1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:06,041 --> 00:00:07,916
SERÁ SEMPRE LEMBRADA COM CARINHO
3
00:00:08,000 --> 00:00:09,875
A LUZ QUE DEIXOU SEMPRE BRILHARÁ
4
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
5
00:00:09,958 --> 00:00:11,708
AMAMOS VOCÊ, MAMÃE
DESCANSE EM PAZ
6
00:00:12,750 --> 00:00:16,125
NETFLIX APRESENTA
7
00:00:22,708 --> 00:00:25,333
Três, dois, um…
8
00:00:43,125 --> 00:00:45,916
{\an8}Ninguém cuida de um arco-íris
9
00:00:46,000 --> 00:00:50,250
Tudo que busco depende de Deus
10
00:00:51,416 --> 00:00:55,375
Jesus nunca decepciona
Ele atende às orações
11
00:00:55,458 --> 00:00:58,541
Não se preocupe
Ele cuida de mim
12
00:00:59,875 --> 00:01:04,000
Não preciso me preocupar
Estou escrevendo minha história
13
00:01:04,083 --> 00:01:06,791
Vai acabar em bondade
14
00:01:07,541 --> 00:01:10,208
{\an8}Lindo. Adorei essa versão…
15
00:01:10,291 --> 00:01:12,000
{\an8}Amos, mais cinco minutos.
16
00:01:12,083 --> 00:01:13,041
Amos, antes de…
17
00:01:13,125 --> 00:01:15,750
Se meu chefe descobrir, vai dar ruim.
18
00:01:15,833 --> 00:01:19,875
- Só mais cinco minutos.
- É aqui que a mágica acontece.
19
00:01:21,541 --> 00:01:24,291
- É, aqui é meu paraíso.
- Bom dia, senhor.
20
00:01:24,875 --> 00:01:27,833
- Amos, não esperava você aqui tão cedo.
- Estou aqui!
21
00:01:27,916 --> 00:01:29,083
- Sente-se.
- Obrigada.
22
00:01:29,166 --> 00:01:32,666
{\an8}Vou passar para o outro lado
23
00:01:32,750 --> 00:01:34,375
{\an8}para ficar do seu lado.
24
00:01:35,458 --> 00:01:36,375
{\an8}Saia!
25
00:01:37,416 --> 00:01:38,541
{\an8}E feche a porta.
26
00:01:43,041 --> 00:01:47,458
{\an8}- Então, gostou?
- Gostei, mas está frio.
27
00:01:47,541 --> 00:01:51,333
{\an8}Pois é, temos que deixar
o ar-condicionado ligado direto
28
00:01:51,416 --> 00:01:52,791
{\an8}em cinco graus Celsius,
29
00:01:52,875 --> 00:01:56,791
{\an8}para ajudar a resfriar
esses equipamentos caríssimos.
30
00:01:56,875 --> 00:01:59,000
{\an8}- Legal.
- Pois é. Aqui tem.
31
00:01:59,583 --> 00:02:01,125
{\an8}- Obrigada.
- E um uísque.
32
00:02:01,208 --> 00:02:03,125
{\an8}Vai ajudar com o frio.
33
00:02:03,208 --> 00:02:06,166
{\an8}- Não precisa.
- Vamos continuar de onde paramos.
34
00:02:07,125 --> 00:02:08,083
{\an8}Ótimo.
35
00:02:12,583 --> 00:02:14,041
{\an8}E já sei o que falta.
36
00:02:14,541 --> 00:02:16,250
{\an8}Preciso criar um clima.
37
00:02:22,541 --> 00:02:23,666
{\an8}Está ouvindo?
38
00:02:24,666 --> 00:02:26,458
{\an8}Isso aí, som surround.
39
00:02:31,083 --> 00:02:33,666
{\an8}Viu só? Eu não me aguento, tá?
40
00:02:33,750 --> 00:02:35,583
{\an8}Assim que pus os olhos em você,
41
00:02:35,666 --> 00:02:38,416
{\an8}parecia um ritmo
que não sai da minha cabeça,
42
00:02:38,500 --> 00:02:39,750
{\an8}igual a essa batida.
43
00:02:40,958 --> 00:02:42,125
Venha aqui.
44
00:02:42,208 --> 00:02:43,916
Caramba. O que está tramando?
45
00:02:44,000 --> 00:02:45,166
Venha!
46
00:02:45,750 --> 00:02:47,625
- Vamos dançar.
- Tudo bem.
47
00:02:51,333 --> 00:02:53,166
Sei que é muito cedo.
48
00:02:53,875 --> 00:02:55,125
Mas…
49
00:02:56,208 --> 00:02:58,041
não paro de pensar em você,
50
00:02:58,666 --> 00:02:59,666
Tanwa.
51
00:03:01,125 --> 00:03:02,250
{\an8}Esse não é meu nome.
52
00:03:03,541 --> 00:03:05,166
{\an8}- Sinto muito, Tessy.
- Não.
53
00:03:05,250 --> 00:03:07,291
- O otário vai ver.
- Dou um jeito nele.
54
00:03:07,375 --> 00:03:09,875
- Como entraram aqui?
- Seu mentiroso!
55
00:03:09,958 --> 00:03:11,166
Como entraram aqui?
56
00:03:11,250 --> 00:03:12,875
Como se atreve, seu galinha!
57
00:03:12,958 --> 00:03:14,625
- Saiam daqui.
- Cachorro!
58
00:03:15,333 --> 00:03:18,208
- Você que é! Saiam.
- Acabo com você.
59
00:03:18,791 --> 00:03:20,750
Mas quem é você?
60
00:03:20,833 --> 00:03:22,291
Como entrou aqui?
61
00:03:22,375 --> 00:03:23,750
- Posso explicar.
- O quê?
62
00:03:23,833 --> 00:03:27,166
{\an8}Foi Amos. Avisei para não trazer
as peguetes dele aqui.
63
00:03:27,250 --> 00:03:28,083
Eu? Peguete?
64
00:03:28,166 --> 00:03:29,625
Ei! Espere, Tessy…
65
00:03:30,250 --> 00:03:33,208
Tanya, isso é muito caro. Não faça isso.
66
00:03:33,291 --> 00:03:34,833
{\an8}Não! É meu mixer.
67
00:03:34,916 --> 00:03:38,083
{\an8}- Fogo! Caramba!
- Acha que é brincadeira, né?
68
00:03:39,333 --> 00:03:41,291
Tire essas bruxas do meu estúdio!
69
00:03:41,375 --> 00:03:43,958
- Tire todas daqui!
- Não toque em mim!
70
00:03:44,041 --> 00:03:47,041
- Vou cuidar desse otário!
- Não vão voltar aqui!
71
00:03:47,125 --> 00:03:49,833
- Jogue todas na lixeira!
- Eu vou voltar.
72
00:03:51,666 --> 00:03:52,708
Meu mixer!
73
00:03:53,208 --> 00:03:54,291
Minha demo!
74
00:04:00,416 --> 00:04:01,500
Meu mixer.
75
00:04:02,375 --> 00:04:03,208
Quê?
76
00:04:05,833 --> 00:04:08,666
Cara, calma. Você está gritando.
77
00:04:08,750 --> 00:04:10,916
Não diga que se esqueceu do compromisso.
78
00:04:12,041 --> 00:04:14,000
Eu vou. Estou a caminho.
79
00:04:15,750 --> 00:04:16,708
Meu mixer.
80
00:04:17,208 --> 00:04:18,625
- Alô?
- Minha demo.
81
00:04:21,458 --> 00:04:22,791
Está tudo bem?
82
00:04:24,625 --> 00:04:25,666
Ele é louco.
83
00:04:28,125 --> 00:04:29,000
Alô, Obi.
84
00:04:29,083 --> 00:04:30,291
Onde vocês estão?
85
00:04:30,375 --> 00:04:32,041
Fale mais alto, não ouço.
86
00:04:32,583 --> 00:04:34,875
Chike, é melhor não se atrasarem.
87
00:04:34,958 --> 00:04:37,250
Relaxe. Vou estar lá, tá?
88
00:04:42,916 --> 00:04:46,166
- Desculpe. Não é boa hora, mas a demo…
- Mulher!
89
00:04:46,250 --> 00:04:48,333
Nunca será boa hora. Não me perturbe mais.
90
00:04:48,416 --> 00:04:50,750
Mas minha demo é importante para mim.
91
00:04:53,125 --> 00:04:54,333
IDOITA
92
00:04:55,000 --> 00:04:55,833
O quê?
93
00:04:56,333 --> 00:04:57,208
Mas o que…
94
00:05:01,250 --> 00:05:02,208
Meu amor.
95
00:05:03,041 --> 00:05:04,250
"Idoita."
96
00:05:04,333 --> 00:05:06,875
- O que é isso?
- Só escreveram errado.
97
00:05:06,958 --> 00:05:09,583
Devia ser "i-d-i-o-t-a",
não "i-d-o-i-t-a".
98
00:05:09,666 --> 00:05:10,833
Ou seja, "idiota".
99
00:05:14,583 --> 00:05:16,625
Muito obrigado. Eu sei escrever.
100
00:05:17,208 --> 00:05:19,750
Como me meto com mulheres
que nem sabem escrever?
101
00:05:19,833 --> 00:05:22,000
- O que é isso…
- Desculpe, mas a demo…
102
00:05:22,083 --> 00:05:24,791
- E isto aqui?
- Por favor.
103
00:05:24,875 --> 00:05:26,125
Preciso regravar.
104
00:05:26,208 --> 00:05:27,875
Aquela demo é importante.
105
00:05:27,958 --> 00:05:30,708
Mulher, fique longe de mim.
106
00:05:30,791 --> 00:05:31,625
Eu vou voltar.
107
00:05:31,708 --> 00:05:33,666
- Vaza!
- Volto quando se acalmar.
108
00:05:33,750 --> 00:05:34,916
- Não.
- Vou voltar.
109
00:05:35,000 --> 00:05:37,041
- Vai voltar a me ver.
- Não volte.
110
00:05:40,750 --> 00:05:41,666
Meu amor.
111
00:05:46,000 --> 00:05:49,666
Senhoras do Destino Não Diluído,
112
00:05:49,750 --> 00:05:54,416
estamos nos últimos meses do ano
e o tempo não está do nosso lado.
113
00:05:54,500 --> 00:05:57,875
Precisamos começar a planejar o tema
114
00:05:58,541 --> 00:06:02,166
da nossa gala anual natalina das crianças.
115
00:06:03,000 --> 00:06:07,083
- Estava pensando…
- Espere, madame Agatha, por favor.
116
00:06:07,166 --> 00:06:11,250
Senhoras, tenho um anúncio muito especial.
117
00:06:12,541 --> 00:06:13,958
Ontem,
118
00:06:14,500 --> 00:06:16,666
para a glória de Deus…
119
00:06:17,291 --> 00:06:19,666
- Glória!
- Aleluia!
120
00:06:20,583 --> 00:06:21,750
Ontem,
121
00:06:22,333 --> 00:06:25,250
eu, diaconisa Fakorede,
122
00:06:26,375 --> 00:06:28,583
virei avó.
123
00:06:31,791 --> 00:06:32,916
Glória!
124
00:06:34,000 --> 00:06:35,583
Que gracinha!
125
00:06:37,500 --> 00:06:38,500
Não se preocupem.
126
00:06:38,583 --> 00:06:41,625
Podem ver as fotos dele
nas minhas redes sociais.
127
00:06:42,125 --> 00:06:45,083
Diaconisa Fakorede, parabéns!
128
00:06:45,166 --> 00:06:48,041
Obrigada, madame Agatha.
129
00:06:48,125 --> 00:06:49,416
Não se preocupe.
130
00:06:49,916 --> 00:06:51,416
Sua vez chegará logo.
131
00:06:52,041 --> 00:06:55,583
Com três filhos adultos,
não é hora de você ser avó,
132
00:06:55,666 --> 00:06:56,958
como todas nós aqui?
133
00:06:57,041 --> 00:07:00,083
Menos a secretária Sra. Bliss.
134
00:07:01,083 --> 00:07:03,041
Colocamos isso em nossas orações?
135
00:07:03,125 --> 00:07:07,333
Talvez seja um problema espiritual
que só se resolverá com bastante oração.
136
00:07:07,416 --> 00:07:09,166
- Exato.
- Conhece aquele Chike.
137
00:07:09,833 --> 00:07:12,000
Talvez se o pai estivesse vivo…
138
00:07:13,833 --> 00:07:16,500
Deveria subir a montanha e pedir orações.
139
00:07:16,583 --> 00:07:18,875
- É uma questão fundamental.
- Chega.
140
00:07:20,875 --> 00:07:22,833
Chega.
141
00:07:23,416 --> 00:07:25,166
Eu disse que chega!
142
00:07:32,000 --> 00:07:34,041
Então onde vai ser a parada?
143
00:07:34,666 --> 00:07:36,416
Estão ali. Aquele é o Obi.
144
00:07:36,500 --> 00:07:37,875
Vera, fofucha.
145
00:07:38,458 --> 00:07:40,166
- Ainda está aí?
- Estou.
146
00:07:40,250 --> 00:07:41,625
Estou na fila da pipoca.
147
00:07:41,708 --> 00:07:43,875
Falou. Sem pressa.
148
00:07:44,375 --> 00:07:45,500
Amo você.
149
00:07:46,708 --> 00:07:47,916
Obi!
150
00:07:48,000 --> 00:07:50,083
Relaxe, tá?
151
00:07:50,166 --> 00:07:51,458
Calma.
152
00:07:51,541 --> 00:07:53,208
Como vou ficar calmo
153
00:07:53,291 --> 00:07:55,625
se ela está quase aqui, mas eles não?
154
00:07:55,708 --> 00:07:58,000
Chike tem minhas coisas, Kaneng!
155
00:07:59,666 --> 00:08:00,541
Beleza.
156
00:08:01,041 --> 00:08:03,833
Obi, juro que se cuspir em mim outra vez…
157
00:08:03,916 --> 00:08:05,500
- Atenção!
- Graças a Deus!
158
00:08:05,583 --> 00:08:07,666
- Está tudo aí?
- Está.
159
00:08:07,750 --> 00:08:08,875
- O que perdemos?
- Nada.
160
00:08:08,958 --> 00:08:12,000
Obi, como seu irmão mais velho,
sem pressão, tá?
161
00:08:12,083 --> 00:08:14,041
Pode me acompanhar na solteirice.
162
00:08:14,125 --> 00:08:16,375
- Não precisa fazer isso.
- Como assim?
163
00:08:16,458 --> 00:08:18,916
- Não dê bola. E Vera?
- Está quase aqui.
164
00:08:19,000 --> 00:08:22,166
- Sem pressão.
- Sabem o plano. Escondam-se!
165
00:08:22,916 --> 00:08:25,833
- Escondam-se agora!
- Onde vou me esconder?
166
00:08:25,916 --> 00:08:26,875
Ela está vindo.
167
00:08:33,458 --> 00:08:34,458
Com licença.
168
00:08:36,750 --> 00:08:37,750
O que é isso?
169
00:08:39,750 --> 00:08:40,708
Ei!
170
00:08:43,625 --> 00:08:44,833
O que estão fazendo?
171
00:08:52,125 --> 00:08:53,541
O que está rolando?
172
00:08:54,916 --> 00:08:56,291
Obi!
173
00:08:56,833 --> 00:08:58,166
Me libertem, por favor!
174
00:09:01,416 --> 00:09:02,625
Já chega.
175
00:09:03,125 --> 00:09:04,666
Podem parar esse absurdo.
176
00:09:06,625 --> 00:09:07,791
O que está havendo?
177
00:09:07,875 --> 00:09:09,250
Tire essas coisas de mim!
178
00:09:13,958 --> 00:09:16,208
O que está havendo?
179
00:09:23,333 --> 00:09:26,333
- Amor do meu coração.
- Obi, o que está vestindo?
180
00:09:34,041 --> 00:09:35,416
Quer casar comigo?
181
00:09:36,750 --> 00:09:38,000
Madame?
182
00:09:39,958 --> 00:09:41,250
Madame, venha.
183
00:09:41,791 --> 00:09:43,416
- Madame!
- Madame, volte.
184
00:09:44,208 --> 00:09:46,375
- Madame, venha.
- O que foi?
185
00:09:46,458 --> 00:09:50,000
- Acalme-se.
- Estou muito calma!
186
00:09:50,083 --> 00:09:50,958
Calma demais!
187
00:09:51,041 --> 00:09:53,500
Não sei o motivo da raiva, Madame Agatha.
188
00:09:53,583 --> 00:09:56,500
- Não podemos nos preocupar?
- Não preciso disso.
189
00:09:57,750 --> 00:09:59,291
Para sua informação,
190
00:09:59,958 --> 00:10:02,541
neste momento, agora mesmo,
191
00:10:03,125 --> 00:10:04,750
meu segundo filho, Obi,
192
00:10:04,833 --> 00:10:08,250
está pedindo uma bela dama em casamento.
193
00:10:08,333 --> 00:10:11,166
E ela vai me dar lindos netos.
194
00:10:11,250 --> 00:10:12,083
Amém.
195
00:10:12,875 --> 00:10:14,250
Este Obi aqui?
196
00:10:14,333 --> 00:10:15,708
Quer casar comigo?
197
00:10:16,416 --> 00:10:18,791
Diga sim.
198
00:10:31,666 --> 00:10:32,625
Vera!
199
00:10:32,708 --> 00:10:33,750
Vera!
200
00:10:35,583 --> 00:10:36,500
Vera!
201
00:10:37,125 --> 00:10:39,166
Vera!
202
00:10:39,666 --> 00:10:40,875
Madame!
203
00:10:41,916 --> 00:10:42,958
Madame Agatha!
204
00:10:47,458 --> 00:10:51,250
HOSPITAL
205
00:10:54,083 --> 00:10:55,375
Olhe só.
206
00:10:58,833 --> 00:11:01,291
- Obrigado por ligar.
- E por esperar.
207
00:11:01,375 --> 00:11:02,708
Claro que esperaríamos.
208
00:11:02,791 --> 00:11:04,958
- Como mamãe está?
- Isso.
209
00:11:05,541 --> 00:11:08,500
Felizmente, foi só um ataque de ansiedade.
210
00:11:08,583 --> 00:11:11,375
Sempre pedi que ela tivesse
atenção à pressão,
211
00:11:11,458 --> 00:11:12,875
que está alta agora.
212
00:11:12,958 --> 00:11:16,166
Vai baixar, e ela só precisa descansar.
213
00:11:16,250 --> 00:11:17,750
- Tudo bem.
- Obrigado, doutor.
214
00:11:17,833 --> 00:11:20,958
- De nada.
- Doutor, o que causou o ataque?
215
00:11:22,000 --> 00:11:24,000
Algumas senhoras da igreja
216
00:11:24,083 --> 00:11:29,250
disseram que foi uma reação
a um vídeo que ela viu on-line.
217
00:11:31,750 --> 00:11:33,541
- Até mais.
- Obrigado, senhor.
218
00:11:36,833 --> 00:11:38,416
Vera, não vá!
219
00:11:38,500 --> 00:11:40,875
Vera, por favor, me escute.
220
00:11:42,291 --> 00:11:46,708
Espere aí, #IdiotaRejeitado.
221
00:11:46,791 --> 00:11:48,208
Eu causei isso.
222
00:11:49,250 --> 00:11:50,916
Não aguento olhar para ela.
223
00:11:51,958 --> 00:11:53,458
Calma, mano. Vamos.
224
00:11:54,500 --> 00:11:56,125
Vamos, Obi, agora.
225
00:11:59,625 --> 00:12:00,625
Mamãe?
226
00:12:01,166 --> 00:12:02,000
Mamãe.
227
00:12:03,166 --> 00:12:04,375
A senhora está bem?
228
00:12:04,458 --> 00:12:06,000
Mamãe, como se sente?
229
00:12:06,791 --> 00:12:09,708
Viemos assim que avisaram.
