1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:35,244 --> 00:00:39,749
[rádio da polícia] Você tem condições
de recuperar?
4
00:00:40,249 --> 00:00:44,336
[rádio da polícia] Retão.
Brevidade no retão. Roubo em andamento.
5
00:00:44,837 --> 00:00:47,131
[rádio da polícia] Positivo...
6
00:00:48,758 --> 00:00:50,092
Ali.
7
00:01:06,192 --> 00:01:08,068
Boa noite. É aqui a ocorrência?
8
00:01:08,778 --> 00:01:10,154
Boa noite.
9
00:01:10,988 --> 00:01:13,073
Minha casa tá aberta.
Acho que entrou ladrão.
10
00:01:13,157 --> 00:01:14,658
Você entrou na casa?
11
00:01:15,868 --> 00:01:18,120
Quando cheguei com meu irmão, eu...
12
00:01:18,204 --> 00:01:21,207
eu vi a porta,
liguei pra vocês e pro meu namorado.
13
00:01:21,832 --> 00:01:23,834
Eu vim o mais rápido que eu podia.
14
00:01:24,627 --> 00:01:27,838
- Viu alguma coisa, algo incomum?
- Só a porta aberta...
15
00:01:29,381 --> 00:01:30,966
e a luz acesa também.
16
00:01:31,842 --> 00:01:33,719
Tá certo. Vamos lá.
17
00:01:33,803 --> 00:01:35,846
- Espera aqui um pouco.
Suave.
18
00:05:13,772 --> 00:05:17,276
Assassinos!
19
00:05:35,294 --> 00:05:37,755
Assassina!
20
00:06:19,213 --> 00:06:21,507
A senhorita, por favor.
21
00:06:24,176 --> 00:06:26,512
Senhores, silêncio, por favor, no recinto.
22
00:06:53,664 --> 00:06:54,915
Essa acusação é verdadeira
23
00:06:54,998 --> 00:06:57,668
ou gostaria de apresentar
uma outra versão sobre os fatos?
24
00:07:01,171 --> 00:07:02,673
Não, não é verdade.
25
00:07:06,760 --> 00:07:08,512
Eu quero contar a minha história.
26
00:07:09,680 --> 00:07:10,973
A minha vida.
27
00:07:12,766 --> 00:07:14,268
Para o senhor entender realmente
28
00:07:14,351 --> 00:07:16,687
o que aconteceu com a minha vida,
desde pequenininha.
29
00:07:18,188 --> 00:07:19,439
Filha!
-[mãe] Ei, Su!
30
00:07:19,523 --> 00:07:21,775
Tirar fotografia.
-[mãe] Venha.
31
00:07:24,111 --> 00:07:28,157
Eu nasci numa família
normal, comum...
32
00:07:29,741 --> 00:07:31,702
bem estruturada, de bem.
33
00:07:33,036 --> 00:07:37,124
Desde criança, eu sempre fui à escola,
fiz prezinho,
34
00:07:38,167 --> 00:07:39,918
primeira série...
35
00:07:42,212 --> 00:07:46,175
A partir da sexta série, eu passei
a frequentar uma classe para alemães,
36
00:07:46,925 --> 00:07:50,053
onde o regime era um pouco diferente,
37
00:07:50,762 --> 00:07:52,181
um pouco mais rígido.
38
00:07:53,682 --> 00:07:56,685
Eu fazia caratê, inglês.
39
00:07:58,729 --> 00:08:00,731
Vida de adolescente comum.
40
00:08:02,983 --> 00:08:04,443
Vida boa com meus pais...
41
00:08:07,529 --> 00:08:10,115
Tudo tranquilo, com meu irmão.
42
00:08:12,826 --> 00:08:15,871
Tudo com muito, muito, muito amor.
43
00:08:31,136 --> 00:08:33,722
Olha, mãe! Olha, Su! O cara é muito bom.
44
00:08:36,475 --> 00:08:38,644
Olha os loopings!
Que rasante animal!
45
00:08:40,062 --> 00:08:41,313
Peraí que vou chamar ele.
46
00:08:41,396 --> 00:08:42,814
Oi!
47
00:08:42,898 --> 00:08:44,107
Ei!
48
00:09:00,207 --> 00:09:01,166
Oi, tudo bom?
49
00:09:02,167 --> 00:09:04,586
- Desculpa atrapalhar.
- Não, não.
50
00:09:05,170 --> 00:09:06,672
Imagina.
51
00:09:06,755 --> 00:09:09,424
- Você que é o Daniel?
- Sim, sou eu.
52
00:09:10,133 --> 00:09:13,303
- E a senhora é?
- Marísia. Esse é meu filho, Andreas.
53
00:09:13,387 --> 00:09:17,140
É louco por aeromodelismo,
mas é muito retraído.
54
00:09:17,224 --> 00:09:20,477
Tá precisando se soltar.
Acho que umas aulas podem ajudar.
55
00:09:20,560 --> 00:09:22,104
Me recomendaram você.
56
00:09:23,438 --> 00:09:26,858
- Ela vai querer aula também?
Ela?
57
00:09:26,942 --> 00:09:28,527
Não, não. Só ele mesmo.
58
00:09:31,655 --> 00:09:34,199
- Bom, dá a volta. Vamos começar.
- Vai lá, filho!
59
00:09:34,283 --> 00:09:37,035
Mas, já?
Bora, bora. Dá a volta.
60
00:09:39,579 --> 00:09:41,873
Regula... Boa, reto.
61
00:09:41,957 --> 00:09:45,377
Qualquer toque que eu dou,
a gente vai junto, beleza?
62
00:09:47,963 --> 00:09:51,174
Ele não tirou os olhos de você.
Eu reparei.
63
00:09:51,258 --> 00:09:53,802
- Para com isso, mãe.
- Paro nada.
64
00:09:54,344 --> 00:09:56,388
Você tá na idade de se divertir um pouco.
65
00:09:57,014 --> 00:09:58,432
Paquerar é bom.
66
00:09:59,349 --> 00:10:01,393
Não quero nem pensar em namoro agora.
67
00:10:01,476 --> 00:10:06,023
- Acabei de terminar um.
Ah! Você é muito séria!
68
00:10:08,108 --> 00:10:10,277
É bonitinho, ele!
69
00:10:10,819 --> 00:10:13,572
Depois, paquerar não é crime, né?
Não precisa namorar.
70
00:10:16,950 --> 00:10:19,077
[Marísia] Ai, filha.
71
00:10:22,372 --> 00:10:24,333
- Adivinha quem me ligou?
- Quem?
72
00:10:24,416 --> 00:10:25,709
Seu professor.
73
00:10:25,792 --> 00:10:27,669
- O Daniel?
- Uh-huh.
74
00:10:27,753 --> 00:10:29,588
Me chamou pra ir no cinema com ele.
75
00:10:29,671 --> 00:10:31,423
Você vai, né?
76
00:10:31,506 --> 00:10:33,091
Se a mamãe deixar...
77
00:10:33,884 --> 00:10:36,720
- Se você me ajudar...
- Pode deixar.
78
00:10:39,389 --> 00:10:41,266
E aí? Gostou?
79
00:10:46,563 --> 00:10:49,816
Ah, aquela hora que ele entrou
na casa do nada, eu...
80
00:10:49,900 --> 00:10:51,443
fiquei toda arrepiada.
81
00:10:52,152 --> 00:10:53,570
Eu percebi.
82
00:11:02,954 --> 00:11:05,582
Ainda vou ter um desse, você vai ver.
83
00:11:08,293 --> 00:11:10,879
Há quanto tempo
não ando numa roda gigante.
84
00:11:10,962 --> 00:11:12,798
Eu adorava quando era criança.
85
00:11:12,881 --> 00:11:15,634
Eu também.
Você ainda é meio criança.
86
00:11:15,717 --> 00:11:18,887
Sou nada!
Ah, não? Tá corajosa, é?
87
00:11:18,970 --> 00:11:22,015
- Não, para! Morro de medo de altura.
88
00:11:22,557 --> 00:11:24,851
Ei! Relaxa. Tô aqui.
89
00:11:27,145 --> 00:11:28,271
Confia em mim.
90
00:12:14,443 --> 00:12:16,236
Eu esperei o dia inteiro por isso.
91
00:12:17,904 --> 00:12:22,451
Aliás, o dia inteiro, não.
A semana inteira, o mês inteiro...
92
00:12:22,951 --> 00:12:25,203
É sério, porque toda vez que te olho,
eu não consigo...
93
00:12:25,287 --> 00:12:26,997
Você é muito rápido!
94
00:12:27,998 --> 00:12:30,167
É que você é a mina mais linda
que eu já vi na vida.
95
00:12:30,709 --> 00:12:34,421
- Você diz isso pra todas, aposto!
- Hã? Uh-uh. É sério.
96
00:12:36,381 --> 00:12:38,300
Su, só penso em você.
97
00:12:41,219 --> 00:12:42,762
Só respiro você.
98
00:12:49,895 --> 00:12:51,396
Ih, a minha mãe.
99
00:12:52,272 --> 00:12:53,982
Acho que ela chegou para me buscar.
100
00:12:55,817 --> 00:12:58,528
- Ela sabe que você tá aqui comigo?
- Claro!
101
00:13:04,993 --> 00:13:09,456
- Ela deixou você ir me ver no campeonato?
- Não sei. Acho que vai deixar.
102
00:13:18,215 --> 00:13:19,299
Calma.
103
00:13:21,051 --> 00:13:23,803
Vai, Daniel!
Vai na ponta dos dedos!
104
00:13:28,350 --> 00:13:30,143
Oh!
105
00:13:31,811 --> 00:13:33,772
- Você viu o looping?
É!
106
00:13:34,314 --> 00:13:35,732
Meu garoto!
107
00:13:47,327 --> 00:13:48,745
Esse é o meu garoto.
108
00:13:48,828 --> 00:13:52,791
Em qualquer condição de temperatura,
clima... é você.
109
00:13:52,874 --> 00:13:54,543
Ah!
110
00:13:57,837 --> 00:14:00,507
Ganhei pra você.
Nunca ganhei nada pra ninguém.
111
00:14:01,841 --> 00:14:04,678
- Dan! Tá todo mundo olhando!
- E daí?
112
00:14:04,761 --> 00:14:06,263
A gente não tá fazendo nada de mais!
113
00:14:06,972 --> 00:14:08,098
Andreas...
114
00:14:09,307 --> 00:14:12,269
E aí, molecão? Aqui, ó.
Deixa eu ver.
115
00:14:12,352 --> 00:14:14,771
Estava doida pra te receber
aqui em casa!
116
00:14:14,854 --> 00:14:16,189
Com licença.
117
00:14:17,023 --> 00:14:19,067
Você quer bolo ou empadão?
118
00:14:19,734 --> 00:14:21,987
- Empadão.
- Empadão?
119
00:14:23,238 --> 00:14:25,365
Tá muito gostoso.
- Obrigada, dona Nadja.
120
00:14:25,448 --> 00:14:28,618
Tá delicioso!
- Não precisa me chamar de dona.
121
00:14:28,702 --> 00:14:30,954
Você chama o Astro de senhor?
122
00:14:31,037 --> 00:14:32,455
É o costume, né?
123
00:14:32,539 --> 00:14:35,875
Chama de Astro.
Fica muito bom com uma cervejinha.
124
00:14:35,959 --> 00:14:37,836
Desculpa, não bebo.
125
00:14:38,587 --> 00:14:40,213
Um golinho.
Obrigada.
126
00:14:40,297 --> 00:14:42,507
Não faz mal para ninguém.
Você, não...
127
00:14:44,301 --> 00:14:46,386
- Pode beber, aqui não tem problema.
128
00:14:46,469 --> 00:14:47,804
- O Cristian!
- Oi!
129
00:14:47,887 --> 00:14:51,975
- O Cristian chegou.
Salve, salve, família! Uh!
130
00:14:52,058 --> 00:14:53,852
- Cheguei!
- Ai! Ai! Ai!
131
00:14:53,935 --> 00:14:55,562
Ah, gostosa!
132
00:14:55,645 --> 00:14:57,897
- Essa tetas aqui...
Para, a gente tem visita.
133
00:14:57,981 --> 00:15:00,191
- E aí, pai?
