1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:35,244 --> 00:00:39,749 [rádio da polícia] Você tem condições de recuperar? 4 00:00:40,249 --> 00:00:44,336 [rádio da polícia] Retão. Brevidade no retão. Roubo em andamento. 5 00:00:44,837 --> 00:00:47,131 [rádio da polícia] Positivo... 6 00:00:48,758 --> 00:00:50,092 Ali. 7 00:01:06,192 --> 00:01:08,068 Boa noite. É aqui a ocorrência? 8 00:01:08,778 --> 00:01:10,154 Boa noite. 9 00:01:10,988 --> 00:01:13,073 Minha casa tá aberta. Acho que entrou ladrão. 10 00:01:13,157 --> 00:01:14,658 Você entrou na casa? 11 00:01:15,868 --> 00:01:18,120 Quando cheguei com meu irmão, eu... 12 00:01:18,204 --> 00:01:21,207 eu vi a porta, liguei pra vocês e pro meu namorado. 13 00:01:21,832 --> 00:01:23,834 Eu vim o mais rápido que eu podia. 14 00:01:24,627 --> 00:01:27,838 - Viu alguma coisa, algo incomum? - Só a porta aberta... 15 00:01:29,381 --> 00:01:30,966 e a luz acesa também. 16 00:01:31,842 --> 00:01:33,719 Tá certo. Vamos lá. 17 00:01:33,803 --> 00:01:35,846 - Espera aqui um pouco. Suave. 18 00:05:13,772 --> 00:05:17,276 Assassinos! 19 00:05:35,294 --> 00:05:37,755 Assassina! 20 00:06:19,213 --> 00:06:21,507 A senhorita, por favor. 21 00:06:24,176 --> 00:06:26,512 Senhores, silêncio, por favor, no recinto. 22 00:06:53,664 --> 00:06:54,915 Essa acusação é verdadeira 23 00:06:54,998 --> 00:06:57,668 ou gostaria de apresentar uma outra versão sobre os fatos? 24 00:07:01,171 --> 00:07:02,673 Não, não é verdade. 25 00:07:06,760 --> 00:07:08,512 Eu quero contar a minha história. 26 00:07:09,680 --> 00:07:10,973 A minha vida. 27 00:07:12,766 --> 00:07:14,268 Para o senhor entender realmente 28 00:07:14,351 --> 00:07:16,687 o que aconteceu com a minha vida, desde pequenininha. 29 00:07:18,188 --> 00:07:19,439 Filha! -[mãe] Ei, Su! 30 00:07:19,523 --> 00:07:21,775 Tirar fotografia. -[mãe] Venha. 31 00:07:24,111 --> 00:07:28,157 Eu nasci numa família normal, comum... 32 00:07:29,741 --> 00:07:31,702 bem estruturada, de bem. 33 00:07:33,036 --> 00:07:37,124 Desde criança, eu sempre fui à escola, fiz prezinho, 34 00:07:38,167 --> 00:07:39,918 primeira série... 35 00:07:42,212 --> 00:07:46,175 A partir da sexta série, eu passei a frequentar uma classe para alemães, 36 00:07:46,925 --> 00:07:50,053 onde o regime era um pouco diferente, 37 00:07:50,762 --> 00:07:52,181 um pouco mais rígido. 38 00:07:53,682 --> 00:07:56,685 Eu fazia caratê, inglês. 39 00:07:58,729 --> 00:08:00,731 Vida de adolescente comum. 40 00:08:02,983 --> 00:08:04,443 Vida boa com meus pais... 41 00:08:07,529 --> 00:08:10,115 Tudo tranquilo, com meu irmão. 42 00:08:12,826 --> 00:08:15,871 Tudo com muito, muito, muito amor. 43 00:08:31,136 --> 00:08:33,722 Olha, mãe! Olha, Su! O cara é muito bom. 44 00:08:36,475 --> 00:08:38,644 Olha os loopings! Que rasante animal! 45 00:08:40,062 --> 00:08:41,313 Peraí que vou chamar ele. 46 00:08:41,396 --> 00:08:42,814 Oi! 47 00:08:42,898 --> 00:08:44,107 Ei! 48 00:09:00,207 --> 00:09:01,166 Oi, tudo bom? 49 00:09:02,167 --> 00:09:04,586 - Desculpa atrapalhar. - Não, não. 50 00:09:05,170 --> 00:09:06,672 Imagina. 51 00:09:06,755 --> 00:09:09,424 - Você que é o Daniel? - Sim, sou eu. 52 00:09:10,133 --> 00:09:13,303 - E a senhora é? - Marísia. Esse é meu filho, Andreas. 53 00:09:13,387 --> 00:09:17,140 É louco por aeromodelismo, mas é muito retraído. 54 00:09:17,224 --> 00:09:20,477 Tá precisando se soltar. Acho que umas aulas podem ajudar. 55 00:09:20,560 --> 00:09:22,104 Me recomendaram você. 56 00:09:23,438 --> 00:09:26,858 - Ela vai querer aula também? Ela? 57 00:09:26,942 --> 00:09:28,527 Não, não. Só ele mesmo. 58 00:09:31,655 --> 00:09:34,199 - Bom, dá a volta. Vamos começar. - Vai lá, filho! 59 00:09:34,283 --> 00:09:37,035 Mas, já? Bora, bora. Dá a volta. 60 00:09:39,579 --> 00:09:41,873 Regula... Boa, reto. 61 00:09:41,957 --> 00:09:45,377 Qualquer toque que eu dou, a gente vai junto, beleza? 62 00:09:47,963 --> 00:09:51,174 Ele não tirou os olhos de você. Eu reparei. 63 00:09:51,258 --> 00:09:53,802 - Para com isso, mãe. - Paro nada. 64 00:09:54,344 --> 00:09:56,388 Você tá na idade de se divertir um pouco. 65 00:09:57,014 --> 00:09:58,432 Paquerar é bom. 66 00:09:59,349 --> 00:10:01,393 Não quero nem pensar em namoro agora. 67 00:10:01,476 --> 00:10:06,023 - Acabei de terminar um. Ah! Você é muito séria! 68 00:10:08,108 --> 00:10:10,277 É bonitinho, ele! 69 00:10:10,819 --> 00:10:13,572 Depois, paquerar não é crime, né? Não precisa namorar. 70 00:10:16,950 --> 00:10:19,077 [Marísia] Ai, filha. 71 00:10:22,372 --> 00:10:24,333 - Adivinha quem me ligou? - Quem? 72 00:10:24,416 --> 00:10:25,709 Seu professor. 73 00:10:25,792 --> 00:10:27,669 - O Daniel? - Uh-huh. 74 00:10:27,753 --> 00:10:29,588 Me chamou pra ir no cinema com ele. 75 00:10:29,671 --> 00:10:31,423 Você vai, né? 76 00:10:31,506 --> 00:10:33,091 Se a mamãe deixar... 77 00:10:33,884 --> 00:10:36,720 - Se você me ajudar... - Pode deixar. 78 00:10:39,389 --> 00:10:41,266 E aí? Gostou? 79 00:10:46,563 --> 00:10:49,816 Ah, aquela hora que ele entrou na casa do nada, eu... 80 00:10:49,900 --> 00:10:51,443 fiquei toda arrepiada. 81 00:10:52,152 --> 00:10:53,570 Eu percebi. 82 00:11:02,954 --> 00:11:05,582 Ainda vou ter um desse, você vai ver. 83 00:11:08,293 --> 00:11:10,879 Há quanto tempo não ando numa roda gigante. 84 00:11:10,962 --> 00:11:12,798 Eu adorava quando era criança. 85 00:11:12,881 --> 00:11:15,634 Eu também. Você ainda é meio criança. 86 00:11:15,717 --> 00:11:18,887 Sou nada! Ah, não? Tá corajosa, é? 87 00:11:18,970 --> 00:11:22,015 - Não, para! Morro de medo de altura. 88 00:11:22,557 --> 00:11:24,851 Ei! Relaxa. Tô aqui. 89 00:11:27,145 --> 00:11:28,271 Confia em mim. 90 00:12:14,443 --> 00:12:16,236 Eu esperei o dia inteiro por isso. 91 00:12:17,904 --> 00:12:22,451 Aliás, o dia inteiro, não. A semana inteira, o mês inteiro... 92 00:12:22,951 --> 00:12:25,203 É sério, porque toda vez que te olho, eu não consigo... 93 00:12:25,287 --> 00:12:26,997 Você é muito rápido! 94 00:12:27,998 --> 00:12:30,167 É que você é a mina mais linda que eu já vi na vida. 95 00:12:30,709 --> 00:12:34,421 - Você diz isso pra todas, aposto! - Hã? Uh-uh. É sério. 96 00:12:36,381 --> 00:12:38,300 Su, só penso em você. 97 00:12:41,219 --> 00:12:42,762 Só respiro você. 98 00:12:49,895 --> 00:12:51,396 Ih, a minha mãe. 99 00:12:52,272 --> 00:12:53,982 Acho que ela chegou para me buscar. 100 00:12:55,817 --> 00:12:58,528 - Ela sabe que você tá aqui comigo? - Claro! 101 00:13:04,993 --> 00:13:09,456 - Ela deixou você ir me ver no campeonato? - Não sei. Acho que vai deixar. 102 00:13:18,215 --> 00:13:19,299 Calma. 103 00:13:21,051 --> 00:13:23,803 Vai, Daniel! Vai na ponta dos dedos! 104 00:13:28,350 --> 00:13:30,143 Oh! 105 00:13:31,811 --> 00:13:33,772 - Você viu o looping? É! 106 00:13:34,314 --> 00:13:35,732 Meu garoto! 107 00:13:47,327 --> 00:13:48,745 Esse é o meu garoto. 108 00:13:48,828 --> 00:13:52,791 Em qualquer condição de temperatura, clima... é você. 109 00:13:52,874 --> 00:13:54,543 Ah! 110 00:13:57,837 --> 00:14:00,507 Ganhei pra você. Nunca ganhei nada pra ninguém. 111 00:14:01,841 --> 00:14:04,678 - Dan! Tá todo mundo olhando! - E daí? 112 00:14:04,761 --> 00:14:06,263 A gente não tá fazendo nada de mais! 113 00:14:06,972 --> 00:14:08,098 Andreas... 114 00:14:09,307 --> 00:14:12,269 E aí, molecão? Aqui, ó. Deixa eu ver. 115 00:14:12,352 --> 00:14:14,771 Estava doida pra te receber aqui em casa! 116 00:14:14,854 --> 00:14:16,189 Com licença. 117 00:14:17,023 --> 00:14:19,067 Você quer bolo ou empadão? 118 00:14:19,734 --> 00:14:21,987 - Empadão. - Empadão? 119 00:14:23,238 --> 00:14:25,365 Tá muito gostoso. - Obrigada, dona Nadja. 120 00:14:25,448 --> 00:14:28,618 Tá delicioso! - Não precisa me chamar de dona. 121 00:14:28,702 --> 00:14:30,954 Você chama o Astro de senhor? 122 00:14:31,037 --> 00:14:32,455 É o costume, né? 123 00:14:32,539 --> 00:14:35,875 Chama de Astro. Fica muito bom com uma cervejinha. 124 00:14:35,959 --> 00:14:37,836 Desculpa, não bebo. 125 00:14:38,587 --> 00:14:40,213 Um golinho. Obrigada. 126 00:14:40,297 --> 00:14:42,507 Não faz mal para ninguém. Você, não... 127 00:14:44,301 --> 00:14:46,386 - Pode beber, aqui não tem problema. 128 00:14:46,469 --> 00:14:47,804 - O Cristian! - Oi! 129 00:14:47,887 --> 00:14:51,975 - O Cristian chegou. Salve, salve, família! Uh! 130 00:14:52,058 --> 00:14:53,852 - Cheguei! - Ai! Ai! Ai! 131 00:14:53,935 --> 00:14:55,562 Ah, gostosa! 132 00:14:55,645 --> 00:14:57,897 - Essa tetas aqui... Para, a gente tem visita. 133 00:14:57,981 --> 00:15:00,191 - E aí, pai? - Isso é jeito de entrar em casa? 134 00:15:01,651 --> 00:15:02,694 - Mano! - Tá atrasado. 