1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:35,750 --> 00:01:39,291 NETFLIX PRESENTERAR 4 00:01:41,916 --> 00:01:45,833 EN KLASSISK SKRÄCKFILM 5 00:02:45,791 --> 00:02:46,916 Elisa, är du okej? 6 00:02:48,916 --> 00:02:50,833 Det är andra gången jag spydde. 7 00:02:51,458 --> 00:02:53,541 Du måste äta nåt, sötnos. 8 00:02:54,041 --> 00:02:55,791 Operationen är imorgon klockan två. 9 00:02:55,875 --> 00:02:57,958 Läkaren säger att du måste vara frisk. 10 00:02:58,041 --> 00:02:58,958 Imorgon? 11 00:03:00,250 --> 00:03:01,750 Varför? Vill du vänta? 12 00:03:02,875 --> 00:03:03,750 Nej. 13 00:03:04,875 --> 00:03:06,333 Du har en provanställning. 14 00:03:06,416 --> 00:03:08,500 Du har inte råd att få barn. 15 00:03:10,041 --> 00:03:10,958 Jag vet. 16 00:03:11,041 --> 00:03:12,666 Det är det bästa att göra. 17 00:03:14,750 --> 00:03:17,750 Vi åker och shoppar snart, okej? 18 00:03:17,833 --> 00:03:18,666 Va? 19 00:03:19,958 --> 00:03:20,958 Elisa? 20 00:03:21,625 --> 00:03:22,458 Låter det bra? 21 00:03:26,625 --> 00:03:27,958 Jag älskar dig, 22 00:03:28,708 --> 00:03:29,791 väldigt mycket. 23 00:03:30,708 --> 00:03:32,041 Detsamma, mamma. 24 00:03:32,125 --> 00:03:33,416 Vi ses ikväll. 25 00:03:33,916 --> 00:03:34,791 Puss. 26 00:03:55,291 --> 00:03:58,958 SAMÅKNING HEJ, DET ÄR DAGS ATT TRÄFFA DINA VÄNNER… 27 00:04:21,541 --> 00:04:23,291 Ett, två, tre, tagning. 28 00:04:23,750 --> 00:04:27,208 Hej, alla Fabrizios vänner, och välkomna till den här nya videon. 29 00:04:27,291 --> 00:04:28,875 Vi kör en liten gissningslek. 30 00:04:28,958 --> 00:04:31,583 Vart ska vi om jag sjunger den här låten? 31 00:04:32,333 --> 00:04:35,583 Himlen är alltmer blå 32 00:04:36,875 --> 00:04:40,916 Exakt, vi ska till Kalabrien. Med oss här idag har vi… 33 00:04:41,541 --> 00:04:44,666 Säg ditt namn och vart du ska. Jag klipper bort den här delen. 34 00:04:44,750 --> 00:04:47,166 Heter profilen "Fabrizios vänner"? 35 00:04:47,250 --> 00:04:48,958 -Min lillasyster kom på det. -Jaha. 36 00:04:49,041 --> 00:04:53,041 Hej, jag heter Sofia, och jag ska på ett bröllop… 37 00:04:53,125 --> 00:04:57,875 Hej, jag heter Mark, och vi ska till ett "marriaggio". 38 00:04:58,375 --> 00:04:59,458 Ert bröllop? 39 00:04:59,541 --> 00:05:01,375 -Nej. -Nej. Inte än. 40 00:05:01,875 --> 00:05:06,291 Får jag be er att inte prata i mun? Annars kan jag inte redigera nåt. 41 00:05:07,125 --> 00:05:09,000 Riccardo, läkare. 42 00:05:09,916 --> 00:05:13,416 Kan du säga nåt annat? Som vart du ska. 43 00:05:13,500 --> 00:05:16,708 Jag ska träffa min familj, men sluta upp med det där nu. 44 00:05:16,791 --> 00:05:19,541 Förlåt, men du ser fantastisk ut i närbild. 45 00:05:19,625 --> 00:05:22,333 Du är fotogenisk. Du borde vara skådespelare. 46 00:05:22,416 --> 00:05:24,958 -Hej. -Hej. 47 00:05:25,041 --> 00:05:28,250 Oroa dig inte, det är till hans Instagram eller nåt. 48 00:05:28,333 --> 00:05:30,416 -Det är en reseblogg. -En reseblogg. 49 00:05:30,500 --> 00:05:31,666 Vad ska jag göra? 50 00:05:31,750 --> 00:05:35,166 Du kan säga ditt namn och vart du ska. 51 00:05:35,250 --> 00:05:37,958 Jag heter Elisa. Jag ska träffa mina föräldrar på semester. 52 00:05:38,041 --> 00:05:39,000 Hej, Elisa. 53 00:05:39,500 --> 00:05:42,250 Kan ni berätta lite mer, hörni? 54 00:05:42,333 --> 00:05:44,833 De som tittar måste fastna för filmen. 55 00:05:45,625 --> 00:05:46,583 Inte? 56 00:05:46,666 --> 00:05:49,250 Kan ni åtminstone säga hejdå och vinka? 57 00:05:49,333 --> 00:05:50,166 Nu åker vi. 58 00:05:50,250 --> 00:05:54,291 Våra vänner måste fortfarande värma upp. Så, klockan är 16:37 och vi är… 59 00:05:54,375 --> 00:05:55,750 Tio minuter sena. 60 00:05:55,833 --> 00:05:57,708 Tio minuter sena, som läkaren säger. 