- Isso é jeito de entrar em casa?
134
00:15:01,651 --> 00:15:02,694
- Mano!
- Tá atrasado.
135
00:15:02,777 --> 00:15:03,945
Levanta!
136
00:15:04,029 --> 00:15:05,989
- E aí, palhação?
Ah!
137
00:15:06,781 --> 00:15:10,744
- Parabéns! Você é foda, hein, mano?
- Eu sei, tô ligado.
138
00:15:12,537 --> 00:15:15,624
- E essa aqui? Deve ser a famosa Su!
- Uh-huh.
139
00:15:15,707 --> 00:15:18,918
Faz meses que o Dan só fala de você!
Bonita, hein, mano?
140
00:15:20,253 --> 00:15:21,212
Que isso?
141
00:15:21,296 --> 00:15:23,798
E esse maluco aí? Seu cunhado?
142
00:15:23,882 --> 00:15:26,009
Pode crer.
O que é cunhado?
143
00:15:26,843 --> 00:15:29,721
Filho, filho. Pega uma cadeira.
Senta do meu ladinho.
144
00:15:29,804 --> 00:15:33,433
Já comi, mãe. Vou só ficar um pouquinho.
Peguei um trampo pra amanhã cedo.
145
00:15:33,516 --> 00:15:37,145
- Que trampo, hein, Cristian?
- Mãe, trampo é trampo. Coisa minha.
146
00:15:37,729 --> 00:15:40,523
Não vai entrar em burrada, hein?
147
00:15:40,607 --> 00:15:42,108
Por que não dorme aqui hoje?
148
00:15:42,192 --> 00:15:44,986
Porque o trampo é perto da goma,
tá ligado?
149
00:15:45,070 --> 00:15:47,989
Não sei como você não mora aqui
com seus pais. Eles são o máximo.
150
00:15:48,073 --> 00:15:50,533
Ah! Vamos trocar de família, então.
151
00:15:51,076 --> 00:15:53,411
Te dou a minha de presente! Quer? Hã?
152
00:15:54,496 --> 00:15:55,872
Eu topo.
153
00:15:55,955 --> 00:15:58,166
Menina é de ouro.
Linda, linda.
154
00:15:58,249 --> 00:16:01,920
Nossa. Que linda essa moto.
É sua?
155
00:16:02,003 --> 00:16:03,630
Não. Não é minha, não.
156
00:16:04,255 --> 00:16:06,758
É de um cliente. Só tô regulando mesmo.
157
00:16:09,094 --> 00:16:12,931
Você enfeitiçou o meu irmão.
Ele tá louco com você.
158
00:16:16,184 --> 00:16:19,020
Qualquer dia aí, cai lá na minha goma.
Muito mais suave que aqui.
159
00:16:20,772 --> 00:16:22,816
Dan falou que sua casa
é "mó" regime militar, né?
160
00:16:27,153 --> 00:16:28,571
Bonitona, né?
161
00:16:29,155 --> 00:16:31,408
Vamos aí?
Vamos.
162
00:16:34,244 --> 00:16:36,913
Chega aqui, mano.
Vou te mostrar o projeto.
163
00:16:38,081 --> 00:16:39,124
Tá vendo isso aqui?
164
00:16:39,207 --> 00:16:41,292
Vou te ensinar tudo que eu sei.
165
00:16:42,085 --> 00:16:44,129
Salve!
166
00:16:45,797 --> 00:16:48,133
Esqueci de você, né, minha princesa?
167
00:16:51,636 --> 00:16:55,557
E aí, malucão?
Não quer ir dar um rolê ali na moto, não?
168
00:16:56,099 --> 00:16:57,934
- Vamos.
- Vai, moleque.
169
00:17:02,439 --> 00:17:04,607
Estava louco pra ficar sozinho com você.
170
00:17:10,113 --> 00:17:13,199
- O que é isso?
- Pro meu aeromodelista favorito.
171
00:17:16,578 --> 00:17:19,289
O que a senhora tá aprontando, hein?
O que é...
172
00:17:28,715 --> 00:17:30,508
Gostou?
- Não acredito, Su.
173
00:17:32,010 --> 00:17:33,928
- Adorei!
- Pro melhor...
174
00:17:34,763 --> 00:17:36,014
Só o melhor.
175
00:17:39,768 --> 00:17:41,644
Isso me lembra também
que tá chegando a hora
176
00:17:41,728 --> 00:17:44,814
de conhecer o famoso alemão, né?
177
00:17:45,607 --> 00:17:48,568
- Será que ele vai gostar de mim?
- Claro que vai gostar.
178
00:17:49,944 --> 00:17:51,404
É só a gente ir com calma.
179
00:17:53,448 --> 00:17:54,908
Com calma...
180
00:18:01,831 --> 00:18:03,416
Hum!
181
00:18:04,834 --> 00:18:06,795
Uma delícia, dona Marísia.
182
00:18:07,587 --> 00:18:10,006
- Obrigado por ter me convidado.
- De nada.
183
00:18:14,177 --> 00:18:16,554
Eu amei o aeromodelo que você me deu.
184
00:18:16,638 --> 00:18:19,557
Que isso, meu? Sou seu amigo.
Não precisa agradecer.
185
00:18:22,185 --> 00:18:24,062
Mas a gente vai te pagar, viu?
186
00:18:24,771 --> 00:18:27,816
Já combinei com a Marísia e...
É o seu trabalho, né?
187
00:18:28,608 --> 00:18:30,902
Eu já tentei, Manfred, mas ele não quis.
188
00:18:30,985 --> 00:18:34,239
Imagina. É meu presente. Faço questão.
189
00:18:34,322 --> 00:18:36,241
É muito gentil da sua parte.
190
00:18:41,830 --> 00:18:43,081
Ah...
191
00:18:43,790 --> 00:18:47,001
Minha tia tá fazendo
uma ceia lá na casa dela
192
00:18:47,085 --> 00:18:49,379
e a família tá louca
pra conhecer a Suzane.
193
00:18:50,755 --> 00:18:53,091
O senhor se importa se ela for comigo?
194
00:19:06,521 --> 00:19:09,399
Não aguentei
sua cara de sério.
195
00:19:12,694 --> 00:19:16,573
- Tem ceia mesmo na sua tia?
- Sei lá, deve ter.
196
00:19:17,156 --> 00:19:19,075
Só que não é pra lá que a gente vai.
197
00:19:19,158 --> 00:19:20,326
- Não?
- Uh-uh.
198
00:19:20,410 --> 00:19:22,620
Eu queria dar Feliz Natal pros seus pais.
199
00:19:23,204 --> 00:19:24,747
Dá amanhã no almoço.
200
00:19:25,290 --> 00:19:26,916
Hoje à noite, a gente vai lá pra casa.
201
00:19:27,876 --> 00:19:29,127
E a casa é só nossa.
202
00:19:29,210 --> 00:19:33,298
Dan, mas e se seus pais chegarem?
O que vão pensar de mim?
203
00:19:33,381 --> 00:19:35,717
Aqui em casa ninguém
pensa nada de ninguém, não.
204
00:19:38,761 --> 00:19:41,097
Bom... Fique à vontade.
205
00:19:45,101 --> 00:19:47,020
E já que é para ficar à vontade...
206
00:20:00,033 --> 00:20:01,242
Quer?
207
00:20:02,535 --> 00:20:04,245
Nunca fumei isso.
208
00:20:09,208 --> 00:20:10,543
É assim, ó.
209
00:20:11,252 --> 00:20:13,046
Você puxa...
210
00:20:13,129 --> 00:20:15,340
aí prende até não conseguir mais...
211
00:20:16,090 --> 00:20:17,425
depois solta.
212
00:20:17,508 --> 00:20:19,052
É ótimo para relaxar.
213
00:20:22,680 --> 00:20:23,848
Tenta.
214
00:20:24,682 --> 00:20:25,808
Tenta.
215
00:20:28,436 --> 00:20:29,896
Assim?
- Isso.
216
00:20:37,362 --> 00:20:38,613
É ruim.
217
00:20:40,239 --> 00:20:43,326
Hum... tá. Então vem cá.
Tive uma ideia. Senta aqui.
218
00:20:48,957 --> 00:20:50,249
Fecha os olhos.
219
00:20:52,251 --> 00:20:53,461
Você tá aí!
220
00:20:54,003 --> 00:20:55,338
Agora abre a boca.
221
00:21:15,900 --> 00:21:17,777
A senhora nunca tinha
experimentado?
222
00:21:20,530 --> 00:21:21,572
Não.
223
00:21:24,283 --> 00:21:26,953
Depois eu comecei a me sentir péssima,
224
00:21:27,620 --> 00:21:29,372
eu estava...
225
00:21:29,455 --> 00:21:33,668
com os olhos supervermelhos,
ardendo, sentia um mal-estar.
226
00:21:33,751 --> 00:21:36,212
Naquele estado,
como eu ia voltar pra minha casa?
227
00:21:41,009 --> 00:21:43,594
Quando voltei pra casa,
aí foi pior ainda,
228
00:21:44,595 --> 00:21:47,265
sendo que eu tive que mentir
para a minha mãe.
229
00:21:49,475 --> 00:21:52,145
Então, assim, foi muito duro...
230
00:21:53,730 --> 00:21:55,356
Logo de cara ter que...
231
00:21:58,234 --> 00:22:00,945
Aquilo foi uma coisa
que me quebrou um pouco.
232
00:22:04,490 --> 00:22:07,994
Até então, eu tinha um relacionamento
muito verdadeiro com a minha mãe.
233
00:22:08,077 --> 00:22:10,788
Dissimulada.
Senhores!
234
00:22:12,832 --> 00:22:15,168
Isso foi me afastando um pouco dela...
235
00:22:18,254 --> 00:22:19,922
236
00:22:20,006 --> 00:22:24,510
"Su, confia, confia, não fala nada, deixa.
237
00:22:25,053 --> 00:22:26,763
Vai por mim que dá certo."
238
00:22:28,931 --> 00:22:30,558
E assim foi.
239
00:22:40,610 --> 00:22:43,196
Ah! Eba! Chegaram!
240
00:22:43,279 --> 00:22:46,032
- Que bom, filha!
241
00:22:46,657 --> 00:22:47,992
Menino!
242
00:22:48,076 --> 00:22:50,453
- Andreas, tá tudo bem?
- Tudo ótimo.
243
00:22:51,871 --> 00:22:53,331
Oh, Marísia.
244
00:22:53,414 --> 00:22:55,500
Uma lembrancinha
da visita de vocês à nossa casa.
245
00:22:55,583 --> 00:22:58,169
Nossa, que delicadeza, né?
246
00:22:58,252 --> 00:23:00,838
Poxa, mas a gente...
- Quando a gente foi...
247
00:23:00,922 --> 00:23:02,548
Espero que gostem.
248
00:23:02,632 --> 00:23:05,676
Olha, Astrogildo! Que bacana, bem!
249
00:23:05,760 --> 00:23:07,970
- A gente saiu bem na foto!
-É.
250
00:23:09,055 --> 00:23:10,973
Bom, pode entrar, não paga nada.
251
00:23:11,057 --> 00:23:12,725
- Por favor, Marísia.
- Com licença.
252
00:23:12,809 --> 00:23:14,644
- Vai, Sr. Manfred, vai.
- Obrigado.
253
00:23:14,727 --> 00:23:16,395
Desculpe a bagunça, tá?
254
00:23:17,063 --> 00:23:19,941
Daniel, pega a cervejinha.
Ajuda lá.
255
00:23:20,024 --> 00:23:21,776
Tem pra todo gosto!
256
00:23:21,859 --> 00:23:24,987
Qual é a sequência?
- Tem quatro queijos...
257
00:23:25,071 --> 00:23:26,114
pepperoni...
258
00:23:26,197 --> 00:23:28,574
e aliche... Quem pediu aliche? Daniel?
259
00:23:28,658 --> 00:23:30,576
A Suzane disse
que gostava de peixe.
260
00:23:30,660 --> 00:23:34,372
Vamos começar pela quatro queijos?
Acho que é bom, né? Vamos lá?
261
00:23:34,455 --> 00:23:36,541
Serve, meu amor?
Sirvo, bem.