A senhora está bem?
230
00:12:10,291 --> 00:12:11,291
Que pena!
231
00:12:12,583 --> 00:12:13,416
Mamãe…
232
00:12:13,500 --> 00:12:16,250
- Se fossem como eu…
- Por que está chorando?
233
00:12:21,375 --> 00:12:23,250
Onde Obi está?
234
00:12:25,041 --> 00:12:26,375
Mamãe, estou aqui.
235
00:12:26,458 --> 00:12:28,916
Obi, meu filhinho.
236
00:12:29,000 --> 00:12:32,000
Quando vou ser avó?
237
00:12:32,500 --> 00:12:34,750
Desculpe, mamãe.
238
00:12:34,833 --> 00:12:37,041
- Sua pressão!
- De quem?
239
00:12:37,125 --> 00:12:39,666
Você que falou. Você é o culpado.
240
00:12:39,750 --> 00:12:43,791
O que fiz para me castigarem assim?
241
00:12:43,875 --> 00:12:46,125
- Mamãe, sua pressão.
- Mamãe…
242
00:12:46,208 --> 00:12:47,541
Calados!
243
00:12:48,250 --> 00:12:50,000
- E você, Ugo?
- Mãe.
244
00:12:50,083 --> 00:12:53,333
Você só cisca por aí.
245
00:12:54,250 --> 00:12:55,625
Não tem controle, nada.
246
00:12:55,708 --> 00:12:57,916
Só planta sua semente por aí.
247
00:12:58,000 --> 00:13:00,291
Isso não faz sentido.
248
00:13:01,583 --> 00:13:03,083
E você, Chike,
249
00:13:03,166 --> 00:13:05,083
Deus não fez de você um eunuco.
250
00:13:05,166 --> 00:13:07,708
Por que decidiu virar um?
251
00:13:07,791 --> 00:13:08,625
Mas mamãe…
252
00:13:09,416 --> 00:13:11,375
Pensei que estivesse morrendo.
253
00:13:11,458 --> 00:13:14,291
- Não vai morrer, mamãe.
- Calem a boca!
254
00:13:15,041 --> 00:13:16,833
Eu disse a mim mesma,
255
00:13:17,750 --> 00:13:20,250
Agatha Ann,
256
00:13:21,458 --> 00:13:24,791
Agusoye, Agu, eu,
257
00:13:24,875 --> 00:13:27,166
que decidiram infernizar minha vida.
258
00:13:27,250 --> 00:13:29,041
É assim que vou viver?
259
00:13:29,708 --> 00:13:33,166
Não vou ver meus filhos
sossegando o facho e casando?
260
00:13:34,083 --> 00:13:37,750
Tudo bem se quiserem que eu morra assim.
Vocês não se importam.
261
00:13:39,625 --> 00:13:40,583
Mamãe.
262
00:13:40,666 --> 00:13:44,916
Mamãe, o que aconteceu com Vera
foi só um pequeno contratempo.
263
00:13:45,500 --> 00:13:47,625
Prometo que vou casar com ela.
264
00:13:47,708 --> 00:13:49,416
Mãe, ele disse que vai casar.
265
00:13:52,833 --> 00:13:55,375
Tenho uma dama especial na minha vida.
266
00:13:55,458 --> 00:13:56,916
- Você?
- Sim, mamãe.
267
00:13:57,000 --> 00:13:58,291
Você, Ugo? Quem?
268
00:13:58,375 --> 00:14:02,291
Mamãe, finalmente, sim. Uma linda dama.
269
00:14:02,375 --> 00:14:03,750
Quero que a conheça.
270
00:14:03,833 --> 00:14:07,750
Mas concordamos em ir com calma,
porque é um compromisso para a vida toda.
271
00:14:07,833 --> 00:14:12,208
Sabe como é, devagar.
Vou apresentá-la à senhora.
272
00:14:13,708 --> 00:14:15,958
E você?
273
00:14:16,041 --> 00:14:16,916
Eu?
274
00:14:17,625 --> 00:14:21,458
Eu? É, encontrei alguém.
275
00:14:22,041 --> 00:14:25,125
Estamos indo com calma.
Compromisso para a vida toda.
276
00:14:25,208 --> 00:14:28,458
Copiar e colar é o melhor que pode fazer?
277
00:14:28,541 --> 00:14:31,875
Quando vocês vão trazer as mulheres?
278
00:14:33,291 --> 00:14:35,250
Precisamos ter certeza de…
279
00:14:35,333 --> 00:14:37,500
- Estou pensando em…
- No Natal?
280
00:14:38,541 --> 00:14:40,583
- No Natal?
- Eu disse no Natal?
281
00:14:40,666 --> 00:14:43,583
No Natal.
Que felicidade! Maravilha!
282
00:14:43,666 --> 00:14:45,416
Graças a Deus, uma ótima notícia.
283
00:14:45,500 --> 00:14:46,875
No Natal.
284
00:14:47,916 --> 00:14:50,208
Já estou bem. Estou muito bem.
285
00:14:50,291 --> 00:14:52,291
- Está bem?
- Chame o doutor. Estou bem.
286
00:14:52,375 --> 00:14:54,250
Quero tirar essas coisas.
287
00:14:54,333 --> 00:14:56,666
Não, mamãe, você não pode ir.
288
00:15:01,250 --> 00:15:02,250
- Mamãe.
- Sim?
289
00:15:02,333 --> 00:15:04,958
Vamos nos revezar ficando com você em casa
290
00:15:05,041 --> 00:15:06,916
até sua saúde melhorar.
291
00:15:12,708 --> 00:15:13,708
Comam.
292
00:15:13,791 --> 00:15:16,083
- Ainda temos mais.
- Obrigado.
293
00:15:19,875 --> 00:15:21,000
Largue isso.
294
00:15:21,083 --> 00:15:22,083
Pare.
295
00:15:22,583 --> 00:15:23,416
Tudo bem.
296
00:15:25,083 --> 00:15:26,750
Quem é esse Samuel?
297
00:15:27,500 --> 00:15:28,708
É só um amigo.
298
00:15:28,791 --> 00:15:29,791
Tudo bem.
299
00:15:29,875 --> 00:15:30,833
Escutem, meninos.
300
00:15:31,958 --> 00:15:35,041
Ver vocês aqui juntos nesta casa
301
00:15:35,125 --> 00:15:40,666
traz lembranças de quando eram
menininhos brincando e rindo.
302
00:15:41,166 --> 00:15:43,708
A casa ficava tão movimentada.
303
00:15:44,250 --> 00:15:46,041
Foi maravilhoso.
304
00:15:46,125 --> 00:15:47,458
Uma boa lembrança.
305
00:15:50,750 --> 00:15:51,583
Sabiam?
306
00:15:52,791 --> 00:15:54,458
Eu decidi…
307
00:15:55,833 --> 00:16:00,583
que quem sossegar o facho e casar primeiro
308
00:16:00,666 --> 00:16:01,791
ficará com a casa.
309
00:16:04,541 --> 00:16:07,333
O que foi? Beba água.
310
00:16:07,416 --> 00:16:09,083
Sirvam água a ele!
311
00:16:09,166 --> 00:16:11,875
Vocês comem com pressa desde criança.
312
00:16:12,458 --> 00:16:15,833
Não comi com pressa.
O que você disse que me engasgou.
313
00:16:15,916 --> 00:16:18,166
Mamãe, esta casa é meu direito.
314
00:16:18,250 --> 00:16:19,625
Sou o primogênito.
315
00:16:19,708 --> 00:16:21,583
Esta casa será minha.
316
00:16:21,666 --> 00:16:23,500
Eles são apenas crianças agora.
317
00:16:24,250 --> 00:16:27,625
Esta casa será de quem eu disser.
318
00:16:28,166 --> 00:16:32,625
Ou seja, do filho que fizer
desta casa uma casa de família,
319
00:16:32,708 --> 00:16:34,125
não a casa da mãe Joana.
320
00:16:35,125 --> 00:16:36,291
Mamãe.
321
00:16:36,375 --> 00:16:39,291
Desde pequeno, crescendo nesta casa,
322
00:16:40,041 --> 00:16:42,458
sempre foi meu sonho me casar,
323
00:16:42,541 --> 00:16:45,375
ter filhos e criá-los aqui.
324
00:16:45,458 --> 00:16:47,458
- A casa…
- Pode ficar em silêncio?
325
00:16:47,541 --> 00:16:50,333
O que está dizendo é bom? Faz sentido?
326
00:16:50,416 --> 00:16:52,458
- Qual é seu problema?
- Você.
327
00:16:53,166 --> 00:16:55,541
- Você é meu único problema.
- Como assim?
328
00:16:55,625 --> 00:16:58,250
- Você não sabe seu lugar.
- É? E você sabe?
329
00:17:05,000 --> 00:17:06,458
Mãe, desculpe.
330
00:17:06,541 --> 00:17:08,833
Mamãe, beba água.
331
00:17:08,916 --> 00:17:10,833
Beba água, por favor.
332
00:17:10,916 --> 00:17:12,125
Querem me matar?
333
00:17:12,208 --> 00:17:13,750
- Desculpe.
- Saiam!
334
00:17:13,833 --> 00:17:16,583
Saiam! Quero ficar em paz.
Vocês querem me matar.
335
00:17:17,666 --> 00:17:19,166
Estou avisando.
336
00:17:19,250 --> 00:17:22,291
Parece que se esqueceram da mãe que têm.
337
00:17:22,875 --> 00:17:24,833
Passe a água para lavar as mãos.
338
00:17:24,916 --> 00:17:26,875
Obi está falando bobagem.
339
00:17:28,625 --> 00:17:29,833
Calado, idiota!
340
00:17:37,083 --> 00:17:38,000
Mamãe,
341
00:17:38,666 --> 00:17:42,125
sabe que sonho em ter filhos e criá-los…
342
00:17:42,208 --> 00:17:43,500
Ugo, o que você tem?
343
00:17:44,833 --> 00:17:47,750
- Se me imitar de novo…
- Vai fazer o quê?
344
00:17:47,833 --> 00:17:52,750
Chike, você também.
Os dois querem tirar esta casa de mim?
345
00:17:52,833 --> 00:17:55,500
Quê? Não estou nem interessado.
Fico de fora.
346
00:17:55,583 --> 00:17:58,375
Por isso gosto de você, Chike.
Tem bom senso.
347
00:17:58,458 --> 00:18:01,583
Essa é a melhor decisão
que já tomou na vida.
348
00:18:01,666 --> 00:18:05,083
Então, Obi, isso é entre mim e você, né?
349
00:18:05,166 --> 00:18:07,125
A condição é o primeiro a casar?
350
00:18:08,375 --> 00:18:10,458
Não manteve nem a namorada que tinha.
351
00:18:10,541 --> 00:18:12,541
Gritando: "Vera!"
352
00:18:14,666 --> 00:18:17,375
Sério, Ugo? Muito maduro.
353
00:18:17,458 --> 00:18:20,083
Não vá!
354
00:18:20,958 --> 00:18:23,125
- Preciso ir.
- Não vai terminar?
355
00:18:23,208 --> 00:18:28,375
Já vou. Vou…
356
00:18:30,875 --> 00:18:31,708
Chega.
357
00:18:32,291 --> 00:18:34,083
Esta sociedade acabou.
358
00:18:34,166 --> 00:18:35,958
Quero meus 50% de volta.
359
00:18:36,041 --> 00:18:37,958
Cassie, pode se acalmar?
360
00:18:38,041 --> 00:18:40,458
É só um contratempo temporário.
361
00:18:40,541 --> 00:18:41,583
Só um…
362
00:18:42,291 --> 00:18:43,458
Acalme-se.
363
00:18:43,541 --> 00:18:45,166
Estamos devendo aluguel.
364
00:18:45,250 --> 00:18:49,875
E quantas vezes eu avisei
para não trazer vagabundas para cá.
365
00:18:49,958 --> 00:18:52,208
Tá, já ouvi. Vou resolver isso.
366
00:18:52,291 --> 00:18:54,000
Precisávamos de uma reforma.
367
00:18:54,083 --> 00:18:57,041
Vou acender a luz.
Pode irritar você, mas calma.
368
00:18:57,125 --> 00:18:58,458
Caramba!
369
00:19:02,958 --> 00:19:03,833
Torpedo.
370
00:19:05,583 --> 00:19:08,125
- Sr. Tony Torpedo.
- Sim.
371
00:19:08,208 --> 00:19:11,166
Ele é meu sócio investidor.
372
00:19:11,250 --> 00:19:12,458
Desde quando?
373
00:19:13,000 --> 00:19:15,000
Desde… Sabe o que vai acontecer?
374
00:19:15,083 --> 00:19:17,250
- Vou ter uma reunião rápida com ele.
- Ugo.
375
00:19:17,333 --> 00:19:21,750
Vou dar uma palavrinha com ele.
Tenho um plano. Ligo para você.
376
00:19:21,833 --> 00:19:23,875
Fique perto do celular. Prometo.
377
00:19:23,958 --> 00:19:25,666
Resolvo tudo. Ligo para você.
378
00:19:27,333 --> 00:19:30,875
Oi, Sr. Torpedo. Tony Torpedo.
379
00:19:32,041 --> 00:19:34,416
Sinto muito. Estou reformando.
380
00:19:36,750 --> 00:19:38,500
Quando recebo meu dinheiro?
381
00:19:41,833 --> 00:19:43,083
Quando eu casar.
382
00:19:43,583 --> 00:19:46,000
Vou explicar, tudo bem?
383
00:19:47,458 --> 00:19:49,000
Quando eu casar,
384
00:19:49,083 --> 00:19:55,750
vou herdar o equivalente
a dois terrenos em Ikoyi.
385
00:19:56,333 --> 00:19:58,916
E sabemos que agora vale milhões.
386
00:19:59,500 --> 00:20:01,333
Com isso, vou pagar o que devo.
387
00:20:04,958 --> 00:20:07,166
Sabe como essas coisas funcionam.
388
00:20:07,666 --> 00:20:11,208
Se não pagar o que me deve com juros,
389
00:20:11,291 --> 00:20:13,041
terá que me dar algo.
390
00:20:16,458 --> 00:20:20,000
É, eu entendo. Não tem nada que eu possa…
391
00:20:20,083 --> 00:20:22,458
Que tal me deixar resolver isso?
392
00:20:22,541 --> 00:20:26,500
Eu me caso e depois pago com juros.
393
00:20:26,583 --> 00:20:28,166
Eu sei que gosta disso.
394
00:20:28,250 --> 00:20:30,333
É do que gosta. Mais…
395
00:20:31,250 --> 00:20:33,250
Sabe que eu sei do que você gosta.
396
00:20:44,416 --> 00:20:45,583
Belo relógio.
397
00:20:45,666 --> 00:20:47,625
Foi um presente.
398
00:20:48,333 --> 00:20:51,541
É um presente de melhor venda de discos.
399
00:20:52,708 --> 00:20:53,916
É muito bonito.
400
00:20:54,416 --> 00:20:56,291
- Torpedo…
- Mantenha contato.
401
00:21:14,833 --> 00:21:15,708
Vamos casar.
402
00:21:15,791 --> 00:21:17,541
Alô, Jemila.
403
00:21:17,625 --> 00:21:19,916
Caramba! Faz tanto tempo.
404
00:21:20,000 --> 00:21:21,333
Alô? Oi!
405
00:21:21,416 --> 00:21:24,750
Ontem, sonhei com você.
406
00:21:24,833 --> 00:21:26,750
Sabe que sonhei com você ontem.
407
00:21:28,250 --> 00:21:30,500
…usar seu nome nessa música.
408
00:21:30,583 --> 00:21:32,333
Seu nome não sai da minha cabeça.
409
00:21:32,416 --> 00:21:34,666
É Ego, né? Estou falando com Ego?
410
00:21:35,375 --> 00:21:39,416
Dez anos é muito tempo.
O que está fazendo? Ainda está…
411
00:21:39,500 --> 00:21:42,583
Oi! Foi engano. Desculpa.
412
00:21:42,666 --> 00:21:43,708
Como vai?
413
00:21:43,791 --> 00:21:45,250
Estava pensando que…
414
00:21:45,333 --> 00:21:48,416
No que estava pensando, seu babaca?
Otário. Idiota.
415
00:21:52,250 --> 00:21:53,583
Para que xingar assim?
416
00:21:55,541 --> 00:21:57,125
Vera!
417
00:21:59,083 --> 00:21:59,916
Vera!
418
00:22:02,708 --> 00:22:03,791
Bom dia, senhor.
419
00:22:05,500 --> 00:22:09,125
ASTRO PUBLICIDADE
420
00:22:09,208 --> 00:22:11,916
{\an8}Pronto, pessoal,
este é um assunto muito sério.
421
00:22:12,000 --> 00:22:18,458
Um de nossos clientes quer
que criemos uma campanha inovadora
422
00:22:19,333 --> 00:22:21,625
para cabos.
423
00:22:21,708 --> 00:22:24,666
Querem que a gente crie algo que expresse…
424
00:22:28,833 --> 00:22:34,833
Querem um conceito que transmita
alegria, felicidade e diversão
425
00:22:34,916 --> 00:22:36,125
com cabos.
426
00:22:36,708 --> 00:22:39,375
Teremos que trabalhar no fim de semana.
427
00:22:40,166 --> 00:22:43,125
E espero ótimos resultados. Ao trabalho.
428
00:22:52,000 --> 00:22:53,541
Vera, fofucha.
429
00:22:53,625 --> 00:22:55,791
Não venha com essa de "fofucha".
430
00:22:55,875 --> 00:23:00,000
Você me humilhou na rua
e quer fazer o mesmo no trabalho?
431
00:23:00,083 --> 00:23:03,250
Mas estamos namorando há quase um ano.
432
00:23:03,333 --> 00:23:06,916
E daí? Eu disse que queria casar com você?
433
00:23:07,000 --> 00:23:09,500
Vera, posso fazer você feliz.
434
00:23:10,708 --> 00:23:11,708
Tudo bem.
435
00:23:12,833 --> 00:23:14,916
Se quer me fazer feliz,
436
00:23:15,000 --> 00:23:19,666
crie uma proposta excelente
para esse pessoal do cabo.
437
00:23:19,750 --> 00:23:22,125
Vai ser uma grande promoção para nós.
438
00:23:22,208 --> 00:23:24,750
Mas eu estava pensando…
439
00:23:26,041 --> 00:23:28,041
- Eu, você…
- Obi.
440
00:23:28,625 --> 00:23:30,208
Crie uma ótima ideia.
441
00:23:30,916 --> 00:23:32,583
Vai me deixar feliz.
442
00:23:32,666 --> 00:23:34,791
Vamos arrasar nisso juntos.
443
00:23:38,041 --> 00:23:39,375
Desculpe, gente.
444
00:23:41,666 --> 00:23:42,625
O que eu perdi?
445
00:23:44,500 --> 00:23:45,416
Está de pijama?
446
00:23:46,333 --> 00:23:47,333
Pija…
447
00:23:48,875 --> 00:23:51,250
Não! É estilo.
448
00:23:51,958 --> 00:23:53,291
Informal elegante.
449
00:23:54,625 --> 00:23:57,458
Aqui está o briefing.
Não deixe de terminar isso.
450
00:24:02,750 --> 00:24:03,750
Cabos?
451
00:24:07,541 --> 00:24:12,083
Senhoras, convoquei
esta reunião de emergência
452
00:24:12,166 --> 00:24:18,000
para deliberarmos
sobre gala anual natalina das crianças.
453
00:24:18,083 --> 00:24:20,333
Madame Agatha, não se preocupe.
454
00:24:21,000 --> 00:24:23,250
Já planejei na sua ausência.
455
00:24:23,333 --> 00:24:25,791
Como presidente das Senhoras do Destino…
456
00:24:25,875 --> 00:24:28,458
Madame, não queríamos deixá-la estressada.
457
00:24:28,541 --> 00:24:30,833
Sim, madame, e arriscar outro ataque.
