1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:35,750 --> 00:01:39,291 ‎NETFLIX 呈獻 4 00:02:45,791 --> 00:02:46,916 ‎艾莉莎,妳還好嗎? 5 00:02:48,916 --> 00:02:50,833 ‎這是我第二次吐了 6 00:02:51,458 --> 00:02:53,541 ‎妳得吃點東西,親愛的 7 00:02:54,041 --> 00:02:55,791 ‎手術時間是明天2點 8 00:02:55,875 --> 00:02:57,958 ‎醫生說妳必須保持健康良好 9 00:02:58,041 --> 00:02:58,958 ‎等等,明天? 10 00:03:00,250 --> 00:03:01,750 ‎怎麼了?妳想再等等? 11 00:03:02,875 --> 00:03:03,750 ‎沒有 12 00:03:04,875 --> 00:03:06,333 ‎妳還在試用期 13 00:03:06,416 --> 00:03:08,500 ‎現在不能懷孕 14 00:03:10,041 --> 00:03:10,958 ‎我知道 15 00:03:11,041 --> 00:03:12,666 ‎這是最好的做法 16 00:03:14,750 --> 00:03:17,750 ‎快點,我們很快搞定 ‎然後就可以狂買新衣,對吧? 17 00:03:17,833 --> 00:03:18,666 ‎好嗎? 18 00:03:19,958 --> 00:03:20,958 ‎艾莉莎? 19 00:03:21,625 --> 00:03:22,458 ‎聽起來不錯吧? 20 00:03:26,625 --> 00:03:27,958 ‎我愛妳,寶貝 21 00:03:28,708 --> 00:03:29,791 ‎非常愛妳 22 00:03:30,708 --> 00:03:32,041 ‎我也是,媽 23 00:03:32,125 --> 00:03:33,416 ‎今晚見 24 00:03:33,916 --> 00:03:34,791 ‎親一個 25 00:03:55,291 --> 00:03:58,958 ‎(汽車共乘 ‎艾莉莎,歡迎加入妳的朋友們) 26 00:03:59,041 --> 00:04:01,791 ‎(法布里奇歐、馬克 ‎蘇菲亞、里卡多) 27 00:04:21,541 --> 00:04:23,291 ‎一、二、三…開始 28 00:04:23,750 --> 00:04:27,083 ‎法布里奇歐的朋友們,大家好 ‎歡迎收看新影片 29 00:04:27,166 --> 00:04:28,875 ‎猜猜看 30 00:04:28,958 --> 00:04:31,583 ‎如果我唱這首歌,我們要去哪裡? 31 00:04:32,333 --> 00:04:35,583 ‎天空越來越藍 32 00:04:36,875 --> 00:04:41,250 ‎沒錯,我們要去卡拉布里亞 ‎今天的乘客有… 33 00:04:41,333 --> 00:04:44,666 ‎報上你們的姓名、要去哪裡 ‎我要剪出這段 34 00:04:44,750 --> 00:04:47,166 ‎你的網路暱稱叫 ‎“法布里奇歐的朋友們”? 35 00:04:47,250 --> 00:04:48,958 ‎-是我妹妹想到的 ‎-喔 36 00:04:49,041 --> 00:04:53,041 ‎嗨,我是蘇菲亞,我要去參加婚禮… 37 00:04:53,125 --> 00:04:57,875 ‎我叫馬克,我們要去…“婚禮” 38 00:04:58,375 --> 00:04:59,458 ‎你的婚禮? 39 00:04:59,541 --> 00:05:01,375 ‎-不是 ‎-不是,還沒有 40 00:05:01,875 --> 00:05:06,291 ‎可以請你們不要對談嗎? ‎這樣我沒辦法剪接 41 00:05:07,125 --> 00:05:09,000 ‎里卡多,醫生 42 00:05:09,916 --> 00:05:13,416 ‎拜託再說點什麼吧?像是你要去哪裡 43 00:05:13,500 --> 00:05:16,708 ‎我要去看我的家人,但不要再拍了 44 00:05:16,791 --> 00:05:19,541 ‎抱歉,但你的特寫實在太帥了 45 00:05:19,625 --> 00:05:22,333 ‎你很上相,你應該當演員的 46 00:05:22,416 --> 00:05:24,958 ‎-嗨 ‎-嗨 47 00:05:25,041 --> 00:05:28,250 ‎別擔心,這是為了他的IG之類的 48 00:05:28,333 --> 00:05:30,416 ‎-是旅遊部落格 ‎-旅遊部落格 49 00:05:30,500 --> 00:05:31,666 ‎我該怎麼做? 50 00:05:31,750 --> 00:05:35,166 ‎先報妳的名字,妳要去哪裡 51 00:05:35,250 --> 00:05:37,958 ‎我是艾莉莎,我休假要回去看爸媽 52 00:05:38,041 --> 00:05:39,000 ‎嗨,艾莉莎 53 00:05:39,500 --> 00:05:42,250 ‎各位,你們可以詳細說明一下嗎? 54 00:05:42,333 --> 00:05:44,833 ‎我希望內容能吸引觀眾 55 00:05:45,625 --> 00:05:46,583 ‎不要嗎? 56 00:05:46,666 --> 00:05:49,250 ‎可以請你們至少揮揮手,說再見嗎? 57 00:05:49,333 --> 00:05:50,166 ‎我們走吧 58 00:05:50,250 --> 00:05:54,291 ‎我們的朋友還需要暖場一下 ‎現在是4點37分,我們… 59 00:05:54,375 --> 00:05:55,750 ‎晚了十分鐘 60 00:05:55,833 --> 00:05:57,708 ‎醫生說,我們晚了十分鐘 61 00:05:57,791 --> 00:05:59,958 ‎再見,法布里奇歐的朋友們 ‎永遠記住 62 00:06:00,041 --> 00:06:01,958 ‎“我們到死都是朋友” 63 00:06:02,708 --> 00:06:03,750 ‎卡,存檔! 64 00:06:30,666 --> 00:06:31,916 ‎誰是時間之神? 65 00:06:32,000 --> 00:06:32,833 ‎宙斯 66 00:06:33,416 --> 00:06:35,041 ‎不,時間之神是克羅諾斯 67 00:06:37,541 --> 00:06:41,375 ‎哪一種雄性動物 ‎要活在雌性體內才能交配? 68 00:06:41,875 --> 00:06:42,708 ‎我知道 69 00:06:43,291 --> 00:06:44,208 ‎鮟鱇魚 70 00:06:44,708 --> 00:06:46,125 ‎天啊,這讓我亢奮起來了 71 00:06:47,916 --> 00:06:48,750 ‎天啊 72 00:06:50,333 --> 00:06:52,000 ‎-你們口渴嗎? ‎-口渴?對 73 00:06:52,583 --> 00:06:53,791 ‎後面有冰箱 74 00:06:54,375 --> 00:06:56,875 ‎好耶,老兄 75 00:06:56,958 --> 00:06:58,416 ‎現在是“啤酒時間” 76 00:07:00,250 --> 00:07:01,916 ‎你剛剛掙到五顆星評價了 77 00:07:05,041 --> 00:07:07,791 ‎-小麥的別稱? ‎-麥粒 78 00:07:10,416 --> 00:07:13,166 ‎《牠》片中的小丑吃什麼?孩子 79 00:07:15,000 --> 00:07:15,833 ‎恐懼 80 00:07:15,916 --> 00:07:16,875 ‎你剛剛說什麼? 81 00:07:16,958 --> 00:07:19,916 ‎孩子們是工具,潘尼懷斯以恐懼為食 82 00:07:22,208 --> 00:07:24,000 ‎艾莉莎,這個很不錯 83 00:07:24,083 --> 00:07:26,583 ‎-不用了,謝謝 ‎-人生只有一次 84 00:07:27,416 --> 00:07:28,250 ‎我不喝 85 00:07:28,333 --> 00:07:30,125 ‎妳下半輩子有的是時間變老 86 00:07:30,208 --> 00:07:31,791 ‎-享受當下吧 ‎-馬克,別這樣 87 00:07:32,291 --> 00:07:34,375 ‎喝一口,成為團體的一分子 88 00:07:39,458 --> 00:07:40,291 ‎乾杯 89 00:07:43,583 --> 00:07:45,208 ‎背叛耶穌的使徒? 