262
00:23:36,624 --> 00:23:38,584
E aí, Astrogildo?
263
00:23:40,002 --> 00:23:41,921
Como vai o trabalho no gabinete?
264
00:23:42,004 --> 00:23:45,925
Ih! Aposentei!
Muita responsabilidade, né?
265
00:23:46,467 --> 00:23:50,471
Agora só tenho tempo pro Biro-Biro.
Você gosta de passarinho, não gosta?
266
00:23:50,555 --> 00:23:53,224
Esse não dá trabalho nenhum,
é uma alegria para a casa.
267
00:23:53,307 --> 00:23:54,517
O Andreas adora, olha.
268
00:23:54,600 --> 00:23:57,478
O Andreas adora mesmo, né?
269
00:23:57,562 --> 00:23:59,981
Afinal, experimentou
a doceria que eu te indiquei?
270
00:24:00,064 --> 00:24:04,944
Ai, Marísia. É cara demais.
O preço é um desaforo. Né, bem?
271
00:24:05,027 --> 00:24:09,866
Um assalto.
- Mas eu fiz um quindim maravilhoso!
272
00:24:09,949 --> 00:24:13,411
Manfred, você podia indicar
o trabalho do Daniel
273
00:24:13,494 --> 00:24:15,329
pros filhos dos amigos seus.
274
00:24:15,413 --> 00:24:17,957
Pai, que é isso?
Tá pedindo coisa, mal conhece...
275
00:24:18,040 --> 00:24:19,667
Não tô pedindo nada, a gente é família.
276
00:24:19,750 --> 00:24:23,087
- Se o seu trabalho não fosse bom, eu não...
- Vamos ver o que é possível, né?
277
00:24:25,715 --> 00:24:27,675
Pode caprichar na azeitona
para mim.
278
00:24:30,261 --> 00:24:33,306
E aí, Manfred? Doeu tanto assim?
279
00:24:33,806 --> 00:24:36,601
[irônico] Eu tô passado mal. Pizza?
280
00:24:37,143 --> 00:24:39,353
Pai, você tem que parar
de implicar com eles.
281
00:24:39,437 --> 00:24:41,397
- Não é implicância...
- Eles são ótimos.
282
00:24:41,480 --> 00:24:44,358
Sabe? Levar pra casa
mais vezes, unir as famílias.
283
00:24:45,151 --> 00:24:49,197
Minha filha, acho que esse namoro de vocês
tá indo rápido demais.
284
00:24:49,280 --> 00:24:50,907
- Eu gosto deles.
- Eu também.
285
00:24:50,990 --> 00:24:52,325
Ah, eu não acredito.
286
00:24:52,408 --> 00:24:55,203
Filha, o que teu pai
tá tentando dizer é que...
287
00:24:55,953 --> 00:24:57,955
Sei lá, eles são de outro mundo, sabe?
288
00:24:58,039 --> 00:24:59,749
Eu gosto do mundo deles.
289
00:24:59,832 --> 00:25:02,293
Você é uma menina bem criada, estudiosa.
290
00:25:02,376 --> 00:25:06,339
Ele é um instrutor de aeromodelismo.
Bonitinho e tal...
291
00:25:06,422 --> 00:25:09,675
Mas será que você
não percebe a distância, filha?
292
00:25:21,479 --> 00:25:22,647
Vai!
293
00:25:38,871 --> 00:25:41,123
Ele pegou o jeito rápido, né?
294
00:25:43,251 --> 00:25:45,795
Também, com um professor desses aqui.
295
00:25:47,004 --> 00:25:48,256
Bobo.
296
00:25:49,548 --> 00:25:52,134
E aí? Seus pais vão no meu aniversário?
297
00:25:52,218 --> 00:25:55,054
♪ Parabéns pra você, hey ♪
298
00:25:55,137 --> 00:25:57,723
♪ Nesta data querida, hey ♪
299
00:25:57,807 --> 00:26:00,184
♪ Muitas felicidades, hey ♪
300
00:26:00,268 --> 00:26:02,019
♪ Muitos anos de vida ♪
301
00:26:02,103 --> 00:26:04,689
Eh!
302
00:26:05,189 --> 00:26:07,233
Ai, eu amo você, meu filho.
303
00:26:07,316 --> 00:26:09,277
Hmmm...
Eu que te amo, mamãe.
304
00:26:09,360 --> 00:26:10,569
Abriu o meu.
305
00:26:10,653 --> 00:26:12,530
Eu também te amo, minha filha.
306
00:26:13,990 --> 00:26:15,283
Olha!
307
00:26:15,366 --> 00:26:17,994
Vou ver aqui o que é.
Que presentão, amor.
308
00:26:18,077 --> 00:26:19,578
Vamos ver aqui.
309
00:26:19,662 --> 00:26:23,958
Nossa, mano!
O que isso?
310
00:26:24,041 --> 00:26:25,126
Deixa eu ver?
311
00:26:25,751 --> 00:26:27,837
Tá bonito, moleque!
312
00:26:27,920 --> 00:26:32,466
Hey! Hey! Hey! Hey!
313
00:26:32,550 --> 00:26:34,885
Filho! Para com isso!
314
00:26:43,602 --> 00:26:45,855
- Já?
- Sou rápido, né, amor?
315
00:26:51,193 --> 00:26:54,530
- O que foi? Não tô sexy aqui?
316
00:26:54,613 --> 00:26:56,657
Não é muito sexy o que tô fazendo?
317
00:27:04,040 --> 00:27:06,334
Você sabe que eu adoro
quando você faz essa carinha?
318
00:27:11,964 --> 00:27:15,092
[tímida] Para, para, para.
Você tirou todo o ovo?
319
00:27:18,679 --> 00:27:21,557
Tirei. Tirei todo o ovo, dona Suzane.
320
00:27:25,644 --> 00:27:27,188
O que você pediu?
321
00:27:29,023 --> 00:27:31,942
- O quê?
- Na hora do parabéns.
322
00:27:32,026 --> 00:27:34,070
O que você pediu
na hora de fazer um pedido?
323
00:27:35,446 --> 00:27:38,449
Pedi você. Pedi você. Agora deita aqui.
324
00:27:39,742 --> 00:27:42,703
Calma, Dan...
- Deixa, Su. Só tem nós dois aqui.
325
00:27:42,787 --> 00:27:44,914
Mas tem gente na sala, Dan.
326
00:27:44,997 --> 00:27:49,543
Dan, para! Para!
Peraí, Su! Peraí!
327
00:27:50,503 --> 00:27:53,005
Pô, você me pede pra esperar,
eu espero, mas também...
328
00:27:53,089 --> 00:27:54,924
Porra, tem uma hora que é foda, né?
329
00:27:56,342 --> 00:27:59,845
Desse jeito,
você vai acabar me perdendo.
330
00:28:11,649 --> 00:28:12,817
Su...
331
00:28:17,780 --> 00:28:20,825
É que você me prometeu. Lembra?
332
00:28:22,201 --> 00:28:23,661
Era o meu presente.
333
00:28:24,286 --> 00:28:25,454
Hã?
334
00:28:32,169 --> 00:28:33,462
Te amo.
335
00:28:46,142 --> 00:28:47,393
Aqui.
336
00:28:48,018 --> 00:28:49,228
Fuma.
337
00:28:49,770 --> 00:28:51,272
De novo isso?
338
00:28:52,982 --> 00:28:54,275
Fuma.
339
00:28:54,358 --> 00:28:56,444
Você vai ficar bem mais relaxada.
340
00:28:56,527 --> 00:28:57,778
Fuma.
341
00:29:04,452 --> 00:29:07,204
- Uh-uh.
- Não, vai. Vamos. Mais uma vez. Vai.
342
00:29:07,288 --> 00:29:09,498
Quero ver você puxando mais fundo agora.
343
00:29:09,582 --> 00:29:11,917
Vai. Bota na boca.
344
00:29:12,001 --> 00:29:14,837
Isso. Agora puxa...
345
00:29:17,423 --> 00:29:20,968
Não gosto. Não gosto. Não gosto.
346
00:29:22,470 --> 00:29:23,679
Boba.
347
00:29:32,813 --> 00:29:35,691
Bem melhor assim.
Você não tá mais relaxada?
348
00:29:48,329 --> 00:29:50,164
Não, Dan. Calma.
349
00:29:51,832 --> 00:29:53,334
Calma...
350
00:29:57,296 --> 00:29:58,923
Confia em mim?
351
00:30:03,344 --> 00:30:05,930
Sem nada daquilo que eu sempre sonhei.
352
00:30:07,681 --> 00:30:09,683
Sem nada daquilo que eu sempre imaginei.
353
00:30:27,034 --> 00:30:29,370
Naquela noite, eu perdi
a minha virgindade.
354
00:30:30,120 --> 00:30:31,747
Com ele.
355
00:30:33,249 --> 00:30:37,419
Acho que, como toda menina,
eu sonhava com um príncipe encantado.
356
00:30:39,880 --> 00:30:43,509
Uma noite linda, uma coisa toda romântica.
357
00:30:46,136 --> 00:30:48,055
E, de repente, foi assim.
358
00:30:49,890 --> 00:30:51,725
Pra ele, era só mais uma.
359
00:30:54,979 --> 00:30:56,480
Pra mim, não era.
360
00:31:02,194 --> 00:31:03,737
E mais uma vez,
361
00:31:04,405 --> 00:31:07,032
eu tive que não contar pra minha mãe.
362
00:31:07,116 --> 00:31:08,951
[Marísia] Filha, tá tudo bem?
363
00:31:09,994 --> 00:31:11,245
Uh-huh.
364
00:31:14,748 --> 00:31:17,960
Às vezes eu daria tudo para ler
o que se passa na sua cabeça.
365
00:31:23,882 --> 00:31:24,967
Boa aula, filha.
366
00:31:27,595 --> 00:31:29,138
Que horas que eu te pego?
367
00:31:30,472 --> 00:31:32,683
Hoje tem aniversário da Alice mais tarde.
368
00:31:32,766 --> 00:31:35,728
- Mais tarde que horas?
- Você me pega umas 21h, pode ser?
369
00:31:35,811 --> 00:31:36,895
Tudo bem.
370
00:31:38,522 --> 00:31:39,607
Filha?
371
00:31:41,066 --> 00:31:43,652
Se você quiser conversar, eu tô aqui, tá?
372
00:31:53,579 --> 00:31:55,289
Ai, ai.
373
00:31:55,372 --> 00:31:58,959
- Ai, quase que você me mata.
- Só se for de amor, né, paixão?
374
00:31:59,877 --> 00:32:04,048
Aliás, que gostosa que você tá. Hum!
375
00:32:04,131 --> 00:32:06,050
- O que é isso?
- Eu tô atrasada já.
376
00:32:07,259 --> 00:32:10,429
O que foi? Tá de mal comigo, é isso?
377
00:32:11,597 --> 00:32:13,766
Não. Claro que não.
378
00:32:16,101 --> 00:32:18,312
Então é o quê? Você não me ama mais?
379
00:32:20,522 --> 00:32:22,066
Que isso, Dan Dan?
380
00:32:22,900 --> 00:32:24,151
Tá doido?
381
00:32:24,234 --> 00:32:26,320
Então vamos lá pra casa. Vamos?
382
00:32:26,403 --> 00:32:28,030
Eu tenho o aniversário da Alice depois...
383
00:32:28,113 --> 00:32:30,991
Eu sei. Eu sei disso.
A gente vai ter muito mais tempo.
384
00:32:31,867 --> 00:32:33,535
Vamos, Su!
385
00:32:35,537 --> 00:32:37,456
Vamos, por favor.
386
00:32:37,998 --> 00:32:42,086
Prometo que você vai curtir muito mais
do que essa aula chata. Hã?
387
00:32:48,258 --> 00:32:49,802
O que você tá pensando?
388
00:32:54,264 --> 00:32:56,016
O mesmo que você.
389
00:32:58,018 --> 00:33:00,062
- Tá viciada, é?
- Uh-huh.
390
00:33:01,146 --> 00:33:02,481
Tô, por quê?
391
00:33:03,107 --> 00:33:05,067
Daniel?
392
00:33:05,150 --> 00:33:07,403
Desculpa, achei que você estava sozinho.