458
00:24:30,916 --> 00:24:32,125
Eu estou bem.
459
00:24:32,666 --> 00:24:33,958
Estou muito bem.
460
00:24:34,041 --> 00:24:38,000
Como presidente
das Senhoras do Destino Não Diluído,
461
00:24:38,541 --> 00:24:41,541
tenho um dever sagrado a cumprir.
462
00:24:41,625 --> 00:24:43,583
Quando eu estava no hospital,
463
00:24:43,666 --> 00:24:45,833
uma voz falou comigo.
464
00:24:45,916 --> 00:24:48,708
Disse: "Agatha, você não pode descansar
465
00:24:49,625 --> 00:24:55,041
antes de terminar o mandato de presidente
e fazer o bem."
466
00:24:55,125 --> 00:24:56,000
Portanto,
467
00:24:56,708 --> 00:24:58,125
será que essa voz
468
00:24:58,916 --> 00:25:02,208
também disse qual será o tema deste ano?
469
00:25:02,291 --> 00:25:05,166
- Porque já decidimos.
- Exato!
470
00:25:05,250 --> 00:25:06,375
Na verdade,
471
00:25:07,625 --> 00:25:08,541
sim.
472
00:25:09,458 --> 00:25:12,916
Veja bem, geralmente fazemos a festa
473
00:25:13,000 --> 00:25:14,833
no salão, no salão grande,
474
00:25:15,416 --> 00:25:19,208
mas acho que deveríamos
fazer ao ar livre este ano.
475
00:25:20,041 --> 00:25:21,958
- Onde?
- Na rua?
476
00:25:22,041 --> 00:25:23,208
No gueto?
477
00:25:26,125 --> 00:25:28,083
Isso mesmo, no gueto.
478
00:25:28,166 --> 00:25:29,958
- No gueto?
- Claro.
479
00:25:30,041 --> 00:25:33,041
- Nunca fizemos isso.
- Podíamos fazer em Mushin.
480
00:25:33,125 --> 00:25:35,500
- Mushin.
- Esplêndido, sim.
481
00:25:35,583 --> 00:25:41,125
- Só as questões de segurança…
- Diaconisa, Deus falou com ela.
482
00:25:41,208 --> 00:25:42,375
Glória.
483
00:25:51,125 --> 00:25:52,208
Olha…
484
00:25:58,833 --> 00:26:00,541
Viu? É bonito!
485
00:26:05,958 --> 00:26:06,916
Isto aqui!
486
00:26:11,666 --> 00:26:14,083
- Até que ficou bom.
- Obrigada.
487
00:26:14,166 --> 00:26:15,333
E aí, neném!
488
00:26:16,333 --> 00:26:19,625
Posso levar você
para comer um arroz jollof de tarde?
489
00:26:22,041 --> 00:26:23,708
Até que enfim um sorriso!
490
00:26:26,750 --> 00:26:27,916
E esse é o quê?
491
00:26:28,958 --> 00:26:29,916
Só porque
492
00:26:30,916 --> 00:26:32,250
é meu melhor amigo.
493
00:26:32,916 --> 00:26:33,875
Viu?
494
00:26:41,416 --> 00:26:44,541
Trouxe sua comida favorita.
495
00:26:47,166 --> 00:26:48,458
Pata de vaca apimentada.
496
00:26:48,541 --> 00:26:49,750
Estou sem fome.
497
00:26:53,833 --> 00:26:55,041
Kaneng.
498
00:26:56,583 --> 00:26:59,166
O que vou fazer com essa situação da Vera?
499
00:27:01,041 --> 00:27:02,708
Ainda quer a Vera de volta?
500
00:27:03,250 --> 00:27:05,750
Após ela te humilhar
na frente do mundo todo?
501
00:27:06,833 --> 00:27:08,458
O charme dela deve ser forte.
502
00:27:09,041 --> 00:27:11,083
Não espero que entenda.
503
00:27:11,166 --> 00:27:13,416
Você nunca caiu de cabeça por ninguém.
504
00:27:14,333 --> 00:27:16,416
Se vai cair, prepare-se para a queda.
505
00:27:16,500 --> 00:27:18,541
Foi o que terminar com Tony me ensinou.
506
00:27:18,625 --> 00:27:20,791
Tony seu namorado banqueiro?
507
00:27:22,208 --> 00:27:24,583
Por que acha que vim trabalhar de pijama?
508
00:27:25,458 --> 00:27:28,208
Enfim, terminei com Tony. Ele não é leal.
509
00:27:28,708 --> 00:27:31,708
Sabe como o zero à esquerda se vingou?
510
00:27:32,666 --> 00:27:36,250
Ele me expulsou do apartamento
com as minhas roupas lá dentro.
511
00:27:36,333 --> 00:27:39,583
Só podia vir trabalhar vestida assim.
512
00:27:43,541 --> 00:27:44,541
Sinto muito.
513
00:27:56,833 --> 00:27:57,791
Ei, Obi.
514
00:27:58,416 --> 00:28:00,000
Se quer mesmo a Vera de volta,
515
00:28:00,625 --> 00:28:03,458
faça com que ela perceba
o que está perdendo.
516
00:28:03,541 --> 00:28:04,500
Como?
517
00:28:05,250 --> 00:28:06,708
Saia com outra pessoa.
518
00:28:08,750 --> 00:28:11,833
Kaneng, não estamos no ensino médio.
519
00:28:12,458 --> 00:28:14,916
Entendeu? Ninguém mais cai nessa bobagem.
520
00:28:18,500 --> 00:28:21,416
Preciso de uma cópia do último documento.
521
00:28:21,500 --> 00:28:24,458
Agradeço que faça isso logo.
522
00:28:25,083 --> 00:28:27,125
Abra bem!
523
00:28:29,166 --> 00:28:30,291
Obrigado.
524
00:28:31,041 --> 00:28:34,458
Sabem que comer aqui
é contra a política da empresa.
525
00:28:34,541 --> 00:28:37,041
É por isso que temos uma cafeteria.
526
00:28:38,666 --> 00:28:40,458
E fica fedendo.
527
00:28:41,166 --> 00:28:42,125
Obrigada, Vera.
528
00:28:46,875 --> 00:28:48,875
- Viu?
- Vi o quê?
529
00:28:48,958 --> 00:28:52,125
Se continuarmos assim,
ela voltará correndo para você.
530
00:28:54,583 --> 00:28:55,708
Antes do Natal?
531
00:28:55,791 --> 00:28:56,750
Por que não?
532
00:28:57,625 --> 00:28:58,791
Antes do Natal?
533
00:29:02,875 --> 00:29:04,208
Você é um gênio.
534
00:29:05,916 --> 00:29:07,875
Certo. Tudo bem.
535
00:29:07,958 --> 00:29:08,875
Já chega.
536
00:29:11,250 --> 00:29:13,750
Tire esta coisa. Está apertada.
537
00:29:15,208 --> 00:29:17,958
Essa coisa se chama pulseira da amizade.
538
00:29:18,041 --> 00:29:19,041
Ou…
539
00:29:20,250 --> 00:29:21,083
uma…
540
00:29:21,708 --> 00:29:23,000
pulseira do amor.
541
00:29:23,625 --> 00:29:24,458
Ou…
542
00:29:25,333 --> 00:29:28,041
Está apertando. Precisa tirar.
543
00:29:42,041 --> 00:29:43,416
Olha aqui, Ugo,
544
00:29:44,250 --> 00:29:46,375
por que não pede dinheiro à sua mãe?
545
00:29:48,500 --> 00:29:49,333
Não.
546
00:29:50,208 --> 00:29:51,916
- E ao seu irmão?
- Nem pensar.
547
00:29:52,708 --> 00:29:54,458
Cassie, já disse,
548
00:29:54,541 --> 00:29:56,000
é muito simples.
549
00:29:56,083 --> 00:29:58,708
Preciso me casar,
minha mãe vai me dar a propriedade,
550
00:29:58,791 --> 00:30:01,000
vendo, ganho dinheiro, pago a dívida.
551
00:30:01,083 --> 00:30:03,125
- Simples assim.
- Isso é loucura.
552
00:30:04,041 --> 00:30:05,000
Talvez.
553
00:30:05,083 --> 00:30:08,916
Como eu disse,
só preciso encontrar alguém.
554
00:30:22,041 --> 00:30:23,166
"Hm" o quê?
555
00:30:36,166 --> 00:30:37,083
Mamãe!
556
00:30:42,916 --> 00:30:45,583
É tão bom finalmente conhecer a senhora!
557
00:30:45,666 --> 00:30:48,041
- Quem é você?
- Cassie.
558
00:30:48,125 --> 00:30:52,166
A dama especial de quem falei
no hospital, lembra?
559
00:30:52,250 --> 00:30:54,250
- Ah, Cassie.
- Sim.
560
00:30:55,041 --> 00:30:56,208
Ela é tão animada!
561
00:30:56,291 --> 00:30:58,625
- Ela é, sim.
- Sabia, minha filha?
562
00:30:58,708 --> 00:31:00,375
Precisamos ter uma conversa.
563
00:31:00,875 --> 00:31:02,541
De mulher para mulher.
564
00:31:03,791 --> 00:31:04,750
Venha comigo.
565
00:31:06,291 --> 00:31:08,500
- Mãe?
- Eu não mordo.
566
00:31:16,125 --> 00:31:17,125
Gol!
567
00:31:17,208 --> 00:31:18,208
Fraude.
568
00:31:20,041 --> 00:31:23,500
Todos sabemos que Cassie é só sua sócia.
569
00:31:23,583 --> 00:31:25,833
Então que brincadeira é essa?
570
00:31:25,916 --> 00:31:27,291
É o jogo da vitória.
571
00:31:29,166 --> 00:31:32,333
Aliás, Obi, onde Vera está? Vera!
572
00:31:32,416 --> 00:31:36,125
É a última vez que chama o nome dela.
Qual é o seu problema?
573
00:31:36,208 --> 00:31:38,166
- Já chega.
- Está bêbado?
574
00:31:38,250 --> 00:31:41,458
Pareço bêbado?
Vou convidar você para o meu casamento.
575
00:31:41,541 --> 00:31:42,916
Vai ser padrinho.
576
00:31:43,500 --> 00:31:45,666
Não me importa se está feliz, falou?
577
00:31:45,750 --> 00:31:47,625
Está ouvindo as risadas?
578
00:31:48,208 --> 00:31:49,583
É um bom sinal.
579
00:31:50,750 --> 00:31:52,833
Pensei que fosse o irmão mais velho.
580
00:31:53,416 --> 00:31:54,750
Quer apanhar?
581
00:31:55,250 --> 00:31:56,333
Pode tentar.
582
00:31:56,416 --> 00:31:58,875
Acha que é brincadeira? Quer apanhar?
583
00:32:01,166 --> 00:32:03,250
Oi, Sammy, eu ligo de volta.
584
00:32:03,833 --> 00:32:06,333
Quem é esse tal de Sammy?
585
00:32:07,416 --> 00:32:09,750
Ninguém. É só um cliente.
586
00:32:10,416 --> 00:32:12,083
- Só um cliente?
- É, um cliente.
587
00:32:15,375 --> 00:32:16,208
Cassie.
588
00:32:16,708 --> 00:32:18,875
O que foi? Você está bem?
589
00:32:22,041 --> 00:32:23,000
Sua mãe…
590
00:32:24,333 --> 00:32:25,166
é boa.
591
00:32:25,250 --> 00:32:27,833
- O que aconteceu?
- Ela é muito boa.
592
00:32:29,125 --> 00:32:31,833
Ela disse que vou para o Inferno.
593
00:32:34,583 --> 00:32:37,041
- Vou dar o fora.
- Não, Cassie.
594
00:32:37,125 --> 00:32:40,625
- Cassie, não é tão grave.
- Cassie!
595
00:32:42,333 --> 00:32:43,875
Cassie bundona.
596
00:32:45,166 --> 00:32:48,250
É o apelido dela.
Aquela garota não é sua namorada.
597
00:32:48,916 --> 00:32:50,166
Dá para imaginar?
598
00:32:50,833 --> 00:32:53,458
- Ele mentiu para mim.
- Desculpe, mamãe.
599
00:32:53,541 --> 00:32:56,666
- Ele mentiu para mim.
- Pare de chorar.
600
00:32:57,875 --> 00:32:59,875
- Mamãe?
- Viu o que causou?
601
00:33:00,500 --> 00:33:02,500
- Minha pressão.
- Não toque.
602
00:33:03,166 --> 00:33:04,875
Desculpe.
603
00:33:05,791 --> 00:33:07,125
Desculpe, mãe.
604
00:33:07,208 --> 00:33:09,375
- A pressão está subindo.
- Desculpe.
605
00:33:09,875 --> 00:33:11,083
Ele mentiu para mim.
606
00:33:11,166 --> 00:33:13,875
Ele está transformando esta casa
numa casa de mentiras.
607
00:33:13,958 --> 00:33:16,000
Eu sinto muito.
608
00:33:16,083 --> 00:33:17,083
Você me enganou.
609
00:33:17,166 --> 00:33:20,333
Só estou pedindo que me tragam boas moças.
610
00:33:20,916 --> 00:33:22,458
É pedir demais?
611
00:33:22,541 --> 00:33:25,583
Onde encontro todas essas boas moças
de quem fala?
612
00:33:28,041 --> 00:33:34,750
Nascida de Seu espírito
613
00:33:36,708 --> 00:33:42,583
Lavada em Seu sangue
614
00:33:43,750 --> 00:33:50,458
Esta é a minha história
615
00:33:51,750 --> 00:33:57,875
Esta é a minha canção
616
00:33:59,833 --> 00:34:06,833
Louvando meu Salvador
617
00:34:08,500 --> 00:34:13,958
O dia todo
618
00:34:23,875 --> 00:34:27,375
Você merece agradecimentos
Pai das bênçãos
619
00:34:27,458 --> 00:34:31,250
Você merece louvores
Rei dos reis
620
00:34:31,333 --> 00:34:36,125
Você merece adoração
Obrigado, Senhor
621
00:34:42,458 --> 00:34:44,833
Senhor da misericórdia
Eu me ajoelho diante de Ti
622
00:34:44,916 --> 00:34:46,458
Como Deus é bom
623
00:34:46,541 --> 00:34:48,833
Senhor da misericórdia
Eu me ajoelho diante de Ti
624
00:34:48,916 --> 00:34:50,541
Como Deus é bom
625
00:34:50,625 --> 00:34:52,791
Como Deus é bom
626
00:34:52,875 --> 00:34:54,541
Como Deus é bom
627
00:34:54,625 --> 00:34:56,416
Como Deus é bom
628
00:34:56,500 --> 00:34:58,583
Como Deus é bom
629
00:34:58,666 --> 00:35:00,666
Meu Deus é bom
630
00:35:00,750 --> 00:35:02,166
Meu Deus é bom
631
00:35:02,250 --> 00:35:04,541
- Rei
- Rei
632
00:35:04,625 --> 00:35:06,500
- Rei
- Rei
633
00:35:06,583 --> 00:35:08,041
- Rei
- Rei
634
00:35:08,125 --> 00:35:12,166
- Rei
- Rei
635
00:35:12,250 --> 00:35:14,625
Louvado seja Deus!
636
00:35:17,250 --> 00:35:20,125
- Louvado seja Deus!
- Aleluia!
637
00:35:20,208 --> 00:35:23,500
Uma salva de palmas
para a linda irmã Ajike,
638
00:35:23,583 --> 00:35:25,375
e para o coro.
639
00:35:28,833 --> 00:35:30,875
Podemos nos sentar?
640
00:35:36,041 --> 00:35:37,000
Eu tenho…
641
00:35:38,166 --> 00:35:40,000
um pequeno aviso a fazer.
642
00:35:42,625 --> 00:35:47,416
Nosso irmão Tom, na bateria,
vai partir para estudar no exterior.
643
00:35:48,416 --> 00:35:52,166
E estamos procurando um substituto
para esse departamento.
644
00:35:52,250 --> 00:35:55,333
Gostaríamos de receber um voluntário
645
00:35:55,416 --> 00:35:59,125
que quisesse substituí-lo
em nome do Senhor.
646
00:35:59,625 --> 00:36:00,750
Aleluia.
647
00:36:01,458 --> 00:36:05,541
Se tiver interesse, basta levantar a mão.
648
00:36:05,625 --> 00:36:07,583
Eu posso fazer isso.
649
00:36:08,083 --> 00:36:11,666
Você me avisou que viria aqui
para levantar a mão?
650
00:36:12,458 --> 00:36:13,750
Como se chama?
651
00:36:15,750 --> 00:36:18,083
Pastor, ele é Ugo.
652
00:36:18,166 --> 00:36:20,291
- Ugo.
- É meu filho mais velho.
653
00:36:20,375 --> 00:36:21,958
Ele é bom com música.
654
00:36:22,041 --> 00:36:23,333
Comporte-se.
655
00:36:23,416 --> 00:36:27,125
Que as bênçãos do Deus Todo-Poderoso
estejam sobre sua família
656
00:36:27,208 --> 00:36:31,125
por oferecer seu filho para louvar a Deus!
657
00:36:31,208 --> 00:36:33,375
Amém.
658
00:36:37,333 --> 00:36:40,083
Mesmo quando era criança
e nem falava ainda,
659
00:36:40,166 --> 00:36:42,083
se eu precisasse acalmar Ugo,
660
00:36:42,166 --> 00:36:45,250
eu só precisava colocar música.
661
00:36:45,333 --> 00:36:47,083
Ele logo se acalmava.
662
00:36:49,291 --> 00:36:50,750
Querida, eu me esqueci.
663
00:36:50,833 --> 00:36:52,875
Vai ao culto em Mushin, certo?
664
00:36:52,958 --> 00:36:55,541
- Sim, senhora.
- Isso é bom da sua parte.
665
00:36:55,625 --> 00:36:58,208
Sabe, as Senhoras do Destino Não Diluído
666
00:36:58,291 --> 00:37:03,125
estão planejando fazer
a gala anual natalina em Mushin.
667
00:37:03,208 --> 00:37:05,541
- Você vai nos ajudar.
- Sim, senhora.
668
00:37:05,625 --> 00:37:07,625
- Vai ajudar.
- Ajudo, senhora.
669
00:37:09,125 --> 00:37:10,416
Ótimo.
670
00:37:10,500 --> 00:37:13,708
Pode nos ajudar a montar o coral infantil.
671
00:37:13,791 --> 00:37:17,541
- Tudo bem.
- E ensinar canções natalinas a eles.
672
00:37:17,625 --> 00:37:19,541
- O que acha?
- Sim, senhora.
673
00:37:20,625 --> 00:37:22,541
- Muito obrigada.
- Obrigada.
674
00:37:22,625 --> 00:37:25,791
- A senhora me chamou?
- Eu? Não.
675
00:37:26,333 --> 00:37:30,916
Mesmo assim, já que você está aqui,
estávamos falando sobre ele.
676
00:37:31,000 --> 00:37:32,041
Sobre você.
677
00:37:33,666 --> 00:37:36,000
Sim. Sra. Bliss!
678
00:37:39,750 --> 00:37:43,041
Irmã Ajike,
não sabia que você era uma irmã.
679
00:37:43,125 --> 00:37:45,083
Não sabia que você era um irmão.
680
00:37:45,166 --> 00:37:46,250
Essa não.
681
00:37:47,416 --> 00:37:48,750
Na realidade, não.
682
00:37:48,833 --> 00:37:50,541
Não costumo vir aqui.
683
00:37:50,625 --> 00:37:52,875
Tá, eu vim, mas eu…
684
00:37:52,958 --> 00:37:56,750
Eu queria dizer que você arrasa.
Não sabia que cantava.
685
00:37:56,833 --> 00:37:58,000
Como saberia?
686
00:37:58,083 --> 00:38:00,375
Você me expulsou do seu estúdio.
687
00:38:01,958 --> 00:38:03,208
Eu sinto muito.