90 00:08:04,583 --> 00:08:08,291 ‎…他說這裡是義大利最美麗的路段 91 00:08:09,250 --> 00:08:11,333 ‎-妳跟我提過的傢伙 ‎-對 92 00:08:17,875 --> 00:08:21,000 ‎(母女失蹤,光榮會的陰影) 93 00:08:24,208 --> 00:08:25,500 ‎-對! ‎-對! 94 00:08:25,583 --> 00:08:26,916 ‎像這樣,對! 95 00:08:27,000 --> 00:08:28,791 ‎-那是什麼? ‎-嗯… 96 00:08:28,875 --> 00:08:31,333 ‎那是這一區的黑手黨 97 00:08:31,416 --> 00:08:32,666 ‎此區的黑手黨 98 00:08:32,750 --> 00:08:34,750 ‎-所以不只一個黑手黨? ‎-對 99 00:08:34,832 --> 00:08:37,041 ‎就像義大利麵! 100 00:08:37,125 --> 00:08:40,416 ‎扁麵、扁寬麵…螺旋麵 101 00:08:40,500 --> 00:08:41,582 ‎我喜歡螺旋麵 102 00:08:43,707 --> 00:08:45,041 ‎哇靠,看看這個 103 00:08:45,125 --> 00:08:47,583 ‎(市長反對黑手黨:我們不受威嚇) 104 00:08:47,666 --> 00:08:49,416 ‎-她的衣服紅得像月經 ‎-馬克,拜託 105 00:08:49,500 --> 00:08:51,375 ‎抱歉,她看起來像千層麵 106 00:08:51,458 --> 00:08:53,875 ‎不,那是市長,她很有膽識 107 00:08:53,958 --> 00:08:55,750 ‎讓大半的城鎮遠離街頭黑幫 108 00:08:55,833 --> 00:08:58,125 ‎艾莉莎,她看起來像千層麵吧? 109 00:09:01,541 --> 00:09:02,375 ‎妳還好嗎? 110 00:09:24,333 --> 00:09:25,750 ‎她似乎不太對勁 111 00:09:26,250 --> 00:09:27,416 ‎是暈車 112 00:09:28,750 --> 00:09:30,541 ‎我不確定是不是暈車 113 00:09:42,750 --> 00:09:44,041 ‎妳為何不回我電話? 114 00:09:44,625 --> 00:09:45,750 ‎回我電話,拜託 115 00:09:47,166 --> 00:09:50,625 ‎如果我們能談談 ‎就能想辦法解決我們和女兒的事 116 00:09:51,916 --> 00:09:54,833 ‎當時我搞砸了,以後不會再發生了 117 00:09:56,166 --> 00:09:57,291 ‎但是要講道理 118 00:09:57,791 --> 00:09:59,208 ‎我們都是成年人了,好嗎? 119 00:09:59,875 --> 00:10:01,166 ‎-再見 ‎-嘿 120 00:10:01,916 --> 00:10:03,291 ‎搞什麼?你不可以 121 00:10:03,416 --> 00:10:05,500 ‎停下來,你他媽的在幹什麼? 122 00:10:05,583 --> 00:10:06,750 ‎寶貝,我們快走吧 123 00:10:06,833 --> 00:10:09,750 ‎等我們去到婚禮 ‎他們都當爺爺奶奶了 124 00:10:09,833 --> 00:10:11,083 ‎-馬克 ‎-聽著 125 00:10:11,166 --> 00:10:13,000 ‎這不是我的休旅車,是我媽的 126 00:10:13,083 --> 00:10:15,458 ‎要是出了事,她會打死我的 127 00:10:15,541 --> 00:10:17,208 ‎-你在做什麼? ‎-我要接手 128 00:10:17,291 --> 00:10:19,666 ‎-你喝醉了 ‎-我喝酒車子開得更好 129 00:10:19,750 --> 00:10:21,416 ‎-真是個混蛋 ‎-對,告訴他 130 00:10:21,500 --> 00:10:25,041 ‎如果你覺得不安全 ‎你來開車,沒關係 131 00:10:25,125 --> 00:10:27,083 ‎我沒有帶駕照 132 00:10:28,583 --> 00:10:29,583 ‎問題解決了 133 00:10:29,666 --> 00:10:33,791 ‎解決個頭 ‎問題沒解決,好嗎?搞什麼… 134 00:11:08,958 --> 00:11:10,041 ‎你是當地人嗎? 135 00:11:11,041 --> 00:11:12,791 ‎-你住在這裡? ‎-對 136 00:11:13,291 --> 00:11:15,875 ‎但是…我住在羅馬 137 00:11:15,958 --> 00:11:18,875 ‎學校…念書… ‎電影學院,我念電影學院 138 00:11:19,458 --> 00:11:23,291 ‎所以…去拍電影吧 ‎別搞什麼IG的鬼玩意 139 00:11:24,291 --> 00:11:26,416 ‎在義大利,這很複雜的 140 00:11:33,500 --> 00:11:36,875 ‎-你還好嗎?你的頭是怎麼回事? ‎-什麼? 141 00:11:39,416 --> 00:11:43,041 ‎-對…怎麼回事? ‎-喔 142 00:11:43,125 --> 00:11:46,916 ‎有個混蛋曾經抓著我的頭 143 00:11:47,000 --> 00:11:49,375 ‎朝牆壁用力撞了三次 144 00:11:49,458 --> 00:11:50,875 ‎該死 145 00:11:51,666 --> 00:11:54,333 ‎我也是,我以前…我是… 146 00:11:54,416 --> 00:11:55,750 ‎-惡霸? ‎-惡霸,混蛋 147 00:11:55,833 --> 00:11:56,750 ‎在學校 148 00:11:58,083 --> 00:12:00,541 ‎但後來…我傷害了一個人 149 00:12:06,333 --> 00:12:09,083 ‎青少年的時候,總以為暴力很酷 150 00:12:09,583 --> 00:12:11,333 ‎就像那種爛電影 151 00:12:18,375 --> 00:12:19,208 ‎嘿 152 00:12:20,208 --> 00:12:21,375 ‎敬好電影 153 00:12:21,875 --> 00:12:24,041 ‎-對 ‎-對,乾杯 154 00:12:28,000 --> 00:12:29,000 ‎馬克! 155 00:12:30,791 --> 00:12:31,916 ‎幹! 156 00:13:29,666 --> 00:13:32,166 ‎幹! 157 00:13:32,916 --> 00:13:35,083 ‎-不! ‎-把他放在沙發上 158 00:13:39,750 --> 00:13:40,750 ‎住手! 159 00:13:42,125 --> 00:13:44,458 ‎-我們得用夾板固定 ‎-我有一頂帳篷 160 00:13:44,541 --> 00:13:46,333 ‎-可以用桿子固定嗎? ‎-應該可以 161 00:13:46,416 --> 00:13:48,333 ‎-桿子、木樁之類的 ‎-對 162 00:13:49,166 --> 00:13:51,291 ‎冷靜,你會把情況弄得更糟的 163 00:13:51,375 --> 00:13:52,625 ‎慢一點! 164 00:13:52,708 --> 00:13:54,125 ‎會有點痛 165 00:13:55,791 --> 00:13:58,041 ‎-幹! ‎-我來 166 00:13:59,416 --> 00:14:01,375 ‎-握住桿子,像這樣 ‎-對 167 00:14:01,458 --> 00:14:04,041 ‎-對不起 ‎-我在這裡 168 00:14:04,125 --> 00:14:05,750 ‎-對不起 ‎-沒事的 169 00:14:05,833 --> 00:14:07,541 ‎好,我們快弄好了 170 00:14:07,625 --> 00:14:08,458 ‎快好了 171 00:14:12,041 --> 00:14:13,083 ‎好了 172 00:14:13,166 --> 00:14:14,333 ‎艾莉莎,叫救護車 173 00:14:15,958 --> 00:14:20,125 ‎沒事的,你不會有事的 174 00:14:21,916 --> 00:14:23,000 ‎電話打不通 175 00:14:25,875 --> 00:14:26,833 ‎沒有訊號 176 00:14:28,125 --> 00:14:28,958 ‎法布里奇歐 177 00:14:29,541 --> 00:14:31,250 ‎媽的,法布里奇歐,打118 178 00:14:31,333 --> 00:14:34,000 ‎-我打過了,沒有用 ‎-怎麼會?是118耶! 179 00:14:34,083 --> 00:14:35,041 ‎你想試試嗎? 180 00:14:35,541 --> 00:14:37,041 ‎當然,我來試試 181 00:14:40,500 --> 00:14:41,458 ‎沒訊號 182 00:14:42,500 --> 00:14:44,000 ‎我的電話也打不通 183 00:14:47,416 --> 00:14:50,916 ‎我們需要協助,到路上求救 184 00:14:52,916 --> 00:14:54,458 ‎這裡沒有路 185 00:15:18,125 --> 00:15:20,625 ‎-沒有人看到嗎? ‎-我暈過去了 186 00:15:20,708 --> 00:15:21,583 ‎我也是 187 00:15:23,125 --> 00:15:25,458 ‎-我們怎麼會來這裡的? ‎-問馬克 188 00:15:25,541 --> 00:15:27,583 ‎什麼?