135 00:15:02,777 --> 00:15:03,945 Levanta! 136 00:15:04,029 --> 00:15:05,989 - E aí, palhação? Ah! 137 00:15:06,781 --> 00:15:10,744 - Parabéns! Você é foda, hein, mano? - Eu sei, tô ligado. 138 00:15:12,537 --> 00:15:15,624 - E essa aqui? Deve ser a famosa Su! - Uh-huh. 139 00:15:15,707 --> 00:15:18,918 Faz meses que o Dan só fala de você! Bonita, hein, mano? 140 00:15:20,253 --> 00:15:21,212 Que isso? 141 00:15:21,296 --> 00:15:23,798 E esse maluco aí? Seu cunhado? 142 00:15:23,882 --> 00:15:26,009 Pode crer. O que é cunhado? 143 00:15:26,843 --> 00:15:29,721 Filho, filho. Pega uma cadeira. Senta do meu ladinho. 144 00:15:29,804 --> 00:15:33,433 Já comi, mãe. Vou só ficar um pouquinho. Peguei um trampo pra amanhã cedo. 145 00:15:33,516 --> 00:15:37,145 - Que trampo, hein, Cristian? - Mãe, trampo é trampo. Coisa minha. 146 00:15:37,729 --> 00:15:40,523 Não vai entrar em burrada, hein? 147 00:15:40,607 --> 00:15:42,108 Por que não dorme aqui hoje? 148 00:15:42,192 --> 00:15:44,986 Porque o trampo é perto da goma, tá ligado? 149 00:15:45,070 --> 00:15:47,989 Não sei como você não mora aqui com seus pais. Eles são o máximo. 150 00:15:48,073 --> 00:15:50,533 Ah! Vamos trocar de família, então. 151 00:15:51,076 --> 00:15:53,411 Te dou a minha de presente! Quer? Hã? 152 00:15:54,496 --> 00:15:55,872 Eu topo. 153 00:15:55,955 --> 00:15:58,166 Menina é de ouro. Linda, linda. 154 00:15:58,249 --> 00:16:01,920 Nossa. Que linda essa moto. É sua? 155 00:16:02,003 --> 00:16:03,630 Não. Não é minha, não. 156 00:16:04,255 --> 00:16:06,758 É de um cliente. Só tô regulando mesmo. 157 00:16:09,094 --> 00:16:12,931 Você enfeitiçou o meu irmão. Ele tá louco com você. 158 00:16:16,184 --> 00:16:19,020 Qualquer dia aí, cai lá na minha goma. Muito mais suave que aqui. 159 00:16:20,772 --> 00:16:22,816 Dan falou que sua casa é "mó" regime militar, né? 160 00:16:27,153 --> 00:16:28,571 Bonitona, né? 161 00:16:29,155 --> 00:16:31,408 Vamos aí? Vamos. 162 00:16:34,244 --> 00:16:36,913 Chega aqui, mano. Vou te mostrar o projeto. 163 00:16:38,081 --> 00:16:39,124 Tá vendo isso aqui? 164 00:16:39,207 --> 00:16:41,292 Vou te ensinar tudo que eu sei. 165 00:16:42,085 --> 00:16:44,129 Salve! 166 00:16:45,797 --> 00:16:48,133 Esqueci de você, né, minha princesa? 167 00:16:51,636 --> 00:16:55,557 E aí, malucão? Não quer ir dar um rolê ali na moto, não? 168 00:16:56,099 --> 00:16:57,934 - Vamos. - Vai, moleque. 169 00:17:02,439 --> 00:17:04,607 Estava louco pra ficar sozinho com você. 170 00:17:10,113 --> 00:17:13,199 - O que é isso? - Pro meu aeromodelista favorito. 171 00:17:16,578 --> 00:17:19,289 O que a senhora tá aprontando, hein? O que é... 172 00:17:28,715 --> 00:17:30,508 Gostou? - Não acredito, Su. 173 00:17:32,010 --> 00:17:33,928 - Adorei! - Pro melhor... 174 00:17:34,763 --> 00:17:36,014 Só o melhor. 175 00:17:39,768 --> 00:17:41,644 Isso me lembra também que tá chegando a hora 176 00:17:41,728 --> 00:17:44,814 de conhecer o famoso alemão, né? 177 00:17:45,607 --> 00:17:48,568 - Será que ele vai gostar de mim? - Claro que vai gostar. 178 00:17:49,944 --> 00:17:51,404 É só a gente ir com calma. 179 00:17:53,448 --> 00:17:54,908 Com calma... 180 00:18:01,831 --> 00:18:03,416 Hum! 181 00:18:04,834 --> 00:18:06,795 Uma delícia, dona Marísia. 182 00:18:07,587 --> 00:18:10,006 - Obrigado por ter me convidado. - De nada. 183 00:18:14,177 --> 00:18:16,554 Eu amei o aeromodelo que você me deu. 184 00:18:16,638 --> 00:18:19,557 Que isso, meu? Sou seu amigo. Não precisa agradecer. 185 00:18:22,185 --> 00:18:24,062 Mas a gente vai te pagar, viu? 186 00:18:24,771 --> 00:18:27,816 Já combinei com a Marísia e... É o seu trabalho, né? 187 00:18:28,608 --> 00:18:30,902 Eu já tentei, Manfred, mas ele não quis. 188 00:18:30,985 --> 00:18:34,239 Imagina. É meu presente. Faço questão. 189 00:18:34,322 --> 00:18:36,241 É muito gentil da sua parte. 190 00:18:41,830 --> 00:18:43,081 Ah... 191 00:18:43,790 --> 00:18:47,001 Minha tia tá fazendo uma ceia lá na casa dela 192 00:18:47,085 --> 00:18:49,379 e a família tá louca pra conhecer a Suzane. 193 00:18:50,755 --> 00:18:53,091 O senhor se importa se ela for comigo? 194 00:19:06,521 --> 00:19:09,399 Não aguentei sua cara de sério. 195 00:19:12,694 --> 00:19:16,573 - Tem ceia mesmo na sua tia? - Sei lá, deve ter. 196 00:19:17,156 --> 00:19:19,075 Só que não é pra lá que a gente vai. 197 00:19:19,158 --> 00:19:20,326 - Não? - Uh-uh. 198 00:19:20,410 --> 00:19:22,620 Eu queria dar Feliz Natal pros seus pais. 199 00:19:23,204 --> 00:19:24,747 Dá amanhã no almoço. 200 00:19:25,290 --> 00:19:26,916 Hoje à noite, a gente vai lá pra casa. 201 00:19:27,876 --> 00:19:29,127 E a casa é só nossa. 202 00:19:29,210 --> 00:19:33,298 Dan, mas e se seus pais chegarem? O que vão pensar de mim? 203 00:19:33,381 --> 00:19:35,717 Aqui em casa ninguém pensa nada de ninguém, não. 204 00:19:38,761 --> 00:19:41,097 Bom... Fique à vontade. 205 00:19:45,101 --> 00:19:47,020 E já que é para ficar à vontade... 206 00:20:00,033 --> 00:20:01,242 Quer? 207 00:20:02,535 --> 00:20:04,245 Nunca fumei isso. 208 00:20:09,208 --> 00:20:10,543 É assim, ó. 209 00:20:11,252 --> 00:20:13,046 Você puxa... 210 00:20:13,129 --> 00:20:15,340 aí prende até não conseguir mais... 211 00:20:16,090 --> 00:20:17,425 depois solta. 212 00:20:17,508 --> 00:20:19,052 É ótimo para relaxar. 213 00:20:22,680 --> 00:20:23,848 Tenta. 214 00:20:24,682 --> 00:20:25,808 Tenta. 215 00:20:28,436 --> 00:20:29,896 Assim? - Isso. 216 00:20:37,362 --> 00:20:38,613 É ruim. 217 00:20:40,239 --> 00:20:43,326 Hum... tá. Então vem cá. Tive uma ideia. Senta aqui. 218 00:20:48,957 --> 00:20:50,249 Fecha os olhos. 219 00:20:52,251 --> 00:20:53,461 Você tá aí! 220 00:20:54,003 --> 00:20:55,338 Agora abre a boca. 221 00:21:15,900 --> 00:21:17,777 A senhora nunca tinha experimentado? 222 00:21:20,530 --> 00:21:21,572 Não. 223 00:21:24,283 --> 00:21:26,953 Depois eu comecei a me sentir péssima, 224 00:21:27,620 --> 00:21:29,372 eu estava... 225 00:21:29,455 --> 00:21:33,668 com os olhos supervermelhos, ardendo, sentia um mal-estar. 226 00:21:33,751 --> 00:21:36,212 Naquele estado, como eu ia voltar pra minha casa? 227 00:21:41,009 --> 00:21:43,594 Quando voltei pra casa, aí foi pior ainda, 228 00:21:44,595 --> 00:21:47,265 sendo que eu tive que mentir para a minha mãe. 229 00:21:49,475 --> 00:21:52,145 Então, assim, foi muito duro... 230 00:21:53,730 --> 00:21:55,356 Logo de cara ter que... 231 00:21:58,234 --> 00:22:00,945 Aquilo foi uma coisa que me quebrou um pouco. 232 00:22:04,490 --> 00:22:07,994 Até então, eu tinha um relacionamento muito verdadeiro com a minha mãe. 233 00:22:08,077 --> 00:22:10,788 Dissimulada. Senhores! 234 00:22:12,832 --> 00:22:15,168 Isso foi me afastando um pouco dela... 235 00:22:18,254 --> 00:22:19,922 236 00:22:20,006 --> 00:22:24,510 "Su, confia, confia, não fala nada, deixa. 237 00:22:25,053 --> 00:22:26,763 Vai por mim que dá certo." 238 00:22:28,931 --> 00:22:30,558 E assim foi. 239 00:22:40,610 --> 00:22:43,196 Ah! Eba! Chegaram! 240 00:22:43,279 --> 00:22:46,032 - Que bom, filha! 241 00:22:46,657 --> 00:22:47,992 Menino! 242 00:22:48,076 --> 00:22:50,453 - Andreas, tá tudo bem? - Tudo ótimo. 243 00:22:51,871 --> 00:22:53,331 Oh, Marísia. 244 00:22:53,414 --> 00:22:55,500 Uma lembrancinha da visita de vocês à nossa casa. 245 00:22:55,583 --> 00:22:58,169 Nossa, que delicadeza, né? 246 00:22:58,252 --> 00:23:00,838 Poxa, mas a gente... - Quando a gente foi... 247 00:23:00,922 --> 00:23:02,548 Espero que gostem. 248 00:23:02,632 --> 00:23:05,676 Olha, Astrogildo! Que bacana, bem! 249 00:23:05,760 --> 00:23:07,970 - A gente saiu bem na foto! -É. 250 00:23:09,055 --> 00:23:10,973 Bom, pode entrar, não paga nada. 251 00:23:11,057 --> 00:23:12,725 - Por favor, Marísia. - Com licença. 252 00:23:12,809 --> 00:23:14,644 - Vai, Sr. Manfred, vai. - Obrigado. 253 00:23:14,727 --> 00:23:16,395 Desculpe a bagunça, tá? 254 00:23:17,063 --> 00:23:19,941 Daniel, pega a cervejinha. Ajuda lá. 255 00:23:20,024 --> 00:23:21,776 Tem pra todo gosto! 256 00:23:21,859 --> 00:23:24,987 Qual é a sequência? - Tem quatro queijos... 257 00:23:25,071 --> 00:23:26,114 pepperoni... 258 00:23:26,197 --> 00:23:28,574 e aliche... Quem pediu aliche? Daniel? 259 00:23:28,658 --> 00:23:30,576 A Suzane disse que gostava de peixe. 260 00:23:30,660 --> 00:23:34,372 Vamos começar pela quatro queijos? Acho que é bom, né? Vamos lá? 261 00:23:34,455 --> 00:23:36,541 Serve, meu amor? Sirvo, bem. 262 00:23:36,624 --> 00:23:38,584 E aí, Astrogildo? 263 00:23:40,002 --> 00:23:41,921 Como vai o trabalho no gabinete? 