393
00:33:08,862 --> 00:33:10,656
A chave tá no carro.
394
00:33:10,739 --> 00:33:14,743
Ai. Eu nunca mais vou sair daqui.
395
00:33:14,827 --> 00:33:15,953
Dani!
396
00:33:19,081 --> 00:33:22,334
Sua mãe ligou, mas eu falei
que você não estava aqui, viu?
397
00:33:22,418 --> 00:33:25,379
Ai... Muito chato isso, né?
398
00:33:27,798 --> 00:33:31,093
- Eu me sinto muito mal.
- Liga, não, filha.
399
00:33:31,176 --> 00:33:35,723
A hora que eles perceberem
que você cresceu, vai parar isso tudo.
400
00:33:35,806 --> 00:33:37,641
Falando nisso... já volto.
401
00:33:38,475 --> 00:33:40,352
Come. Você não comeu nada.
402
00:33:41,979 --> 00:33:45,899
- Bolo de laranja. Com margarina, hein?
- Eu vou pegar o suco.
403
00:33:45,983 --> 00:33:48,569
Aqui, pai. Trabalho de mestre.
404
00:33:49,737 --> 00:33:52,948
- Olha. Tá linda.
Que isso?
405
00:33:59,079 --> 00:34:03,125
Só faltava idade.
Agora já tem. Já pode até ser presa.
406
00:34:04,334 --> 00:34:06,462
Olha lá o que vocês vão fazer, hein?
407
00:34:06,545 --> 00:34:08,422
Nada demais, mãe. Que isso.
408
00:34:09,339 --> 00:34:12,259
Eu e a Su, a gente estava conversando
e decidiu...
409
00:34:12,342 --> 00:34:13,969
viajar de carro.
410
00:34:14,052 --> 00:34:15,971
Que carro? Com o meu Maverick, não vai.
411
00:34:16,054 --> 00:34:17,514
Não vou mexer no seu carro.
412
00:34:17,598 --> 00:34:20,601
Vou comprar um carro novo.
A Su vai me ajudar, né, Su?
413
00:34:21,351 --> 00:34:22,561
Uau.
414
00:34:22,644 --> 00:34:24,646
Dinheiro nunca foi problema, né?
415
00:35:54,152 --> 00:35:55,654
Minha princesa.
416
00:35:57,781 --> 00:35:59,533
Deixei uma gorjeta pra você.
417
00:36:00,450 --> 00:36:02,578
Bonito?
Tá bonito esse.
418
00:36:02,661 --> 00:36:05,163
- Melhor pra trás ou pra frente?
- Pra trás.
419
00:36:05,247 --> 00:36:06,790
Que fofo, amor.
420
00:36:11,336 --> 00:36:14,840
"Eu quero que você me dê tanto."
421
00:36:17,926 --> 00:36:22,890
"Ai, amorzinho. Eu queria tanto tal coisa,
tanto tal coisa."
422
00:36:22,973 --> 00:36:27,060
Mentira! Isso é tudo mentira!
Tô falando. Por favor.
423
00:36:27,144 --> 00:36:28,437
Silêncio, por favor.
424
00:36:28,520 --> 00:36:29,897
Silêncio!
425
00:36:30,731 --> 00:36:33,275
Eu gostaria de continuar
e peço silêncio.
426
00:36:33,358 --> 00:36:35,277
Por favor.
427
00:36:37,738 --> 00:36:40,407
Eu peço silêncio. Prossiga.
428
00:36:50,584 --> 00:36:52,836
Então ele sempre insinuava.
429
00:36:52,920 --> 00:36:54,296
Jogava, assim.
430
00:36:55,464 --> 00:36:58,175
E eu,
querendo sempre agradar a ele,
431
00:36:58,258 --> 00:37:00,302
"Tá bom, tá bom. Eu te dou".
432
00:37:04,848 --> 00:37:08,518
Eu juntei um dinheiro
e ajudei ele a dar entrada no carro.
433
00:37:10,062 --> 00:37:12,356
As prestações do carro quem pagava era eu.
434
00:37:13,941 --> 00:37:16,151
O celular quem deu fui eu.
435
00:37:16,234 --> 00:37:18,737
A conta de celular quem pagava era eu.
436
00:37:19,488 --> 00:37:22,115
Até assim, a reforma do quarto dele.
437
00:37:23,033 --> 00:37:27,496
Pôr carpete no chão,
a televisão, o aquário, o DVD.
438
00:37:27,579 --> 00:37:29,915
Tudo, tudo, tudo. Sempre era eu, sempre.
439
00:37:32,167 --> 00:37:35,170
Acho que, no fundo,
nunca vi nenhum centavo do Daniel.
440
00:37:53,021 --> 00:37:54,231
Suzane.
441
00:37:54,815 --> 00:37:56,149
Senta aqui.
442
00:38:10,998 --> 00:38:12,249
Eu...
443
00:38:13,250 --> 00:38:15,544
fui te buscar de surpresa no caratê.
444
00:38:19,673 --> 00:38:22,884
Você quer que eu te diga
o que eu fiquei sabendo?
445
00:38:28,348 --> 00:38:29,725
Essa casa...
446
00:38:30,225 --> 00:38:31,727
nunca teve mentira.
447
00:38:32,436 --> 00:38:33,520
O que...
448
00:38:34,396 --> 00:38:37,566
o que tá acontecendo
com a minha menininha, Su? O quê?
449
00:38:38,400 --> 00:38:41,028
Você e esse rapaz não nasceram grudados.
450
00:38:41,111 --> 00:38:45,282
- Ele tá te levando pro fundo do poço!
- Mãe, a gente se ama, só isso.
451
00:38:45,365 --> 00:38:47,993
A gente quer ficar junto.
Não era assim com você e com o meu pai?
452
00:38:48,076 --> 00:38:49,327
Com a gente foi amor!
453
00:38:49,411 --> 00:38:52,873
Sempre tive a cabeça no lugar,
por isso chegamos onde chegamos.
454
00:38:55,876 --> 00:38:57,169
Quando é que...
455
00:38:59,046 --> 00:39:01,298
que você começou a esconder
as coisas da gente, hein?
456
00:39:02,132 --> 00:39:03,425
Quando, Su?
457
00:39:04,051 --> 00:39:05,302
Olha pra mim.
458
00:39:09,014 --> 00:39:10,682
Você já tá transando com ele?
459
00:39:12,434 --> 00:39:13,643
Não.
460
00:39:17,272 --> 00:39:18,815
Agora as coisas vão mudar.
461
00:39:19,441 --> 00:39:21,610
Nada de namorar durante a semana!
462
00:39:21,693 --> 00:39:24,321
Você tem que se concentrar
e fazer as suas atividades!
463
00:39:24,404 --> 00:39:26,865
- Mãe, mas eu...
- E nesse fim de semana...
464
00:39:26,948 --> 00:39:28,909
nós vamos pra praia sem ele.
465
00:39:29,701 --> 00:39:33,955
Eu... Eu não vou contar
essa sujeira toda pro seu pai. Ainda!
466
00:39:34,581 --> 00:39:35,624
Mãe...
467
00:39:37,334 --> 00:39:38,710
eu não quero ir.
468
00:39:40,837 --> 00:39:42,631
[autoritária] É a gente que manda aqui,
Suzane.
469
00:40:03,443 --> 00:40:06,154
Mãe, me dá dinheiro
pra dar uma volta?
470
00:40:06,780 --> 00:40:09,157
Ai! Você não sossega, hein?
471
00:40:09,241 --> 00:40:12,494
Deixa eles, Marísia. Deixa se divertirem.
472
00:40:13,161 --> 00:40:14,538
[Marísia contrariada] Tá bom.
473
00:40:17,457 --> 00:40:18,834
Toma.
474
00:40:18,917 --> 00:40:21,253
E eu?
- Você, menino? Ê...
475
00:40:22,754 --> 00:40:23,922
Vai.
476
00:40:24,005 --> 00:40:26,007
- Encontro vocês pra jantar, ok?
Tá.
477
00:40:26,091 --> 00:40:28,426
Divirtam-se.
478
00:40:28,510 --> 00:40:32,013
Ah! Tão bom viajar com os meus filhos.
479
00:40:32,931 --> 00:40:34,516
Você tá vendo o Dan?
480
00:40:34,599 --> 00:40:36,476
Não. Não tô vendo, não.
481
00:40:36,560 --> 00:40:39,813
-"Regras são regras".
Ai, que susto, amor.
482
00:40:39,896 --> 00:40:42,607
- E aí, Dani? Que bom que você veio!
- Vocês demoraram.
483
00:40:42,691 --> 00:40:45,861
Ah, minha mãe quis ir na piscina
com a gente e com a Flora.
484
00:40:45,944 --> 00:40:47,737
A gente teve que ficar um pouco com ela.
485
00:40:47,821 --> 00:40:49,072
Quem que é essa Flora aí?
486
00:40:49,156 --> 00:40:52,909
Uma antiga paciente dela.
Elas se reencontraram e tal...
487
00:40:52,993 --> 00:40:55,162
É bom, né? Porque a mamãe é muito sozinha.
488
00:40:55,245 --> 00:40:56,788
O nosso pai é tão ocupado.
489
00:40:56,872 --> 00:40:58,456
Teu pai não acha estranho, não?
490
00:40:58,540 --> 00:41:01,168
Essa história de ela ficar
viajando sozinha...
491
00:41:01,751 --> 00:41:03,461
dormindo em quarto com a amiga...
492
00:41:03,545 --> 00:41:07,007
Estranho por quê?
São adultos, se entendem.
493
00:41:07,674 --> 00:41:09,342
- Eu vou na água, tá?
- Vai.
494
00:41:09,426 --> 00:41:11,178
- Obrigado.
- Vai lá, amigo.
495
00:41:15,932 --> 00:41:18,143
Sua mãe não desconfiou de nada, não, né?
496
00:41:20,103 --> 00:41:21,771
Falei pra você, não falei?
497
00:41:22,439 --> 00:41:24,191
A gente consegue dar jeito em tudo.
498
00:41:26,484 --> 00:41:27,777
Fuma aí.
499
00:41:33,867 --> 00:41:36,494
- E aí, gostou da pousada?
-[com desdém] É...
500
00:41:37,370 --> 00:41:40,874
O hotel é bom, né, mas...
o chuveirinho é mais ou menos.
501
00:41:40,957 --> 00:41:44,169
Ô, amor...
Desculpa, mas foi o que deu pra pagar.
502
00:41:44,753 --> 00:41:46,630
Tá bom, sem problema.
503
00:41:47,672 --> 00:41:49,424
- Dan. Corre, corre.
- O que foi?
504
00:41:49,507 --> 00:41:51,593
Minha mãe. Corre. Minha mãe, minha mãe.
505
00:41:53,136 --> 00:41:54,638
[Marísia] Olha quem tá ali.
506
00:41:55,722 --> 00:41:58,183
-[Marísia] Que coincidência.
- Ganharam alguma coisa?
507
00:41:58,266 --> 00:41:59,309
[Marísia] Vamos ver já.
508
00:41:59,392 --> 00:42:02,520
Ah! O que vocês estão aprontando aí?
509
00:42:02,604 --> 00:42:06,107
Oi! A gente tá aqui, brincando.
E vocês? Estão fazendo o quê?
510
00:42:06,191 --> 00:42:07,859
Fazendo umas comprinhas.
511
00:42:07,943 --> 00:42:09,736
Vamos pra pousada, filha?
512
00:42:09,819 --> 00:42:12,197
Ah, mãe. A gente tá aqui, né?
Acabou de chegar.
513
00:42:12,280 --> 00:42:14,157
Andreas vai pegar um ursinho
ainda pra mim.
514
00:42:14,241 --> 00:42:15,992
Vai pegar um ursinho?
515
00:42:16,076 --> 00:42:18,954
- Vamos ficar aqui um pouquinho com eles?
- Vamos direto, vai.
516
00:42:19,037 --> 00:42:20,413
Quero tomar um vinho.
517
00:42:20,497 --> 00:42:22,374
É, tá quente, né? Vai tomar o vinho, vai.
518
00:42:22,457 --> 00:42:25,252
Tá bom. Eu tô esperando vocês.