他把休旅車拖來這裡嗎? 189 00:15:27,666 --> 00:15:29,375 ‎也許吧,妳為什麼不問他? 190 00:15:32,125 --> 00:15:33,000 ‎各位 191 00:16:03,125 --> 00:16:04,000 ‎有人在家嗎? 192 00:16:06,333 --> 00:16:08,041 ‎我們出了意外 193 00:16:09,625 --> 00:16:10,458 ‎有人在嗎? 194 00:16:12,041 --> 00:16:13,458 ‎沒人在家,走吧 195 00:16:19,833 --> 00:16:21,416 ‎-我們進屋吧 ‎-萬一屋主回來呢? 196 00:16:21,500 --> 00:16:23,916 ‎什麼,擅自闖入?我們回休旅車吧 197 00:16:46,833 --> 00:16:49,416 ‎是一隻山羊之類的 198 00:16:49,500 --> 00:16:51,583 ‎出現在馬路中央 199 00:16:51,666 --> 00:16:53,500 ‎我試著閃開 200 00:16:53,583 --> 00:16:56,416 ‎但法布里奇歐抓住方向盤 ‎所以我無法… 201 00:16:56,500 --> 00:16:57,583 ‎現在變成我的錯了 202 00:16:57,666 --> 00:17:01,291 ‎要不是你抓住方向盤 ‎我們也不會駛離公路 203 00:17:01,375 --> 00:17:05,333 ‎他快睡著了 ‎如果我不急轉彎,我們就撞上去了 204 00:17:05,415 --> 00:17:06,665 ‎他說什麼? 205 00:17:06,750 --> 00:17:08,040 ‎說你睡著了 206 00:17:08,125 --> 00:17:09,790 ‎什麼?胡扯! 207 00:17:10,458 --> 00:17:13,333 ‎也許我恍神了一下,但我們… 208 00:17:13,415 --> 00:17:16,708 ‎如果那個網紅不要驚慌失錯 ‎我們就不會撞到樹 209 00:17:16,790 --> 00:17:17,625 ‎別這樣 210 00:17:17,708 --> 00:17:18,540 ‎他是個白痴 211 00:17:19,000 --> 00:17:21,125 ‎馬克,我們撞到的那棵樹 212 00:17:21,583 --> 00:17:24,290 ‎-離公路多遠? ‎-我不知道 213 00:17:24,790 --> 00:17:26,040 ‎大概幾公尺 214 00:17:26,125 --> 00:17:27,625 ‎放眼望去都沒有路 215 00:17:28,875 --> 00:17:31,166 ‎我們在樹林裡 216 00:17:34,708 --> 00:17:35,708 ‎這不可能 217 00:17:39,583 --> 00:17:40,416 ‎不可能? 218 00:17:41,541 --> 00:17:42,875 ‎看看那些樹 219 00:17:43,708 --> 00:17:46,208 ‎我們穿過了好幾千棵樹 220 00:17:46,958 --> 00:17:49,541 ‎或者我們從天而降,落到這片空地 221 00:17:51,500 --> 00:17:53,333 ‎我說那才叫不可能 222 00:18:02,875 --> 00:18:05,166 ‎-你要去哪裡? ‎-去找路 223 00:18:05,250 --> 00:18:06,958 ‎-我跟你一起去 ‎-不用了 224 00:18:08,250 --> 00:18:09,166 ‎不是那邊 225 00:18:09,250 --> 00:18:11,541 ‎-看起來都一樣 ‎-不,看看太陽 226 00:18:12,041 --> 00:18:13,416 ‎我們要往南走 227 00:18:14,041 --> 00:18:14,875 ‎那是南邊 228 00:18:17,958 --> 00:18:19,208 ‎你是童子軍嗎? 229 00:18:20,666 --> 00:18:23,000 ‎不是,但我是在這種地方長大的 230 00:18:28,208 --> 00:18:29,666 ‎回去找其他人 231 00:18:37,333 --> 00:18:39,333 ‎(媽媽,我不知道我們在哪裡) 232 00:18:39,416 --> 00:18:41,458 ‎(我很害怕,我們需要幫助) 233 00:18:47,833 --> 00:18:48,791 ‎沒事吧? 234 00:18:54,333 --> 00:18:55,625 ‎看看他有多傻 235 00:19:19,833 --> 00:19:21,500 ‎你們在一起很久了嗎? 236 00:19:22,916 --> 00:19:24,583 ‎自從我搬到美國之後 237 00:19:25,083 --> 00:19:26,583 ‎他也不是美國人 238 00:19:27,041 --> 00:19:29,000 ‎他當時剛從布里斯托過去 239 00:19:29,500 --> 00:19:30,708 ‎妳是哪裡人? 240 00:19:31,208 --> 00:19:32,250 ‎奧德薩 241 00:19:32,833 --> 00:19:34,958 ‎但我四處為家 242 00:19:35,458 --> 00:19:36,416 ‎義大利也是 243 00:19:37,000 --> 00:19:39,250 ‎我就像蜂鳥,妳懂嗎? 244 00:19:39,333 --> 00:19:40,166 ‎蜂鳥? 245 00:19:43,791 --> 00:19:44,791 ‎妳是做什麼的? 246 00:19:46,625 --> 00:19:50,375 ‎我從博科尼大學畢業 ‎在一家管理顧問公司實習 247 00:19:50,458 --> 00:19:51,583 ‎哇 248 00:19:51,666 --> 00:19:52,875 ‎妳就這樣輕描淡寫啊? 249 00:19:53,916 --> 00:19:55,875 ‎我多數時間只是在打電腦 250 00:19:58,125 --> 00:20:00,541 ‎我有一家製作3D珠寶的公司 251 00:20:01,458 --> 00:20:02,583 ‎妳自己的公司? 252 00:20:03,458 --> 00:20:04,541 ‎妳這麼年輕 253 00:20:04,625 --> 00:20:06,541 ‎那是一家初創公司 254 00:20:06,625 --> 00:20:07,666 ‎妳看 255 00:20:09,875 --> 00:20:10,708 ‎很漂亮 256 00:20:20,208 --> 00:20:21,708 ‎妳覺得是他的錯? 257 00:20:26,541 --> 00:20:27,625 ‎沒有 258 00:20:28,666 --> 00:20:30,291 ‎他會沒事的,妳等著瞧 259 00:20:40,833 --> 00:20:42,041 ‎你有一個女兒? 260 00:20:44,916 --> 00:20:46,666 ‎抱歉,我不小心聽到了 261 00:20:48,833 --> 00:20:49,833 ‎她叫什麼名字? 262 00:20:50,583 --> 00:20:51,416 ‎艾瑪 263 00:20:51,500 --> 00:20:53,625 ‎很高貴的名字,艾瑪 264 00:20:55,541 --> 00:20:56,958 ‎真好,這個名字什麼意思? 265 00:20:57,458 --> 00:21:01,250 ‎意思是別多管閒事 ‎我們應該找到公路了才對 266 00:21:04,750 --> 00:21:08,125 ‎有一次我看美國電影 267 00:21:08,625 --> 00:21:13,291 ‎故事是說一群人其實到了靈薄獄 ‎但他們自己不知道 268 00:21:14,041 --> 00:21:16,166 ‎所以他們就是困住了,你懂嗎? 269 00:21:16,666 --> 00:21:19,125 ‎注定要永遠重複同樣的行為 270 00:21:20,125 --> 00:21:21,208 ‎我不知道 271 00:21:21,291 --> 00:21:23,291 ‎他們每次醒來,總是同一天 272 00:21:23,791 --> 00:21:26,000 ‎或是他們下樓,卻發現自己 273 00:21:26,083 --> 00:21:27,208 ‎在同一層樓 274 00:21:40,291 --> 00:21:41,250 ‎蘇菲亞 275 00:22:02,750 --> 00:22:03,916 ‎搞什麼… 276 00:22:35,291 --> 00:22:36,208 ‎有人在家嗎? 