264 00:23:42,004 --> 00:23:45,925 Ih! Aposentei! Muita responsabilidade, né? 265 00:23:46,467 --> 00:23:50,471 Agora só tenho tempo pro Biro-Biro. Você gosta de passarinho, não gosta? 266 00:23:50,555 --> 00:23:53,224 Esse não dá trabalho nenhum, é uma alegria para a casa. 267 00:23:53,307 --> 00:23:54,517 O Andreas adora, olha. 268 00:23:54,600 --> 00:23:57,478 O Andreas adora mesmo, né? 269 00:23:57,562 --> 00:23:59,981 Afinal, experimentou a doceria que eu te indiquei? 270 00:24:00,064 --> 00:24:04,944 Ai, Marísia. É cara demais. O preço é um desaforo. Né, bem? 271 00:24:05,027 --> 00:24:09,866 Um assalto. - Mas eu fiz um quindim maravilhoso! 272 00:24:09,949 --> 00:24:13,411 Manfred, você podia indicar o trabalho do Daniel 273 00:24:13,494 --> 00:24:15,329 pros filhos dos amigos seus. 274 00:24:15,413 --> 00:24:17,957 Pai, que é isso? Tá pedindo coisa, mal conhece... 275 00:24:18,040 --> 00:24:19,667 Não tô pedindo nada, a gente é família. 276 00:24:19,750 --> 00:24:23,087 - Se o seu trabalho não fosse bom, eu não... - Vamos ver o que é possível, né? 277 00:24:25,715 --> 00:24:27,675 Pode caprichar na azeitona para mim. 278 00:24:30,261 --> 00:24:33,306 E aí, Manfred? Doeu tanto assim? 279 00:24:33,806 --> 00:24:36,601 [irônico] Eu tô passado mal. Pizza? 280 00:24:37,143 --> 00:24:39,353 Pai, você tem que parar de implicar com eles. 281 00:24:39,437 --> 00:24:41,397 - Não é implicância... - Eles são ótimos. 282 00:24:41,480 --> 00:24:44,358 Sabe? Levar pra casa mais vezes, unir as famílias. 283 00:24:45,151 --> 00:24:49,197 Minha filha, acho que esse namoro de vocês tá indo rápido demais. 284 00:24:49,280 --> 00:24:50,907 - Eu gosto deles. - Eu também. 285 00:24:50,990 --> 00:24:52,325 Ah, eu não acredito. 286 00:24:52,408 --> 00:24:55,203 Filha, o que teu pai tá tentando dizer é que... 287 00:24:55,953 --> 00:24:57,955 Sei lá, eles são de outro mundo, sabe? 288 00:24:58,039 --> 00:24:59,749 Eu gosto do mundo deles. 289 00:24:59,832 --> 00:25:02,293 Você é uma menina bem criada, estudiosa. 290 00:25:02,376 --> 00:25:06,339 Ele é um instrutor de aeromodelismo. Bonitinho e tal... 291 00:25:06,422 --> 00:25:09,675 Mas será que você não percebe a distância, filha? 292 00:25:21,479 --> 00:25:22,647 Vai! 293 00:25:38,871 --> 00:25:41,123 Ele pegou o jeito rápido, né? 294 00:25:43,251 --> 00:25:45,795 Também, com um professor desses aqui. 295 00:25:47,004 --> 00:25:48,256 Bobo. 296 00:25:49,548 --> 00:25:52,134 E aí? Seus pais vão no meu aniversário? 297 00:25:52,218 --> 00:25:55,054 ♪ Parabéns pra você, hey ♪ 298 00:25:55,137 --> 00:25:57,723 ♪ Nesta data querida, hey ♪ 299 00:25:57,807 --> 00:26:00,184 ♪ Muitas felicidades, hey ♪ 300 00:26:00,268 --> 00:26:02,019 ♪ Muitos anos de vida ♪ 301 00:26:02,103 --> 00:26:04,689 Eh! 302 00:26:05,189 --> 00:26:07,233 Ai, eu amo você, meu filho. 303 00:26:07,316 --> 00:26:09,277 Hmmm... Eu que te amo, mamãe. 304 00:26:09,360 --> 00:26:10,569 Abriu o meu. 305 00:26:10,653 --> 00:26:12,530 Eu também te amo, minha filha. 306 00:26:13,990 --> 00:26:15,283 Olha! 307 00:26:15,366 --> 00:26:17,994 Vou ver aqui o que é. Que presentão, amor. 308 00:26:18,077 --> 00:26:19,578 Vamos ver aqui. 309 00:26:19,662 --> 00:26:23,958 Nossa, mano! O que isso? 310 00:26:24,041 --> 00:26:25,126 Deixa eu ver? 311 00:26:25,751 --> 00:26:27,837 Tá bonito, moleque! 312 00:26:27,920 --> 00:26:32,466 Hey! Hey! Hey! Hey! 313 00:26:32,550 --> 00:26:34,885 Filho! Para com isso! 314 00:26:43,602 --> 00:26:45,855 - Já? - Sou rápido, né, amor? 315 00:26:51,193 --> 00:26:54,530 - O que foi? Não tô sexy aqui? 316 00:26:54,613 --> 00:26:56,657 Não é muito sexy o que tô fazendo? 317 00:27:04,040 --> 00:27:06,334 Você sabe que eu adoro quando você faz essa carinha? 318 00:27:11,964 --> 00:27:15,092 [tímida] Para, para, para. Você tirou todo o ovo? 319 00:27:18,679 --> 00:27:21,557 Tirei. Tirei todo o ovo, dona Suzane. 320 00:27:25,644 --> 00:27:27,188 O que você pediu? 321 00:27:29,023 --> 00:27:31,942 - O quê? - Na hora do parabéns. 322 00:27:32,026 --> 00:27:34,070 O que você pediu na hora de fazer um pedido? 323 00:27:35,446 --> 00:27:38,449 Pedi você. Pedi você. Agora deita aqui. 324 00:27:39,742 --> 00:27:42,703 Calma, Dan... - Deixa, Su. Só tem nós dois aqui. 325 00:27:42,787 --> 00:27:44,914 Mas tem gente na sala, Dan. 326 00:27:44,997 --> 00:27:49,543 Dan, para! Para! Peraí, Su! Peraí! 327 00:27:50,503 --> 00:27:53,005 Pô, você me pede pra esperar, eu espero, mas também... 328 00:27:53,089 --> 00:27:54,924 Porra, tem uma hora que é foda, né? 329 00:27:56,342 --> 00:27:59,845 Desse jeito, você vai acabar me perdendo. 330 00:28:11,649 --> 00:28:12,817 Su... 331 00:28:17,780 --> 00:28:20,825 É que você me prometeu. Lembra? 332 00:28:22,201 --> 00:28:23,661 Era o meu presente. 333 00:28:24,286 --> 00:28:25,454 Hã? 334 00:28:32,169 --> 00:28:33,462 Te amo. 335 00:28:46,142 --> 00:28:47,393 Aqui. 336 00:28:48,018 --> 00:28:49,228 Fuma. 337 00:28:49,770 --> 00:28:51,272 De novo isso? 338 00:28:52,982 --> 00:28:54,275 Fuma. 339 00:28:54,358 --> 00:28:56,444 Você vai ficar bem mais relaxada. 340 00:28:56,527 --> 00:28:57,778 Fuma. 341 00:29:04,452 --> 00:29:07,204 - Uh-uh. - Não, vai. Vamos. Mais uma vez. Vai. 342 00:29:07,288 --> 00:29:09,498 Quero ver você puxando mais fundo agora. 343 00:29:09,582 --> 00:29:11,917 Vai. Bota na boca. 344 00:29:12,001 --> 00:29:14,837 Isso. Agora puxa... 345 00:29:17,423 --> 00:29:20,968 Não gosto. Não gosto. Não gosto. 346 00:29:22,470 --> 00:29:23,679 Boba. 347 00:29:32,813 --> 00:29:35,691 Bem melhor assim. Você não tá mais relaxada? 348 00:29:48,329 --> 00:29:50,164 Não, Dan. Calma. 349 00:29:51,832 --> 00:29:53,334 Calma... 350 00:29:57,296 --> 00:29:58,923 Confia em mim? 351 00:30:03,344 --> 00:30:05,930 Sem nada daquilo que eu sempre sonhei. 352 00:30:07,681 --> 00:30:09,683 Sem nada daquilo que eu sempre imaginei. 353 00:30:27,034 --> 00:30:29,370 Naquela noite, eu perdi a minha virgindade. 354 00:30:30,120 --> 00:30:31,747 Com ele. 355 00:30:33,249 --> 00:30:37,419 Acho que, como toda menina, eu sonhava com um príncipe encantado. 356 00:30:39,880 --> 00:30:43,509 Uma noite linda, uma coisa toda romântica. 357 00:30:46,136 --> 00:30:48,055 E, de repente, foi assim. 358 00:30:49,890 --> 00:30:51,725 Pra ele, era só mais uma. 359 00:30:54,979 --> 00:30:56,480 Pra mim, não era. 360 00:31:02,194 --> 00:31:03,737 E mais uma vez, 361 00:31:04,405 --> 00:31:07,032 eu tive que não contar pra minha mãe. 362 00:31:07,116 --> 00:31:08,951 [Marísia] Filha, tá tudo bem? 363 00:31:09,994 --> 00:31:11,245 Uh-huh. 364 00:31:14,748 --> 00:31:17,960 Às vezes eu daria tudo para ler o que se passa na sua cabeça. 365 00:31:23,882 --> 00:31:24,967 Boa aula, filha. 366 00:31:27,595 --> 00:31:29,138 Que horas que eu te pego? 367 00:31:30,472 --> 00:31:32,683 Hoje tem aniversário da Alice mais tarde. 368 00:31:32,766 --> 00:31:35,728 - Mais tarde que horas? - Você me pega umas 21h, pode ser? 369 00:31:35,811 --> 00:31:36,895 Tudo bem. 370 00:31:38,522 --> 00:31:39,607 Filha? 371 00:31:41,066 --> 00:31:43,652 Se você quiser conversar, eu tô aqui, tá? 372 00:31:53,579 --> 00:31:55,289 Ai, ai. 373 00:31:55,372 --> 00:31:58,959 - Ai, quase que você me mata. - Só se for de amor, né, paixão? 374 00:31:59,877 --> 00:32:04,048 Aliás, que gostosa que você tá. Hum! 375 00:32:04,131 --> 00:32:06,050 - O que é isso? - Eu tô atrasada já. 376 00:32:07,259 --> 00:32:10,429 O que foi? Tá de mal comigo, é isso? 377 00:32:11,597 --> 00:32:13,766 Não. Claro que não. 378 00:32:16,101 --> 00:32:18,312 Então é o quê? Você não me ama mais? 379 00:32:20,522 --> 00:32:22,066 Que isso, Dan Dan? 380 00:32:22,900 --> 00:32:24,151 Tá doido? 381 00:32:24,234 --> 00:32:26,320 Então vamos lá pra casa. Vamos? 382 00:32:26,403 --> 00:32:28,030 Eu tenho o aniversário da Alice depois... 383 00:32:28,113 --> 00:32:30,991 Eu sei. Eu sei disso. A gente vai ter muito mais tempo. 384 00:32:31,867 --> 00:32:33,535 Vamos, Su! 385 00:32:35,537 --> 00:32:37,456 Vamos, por favor. 386 00:32:37,998 --> 00:32:42,086 Prometo que você vai curtir muito mais do que essa aula chata. Hã? 387 00:32:48,258 --> 00:32:49,802 O que você tá pensando? 388 00:32:54,264 --> 00:32:56,016 O mesmo que você. 389 00:32:58,018 --> 00:33:00,062 - Tá viciada, é? - Uh-huh. 390 00:33:01,146 --> 00:33:02,481 Tô, por quê? 391 00:33:03,107 --> 00:33:05,067 Daniel? 392 00:33:05,150 --> 00:33:07,403 Desculpa, achei que você estava sozinho. 393 00:33:08,862 --> 00:33:10,656 A chave tá no carro. 394 00:33:10,739 --> 00:33:14,743 Ai. Eu nunca mais vou sair daqui. 