688
00:38:03,291 --> 00:38:05,000
Por favor, perdoe-me.
689
00:38:05,083 --> 00:38:07,000
Dizem que o perdão é divino.
690
00:38:07,083 --> 00:38:08,833
Quero me redimir com você.
691
00:38:08,916 --> 00:38:11,708
Venha ao estúdio
que faço outra demo para você.
692
00:38:11,791 --> 00:38:12,708
De graça.
693
00:38:14,208 --> 00:38:17,208
- Simples assim?
- Simples assim.
694
00:38:17,291 --> 00:38:20,666
Porque você é uma irmã e eu sou um irmão,
695
00:38:20,750 --> 00:38:23,375
e sou o mais novo integrante do coral.
696
00:38:23,458 --> 00:38:26,291
Então… Escuta só.
Que tal me dar seu número?
697
00:38:26,375 --> 00:38:28,333
Irmão Ugo, não funciona assim.
698
00:38:28,416 --> 00:38:29,375
Veja bem.
699
00:38:30,541 --> 00:38:33,625
Precisa passar pelos devidos trâmites
700
00:38:33,708 --> 00:38:36,000
antes de entrar no departamento de música.
701
00:38:36,666 --> 00:38:37,583
Boa sorte.
702
00:38:37,666 --> 00:38:38,583
Mas…
703
00:38:42,833 --> 00:38:44,541
Isso é obra do Senhor.
704
00:38:45,458 --> 00:38:47,500
Não, por favor.
705
00:38:47,583 --> 00:38:51,833
É o melhor que podem fazer?
Essa ideia não me empolga nada.
706
00:38:52,416 --> 00:38:55,208
Ficou empolgado?
E você? Alguém ficou?
707
00:38:55,791 --> 00:38:57,541
Vocês me trouxeram para isso?
708
00:38:57,625 --> 00:38:59,875
- Desperdiçaram meu Domingo.
- Senhor.
709
00:38:59,958 --> 00:39:02,000
Vamos pensar em algo melhor.
710
00:39:02,083 --> 00:39:03,833
- Acho bom.
- Vamos, senhor.
711
00:39:03,916 --> 00:39:06,833
Espere só mais uns dias
que entraremos em contato.
712
00:39:06,916 --> 00:39:08,375
Muito obrigado, senhor.
713
00:39:10,208 --> 00:39:12,500
Pare de tentar me sabotar.
714
00:39:12,583 --> 00:39:14,458
- Alguém traga o arquivo.
- Eu?
715
00:39:14,541 --> 00:39:18,958
Se você se importa comigo, como diz,
prove fechando esse contrato para nós.
716
00:39:19,708 --> 00:39:21,291
A equipe está dando o melhor.
717
00:39:21,375 --> 00:39:24,041
Mas, Vera, vamos falar de você, tá?
718
00:39:24,125 --> 00:39:27,166
Você se importa comigo
ou só está me usando?
719
00:39:28,458 --> 00:39:29,500
Obi…
720
00:39:37,666 --> 00:39:40,041
Significa que reatamos?
721
00:39:42,541 --> 00:39:46,583
Talvez, mas tiremos esse contrato
do caminho primeiro.
722
00:39:46,666 --> 00:39:47,583
Até lá…
723
00:39:49,375 --> 00:39:50,875
vamos com calma.
724
00:40:14,333 --> 00:40:15,833
- Oi, mano.
- Oi.
725
00:40:15,916 --> 00:40:19,833
É sua vez de ficar com mamãe,
mas não fique muito à vontade, falou?
726
00:40:19,916 --> 00:40:23,916
Muito em breve,
apresentarei minha cara-metade à mamãe.
727
00:40:24,583 --> 00:40:28,666
Sabe como é, preciso trazê-la
para ver onde vamos morar.
728
00:40:29,791 --> 00:40:31,958
Uma das suas peguetes da noitada?
729
00:40:32,875 --> 00:40:34,583
Tenha dó, Obi. É sério?
730
00:40:34,666 --> 00:40:37,625
Irmã Ajike é linda.
731
00:40:37,708 --> 00:40:39,208
Mamãe aprovou.
732
00:40:39,291 --> 00:40:41,916
Todinha feita para casar.
733
00:40:42,000 --> 00:40:42,916
Canta no coro.
734
00:40:43,458 --> 00:40:46,416
- Enviada de Deus.
- Vera e eu vamos nos casar.
735
00:40:47,916 --> 00:40:50,041
Vera concordou em se casar com você?
736
00:40:50,750 --> 00:40:51,583
Bom…
737
00:40:52,583 --> 00:40:54,416
Não exatamente.
738
00:40:54,500 --> 00:40:57,083
Concordamos em ir com calma.
739
00:41:00,333 --> 00:41:02,125
Caramba, Obi.
740
00:41:02,208 --> 00:41:03,541
Quando dizem isso,
741
00:41:04,125 --> 00:41:07,958
é um "não" bem grande.
742
00:41:08,041 --> 00:41:11,666
Entendeu? Como eu disse,
não fique muito à vontade.
743
00:41:13,083 --> 00:41:15,875
Preciso ir. Ir…
744
00:41:16,458 --> 00:41:17,291
Tchau!
745
00:41:19,750 --> 00:41:20,833
Não vá!
746
00:41:22,125 --> 00:41:22,958
Vá!
747
00:41:26,458 --> 00:41:29,333
{\an8}É aqui que a mágica acontece.
748
00:41:30,041 --> 00:41:31,708
Entre, por favor. Sente-se.
749
00:41:31,791 --> 00:41:33,750
- Tá. Obrigada.
- Sim.
750
00:41:35,625 --> 00:41:38,833
- Quer beber algo? Uísque?
- Não, obrigada.
751
00:41:38,916 --> 00:41:40,750
- Tem certeza?
- Tenho. Obrigada.
752
00:41:40,833 --> 00:41:42,875
Você vai passar frio. Já até sei.
753
00:41:42,958 --> 00:41:48,625
O ar-condicionado fica ligado direto
em cinco graus Celsius,
754
00:41:48,708 --> 00:41:51,875
para resfriar esse equipamento caríssimo.
755
00:41:52,541 --> 00:41:53,583
Entendi.
756
00:41:55,000 --> 00:41:56,416
Com licença.
757
00:42:00,250 --> 00:42:03,833
Vou colocar algo agradável
para criar um clima.
758
00:42:06,750 --> 00:42:07,750
Está ouvindo?
759
00:42:08,375 --> 00:42:10,875
Instalei o melhor sistema de som surround.
760
00:42:12,208 --> 00:42:14,333
Acho que conheço essas batidas.
761
00:42:14,416 --> 00:42:15,333
É mesmo?
762
00:42:16,500 --> 00:42:19,250
Deve ter sido uma versão que vazou.
763
00:42:19,333 --> 00:42:23,375
Essa música e essas batidas
foram criadas aqui por um artista genial.
764
00:42:23,958 --> 00:42:24,791
Pois é.
765
00:42:26,375 --> 00:42:28,125
- Aduke.
- Ajike.
766
00:42:29,125 --> 00:42:31,500
- Ajike. Irmã Ajike.
- Irmã Ajike.
767
00:42:32,000 --> 00:42:34,750
Pois é. Olha, vou ser sincero com você.
768
00:42:36,916 --> 00:42:38,833
Assim que pus os olhos em você,
769
00:42:41,166 --> 00:42:42,750
daquele momento em diante,
770
00:42:42,833 --> 00:42:44,916
você não sai da minha cabeça,
771
00:42:45,458 --> 00:42:46,583
como um ritmo,
772
00:42:47,958 --> 00:42:50,250
um ritmo que não consigo esquecer.
773
00:42:51,458 --> 00:42:52,916
Assim como essa batida.
774
00:42:55,833 --> 00:42:58,958
- Sei. Preciso ir.
- Por que precisa ir?
775
00:42:59,666 --> 00:43:03,250
Porque essa batida é para Tanwa.
776
00:43:03,833 --> 00:43:04,708
Ou era Tessa?
777
00:43:07,041 --> 00:43:09,041
- Como sabe?
- Eu estava aqui.
778
00:43:09,958 --> 00:43:12,375
- Verdade! É, você…
- É.
779
00:43:13,041 --> 00:43:15,125
É, você estava aqui.
780
00:43:15,625 --> 00:43:17,666
- Você…
- Olha, irmão Ugo.
781
00:43:17,750 --> 00:43:19,666
Eu levo o coro a sério.
782
00:43:20,166 --> 00:43:21,333
Muito a sério.
783
00:43:21,958 --> 00:43:26,416
Se você só quer fazer joguinhos,
acho que deveria se afastar.
784
00:44:05,000 --> 00:44:06,791
- Ugo.
- Jesus Cristo!
785
00:44:09,166 --> 00:44:10,125
Por Deus!
786
00:44:12,083 --> 00:44:13,916
- Como…
- Javelin ajudou.
787
00:44:14,791 --> 00:44:15,625
Ah, oi.
788
00:44:16,583 --> 00:44:18,291
Oi, Javelin. Como vai?
789
00:44:19,625 --> 00:44:22,875
Beleza. Bem-vindos à minha casa.
790
00:44:23,875 --> 00:44:25,416
Não ouço sinos da igreja.
791
00:44:26,750 --> 00:44:27,583
Torpedo…
792
00:44:28,375 --> 00:44:31,791
Ainda é bem cedo, tá?
Estou resolvendo isso.
793
00:44:31,875 --> 00:44:33,208
Isso eu prometo.
794
00:44:33,291 --> 00:44:34,666
É.
795
00:44:34,750 --> 00:44:35,791
E aí?
796
00:44:36,500 --> 00:44:38,333
Posso oferecer uma bebida?
797
00:44:39,250 --> 00:44:42,541
Aquele é meu peixinho. Só ele vive comigo.
798
00:44:42,625 --> 00:44:43,833
Eu o chamo de Tony.
799
00:44:45,541 --> 00:44:48,291
Tony Dourado, não o Tony Torpedo.
800
00:44:48,375 --> 00:44:49,708
Ignore o que eu disse.
801
00:44:52,083 --> 00:44:53,541
Aquilo é bacana.
802
00:44:55,541 --> 00:44:57,625
- Aquilo é a…
- Smart TV.
803
00:44:58,291 --> 00:45:00,458
Sim, é uma Smart TV.
804
00:45:00,541 --> 00:45:02,166
Sim, é isso mesmo.
805
00:45:05,125 --> 00:45:05,958
Seja sensato…
806
00:45:06,041 --> 00:45:08,291
Qual é! Torpedo, é só uma TV.
807
00:45:08,875 --> 00:45:10,208
Javelin!
808
00:45:12,625 --> 00:45:14,333
Você não precisa de uma TV.
809
00:45:16,791 --> 00:45:20,416
Torpedo, por favor, só mais um tempinho.
810
00:45:20,500 --> 00:45:21,541
Você não…
811
00:45:30,625 --> 00:45:31,458
Jovem,
812
00:45:31,958 --> 00:45:33,958
podemos conhecê-lo?
813
00:45:35,666 --> 00:45:39,208
{\an8}Muito bem. Meu nome é Ugochukwu Agu.
814
00:45:39,291 --> 00:45:41,000
Ugo, para abreviar.
815
00:45:41,833 --> 00:45:45,083
- E eu sou o filho de…
- Já conhecemos sua mãe.
816
00:45:45,166 --> 00:45:46,583
Queremos conhecer você.
817
00:45:47,958 --> 00:45:49,750
Eu sou um produtor musical.
818
00:45:49,833 --> 00:45:52,375
Você é produtor musical como Don Jazzy?
819
00:45:54,375 --> 00:45:57,291
Produz música que encoraja
jovens mulheres a se soltarem?
820
00:45:57,375 --> 00:46:01,083
Do tipo que promove fraude,
821
00:46:01,166 --> 00:46:04,625
e, que jovens se esfregam
e dançam com muita indecência?
822
00:46:09,166 --> 00:46:11,208
Na verdade, senhor,
823
00:46:11,291 --> 00:46:14,333
alguns músicos decentes
usaram o estúdio dele.
824
00:46:14,416 --> 00:46:16,583
E até eu, já gravei uma demo lá.
825
00:46:16,666 --> 00:46:19,041
E vai gravar muitas mais.
826
00:46:19,125 --> 00:46:23,916
Acho que, se a irmã Ajike grava lá,
deve ser um estúdio decente.
827
00:46:24,000 --> 00:46:26,125
É bom estar promovendo música decente.
828
00:46:26,208 --> 00:46:28,083
É tudo por necessidade divina.
829
00:46:28,583 --> 00:46:32,208
Já que todos parecem tê-lo aprovado,
830
00:46:33,041 --> 00:46:36,500
não há motivo
para continuar com a entrevista.
831
00:46:37,333 --> 00:46:41,041
Jovem, responderemos por mensagem.
832
00:46:42,791 --> 00:46:43,708
Mensagem?
833
00:46:46,416 --> 00:46:48,916
Certo, aquilo foi difícil.
834
00:46:50,500 --> 00:46:52,916
Mas obrigado por me apoiar.
835
00:46:53,000 --> 00:46:54,583
Só constatei fatos.
836
00:46:55,625 --> 00:46:58,750
Tá. Está com pressa para ir a algum lugar?
837
00:46:58,833 --> 00:47:00,583
Parece que está com pressa.
838
00:47:00,666 --> 00:47:03,250
Sim, vou encontrar sua mãe em Mushin.
839
00:47:06,208 --> 00:47:07,333
Mora em Mushin?
840
00:47:07,416 --> 00:47:09,208
Moro, e daí?
841
00:47:09,291 --> 00:47:13,166
Você não parece ser
alguém que mora em Mushin.
842
00:47:13,666 --> 00:47:15,541
Ou que deveria morar em Mushin.
843
00:47:16,041 --> 00:47:17,916
- Sei.
- Ajike.
844
00:47:19,833 --> 00:47:20,666
Desculpe.
845
00:47:22,750 --> 00:47:24,208
Posso acompanhá-la?
846
00:47:29,541 --> 00:47:31,291
Sim, pode vir. Vamos.
847
00:47:35,875 --> 00:47:40,583
Alguns resultados dos exames da sua mãe
ficaram prontos.
848
00:47:40,666 --> 00:47:43,916
Ela tem que voltar ao hospital já.
849
00:47:44,500 --> 00:47:47,875
Agora, estou indo
a um lugar muito importante.
850
00:47:47,958 --> 00:47:49,083
Não pode ser depois?
851
00:47:49,166 --> 00:47:51,458
Não, é urgente. Ela tem que vir agora.
852
00:47:51,541 --> 00:47:54,583
Também vou ao hospital,
então me encontre lá.
853
00:47:54,666 --> 00:47:56,416
Tudo bem, doutor. Entendido.
854
00:47:58,333 --> 00:48:00,833
Mamãe, mudança de planos!
855
00:48:18,000 --> 00:48:20,666
- Meus irmãos.
- Ajike Ade.
856
00:48:20,750 --> 00:48:22,666
- Está bonita, Ajike.
- Concordo.
857
00:48:24,208 --> 00:48:27,166
- O que está rolando? É uma festa?
- Menina esperta.
858
00:48:27,250 --> 00:48:29,375
O que é? Por que não fui convidada?
859
00:48:29,458 --> 00:48:32,958
Ajike, sabe que a gente
sempre relaxa assim.
860
00:48:33,041 --> 00:48:35,333
- Quem é esse inglês?
- É meu amigo.
861
00:48:35,416 --> 00:48:38,583
Ele está acenando para nós assim no gueto?
862
00:48:38,666 --> 00:48:40,500
Pode levantar as mãos?
863
00:48:40,583 --> 00:48:43,708
Quando vier aqui,
cumprimente como se fosse daqui.
864
00:48:43,791 --> 00:48:46,000
- Diga "Saudação!"
- Saudação.
865
00:48:46,791 --> 00:48:48,208
Saudação!
866
00:48:48,291 --> 00:48:50,541
Correto! Agora sabe como funciona aqui.
867
00:48:50,625 --> 00:48:53,083
Ajike, avise se ele não se comportar.
868
00:48:53,166 --> 00:48:55,958
- Ele não ousaria.
- Avise para a gente ajudar.
869
00:48:56,041 --> 00:48:57,458
Eu aviso.
870
00:48:59,625 --> 00:49:01,708
Por favor, deixe-o em paz.
871
00:49:04,500 --> 00:49:06,291
Prometeu nos ensinar uma música.
872
00:49:06,375 --> 00:49:08,208
- Não está pronta.
- Quando vai ensinar?
873
00:49:08,291 --> 00:49:09,250
No Natal.
874
00:49:09,333 --> 00:49:11,083
- Vão cantar comigo?
- Vamos.
875
00:49:11,166 --> 00:49:13,166
Têm certeza? Toca aqui.
876
00:49:14,083 --> 00:49:15,708
Mande lembranças à sua mãe.
877
00:49:18,666 --> 00:49:20,291
Espere, isso foi…
878
00:49:20,375 --> 00:49:24,416
Era sobre a demo que você fez?
A música que você fez?
879
00:49:24,500 --> 00:49:27,750
Sim, queria fazer para eles, para o Natal.
880
00:49:27,833 --> 00:49:28,833
Sério?
881
00:49:31,666 --> 00:49:33,791
Não é tão ruim assim.
882
00:49:35,916 --> 00:49:38,291
Não é ruim, muito ruim.
883
00:49:38,375 --> 00:49:41,791
- Oi, diaconisa, você chegou.
- E a Madame Agatha?
884
00:49:41,875 --> 00:49:43,958
Acho que ela está a caminho.
885
00:49:44,041 --> 00:49:46,041
Nossa! O fedor deste lugar.
886
00:49:46,125 --> 00:49:49,000
Como posso ficar? Não consigo respirar.
887
00:49:49,083 --> 00:49:51,291
- Lá vem ela.
- Já era hora.
888
00:49:54,750 --> 00:49:56,291
Era disso que eu falei.
889
00:49:57,041 --> 00:49:58,750
- Boa tarde.
- Onde Agatha está?
890
00:49:58,833 --> 00:50:01,000
- Ela quer falar com você.
- Tudo bem.
891
00:50:02,333 --> 00:50:04,500
Madame Agatha, onde está?
892
00:50:04,583 --> 00:50:07,291
Estava indo, mas Chike disse:
"Mudança de planos."
893
00:50:07,375 --> 00:50:09,166
Ele me trouxe para o hospital.
894
00:50:09,833 --> 00:50:12,500
Estarei com vocês nas próximas reuniões.
895
00:50:12,583 --> 00:50:13,875
Sra. Bliss, minha querida?
896
00:50:15,458 --> 00:50:17,750
- Madame?
- Estou contando com você.
897
00:50:17,833 --> 00:50:20,708
Sim, cuide-se. Cuidaremos das coisas aqui.
898
00:50:20,791 --> 00:50:23,500
- Acho que podemos ir.
- Cuide-se, madame.
899
00:50:23,583 --> 00:50:25,416
- Cuide-se.
- Devemos conseguir…
900
00:50:36,041 --> 00:50:36,916
Parado aí!
901
00:50:37,000 --> 00:50:39,125
Devolva isso! Parado!
902
00:50:44,500 --> 00:50:45,791
Devolva a bolsa!
903
00:50:45,875 --> 00:50:47,875
Quanto tem na bolsa?
904
00:50:53,000 --> 00:50:53,875
Solo!
905
00:50:56,166 --> 00:50:57,000
Solo!
906
00:50:57,708 --> 00:50:58,666
Solo!
907
00:51:01,000 --> 00:51:03,625
- Chike!
- Ele roubou a bolsa da Sra. Bliss.
908
00:51:04,500 --> 00:51:06,708
- O próprio patrão.
- Devolva a bolsa.
909
00:51:08,166 --> 00:51:09,166
Pega.
910
00:51:11,625 --> 00:51:14,083
- Ajike, meu amor.
- Boa tarde, senhor.