277 00:22:59,250 --> 00:23:00,291 ‎這是什麼? 278 00:23:01,541 --> 00:23:02,833 ‎崇拜撒旦之類的? 279 00:23:07,208 --> 00:23:10,500 ‎(榮譽三騎士) 280 00:23:10,583 --> 00:23:11,416 ‎差不多是那樣 281 00:23:12,333 --> 00:23:13,541 ‎什麼意思? 282 00:23:15,791 --> 00:23:17,333 ‎我們必須離開了 283 00:23:20,083 --> 00:23:22,375 ‎看看那些頭,血還是新鮮的 284 00:24:52,458 --> 00:24:54,125 ‎第一個沒有眼睛 285 00:24:54,625 --> 00:24:56,583 ‎但他晚上找得到你 286 00:24:58,041 --> 00:25:01,625 ‎第二個沒有耳朵 ‎但他聽得到你的恐懼 287 00:25:02,875 --> 00:25:06,875 ‎第三個沒有嘴巴,但如果你看到他 ‎一句話也別說 288 00:25:07,916 --> 00:25:12,125 ‎一匹有翼的馬站在他身邊 ‎那是死亡之歌 289 00:25:14,958 --> 00:25:17,791 ‎這是奧索、馬斯托索 ‎卡卡諾索的傳說 290 00:25:19,208 --> 00:25:22,166 ‎小時候我的奶奶常講他們的故事 291 00:25:26,708 --> 00:25:30,125 ‎他們是三兄弟,來自另一個世界 292 00:25:30,208 --> 00:25:31,875 ‎很久很久以前 293 00:25:37,166 --> 00:25:38,791 ‎大家快餓死了 294 00:25:40,166 --> 00:25:44,083 ‎他們答應會拯救大家 ‎但要求獻祭來交換 295 00:25:47,375 --> 00:25:48,916 ‎所以他們選出了犧牲者… 296 00:25:50,750 --> 00:25:52,500 ‎準備獻祭儀式 297 00:25:56,458 --> 00:25:58,000 ‎他們切斷舌頭… 298 00:26:00,333 --> 00:26:01,166 ‎耳朵… 299 00:26:03,750 --> 00:26:04,583 ‎以及眼睛 300 00:26:07,291 --> 00:26:09,708 ‎有了血,他們的飢餓消失了 301 00:26:11,250 --> 00:26:13,708 ‎但是天下沒有白吃的午餐 302 00:26:15,708 --> 00:26:18,250 ‎從那時候起,饑餓… 303 00:26:19,208 --> 00:26:20,333 ‎就變成 304 00:26:23,916 --> 00:26:24,750 ‎一個牧群 305 00:26:31,166 --> 00:26:32,125 ‎他們放養的牧群 306 00:26:36,208 --> 00:26:38,166 ‎你奶奶告訴你的故事還真奇怪 307 00:26:38,250 --> 00:26:40,166 ‎別再胡說八道了 308 00:26:40,625 --> 00:26:42,208 ‎樹林裡的頭顱 309 00:26:42,291 --> 00:26:44,458 ‎-你確定有五個嗎? ‎-五個 310 00:26:45,625 --> 00:26:47,166 ‎有人想嚇唬我們 311 00:26:51,000 --> 00:26:53,958 ‎我們在休旅車裡過夜,明天就出發 312 00:26:54,041 --> 00:26:54,875 ‎馬克怎麼辦? 313 00:26:55,375 --> 00:26:59,583 ‎現在無法移動他 ‎我們會找人回來幫他 314 00:26:59,666 --> 00:27:00,541 ‎當然 315 00:27:03,125 --> 00:27:03,958 ‎蘇菲亞 316 00:27:33,666 --> 00:27:35,416 ‎沒有,什麼都沒有 317 00:27:37,000 --> 00:27:38,083 ‎我的寶貝還好嗎? 318 00:27:39,125 --> 00:27:41,041 ‎我害慘你們了 319 00:27:43,875 --> 00:27:46,708 ‎好好休息,明天是大日子 320 00:27:48,416 --> 00:27:49,250 ‎菲菲 321 00:27:50,708 --> 00:27:53,083 ‎妳幹嘛跟我這種魯蛇在一起? 322 00:27:59,916 --> 00:28:01,500 ‎你在笑什麼? 323 00:28:01,583 --> 00:28:02,416 ‎沒什麼 324 00:28:03,541 --> 00:28:04,791 ‎沒事 325 00:28:06,458 --> 00:28:09,041 ‎我們撞到離公路才幾公尺的樹 326 00:28:09,916 --> 00:28:12,666 ‎醒來卻好像置身恐怖片的場景 327 00:28:14,250 --> 00:28:15,875 ‎有砍下的頭… 328 00:28:16,750 --> 00:28:18,875 ‎瘋狂農夫的照片 329 00:28:21,166 --> 00:28:22,208 ‎我們與世隔絕 330 00:28:23,333 --> 00:28:24,958 ‎大家的手機都不能用 331 00:28:28,416 --> 00:28:30,000 ‎為什麼沒人說出來? 332 00:28:31,250 --> 00:28:33,083 ‎這是經典的恐怖片 333 00:28:33,166 --> 00:28:34,208 ‎快睡吧,老兄 334 00:28:41,500 --> 00:28:44,250 ‎-你要去哪裡? ‎-去尿尿 335 00:28:47,250 --> 00:28:49,625 ‎那傢伙很需要一個女朋友 336 00:29:30,625 --> 00:29:33,875 ‎(媽媽) 337 00:29:36,666 --> 00:29:37,500 ‎妳看! 338 00:29:43,000 --> 00:29:45,666 ‎這個呢?讓媽媽看看有多美 339 00:29:48,583 --> 00:29:49,416 ‎親一個? 340 00:29:52,416 --> 00:29:57,375 ‎妳好可愛,給我一個吻 ‎媽咪,妳看她親了爸爸一下 341 00:30:12,333 --> 00:30:13,166 ‎什麼事? 342 00:30:17,833 --> 00:30:19,500 ‎妳要去哪裡? 343 00:30:19,583 --> 00:30:20,708 ‎你陪著馬克 344 00:30:57,000 --> 00:30:57,916 ‎待在這裡 345 00:30:58,500 --> 00:30:59,458 ‎小心點 346 00:31:11,458 --> 00:31:14,708 ‎出來吧,森林裡有人 ‎我們必須離開這裡 347 00:31:14,791 --> 00:31:15,625 ‎搞什麼… 348 00:31:18,875 --> 00:31:21,416 ‎-發生什麼事?嘿 ‎-快來 349 00:31:27,958 --> 00:31:30,666 ‎-法布里,怎麼了? ‎-快點上樓 350 00:31:31,333 --> 00:31:34,250 ‎-可以告訴我是怎麼回事嗎? ‎-快走! 351 00:31:45,666 --> 00:31:46,500 ‎這是什麼? 352 00:31:56,750 --> 00:31:58,166 ‎他們砍掉了她的舌頭 353 00:32:02,500 --> 00:32:03,916 ‎他們對妳做了什麼? 354 00:32:10,541 --> 00:32:12,625 ‎我覺得妳最好別多管閒事 355 00:32:14,916 --> 00:32:15,791 ‎他說得對 356 00:32:16,416 --> 00:32:18,083 ‎-我們走吧 ‎-你們會幫我嗎? 357 00:32:18,708 --> 00:32:20,041 ‎不行,我們必須走了 358 00:32:20,125 --> 00:32:21,541 ‎她是個小女孩 359 00:32:21,625 --> 00:32:23,625 ‎-這個主意真糟 ‎-別管她了 360 00:32:23,708 --> 00:32:27,208 ‎蘇菲亞,別管她了!我們走! 361 00:32:28,875 --> 00:32:30,666 ‎別擔心,我來幫妳 362 00:32:48,916 --> 00:32:50,416 ‎把手電筒關掉 363 00:33:03,583 --> 00:33:05,291 ‎馬克! 364 00:33:05,791 --> 00:33:08,666 ‎-閉嘴! ‎-去你的!馬克! 365 00:33:08,750 --> 00:33:12,416 ‎-閉嘴!關上活板門 ‎-拜託,他們有步槍 366 00:33:29,250 --> 00:33:32,833 ‎安靜,閉嘴 367 00:34:00,750 --> 00:34:03,250 ‎你想怎麼樣? 368 00:34:14,208 --> 00:34:16,125 ‎你在做什麼? 369 00:34:30,833 --> 00:34:34,625 ‎拜託不要!你要做什麼? 