395 00:33:14,827 --> 00:33:15,953 Dani! 396 00:33:19,081 --> 00:33:22,334 Sua mãe ligou, mas eu falei que você não estava aqui, viu? 397 00:33:22,418 --> 00:33:25,379 Ai... Muito chato isso, né? 398 00:33:27,798 --> 00:33:31,093 - Eu me sinto muito mal. - Liga, não, filha. 399 00:33:31,176 --> 00:33:35,723 A hora que eles perceberem que você cresceu, vai parar isso tudo. 400 00:33:35,806 --> 00:33:37,641 Falando nisso... já volto. 401 00:33:38,475 --> 00:33:40,352 Come. Você não comeu nada. 402 00:33:41,979 --> 00:33:45,899 - Bolo de laranja. Com margarina, hein? - Eu vou pegar o suco. 403 00:33:45,983 --> 00:33:48,569 Aqui, pai. Trabalho de mestre. 404 00:33:49,737 --> 00:33:52,948 - Olha. Tá linda. Que isso? 405 00:33:59,079 --> 00:34:03,125 Só faltava idade. Agora já tem. Já pode até ser presa. 406 00:34:04,334 --> 00:34:06,462 Olha lá o que vocês vão fazer, hein? 407 00:34:06,545 --> 00:34:08,422 Nada demais, mãe. Que isso. 408 00:34:09,339 --> 00:34:12,259 Eu e a Su, a gente estava conversando e decidiu... 409 00:34:12,342 --> 00:34:13,969 viajar de carro. 410 00:34:14,052 --> 00:34:15,971 Que carro? Com o meu Maverick, não vai. 411 00:34:16,054 --> 00:34:17,514 Não vou mexer no seu carro. 412 00:34:17,598 --> 00:34:20,601 Vou comprar um carro novo. A Su vai me ajudar, né, Su? 413 00:34:21,351 --> 00:34:22,561 Uau. 414 00:34:22,644 --> 00:34:24,646 Dinheiro nunca foi problema, né? 415 00:35:54,152 --> 00:35:55,654 Minha princesa. 416 00:35:57,781 --> 00:35:59,533 Deixei uma gorjeta pra você. 417 00:36:00,450 --> 00:36:02,578 Bonito? Tá bonito esse. 418 00:36:02,661 --> 00:36:05,163 - Melhor pra trás ou pra frente? - Pra trás. 419 00:36:05,247 --> 00:36:06,790 Que fofo, amor. 420 00:36:11,336 --> 00:36:14,840 "Eu quero que você me dê tanto." 421 00:36:17,926 --> 00:36:22,890 "Ai, amorzinho. Eu queria tanto tal coisa, tanto tal coisa." 422 00:36:22,973 --> 00:36:27,060 Mentira! Isso é tudo mentira! Tô falando. Por favor. 423 00:36:27,144 --> 00:36:28,437 Silêncio, por favor. 424 00:36:28,520 --> 00:36:29,897 Silêncio! 425 00:36:30,731 --> 00:36:33,275 Eu gostaria de continuar e peço silêncio. 426 00:36:33,358 --> 00:36:35,277 Por favor. 427 00:36:37,738 --> 00:36:40,407 Eu peço silêncio. Prossiga. 428 00:36:50,584 --> 00:36:52,836 Então ele sempre insinuava. 429 00:36:52,920 --> 00:36:54,296 Jogava, assim. 430 00:36:55,464 --> 00:36:58,175 E eu, querendo sempre agradar a ele, 431 00:36:58,258 --> 00:37:00,302 "Tá bom, tá bom. Eu te dou". 432 00:37:04,848 --> 00:37:08,518 Eu juntei um dinheiro e ajudei ele a dar entrada no carro. 433 00:37:10,062 --> 00:37:12,356 As prestações do carro quem pagava era eu. 434 00:37:13,941 --> 00:37:16,151 O celular quem deu fui eu. 435 00:37:16,234 --> 00:37:18,737 A conta de celular quem pagava era eu. 436 00:37:19,488 --> 00:37:22,115 Até assim, a reforma do quarto dele. 437 00:37:23,033 --> 00:37:27,496 Pôr carpete no chão, a televisão, o aquário, o DVD. 438 00:37:27,579 --> 00:37:29,915 Tudo, tudo, tudo. Sempre era eu, sempre. 439 00:37:32,167 --> 00:37:35,170 Acho que, no fundo, nunca vi nenhum centavo do Daniel. 440 00:37:53,021 --> 00:37:54,231 Suzane. 441 00:37:54,815 --> 00:37:56,149 Senta aqui. 442 00:38:10,998 --> 00:38:12,249 Eu... 443 00:38:13,250 --> 00:38:15,544 fui te buscar de surpresa no caratê. 444 00:38:19,673 --> 00:38:22,884 Você quer que eu te diga o que eu fiquei sabendo? 445 00:38:28,348 --> 00:38:29,725 Essa casa... 446 00:38:30,225 --> 00:38:31,727 nunca teve mentira. 447 00:38:32,436 --> 00:38:33,520 O que... 448 00:38:34,396 --> 00:38:37,566 o que tá acontecendo com a minha menininha, Su? O quê? 449 00:38:38,400 --> 00:38:41,028 Você e esse rapaz não nasceram grudados. 450 00:38:41,111 --> 00:38:45,282 - Ele tá te levando pro fundo do poço! - Mãe, a gente se ama, só isso. 451 00:38:45,365 --> 00:38:47,993 A gente quer ficar junto. Não era assim com você e com o meu pai? 452 00:38:48,076 --> 00:38:49,327 Com a gente foi amor! 453 00:38:49,411 --> 00:38:52,873 Sempre tive a cabeça no lugar, por isso chegamos onde chegamos. 454 00:38:55,876 --> 00:38:57,169 Quando é que... 455 00:38:59,046 --> 00:39:01,298 que você começou a esconder as coisas da gente, hein? 456 00:39:02,132 --> 00:39:03,425 Quando, Su? 457 00:39:04,051 --> 00:39:05,302 Olha pra mim. 458 00:39:09,014 --> 00:39:10,682 Você já tá transando com ele? 459 00:39:12,434 --> 00:39:13,643 Não. 460 00:39:17,272 --> 00:39:18,815 Agora as coisas vão mudar. 461 00:39:19,441 --> 00:39:21,610 Nada de namorar durante a semana! 462 00:39:21,693 --> 00:39:24,321 Você tem que se concentrar e fazer as suas atividades! 463 00:39:24,404 --> 00:39:26,865 - Mãe, mas eu... - E nesse fim de semana... 464 00:39:26,948 --> 00:39:28,909 nós vamos pra praia sem ele. 465 00:39:29,701 --> 00:39:33,955 Eu... Eu não vou contar essa sujeira toda pro seu pai. Ainda! 466 00:39:34,581 --> 00:39:35,624 Mãe... 467 00:39:37,334 --> 00:39:38,710 eu não quero ir. 468 00:39:40,837 --> 00:39:42,631 [autoritária] É a gente que manda aqui, Suzane. 469 00:40:03,443 --> 00:40:06,154 Mãe, me dá dinheiro pra dar uma volta? 470 00:40:06,780 --> 00:40:09,157 Ai! Você não sossega, hein? 471 00:40:09,241 --> 00:40:12,494 Deixa eles, Marísia. Deixa se divertirem. 472 00:40:13,161 --> 00:40:14,538 [Marísia contrariada] Tá bom. 473 00:40:17,457 --> 00:40:18,834 Toma. 474 00:40:18,917 --> 00:40:21,253 E eu? - Você, menino? Ê... 475 00:40:22,754 --> 00:40:23,922 Vai. 476 00:40:24,005 --> 00:40:26,007 - Encontro vocês pra jantar, ok? Tá. 477 00:40:26,091 --> 00:40:28,426 Divirtam-se. 478 00:40:28,510 --> 00:40:32,013 Ah! Tão bom viajar com os meus filhos. 479 00:40:32,931 --> 00:40:34,516 Você tá vendo o Dan? 480 00:40:34,599 --> 00:40:36,476 Não. Não tô vendo, não. 481 00:40:36,560 --> 00:40:39,813 -"Regras são regras". Ai, que susto, amor. 482 00:40:39,896 --> 00:40:42,607 - E aí, Dani? Que bom que você veio! - Vocês demoraram. 483 00:40:42,691 --> 00:40:45,861 Ah, minha mãe quis ir na piscina com a gente e com a Flora. 484 00:40:45,944 --> 00:40:47,737 A gente teve que ficar um pouco com ela. 485 00:40:47,821 --> 00:40:49,072 Quem que é essa Flora aí? 486 00:40:49,156 --> 00:40:52,909 Uma antiga paciente dela. Elas se reencontraram e tal... 487 00:40:52,993 --> 00:40:55,162 É bom, né? Porque a mamãe é muito sozinha. 488 00:40:55,245 --> 00:40:56,788 O nosso pai é tão ocupado. 489 00:40:56,872 --> 00:40:58,456 Teu pai não acha estranho, não? 490 00:40:58,540 --> 00:41:01,168 Essa história de ela ficar viajando sozinha... 491 00:41:01,751 --> 00:41:03,461 dormindo em quarto com a amiga... 492 00:41:03,545 --> 00:41:07,007 Estranho por quê? São adultos, se entendem. 493 00:41:07,674 --> 00:41:09,342 - Eu vou na água, tá? - Vai. 494 00:41:09,426 --> 00:41:11,178 - Obrigado. - Vai lá, amigo. 495 00:41:15,932 --> 00:41:18,143 Sua mãe não desconfiou de nada, não, né? 496 00:41:20,103 --> 00:41:21,771 Falei pra você, não falei? 497 00:41:22,439 --> 00:41:24,191 A gente consegue dar jeito em tudo. 498 00:41:26,484 --> 00:41:27,777 Fuma aí. 499 00:41:33,867 --> 00:41:36,494 - E aí, gostou da pousada? -[com desdém] É... 500 00:41:37,370 --> 00:41:40,874 O hotel é bom, né, mas... o chuveirinho é mais ou menos. 501 00:41:40,957 --> 00:41:44,169 Ô, amor... Desculpa, mas foi o que deu pra pagar. 502 00:41:44,753 --> 00:41:46,630 Tá bom, sem problema. 503 00:41:47,672 --> 00:41:49,424 - Dan. Corre, corre. - O que foi? 504 00:41:49,507 --> 00:41:51,593 Minha mãe. Corre. Minha mãe, minha mãe. 505 00:41:53,136 --> 00:41:54,638 [Marísia] Olha quem tá ali. 506 00:41:55,722 --> 00:41:58,183 -[Marísia] Que coincidência. - Ganharam alguma coisa? 507 00:41:58,266 --> 00:41:59,309 [Marísia] Vamos ver já. 508 00:41:59,392 --> 00:42:02,520 Ah! O que vocês estão aprontando aí? 509 00:42:02,604 --> 00:42:06,107 Oi! A gente tá aqui, brincando. E vocês? Estão fazendo o quê? 510 00:42:06,191 --> 00:42:07,859 Fazendo umas comprinhas. 511 00:42:07,943 --> 00:42:09,736 Vamos pra pousada, filha? 512 00:42:09,819 --> 00:42:12,197 Ah, mãe. A gente tá aqui, né? Acabou de chegar. 513 00:42:12,280 --> 00:42:14,157 Andreas vai pegar um ursinho ainda pra mim. 514 00:42:14,241 --> 00:42:15,992 Vai pegar um ursinho? 515 00:42:16,076 --> 00:42:18,954 - Vamos ficar aqui um pouquinho com eles? - Vamos direto, vai. 516 00:42:19,037 --> 00:42:20,413 Quero tomar um vinho. 517 00:42:20,497 --> 00:42:22,374 É, tá quente, né? Vai tomar o vinho, vai. 518 00:42:22,457 --> 00:42:25,252 Tá bom. Eu tô esperando vocês. Não demora, hein? 519 00:42:25,335 --> 00:42:26,294 - Tá. - Até já. 520 00:42:26,378 --> 00:42:27,712 [Marísia] Boa sorte. 521 00:42:37,389 --> 00:42:38,515 Dan! 522 00:42:41,977 --> 00:42:44,145 - Desculpa. - Que situação, hein, Su? 523 00:42:45,313 --> 00:42:47,274 Parece até que eu sou bandido. 