911
00:51:14,166 --> 00:51:17,083
Você merece louvores o tempo todo.
912
00:51:19,375 --> 00:51:21,041
De quem são essas visitas?
913
00:51:21,833 --> 00:51:23,375
São meus amigos, senhor.
914
00:51:23,958 --> 00:51:25,666
Este é meu tio, Prof.
915
00:51:26,291 --> 00:51:28,166
Saudação!
916
00:51:28,250 --> 00:51:31,208
- O quê? Cumprimente direito.
- O que está fazendo?
917
00:51:34,458 --> 00:51:35,416
Ajikks.
918
00:51:39,250 --> 00:51:42,500
Pessoal, nenhuma dessas ideias
está servindo.
919
00:51:43,291 --> 00:51:46,875
- Cabos como fios de suspensão?
- Tony, por favor.
920
00:51:46,958 --> 00:51:49,791
- Não vou voltar!
- E a alegria e a felicidade?
921
00:51:49,875 --> 00:51:52,791
- Pode ficar com as roupas.
- De volta à utilidade.
922
00:51:52,875 --> 00:51:57,708
- Não me importo.
- Querem algo que transmita alegria.
923
00:51:58,291 --> 00:52:00,916
- Está chorando?
- Algo que capture corações.
924
00:52:02,500 --> 00:52:03,458
Kaneng.
925
00:52:04,041 --> 00:52:05,041
Está ouvindo?
926
00:52:08,666 --> 00:52:09,666
Gente…
927
00:52:10,708 --> 00:52:12,083
eu tenho uma ideia.
928
00:52:12,708 --> 00:52:17,833
{\an8}Imaginem uma grande árvore de Natal
iluminada por cabos da Vortex.
929
00:52:18,583 --> 00:52:21,666
{\an8}Isso vai transformar todo o local.
930
00:52:21,750 --> 00:52:26,000
Vai trazer alegria e afeto
para todos na área.
931
00:52:26,583 --> 00:52:30,125
Podemos conseguir isso, como eu disse,
se fizermos de forma simples.
932
00:52:30,208 --> 00:52:32,583
Natal no gueto.
933
00:52:33,250 --> 00:52:34,750
Obrigado pelo seu tempo.
934
00:52:41,458 --> 00:52:42,625
Gostei.
935
00:52:43,458 --> 00:52:44,416
Gostei muito.
936
00:52:44,500 --> 00:52:46,875
Essa festa no gueto é real?
937
00:52:46,958 --> 00:52:49,166
- Sim, senhor.
- Podemos patrocinar.
938
00:52:49,250 --> 00:52:51,666
- Junte tudo. Muito bem.
- Obrigado, senhor.
939
00:52:51,750 --> 00:52:54,000
- Mantenha-me informado.
- Sim, senhor.
940
00:52:54,583 --> 00:52:56,625
- Bom trabalho.
- Obrigado, senhor.
941
00:52:57,166 --> 00:52:58,291
Parabéns, pessoal.
942
00:53:05,416 --> 00:53:07,500
- Parabéns, Obi.
- Obrigado.
943
00:53:08,625 --> 00:53:10,458
- Está feliz agora?
- Estou.
944
00:53:10,541 --> 00:53:14,791
- Nosso noivado é oficial agora?
- Não tão rápido.
945
00:53:14,875 --> 00:53:17,166
Precisamos de uma equipe para ir a Mushin.
946
00:53:18,375 --> 00:53:19,208
Beleza.
947
00:53:21,125 --> 00:53:23,125
Algum voluntário para Mushin?
948
00:53:24,208 --> 00:53:28,208
Alguém quer se voluntariar
para ir a Mushin?
949
00:53:28,875 --> 00:53:29,708
Eu vou.
950
00:53:30,750 --> 00:53:33,125
Você não. Mais alguém?
951
00:53:34,375 --> 00:53:35,333
Alguém?
952
00:53:36,416 --> 00:53:37,250
Tudo bem.
953
00:53:38,333 --> 00:53:39,458
Vocês dois vão.
954
00:53:41,875 --> 00:53:42,875
Mas, primeiro,
955
00:53:43,458 --> 00:53:44,833
quero agradecer.
956
00:53:45,916 --> 00:53:47,625
- Tudo bem.
- Hoje de noite?
957
00:53:49,083 --> 00:53:50,916
Na sua casa ou na minha?
958
00:53:52,375 --> 00:53:54,541
Na minha casa. Na minha.
959
00:53:54,625 --> 00:53:55,500
Na sua.
960
00:53:57,541 --> 00:53:59,208
- Até mais.
- Até mais.
961
00:54:19,250 --> 00:54:21,875
Mãe, calma. Descanse, está bem?
962
00:54:22,375 --> 00:54:25,208
Mamãe, descanse. Eu cuido disso.
963
00:54:25,291 --> 00:54:27,583
Quais são seus planos?
Vão construir um santuário?
964
00:54:27,666 --> 00:54:31,541
- Não entendemos. Por favor, explique.
- Não, não é um santuário.
965
00:54:31,625 --> 00:54:34,041
Não é um santuário. É um…
966
00:54:34,750 --> 00:54:37,958
É um coreto para Santa Claus,
onde as crianças recebem presentes.
967
00:54:38,041 --> 00:54:40,708
- A casa de Satã?
- Não está entendendo.
968
00:54:40,791 --> 00:54:42,166
É o Papai Noel.
969
00:54:43,000 --> 00:54:45,000
Agora entendemos.
970
00:54:45,083 --> 00:54:47,916
Papai Noel? Devia ter dito logo.
971
00:54:48,000 --> 00:54:50,625
Soubemos que vão dividir comida.
Como assim?
972
00:54:50,708 --> 00:54:54,333
Nada disso, mas farinha de inhame,
arroz jollof e semo.
973
00:54:54,416 --> 00:54:59,375
Confio na mãe de Sikira para fazer
sopa de legumes para acompanhar o semo.
974
00:55:00,791 --> 00:55:03,416
Tudo bem. Algo mais?
975
00:55:04,041 --> 00:55:06,000
Ouvi você falando de Caro.
976
00:55:06,083 --> 00:55:08,416
O que Caro tem a ver com isso?
977
00:55:08,500 --> 00:55:12,166
Não, cantigas, canções de Natal.
978
00:55:12,250 --> 00:55:14,000
- Canções de Natal.
- Tipo…
979
00:55:14,083 --> 00:55:17,000
Desejamos um feliz Natal
980
00:55:17,083 --> 00:55:19,541
E o que nós temos a ver com isso?
981
00:55:19,625 --> 00:55:24,083
Essa coisa aí de canção de Natal
é coisa do passado.
982
00:55:24,166 --> 00:55:28,583
Traga um cantor de música fuji
para nos divertirmos na festa de Natal.
983
00:55:44,458 --> 00:55:47,791
Eles destruíram tudo.
984
00:55:48,375 --> 00:55:50,750
Por sorte, eu tinha isto em casa,
985
00:55:50,833 --> 00:55:53,541
que era o que eu tinha para trabalhar.
986
00:55:54,583 --> 00:55:56,125
Só consigo imaginar
987
00:55:56,875 --> 00:56:00,916
que, se não tivesse isso,
minha música teria morrido.
988
00:56:01,791 --> 00:56:04,208
Sua música não pode morrer,
está dentro de você.
989
00:56:06,583 --> 00:56:07,500
Verdade.
990
00:56:09,416 --> 00:56:11,791
Então onde estão suas namoradas?
991
00:56:13,833 --> 00:56:15,375
Cansei dessa vida.
992
00:56:16,750 --> 00:56:18,708
Estou procurando…
993
00:56:20,250 --> 00:56:21,375
alguém especial.
994
00:56:22,875 --> 00:56:25,291
Algo mais permanente.
995
00:56:28,125 --> 00:56:29,291
Podemos gravar?
996
00:56:29,791 --> 00:56:31,375
Sim, podemos.
997
00:56:31,458 --> 00:56:34,208
Que tal esquentar as cordas vocais antes?
998
00:56:36,375 --> 00:56:39,375
No microfone. Toque alguma coisa e grave.
999
00:56:41,166 --> 00:56:43,000
Quer que ligue o microfone?
1000
00:57:04,083 --> 00:57:07,250
Ninguém cuida de um arco-íris
1001
00:57:07,333 --> 00:57:11,333
Tudo que busco depende de Deus
1002
00:57:12,375 --> 00:57:16,125
Jesus nunca decepciona
Ele atende às orações
1003
00:57:16,208 --> 00:57:19,875
Não se preocupe
Ele cuida de mim
1004
00:57:20,750 --> 00:57:24,583
Não preciso me preocupar
Estou escrevendo minha história
1005
00:57:24,666 --> 00:57:28,000
Será um sucesso
1006
00:57:28,958 --> 00:57:32,541
Meu criador sabe, eu sei
1007
00:57:32,625 --> 00:57:36,041
Meus inimigos farão muito barulho
1008
00:57:37,083 --> 00:57:40,291
É só uma questão de tempo
1009
00:57:40,875 --> 00:57:44,166
Serei a estrela que sou
1010
00:57:45,500 --> 00:57:52,375
Vejo minha estrela brilhando lá no céu
1011
00:57:54,000 --> 00:57:58,208
Minha Ajike, filha de um rei
1012
00:57:58,291 --> 00:58:01,375
Vou prosperar
1013
00:58:02,291 --> 00:58:06,625
Minha Ajike, filha de um rei
1014
00:58:06,708 --> 00:58:10,208
Vou prosperar
1015
00:58:14,250 --> 00:58:15,375
Oi, Sammy.
1016
00:58:26,041 --> 00:58:27,541
Até que ficou legal.
1017
00:58:30,666 --> 00:58:33,333
Percebeu? Esse aí é o toque.
1018
00:58:33,416 --> 00:58:35,666
O toque do Ugo. Vitamina eu.
1019
00:58:35,750 --> 00:58:37,458
É outro nível.
1020
00:58:37,541 --> 00:58:40,541
Nada desses seus arranjos
de fundo de quintal com o Amos.
1021
00:58:40,625 --> 00:58:43,666
Obrigada, mestre profissional.
1022
00:58:44,208 --> 00:58:45,625
De nada.
1023
00:58:46,166 --> 00:58:48,125
Não me incomoda, já que você
1024
00:58:49,166 --> 00:58:50,125
é especial.
1025
00:58:50,666 --> 00:58:52,000
E você merece mais.
1026
00:58:59,541 --> 00:59:01,083
Pode colocar aqui?
1027
00:59:02,125 --> 00:59:03,875
- Sim, claro.
- Obrigada.
1028
00:59:15,750 --> 00:59:19,416
Sabe, música não passa de colaboração.
1029
00:59:20,833 --> 00:59:24,250
Porque esse é o poder,
é onde a mágica acontece.
1030
00:59:24,333 --> 00:59:28,666
É isso que cria
a experiência duradoura que temos.
1031
00:59:28,750 --> 00:59:31,000
Acho que eu devia divulgar sua música.
1032
00:59:31,500 --> 00:59:34,333
E vou. Eu devia divulgar mesmo.
1033
00:59:35,708 --> 00:59:37,541
Prontinho, está feito.
1034
00:59:37,625 --> 00:59:38,958
Uma perguntinha.
1035
00:59:41,458 --> 00:59:42,666
Podemos sair?
1036
00:59:42,750 --> 00:59:46,416
Gostaria de dar um rolê só nós dois.
1037
00:59:46,500 --> 00:59:50,166
- Rolê?
- É. Sair para beber e dançar.
1038
00:59:54,833 --> 00:59:58,041
Na verdade, há um evento noturno,
1039
00:59:58,750 --> 00:59:59,750
se tiver interesse.
1040
01:00:00,416 --> 01:00:01,666
Claro. Combinado.
1041
01:00:21,500 --> 01:00:24,291
O cliente para o qual ligou não atende.
1042
01:00:38,250 --> 01:00:39,208
Tony…
1043
01:00:56,791 --> 01:00:58,625
Caramba!
1044
01:01:04,791 --> 01:01:05,666
Sabe,
1045
01:01:06,916 --> 01:01:10,750
assim que pus os olhos em você
na academia, meses atrás,
1046
01:01:12,000 --> 01:01:13,375
tem sido real para mim.
1047
01:01:16,125 --> 01:01:17,041
Bom,
1048
01:01:17,958 --> 01:01:21,625
se tivesse me dito
que era filho da Sra. Agu na época,
1049
01:01:21,708 --> 01:01:23,625
nada disto teria acontecido.
1050
01:01:28,666 --> 01:01:29,958
Arrependida?
1051
01:01:33,916 --> 01:01:36,291
Sabe que sou casada, né?
1052
01:01:36,375 --> 01:01:38,750
Sei, mas só no papel.
1053
01:01:38,833 --> 01:01:40,291
Você vai deixá-lo.
1054
01:01:42,791 --> 01:01:44,500
Você vai deixá-lo, não vai?
1055
01:01:49,166 --> 01:01:50,125
Chike…
1056
01:01:51,750 --> 01:01:53,583
temos algo bom aqui.
1057
01:01:54,166 --> 01:01:56,041
Pode não estragar isso?
1058
01:01:57,083 --> 01:01:57,916
Sim.
1059
01:02:05,375 --> 01:02:06,958
Já é hora de você ir.
1060
01:02:11,333 --> 01:02:12,166
Sei.
1061
01:02:17,250 --> 01:02:18,333
Boa noite.
1062
01:03:00,708 --> 01:03:02,333
Bom dia, Obi.
1063
01:03:02,958 --> 01:03:04,708
Está pronto para o gueto?
1064
01:03:07,083 --> 01:03:08,000
Vera,
1065
01:03:09,333 --> 01:03:10,458
eu esperei,
1066
01:03:12,458 --> 01:03:13,416
eu liguei…
1067
01:03:15,916 --> 01:03:17,208
Eu fiquei preocupado.
1068
01:03:19,000 --> 01:03:20,000
Onde você estava?
1069
01:03:21,083 --> 01:03:22,708
Eu estava no trabalho.
1070
01:03:26,458 --> 01:03:27,500
Desculpe.
1071
01:03:28,333 --> 01:03:29,375
Esqueci.
1072
01:03:31,541 --> 01:03:33,333
E você não está vestido.
1073
01:03:33,416 --> 01:03:35,875
Acha que chegaremos a tempo em Mushin?
1074
01:03:37,750 --> 01:03:39,958
Vá se arrumar.
1075
01:04:01,291 --> 01:04:02,166
Kaneng.
1076
01:04:04,625 --> 01:04:06,041
O que está fazendo aqui?
1077
01:04:06,708 --> 01:04:07,583
Vera.
1078
01:04:08,625 --> 01:04:10,416
Preciso de carona para Mushin.
1079
01:04:11,541 --> 01:04:12,458
Carona?
1080
01:04:15,166 --> 01:04:16,458
Que conveniente!
1081
01:04:18,958 --> 01:04:22,250
- Tá. Vou embora.
- Não tem problema. Pode ficar.
1082
01:04:22,333 --> 01:04:25,500
Já está aqui mesmo,
e nós vamos para o mesmo lugar.
1083
01:04:26,166 --> 01:04:28,125
Enfim, é a trabalho.
1084
01:04:33,625 --> 01:04:35,166
Obi está tomando banho.
1085
01:04:37,333 --> 01:04:40,083
Ele teve uma noite muito agitada.
1086
01:04:48,250 --> 01:04:49,250
Kaneng.
1087
01:04:51,625 --> 01:04:53,708
Agora, podemos ir juntos.
1088
01:05:02,166 --> 01:05:04,166
Isso é muito inconveniente, Obi.
1089
01:05:04,250 --> 01:05:07,000
Devia ter verificado o carro
antes de sairmos.
1090
01:05:07,083 --> 01:05:09,083
Sabe como aqui é perigoso?
1091
01:05:09,166 --> 01:05:10,833
Tomara que não nos assaltem.
1092
01:05:11,416 --> 01:05:13,708
Sabe de uma coisa? Vou chamar um Uber.
1093
01:05:13,791 --> 01:05:15,791
- Não vou ficar aqui.
- Vera, relaxe.
1094
01:05:18,041 --> 01:05:20,708
- Vou ver se consigo resolver.
- Vou com você.
1095
01:05:32,166 --> 01:05:35,000
Não ter superaquecido.
Acho que é a bateria.
1096
01:05:38,125 --> 01:05:39,291
O que está fazendo?
1097
01:05:40,458 --> 01:05:41,333
Tente.
1098
01:05:47,041 --> 01:05:48,000
Tente!
1099
01:05:54,333 --> 01:05:55,166
Tente de novo.
1100
01:06:04,208 --> 01:06:05,875
Não sabia que era capaz disso.
1101
01:06:07,333 --> 01:06:09,166
Não sabe muita coisa sobre mim.
1102
01:06:11,500 --> 01:06:12,750
Podemos ir?
1103
01:06:25,916 --> 01:06:27,833
Não íamos construir um coreto?
1104
01:06:28,625 --> 01:06:30,083
Por que tem canoas aqui?
1105
01:06:30,166 --> 01:06:34,208
Acho que isso é diferente
e vai ser empolgante.
1106
01:06:35,208 --> 01:06:36,875
Canoas de Natal?
1107
01:06:39,708 --> 01:06:41,958
Oi, Obi. E aí?
1108
01:06:42,041 --> 01:06:44,083
- Como vai?
- Achei que estaria ocupado.
1109
01:06:44,166 --> 01:06:47,958
- Não, trago uma boa notícia.
- Tudo bem.
1110
01:06:48,041 --> 01:06:51,000
Nosso cliente de cabo
deseja patrocinar a festa.
1111
01:06:51,750 --> 01:06:54,750
Uau! Mamãe vai ficar tão feliz!
1112
01:06:55,583 --> 01:06:57,750
Uma boa notícia: temos patrocinador!
1113
01:06:58,541 --> 01:06:59,458
Glória!
1114
01:06:59,541 --> 01:07:00,541
Glória, sim.
1115
01:07:00,625 --> 01:07:04,208
Nosso cliente terá o prazer
de patrocinar essa festa.
1116
01:07:04,291 --> 01:07:07,458
- Obrigada.
- E foi tudo ideia do Obi.
1117
01:07:08,708 --> 01:07:12,000
Sim, foi ideia do Obi.
1118
01:07:13,083 --> 01:07:14,708
É, eu já disse isso.
1119
01:07:14,791 --> 01:07:17,291
Sim, foi ideia do Obi. Ótimo!
1120
01:07:20,541 --> 01:07:22,833
Eles levaram o aquário também?
1121
01:07:24,541 --> 01:07:25,541
Que pena!
1122
01:07:26,666 --> 01:07:28,166
Eu gostava daquele peixe.
1123
01:07:30,458 --> 01:07:31,375
Beleza.
1124
01:07:31,958 --> 01:07:35,666
Pela minha experiência,
toda boa garota quer se divertir.
1125
01:07:36,375 --> 01:07:37,791
- Sim!
- Ela não é exceção.
1126
01:07:37,875 --> 01:07:40,416
No fim, ela vai querer casar comigo hoje.
1127
01:07:40,500 --> 01:07:42,625
Qual é o nome da boate do encontro?
1128
01:07:42,708 --> 01:07:43,958
Chama-se…
1129
01:07:45,750 --> 01:07:48,208
Espaço da Noitada ou algo assim.
1130
01:07:48,291 --> 01:07:51,041
- Não lembro como ficou combinado.
- Espere aí.
1131
01:07:53,666 --> 01:07:56,458
"Noitada" como em "a noite toda"?
1132
01:07:57,125 --> 01:07:58,208
Cassie…
1133
01:07:58,833 --> 01:08:01,333
Você já foi. Você já esteve lá antes.
1134
01:08:27,416 --> 01:08:28,833
- Alô!
- Oi, Cassie.
1135
01:08:29,916 --> 01:08:31,500
Não consigo… Alô!
1136
01:08:32,208 --> 01:08:34,083
Parece que tem uma galera aqui.
