51:18,916
Μαμά, θα ήθελα να σου συστήσω
κάποια ξεχωριστή.
1714
01:51:20,166 --> 01:51:22,541
-Χρόνια πολλά, μαμά.
-Χρόνια πολλά, καλή μου.
1715
01:51:22,625 --> 01:51:23,791
Θέλω να μιλήσουμε.
1716
01:51:24,500 --> 01:51:25,375
Ναι.
1717
01:51:25,958 --> 01:51:28,208
-Περίμενε, τι κάνεις;
-Έλα.
1718
01:51:28,291 --> 01:51:29,875
Δεν θα τη δαγκώσω.
1719
01:51:29,958 --> 01:51:31,083
Έλα, καλή μου.
1720
01:51:31,166 --> 01:51:33,083
Αυτό είπες την προηγούμενη φορά.
1721
01:51:34,583 --> 01:51:36,791
-Το σπίτι σας είναι υπέροχο.
-Ευχαριστώ.
1722
01:51:37,708 --> 01:51:38,875
Ναι…
1723
01:51:40,166 --> 01:51:42,166
Έμαθα τι έκανες.
1724
01:51:43,333 --> 01:51:45,416
Πλήρωσες τον Τόνι Τορπίντο.
1725
01:51:47,041 --> 01:51:48,833
Πού βρήκες τα λεφτά;
1726
01:51:50,833 --> 01:51:54,458
Πήρα προκαταβολή
από τον μισθό της προαγωγής.
1727
01:51:59,750 --> 01:52:01,666
Θα σ' τα επιστρέψω όλα.
1728
01:52:03,875 --> 01:52:04,875
Το ελπίζω.
1729
01:52:06,458 --> 01:52:07,416
Ευχαριστώ, φίλε.
1730
01:52:08,708 --> 01:52:09,833
Παρακαλώ.
1731
01:52:11,166 --> 01:52:12,791
-Παρακαλώ.
-Πρόσεχε, μαμά.
1732
01:52:17,083 --> 01:52:18,583
Έλα, Χριστούγεννα είναι!
1733
01:52:18,666 --> 01:52:19,625
Αγόρια.
1734
01:52:20,666 --> 01:52:22,333
Νομίζω ότι τη συμπαθώ.
1735
01:52:22,416 --> 01:52:23,791
Είναι προσγειωμένη.
1736
01:52:24,541 --> 01:52:26,583
Ξέρεις, λέει ότι δεν βιάζεται.
1737
01:52:27,500 --> 01:52:29,083
Είναι ειλικρινής, αληθινή.
1738
01:52:29,583 --> 01:52:33,333
Τη συμπαθώ και σας δίνω την ευχή μου.
1739
01:52:34,041 --> 01:52:35,541
-Ευχαριστούμε.
-Ευχαριστώ, μαμά.
1740
01:52:35,625 --> 01:52:36,708
Χρόνια πολλά!
1741
01:52:39,250 --> 01:52:40,166
Συγχαρητήρια.
1742
01:52:41,375 --> 01:52:43,375
-Τώρα, αγαπητή μου…
-Μαμά!
1743
01:52:43,916 --> 01:52:45,708
Καλώς ήρθες στην οικογένεια!
1744
01:52:45,791 --> 01:52:50,250
-Μαμά, οι καλεσμένοι σας ήρθαν!
-Εντάξει, να περάσουν.
1745
01:52:52,458 --> 01:52:53,708
Συγχαρητήρια, αδερφέ.
1746
01:52:54,916 --> 01:52:55,750
Χρόνια πολλά.
1747
01:52:56,250 --> 01:52:57,958
Καλά Χριστούγεννα, αδέρφια.
1748
01:52:59,041 --> 01:53:01,291
Τώρα είμαστε ωραίοι, τα τρία αδέρφια.
1749
01:53:03,375 --> 01:53:04,666
Καλώς ορίσατε.
1750
01:53:05,541 --> 01:53:06,416
Κυρία Μπλις!
1751
01:53:16,708 --> 01:53:18,333
Παιδιά. Από εδώ η Σάλιγουα.
1752
01:53:26,791 --> 01:53:31,416
ΤΑΣΕΙΣ #ΔΥΝΑΤΑΧΡΙΣΤΟΥΓΕΝΝΑ
#ΠΑΙΔΙΚΟΓΚΑΛΑ #ΧΡΙΣΤΟΥΓΕΝΝΙΑΤΙΚΟΓΚΑΛΑ
1753
01:53:31,666 --> 01:53:34,166
Συγχαρητήρια, μαντάμ Άγκαθα.
1754
01:53:34,250 --> 01:53:35,083
Ευχαριστώ.
1755
01:53:35,166 --> 01:53:36,666
Πρέπει να σου δείξω κάτι.
1756
01:53:37,958 --> 01:53:41,541
Το γκαλά μας είναι δημοφιλές.
1757
01:53:45,958 --> 01:53:48,041
-Είσαι υπερβολική.
-Ολίβια!
1758
01:53:49,416 --> 01:53:53,125
-Δώσε μου το κινητό μου.
-Δώσ' το πίσω. Τι σημαίνει αυτό;
1759
01:53:53,208 --> 01:53:55,000
Λυπάμαι πολύ για ό,τι συνέβη.
1760
01:53:55,666 --> 01:53:58,833
Δεν περίμενα
ότι θα εξελίσσονταν έτσι τα πράγματα.
1761
01:53:59,583 --> 01:54:01,000
Μη ζητάς συγγνώμη.