524 00:42:47,357 --> 00:42:49,359 Desculpa, amor. Desculpa. 525 00:43:00,495 --> 00:43:02,455 Sai. Tem gente, tem gente. 526 00:43:02,539 --> 00:43:04,916 Mãe? É você? 527 00:43:07,252 --> 00:43:08,461 Pai? 528 00:43:10,046 --> 00:43:11,631 Ai... 529 00:43:11,715 --> 00:43:13,300 Deve ter sido a empregada. 530 00:43:18,054 --> 00:43:19,264 O que foi? 531 00:43:20,098 --> 00:43:21,349 Nada. 532 00:43:21,975 --> 00:43:23,768 - Que foi, Dan? - Nada. 533 00:43:23,852 --> 00:43:25,895 Em plena quarta-feira e você não tá aqui, Dan? 534 00:43:26,980 --> 00:43:29,524 Viu como eu mudei? Eu perdi o medo. 535 00:43:29,607 --> 00:43:32,902 Você continua a menina boba e a gente tá aqui, sem nenhuma liberdade. 536 00:43:32,986 --> 00:43:34,738 Eu já não faço tudo que você quer? 537 00:43:36,114 --> 00:43:37,574 Você vai falar pra eles? 538 00:43:37,657 --> 00:43:39,951 Que você não vai pra Europa e me deixar aqui sozinho? 539 00:43:40,744 --> 00:43:42,912 Peraí, mas isso é diferente, né? 540 00:43:42,996 --> 00:43:45,707 Vai a família toda, o que você quer que eu faça? 541 00:43:45,790 --> 00:43:48,126 Seus pais não dão sossego, Su! 542 00:43:48,209 --> 00:43:50,211 Eles só querem separar a gente, você não percebeu? 543 00:43:50,295 --> 00:43:54,924 Ficam marcando viagem pra praia, pro mato, pra Europa, pra puta-que-pariu! 544 00:43:56,384 --> 00:43:58,762 Sério, eu acho que às vezes a gente não vai dar certo. 545 00:44:03,975 --> 00:44:05,727 Você tá terminando comigo? 546 00:44:15,737 --> 00:44:17,906 - Eu vou dar um jeito. - Para com isso. 547 00:44:19,491 --> 00:44:20,950 Você se submete a eles. 548 00:44:22,077 --> 00:44:23,828 Eles não respeitam você. 549 00:44:25,914 --> 00:44:27,415 Não fala assim, Dan. 550 00:44:32,545 --> 00:44:34,297 Quando eu voltar de viagem... 551 00:44:35,590 --> 00:44:36,674 eu vou te provar. 552 00:44:39,552 --> 00:44:41,054 Eu vou provar. 553 00:44:42,097 --> 00:44:43,515 [dramática] Nossa, coitado. 554 00:44:43,598 --> 00:44:47,018 Fiquei assim, com um supermedo de perder ele. 555 00:44:48,478 --> 00:44:51,189 Eu não queria perder ele. Eu não podia perder ele. 556 00:44:53,400 --> 00:44:55,110 Eu morri de saudades dele. 557 00:44:58,488 --> 00:45:01,699 Tanto é que grande parte do dinheiro que a minha mãe me deu, 558 00:45:01,783 --> 00:45:05,370 eu gastei comprando cartão telefônico e ligando pra ele. 559 00:45:06,121 --> 00:45:08,164 "Eu não vou, eu não vou aguentar 560 00:45:08,248 --> 00:45:10,166 ficar tantos dias longe. Não vou". 561 00:45:12,961 --> 00:45:15,338 Consegui! Estava quase fechando a loja. 562 00:45:15,422 --> 00:45:17,549 - Será que ele vai gostar? - Muito. 563 00:45:32,313 --> 00:45:35,692 Eita, olha só a camiseta. Como é que você sabia que eu queria? 564 00:45:36,317 --> 00:45:38,570 Você pediu, né? 565 00:45:38,653 --> 00:45:41,781 Agora, pra fechar com chave de ouro... 566 00:45:42,407 --> 00:45:43,950 Mentira! 567 00:45:44,033 --> 00:45:46,536 Su, eu não acredito. Isso aqui é... é o celular? 568 00:45:46,619 --> 00:45:47,954 É o celular! 569 00:45:49,164 --> 00:45:53,209 Eu não aguentava mais não conseguir te ouvir com aquele seu celular velho. 570 00:45:53,293 --> 00:45:55,044 Eu que não acredito. 571 00:45:56,004 --> 00:45:58,590 Eu não conseguia mais viver um segundo sem você. 572 00:45:59,507 --> 00:46:00,800 Exagerado... 573 00:46:03,511 --> 00:46:04,762 É sério. 574 00:46:05,388 --> 00:46:06,639 Olha... 575 00:46:07,891 --> 00:46:10,059 Eu quis até me matar. 576 00:46:18,318 --> 00:46:19,611 Dan... 577 00:46:20,904 --> 00:46:22,739 Com essas coisas não se brinca. 578 00:46:24,365 --> 00:46:27,327 Você acha que é brincadeira ficar aqui esses dias sem você, 579 00:46:27,410 --> 00:46:29,454 enquanto você está se divertindo? 580 00:46:29,537 --> 00:46:32,957 Escutando seus pais falando mal de mim, te jogando contra mim. 581 00:46:33,041 --> 00:46:36,503 - Você acha que isso é fácil? - Não, não é assim. 582 00:46:36,586 --> 00:46:38,755 Você não tem noção da angústia que senti. 583 00:47:05,156 --> 00:47:06,241 Tô com saudade. 584 00:47:07,075 --> 00:47:08,201 Também. 585 00:47:08,701 --> 00:47:09,953 Trouxe seu almoço. 586 00:47:10,537 --> 00:47:12,622 Hum! Adoro. 587 00:47:13,873 --> 00:47:15,959 - Trouxe o dinheiro do táxi? - Ah! 588 00:47:18,294 --> 00:47:19,546 Tá aqui. 589 00:47:21,464 --> 00:47:22,924 Vou te levar pra um lugar especial. 590 00:47:23,007 --> 00:47:25,176 Não, não. Não vai dar hoje, amor. 591 00:47:25,260 --> 00:47:27,637 Tenho que voltar pro cursinho, amanhã tem simulado. 592 00:47:27,720 --> 00:47:31,349 Para com isso. Vou te levar num lugar mais legal do que qualquer cursinho. 593 00:47:31,432 --> 00:47:33,685 Amor, mas eu tenho que estudar pro vestibular! 594 00:47:33,768 --> 00:47:36,020 Você sabe, senão meus pais vão me matar. 595 00:47:40,108 --> 00:47:42,193 Você sabe que isso não é vida, né, Su? 596 00:47:42,277 --> 00:47:43,653 Eu sei. 597 00:47:44,612 --> 00:47:48,032 - Então, Su, por favor! Vamos comigo. Eu já disse que não vai dar! 598 00:48:13,308 --> 00:48:15,184 [Marísia] Como você demorou, Su. 599 00:48:16,144 --> 00:48:20,064 Calma, Marísia. Ela estava gabaritando o simulado. 600 00:48:20,148 --> 00:48:22,525 E aí? Quantas você acertou? 601 00:48:26,863 --> 00:48:28,239 O que foi? 602 00:48:28,781 --> 00:48:32,410 Você foi mal, é isso? Poxa, Suzane, você estuda tanto! 603 00:48:32,493 --> 00:48:34,954 Manfred, para de adivinhar, deixa ela falar. 604 00:48:36,664 --> 00:48:40,043 Acertei 70%. 70%? 605 00:48:42,211 --> 00:48:44,464 Marísia, dá licença? Deixa eu conversar com ela? 606 00:48:45,214 --> 00:48:46,424 Vou pegar a salada. 607 00:48:53,806 --> 00:48:55,099 Minha filha... 608 00:48:56,017 --> 00:48:59,937 passar na São Francisco vai definir o seu futuro. 609 00:49:00,021 --> 00:49:03,816 Pai! Não dá pra estudar mais do que eu estudo, pai! 610 00:49:04,942 --> 00:49:06,527 Olha aí, tá todo mundo se divertindo. 611 00:49:06,611 --> 00:49:09,072 Olha eu aqui! Olha esse sol! Olha a minha cor! 612 00:49:10,031 --> 00:49:12,241 Nunca, nunca tá bom pra você! 613 00:49:13,201 --> 00:49:15,578 Não, não sou eu. É você. Você que tá diferente. 614 00:49:16,287 --> 00:49:18,539 Desde que começou a namorar esse menino. 615 00:49:18,623 --> 00:49:20,416 Esses Cravinhos... 616 00:49:22,585 --> 00:49:24,420 Às vezes, eu tenho a sensação 617 00:49:24,962 --> 00:49:27,298 que eles estão invadindo a minha família. 618 00:49:33,971 --> 00:49:37,308 Tudo que acontecia em casa, eu contava pro Daniel. 619 00:49:47,527 --> 00:49:49,779 Ele era, assim... 620 00:49:49,862 --> 00:49:51,072 meu confidente. 621 00:49:51,698 --> 00:49:53,157 Eu não tinha segredos com ele. 622 00:49:53,241 --> 00:49:54,367 Oi. 623 00:49:55,326 --> 00:49:58,830 E ele, vendo esses conflitos que estava tendo na minha casa, 624 00:49:58,913 --> 00:50:00,540 começou a me jogar contra o meu pai. 625 00:50:00,623 --> 00:50:01,791 Tô morrendo de saudade. 626 00:50:02,333 --> 00:50:05,503 Fazia eu ter raiva do meu pai. A ter ódio do meu pai. 627 00:50:05,586 --> 00:50:07,255 - O que você tá fazendo? Suzane? 628 00:50:07,338 --> 00:50:08,339 Espera. 629 00:50:08,423 --> 00:50:10,550 - Oi, pai. - E aí? Tá na hora? 630 00:50:10,633 --> 00:50:13,010 Ai, tô aqui concentrada. 631 00:50:13,803 --> 00:50:14,971 Ah. 632 00:50:15,054 --> 00:50:16,514 Já vou dormir. 633 00:50:17,223 --> 00:50:19,350 - Tá bom. Boa noite. - Boa noite. 634 00:50:21,477 --> 00:50:23,980 E meu pai sempre foi uma pessoa exemplar. 635 00:50:24,063 --> 00:50:25,106 Oi. 636 00:50:25,648 --> 00:50:27,233 Ah, meu pai entrou aqui. 637 00:50:27,316 --> 00:50:29,527 Eu nunca vi nenhum deslize do meu pai. 638 00:50:30,528 --> 00:50:32,447 Tô morrendo de saudade, viu? 639 00:50:32,530 --> 00:50:35,825 Mas o Daniel tentava de todas as formas 640 00:50:35,908 --> 00:50:38,786 destruir essa imagem linda que eu tinha do meu pai. 641 00:50:38,870 --> 00:50:40,913 Do paizão, do amigo. 642 00:50:42,707 --> 00:50:45,293 Tudo que eu me espelhava, eu me espelhava nos meus pais. 643 00:50:45,960 --> 00:50:48,463 E ele não queria que eu me espelhasse nos meus pais. 644 00:50:49,130 --> 00:50:50,965 Ele queria que eu me espelhasse nele. 645 00:50:53,634 --> 00:50:55,303 - Ei! 646 00:50:55,386 --> 00:50:58,181 Dan! Você tá doido? Como que você entrou aqui? 647 00:50:58,264 --> 00:51:01,601 Shh! Já vi sua mãe saindo, seu pai já foi dormir, fica tranquila. 648 00:51:01,684 --> 00:51:03,519 - A gente podia ir no RedPlay. -Ó. 649 00:51:03,603 --> 00:51:05,396 Não. Gente, não inventa. 650 00:51:05,480 --> 00:51:06,856 - Não, ei. - Dan, olha o risco. 