370 00:34:59,375 --> 00:35:02,250 ‎不!你在做什麼? 371 00:35:05,291 --> 00:35:09,500 ‎天啊,你想怎樣? 372 00:36:55,416 --> 00:36:57,416 ‎我們必須走了,快點 373 00:36:57,916 --> 00:37:00,041 ‎-等等 ‎-等什麼? 374 00:37:02,500 --> 00:37:04,333 ‎我們不能把她丟在這裡 375 00:37:08,250 --> 00:37:09,625 ‎讓開 376 00:37:15,625 --> 00:37:16,458 ‎來吧 377 00:37:35,750 --> 00:37:37,958 ‎她是妳的責任,走吧 378 00:38:15,750 --> 00:38:16,583 ‎艾莉莎 379 00:40:47,541 --> 00:40:48,750 ‎我們不是第一個 380 00:40:54,916 --> 00:40:58,250 ‎-你在做什麼? ‎-也許我能找到可以吃的東西 381 00:40:58,333 --> 00:40:59,208 ‎或是這個 382 00:41:01,916 --> 00:41:03,458 ‎那你們呢? 383 00:41:03,541 --> 00:41:05,333 ‎杵在那裡幹嘛? 384 00:41:07,666 --> 00:41:09,000 ‎一群沒用的人 385 00:41:09,708 --> 00:41:11,541 ‎兩個小女孩,一個笨蛋 386 00:41:11,625 --> 00:41:12,916 ‎你真是無藥可救 387 00:41:13,500 --> 00:41:14,541 ‎妳說什麼? 388 00:41:15,791 --> 00:41:17,041 ‎妳剛剛說什麼? 389 00:41:17,875 --> 00:41:19,125 ‎我無藥可救? 390 00:41:19,208 --> 00:41:21,333 ‎既然妳這樣說,肯定是真的了 391 00:41:21,416 --> 00:41:23,500 ‎-因為妳是專家嘛 ‎-來啊,說出來 392 00:41:24,333 --> 00:41:25,250 ‎大聲說出來 393 00:41:25,750 --> 00:41:27,958 ‎我會的,我沒什麼不敢說的 394 00:41:28,041 --> 00:41:30,666 ‎-我們會在這裡,是因為馬克 ‎-你怎能這麼說? 395 00:41:30,750 --> 00:41:32,750 ‎-醫生,放尊重點 ‎-尊重? 396 00:41:33,500 --> 00:41:35,833 ‎尊重什麼?因為他死了? 397 00:41:36,416 --> 00:41:38,333 ‎今晚我們都會死的! 398 00:41:38,416 --> 00:41:41,208 ‎你任憑他死去,你拋下他 399 00:41:41,291 --> 00:41:42,791 ‎你不讓我幫他 400 00:41:42,875 --> 00:41:46,083 ‎妳以為我們是誰?忍者龜啊? 401 00:41:46,166 --> 00:41:47,583 ‎他們只是農民 402 00:41:48,291 --> 00:41:49,166 ‎他們生病了 403 00:41:49,250 --> 00:41:52,000 ‎我可不要白白丟了性命 ‎就因為有人硬要酒駕 404 00:41:52,083 --> 00:41:53,458 ‎讓我們陷入這種困境 405 00:41:53,541 --> 00:41:54,375 ‎別說了好嗎? 406 00:41:54,875 --> 00:41:56,125 ‎那是意外 407 00:41:59,125 --> 00:42:00,291 ‎我是醫生 408 00:42:02,333 --> 00:42:03,375 ‎我治療病人 409 00:42:03,875 --> 00:42:05,083 ‎我不能拯救他們 410 00:42:06,833 --> 00:42:07,666 ‎是嗎? 411 00:42:09,208 --> 00:42:11,291 ‎里卡多,我能問你一件事嗎? 412 00:42:12,708 --> 00:42:14,416 ‎什麼樣的醫生會和別人共乘? 413 00:42:15,791 --> 00:42:19,583 ‎據我所知,醫生旅行都是搭飛機 ‎火車、租車 414 00:42:22,250 --> 00:42:23,916 ‎你是什麼樣的醫生? 415 00:42:25,125 --> 00:42:27,750 ‎這跟這一切有什麼關係? 416 00:42:27,833 --> 00:42:30,250 ‎-別再吵了,拜託 ‎-閉嘴! 417 00:42:32,041 --> 00:42:34,375 ‎妳也沒多努力救他吧 418 00:42:36,333 --> 00:42:38,000 ‎妳為什麼不咬我的手? 419 00:42:41,625 --> 00:42:43,833 ‎妳為什麼不踢我要害? 420 00:42:47,000 --> 00:42:50,333 ‎妳不夠努力去拯救一生的摯愛 421 00:42:54,750 --> 00:42:56,375 ‎妳可以更努力一點的 422 00:43:30,250 --> 00:43:31,083 ‎我可以看看嗎? 423 00:43:36,583 --> 00:43:37,416 ‎是妳的嗎? 424 00:43:39,291 --> 00:43:41,125 ‎(琪亞拉) 425 00:43:41,208 --> 00:43:42,041 ‎琪亞拉 426 00:43:44,833 --> 00:43:46,500 ‎很美的名字 427 00:44:14,875 --> 00:44:17,250 ‎妳知道離開森林的路嗎? 428 00:44:35,875 --> 00:44:38,875 ‎(這不是森林) 429 00:44:39,500 --> 00:44:41,625 ‎什麼叫不是森林? 430 00:45:03,166 --> 00:45:04,125 ‎我們得走了 431 00:45:53,541 --> 00:45:55,125 ‎開什麼玩笑? 432 00:46:11,958 --> 00:46:13,458 ‎休旅車在哪裡? 433 00:46:14,583 --> 00:46:15,958 ‎他們開走了休旅車! 434 00:46:17,125 --> 00:46:20,541 ‎我很確定我們是往南走 435 00:46:21,166 --> 00:46:24,458 ‎-我不明白我們為什麼在這裡 ‎-是嗎?你確定? 436 00:46:26,250 --> 00:46:28,666 ‎我們怎麼可能原地繞圈圈? 437 00:46:28,750 --> 00:46:30,166 ‎-我不知道… ‎-你不知道? 438 00:46:30,250 --> 00:46:32,000 ‎-我們是往南走的 ‎-你不知道嗎? 439 00:46:32,083 --> 00:46:34,833 ‎我跟你一樣想自救,我不明白… 440 00:46:34,916 --> 00:46:36,916 ‎我們是朝南走的 441 00:46:39,291 --> 00:46:45,625 ‎幹 442 00:46:49,041 --> 00:46:49,875 ‎沒關係 443 00:46:50,833 --> 00:46:52,666 ‎也許我…昏迷了 444 00:46:55,166 --> 00:46:56,916 ‎也許這只是一場惡夢 445 00:46:58,916 --> 00:47:00,833 ‎你們根本不存在 446 00:47:02,208 --> 00:47:05,250 ‎相信我,我也希望我此刻不存在 447 00:47:18,583 --> 00:47:20,666 ‎至少他們忘了這個 448 00:47:28,541 --> 00:47:30,458 ‎昨天他們是天黑以後過來的 449 00:47:35,125 --> 00:47:38,250 ‎我不想回去,但待在外面更糟 450 00:47:39,916 --> 00:47:40,791 ‎他說得對 451 00:47:42,583 --> 00:47:43,958 ‎如果他們回來怎麼辦? 