Não demora, hein?
519
00:42:25,335 --> 00:42:26,294
- Tá.
- Até já.
520
00:42:26,378 --> 00:42:27,712
[Marísia] Boa sorte.
521
00:42:37,389 --> 00:42:38,515
Dan!
522
00:42:41,977 --> 00:42:44,145
- Desculpa.
- Que situação, hein, Su?
523
00:42:45,313 --> 00:42:47,274
Parece até que eu sou bandido.
524
00:42:47,357 --> 00:42:49,359
Desculpa, amor. Desculpa.
525
00:43:00,495 --> 00:43:02,455
Sai. Tem gente, tem gente.
526
00:43:02,539 --> 00:43:04,916
Mãe? É você?
527
00:43:07,252 --> 00:43:08,461
Pai?
528
00:43:10,046 --> 00:43:11,631
Ai...
529
00:43:11,715 --> 00:43:13,300
Deve ter sido a empregada.
530
00:43:18,054 --> 00:43:19,264
O que foi?
531
00:43:20,098 --> 00:43:21,349
Nada.
532
00:43:21,975 --> 00:43:23,768
- Que foi, Dan?
- Nada.
533
00:43:23,852 --> 00:43:25,895
Em plena quarta-feira
e você não tá aqui, Dan?
534
00:43:26,980 --> 00:43:29,524
Viu como eu mudei? Eu perdi o medo.
535
00:43:29,607 --> 00:43:32,902
Você continua a menina boba
e a gente tá aqui, sem nenhuma liberdade.
536
00:43:32,986 --> 00:43:34,738
Eu já não faço tudo que você quer?
537
00:43:36,114 --> 00:43:37,574
Você vai falar pra eles?
538
00:43:37,657 --> 00:43:39,951
Que você não vai pra Europa
e me deixar aqui sozinho?
539
00:43:40,744 --> 00:43:42,912
Peraí, mas isso é diferente, né?
540
00:43:42,996 --> 00:43:45,707
Vai a família toda,
o que você quer que eu faça?
541
00:43:45,790 --> 00:43:48,126
Seus pais não dão sossego, Su!
542
00:43:48,209 --> 00:43:50,211
Eles só querem separar a gente,
você não percebeu?
543
00:43:50,295 --> 00:43:54,924
Ficam marcando viagem pra praia, pro mato,
pra Europa, pra puta-que-pariu!
544
00:43:56,384 --> 00:43:58,762
Sério, eu acho que às vezes
a gente não vai dar certo.
545
00:44:03,975 --> 00:44:05,727
Você tá terminando comigo?
546
00:44:15,737 --> 00:44:17,906
- Eu vou dar um jeito.
- Para com isso.
547
00:44:19,491 --> 00:44:20,950
Você se submete a eles.
548
00:44:22,077 --> 00:44:23,828
Eles não respeitam você.
549
00:44:25,914 --> 00:44:27,415
Não fala assim, Dan.
550
00:44:32,545 --> 00:44:34,297
Quando eu voltar de viagem...
551
00:44:35,590 --> 00:44:36,674
eu vou te provar.
552
00:44:39,552 --> 00:44:41,054
Eu vou provar.
553
00:44:42,097 --> 00:44:43,515
[dramática] Nossa, coitado.
554
00:44:43,598 --> 00:44:47,018
Fiquei assim,
com um supermedo de perder ele.
555
00:44:48,478 --> 00:44:51,189
Eu não queria perder ele.
Eu não podia perder ele.
556
00:44:53,400 --> 00:44:55,110
Eu morri de saudades dele.
557
00:44:58,488 --> 00:45:01,699
Tanto é que grande parte do dinheiro
que a minha mãe me deu,
558
00:45:01,783 --> 00:45:05,370
eu gastei comprando cartão telefônico
e ligando pra ele.
559
00:45:06,121 --> 00:45:08,164
"Eu não vou, eu não vou aguentar
560
00:45:08,248 --> 00:45:10,166
ficar tantos dias longe. Não vou".
561
00:45:12,961 --> 00:45:15,338
Consegui!
Estava quase fechando a loja.
562
00:45:15,422 --> 00:45:17,549
- Será que ele vai gostar?
- Muito.
563
00:45:32,313 --> 00:45:35,692
Eita, olha só a camiseta.
Como é que você sabia que eu queria?
564
00:45:36,317 --> 00:45:38,570
Você pediu, né?
565
00:45:38,653 --> 00:45:41,781
Agora, pra fechar com chave de ouro...
566
00:45:42,407 --> 00:45:43,950
Mentira!
567
00:45:44,033 --> 00:45:46,536
Su, eu não acredito. Isso aqui é...
é o celular?
568
00:45:46,619 --> 00:45:47,954
É o celular!
569
00:45:49,164 --> 00:45:53,209
Eu não aguentava mais não conseguir
te ouvir com aquele seu celular velho.
570
00:45:53,293 --> 00:45:55,044
Eu que não acredito.
571
00:45:56,004 --> 00:45:58,590
Eu não conseguia mais viver
um segundo sem você.
572
00:45:59,507 --> 00:46:00,800
Exagerado...
573
00:46:03,511 --> 00:46:04,762
É sério.
574
00:46:05,388 --> 00:46:06,639
Olha...
575
00:46:07,891 --> 00:46:10,059
Eu quis até me matar.
576
00:46:18,318 --> 00:46:19,611
Dan...
577
00:46:20,904 --> 00:46:22,739
Com essas coisas não se brinca.
578
00:46:24,365 --> 00:46:27,327
Você acha que é brincadeira
ficar aqui esses dias sem você,
579
00:46:27,410 --> 00:46:29,454
enquanto você está se divertindo?
580
00:46:29,537 --> 00:46:32,957
Escutando seus pais falando mal de mim,
te jogando contra mim.
581
00:46:33,041 --> 00:46:36,503
- Você acha que isso é fácil?
- Não, não é assim.
582
00:46:36,586 --> 00:46:38,755
Você não tem noção da angústia que senti.
583
00:47:05,156 --> 00:47:06,241
Tô com saudade.
584
00:47:07,075 --> 00:47:08,201
Também.
585
00:47:08,701 --> 00:47:09,953
Trouxe seu almoço.
586
00:47:10,537 --> 00:47:12,622
Hum! Adoro.
587
00:47:13,873 --> 00:47:15,959
- Trouxe o dinheiro do táxi?
- Ah!
588
00:47:18,294 --> 00:47:19,546
Tá aqui.
589
00:47:21,464 --> 00:47:22,924
Vou te levar pra um lugar especial.
590
00:47:23,007 --> 00:47:25,176
Não, não. Não vai dar hoje, amor.
591
00:47:25,260 --> 00:47:27,637
Tenho que voltar pro cursinho,
amanhã tem simulado.
592
00:47:27,720 --> 00:47:31,349
Para com isso. Vou te levar num lugar
mais legal do que qualquer cursinho.
593
00:47:31,432 --> 00:47:33,685
Amor, mas eu tenho
que estudar pro vestibular!
594
00:47:33,768 --> 00:47:36,020
Você sabe, senão meus pais vão me matar.
595
00:47:40,108 --> 00:47:42,193
Você sabe que isso não é vida, né, Su?
596
00:47:42,277 --> 00:47:43,653
Eu sei.
597
00:47:44,612 --> 00:47:48,032
- Então, Su, por favor! Vamos comigo.
Eu já disse que não vai dar!
598
00:48:13,308 --> 00:48:15,184
[Marísia] Como você demorou, Su.
599
00:48:16,144 --> 00:48:20,064
Calma, Marísia.
Ela estava gabaritando o simulado.
600
00:48:20,148 --> 00:48:22,525
E aí? Quantas você acertou?
601
00:48:26,863 --> 00:48:28,239
O que foi?
602
00:48:28,781 --> 00:48:32,410
Você foi mal, é isso?
Poxa, Suzane, você estuda tanto!
603
00:48:32,493 --> 00:48:34,954
Manfred, para de adivinhar,
deixa ela falar.
604
00:48:36,664 --> 00:48:40,043
Acertei 70%.
70%?
605
00:48:42,211 --> 00:48:44,464
Marísia, dá licença?
Deixa eu conversar com ela?
606
00:48:45,214 --> 00:48:46,424
Vou pegar a salada.
607
00:48:53,806 --> 00:48:55,099
Minha filha...
608
00:48:56,017 --> 00:48:59,937
passar na São Francisco
vai definir o seu futuro.
609
00:49:00,021 --> 00:49:03,816
Pai! Não dá pra estudar mais
do que eu estudo, pai!
610
00:49:04,942 --> 00:49:06,527
Olha aí, tá todo mundo se divertindo.
611
00:49:06,611 --> 00:49:09,072
Olha eu aqui! Olha esse sol!
Olha a minha cor!
612
00:49:10,031 --> 00:49:12,241
Nunca, nunca tá bom pra você!
613
00:49:13,201 --> 00:49:15,578
Não, não sou eu.
É você. Você que tá diferente.
614
00:49:16,287 --> 00:49:18,539
Desde que começou a namorar esse menino.
615
00:49:18,623 --> 00:49:20,416
Esses Cravinhos...
616
00:49:22,585 --> 00:49:24,420
Às vezes, eu tenho a sensação
617
00:49:24,962 --> 00:49:27,298
que eles estão invadindo a minha família.
618
00:49:33,971 --> 00:49:37,308
Tudo que acontecia em casa,
eu contava pro Daniel.
619
00:49:47,527 --> 00:49:49,779
Ele era, assim...
620
00:49:49,862 --> 00:49:51,072
meu confidente.
621
00:49:51,698 --> 00:49:53,157
Eu não tinha segredos com ele.
622
00:49:53,241 --> 00:49:54,367
Oi.
623
00:49:55,326 --> 00:49:58,830
E ele, vendo esses conflitos
que estava tendo na minha casa,
624
00:49:58,913 --> 00:50:00,540
começou a me jogar contra o meu pai.
625
00:50:00,623 --> 00:50:01,791
Tô morrendo de saudade.
626
00:50:02,333 --> 00:50:05,503
Fazia eu ter raiva do meu pai.
A ter ódio do meu pai.
627
00:50:05,586 --> 00:50:07,255
- O que você tá fazendo?
Suzane?
628
00:50:07,338 --> 00:50:08,339
Espera.
629
00:50:08,423 --> 00:50:10,550
- Oi, pai.
- E aí? Tá na hora?
630
00:50:10,633 --> 00:50:13,010
Ai, tô aqui concentrada.
631
00:50:13,803 --> 00:50:14,971
Ah.
632
00:50:15,054 --> 00:50:16,514
Já vou dormir.
633
00:50:17,223 --> 00:50:19,350
- Tá bom. Boa noite.
- Boa noite.
634
00:50:21,477 --> 00:50:23,980
E meu pai sempre
foi uma pessoa exemplar.
635
00:50:24,063 --> 00:50:25,106
Oi.
636
00:50:25,648 --> 00:50:27,233
Ah, meu pai entrou aqui.
637
00:50:27,316 --> 00:50:29,527
Eu nunca vi
nenhum deslize do meu pai.
638
00:50:30,528 --> 00:50:32,447
Tô morrendo de saudade, viu?
639
00:50:32,530 --> 00:50:35,825
Mas o Daniel tentava
de todas as formas
640
00:50:35,908 --> 00:50:38,786
destruir essa imagem linda
que eu tinha do meu pai.
641
00:50:38,870 --> 00:50:40,913
Do paizão, do amigo.
642
00:50:42,707 --> 00:50:45,293
Tudo que eu me espelhava,
eu me espelhava nos meus pais.
643
00:50:45,960 --> 00:50:48,463
E ele não queria que eu
me espelhasse nos meus pais.
644
00:50:49,130 --> 00:50:50,965
Ele queria que eu me espelhasse nele.
645
00:50:53,634 --> 00:50:55,303
- Ei!
646
00:50:55,386 --> 00:50:58,181
Dan! Você tá doido?
Como que você entrou aqui?
647
00:50:58,264 --> 00:51:01,601
Shh! Já vi sua mãe saindo,
seu pai já foi dormir, fica tranquila.
648
00:51:01,684 --> 00:51:03,519
- A gente podia ir no RedPlay.
-Ó.