651 00:51:06,939 --> 00:51:08,107 - Para por quê? - Para. 652 00:51:08,858 --> 00:51:09,942 Ei. 653 00:51:10,026 --> 00:51:11,944 Vamos. Vamos ficar um pouquinho só, pelo menos. 654 00:51:12,028 --> 00:51:14,030 Você precisa relaxar um pouco. Vamos? 655 00:51:14,572 --> 00:51:16,616 - Tá bom. -[satisfação] Ah! 656 00:51:16,699 --> 00:51:17,992 Você é doido. 657 00:51:18,534 --> 00:51:19,911 Vamos fazer o seguinte? 658 00:51:19,994 --> 00:51:22,455 Vai pro seu quarto. Quando sua mãe for dormir, a gente vai. 659 00:51:22,538 --> 00:51:24,040 - Beleza? - Beleza. 660 00:51:25,541 --> 00:51:27,502 - Você é doido. - Por você. 661 00:51:36,928 --> 00:51:39,263 - Oi, mãe. - Até essa hora, filha? 662 00:51:39,347 --> 00:51:40,973 Ah, tô terminando de ler aqui. 663 00:51:41,891 --> 00:51:44,560 - Tá bom. Boa noite. - Tchau. 664 00:51:50,858 --> 00:51:52,652 Sai. Sai. 665 00:51:53,319 --> 00:51:55,029 Vem logo. 666 00:51:55,655 --> 00:51:57,740 - Boo! Porra, Andreas! 667 00:51:57,824 --> 00:52:00,868 Vamos, tô louco pra jogar. Que susto. 668 00:52:00,952 --> 00:52:02,703 Que foi? - Segura aí. 669 00:52:02,787 --> 00:52:04,539 Vem cá. Peraí. 670 00:52:04,622 --> 00:52:06,290 Vai logo! 671 00:52:17,718 --> 00:52:19,554 Vai, vai, vai. 672 00:52:21,180 --> 00:52:22,598 Bora, bora. 673 00:52:23,599 --> 00:52:25,226 Vamos lá, moleque. Bora! 674 00:52:25,309 --> 00:52:26,644 Vambora. 675 00:52:28,855 --> 00:52:31,315 Você trouxe o dinheiro das peças da mobilete? 676 00:52:32,316 --> 00:52:35,820 Não consegui. Meu pai tá regulando muito mais agora. 677 00:52:40,283 --> 00:52:41,617 O que foi? 678 00:52:44,245 --> 00:52:45,705 Eu acho engraçado... 679 00:52:45,788 --> 00:52:47,373 Seu pai fica controlando você, 680 00:52:47,456 --> 00:52:49,667 mas com puta ele não tem vergonha de gastar. 681 00:52:50,167 --> 00:52:52,169 - Não fala assim, Dan. - Não fala o quê? 682 00:52:52,962 --> 00:52:55,256 Eu vi ele entrando no motel com uma garota de programa. 683 00:52:55,756 --> 00:52:57,300 E sua mãe não deve se importar. 684 00:52:57,383 --> 00:52:59,760 Ela tá mais preocupada em se esfregar com a amiga. 685 00:52:59,844 --> 00:53:02,638 Não tá na cara que ela gosta disso? Você nunca percebeu? 686 00:53:04,223 --> 00:53:06,100 Agora sabe o que me deixa com mais raiva? 687 00:53:07,184 --> 00:53:09,061 É eles ficarem assim, te regulando. 688 00:53:10,313 --> 00:53:12,690 Eles ficam falando de você, com que moral que eles têm? 689 00:53:13,524 --> 00:53:14,859 Isso é vergonhoso. 690 00:53:19,572 --> 00:53:21,115 Ei. Amor. 691 00:53:22,033 --> 00:53:23,701 Não fica assim, olha pra mim. 692 00:53:25,995 --> 00:53:28,122 A gente vai dar um jeito. Tá? 693 00:53:28,873 --> 00:53:30,124 Esquece isso. 694 00:53:31,876 --> 00:53:33,169 Eu protejo você. 695 00:53:34,629 --> 00:53:35,838 Esquece eles. 696 00:53:37,506 --> 00:53:38,633 Confia em mim. 697 00:53:48,559 --> 00:53:50,311 Oi, mãe. Tô aqui no cursinho. 698 00:53:54,899 --> 00:53:56,859 Tá, eu tô tentando aqui ver o gabarito. 699 00:53:58,361 --> 00:54:00,655 Vou pra casa direto, tá? Beijo. 700 00:54:02,782 --> 00:54:05,284 Como é que eu vou dizer? 701 00:54:05,368 --> 00:54:07,119 Como é que eu vou dizer pra eles? 702 00:54:07,203 --> 00:54:10,373 Eu não passei, eu não passei. Eu não consegui nota pra segunda fase. 703 00:54:10,456 --> 00:54:12,333 Su, que drama é esse também? Calma. 704 00:54:12,416 --> 00:54:14,585 Tem um monte de vestibular ainda pela frente. 705 00:54:17,046 --> 00:54:20,800 Você não sabe como é importante pra eles eu passar pra São Francisco. 706 00:54:24,595 --> 00:54:27,390 Por que você não presta pra PUC? Hã? 707 00:54:28,516 --> 00:54:31,978 Desencana. Desencana, vamos relaxar. Sair daqui, ir pra outro lugar. 708 00:54:36,065 --> 00:54:39,276 Ô, meu amor... levanta aqui, vem. 709 00:54:39,360 --> 00:54:44,031 Vem cá, vem. Levanta. Vamos pensar positivo. Hein? 710 00:54:44,115 --> 00:54:47,702 Se você tivesse passado pra segunda fase, a gente não ia poder viajar em janeiro. 711 00:54:48,786 --> 00:54:51,664 E agora a gente tá o quê? Liberado. Não tá? 712 00:54:52,540 --> 00:54:56,210 Com muito mais tempo livre pra ficar juntinho. Não é? 713 00:54:57,712 --> 00:55:00,673 -É o paraíso? 714 00:55:01,382 --> 00:55:05,469 [família] Três, dois, um... 715 00:55:07,596 --> 00:55:11,851 Não acredito! -[Marísia] Chega de andar de táxi por aí. 716 00:55:11,934 --> 00:55:15,938 Se tivesse passado na São Francisco, o carro seria um pouquinho melhor. 717 00:55:16,022 --> 00:55:18,357 Um Gol tá de bom tamanho. 718 00:55:23,154 --> 00:55:25,906 Como é que tá a faculdade? Tá gostando? 719 00:55:25,990 --> 00:55:27,658 -É muita matéria, né? -É... 720 00:55:27,742 --> 00:55:29,618 Mas tô gostando, sim. 721 00:55:30,202 --> 00:55:34,498 Olha... Justiça é coisa muito séria. Né? 722 00:55:35,958 --> 00:55:38,044 É muita responsabilidade. 723 00:55:39,003 --> 00:55:42,006 Eu já te vejo virando uma juíza. 724 00:55:42,548 --> 00:55:44,717 E colocando gente ruim na cadeia. 725 00:55:45,217 --> 00:55:47,595 Passar pra juiz é muito difícil. 726 00:55:48,137 --> 00:55:51,432 Você é muito inteligente, minha filha! Muito! 727 00:55:51,515 --> 00:55:53,267 Vai tirar isso de letra. 728 00:55:55,895 --> 00:55:58,397 - Não teve aula hoje, não? - Teve. 729 00:55:58,481 --> 00:56:00,608 Mas o Dan quis me levar numa cartomante 730 00:56:00,691 --> 00:56:01,901 que um amigo dele indicou. 731 00:56:01,984 --> 00:56:03,277 Ah, é? - Uh-huh. 732 00:56:03,360 --> 00:56:04,779 O que ela falou? 733 00:56:07,531 --> 00:56:10,409 Peraí, filha. Me dá seu paninho. 734 00:56:10,493 --> 00:56:13,662 Olha, eu quero saber tudo, hein? Tudo. 735 00:56:16,457 --> 00:56:17,666 Alô? 736 00:56:18,834 --> 00:56:20,711 [simpática] Oi, Marísia. 737 00:56:23,047 --> 00:56:26,675 Oi. Tudo bem, querida. Tudo bem. 738 00:56:27,343 --> 00:56:28,928 Não, não. 739 00:56:29,428 --> 00:56:31,722 Ela não passou aqui hoje, não. 740 00:56:35,518 --> 00:56:38,020 Não teve jeito de atrasar esse, Su. 741 00:56:38,104 --> 00:56:40,397 Já tô finalizando aqui e a gente sai, tá? 742 00:56:43,692 --> 00:56:45,402 Minha mãe ligou pra cá... 743 00:56:46,320 --> 00:56:48,030 Nossa. De novo? 744 00:56:50,241 --> 00:56:51,867 Ela tá certa, né, Dan? 745 00:56:52,409 --> 00:56:54,161 Não dá pra ficar faltando à aula assim. 746 00:56:55,371 --> 00:56:56,455 [Marísia] E a nota, filha? 747 00:56:56,539 --> 00:56:58,874 Conseguiu falar com seu professor de Penal? 748 00:57:02,253 --> 00:57:03,963 Ele falou que não vai dar. 749 00:57:04,713 --> 00:57:06,674 Vou ter que fazer prova final mesmo. 750 00:57:07,216 --> 00:57:08,592 Tá certo ele. 751 00:57:09,552 --> 00:57:11,971 Quem não vai à aula, tem mais é que se dar mal. 752 00:57:12,054 --> 00:57:13,889 O quê? - Manfred, por favor. 753 00:57:20,104 --> 00:57:21,647 - Eu vou sair. - Ah, não, filha! 754 00:57:21,730 --> 00:57:23,732 Fica aqui comigo. Vamos ver um filminho. 755 00:57:23,816 --> 00:57:26,902 Ah, não, mãe. Não quero. Quero dar um beijo na Nadja. 756 00:57:26,986 --> 00:57:30,489 E o clima aqui tá muito pesado. Parece até que morreu alguém. 757 00:57:31,949 --> 00:57:32,908 Morreu, sim. 758 00:57:34,201 --> 00:57:35,661 Morreu a filha que eu criei, 759 00:57:37,163 --> 00:57:38,664 a minha menina! 760 00:57:39,331 --> 00:57:42,668 Você não tem vergonha na cara? -[Marísia] Manfred, por favor. 761 00:57:42,751 --> 00:57:45,087 Eu não quero discussão. É dia das mães! 762 00:57:45,171 --> 00:57:47,047 E tem mais. Eu te segui na sexta-feira. 763 00:57:47,631 --> 00:57:51,135 Eu sei que você foi para aquele antro, ao invés de ir pra aula! 764 00:57:51,218 --> 00:57:53,137 - Você me seguiu? - Esse menino... 765 00:57:53,804 --> 00:57:56,473 vai te levar pro fundo do poço! 766 00:57:56,557 --> 00:57:58,434 Vai te afundar cada vez mais 767 00:57:59,018 --> 00:58:00,936 e você não vai conseguir sair. 768 00:58:01,020 --> 00:58:04,106 Claro, né? Eu nunca sou boa o suficiente pra vocês! 769 00:58:04,190 --> 00:58:07,151 - Filha, você tá cega! - Eu amo ele, eu amo a família dele! 770 00:58:08,152 --> 00:58:10,946 Então vai pra lá! Vai, vai! Corre pra lá! 771 00:58:11,030 --> 00:58:11,947 Aí eu te deserdo, 772 00:58:12,031 --> 00:58:14,116 eu quero ver eles te quererem sem um tostão no bolso! 773 00:58:14,200 --> 00:58:16,702 - Eu não preciso do seu dinheiro. -[Marísia] Gente, por favor! 774 00:58:18,787 --> 00:58:21,081 Esse menino não quer você. 775 00:58:21,916 --> 00:58:23,417 Ele quer o seu dinheiro. 776 00:58:24,210 --> 00:58:26,212 Você é uma criança! 777 00:58:27,546 --> 00:58:28,631 A partir de hoje, 778 00:58:29,381 --> 00:58:32,384 eu proíbo esse Daniel de pisar aqui. 779 00:58:32,468 --> 00:58:36,138 Não liga mais para cá, não vê a minha filha, nem o Andreas. 