452 00:47:45,625 --> 00:47:49,416 ‎如果他們回來,我們會燒掉一切 ‎包括森林和這間該死的房子 453 00:48:38,708 --> 00:48:40,458 ‎不,謝了,輪到我值班 454 00:48:54,291 --> 00:48:55,708 ‎紀律處分 455 00:48:57,916 --> 00:48:58,750 ‎我犯了… 456 00:48:59,791 --> 00:49:00,791 ‎一個錯誤… 457 00:49:03,416 --> 00:49:04,583 ‎病人死了 458 00:49:07,041 --> 00:49:08,541 ‎工作原本是我的人生 459 00:49:10,000 --> 00:49:11,166 ‎我失去了一切 460 00:49:13,583 --> 00:49:15,708 ‎然後事情一件接著一件 461 00:49:15,791 --> 00:49:17,708 ‎我和太太在家 462 00:49:17,791 --> 00:49:20,375 ‎我在錯誤的時間,說錯一句話… 463 00:49:22,500 --> 00:49:24,833 ‎她甚至不讓我見女兒了 464 00:49:26,500 --> 00:49:27,333 ‎沒錯 465 00:49:30,625 --> 00:49:32,958 ‎我準備回去跟我媽一起住 466 00:49:33,041 --> 00:49:35,541 ‎她還以為我15歲,她說:“回家吧” 467 00:49:37,250 --> 00:49:38,208 ‎回家吧 468 00:49:47,166 --> 00:49:49,083 ‎我就是這樣的醫生 469 00:50:03,416 --> 00:50:05,541 ‎有一天我在露營 470 00:50:05,625 --> 00:50:08,375 ‎有個來自北義的人說 471 00:50:09,000 --> 00:50:11,666 ‎“你來自南方,你一定是黑手黨…” 472 00:50:13,250 --> 00:50:14,583 ‎我說 473 00:50:15,083 --> 00:50:17,583 ‎“不是每個南義人都是黑手黨” 474 00:50:18,958 --> 00:50:20,166 ‎但他很堅持 475 00:50:21,083 --> 00:50:22,416 ‎他說:“不” 476 00:50:22,916 --> 00:50:25,416 ‎“你來自南義,你是黑手黨” 477 00:50:27,916 --> 00:50:29,750 ‎我試著跟他講道理 478 00:50:29,833 --> 00:50:32,916 ‎我說,有些南義人不吃披薩 479 00:50:33,000 --> 00:50:35,666 ‎有些南義人不是黑手黨 480 00:50:37,416 --> 00:50:41,041 ‎隔天他又說:“不,你來自南義 481 00:50:41,125 --> 00:50:42,291 ‎你是黑手黨” 482 00:50:43,958 --> 00:50:45,666 ‎所以我必須殺了他 483 00:51:16,666 --> 00:51:19,666 ‎有一天我告訴我爸媽 ‎我不想念大學了 484 00:51:20,416 --> 00:51:22,250 ‎我想做別的事 485 00:51:24,000 --> 00:51:27,333 ‎我媽讓我上車,載我去海邊 486 00:51:28,041 --> 00:51:30,166 ‎到一座有游泳池的美麗別墅 487 00:51:31,958 --> 00:51:32,791 ‎她說 488 00:51:33,958 --> 00:51:34,791 ‎“妳看看” 489 00:51:36,791 --> 00:51:39,208 ‎她很堅持,“妳看清楚” 490 00:51:42,041 --> 00:51:45,583 ‎如果我們沒替妳付學費 ‎這間房子就是我們的了 491 00:51:47,083 --> 00:51:49,083 ‎兩天後,我又回去上課了 492 00:51:54,416 --> 00:51:56,000 ‎我這麼做是為了馬克 493 00:52:01,333 --> 00:52:02,708 ‎妳是為了寶寶 494 00:52:05,125 --> 00:52:05,958 ‎妳知道了? 495 00:52:06,875 --> 00:52:08,708 ‎親愛的,每個人都猜到了 496 00:52:10,833 --> 00:52:14,000 ‎在還沒來這裡之前 ‎寶寶的日子就所剩不多了 497 00:52:14,541 --> 00:52:15,416 ‎是嗎? 498 00:52:16,875 --> 00:52:18,125 ‎這是最好的作法 499 00:52:23,666 --> 00:52:24,666 ‎妳不覺得嗎? 500 00:52:27,125 --> 00:52:28,125 ‎我怎麼會知道? 501 00:52:42,125 --> 00:52:42,958 ‎給妳 502 00:52:45,416 --> 00:52:47,208 ‎這不是什麼好東西 503 00:52:47,958 --> 00:52:49,375 ‎但這是我的第一個作品 504 00:52:50,666 --> 00:52:53,416 ‎當我完成這個戒指 ‎我知道可以靠自己做出點什麼 505 00:53:00,625 --> 00:53:02,833 ‎嘿,別哭 506 00:56:42,541 --> 00:56:43,750 ‎別看 507 00:56:44,333 --> 00:56:45,708 ‎拜託不要看 508 00:59:13,291 --> 00:59:15,333 ‎我們甚至沒發現 509 00:59:16,083 --> 00:59:17,416 ‎這說不通 510 00:59:20,625 --> 00:59:21,791 ‎對不起 511 00:59:29,000 --> 00:59:30,416 ‎可以抱妳一下嗎? 512 01:00:03,916 --> 01:00:05,333 ‎我們沒有醒來 513 01:00:06,291 --> 01:00:07,541 ‎這裡面是什麼? 514 01:00:11,333 --> 01:00:12,541 ‎妳在說什麼? 515 01:00:13,125 --> 01:00:14,458 ‎你從不喝酒 516 01:00:15,666 --> 01:00:17,083 ‎為什麼你不喝酒? 517 01:00:17,833 --> 01:00:18,916 ‎妳瘋了嗎? 518 01:00:23,083 --> 01:00:25,041 ‎拜託,我受不了了 519 01:00:27,458 --> 01:00:28,958 ‎只剩下我們兩個了 520 01:00:32,541 --> 01:00:34,250 ‎我很害怕,艾莉莎 521 01:00:38,833 --> 01:00:39,958 ‎我很害怕 522 01:00:54,916 --> 01:00:56,291 ‎法布里奇歐,聽到了嗎? 523 01:01:00,208 --> 01:01:01,791 ‎帶她到鹿頭底下 524 01:01:12,791 --> 01:01:15,666 ‎如果你聽見我們的話 ‎帶那個女孩到鹿頭底下 525 01:01:16,166 --> 01:01:17,000 ‎你是誰? 526 01:01:19,791 --> 01:01:21,125 ‎我是法布里奇歐,是我 527 01:01:25,625 --> 01:01:26,541 ‎誰在說話? 528 01:01:26,625 --> 01:01:28,166 ‎-沒有人 ‎-別過來! 529 01:01:31,166 --> 01:01:32,041 ‎喔 530 01:01:32,125 --> 01:01:33,666 ‎法布里奇歐,你聽得到嗎? 531 01:01:33,750 --> 01:01:35,166 ‎我是法布里奇歐 532 01:01:36,083 --> 01:01:39,583 ‎那個可悲的蠢蛋,你們還叫我什麼? 533 01:01:40,333 --> 01:01:41,625 ‎來,給我 534 01:01:43,416 --> 01:01:44,250 ‎給我 535 01:01:47,208 --> 01:01:49,916 ‎媽的!我叫妳給我 536 01:01:57,500 --> 01:01:58,333 ‎不 537 01:02:01,375 --> 01:02:02,208 ‎不 538 01:02:04,500 --> 01:02:05,333 ‎不! 539 01:02:07,291 --> 01:02:08,125 ‎不! 540 01:02:11,250 --> 01:02:14,041 ‎不! 541 01:02:15,083 --> 01:02:20,916 ‎不! 542 01:02:21,000 --> 01:02:24,458 ‎妳真是他媽的賤人! 543 01:02:24,541 --> 01:02:27,666 ‎該死的賤人!妳毀了一切 544 01:02:28,250 --> 01:02:30,041 ‎全毀了!都是妳! 545 01:02:30,916 --> 01:02:32,458 ‎賤女人! 546 01:02:57,791 --> 01:02:58,625 ‎把她帶走 547 01:03:15,791 --> 01:03:22,291 ‎救命啊!誰來救我! 548 01:03:57,000 --> 01:03:59,250 ‎爸,告訴我 549 01:03:59,333 --> 01:04:02,291 ‎爺爺心裡難過時,總會這樣說 550 01:04:02,375 --> 01:04:05,333 ‎“現在都不懂得尊重了!” ‎爸,尊重是什麼? 551 01:04:09,416 --> 01:04:12,958 ‎我的兒子,尊重是一種美德 552 01:04:13,041 --> 01:04:15,875 ‎每個卡拉布里亞人心中都有的 553 01:04:16,583 --> 01:04:19,500 ‎這種美德已經不存在了 554 01:04:20,125 --> 01:04:23,291 ‎尊重已經消失,榮譽也一樣 555 01:04:23,750 --> 01:04:30,375 ‎當你爺爺對孩子們 ‎談起他的過去、他的青春 556 01:04:31,041 --> 01:04:34,000 ‎最後總是會覺得傷心 557 01:04:34,666 --> 01:04:38,375 ‎想起這一切都不在了 558 01:04:48,250 --> 01:04:49,416 ‎救命 559 01:04:50,500 --> 01:04:51,833 ‎拜託 560 01:04:56,416 --> 01:04:57,291 ‎爸 561 01:04:57,375 --> 01:05:00,791 ‎爺爺常說的三個騎士是誰? 