649
00:51:03,603 --> 00:51:05,396
Não. Gente, não inventa.
650
00:51:05,480 --> 00:51:06,856
- Não, ei.
- Dan, olha o risco.
651
00:51:06,939 --> 00:51:08,107
- Para por quê?
- Para.
652
00:51:08,858 --> 00:51:09,942
Ei.
653
00:51:10,026 --> 00:51:11,944
Vamos. Vamos ficar um pouquinho só,
pelo menos.
654
00:51:12,028 --> 00:51:14,030
Você precisa relaxar um pouco. Vamos?
655
00:51:14,572 --> 00:51:16,616
- Tá bom.
-[satisfação] Ah!
656
00:51:16,699 --> 00:51:17,992
Você é doido.
657
00:51:18,534 --> 00:51:19,911
Vamos fazer o seguinte?
658
00:51:19,994 --> 00:51:22,455
Vai pro seu quarto.
Quando sua mãe for dormir, a gente vai.
659
00:51:22,538 --> 00:51:24,040
- Beleza?
- Beleza.
660
00:51:25,541 --> 00:51:27,502
- Você é doido.
- Por você.
661
00:51:36,928 --> 00:51:39,263
- Oi, mãe.
- Até essa hora, filha?
662
00:51:39,347 --> 00:51:40,973
Ah, tô terminando de ler aqui.
663
00:51:41,891 --> 00:51:44,560
- Tá bom. Boa noite.
- Tchau.
664
00:51:50,858 --> 00:51:52,652
Sai. Sai.
665
00:51:53,319 --> 00:51:55,029
Vem logo.
666
00:51:55,655 --> 00:51:57,740
- Boo!
Porra, Andreas!
667
00:51:57,824 --> 00:52:00,868
Vamos, tô louco pra jogar.
Que susto.
668
00:52:00,952 --> 00:52:02,703
Que foi?
- Segura aí.
669
00:52:02,787 --> 00:52:04,539
Vem cá. Peraí.
670
00:52:04,622 --> 00:52:06,290
Vai logo!
671
00:52:17,718 --> 00:52:19,554
Vai, vai, vai.
672
00:52:21,180 --> 00:52:22,598
Bora, bora.
673
00:52:23,599 --> 00:52:25,226
Vamos lá, moleque.
Bora!
674
00:52:25,309 --> 00:52:26,644
Vambora.
675
00:52:28,855 --> 00:52:31,315
Você trouxe
o dinheiro das peças da mobilete?
676
00:52:32,316 --> 00:52:35,820
Não consegui.
Meu pai tá regulando muito mais agora.
677
00:52:40,283 --> 00:52:41,617
O que foi?
678
00:52:44,245 --> 00:52:45,705
Eu acho engraçado...
679
00:52:45,788 --> 00:52:47,373
Seu pai fica controlando você,
680
00:52:47,456 --> 00:52:49,667
mas com puta
ele não tem vergonha de gastar.
681
00:52:50,167 --> 00:52:52,169
- Não fala assim, Dan.
- Não fala o quê?
682
00:52:52,962 --> 00:52:55,256
Eu vi ele entrando no motel
com uma garota de programa.
683
00:52:55,756 --> 00:52:57,300
E sua mãe não deve se importar.
684
00:52:57,383 --> 00:52:59,760
Ela tá mais preocupada
em se esfregar com a amiga.
685
00:52:59,844 --> 00:53:02,638
Não tá na cara que ela gosta disso?
Você nunca percebeu?
686
00:53:04,223 --> 00:53:06,100
Agora sabe o que me deixa com mais raiva?
687
00:53:07,184 --> 00:53:09,061
É eles ficarem assim, te regulando.
688
00:53:10,313 --> 00:53:12,690
Eles ficam falando de você,
com que moral que eles têm?
689
00:53:13,524 --> 00:53:14,859
Isso é vergonhoso.
690
00:53:19,572 --> 00:53:21,115
Ei. Amor.
691
00:53:22,033 --> 00:53:23,701
Não fica assim, olha pra mim.
692
00:53:25,995 --> 00:53:28,122
A gente vai dar um jeito. Tá?
693
00:53:28,873 --> 00:53:30,124
Esquece isso.
694
00:53:31,876 --> 00:53:33,169
Eu protejo você.
695
00:53:34,629 --> 00:53:35,838
Esquece eles.
696
00:53:37,506 --> 00:53:38,633
Confia em mim.
697
00:53:48,559 --> 00:53:50,311
Oi, mãe. Tô aqui no cursinho.
698
00:53:54,899 --> 00:53:56,859
Tá, eu tô tentando aqui ver o gabarito.
699
00:53:58,361 --> 00:54:00,655
Vou pra casa direto, tá? Beijo.
700
00:54:02,782 --> 00:54:05,284
Como é que eu vou dizer?
701
00:54:05,368 --> 00:54:07,119
Como é que eu vou dizer pra eles?
702
00:54:07,203 --> 00:54:10,373
Eu não passei, eu não passei.
Eu não consegui nota pra segunda fase.
703
00:54:10,456 --> 00:54:12,333
Su, que drama é esse também? Calma.
704
00:54:12,416 --> 00:54:14,585
Tem um monte de vestibular
ainda pela frente.
705
00:54:17,046 --> 00:54:20,800
Você não sabe como é importante pra eles
eu passar pra São Francisco.
706
00:54:24,595 --> 00:54:27,390
Por que você não presta pra PUC? Hã?
707
00:54:28,516 --> 00:54:31,978
Desencana. Desencana, vamos relaxar.
Sair daqui, ir pra outro lugar.
708
00:54:36,065 --> 00:54:39,276
Ô, meu amor... levanta aqui, vem.
709
00:54:39,360 --> 00:54:44,031
Vem cá, vem. Levanta.
Vamos pensar positivo. Hein?
710
00:54:44,115 --> 00:54:47,702
Se você tivesse passado pra segunda fase,
a gente não ia poder viajar em janeiro.
711
00:54:48,786 --> 00:54:51,664
E agora a gente tá o quê?
Liberado. Não tá?
712
00:54:52,540 --> 00:54:56,210
Com muito mais tempo livre
pra ficar juntinho. Não é?
713
00:54:57,712 --> 00:55:00,673
-É o paraíso?
714
00:55:01,382 --> 00:55:05,469
[família] Três, dois, um...
715
00:55:07,596 --> 00:55:11,851
Não acredito!
-[Marísia] Chega de andar de táxi por aí.
716
00:55:11,934 --> 00:55:15,938
Se tivesse passado na São Francisco,
o carro seria um pouquinho melhor.
717
00:55:16,022 --> 00:55:18,357
Um Gol tá de bom tamanho.
718
00:55:23,154 --> 00:55:25,906
Como é que tá a faculdade? Tá gostando?
719
00:55:25,990 --> 00:55:27,658
-É muita matéria, né?
-É...
720
00:55:27,742 --> 00:55:29,618
Mas tô gostando, sim.
721
00:55:30,202 --> 00:55:34,498
Olha... Justiça é coisa muito séria. Né?
722
00:55:35,958 --> 00:55:38,044
É muita responsabilidade.
723
00:55:39,003 --> 00:55:42,006
Eu já te vejo virando uma juíza.
724
00:55:42,548 --> 00:55:44,717
E colocando gente ruim na cadeia.
725
00:55:45,217 --> 00:55:47,595
Passar pra juiz é muito difícil.
726
00:55:48,137 --> 00:55:51,432
Você é muito inteligente,
minha filha! Muito!
727
00:55:51,515 --> 00:55:53,267
Vai tirar isso de letra.
728
00:55:55,895 --> 00:55:58,397
- Não teve aula hoje, não?
- Teve.
729
00:55:58,481 --> 00:56:00,608
Mas o Dan quis me levar numa cartomante
730
00:56:00,691 --> 00:56:01,901
que um amigo dele indicou.
731
00:56:01,984 --> 00:56:03,277
Ah, é?
- Uh-huh.
732
00:56:03,360 --> 00:56:04,779
O que ela falou?
733
00:56:07,531 --> 00:56:10,409
Peraí, filha. Me dá seu paninho.
734
00:56:10,493 --> 00:56:13,662
Olha, eu quero saber tudo, hein? Tudo.
735
00:56:16,457 --> 00:56:17,666
Alô?
736
00:56:18,834 --> 00:56:20,711
[simpática] Oi, Marísia.
737
00:56:23,047 --> 00:56:26,675
Oi. Tudo bem, querida. Tudo bem.
738
00:56:27,343 --> 00:56:28,928
Não, não.
739
00:56:29,428 --> 00:56:31,722
Ela não passou aqui hoje, não.
740
00:56:35,518 --> 00:56:38,020
Não teve jeito
de atrasar esse, Su.
741
00:56:38,104 --> 00:56:40,397
Já tô finalizando aqui e a gente sai, tá?
742
00:56:43,692 --> 00:56:45,402
Minha mãe ligou pra cá...
743
00:56:46,320 --> 00:56:48,030
Nossa. De novo?
744
00:56:50,241 --> 00:56:51,867
Ela tá certa, né, Dan?
745
00:56:52,409 --> 00:56:54,161
Não dá pra ficar faltando à aula assim.
746
00:56:55,371 --> 00:56:56,455
[Marísia] E a nota, filha?
747
00:56:56,539 --> 00:56:58,874
Conseguiu falar
com seu professor de Penal?
748
00:57:02,253 --> 00:57:03,963
Ele falou que não vai dar.
749
00:57:04,713 --> 00:57:06,674
Vou ter que fazer prova final mesmo.
750
00:57:07,216 --> 00:57:08,592
Tá certo ele.
751
00:57:09,552 --> 00:57:11,971
Quem não vai à aula,
tem mais é que se dar mal.
752
00:57:12,054 --> 00:57:13,889
O quê?
- Manfred, por favor.
753
00:57:20,104 --> 00:57:21,647
- Eu vou sair.
- Ah, não, filha!
754
00:57:21,730 --> 00:57:23,732
Fica aqui comigo. Vamos ver um filminho.
755
00:57:23,816 --> 00:57:26,902
Ah, não, mãe. Não quero.
Quero dar um beijo na Nadja.
756
00:57:26,986 --> 00:57:30,489
E o clima aqui tá muito pesado.
Parece até que morreu alguém.
757
00:57:31,949 --> 00:57:32,908
Morreu, sim.
758
00:57:34,201 --> 00:57:35,661
Morreu a filha que eu criei,
759
00:57:37,163 --> 00:57:38,664
a minha menina!
760
00:57:39,331 --> 00:57:42,668
Você não tem vergonha na cara?
-[Marísia] Manfred, por favor.
761
00:57:42,751 --> 00:57:45,087
Eu não quero discussão. É dia das mães!
762
00:57:45,171 --> 00:57:47,047
E tem mais.
Eu te segui na sexta-feira.
763
00:57:47,631 --> 00:57:51,135
Eu sei que você foi para aquele antro,
ao invés de ir pra aula!
764
00:57:51,218 --> 00:57:53,137
- Você me seguiu?
- Esse menino...
765
00:57:53,804 --> 00:57:56,473
vai te levar pro fundo do poço!
766
00:57:56,557 --> 00:57:58,434
Vai te afundar cada vez mais
767
00:57:59,018 --> 00:58:00,936
e você não vai conseguir sair.
768
00:58:01,020 --> 00:58:04,106
Claro, né?
Eu nunca sou boa o suficiente pra vocês!
769
00:58:04,190 --> 00:58:07,151
- Filha, você tá cega!
- Eu amo ele, eu amo a família dele!
770
00:58:08,152 --> 00:58:10,946
Então vai pra lá! Vai, vai! Corre pra lá!
771
00:58:11,030 --> 00:58:11,947
Aí eu te deserdo,
772
00:58:12,031 --> 00:58:14,116
eu quero ver eles te quererem
sem um tostão no bolso!
773
00:58:14,200 --> 00:58:16,702
- Eu não preciso do seu dinheiro.
-[Marísia] Gente, por favor!
774
00:58:18,787 --> 00:58:21,081
Esse menino não quer você.
775
00:58:21,916 --> 00:58:23,417
Ele quer o seu dinheiro.
776
00:58:24,210 --> 00:58:26,212
Você é uma criança!