1137
01:08:34,166 --> 01:08:36,416
Mas não parece uma boate.
1138
01:08:37,166 --> 01:08:38,958
Parece uma festa em casa.
1139
01:08:40,625 --> 01:08:41,958
Tem certeza?
1140
01:08:42,041 --> 01:08:46,291
Quando eu disse "noitada",
parecia que sabia o que era.
1141
01:08:46,916 --> 01:08:49,666
Irmão Ugo, bem-vindo.
Vou chamar a irmã Ajike.
1142
01:08:49,750 --> 01:08:51,791
- Tá, obrigado.
- Irmã Ajike!
1143
01:08:51,875 --> 01:08:52,708
Senhora?
1144
01:08:53,958 --> 01:08:55,375
Falo com você depois.
1145
01:08:59,083 --> 01:09:01,166
Irmão Ugo, você chegou.
1146
01:09:04,250 --> 01:09:05,250
É, cheguei.
1147
01:09:05,833 --> 01:09:06,666
Entre.
1148
01:09:07,791 --> 01:09:11,583
Fiquei um pouco confuso quando cheguei,
porque não sei se aqui é…
1149
01:09:11,666 --> 01:09:13,250
É o lugar certo.
1150
01:09:31,416 --> 01:09:34,000
Preciso fazer uma coisa. Pode segurá-lo?
1151
01:09:54,291 --> 01:09:55,333
Muito bom.
1152
01:09:55,416 --> 01:09:57,333
Com a banda agora, por favor.
1153
01:09:58,000 --> 01:09:59,125
Do início.
1154
01:10:02,958 --> 01:10:04,083
Ugo.
1155
01:10:04,166 --> 01:10:05,708
Desculpe, está muito rápido.
1156
01:10:05,791 --> 01:10:06,875
Obrigada.
1157
01:10:16,708 --> 01:10:18,083
Ugo!
1158
01:10:18,166 --> 01:10:19,333
Suave.
1159
01:10:19,416 --> 01:10:21,083
É uma canção de Natal.
1160
01:10:27,041 --> 01:10:28,833
Que comportamento é esse?
1161
01:10:28,916 --> 01:10:30,458
Noitada. É sério?
1162
01:10:31,833 --> 01:10:33,708
- Que conversa é essa?
- Ajike!
1163
01:10:34,208 --> 01:10:36,083
Ajike, não finja.
1164
01:10:36,166 --> 01:10:38,583
Você sabia que eu queria sair com você.
1165
01:10:38,666 --> 01:10:42,375
Você tinha a escolha de dizer sim ou não,
mas o que você fez?
1166
01:10:43,333 --> 01:10:44,666
Você me enganou.
1167
01:10:45,208 --> 01:10:46,583
Devia ter vergonha.
1168
01:10:48,541 --> 01:10:49,458
Ugo.
1169
01:10:56,708 --> 01:10:57,541
Torpedo.
1170
01:11:03,625 --> 01:11:06,916
Torpedo, sei por que está aqui,
1171
01:11:07,000 --> 01:11:08,833
mas pedi que me desse um tempo.
1172
01:11:10,750 --> 01:11:12,458
Sabemos que você gosta
1173
01:11:12,541 --> 01:11:13,916
de levar algo.
1174
01:11:14,000 --> 01:11:16,625
Sei que, se eu procurar no depósito,
1175
01:11:16,708 --> 01:11:20,166
vou encontrar algo valioso
para você levar.
1176
01:11:21,666 --> 01:11:23,000
Isso aí.
1177
01:11:23,791 --> 01:11:26,250
Javelin, não toque em nada.
1178
01:11:26,333 --> 01:11:28,708
Disse para me dar um tempo.
É meu sustento.
1179
01:11:28,791 --> 01:11:29,750
Eu só tenho isto.
1180
01:11:29,833 --> 01:11:31,541
- Quer nos impedir?
- Se precisar!
1181
01:11:31,625 --> 01:11:33,666
- Será que consegue?
- Não toque!
1182
01:12:02,750 --> 01:12:04,333
Ugo, o que aconteceu?
1183
01:12:05,208 --> 01:12:06,750
Nada. Estou bem.
1184
01:12:06,833 --> 01:12:08,208
Você está sangrando.
1185
01:12:08,833 --> 01:12:10,041
Meu Deus!
1186
01:12:14,500 --> 01:12:16,500
- Eu estou bem.
- Não está nada.
1187
01:12:16,583 --> 01:12:18,083
Tinha uns baratões.
1188
01:12:18,166 --> 01:12:19,416
Eu só queria
1189
01:12:20,375 --> 01:12:21,500
tirar umas coisas…
1190
01:12:22,541 --> 01:12:25,333
Tirar umas coisas e remodelar.
1191
01:12:38,625 --> 01:12:39,458
Está tudo bem.
1192
01:12:41,583 --> 01:12:42,500
Está tudo bem.
1193
01:12:56,833 --> 01:13:00,208
Por que não pede ajuda
à sua mãe ou aos seus irmãos
1194
01:13:01,500 --> 01:13:03,041
para pagar o Torpedo?
1195
01:13:03,125 --> 01:13:04,125
Não posso.
1196
01:13:05,666 --> 01:13:06,916
Não posso. Sou…
1197
01:13:07,750 --> 01:13:09,208
Sou o primogênito.
1198
01:13:13,791 --> 01:13:16,458
Não seria responsável
da minha parte. Não dá.
1199
01:13:16,541 --> 01:13:17,500
Então…
1200
01:13:19,541 --> 01:13:22,083
Ugo, de que adianta ter orgulho?
1201
01:13:26,333 --> 01:13:27,916
Ajike, por favor…
1202
01:13:31,625 --> 01:13:34,500
prometa que ficará ao meu lado.
1203
01:13:37,250 --> 01:13:38,333
Por favor.
1204
01:13:41,833 --> 01:13:42,958
Esse é seu plano?
1205
01:13:44,291 --> 01:13:45,125
Não.
1206
01:13:47,125 --> 01:13:47,958
Não.
1207
01:13:49,458 --> 01:13:52,583
Esqueça que eu disse isso.
1208
01:13:58,750 --> 01:14:00,291
Ajike, eu sei…
1209
01:14:03,458 --> 01:14:04,958
Sei que não sou perfeito.
1210
01:14:06,541 --> 01:14:10,583
Mas eu gostaria que me desse uma chance.
1211
01:14:13,875 --> 01:14:15,083
Sem joguinhos.
1212
01:14:15,166 --> 01:14:16,166
Sem joguinhos?
1213
01:14:22,166 --> 01:14:23,375
E isto aqui?
1214
01:14:23,458 --> 01:14:25,000
Não é seu?
1215
01:14:27,000 --> 01:14:28,958
Não é… Parece do seu tamanho.
1216
01:14:32,708 --> 01:14:34,916
Estou brincando.
1217
01:14:37,750 --> 01:14:40,666
Essa vida ficou no passado.
1218
01:14:41,291 --> 01:14:42,333
Eu cansei.
1219
01:14:43,625 --> 01:14:46,000
Só quero que sejamos eu e você.
1220
01:14:47,750 --> 01:14:50,208
- Mas tenho um pedido.
- O quê?
1221
01:14:52,791 --> 01:14:53,916
Por favor, podemos…
1222
01:14:54,750 --> 01:14:55,916
Podemos sair…
1223
01:14:56,583 --> 01:14:58,708
numa "noitada" de verdade?
1224
01:15:04,083 --> 01:15:05,083
Venha aqui.
1225
01:15:08,041 --> 01:15:11,250
{\an8}15 DIAS PARA O NATAL
1226
01:15:11,333 --> 01:15:12,416
Alô.
1227
01:15:14,291 --> 01:15:15,500
Alô.
1228
01:15:17,125 --> 01:15:18,541
Kaneng, onde você está?
1229
01:15:20,208 --> 01:15:21,041
Ficou louca?
1230
01:15:21,708 --> 01:15:24,375
Está perdendo
a festa de Natal do trabalho.
1231
01:15:30,125 --> 01:15:31,125
Aqui onde?
1232
01:15:39,250 --> 01:15:42,333
Seu namorado deve ter
devolvido suas roupas. Você está…
1233
01:15:45,041 --> 01:15:45,875
Obrigada.
1234
01:15:47,125 --> 01:15:48,666
Quer beber algo?
1235
01:15:59,583 --> 01:16:01,208
Aproximem-se, pessoal.
1236
01:16:01,291 --> 01:16:02,208
Boa noite.
1237
01:16:02,708 --> 01:16:07,541
Primeiro, quero agradecer a todos
pelo trabalho bem-feito.
1238
01:16:10,125 --> 01:16:11,708
Principalmente ao Obi
1239
01:16:12,958 --> 01:16:16,875
pela ideia simples, mas brilhante.
1240
01:16:18,583 --> 01:16:21,291
Conheço Obi há mais de um ano.
1241
01:16:21,875 --> 01:16:23,375
E como muitos aqui sabem…
1242
01:16:25,833 --> 01:16:27,333
ele me pediu em casamento.
1243
01:16:28,791 --> 01:16:29,750
É verdade.
1244
01:16:29,833 --> 01:16:31,708
A verdade é que eu tive medo.
1245
01:16:34,375 --> 01:16:36,333
Tive medo porque ele é gentil,
1246
01:16:37,333 --> 01:16:39,000
inteligente
1247
01:16:39,083 --> 01:16:42,250
e um homem maravilhoso.
1248
01:16:43,375 --> 01:16:45,333
A verdade é que eu não o merecia.
1249
01:16:46,250 --> 01:16:47,333
Mas agora…
1250
01:16:51,458 --> 01:16:52,333
Obi,
1251
01:16:54,125 --> 01:16:56,833
o homem que põe um sorriso no meu rosto,
1252
01:16:57,666 --> 01:17:00,166
o homem com quem sempre posso contar.
1253
01:17:01,250 --> 01:17:02,250
Amor do meu coração.
1254
01:17:04,000 --> 01:17:05,083
Sabe que amo você.
1255
01:17:06,333 --> 01:17:09,041
Estou pedindo que se case comigo.
1256
01:17:12,166 --> 01:17:13,583
Diga sim.
1257
01:17:17,916 --> 01:17:19,125
Ela disse sim.
1258
01:17:20,625 --> 01:17:22,250
Vamos comemorar!
1259
01:17:35,833 --> 01:17:36,666
Kaneng.
1260
01:17:38,541 --> 01:17:39,375
Kaneng.
1261
01:17:41,041 --> 01:17:41,875
Ei.
1262
01:17:45,333 --> 01:17:47,291
Estava procurando você.
1263
01:17:48,000 --> 01:17:49,208
Reatou com a Vera.
1264
01:17:50,333 --> 01:17:51,416
Parabéns.
1265
01:17:52,041 --> 01:17:52,875
Obrigado.
1266
01:17:54,166 --> 01:17:55,500
Meu namorado voltou.
1267
01:17:56,000 --> 01:17:58,166
O banqueiro.
1268
01:18:00,541 --> 01:18:01,666
É, ele…
1269
01:18:02,750 --> 01:18:04,500
Ele quer voltar comigo.
1270
01:18:05,041 --> 01:18:06,708
Eu não tinha certeza, então…
1271
01:18:07,458 --> 01:18:09,416
Eu queria perguntar para você.
1272
01:18:11,541 --> 01:18:12,583
Perguntar o quê?
1273
01:18:14,375 --> 01:18:15,375
Se eu deveria
1274
01:18:16,666 --> 01:18:18,208
voltar para ele ou…
1275
01:18:19,666 --> 01:18:21,083
ir em outra direção.
1276
01:18:21,583 --> 01:18:23,833
E por que está me perguntando isso?
1277
01:18:25,541 --> 01:18:29,583
Porque você é meu melhor amigo
e pensei em perguntar.
1278
01:18:35,208 --> 01:18:36,583
O que tem nos olhos?
1279
01:18:37,291 --> 01:18:38,416
Nada. É…
1280
01:18:39,375 --> 01:18:41,458
É por causa dos cílios falsos.
1281
01:18:42,458 --> 01:18:43,291
Quero ver.
1282
01:18:46,583 --> 01:18:47,500
Este aqui?
1283
01:19:01,458 --> 01:19:03,166
Senhora, pediu um Uber?
1284
01:19:05,416 --> 01:19:07,291
- Kaneng.
- Sim?
1285
01:19:15,833 --> 01:19:17,458
Curta sua festa de noivado.
1286
01:19:18,291 --> 01:19:19,125
Kaneng!
1287
01:19:29,291 --> 01:19:31,791
- Rei do estilo!
- Nossa! Sim, cara.
1288
01:19:32,333 --> 01:19:34,125
- Como vai?
- Ótimo.
1289
01:19:34,208 --> 01:19:36,250
Bênçãos, meu amigo. Sim!
1290
01:19:56,541 --> 01:19:58,416
Você está…
1291
01:19:59,916 --> 01:20:00,833
linda.
1292
01:20:02,250 --> 01:20:04,041
Obrigada, irmão Ugo.
1293
01:20:04,125 --> 01:20:05,541
Não tem nenhum irmão aqui.
1294
01:20:06,041 --> 01:20:08,666
Aqui, usamos nossos nomes.
1295
01:20:43,541 --> 01:20:46,958
E o vencedor da casa da família Agu é…
1296
01:20:47,041 --> 01:20:48,375
Chike, beijei Kaneng.
1297
01:20:48,458 --> 01:20:51,666
Depois de ficar noivo da Vera,
eu beijei Kaneng.
1298
01:20:53,916 --> 01:20:56,375
Quê? Fala sério, cara!
1299
01:20:57,708 --> 01:21:02,125
Tá, a parada é a seguinte.
Quem você quer, Kaneng ou Vera?
1300
01:21:02,208 --> 01:21:03,083
Não sei.
1301
01:21:04,708 --> 01:21:06,458
Vamos sentar.
1302
01:21:07,041 --> 01:21:08,750
- Quer uma bebida?
- Não!
1303
01:21:08,833 --> 01:21:10,208
- Vai acalmá-lo.
- Não.
1304
01:21:10,291 --> 01:21:11,208
Tá, já entendi.
1305
01:21:11,291 --> 01:21:15,041
Você sabe que eu quero Vera
há muito tempo,
1306
01:21:15,125 --> 01:21:17,208
mas, neste momento, estou confuso.
1307
01:21:17,708 --> 01:21:20,666
Tudo bem, calma. Temos como resolver isso.
1308
01:21:21,666 --> 01:21:22,750
Vou atender.
1309
01:21:23,791 --> 01:21:24,625
Quem é?
1310
01:21:26,583 --> 01:21:27,666
Vera!
1311
01:21:28,250 --> 01:21:30,916
- Você está linda. Entre.
- Obrigada.
1312
01:21:31,750 --> 01:21:33,666
- Boa sorte.
- Chike.
1313
01:21:33,750 --> 01:21:36,250
Não, eu quero entrar. Vou pegar algo.
1314
01:21:37,000 --> 01:21:38,625
Oi, Obi.
1315
01:21:39,166 --> 01:21:41,000
Você sumiu.
1316
01:21:41,083 --> 01:21:42,208
Oi, Vera.
1317
01:21:47,250 --> 01:21:49,708
Tenho algo para contar.
1318
01:21:50,666 --> 01:21:53,666
- No quarto? Vamos para lá.
- Não.
1319
01:21:53,750 --> 01:21:56,875
Não, vou contar aqui mesmo.
1320
01:22:03,208 --> 01:22:04,083
Tá.
1321
01:22:07,541 --> 01:22:10,000
Eu não posso
1322
01:22:10,083 --> 01:22:11,916
casar com você.
1323
01:22:14,041 --> 01:22:16,333
Desculpe se enganei você,
1324
01:22:17,291 --> 01:22:22,541
mas é a Kaneng que eu quero.
1325
01:22:36,625 --> 01:22:38,000
Tá, Vera.
1326
01:22:39,750 --> 01:22:40,750
Vera!
1327
01:22:44,958 --> 01:22:46,791
- Onde ela está?
- Ela me bateu!
1328
01:22:47,500 --> 01:22:48,583
Onde ela bateu?
1329
01:22:48,666 --> 01:22:50,916
- Estou vendo se doeu.
- O que acha?
1330
01:22:51,000 --> 01:22:52,958
Sei lá. Uma mulher nunca me bateu.
1331
01:22:53,041 --> 01:22:54,291
Mas, sério, mano.
1332
01:22:55,041 --> 01:22:57,208
Isso é bom, na verdade. Beleza.
1333
01:22:57,708 --> 01:23:00,041
Olhe por este ângulo. Isso é bom.
1334
01:23:00,125 --> 01:23:02,708
Agora pode ir atrás da pessoa que quer.
1335
01:23:02,791 --> 01:23:03,791
O quê?
1336
01:23:04,541 --> 01:23:05,583
Agora você pode…
1337
01:23:06,416 --> 01:23:08,666
Agora pode ir atrás da pessoa que quer.
1338
01:23:08,750 --> 01:23:10,333
Ouvi da primeira vez.
1339
01:23:10,416 --> 01:23:13,333
É o que eu devia fazer:
ir atrás da pessoa que quero.
1340
01:23:14,041 --> 01:23:16,291
- Devia ir atrás da Sammy. Isso.
- Como é?
1341
01:23:16,375 --> 01:23:17,791
- Sammy?
- Sim.
1342
01:23:17,875 --> 01:23:20,791
- Não.
- Vou atrás da Sammy.
1343
01:23:21,625 --> 01:23:22,458
Chike!
1344
01:23:23,166 --> 01:23:24,000
Chike!
1345
01:23:24,083 --> 01:23:26,916
Espere! Chike!
1346
01:23:27,625 --> 01:23:30,125
Não estamos prontos para isso agora!
1347
01:23:31,666 --> 01:23:32,583
Chike!
1348
01:23:52,208 --> 01:23:53,041
Ei.
1349
01:23:53,625 --> 01:23:58,625
É Obi, #IdiotaRejeitado.
1350
01:24:01,541 --> 01:24:02,916
Quem é você?
1351
01:24:03,500 --> 01:24:05,291
Sou Tony Torpedo.
1352
01:24:07,458 --> 01:24:09,000
Namorado da Kaneng.
1353
01:24:10,166 --> 01:24:11,416
O banqueiro.
1354
01:24:13,375 --> 01:24:14,375
Banqueiro?
1355
01:24:17,041 --> 01:24:19,750
Devolvi as coisas da Kaneng para ela
1356
01:24:19,833 --> 01:24:26,166
porque quero mostrar que falo sério
sobre nós dois reatarmos,
1357
01:24:26,250 --> 01:24:31,125
mas ela parecia distraída
e confusa por sua causa.
1358
01:24:31,833 --> 01:24:33,916
Isso é uma invasão.
1359
01:24:36,041 --> 01:24:37,583
Vou deixar um recado.
1360
01:24:39,875 --> 01:24:40,791
Deixe…
1361
01:24:41,625 --> 01:24:43,458
Kaneng em paz.
1362
01:24:44,416 --> 01:24:48,166
Kaneng não é criança.
Ela pode sair com quem quiser.
1363
01:24:56,916 --> 01:24:58,625
Volte para Vera.
1364
01:25:02,333 --> 01:25:03,375
Beleza.
1365
01:25:13,958 --> 01:25:15,750
Boas festas!
1366
01:25:39,208 --> 01:25:40,083
Sammy.
1367
01:25:42,583 --> 01:25:43,416
Sammy.
1368
01:25:45,291 --> 01:25:46,166
Sammy.
1369
01:25:48,166 --> 01:25:49,041
Sammy.
1370
01:25:56,666 --> 01:25:57,666
Pois não?
1371
01:25:59,791 --> 01:26:00,750
Quem é o senhor?
1372
01:26:00,833 --> 01:26:02,541
Como assim? É minha casa.
1373
01:26:04,375 --> 01:26:05,875
Desculpe. Onde Sammy está?
1374
01:26:06,500 --> 01:26:07,625
- Sammy?