562 01:05:10,416 --> 01:05:13,500 ‎他提到的三位聰慧騎士 563 01:05:14,000 --> 01:05:16,916 ‎是聖圈的三位聖人 564 01:05:17,416 --> 01:05:20,375 ‎他們帶給我們光榮的法律 565 01:05:20,875 --> 01:05:25,208 ‎我們全心全意效忠他們 566 01:05:44,583 --> 01:05:46,500 ‎敬榮譽三騎士 567 01:05:47,125 --> 01:05:48,583 ‎我們的守護聖者 568 01:05:48,666 --> 01:05:53,291 ‎奧索、馬斯托索、卡卡諾索,乾杯 569 01:05:59,541 --> 01:06:00,791 ‎祝各位用餐愉快 570 01:06:30,041 --> 01:06:30,875 ‎夠了! 571 01:06:57,625 --> 01:06:58,500 ‎看吧? 572 01:06:59,333 --> 01:07:00,416 ‎他們都很開心 573 01:07:02,541 --> 01:07:04,083 ‎因為我會照顧他們 574 01:07:05,375 --> 01:07:06,875 ‎我是每一個人的母親 575 01:07:09,166 --> 01:07:11,000 ‎我是大家的媽媽,對吧? 576 01:07:13,250 --> 01:07:14,500 ‎他們不是壞人 577 01:07:15,250 --> 01:07:16,791 ‎他們在戲弄妳 578 01:07:18,291 --> 01:07:20,958 ‎但他們知道妳是這裡最珍貴的人 579 01:07:26,375 --> 01:07:27,375 ‎如果妳不死 580 01:07:27,875 --> 01:07:29,750 ‎我要怎麼照顧他們? 581 01:07:36,291 --> 01:07:37,583 ‎妳好美 582 01:07:38,416 --> 01:07:39,791 ‎這麼漂亮的女孩 583 01:07:41,125 --> 01:07:42,166 ‎對不起 584 01:07:45,333 --> 01:07:47,666 ‎但黑手黨不像從前那樣了 585 01:07:50,333 --> 01:07:52,000 ‎我們都得適應 586 01:07:56,333 --> 01:07:59,458 ‎(三騎士營地) 587 01:08:11,333 --> 01:08:12,500 ‎救命 588 01:08:15,708 --> 01:08:17,791 ‎快吃,免得菜涼了 589 01:08:18,750 --> 01:08:23,207 ‎救命 590 01:08:24,916 --> 01:08:27,250 ‎救救我! 591 01:08:30,375 --> 01:08:34,041 ‎救命!救救我! 592 01:08:45,957 --> 01:08:48,000 ‎救命! 593 01:10:30,375 --> 01:10:32,041 ‎笑一個,媽咪 594 01:10:38,375 --> 01:10:39,791 ‎你全都錄下來了 595 01:10:40,333 --> 01:10:41,166 ‎對 596 01:10:42,166 --> 01:10:43,375 ‎我得老實說 597 01:10:43,458 --> 01:10:45,416 ‎有時候你們會搞砸事情 598 01:10:45,500 --> 01:10:47,500 ‎但是當妳恍然大悟的那一刻 599 01:10:48,000 --> 01:10:50,000 ‎那是最棒的 600 01:10:52,625 --> 01:10:53,583 ‎琪亞拉在哪裡? 601 01:10:54,916 --> 01:10:56,208 ‎你要把她怎麼樣? 602 01:10:56,708 --> 01:10:58,500 ‎親愛的,不能先爆雷 603 01:11:00,083 --> 01:11:01,625 ‎你專門做這種事嗎? 604 01:11:03,791 --> 01:11:05,958 ‎拍攝人們死亡的影片? 605 01:11:07,833 --> 01:11:09,375 ‎這些是恐怖片 606 01:11:20,416 --> 01:11:22,125 ‎妳他媽的在笑什麼? 607 01:11:28,750 --> 01:11:31,375 ‎所以我死在某個魯蛇的假電影中 608 01:11:33,250 --> 01:11:36,000 ‎片中的壞蛋叫奧索… 609 01:11:37,458 --> 01:11:38,541 ‎馬斯托索… 610 01:11:39,541 --> 01:11:42,458 ‎卡卡多索! 611 01:11:42,541 --> 01:11:44,500 ‎是卡卡諾索,沒那麼難的 612 01:11:44,583 --> 01:11:46,583 ‎他們是黑手黨的三位創始人 613 01:11:46,666 --> 01:11:50,916 ‎我把他們變成新的猛鬼佛萊迪 ‎面具魔傑森和皮面人 614 01:11:52,000 --> 01:11:55,958 ‎如果在美國 ‎他們早就和我簽約拍續集了 615 01:11:56,041 --> 01:11:57,166 ‎你的電影爛透了 616 01:12:00,375 --> 01:12:02,333 ‎抄襲太多別人的電影了 617 01:12:05,250 --> 01:12:07,208 ‎像妳這種人總是愛批評 618 01:12:07,708 --> 01:12:11,666 ‎在義大利,你們只愛 ‎蹩腳的喜劇和YouTube的爛電影 619 01:12:11,750 --> 01:12:13,458 ‎在義大利,沒有人想看恐怖片 620 01:12:13,541 --> 01:12:15,958 ‎你們去看電影只會大叫“噁心!” 621 01:12:16,041 --> 01:12:19,416 ‎“救命啊!哭哭…” 622 01:12:21,250 --> 01:12:26,000 ‎但是你打開電視 ‎整天播放的全是死亡 623 01:12:26,500 --> 01:12:27,916 ‎因為你們喜歡 624 01:12:28,000 --> 01:12:31,916 ‎殘殺室友的女學生…那是你們喜歡的 625 01:12:32,500 --> 01:12:35,583 ‎那個媽媽掐死她的兒子…太棒了 626 01:12:35,666 --> 01:12:39,208 ‎那個丈夫刺死他的太太 ‎那比古柯鹼還暢銷 627 01:12:41,625 --> 01:12:45,375 ‎妳還要問我,我們在這裡做什麼 628 01:12:47,166 --> 01:12:48,583 ‎這就是妳要的 629 01:12:50,208 --> 01:12:53,000 ‎這是最熱門的原創內容 630 01:12:54,041 --> 01:12:55,083 ‎這是未來 631 01:12:58,250 --> 01:12:59,083 ‎不是我的 632 01:13:00,333 --> 01:13:01,416 ‎我們等著瞧 633 01:15:25,875 --> 01:15:26,708 ‎琪亞拉? 634 01:15:33,708 --> 01:15:34,541 ‎琪亞拉? 635 01:17:12,125 --> 01:17:13,125 ‎賤人! 636 01:17:13,708 --> 01:17:15,833 ‎臭婊子! 637 01:17:15,916 --> 01:17:19,166 ‎我發誓我要殺她兩次 638 01:17:19,250 --> 01:17:21,750 ‎兩次,我要殺了那個該死的賤人 639 01:17:21,833 --> 01:17:24,875 ‎-但是她騙過你了 ‎-那個瘦皮猴賤人 640 01:17:29,750 --> 01:17:31,166 ‎等等,我有個主意 641 01:17:31,250 --> 01:17:32,125 ‎-是嗎? ‎-對 642 01:17:32,625 --> 01:17:36,958 ‎對,基本上 ‎我們有蒙面男的漂亮鏡頭了 643 01:17:37,041 --> 01:17:39,625 ‎兩個混蛋的獻祭,我們就拍久一點 644 01:17:39,708 --> 01:17:41,083 ‎好嗎?