777
00:58:27,546 --> 00:58:28,631
A partir de hoje,
778
00:58:29,381 --> 00:58:32,384
eu proíbo esse Daniel de pisar aqui.
779
00:58:32,468 --> 00:58:36,138
Não liga mais para cá,
não vê a minha filha, nem o Andreas.
780
00:58:36,222 --> 00:58:40,100
Eu tô cansado de aguentar esse vagabundo,
ignorante e fodido!
781
00:58:40,184 --> 00:58:42,311
[Marísia gritando] Manfred!
Andreas, vai pro quarto!
782
00:58:42,394 --> 00:58:45,064
Você não pode mandar no que eu sinto.
783
00:58:45,147 --> 00:58:47,024
E hoje eu vou lá no Dia das Mães, sim!
784
00:58:47,107 --> 00:58:50,486
E no Dia dos Pais eu vou também!
Porque eles que são meus pais!
785
00:58:53,989 --> 00:58:55,157
Você me bateu!
786
00:58:55,241 --> 00:58:57,034
-[Marísia] Eu vou pegar gelo!
- Você me bateu!
787
00:58:57,117 --> 00:58:58,577
- Filha, me desculpa...
- Você me bateu.
788
00:58:58,661 --> 00:59:01,038
- Desculpa, minha filha...
789
00:59:02,164 --> 00:59:03,332
Eu te odeio.
790
00:59:03,958 --> 00:59:06,418
Eu te odeio!
- Filha...
791
00:59:07,836 --> 00:59:09,755
Minha filha, desculpe.
792
00:59:09,838 --> 00:59:13,300
- Eu fico nervosa só de ouvir essa música.
793
00:59:13,384 --> 00:59:15,511
Peraí, amor. Deixa eu ouvir.
794
00:59:15,594 --> 00:59:18,347
[repórter TV] Três acidentes
envolvendo 27 veículos...
795
00:59:20,182 --> 00:59:24,353
... o acidente aconteceu
entre os quilômetros 82 e 99...
796
00:59:25,187 --> 00:59:28,023
Dan... meu pai...
- O que foi? O que aconteceu?
797
00:59:28,107 --> 00:59:31,694
O que esse filho da puta fez?
- Não aguento mais!
798
00:59:31,777 --> 00:59:33,279
O que foi, filha?
799
00:59:33,362 --> 00:59:35,781
Eu fugi de casa,
quero morar aqui.
800
00:59:40,869 --> 00:59:44,540
Ele ameaçou me deserdar
só porque eu disse que vinha morar aqui.
801
00:59:45,541 --> 00:59:47,209
Shh!
802
00:59:48,127 --> 00:59:50,087
Me escuta.
- Hã?
803
00:59:50,587 --> 00:59:52,464
Não é tão fácil assim.
804
00:59:53,590 --> 00:59:55,926
Você não tem 21 anos.
805
00:59:56,010 --> 00:59:59,513
Qualquer juiz ajudaria
sua mãe a recuperar você, assim...
806
00:59:59,596 --> 01:00:00,889
- Em um minuto.
É isso.
807
01:00:00,973 --> 01:00:03,851
Escuta o meu pai que ele entende
de todas essas coisas legais.
808
01:00:03,934 --> 01:00:05,978
Toma um chazinho.
809
01:00:08,314 --> 01:00:09,398
Toma aqui o chazinho.
810
01:00:09,481 --> 01:00:11,900
Eu fiz de camomila.
- Se acalma.
811
01:00:14,778 --> 01:00:15,738
Paciência.
812
01:00:16,488 --> 01:00:18,824
Daqui a pouco, vocês vão casar
e vai acabar tudo isso.
813
01:00:18,907 --> 01:00:20,826
É.
- O Daniel te ama.
814
01:00:22,286 --> 01:00:23,662
Vai dar tudo certo.
815
01:00:25,664 --> 01:00:29,585
Vamos pro quarto? Vamos?
816
01:00:30,753 --> 01:00:32,046
Cuida dessa menina, viu?
817
01:00:33,130 --> 01:00:34,381
Ela é de ouro.
818
01:00:40,679 --> 01:00:43,891
Enquanto você
não aprender a reagir, a responder,
819
01:00:45,642 --> 01:00:49,104
seus pais sempre vão continuar
mandando e desmandando em você.
820
01:00:50,105 --> 01:00:54,985
Você tem que enfrentar seus pais.
Senão, você nunca vai conseguir nada.
821
01:00:59,615 --> 01:01:02,284
O Daniel pra mim era
Deus no Céu e o Daniel na Terra.
822
01:01:07,164 --> 01:01:09,500
Eu já não sabia mais viver sem ele.
823
01:01:22,054 --> 01:01:23,472
Pai, mãe...
824
01:01:25,474 --> 01:01:28,227
Depois de tudo que aconteceu,
vocês tinham razão.
825
01:01:30,187 --> 01:01:31,814
Eu terminei meu namoro.
826
01:01:33,690 --> 01:01:35,025
E ele?
827
01:01:35,859 --> 01:01:37,069
Ele o quê?
828
01:01:37,820 --> 01:01:40,447
Ah, a gente conversou,
ficou só amigos, né?
829
01:01:40,531 --> 01:01:44,243
Bom, depois de tanta mentira,
fica difícil acreditar.
830
01:01:45,077 --> 01:01:47,538
Ah, mãe, a ficha caiu.
831
01:01:48,122 --> 01:01:51,875
Vocês estavam certos, tenho que focar
na minha carreira, no Itamaraty.
832
01:01:54,711 --> 01:01:57,256
[eufórico] Marísia, traz um vinho,
vamos comemorar!
833
01:01:57,339 --> 01:02:01,093
[Marísia] Vamos, é pra já.
Mas que maravilha.
834
01:02:01,635 --> 01:02:05,472
Eu sabia que uma hora ia cair
um pouco de juízo nessa cabecinha.
835
01:02:06,098 --> 01:02:08,267
Tua mãe também mentia
pros pais dela.
836
01:02:08,350 --> 01:02:11,270
Ou você acha que seus pais
nunca puxaram um fuminho?
837
01:02:14,606 --> 01:02:15,607
Sacanagem.
838
01:02:15,691 --> 01:02:19,653
Tá aí uma cena que eu
não consigo imaginar. Não consigo.
839
01:02:19,736 --> 01:02:21,238
-Ô, Dan Dan?
- Oi?
840
01:02:21,321 --> 01:02:23,240
Imagina o alemão chapado.
841
01:02:25,242 --> 01:02:27,453
Pai que prende demais
merece ouvir mentira.
842
01:02:27,536 --> 01:02:28,704
Também acho.
843
01:02:28,787 --> 01:02:31,832
Agora pelo menos
eles vão passar um mês fora.
844
01:02:31,915 --> 01:02:33,834
Um mês, mano? Você é louco?
- Uh-hu.
845
01:02:33,917 --> 01:02:36,253
- Escandinávia.
- Escandinávia?
846
01:02:36,336 --> 01:02:38,630
- Viagem cara, né?
- Cara e bem longe.
847
01:02:39,923 --> 01:02:42,092
Su, não embaçaram pra você
ir com eles, não?
848
01:02:42,176 --> 01:02:43,302
Não.
849
01:02:43,385 --> 01:02:45,304
Eu até estranhei, sabia?
850
01:02:45,387 --> 01:02:48,515
Eles perguntaram se eu queria ir, mas...
ficaram de boa.
851
01:02:48,599 --> 01:02:51,393
Vai ver eles estão sacando
que você já é adulta.
852
01:02:52,519 --> 01:02:54,354
Hmmm... Adulta!
853
01:02:54,438 --> 01:02:57,483
Su, se quiser,
posso ir lá, dormir com você.
854
01:02:57,566 --> 01:02:58,484
Eu quero.
855
01:02:58,567 --> 01:03:02,279
Nesse mês, julho,
meus pais viajaram,
856
01:03:02,946 --> 01:03:05,616
então nós fomos pro aeroporto de manhã...
857
01:03:05,699 --> 01:03:07,534
- Juízo!
Boa viagem.
858
01:03:07,618 --> 01:03:10,370
E na volta, o Daniel já estava em casa.
859
01:03:14,708 --> 01:03:19,379
Ele foi como se fosse
morador de casa durante um mês.
860
01:03:19,463 --> 01:03:20,464
Dormi muito ontem.
861
01:03:21,256 --> 01:03:23,008
Como se fosse parte da família.
862
01:03:47,616 --> 01:03:51,286
Então assim ele conheceu
como funcionava tudo lá dentro, tudo,
863
01:03:51,370 --> 01:03:54,373
Todos os detalhes, tudo, tudo, tudo.
864
01:04:03,215 --> 01:04:04,633
Errou o caminho?
865
01:04:05,759 --> 01:04:07,803
Estava perdido aqui nessa casa grande.
866
01:04:07,886 --> 01:04:10,681
- Hã?
- Acho que agora me encontrei.
867
01:04:39,876 --> 01:04:43,797
Imagina se o avião dos seus pais
cai na volta.
868
01:04:46,008 --> 01:04:49,761
A gente finalmente ia ter esse paraíso
só pra gente.
869
01:05:51,990 --> 01:05:53,575
Boa noite, pai.
870
01:05:54,076 --> 01:05:55,702
Boa noite.
871
01:05:55,786 --> 01:05:57,120
- Tchau, mãe.
- Tchau.
872
01:06:03,293 --> 01:06:05,170
E o que aconteceu?
873
01:06:05,253 --> 01:06:07,506
Eu falava pra minha mãe
que ia numa palestra...
874
01:06:08,548 --> 01:06:11,968
numa coisa da faculdade ou outra...
875
01:06:12,052 --> 01:06:16,264
Então assim, toda noite, eu inventava
uma desculpa pra ir para a casa dele.
876
01:06:18,475 --> 01:06:21,645
Todo dia... toda noite,
877
01:06:22,521 --> 01:06:25,232
toda hora, cada vez mais e mais...
878
01:06:27,609 --> 01:06:29,569
E era droga e mais droga.
879
01:06:32,155 --> 01:06:34,282
Eu já não ficava mais lúcida.
880
01:06:45,252 --> 01:06:48,714
Aí "Imagina a vida sem seus pais.
881
01:06:48,797 --> 01:06:53,635
Ia ser tão, tão boa, pensa!
Pensa, Su. Pensa como você ia ser feliz.
882
01:06:54,553 --> 01:06:58,181
Lembra de julho?
Não fomos muito felizes em julho?
883
01:06:58,807 --> 01:07:01,893
Vai ser igual, a mesma coisa..."
884
01:07:02,477 --> 01:07:06,648
Mas, no fundo,
eu achava que nunca nada ia acontecer.
885
01:07:23,373 --> 01:07:25,959
Esse menino não quer você.
886
01:07:26,585 --> 01:07:28,462
Ele quer o seu dinheiro.
887
01:07:33,842 --> 01:07:36,052
Você trouxe o dinheiro
das peças da mobilete?
888
01:07:36,136 --> 01:07:37,512
Trouxe o dinheiro do táxi?
889
01:07:37,596 --> 01:07:40,098
Imagina se o avião
dos seus pais cai na volta.
890
01:07:40,182 --> 01:07:42,476
Seus pais ficam controlando você,
te regulando assim,
891
01:07:42,559 --> 01:07:44,936
mas com puta não tem vergonha
de gastar dinheiro, né?
892
01:07:50,025 --> 01:07:51,985
...sem um tostão no bolso.
893
01:07:52,611 --> 01:07:54,571
...vamos trocar de família,
então.
894
01:07:57,199 --> 01:07:59,868
Cuida dessa menina,
ela é de ouro.
895
01:08:00,744 --> 01:08:02,662
[Marísia] Ele vai te levar
pro fundo do poço.
896
01:08:02,746 --> 01:08:04,456
Vai te afundar cada vez mais.
897
01:08:05,332 --> 01:08:08,043
Não sei, pensa
como se eles fossem viajar.
898
01:08:08,126 --> 01:08:10,128
Confia em mim.
899
01:08:10,212 --> 01:08:12,380
Teus pais estão controlando você.
900
01:08:12,464 --> 01:08:14,508
Ele vai te levar
pro fundo do poço.