780 00:58:36,222 --> 00:58:40,100 Eu tô cansado de aguentar esse vagabundo, ignorante e fodido! 781 00:58:40,184 --> 00:58:42,311 [Marísia gritando] Manfred! Andreas, vai pro quarto! 782 00:58:42,394 --> 00:58:45,064 Você não pode mandar no que eu sinto. 783 00:58:45,147 --> 00:58:47,024 E hoje eu vou lá no Dia das Mães, sim! 784 00:58:47,107 --> 00:58:50,486 E no Dia dos Pais eu vou também! Porque eles que são meus pais! 785 00:58:53,989 --> 00:58:55,157 Você me bateu! 786 00:58:55,241 --> 00:58:57,034 -[Marísia] Eu vou pegar gelo! - Você me bateu! 787 00:58:57,117 --> 00:58:58,577 - Filha, me desculpa... - Você me bateu. 788 00:58:58,661 --> 00:59:01,038 - Desculpa, minha filha... 789 00:59:02,164 --> 00:59:03,332 Eu te odeio. 790 00:59:03,958 --> 00:59:06,418 Eu te odeio! - Filha... 791 00:59:07,836 --> 00:59:09,755 Minha filha, desculpe. 792 00:59:09,838 --> 00:59:13,300 - Eu fico nervosa só de ouvir essa música. 793 00:59:13,384 --> 00:59:15,511 Peraí, amor. Deixa eu ouvir. 794 00:59:15,594 --> 00:59:18,347 [repórter TV] Três acidentes envolvendo 27 veículos... 795 00:59:20,182 --> 00:59:24,353 ... o acidente aconteceu entre os quilômetros 82 e 99... 796 00:59:25,187 --> 00:59:28,023 Dan... meu pai... - O que foi? O que aconteceu? 797 00:59:28,107 --> 00:59:31,694 O que esse filho da puta fez? - Não aguento mais! 798 00:59:31,777 --> 00:59:33,279 O que foi, filha? 799 00:59:33,362 --> 00:59:35,781 Eu fugi de casa, quero morar aqui. 800 00:59:40,869 --> 00:59:44,540 Ele ameaçou me deserdar só porque eu disse que vinha morar aqui. 801 00:59:45,541 --> 00:59:47,209 Shh! 802 00:59:48,127 --> 00:59:50,087 Me escuta. - Hã? 803 00:59:50,587 --> 00:59:52,464 Não é tão fácil assim. 804 00:59:53,590 --> 00:59:55,926 Você não tem 21 anos. 805 00:59:56,010 --> 00:59:59,513 Qualquer juiz ajudaria sua mãe a recuperar você, assim... 806 00:59:59,596 --> 01:00:00,889 - Em um minuto. É isso. 807 01:00:00,973 --> 01:00:03,851 Escuta o meu pai que ele entende de todas essas coisas legais. 808 01:00:03,934 --> 01:00:05,978 Toma um chazinho. 809 01:00:08,314 --> 01:00:09,398 Toma aqui o chazinho. 810 01:00:09,481 --> 01:00:11,900 Eu fiz de camomila. - Se acalma. 811 01:00:14,778 --> 01:00:15,738 Paciência. 812 01:00:16,488 --> 01:00:18,824 Daqui a pouco, vocês vão casar e vai acabar tudo isso. 813 01:00:18,907 --> 01:00:20,826 É. - O Daniel te ama. 814 01:00:22,286 --> 01:00:23,662 Vai dar tudo certo. 815 01:00:25,664 --> 01:00:29,585 Vamos pro quarto? Vamos? 816 01:00:30,753 --> 01:00:32,046 Cuida dessa menina, viu? 817 01:00:33,130 --> 01:00:34,381 Ela é de ouro. 818 01:00:40,679 --> 01:00:43,891 Enquanto você não aprender a reagir, a responder, 819 01:00:45,642 --> 01:00:49,104 seus pais sempre vão continuar mandando e desmandando em você. 820 01:00:50,105 --> 01:00:54,985 Você tem que enfrentar seus pais. Senão, você nunca vai conseguir nada. 821 01:00:59,615 --> 01:01:02,284 O Daniel pra mim era Deus no Céu e o Daniel na Terra. 822 01:01:07,164 --> 01:01:09,500 Eu já não sabia mais viver sem ele. 823 01:01:22,054 --> 01:01:23,472 Pai, mãe... 824 01:01:25,474 --> 01:01:28,227 Depois de tudo que aconteceu, vocês tinham razão. 825 01:01:30,187 --> 01:01:31,814 Eu terminei meu namoro. 826 01:01:33,690 --> 01:01:35,025 E ele? 827 01:01:35,859 --> 01:01:37,069 Ele o quê? 828 01:01:37,820 --> 01:01:40,447 Ah, a gente conversou, ficou só amigos, né? 829 01:01:40,531 --> 01:01:44,243 Bom, depois de tanta mentira, fica difícil acreditar. 830 01:01:45,077 --> 01:01:47,538 Ah, mãe, a ficha caiu. 831 01:01:48,122 --> 01:01:51,875 Vocês estavam certos, tenho que focar na minha carreira, no Itamaraty. 832 01:01:54,711 --> 01:01:57,256 [eufórico] Marísia, traz um vinho, vamos comemorar! 833 01:01:57,339 --> 01:02:01,093 [Marísia] Vamos, é pra já. Mas que maravilha. 834 01:02:01,635 --> 01:02:05,472 Eu sabia que uma hora ia cair um pouco de juízo nessa cabecinha. 835 01:02:06,098 --> 01:02:08,267 Tua mãe também mentia pros pais dela. 836 01:02:08,350 --> 01:02:11,270 Ou você acha que seus pais nunca puxaram um fuminho? 837 01:02:14,606 --> 01:02:15,607 Sacanagem. 838 01:02:15,691 --> 01:02:19,653 Tá aí uma cena que eu não consigo imaginar. Não consigo. 839 01:02:19,736 --> 01:02:21,238 -Ô, Dan Dan? - Oi? 840 01:02:21,321 --> 01:02:23,240 Imagina o alemão chapado. 841 01:02:25,242 --> 01:02:27,453 Pai que prende demais merece ouvir mentira. 842 01:02:27,536 --> 01:02:28,704 Também acho. 843 01:02:28,787 --> 01:02:31,832 Agora pelo menos eles vão passar um mês fora. 844 01:02:31,915 --> 01:02:33,834 Um mês, mano? Você é louco? - Uh-hu. 845 01:02:33,917 --> 01:02:36,253 - Escandinávia. - Escandinávia? 846 01:02:36,336 --> 01:02:38,630 - Viagem cara, né? - Cara e bem longe. 847 01:02:39,923 --> 01:02:42,092 Su, não embaçaram pra você ir com eles, não? 848 01:02:42,176 --> 01:02:43,302 Não. 849 01:02:43,385 --> 01:02:45,304 Eu até estranhei, sabia? 850 01:02:45,387 --> 01:02:48,515 Eles perguntaram se eu queria ir, mas... ficaram de boa. 851 01:02:48,599 --> 01:02:51,393 Vai ver eles estão sacando que você já é adulta. 852 01:02:52,519 --> 01:02:54,354 Hmmm... Adulta! 853 01:02:54,438 --> 01:02:57,483 Su, se quiser, posso ir lá, dormir com você. 854 01:02:57,566 --> 01:02:58,484 Eu quero. 855 01:02:58,567 --> 01:03:02,279 Nesse mês, julho, meus pais viajaram, 856 01:03:02,946 --> 01:03:05,616 então nós fomos pro aeroporto de manhã... 857 01:03:05,699 --> 01:03:07,534 - Juízo! Boa viagem. 858 01:03:07,618 --> 01:03:10,370 E na volta, o Daniel já estava em casa. 859 01:03:14,708 --> 01:03:19,379 Ele foi como se fosse morador de casa durante um mês. 860 01:03:19,463 --> 01:03:20,464 Dormi muito ontem. 861 01:03:21,256 --> 01:03:23,008 Como se fosse parte da família. 862 01:03:47,616 --> 01:03:51,286 Então assim ele conheceu como funcionava tudo lá dentro, tudo, 863 01:03:51,370 --> 01:03:54,373 Todos os detalhes, tudo, tudo, tudo. 864 01:04:03,215 --> 01:04:04,633 Errou o caminho? 865 01:04:05,759 --> 01:04:07,803 Estava perdido aqui nessa casa grande. 866 01:04:07,886 --> 01:04:10,681 - Hã? - Acho que agora me encontrei. 867 01:04:39,876 --> 01:04:43,797 Imagina se o avião dos seus pais cai na volta. 868 01:04:46,008 --> 01:04:49,761 A gente finalmente ia ter esse paraíso só pra gente. 869 01:05:51,990 --> 01:05:53,575 Boa noite, pai. 870 01:05:54,076 --> 01:05:55,702 Boa noite. 871 01:05:55,786 --> 01:05:57,120 - Tchau, mãe. - Tchau. 872 01:06:03,293 --> 01:06:05,170 E o que aconteceu? 873 01:06:05,253 --> 01:06:07,506 Eu falava pra minha mãe que ia numa palestra... 874 01:06:08,548 --> 01:06:11,968 numa coisa da faculdade ou outra... 875 01:06:12,052 --> 01:06:16,264 Então assim, toda noite, eu inventava uma desculpa pra ir para a casa dele. 876 01:06:18,475 --> 01:06:21,645 Todo dia... toda noite, 877 01:06:22,521 --> 01:06:25,232 toda hora, cada vez mais e mais... 878 01:06:27,609 --> 01:06:29,569 E era droga e mais droga. 879 01:06:32,155 --> 01:06:34,282 Eu já não ficava mais lúcida. 880 01:06:45,252 --> 01:06:48,714 Aí "Imagina a vida sem seus pais. 881 01:06:48,797 --> 01:06:53,635 Ia ser tão, tão boa, pensa! Pensa, Su. Pensa como você ia ser feliz. 882 01:06:54,553 --> 01:06:58,181 Lembra de julho? Não fomos muito felizes em julho? 883 01:06:58,807 --> 01:07:01,893 Vai ser igual, a mesma coisa..." 884 01:07:02,477 --> 01:07:06,648 Mas, no fundo, eu achava que nunca nada ia acontecer. 885 01:07:23,373 --> 01:07:25,959 Esse menino não quer você. 886 01:07:26,585 --> 01:07:28,462 Ele quer o seu dinheiro. 887 01:07:33,842 --> 01:07:36,052 Você trouxe o dinheiro das peças da mobilete? 888 01:07:36,136 --> 01:07:37,512 Trouxe o dinheiro do táxi? 889 01:07:37,596 --> 01:07:40,098 Imagina se o avião dos seus pais cai na volta. 890 01:07:40,182 --> 01:07:42,476 Seus pais ficam controlando você, te regulando assim, 891 01:07:42,559 --> 01:07:44,936 mas com puta não tem vergonha de gastar dinheiro, né? 892 01:07:50,025 --> 01:07:51,985 ...sem um tostão no bolso. 893 01:07:52,611 --> 01:07:54,571 ...vamos trocar de família, então. 894 01:07:57,199 --> 01:07:59,868 Cuida dessa menina, ela é de ouro. 895 01:08:00,744 --> 01:08:02,662 [Marísia] Ele vai te levar pro fundo do poço. 896 01:08:02,746 --> 01:08:04,456 Vai te afundar cada vez mais. 897 01:08:05,332 --> 01:08:08,043 Não sei, pensa como se eles fossem viajar. 898 01:08:08,126 --> 01:08:10,128 Confia em mim. 899 01:08:10,212 --> 01:08:12,380 Teus pais estão controlando você. 900 01:08:12,464 --> 01:08:14,508 Ele vai te levar pro fundo do poço. 901 01:08:15,133 --> 01:08:17,177 Vai te afundar cada vez mais. 902 01:08:23,475 --> 01:08:25,602 Só hoje eu vejo o tamanho das loucuras... 