卡 645 01:17:42,000 --> 01:17:45,041 ‎她就躺在屋子裡 646 01:17:45,125 --> 01:17:49,583 ‎我把她緊緊抱在懷裡 ‎說出漂亮的台詞 647 01:17:49,666 --> 01:17:51,625 ‎“艾莉莎,我好害怕” 648 01:17:52,125 --> 01:17:54,833 ‎“我很害怕,艾莉莎,我好害怕” 649 01:17:55,875 --> 01:17:56,916 ‎這樣行不通 650 01:17:57,833 --> 01:18:01,000 ‎你要怎麼把她弄昏? ‎如果你再打她,她就會死 651 01:18:03,208 --> 01:18:04,916 ‎-再用啤酒 ‎-不行 652 01:18:05,416 --> 01:18:08,625 ‎拜託,妳只會說“不行” 653 01:18:08,708 --> 01:18:11,875 ‎媽媽說得很清楚,客戶要她保持清醒 654 01:18:11,958 --> 01:18:15,541 ‎去他的媽媽! 655 01:18:15,625 --> 01:18:19,458 ‎-小聲點 ‎-去他的!我幹嘛小聲! 656 01:18:19,958 --> 01:18:21,958 ‎看看我費盡千辛萬苦… 657 01:18:22,041 --> 01:18:25,458 ‎才弄到休旅車 ‎結果那個講英文的傢伙要開車 658 01:18:25,541 --> 01:18:28,041 ‎你搞砸了,車禍是你造成的 659 01:18:28,125 --> 01:18:30,000 ‎-還有那個艾莉莎! ‎-我不在乎 660 01:18:30,083 --> 01:18:33,583 ‎她只猜到啤酒裡有掺東西 661 01:18:33,666 --> 01:18:34,583 ‎我有抱怨嗎? 662 01:18:34,666 --> 01:18:37,666 ‎我全身擦傷,總是滿頭大汗 ‎而且不能說話 663 01:18:37,750 --> 01:18:39,916 ‎-你真沒用! ‎-我把妳的舌頭切掉了! 664 01:18:40,000 --> 01:18:41,000 ‎我是導演 665 01:18:41,083 --> 01:18:44,666 ‎我要去找媽,她會修理你 ‎因為你什麼也做不好 666 01:18:44,750 --> 01:18:48,625 ‎-我是這個家裡的… ‎-小聲一點! 667 01:18:48,708 --> 01:18:51,041 ‎-藝術家 ‎-閉嘴! 668 01:19:02,041 --> 01:19:03,166 ‎你真無能 669 01:19:06,125 --> 01:19:07,375 ‎臭ㄚ頭 670 01:19:25,250 --> 01:19:27,750 ‎整整兩天我含著這玩意 671 01:19:27,833 --> 01:19:31,541 ‎-下次我要當壞人 ‎-媽媽不懂恐怖片的事 672 01:19:31,625 --> 01:19:33,291 ‎她是老闆 673 01:19:33,375 --> 01:19:36,500 ‎如果媽媽要讓她 ‎在死時保持清醒,那她就要清醒 674 01:19:36,583 --> 01:19:39,791 ‎這樣完全不合理 ‎就像李奧納多狄卡皮歐凍死一樣 675 01:19:39,875 --> 01:19:42,458 ‎他幹嘛不爬上那扇門板? 676 01:19:46,750 --> 01:19:48,916 ‎沒錯,上面還有空間 677 01:19:49,416 --> 01:19:52,375 ‎我們再15分鐘就準備好了 ‎帶那個女孩進屋 678 01:19:52,875 --> 01:19:54,541 ‎好,走吧? 679 01:19:55,625 --> 01:19:58,625 ‎現在呢?我現在做什麼? ‎告訴我,我要怎麼做? 680 01:19:59,208 --> 01:20:00,166 ‎我不知道 681 01:20:08,083 --> 01:20:10,875 ‎別再喝了,不然你就得在片場尿尿 682 01:20:11,458 --> 01:20:12,875 ‎我這是經驗之談 683 01:20:29,958 --> 01:20:30,791 ‎該死 684 01:21:12,916 --> 01:21:14,916 ‎那個女孩逃走了 685 01:21:16,666 --> 01:21:18,125 ‎那個女孩逃走了! 686 01:21:23,500 --> 01:21:24,375 ‎好 687 01:21:24,916 --> 01:21:27,125 ‎好,妳會殺了我,然後呢? 688 01:21:27,208 --> 01:21:28,833 ‎妳打算怎麼辦? 689 01:21:28,916 --> 01:21:31,666 ‎他們已經在屋裡等妳了 690 01:21:36,333 --> 01:21:39,791 ‎他們會把妳切開,然後餵豬 691 01:21:39,875 --> 01:21:42,500 ‎懂嗎?他們會拿妳餵豬 692 01:21:44,791 --> 01:21:45,625 ‎來吧 693 01:21:48,541 --> 01:21:49,791 ‎把槍放下 694 01:21:51,375 --> 01:21:53,333 ‎我們來想個辦法 695 01:21:53,416 --> 01:21:55,375 ‎如果妳想活命,妳會需要我的 696 01:21:55,958 --> 01:21:59,291 ‎-妳一個人辦不到 ‎-你他媽的話太多了 697 01:22:02,416 --> 01:22:04,041 ‎拜託,別這麼做 698 01:22:06,541 --> 01:22:08,166 ‎我很害怕 699 01:22:10,333 --> 01:22:11,958 ‎我很害怕 700 01:22:15,333 --> 01:22:18,083 ‎別擔心,只是一部電影 701 01:22:21,208 --> 01:22:22,166 ‎賤人 702 01:22:22,833 --> 01:22:27,208 ‎妳這個賤人,妳活該死在… 703 01:23:03,375 --> 01:23:04,708 ‎這就是你的電影結局 704 01:25:02,875 --> 01:25:07,791 ‎(軍區,禁止闖入,武裝監視) 705 01:26:17,958 --> 01:26:19,625 ‎(媽媽:再幾個小時就要手術了) 706 01:26:19,708 --> 01:26:22,958 ‎(妳為何關機? ‎如果是惡作劇,我要給妳好看) 707 01:28:05,583 --> 01:28:08,750 ‎(BLOODFLIX小編 ‎評論這部電影?) 708 01:28:08,833 --> 01:28:10,625 ‎(我撐了兩分鐘,無聊) 709 01:28:10,708 --> 01:28:12,541 ‎(我喜歡) 710 01:28:12,625 --> 01:28:14,250 ‎(艾莉莎應該死掉的) 711 01:28:14,333 --> 01:28:15,791 ‎(抄襲其他電影) 712 01:28:15,875 --> 01:28:17,416 ‎(傳說是真的!) 713 01:28:17,500 --> 01:28:19,791 ‎(奧索、馬斯托索、卡卡諾索?) 714 01:28:19,875 --> 01:28:21,625 ‎(BLOODFLIX小編 ‎對,請上網搜尋) 715 01:28:21,708 --> 01:28:24,500 ‎(我們義大利人不太會拍恐怖片) 716 01:28:24,583 --> 01:28:25,875 ‎(更血腥,不然就退訂) 717 01:28:25,958 --> 01:28:27,791 ‎(至少還看得懂?) 718 01:28:27,875 --> 01:28:30,208 ‎(導演是義大利人,要支持一下) 719 01:28:30,291 --> 01:28:32,416 ‎(沒有貓) 720 01:28:32,541 --> 01:28:36,458 ‎(超愛金髮妞的美臀) 721 01:28:36,541 --> 01:28:38,041 ‎(我現在來看) 722 01:28:38,166 --> 01:28:39,000 ‎(讓我知道) 723 01:28:40,833 --> 01:28:43,083 ‎(BLOODFLIX ‎輸入密碼以存取設定檔) 724 01:28:43,791 --> 01:28:45,791 ‎BLOODFLIX 725 01:28:46,375 --> 01:28:50,250 ‎(《經典恐怖故事》 ‎播放–其他資訊) 726 01:28:50,375 --> 01:28:53,583 ‎(《經典恐怖故事》播放) 727 01:28:55,541 --> 01:28:56,791 ‎BLOODFLIX 呈獻 728 01:28:57,750 --> 01:28:59,166 ‎-嗨,艾莉莎 ‎-嗨 729 01:28:59,250 --> 01:29:01,875 ‎各位,你們可以詳細說明一下嗎? 730 01:29:01,958 --> 01:29:04,541 ‎我希望內容能吸引觀眾 731 01:29:05,500 --> 01:29:06,416 ‎不要嗎? 732 01:29:06,500 --> 01:29:09,000 ‎可以請你們至少揮揮手,說再見嗎? 733 01:29:10,000 --> 01:29:14,000 ‎妳這個賤人,妳活該死在… 734 01:29:16,208 --> 01:29:19,000 ‎爸爸,可以吃飯了,你要來嗎? 735 01:29:22,333 --> 01:29:23,625 ‎我馬上過去,小寶貝 736 01:34:27,833 --> 01:34:33,208 ‎字幕翻譯:陳彬彬