- Sim.
1375
01:26:08,916 --> 01:26:10,583
- Samantha?
- Sim.
1376
01:26:12,291 --> 01:26:14,166
Chike, como vai?
1377
01:26:14,250 --> 01:26:16,666
Veio tão tarde. Sua mãe está bem?
1378
01:26:16,750 --> 01:26:18,833
Ou quer falar da gala?
1379
01:26:20,250 --> 01:26:22,916
Sim, ela está bem. Ela…
1380
01:26:23,708 --> 01:26:26,083
Ela pediu que eu visse se você estava bem.
1381
01:26:27,291 --> 01:26:30,000
Ela é um amor. Agradeça por mim.
1382
01:26:30,500 --> 01:26:31,333
Eu…
1383
01:26:32,416 --> 01:26:34,625
Ele é filho da Sra. Agu, Chike,
1384
01:26:34,708 --> 01:26:37,750
o professor de academia
que ajudou a recuperar minha bolsa.
1385
01:26:37,833 --> 01:26:42,041
- Deixe-o entrar.
- Não, Chike deve ter que voltar logo.
1386
01:26:42,125 --> 01:26:43,000
Está tarde.
1387
01:26:43,083 --> 01:26:45,250
Agradeça à sua mãe
por querer saber de mim.
1388
01:26:46,125 --> 01:26:48,458
A gente se vê por aí. Boa noite.
1389
01:26:48,541 --> 01:26:49,583
Vou me despedir.
1390
01:26:49,666 --> 01:26:51,458
Certo, sem problemas.
1391
01:26:51,541 --> 01:26:53,708
- Minha comida!
- Sim, estou indo.
1392
01:26:54,750 --> 01:26:56,458
- Você me disse…
- Acalme-se.
1393
01:26:57,750 --> 01:26:59,791
- Disse que ele foi embora.
- Ele voltou.
1394
01:27:00,916 --> 01:27:02,500
E a gente?
1395
01:27:02,583 --> 01:27:04,333
Eu disse que era real para mim.
1396
01:27:04,916 --> 01:27:06,875
Escute, acabou.
1397
01:27:07,916 --> 01:27:11,500
Não podemos fazer isso.
Tenho o dobro da sua idade. Nunca…
1398
01:27:11,583 --> 01:27:13,625
Nunca me importei com a sua idade.
1399
01:27:14,791 --> 01:27:19,458
Sammy, olhe nos meus olhos agora
e diga que nunca foi real para você.
1400
01:27:20,083 --> 01:27:23,958
- Diga que foi tudo um jogo para você.
- Sai de perto de mim.
1401
01:27:26,333 --> 01:27:27,625
Acabou.
1402
01:27:28,875 --> 01:27:29,708
Por favor.
1403
01:27:59,500 --> 01:28:02,166
- Ela não bebe.
- Não, eu posso beber.
1404
01:28:02,250 --> 01:28:03,541
Tem certeza disso?
1405
01:28:03,625 --> 01:28:04,833
Saúde!
1406
01:28:04,916 --> 01:28:06,083
Adorei ela!
1407
01:28:07,166 --> 01:28:09,750
Ajike, pare, já chega.
1408
01:28:09,833 --> 01:28:11,208
- Falou, já volto.
- O quê?
1409
01:28:11,291 --> 01:28:13,541
- Vou ao banheiro.
- Tudo bem.
1410
01:28:13,625 --> 01:28:14,458
Falou.
1411
01:28:15,291 --> 01:28:17,500
DJ, pode me dar o microfone?
1412
01:28:26,083 --> 01:28:29,041
Louvado seja Deus!
1413
01:28:31,541 --> 01:28:36,416
Não consigo ouvir o aleluia!
Eu disse: "Louvado seja Deus!"
1414
01:28:38,375 --> 01:28:40,375
Avisei para não dar bebida a ela.
1415
01:28:40,916 --> 01:28:42,791
Cada um de vocês
1416
01:28:43,916 --> 01:28:46,583
que não vai domingo à igreja,
1417
01:28:47,166 --> 01:28:49,791
quero que vá para a esquerda,
1418
01:28:50,541 --> 01:28:51,583
para a direita.
1419
01:28:52,166 --> 01:28:53,291
Para a esquerda.
1420
01:28:53,375 --> 01:28:54,666
- Para a direita.
- Não.
1421
01:28:54,750 --> 01:28:56,958
Para a esquerda, para a direita.
1422
01:28:57,041 --> 01:28:59,958
DJ, toca um som aí. Qualquer um.
1423
01:29:00,041 --> 01:29:02,250
- Ajike!
- Para a esquerda. Agora não.
1424
01:29:07,500 --> 01:29:11,583
Vamos lá
Para a esquerda, para a direita
1425
01:29:13,583 --> 01:29:15,875
Não!
1426
01:29:15,958 --> 01:29:18,333
Vamos lá
1427
01:29:19,833 --> 01:29:25,208
Para a esquerda agora
Aleluia, louvado seja Deus
1428
01:29:25,291 --> 01:29:29,375
Aleluia
1429
01:29:29,458 --> 01:29:32,125
Aleluia
1430
01:29:32,208 --> 01:29:34,708
- Avisei para não dar bebida a ela.
- Adorei!
1431
01:29:34,791 --> 01:29:38,375
Aleluia
Dance para Jesus
1432
01:29:38,458 --> 01:29:40,791
Aleluia
1433
01:29:47,125 --> 01:29:48,625
Caramba.
1434
01:29:50,708 --> 01:29:51,583
Espere.
1435
01:29:55,041 --> 01:29:57,750
Eles levaram tudo?
1436
01:29:59,791 --> 01:30:00,750
Levaram.
1437
01:30:03,000 --> 01:30:04,000
Pois é.
1438
01:30:05,458 --> 01:30:08,291
Precisa se casar com ela rapidinho.
1439
01:30:15,041 --> 01:30:16,750
Bom dia, linda.
1440
01:30:19,000 --> 01:30:19,958
Oi.
1441
01:30:22,625 --> 01:30:24,291
- Desculpe.
- Minha cabeça.
1442
01:30:25,958 --> 01:30:26,916
Desculpe.
1443
01:30:28,375 --> 01:30:29,208
Onde estou?
1444
01:30:29,958 --> 01:30:32,958
No meu apartamento.
Trouxemos você para cá ontem.
1445
01:30:33,041 --> 01:30:34,125
Eu e Cassie.
1446
01:30:34,208 --> 01:30:35,166
Lembra?
1447
01:30:38,000 --> 01:30:39,541
Peguei muita diversão.
1448
01:30:39,625 --> 01:30:40,458
Obrigada.
1449
01:30:41,291 --> 01:30:42,166
Tome, café.
1450
01:30:42,250 --> 01:30:44,708
- Vai clarear as ideias.
- Obrigada.
1451
01:30:46,291 --> 01:30:48,666
"Peguei" muita diversão também.
1452
01:30:50,625 --> 01:30:53,500
Você arrasou no Espírito ontem.
1453
01:30:54,791 --> 01:30:55,916
Fez assim.
1454
01:30:57,208 --> 01:31:01,083
Para a esquerda,
para a direita, para a esquerda…
1455
01:31:01,791 --> 01:31:02,916
Que isso! Pare.
1456
01:31:08,708 --> 01:31:09,750
Onde é a cozinha?
1457
01:31:16,583 --> 01:31:18,416
- Quer experimentar?
- Claro.
1458
01:31:23,291 --> 01:31:25,875
Se tivéssemos pão agege, ficaria melhor,
1459
01:31:25,958 --> 01:31:27,333
mas damos um jeito.
1460
01:31:36,708 --> 01:31:37,750
Ajike?
1461
01:31:39,250 --> 01:31:42,625
Gostaria de ter outro encontro com você.
1462
01:31:43,458 --> 01:31:46,083
Pode ser? Podemos combinar?
1463
01:31:47,041 --> 01:31:49,333
É porque estou cozinhando
e comendo na sua casa?
1464
01:31:49,416 --> 01:31:52,375
Não, claro que não. Não.
1465
01:31:52,916 --> 01:31:53,916
- Beleza.
- Não.
1466
01:31:55,041 --> 01:31:57,500
Ajike, eu gosto de você.
1467
01:31:59,375 --> 01:32:00,875
Gosto muito de você.
1468
01:32:01,958 --> 01:32:04,458
Queria saber se você sente o mesmo.
1469
01:32:09,541 --> 01:32:10,458
Sim, mas…
1470
01:32:11,541 --> 01:32:14,416
- Não estou para brincadeira.
- Não estou brincando.
1471
01:32:14,916 --> 01:32:17,125
Ajike, não estou brincando. Estou…
1472
01:32:18,666 --> 01:32:21,375
Estou propondo um relacionamento sério.
1473
01:32:23,208 --> 01:32:26,166
- Sério?
- Sim, de verdade.
1474
01:32:30,166 --> 01:32:32,750
- Então tem que ser oficial.
- Certo.
1475
01:32:33,666 --> 01:32:35,208
Precisa avisar à igreja.
1476
01:32:39,750 --> 01:32:41,625
É brincadeira, né?
1477
01:32:42,208 --> 01:32:44,041
Só pode ser.
1478
01:32:44,125 --> 01:32:48,000
Precisamos que a igreja
aprove nosso relacionamento?
1479
01:32:51,541 --> 01:32:53,750
Jovem, declare suas intenções.
1480
01:32:53,833 --> 01:32:57,458
Não aprovamos essa onda de pegar e largar.
1481
01:32:57,541 --> 01:33:01,250
Ainda mais quando se trata da irmã Ajike.
1482
01:33:02,750 --> 01:33:04,333
Bem, senhora, senhor…
1483
01:33:06,458 --> 01:33:10,083
minhas intenções
são completamente honrosas.
1484
01:33:12,791 --> 01:33:16,000
A irmã Ajike é uma mulher especial,
1485
01:33:17,041 --> 01:33:18,750
que conquistou meu coração.
1486
01:33:20,666 --> 01:33:24,541
E espero que eu seja digno dela.
1487
01:33:25,833 --> 01:33:28,041
Pegar e largar é o que ele quer.
1488
01:33:28,125 --> 01:33:29,416
Não.
1489
01:33:29,958 --> 01:33:34,333
Não, senhor, não estou tentando isso.
1490
01:33:34,833 --> 01:33:38,458
Eu me importo com Ajike
1491
01:33:38,541 --> 01:33:40,833
e nosso relacionamento.
1492
01:33:40,916 --> 01:33:42,916
Mas há uma regra
1493
01:33:44,041 --> 01:33:45,916
que deve ser cumprida.
1494
01:33:46,833 --> 01:33:49,291
Sem intimidade antes do casamento.
1495
01:33:55,041 --> 01:33:57,791
Como isso é possível?
1496
01:33:57,875 --> 01:33:59,041
Não há nada
1497
01:33:59,916 --> 01:34:01,708
impossível com orações.
1498
01:34:02,958 --> 01:34:04,375
Em casos extremos,
1499
01:34:04,458 --> 01:34:05,708
um banho frio
1500
01:34:07,000 --> 01:34:07,833
resolve.
1501
01:34:12,625 --> 01:34:13,750
{\an8}Kaneng.
1502
01:34:13,833 --> 01:34:14,708
Eu…
1503
01:34:15,375 --> 01:34:16,791
Eu quero falar com você.
1504
01:34:17,291 --> 01:34:19,250
- Estou ocupada.
- É sobre o beijo.
1505
01:34:22,041 --> 01:34:23,708
Eu terminei com Vera.
1506
01:34:26,041 --> 01:34:26,875
Por quê?
1507
01:34:30,416 --> 01:34:31,458
Kaneng.
1508
01:34:34,208 --> 01:34:35,750
Nada parece certo com ela,
1509
01:34:37,458 --> 01:34:39,708
mas tudo parece certo com você.
1510
01:34:41,333 --> 01:34:44,041
Kaneng, por favor, me dê uma chance.
1511
01:34:45,166 --> 01:34:47,500
Obi, acho que você não sabe o que quer.
1512
01:34:50,083 --> 01:34:51,416
Achei que gostasse de mim.
1513
01:34:58,500 --> 01:34:59,500
Kaneng!
1514
01:35:00,875 --> 01:35:01,750
Kaneng!
1515
01:35:02,791 --> 01:35:03,750
Kaneng!
1516
01:35:04,458 --> 01:35:05,416
Kaneng!
1517
01:35:14,750 --> 01:35:16,041
Que desnecessário!
1518
01:35:30,708 --> 01:35:34,583
Obi, avisei para deixar
minha namorada em paz.
1519
01:35:34,666 --> 01:35:37,666
Aí você persegue Kaneng
em plena luz do dia.
1520
01:35:37,750 --> 01:35:40,291
- Não tem vergonha?
- Não vai me amedrontar!
1521
01:35:41,250 --> 01:35:43,583
Eu gosto da Kaneng, e ela gosta de mim.
1522
01:35:45,541 --> 01:35:48,916
É? Segundo Javelin, ela fugiu de você.
1523
01:35:49,000 --> 01:35:52,833
Chefe, não acho
que ela estava fugindo dele.
1524
01:35:52,916 --> 01:35:57,416
Parece que ela já está apaixonada por ele.
1525
01:35:57,500 --> 01:36:00,083
- Só que está confusa.
- Calado, Javelin!
1526
01:36:01,416 --> 01:36:02,583
Calado!
1527
01:36:03,375 --> 01:36:04,458
Sr. Torpedo,
1528
01:36:04,541 --> 01:36:05,791
o xis da questão
1529
01:36:06,625 --> 01:36:09,375
é que não dá para escolher
por quem se apaixona
1530
01:36:09,916 --> 01:36:11,208
ou não se apaixona,
1531
01:36:12,666 --> 01:36:13,708
mas também
1532
01:36:14,916 --> 01:36:18,750
não dá para forçar alguém a retribuir,
se não tem sentimento.
1533
01:36:23,750 --> 01:36:25,250
Ele está chorando?
1534
01:36:26,833 --> 01:36:27,666
Chefe.
1535
01:36:35,166 --> 01:36:37,291
Sabe que alguém tem que me pagar, né?
1536
01:36:37,375 --> 01:36:38,541
Como é que é?
1537
01:36:39,208 --> 01:36:40,416
É razoável
1538
01:36:41,958 --> 01:36:45,291
que me pague por este estrago emocional.
1539
01:36:45,375 --> 01:36:47,375
Não estou entendendo.
1540
01:36:47,458 --> 01:36:49,500
Ou eu quebro as suas pernas!
1541
01:36:50,541 --> 01:36:52,583
Desculpe. E a quantia seria qual?
1542
01:36:52,666 --> 01:36:53,583
O dobro…
1543
01:36:54,833 --> 01:36:57,041
da quantia que seu irmão Ugo me deve.
1544
01:36:57,625 --> 01:36:58,458
Ugo.
1545
01:37:03,000 --> 01:37:04,541
- Ugo!
- Quem é?
1546
01:37:04,625 --> 01:37:06,500
- Sou eu!
- Você quem?
1547
01:37:07,250 --> 01:37:08,875
- Obi.
- E eu, Chike.
1548
01:37:09,791 --> 01:37:11,458
Falou.
1549
01:37:11,541 --> 01:37:14,958
Desculpem não poder receber vocês.
Tenho mais o que fazer.
1550
01:37:15,041 --> 01:37:16,666
Fica para a próxima, tá?
1551
01:37:17,333 --> 01:37:18,708
Sabemos da dívida.
1552
01:37:18,791 --> 01:37:21,041
Por que nem sequer nos contou?
1553
01:37:30,833 --> 01:37:33,166
Como sabem? Quem contou?
1554
01:37:33,250 --> 01:37:34,666
Mas o que…
1555
01:37:36,125 --> 01:37:39,375
Mano, o que aconteceu com seus móveis?
1556
01:37:39,458 --> 01:37:41,333
- Eu ia mudá-los.
- A TV!
1557
01:37:42,041 --> 01:37:44,791
- Tony Torpedo.
- Como conhece Tony?
1558
01:37:45,541 --> 01:37:48,666
Ele é o ex-namorado da Kaneng.
1559
01:37:51,666 --> 01:37:54,125
- Interessante. Tá.
- Ugo.
1560
01:37:54,208 --> 01:37:55,416
Somos seus irmãos.
1561
01:37:55,916 --> 01:37:57,541
- Podíamos ter ajudado.
- É.
1562
01:37:58,125 --> 01:38:00,500
Caras, eu tenho tudo sob controle.
1563
01:38:00,583 --> 01:38:04,000
Repete? Como que tem
tudo sob controle, Ugo?
1564
01:38:04,500 --> 01:38:07,666
Tony Torpedo me pediu
o dobro do que você deve
1565
01:38:07,750 --> 01:38:09,625
ou não vai deixar Kaneng em paz.
1566
01:38:09,708 --> 01:38:12,708
Diz, como é que isso
é ter tudo sob controle?
1567
01:38:13,833 --> 01:38:17,416
Obi, só preciso que você não se meta,
1568
01:38:17,958 --> 01:38:20,750
e me deixe casar com Ajike,
que tudo ficará bem.
1569
01:38:23,291 --> 01:38:24,291
Esse é o plano?
1570
01:38:24,875 --> 01:38:28,625
Você se casa com Ajike,
vende a casa e paga suas dívidas.
1571
01:38:28,708 --> 01:38:29,625
Esse é o plano?
1572
01:38:29,708 --> 01:38:31,291
Um ótimo plano, Obi.
1573
01:38:31,375 --> 01:38:33,166
Um plano perfeito.
1574
01:38:33,875 --> 01:38:35,000
E Obi…
1575
01:38:35,541 --> 01:38:38,500
Olha só, sei que quer muito a casa,
1576
01:38:39,041 --> 01:38:41,208
mas Kaneng?
1577
01:38:42,250 --> 01:38:44,250
Uma garota que namora agiotas?
1578
01:38:44,333 --> 01:38:46,541
É por vontade própria até.
1579
01:38:47,166 --> 01:38:48,333
- Pois é.
- Entendi.
1580
01:38:49,166 --> 01:38:50,041
Entendi.
1581
01:38:50,125 --> 01:38:52,041
Escuta, não tenho tempo para isso.
1582
01:38:52,125 --> 01:38:56,000
Estava me arrumando para encontrar Ajike
e ver a iluminação da árvore.
1583
01:38:56,083 --> 01:38:59,291
Vou voltar aos meus afazeres,
e vocês usam a porta, tá?
1584
01:38:59,375 --> 01:39:00,916
- Ugo.
- Espere, Ugo.
1585
01:39:02,416 --> 01:39:03,500
Ajike?
1586
01:39:04,750 --> 01:39:06,541
Espere. Irmã Ajike?
1587
01:39:07,958 --> 01:39:10,083
- Foi o que eu disse.
- Um instante.
1588
01:39:14,166 --> 01:39:16,250
Esta Ajike aqui?
1589
01:39:16,333 --> 01:39:18,250
Sim, ela mesma.
1590
01:39:23,833 --> 01:39:25,666
Tenho algo para contar.
1591
01:39:27,583 --> 01:39:28,416
Conte.
1592
01:39:37,250 --> 01:39:38,625
FESTA DE NATAL
1593
01:39:58,208 --> 01:40:04,083
Cinco, quatro, três, dois, um…
1594
01:40:04,958 --> 01:40:06,583
Feliz Natal!
1595
01:40:12,583 --> 01:40:16,041
Temos luz!
1596
01:40:38,541 --> 01:40:39,958
Obrigada por ligar para Ajike.
1597
01:40:40,041 --> 01:40:42,208
Desculpe não poder atender agora.
1598
01:40:42,291 --> 01:40:45,291
Se deixar seu nome, recado e número,
1599
01:40:45,375 --> 01:40:47,458
ligo de volta assim que puder.
1600
01:40:47,541 --> 01:40:48,916
Deus te abençoe. Tchau.