901
01:08:15,133 --> 01:08:17,177
Vai te afundar cada vez mais.
902
01:08:23,475 --> 01:08:25,602
Só hoje eu vejo
o tamanho das loucuras...
903
01:08:29,397 --> 01:08:31,566
mas na época eu confiava cegamente.
904
01:08:33,443 --> 01:08:35,153
Se ele falava que era, era.
905
01:08:35,862 --> 01:08:37,364
Eu não discutia.
906
01:08:39,199 --> 01:08:40,617
Eu aceitava...
907
01:08:41,284 --> 01:08:42,702
e obedecia.
908
01:08:44,371 --> 01:08:45,539
Mais nada.
909
01:08:53,672 --> 01:08:55,048
Na época...
910
01:08:57,175 --> 01:08:59,886
eu achava que ele queria
matar meus pais por amor.
911
01:09:04,599 --> 01:09:08,645
Mas hoje eu sei
que é pelo que o dinheiro pode dar.
912
01:09:13,233 --> 01:09:15,569
Me dava muito medo
ficar sem meus pais.
913
01:09:17,279 --> 01:09:19,155
Por outro lado, eu tinha o Daniel
914
01:09:20,657 --> 01:09:22,367
e eu não queria ficar sem ele.
915
01:09:23,368 --> 01:09:26,371
Aí foi chegando o final de outubro,
916
01:09:27,080 --> 01:09:29,875
"Tem que ser agora
aquela viagem dos seus pais.
917
01:09:29,958 --> 01:09:32,294
Chegou a hora, é agora."
918
01:09:33,253 --> 01:09:35,422
"Você vai fazer duas coisas pra mim.
919
01:09:35,505 --> 01:09:37,883
Sabe aquela caixinha que tem na sua casa?
920
01:09:50,812 --> 01:09:52,188
[voz trêmula] Dan?
921
01:09:52,814 --> 01:09:56,776
Dan, vem pra cá. Vem pra cá.
Agora eu não quero mais, não quero...
922
01:09:56,860 --> 01:09:57,986
Vem pra cá agora, Dan!
923
01:10:00,530 --> 01:10:02,908
Não quero mais,
não quero mais, não quero...
924
01:10:02,991 --> 01:10:04,826
- Su? Su? Ei! Calma.
- Não quero...
925
01:10:04,910 --> 01:10:07,787
Calma, me escuta. Trouxe o que eu te pedi?
As luvas e as meias?
926
01:10:08,413 --> 01:10:09,873
- Hein?
- Trouxe...
927
01:10:09,956 --> 01:10:12,542
Eu trouxe, Dan.
Eu não quero mais, não quero mais isso.
928
01:10:12,626 --> 01:10:14,169
- Fuma isso aqui.
- Não quero mais...
929
01:10:14,252 --> 01:10:17,297
Su! Calma! Su, fuma isso aqui.
930
01:10:18,214 --> 01:10:20,717
Esquece, tá? Tira isso da cabeça.
931
01:10:21,551 --> 01:10:23,553
- Fuma, relaxa.
932
01:10:23,637 --> 01:10:26,556
Não vai ser nada disso
que você tá pensando. Tá?
933
01:10:26,640 --> 01:10:29,142
Ele me convenceu
que o Cristian podia ajudar
934
01:10:29,225 --> 01:10:31,561
e que juntos a gente
se livraria do problema.
935
01:10:31,645 --> 01:10:33,813
Confia em mim. Você não confia em mim?
936
01:10:34,481 --> 01:10:37,651
Me ajuda, mano...
Você tá louco, mano.
937
01:10:38,193 --> 01:10:39,486
E o Daniel também disse
938
01:10:39,569 --> 01:10:43,448
que ele podia ficar com as joias
e o dinheiro, tudo, tudo da casa.
939
01:10:53,249 --> 01:10:54,167
E o dia?
940
01:10:55,251 --> 01:10:56,503
Como foi o dia?
941
01:11:01,800 --> 01:11:02,968
[voz trêmula] Meu dia?
942
01:11:04,719 --> 01:11:06,096
Meu dia foi normal.
943
01:11:08,098 --> 01:11:10,475
Acordei cedo, fui pra faculdade...
944
01:11:12,519 --> 01:11:13,812
Normal.
945
01:11:20,026 --> 01:11:22,028
Na volta,
passei na casa do Daniel...
946
01:11:22,112 --> 01:11:23,947
[Marísia] Vai ficar até tarde hoje?
947
01:11:24,030 --> 01:11:26,408
...depois fui pra casa, almocei,
948
01:11:26,491 --> 01:11:27,909
levei meu irmão no inglês.
949
01:11:31,037 --> 01:11:33,957
Depois fui buscá-lo
e fomos ao shopping,
950
01:11:34,040 --> 01:11:36,626
porque ele queria comprar
meu presente de aniversário.
951
01:11:37,877 --> 01:11:39,963
O Daniel foi junto
no shopping com a gente.
952
01:11:41,589 --> 01:11:43,466
Deixei o Andreas em casa...
953
01:11:44,259 --> 01:11:47,345
E até então, eu não sabia nada, nada.
954
01:11:49,014 --> 01:11:52,726
Para mim, era outra quarta-feira
como tantas que já tinha acontecido,
955
01:11:52,809 --> 01:11:54,394
tantas iguais àquela...
956
01:12:16,833 --> 01:12:19,878
Su, tem que ser hoje,
senão, você vai me perder.
957
01:12:19,961 --> 01:12:21,421
Não tem como ser diferente.
958
01:12:23,923 --> 01:12:26,051
Preciso que você fique tranquila, tá?
959
01:12:34,059 --> 01:12:36,811
Pensa como
se eles fossem viajar.
960
01:12:52,452 --> 01:12:53,912
Eu não questionei,
961
01:12:55,497 --> 01:12:56,706
eu só obedeci.
962
01:13:06,549 --> 01:13:07,801
Alô, Andreas?
963
01:13:08,468 --> 01:13:10,220
E aí, meu? Beleza?
964
01:13:10,303 --> 01:13:12,138
Tá a fim de ir na RedPlay hoje?
965
01:13:13,556 --> 01:13:16,601
Beleza, beleza. Só vamos fazer o seguinte,
não vou poder ir com você.
966
01:13:17,602 --> 01:13:19,187
É, não. É que...
967
01:13:20,355 --> 01:13:22,649
Hoje eu vou dar um presente
de aniversário pra sua irmã.
968
01:13:22,732 --> 01:13:24,400
Vou levar ela num motel.
969
01:13:25,693 --> 01:13:28,113
Tá, vamos fazer o seguinte.
970
01:13:28,696 --> 01:13:30,907
Quando seus pais forem dormir,
você me manda mensagem,
971
01:13:30,990 --> 01:13:33,618
que aí eu pego você aí. Tá?
972
01:13:35,620 --> 01:13:37,831
Beleza, então. Até mais.
973
01:13:44,879 --> 01:13:46,673
974
01:13:47,507 --> 01:13:49,968
"Su, fica fria,
975
01:13:51,010 --> 01:13:53,388
não deixa transparecer nenhuma emoção".
976
01:13:56,516 --> 01:13:57,934
Tchau, filha.
977
01:14:00,019 --> 01:14:01,146
Nossa.
978
01:14:02,939 --> 01:14:05,066
Aquilo... sabe?
979
01:14:07,986 --> 01:14:09,737
Eu comecei a chorar.
980
01:14:13,491 --> 01:14:17,954
Por um segundo, eu tive
a certeza que nunca mais iria ver ela.
981
01:14:34,679 --> 01:14:35,638
Ei!
982
01:14:35,722 --> 01:14:37,599
- Ainda bem que você apareceu.
- Oi.
983
01:14:37,682 --> 01:14:39,017
Estou precisando da sua ajuda.
984
01:14:39,559 --> 01:14:42,395
Me ajuda aqui com o computador.
Você é boa nisso.
985
01:14:43,563 --> 01:14:45,356
Deu aquela...
986
01:14:45,440 --> 01:14:47,942
- Sabe quando congela a imagem?
Hã?
987
01:14:48,526 --> 01:14:50,278
Como tem que fazer?
988
01:14:50,361 --> 01:14:53,448
Eu vou botar ele pra dormir
depois a gente vê isso, tá?
989
01:15:08,087 --> 01:15:09,797
Cadê o Dan?
990
01:15:22,769 --> 01:15:25,605
Fechou?
Espera aí. Só um instante.
991
01:15:25,688 --> 01:15:29,317
Mas eu tenho que saber fechar tudo isso,
eu não posso desligar assim, posso?
992
01:15:30,818 --> 01:15:33,947
Na hora, eu obedeci.
Não quis detalhes.
993
01:15:35,156 --> 01:15:36,282
Aceitei.
994
01:15:41,621 --> 01:15:44,916
Aí, meu irmão pegou uma mobilete,
lá, para dar uma volta.
995
01:15:44,999 --> 01:15:47,085
Aí meu irmão ficou na lan house.
996
01:15:48,253 --> 01:15:51,506
E, quando eu vi, o Cristian
já estava lá esperando.
997
01:15:52,924 --> 01:15:55,385
Vamos, vamos, vamos.
Entra no carro, bora.
998
01:15:56,469 --> 01:15:58,388
999
01:15:58,471 --> 01:16:01,599
"Olha, vai pro banco do motorista,
dirige aí".
1000
01:16:06,104 --> 01:16:08,147
E a gente voltou pra casa.
1001
01:16:09,023 --> 01:16:14,529
Eu estava tão, tão maconhada
que eu fui a meio por hora.
1002
01:16:16,739 --> 01:16:19,158
Eu não estava entendendo
o que estava acontecendo.
1003
01:16:26,499 --> 01:16:29,335
Confia em mim. Sou eu e você.
1004
01:16:30,461 --> 01:16:33,506
Aí vem o time
do Corinthians...
1005
01:16:55,945 --> 01:16:58,197
Shh, shh, shh, shh...
1006
01:17:02,952 --> 01:17:04,287
Vamos, sai.
1007
01:17:13,629 --> 01:17:16,007
Presta atenção.
Ei, ei, ei! Presta atenção.
1008
01:17:16,591 --> 01:17:18,926
Me escuta. Eu preciso de você aqui.
1009
01:17:20,553 --> 01:17:21,554
Você vai subir,
1010
01:17:21,637 --> 01:17:24,849
vai ver se seus pais estão dormindo
e volta aqui pra buscar a gente.
1011
01:17:25,391 --> 01:17:26,642
Você tá me escutando?
1012
01:17:27,143 --> 01:17:29,062
Calma, respira.
1013
01:17:29,145 --> 01:17:31,397
Vai. Vai!
1014
01:19:12,623 --> 01:19:14,125
Tem que parecer um assalto...
1015
01:19:14,834 --> 01:19:17,462
Um assalto... Um assalto!
1016
01:19:53,956 --> 01:19:55,708
Foi um assalto.
1017
01:20:03,382 --> 01:20:04,717
Eu sei.
1018
01:20:05,384 --> 01:20:07,136
Eu sei.
1019
01:20:07,220 --> 01:20:10,264
Eu sei que o Daniel conta uma história
completamente diferente...
1020
01:20:11,933 --> 01:20:14,227
que ele fala coisas horríveis sobre mim.
1021
01:20:16,562 --> 01:20:18,231
E sobre os meus pais...
1022
01:20:20,775 --> 01:20:22,360
Mas meus pais...
1023
01:20:24,195 --> 01:20:26,948
Meus pais eram pais maravilhosos.
1024
01:20:30,826 --> 01:20:32,161
Eu não sei...
1025
01:20:33,204 --> 01:20:36,999
Eu não sei, eu não sei
como eu deixei me levar pelo Daniel.
1026
01:22:01,709 --> 01:22:03,127
Já acabou?
1027
01:22:37,870 --> 01:22:40,831
Meu nome é
Daniel Cravinhos de Paula e Silva.
1028
01:22:41,499 --> 01:22:45,002
Ela sempre me dizia que pensava
e planejava a morte dos pais.
1029
01:22:45,628 --> 01:22:48,130
Eu ainda não achava
que Suzane tinha me usado.
1030
01:22:51,592 --> 01:22:53,469
Mas ela me usou.