903 01:08:29,397 --> 01:08:31,566 mas na época eu confiava cegamente. 904 01:08:33,443 --> 01:08:35,153 Se ele falava que era, era. 905 01:08:35,862 --> 01:08:37,364 Eu não discutia. 906 01:08:39,199 --> 01:08:40,617 Eu aceitava... 907 01:08:41,284 --> 01:08:42,702 e obedecia. 908 01:08:44,371 --> 01:08:45,539 Mais nada. 909 01:08:53,672 --> 01:08:55,048 Na época... 910 01:08:57,175 --> 01:08:59,886 eu achava que ele queria matar meus pais por amor. 911 01:09:04,599 --> 01:09:08,645 Mas hoje eu sei que é pelo que o dinheiro pode dar. 912 01:09:13,233 --> 01:09:15,569 Me dava muito medo ficar sem meus pais. 913 01:09:17,279 --> 01:09:19,155 Por outro lado, eu tinha o Daniel 914 01:09:20,657 --> 01:09:22,367 e eu não queria ficar sem ele. 915 01:09:23,368 --> 01:09:26,371 Aí foi chegando o final de outubro, 916 01:09:27,080 --> 01:09:29,875 "Tem que ser agora aquela viagem dos seus pais. 917 01:09:29,958 --> 01:09:32,294 Chegou a hora, é agora." 918 01:09:33,253 --> 01:09:35,422 "Você vai fazer duas coisas pra mim. 919 01:09:35,505 --> 01:09:37,883 Sabe aquela caixinha que tem na sua casa? 920 01:09:50,812 --> 01:09:52,188 [voz trêmula] Dan? 921 01:09:52,814 --> 01:09:56,776 Dan, vem pra cá. Vem pra cá. Agora eu não quero mais, não quero... 922 01:09:56,860 --> 01:09:57,986 Vem pra cá agora, Dan! 923 01:10:00,530 --> 01:10:02,908 Não quero mais, não quero mais, não quero... 924 01:10:02,991 --> 01:10:04,826 - Su? Su? Ei! Calma. - Não quero... 925 01:10:04,910 --> 01:10:07,787 Calma, me escuta. Trouxe o que eu te pedi? As luvas e as meias? 926 01:10:08,413 --> 01:10:09,873 - Hein? - Trouxe... 927 01:10:09,956 --> 01:10:12,542 Eu trouxe, Dan. Eu não quero mais, não quero mais isso. 928 01:10:12,626 --> 01:10:14,169 - Fuma isso aqui. - Não quero mais... 929 01:10:14,252 --> 01:10:17,297 Su! Calma! Su, fuma isso aqui. 930 01:10:18,214 --> 01:10:20,717 Esquece, tá? Tira isso da cabeça. 931 01:10:21,551 --> 01:10:23,553 - Fuma, relaxa. 932 01:10:23,637 --> 01:10:26,556 Não vai ser nada disso que você tá pensando. Tá? 933 01:10:26,640 --> 01:10:29,142 Ele me convenceu que o Cristian podia ajudar 934 01:10:29,225 --> 01:10:31,561 e que juntos a gente se livraria do problema. 935 01:10:31,645 --> 01:10:33,813 Confia em mim. Você não confia em mim? 936 01:10:34,481 --> 01:10:37,651 Me ajuda, mano... Você tá louco, mano. 937 01:10:38,193 --> 01:10:39,486 E o Daniel também disse 938 01:10:39,569 --> 01:10:43,448 que ele podia ficar com as joias e o dinheiro, tudo, tudo da casa. 939 01:10:53,249 --> 01:10:54,167 E o dia? 940 01:10:55,251 --> 01:10:56,503 Como foi o dia? 941 01:11:01,800 --> 01:11:02,968 [voz trêmula] Meu dia? 942 01:11:04,719 --> 01:11:06,096 Meu dia foi normal. 943 01:11:08,098 --> 01:11:10,475 Acordei cedo, fui pra faculdade... 944 01:11:12,519 --> 01:11:13,812 Normal. 945 01:11:20,026 --> 01:11:22,028 Na volta, passei na casa do Daniel... 946 01:11:22,112 --> 01:11:23,947 [Marísia] Vai ficar até tarde hoje? 947 01:11:24,030 --> 01:11:26,408 ...depois fui pra casa, almocei, 948 01:11:26,491 --> 01:11:27,909 levei meu irmão no inglês. 949 01:11:31,037 --> 01:11:33,957 Depois fui buscá-lo e fomos ao shopping, 950 01:11:34,040 --> 01:11:36,626 porque ele queria comprar meu presente de aniversário. 951 01:11:37,877 --> 01:11:39,963 O Daniel foi junto no shopping com a gente. 952 01:11:41,589 --> 01:11:43,466 Deixei o Andreas em casa... 953 01:11:44,259 --> 01:11:47,345 E até então, eu não sabia nada, nada. 954 01:11:49,014 --> 01:11:52,726 Para mim, era outra quarta-feira como tantas que já tinha acontecido, 955 01:11:52,809 --> 01:11:54,394 tantas iguais àquela... 956 01:12:16,833 --> 01:12:19,878 Su, tem que ser hoje, senão, você vai me perder. 957 01:12:19,961 --> 01:12:21,421 Não tem como ser diferente. 958 01:12:23,923 --> 01:12:26,051 Preciso que você fique tranquila, tá? 959 01:12:34,059 --> 01:12:36,811 Pensa como se eles fossem viajar. 960 01:12:52,452 --> 01:12:53,912 Eu não questionei, 961 01:12:55,497 --> 01:12:56,706 eu só obedeci. 962 01:13:06,549 --> 01:13:07,801 Alô, Andreas? 963 01:13:08,468 --> 01:13:10,220 E aí, meu? Beleza? 964 01:13:10,303 --> 01:13:12,138 Tá a fim de ir na RedPlay hoje? 965 01:13:13,556 --> 01:13:16,601 Beleza, beleza. Só vamos fazer o seguinte, não vou poder ir com você. 966 01:13:17,602 --> 01:13:19,187 É, não. É que... 967 01:13:20,355 --> 01:13:22,649 Hoje eu vou dar um presente de aniversário pra sua irmã. 968 01:13:22,732 --> 01:13:24,400 Vou levar ela num motel. 969 01:13:25,693 --> 01:13:28,113 Tá, vamos fazer o seguinte. 970 01:13:28,696 --> 01:13:30,907 Quando seus pais forem dormir, você me manda mensagem, 971 01:13:30,990 --> 01:13:33,618 que aí eu pego você aí. Tá? 972 01:13:35,620 --> 01:13:37,831 Beleza, então. Até mais. 973 01:13:44,879 --> 01:13:46,673 974 01:13:47,507 --> 01:13:49,968 "Su, fica fria, 975 01:13:51,010 --> 01:13:53,388 não deixa transparecer nenhuma emoção". 976 01:13:56,516 --> 01:13:57,934 Tchau, filha. 977 01:14:00,019 --> 01:14:01,146 Nossa. 978 01:14:02,939 --> 01:14:05,066 Aquilo... sabe? 979 01:14:07,986 --> 01:14:09,737 Eu comecei a chorar. 980 01:14:13,491 --> 01:14:17,954 Por um segundo, eu tive a certeza que nunca mais iria ver ela. 981 01:14:34,679 --> 01:14:35,638 Ei! 982 01:14:35,722 --> 01:14:37,599 - Ainda bem que você apareceu. - Oi. 983 01:14:37,682 --> 01:14:39,017 Estou precisando da sua ajuda. 984 01:14:39,559 --> 01:14:42,395 Me ajuda aqui com o computador. Você é boa nisso. 985 01:14:43,563 --> 01:14:45,356 Deu aquela... 986 01:14:45,440 --> 01:14:47,942 - Sabe quando congela a imagem? Hã? 987 01:14:48,526 --> 01:14:50,278 Como tem que fazer? 988 01:14:50,361 --> 01:14:53,448 Eu vou botar ele pra dormir depois a gente vê isso, tá? 989 01:15:08,087 --> 01:15:09,797 Cadê o Dan? 990 01:15:22,769 --> 01:15:25,605 Fechou? Espera aí. Só um instante. 991 01:15:25,688 --> 01:15:29,317 Mas eu tenho que saber fechar tudo isso, eu não posso desligar assim, posso? 992 01:15:30,818 --> 01:15:33,947 Na hora, eu obedeci. Não quis detalhes. 993 01:15:35,156 --> 01:15:36,282 Aceitei. 994 01:15:41,621 --> 01:15:44,916 Aí, meu irmão pegou uma mobilete, lá, para dar uma volta. 995 01:15:44,999 --> 01:15:47,085 Aí meu irmão ficou na lan house. 996 01:15:48,253 --> 01:15:51,506 E, quando eu vi, o Cristian já estava lá esperando. 997 01:15:52,924 --> 01:15:55,385 Vamos, vamos, vamos. Entra no carro, bora. 998 01:15:56,469 --> 01:15:58,388 999 01:15:58,471 --> 01:16:01,599 "Olha, vai pro banco do motorista, dirige aí". 1000 01:16:06,104 --> 01:16:08,147 E a gente voltou pra casa. 1001 01:16:09,023 --> 01:16:14,529 Eu estava tão, tão maconhada que eu fui a meio por hora. 1002 01:16:16,739 --> 01:16:19,158 Eu não estava entendendo o que estava acontecendo. 1003 01:16:26,499 --> 01:16:29,335 Confia em mim. Sou eu e você. 1004 01:16:30,461 --> 01:16:33,506 Aí vem o time do Corinthians... 1005 01:16:55,945 --> 01:16:58,197 Shh, shh, shh, shh... 1006 01:17:02,952 --> 01:17:04,287 Vamos, sai. 1007 01:17:13,629 --> 01:17:16,007 Presta atenção. Ei, ei, ei! Presta atenção. 1008 01:17:16,591 --> 01:17:18,926 Me escuta. Eu preciso de você aqui. 1009 01:17:20,553 --> 01:17:21,554 Você vai subir, 1010 01:17:21,637 --> 01:17:24,849 vai ver se seus pais estão dormindo e volta aqui pra buscar a gente. 1011 01:17:25,391 --> 01:17:26,642 Você tá me escutando? 1012 01:17:27,143 --> 01:17:29,062 Calma, respira. 1013 01:17:29,145 --> 01:17:31,397 Vai. Vai! 1014 01:19:12,623 --> 01:19:14,125 Tem que parecer um assalto... 1015 01:19:14,834 --> 01:19:17,462 Um assalto... Um assalto! 1016 01:19:53,956 --> 01:19:55,708 Foi um assalto. 1017 01:20:03,382 --> 01:20:04,717 Eu sei. 1018 01:20:05,384 --> 01:20:07,136 Eu sei. 1019 01:20:07,220 --> 01:20:10,264 Eu sei que o Daniel conta uma história completamente diferente... 1020 01:20:11,933 --> 01:20:14,227 que ele fala coisas horríveis sobre mim. 1021 01:20:16,562 --> 01:20:18,231 E sobre os meus pais... 1022 01:20:20,775 --> 01:20:22,360 Mas meus pais... 1023 01:20:24,195 --> 01:20:26,948 Meus pais eram pais maravilhosos. 1024 01:20:30,826 --> 01:20:32,161 Eu não sei... 1025 01:20:33,204 --> 01:20:36,999 Eu não sei, eu não sei como eu deixei me levar pelo Daniel. 1026 01:22:01,709 --> 01:22:03,127 Já acabou? 1027 01:22:37,870 --> 01:22:40,831 Meu nome é Daniel Cravinhos de Paula e Silva. 1028 01:22:41,499 --> 01:22:45,002 Ela sempre me dizia que pensava e planejava a morte dos pais. 1029 01:22:45,628 --> 01:22:48,130 Eu ainda não achava que Suzane tinha me usado. 1030 01:22:51,592 --> 01:22:53,469 Mas ela me usou.