1601
01:40:53,375 --> 01:40:56,750
{\an8}3 HORAS ANTES
1602
01:41:06,250 --> 01:41:10,125
Há muito tempo em Belém
1603
01:41:10,208 --> 01:41:14,500
Chegaram notícias surpreendentes
1604
01:41:14,583 --> 01:41:18,458
Onde menos se esperava
1605
01:41:18,541 --> 01:41:22,916
Na manjedoura
1606
01:41:23,000 --> 01:41:26,666
Glória, louvado seja o menino
1607
01:41:26,750 --> 01:41:31,083
Jesus Cristo é o menino
1608
01:41:31,166 --> 01:41:35,291
Glória, louvado seja o menino
1609
01:41:35,375 --> 01:41:39,750
Jesus Cristo é o menino
1610
01:41:39,833 --> 01:41:43,458
Há muito tempo em Belém
1611
01:41:43,541 --> 01:41:48,333
Chegaram notícias surpreendentes
1612
01:41:48,416 --> 01:41:52,333
Onde menos se esperava
1613
01:41:52,416 --> 01:41:56,375
Na manjedoura
1614
01:41:56,458 --> 01:42:00,666
Glória, louvado seja o menino
1615
01:42:00,750 --> 01:42:04,208
Jesus Cristo é o menino
1616
01:42:04,291 --> 01:42:08,583
Glória, louvado seja o menino
1617
01:42:08,666 --> 01:42:13,583
Jesus Cristo é o menino
1618
01:42:49,083 --> 01:42:50,166
Oi.
1619
01:42:52,416 --> 01:42:53,500
Ajike.
1620
01:42:55,333 --> 01:42:56,333
Sinto muito.
1621
01:42:57,416 --> 01:42:59,333
Quer me contar alguma coisa?
1622
01:42:59,416 --> 01:43:01,916
Não. E você? Quer me contar alguma coisa?
1623
01:43:05,708 --> 01:43:08,208
- Ugo, qual é seu problema?
- Meu problema?
1624
01:43:08,708 --> 01:43:10,708
Sabe quantos banhos frios tomei
1625
01:43:11,208 --> 01:43:13,541
porque fingiu ser uma garota da igreja?
1626
01:43:13,625 --> 01:43:15,041
Como se fosse santa!
1627
01:43:15,625 --> 01:43:16,666
Sabe quantos?
1628
01:43:17,750 --> 01:43:19,541
Conhece Tony Torpedo?
1629
01:43:20,541 --> 01:43:22,958
Fiz uma pergunta. Conhece Tony Torpedo?
1630
01:43:23,041 --> 01:43:25,833
Não entendo o que bom tem a ver com mau.
1631
01:43:25,916 --> 01:43:30,083
Não entendo. Caras assim só usam
garotas como você para uma coisa.
1632
01:43:30,583 --> 01:43:31,583
Uma coisa só…
1633
01:43:33,875 --> 01:43:35,708
- Ajike.
- Me deixa!
1634
01:43:35,791 --> 01:43:38,416
Ajike, ele está te incomodando?
1635
01:43:38,500 --> 01:43:42,666
É só falar que eu dou um jeito nele.
1636
01:43:42,750 --> 01:43:44,416
- Qual é o seu problema?
- Tudo bem.
1637
01:43:44,916 --> 01:43:47,458
Conheço o Tony
de quando ele morava em Mushin.
1638
01:43:47,541 --> 01:43:50,000
Fui até ele por sua causa,
e sabe o que ele disse?
1639
01:43:50,083 --> 01:43:52,333
Tudo sobre você e aquela casa.
1640
01:43:52,916 --> 01:43:56,875
Sim, sei que só está comigo
porque quer herdar aquela casa.
1641
01:43:56,958 --> 01:43:58,791
Então, quem é idiota aqui?
1642
01:44:00,291 --> 01:44:02,291
Torpedo ainda é vivo?
1643
01:44:34,625 --> 01:44:35,833
Mentiu para mim!
1644
01:44:36,333 --> 01:44:38,250
Ela não tem nada com Torpedo.
1645
01:44:38,333 --> 01:44:40,750
Foi mentira! Uma droga de uma mentira!
1646
01:44:40,833 --> 01:44:43,583
Ela só falou com ele
para tentar me ajudar.
1647
01:44:43,666 --> 01:44:45,916
Se isso é verdade, eu não fazia ideia.
1648
01:44:46,000 --> 01:44:49,750
Não fazia… Sabotou meu relacionamento
por causa da sua namorada idiota.
1649
01:44:49,833 --> 01:44:51,375
E ela namora agiota.
1650
01:44:51,458 --> 01:44:54,125
- Não fale assim da Kaneng!
- Vou falar dela!
1651
01:44:54,208 --> 01:44:55,750
Ficou louco?
1652
01:45:01,041 --> 01:45:02,291
Eles estão brigando!
1653
01:45:04,583 --> 01:45:06,833
É Natal, pessoal!
1654
01:45:06,916 --> 01:45:09,458
É Natal, pessoal!
1655
01:45:09,541 --> 01:45:12,583
Qual é o problema deles?
1656
01:45:18,875 --> 01:45:21,041
Eu sinto muito mesmo.
1657
01:45:21,583 --> 01:45:25,583
Sei que só tenho feito besteira
e que tenho sido um babaca.
1658
01:45:27,458 --> 01:45:31,791
Mas sinto muito, Ajike.
Por favor, atenda minhas ligações.
1659
01:45:32,916 --> 01:45:36,833
Responda minha mensagem
ou retorne minhas ligações, por favor.
1660
01:45:38,541 --> 01:45:41,375
Por favor, eu sinto muito mesmo.
1661
01:46:14,458 --> 01:46:16,375
A música está dentro de você.
1662
01:46:35,500 --> 01:46:37,958
Ninguém cuida de um arco-íris
1663
01:46:38,041 --> 01:46:39,083
Quem é?
1664
01:46:49,916 --> 01:46:52,000
- Não tenho seu dinheiro.
- Eu sei.
1665
01:46:54,750 --> 01:46:57,875
Deixamos seus móveis no apartamento.
1666
01:47:03,125 --> 01:47:04,000
Jav!
1667
01:47:18,333 --> 01:47:19,708
Ele vai trazer o resto.
1668
01:47:22,041 --> 01:47:23,208
Feliz Natal.
1669
01:47:33,375 --> 01:47:34,500
Obrigado por vir.
1670
01:47:55,375 --> 01:47:56,208
Obi,
1671
01:47:57,041 --> 01:47:58,416
eu quero saber
1672
01:47:58,500 --> 01:48:01,958
se você me quer mesmo
ou só quer deixar a Vera com ciúmes.
1673
01:48:04,333 --> 01:48:08,708
Kaneng, você sempre esteve presente.
1674
01:48:10,708 --> 01:48:11,958
Mas eu não via.
1675
01:48:12,666 --> 01:48:15,916
Só que agora meus olhos estão bem abertos.
1676
01:48:20,333 --> 01:48:21,708
Quando se deu conta?
1677
01:48:26,541 --> 01:48:28,291
Quando você virou…
1678
01:48:29,166 --> 01:48:30,625
mecânica do meu carro.
1679
01:48:36,958 --> 01:48:38,208
Idiota.
1680
01:48:46,541 --> 01:48:47,500
Kaneng.
1681
01:48:51,000 --> 01:48:51,916
Eu…
1682
01:48:53,625 --> 01:48:55,250
Eu preciso perguntar algo.
1683
01:49:06,750 --> 01:49:07,583
Tá.
1684
01:49:18,458 --> 01:49:19,458
Quer…
1685
01:49:21,291 --> 01:49:22,125
casar comigo?
1686
01:49:29,500 --> 01:49:31,541
{\an8}Feliz Natal, filhinho.
1687
01:49:33,958 --> 01:49:35,625
Olhe só meu garoto.
1688
01:49:36,125 --> 01:49:37,625
- É para você.
- Para mim?
1689
01:49:37,708 --> 01:49:39,333
Sim, mãe. Feliz Natal.
1690
01:49:39,416 --> 01:49:40,458
Obrigada.
1691
01:49:41,333 --> 01:49:42,166
Tá, venha.
1692
01:49:42,666 --> 01:49:44,125
Mamãe, quero voltar para…
1693
01:49:44,208 --> 01:49:46,583
Não, preciso falar com meus filhos.
1694
01:49:46,666 --> 01:49:47,791
Vejam quem chegou.
1695
01:49:51,125 --> 01:49:52,458
Vou deixar isto aqui.
1696
01:49:53,041 --> 01:49:54,500
Seu irmão está aqui.
1697
01:49:55,083 --> 01:49:56,916
Agora, falem um com o outro.
1698
01:49:57,625 --> 01:49:58,458
Oi.
1699
01:49:58,958 --> 01:50:00,208
- Oi.
- Oi.
1700
01:50:00,291 --> 01:50:02,250
Que "oi" mais chocho é esse?
1701
01:50:02,833 --> 01:50:05,208
Não podem desejar Feliz Natal um ao outro?
1702
01:50:06,375 --> 01:50:08,375
- Feliz Natal.
- Feliz Natal.
1703
01:50:08,458 --> 01:50:09,666
Feliz Natal.
1704
01:50:09,750 --> 01:50:11,250
Com essa cara desanimada?
1705
01:50:13,333 --> 01:50:15,750
Sei que fui muito dura com vocês.
1706
01:50:15,833 --> 01:50:18,250
Eu só quero sua felicidade.
1707
01:50:18,958 --> 01:50:22,000
Quero que sosseguem o facho
e me deem netos.
1708
01:50:22,958 --> 01:50:24,416
Mamãe, nós sabemos.
1709
01:50:25,166 --> 01:50:28,000
Mas não à custa de vocês saíram no soco.
1710
01:50:28,083 --> 01:50:29,875
Por que estão fazendo isso comigo?
1711
01:50:32,208 --> 01:50:33,125
Está tudo bem.
1712
01:50:33,791 --> 01:50:37,291
Todos estão felizes.
Observo a festa que organizei.
1713
01:50:37,791 --> 01:50:39,625
Não estão me deixando feliz.
1714
01:50:39,708 --> 01:50:42,666
Quando vejo, minha pressão subiu de novo.
1715
01:50:42,750 --> 01:50:44,708
As pessoas estão se divertindo,
1716
01:50:44,791 --> 01:50:47,541
mas eu vou passar o Natal no hospital.
1717
01:50:47,625 --> 01:50:50,750
Meus filhos não gostam um do outro.
1718
01:50:51,875 --> 01:50:53,458
Mamãe, estamos nos abraçando.
1719
01:50:54,416 --> 01:50:57,083
- Estamos nos abraçando.
- Abraço em grupo.
1720
01:50:57,166 --> 01:50:59,000
- Feliz Natal.
- Abraço em grupo.
1721
01:50:59,083 --> 01:51:01,958
- Feliz Natal.
- Feliz Natal. Viu?
1722
01:51:04,416 --> 01:51:05,583
Gostei.
1723
01:51:06,500 --> 01:51:08,416
- Estou feliz agora.
- Boa tarde.
1724
01:51:09,291 --> 01:51:12,791
- Desculpe. Eu me perdi. Cheguei tarde?
- Não faz mal.
1725
01:51:12,875 --> 01:51:14,500
- Oi.
- Oi, Kaneng.
1726
01:51:15,541 --> 01:51:18,916
Mamãe, gostaria de apresentar
alguém especial.
1727
01:51:20,166 --> 01:51:22,541
- Feliz Natal.
- Feliz Natal.
1728
01:51:22,625 --> 01:51:23,916
Precisamos conversar.
1729
01:51:24,500 --> 01:51:25,375
Sim.
1730
01:51:25,958 --> 01:51:28,125
- Espere. O que está fazendo?
- Venha.
1731
01:51:28,208 --> 01:51:29,875
Não vou mordê-la.
1732
01:51:29,958 --> 01:51:31,083
Venha, querida.
1733
01:51:31,166 --> 01:51:32,666
Você disse isso antes.
1734
01:51:34,583 --> 01:51:36,791
- Sua casa é linda, senhora.
- Obrigada.
1735
01:51:37,708 --> 01:51:38,875
É…
1736
01:51:40,166 --> 01:51:42,166
Eu soube o que você fez.
1737
01:51:43,333 --> 01:51:45,416
Você pagou Tony Torpedo.
1738
01:51:47,041 --> 01:51:48,833
Onde conseguiu o dinheiro?
1739
01:51:50,833 --> 01:51:54,458
Pedi um adiantamento
do meu aumento de salário.
1740
01:51:59,750 --> 01:52:01,666
Vou devolver cada centavo.
1741
01:52:03,875 --> 01:52:05,000
Acho bom que sim.
1742
01:52:06,458 --> 01:52:07,458
Obrigado, cara.
1743
01:52:08,708 --> 01:52:09,833
De nada.
1744
01:52:11,083 --> 01:52:12,791
- De nada.
- Cuidado, senhora.
1745
01:52:17,083 --> 01:52:18,583
Vamos lá, é Natal!
1746
01:52:18,666 --> 01:52:19,625
Oi, meninos.
1747
01:52:20,666 --> 01:52:22,333
Acho que gosto dela.
1748
01:52:22,416 --> 01:52:23,791
Ela tem os pés no chão.
1749
01:52:24,541 --> 01:52:26,708
Sabe, ela disse para não ter pressa.
1750
01:52:27,500 --> 01:52:29,083
E ela é sincera, honesta.
1751
01:52:29,583 --> 01:52:33,333
Eu gostei dela
e dou minha bênção aos dois.
1752
01:52:34,041 --> 01:52:35,541
- Obrigada.
- Obrigado.
1753
01:52:35,625 --> 01:52:36,708
Feliz Natal!
1754
01:52:39,250 --> 01:52:40,166
Parabéns.
1755
01:52:41,375 --> 01:52:43,375
- Agora, minha querida…
- Sim.
1756
01:52:43,875 --> 01:52:45,708
Bem-vinda à família.
1757
01:52:45,791 --> 01:52:50,250
- Senhora, os convidados chegaram!
- Deixe-os entrar.
1758
01:52:52,458 --> 01:52:53,500
Parabéns, mano.
1759
01:52:54,916 --> 01:52:55,750
Feliz Natal.
1760
01:52:56,250 --> 01:52:57,958
Feliz Natal, meus irmãos.
1761
01:52:58,958 --> 01:53:01,416
Agora estamos bonitões, como três irmãos.
1762
01:53:03,375 --> 01:53:04,666
Bem-vinda.
1763
01:53:05,541 --> 01:53:06,416
Sra. Bliss!
1764
01:53:16,708 --> 01:53:18,333
Oi, pessoal. Ela é Salewa.
1765
01:53:26,791 --> 01:53:31,500
#NATALBARULHENTO
#GALADASCRIANÇAS #GALADENATAL
1766
01:53:31,583 --> 01:53:34,166
Parabéns, Madame Agatha.
1767
01:53:34,250 --> 01:53:35,083
Obrigada.
1768
01:53:35,166 --> 01:53:36,666
Preciso mostrar algo.
1769
01:53:37,958 --> 01:53:41,541
Nossa festa de Natal está popular.
1770
01:53:45,958 --> 01:53:48,041
- Ninguém te aguenta.
- Olivia!
1771
01:53:49,416 --> 01:53:53,125
- Devolva o celular, por favor.
- É, devolva! O que é isso?
1772
01:53:53,208 --> 01:53:55,000
Sinto muito o que aconteceu.
1773
01:53:55,750 --> 01:53:58,833
Não esperava que as coisas
acabassem assim.
1774
01:53:59,583 --> 01:54:01,000
Não precisa lamentar.
1775
01:54:01,083 --> 01:54:03,041
A comunidade está muito feliz.
1776
01:54:03,125 --> 01:54:05,625
Disseram que a luta agitou a festa.
1777
01:54:06,833 --> 01:54:09,791
Já estão pedindo apoio
para a comunidade de Mushin.
1778
01:54:10,750 --> 01:54:12,833
Portanto, chefe Agatha Agu,
1779
01:54:12,916 --> 01:54:16,666
é a melhor festa de gala
que a igreja já organizou.
1780
01:54:17,333 --> 01:54:18,958
Glória!
1781
01:54:19,041 --> 01:54:20,333
Muito obrigada.
1782
01:54:20,416 --> 01:54:22,208
Olivia, meu celular.
1783
01:54:25,208 --> 01:54:28,916
- Você se saiu tão bem.
- Senhoras, vamos.
1784
01:54:29,583 --> 01:54:30,833
Diaconisa, acalme-se.
1785
01:54:31,416 --> 01:54:33,583
Tem que pegar leve.
1786
01:54:34,875 --> 01:54:37,166
Diaconisa Fakorede, volte agora.
1787
01:54:38,875 --> 01:54:42,291
Obi, sem ressentimento, né?
1788
01:54:42,375 --> 01:54:43,458
Fique com a casa.
1789
01:54:43,541 --> 01:54:47,583
Acredito que você e Kaneng
formarão um belo lar.
1790
01:54:47,666 --> 01:54:49,666
Sempre foi um belo lar,
1791
01:54:50,291 --> 01:54:51,541
e sempre será.
1792
01:54:52,333 --> 01:54:53,833
Sempre será nosso lar.
1793
01:54:55,416 --> 01:54:58,000
É o espírito natalino. Trouxe um presente.
1794
01:54:58,958 --> 01:55:00,458
- Para mim?
- Sim.
1795
01:55:01,625 --> 01:55:04,166
- Está atrás de você.
- Do que está falando?
1796
01:55:04,250 --> 01:55:05,625
Nós a convidamos.
1797
01:55:14,916 --> 01:55:15,916
Oi.
1798
01:55:19,166 --> 01:55:20,541
Feliz Natal.
1799
01:55:21,208 --> 01:55:23,125
Seus irmãos me pediram para vir.
1800
01:55:33,125 --> 01:55:35,666
Ajike, sei que eu
1801
01:55:36,458 --> 01:55:38,375
disse muitas idiotices.
1802
01:55:38,958 --> 01:55:40,708
Fiz papel de bobo.
1803
01:55:40,791 --> 01:55:43,375
Ele é bobo. É galinha.
Cisca por aí demais.
1804
01:55:45,250 --> 01:55:46,708
Mas, Ajike, por favor…
1805
01:55:47,708 --> 01:55:49,083
Por favor, me perdoe.
1806
01:55:49,166 --> 01:55:50,458
Ugo, você me magoou.
1807
01:55:51,000 --> 01:55:51,833
Muito.
1808
01:55:52,416 --> 01:55:55,666
Acreditou logo naquelas coisas.
O que isso diz de você?
1809
01:55:55,750 --> 01:55:59,208
Ajike, amor, a bela com um corpão.
1810
01:55:59,291 --> 01:56:00,458
Solo, quieto.
1811
01:56:01,875 --> 01:56:06,916
Ajike, aceite o pedido de desculpa dele.
Estou com fome e preciso comer.
1812
01:56:07,458 --> 01:56:10,708
Pelo amor de Deus,
tenha piedade de mim e aceite-o.
1813
01:56:11,291 --> 01:56:12,416
Eu vou…
1814
01:56:12,500 --> 01:56:14,041
Nunca!
1815
01:56:16,666 --> 01:56:18,625
Por favor, Ajike.
1816
01:56:19,958 --> 01:56:22,625
Ele é uma pessoa muito legal, por favor.
1817
01:56:23,708 --> 01:56:25,791
- Por favor.
- Ugo.
1818
01:56:34,250 --> 01:56:35,291
Não.
1819
01:56:46,458 --> 01:56:47,791
Feliz Natal!
1820
01:56:47,875 --> 01:56:49,416
Feliz Natal!
1821
01:56:50,750 --> 01:56:52,875
Feliz Natal.
1822
01:56:57,916 --> 01:56:59,250
Muito obrigado.
1823
01:57:01,083 --> 01:57:03,541
- Feliz Natal.
- Feliz Natal.
1824
01:57:03,625 --> 01:57:05,750
Feliz Natal!