1762
01:54:01,083 --> 01:54:03,041
Η κοινότητα είναι πολύ χαρούμενη.
1763
01:54:03,125 --> 01:54:05,625
Είπαν ότι ο καβγάς έδωσε χρώμα στο γκαλά.
1764
01:54:06,833 --> 01:54:09,791
Ο κόσμος ήδη ζητά υποστήριξη
για την κοινότητα του Μουσίν.
1765
01:54:10,750 --> 01:54:16,666
Κυρία Άγκαθα Άγκου, είναι το καλύτερο
γκαλά που έχει οργανώσει ποτέ η εκκλησία.
1766
01:54:17,333 --> 01:54:18,958
Δόξα!
1767
01:54:19,041 --> 01:54:20,333
Ευχαριστώ πολύ.
1768
01:54:20,416 --> 01:54:22,208
Ολίβια, το τηλέφωνό μου.
1769
01:54:25,208 --> 01:54:28,916
-Τα πήγες πολύ καλά.
-Κυρίες μου, πάμε.
1770
01:54:29,583 --> 01:54:30,833
Διακόνισσα, ηρέμησε.
1771
01:54:31,416 --> 01:54:33,583
Ηρέμησε.
1772
01:54:34,875 --> 01:54:37,166
Διακόνισσα Φακορέντε, γύρνα πίσω.
1773
01:54:38,875 --> 01:54:42,291
Κοίτα, Όμπι, δεν υπάρχει έχθρα, έτσι;
1774
01:54:42,375 --> 01:54:43,458
Πάρε το σπίτι.
1775
01:54:43,541 --> 01:54:47,583
Πιστεύω ότι εσύ και η Κανένγκ
θα φτιάξετε ένα όμορφο σπιτικό.
1776
01:54:47,666 --> 01:54:49,666
Πάντα ήταν όμορφο σπίτι.
1777
01:54:50,333 --> 01:54:51,541
Και πάντα θα είναι.
1778
01:54:52,333 --> 01:54:54,041
Θα είναι πάντα το σπίτι μας.
1779
01:54:55,416 --> 01:54:58,000
Στο πνεύμα των Χριστουγέννων,
σου πήρα δώρο.
1780
01:54:58,958 --> 01:55:00,458
-Μου πήρες δώρο;
-Ναι.
1781
01:55:01,708 --> 01:55:04,166
-Είναι πίσω σου.
-Τι εννοείς;
1782
01:55:04,250 --> 01:55:05,625
Την κάλεσα.
1783
01:55:14,916 --> 01:55:15,875
Γεια.
1784
01:55:19,166 --> 01:55:20,541
Χρόνια πολλά.
1785
01:55:21,333 --> 01:55:23,166
Τα αδέρφια σου με παρακάλεσαν να έρθω.
1786
01:55:33,125 --> 01:55:35,666
Ατζίκε, ξέρω ότι έχω
1787
01:55:36,458 --> 01:55:38,375
πει πολλά χαζά πράγματα.
1788
01:55:38,958 --> 01:55:40,708
Έγινα ρεζίλι.
1789
01:55:40,791 --> 01:55:43,375
Δεν είναι σοφός. Είναι πολύ ανώριμος.
1790
01:55:45,250 --> 01:55:46,708
Μα, Ατζίκε, σε παρακαλώ.
1791
01:55:47,708 --> 01:55:49,083
Σε παρακαλώ, συγχώρεσέ με.
1792
01:55:49,166 --> 01:55:50,458
Ούγκο, με πλήγωσες.
1793
01:55:51,000 --> 01:55:51,833
Βαθιά.
1794
01:55:52,416 --> 01:55:55,666
Τα πίστεψες όλα χωρίς δισταγμό.
Τι λέει αυτό για σένα;
1795
01:55:55,750 --> 01:55:59,291
Ατζίκε, μωρό μου.
Η όμορφη με τη λεπτή σιλουέτα.
1796
01:55:59,375 --> 01:56:00,458
Σόλο, ησυχία.
1797
01:56:01,875 --> 01:56:06,916
Ατζίκε, δέξου τη συγγνώμη του.
Πεινάω και πρέπει να φάω.
1798
01:56:07,458 --> 01:56:10,708
Σε παρακαλώ, για όνομα του Θεού,
λυπήσου με. Πες ναι.
1799
01:56:11,291 --> 01:56:12,416
Άσε εμένα…
1800
01:56:12,500 --> 01:56:14,041
Ποτέ!
1801
01:56:16,666 --> 01:56:18,625
Σε παρακαλώ. Ατζίκε, σε παρακαλώ.
1802
01:56:19,958 --> 01:56:22,625
Είναι πολύ ευχάριστος τύπος, σε παρακαλώ.
1803
01:56:23,708 --> 01:56:25,791
-Σε παρακαλώ.
-Ούγκο.
1804
01:56:34,250 --> 01:56:35,291
Όχι.
1805
01:56:46,458 --> 01:56:47,791
Χρόνια πολλά!
1806
01:56:47,875 --> 01:56:49,416
Χρόνια πολλά!
1807
01:56:50,750 --> 01:56:52,875
Χρόνια πολλά.
1808
01:56:57,916 --> 01:56:59,250
Σ' ευχαριστώ πολύ.
1809
01:57:01,083 --> 01:57:03,541
-Χρόνια πολλά.
-Χρόνια πολλά.
1810
01:57:03,625 --> 01:57:05,750
Χρόνια πολλά!
1811
02:01:08,916 --> 02:01:11,916
Υποτιτλισμός: Δήμητρα Θεοφάνη