61 00:05:57,791 --> 00:05:59,958 Hejdå, Fabrizios vänner, och kom ihåg: 62 00:06:00,041 --> 00:06:01,958 "Vi kommer att vara vänner till slutet." 63 00:06:02,708 --> 00:06:03,750 Klipp. Spara. 64 00:06:30,666 --> 00:06:31,916 "Vem var tidens gud?" 65 00:06:32,000 --> 00:06:32,833 Zeus. 66 00:06:33,416 --> 00:06:35,041 Nej, tidens gud. Det är Kronos. 67 00:06:37,541 --> 00:06:41,375 "Vilket handjur måste leva inuti honan för att kunna para sig?" 68 00:06:41,875 --> 00:06:42,708 Jag vet. 69 00:06:43,291 --> 00:06:44,208 Seadevil. 70 00:06:44,708 --> 00:06:46,125 Herregud, vad hett. 71 00:06:47,916 --> 00:06:48,750 Herregud. 72 00:06:50,333 --> 00:06:52,000 -Är ni törstiga? -Ja. 73 00:06:52,583 --> 00:06:53,791 I bak. I kylen. 74 00:06:54,375 --> 00:06:56,875 Ja, för fan. 75 00:06:56,958 --> 00:06:58,416 Det är dags för öl. 76 00:07:00,250 --> 00:07:01,916 Du fick precis fem stjärnor. 77 00:07:05,041 --> 00:07:07,791 -"Vad är ett annat ord för 'vete'?" -Gryn. 78 00:07:10,416 --> 00:07:13,166 "Vad livnär sig clownen från Det på?" Barn. 79 00:07:15,000 --> 00:07:15,833 Rädsla. 80 00:07:15,916 --> 00:07:16,875 Vad sa du? 81 00:07:16,958 --> 00:07:19,916 Barnen är ett verktyg. Pennywise livnär sig på deras rädsla. 82 00:07:22,208 --> 00:07:24,000 Elisa, den här är god. 83 00:07:24,083 --> 00:07:26,583 -Det är bra, tack. -Man lever bara en gång. 84 00:07:27,416 --> 00:07:30,125 -Det är bra. -Du kommer att vara gammal hela livet. 85 00:07:30,208 --> 00:07:31,791 -Njut nu. -Mark, kom igen. 86 00:07:32,291 --> 00:07:34,375 Ta en klunk. Var en del av stammen. 87 00:07:39,458 --> 00:07:40,291 Skål. 88 00:07:43,583 --> 00:07:45,208 "Vilken apostel förrådde Jesus?" 89 00:08:04,583 --> 00:08:08,291 …det sägs att det är den vackraste sträckan i Italien. 90 00:08:09,250 --> 00:08:11,333 -Du berättade om honom. -Ja. 91 00:08:17,875 --> 00:08:21,000 MOR OCH DOTTER FÖRSVUNNA SKUGGAN AV 'NDRANGHETA 92 00:08:24,208 --> 00:08:25,500 -Ja! -Si! 93 00:08:25,583 --> 00:08:26,916 Såja. Ja. 94 00:08:27,000 --> 00:08:28,791 -Vad handlar den om? -Eh… 95 00:08:28,875 --> 00:08:31,333 Den handlar om maffian i det här området. 96 00:08:31,416 --> 00:08:32,666 Maffian här. 97 00:08:32,750 --> 00:08:34,750 -Så det finns fler än en? -Ja. 98 00:08:34,833 --> 00:08:37,041 Precis som pasta! 99 00:08:37,125 --> 00:08:40,416 Trenette, tagliatelle, fusilli. 100 00:08:40,500 --> 00:08:41,583 Jag gillar fusilli. 101 00:08:43,708 --> 00:08:45,041 Fan. Kolla på det här. 102 00:08:45,125 --> 00:08:47,625 BORGMÄSTAREN TILL MAFFIAN: "VI LÅTER OSS INTE SKRÄMMAS." 103 00:08:47,708 --> 00:08:49,416 -Hon ser ut som en mens. -Mark. 104 00:08:49,500 --> 00:08:51,375 Okej, förlåt. Hon ser ut som en lasagne. 105 00:08:51,458 --> 00:08:53,875 Nej, det är borgmästaren. Hon har stake. 106 00:08:53,958 --> 00:08:55,750 Hon fick halva stan bort från gatorna. 107 00:08:55,833 --> 00:08:58,125 Elisa, ser inte hon ut som en lasagne? 108 00:09:01,541 --> 00:09:02,375 Är du okej? 109 00:09:24,333 --> 00:09:25,750 Det är nåt med henne. 110 00:09:26,250 --> 00:09:27,416 Det kallas åksjuka. 111 00:09:28,750 --> 00:09:30,541 Jag vet inte om det är åksjuka. 112 00:09:42,750 --> 00:09:44,041 Varför svarar du inte? 113 00:09:44,625 --> 00:09:45,750 Snälla, svara. 114 00:09:47,375 --> 00:09:50,625 Om vi pratade skulle vi hitta en lösning åt oss och vår dotter. 115 00:09:52,000 --> 00:09:54,833 Det var ett sjukt ögonblick. Det kommer inte att hända igen. 116 00:09:56,166 --> 00:09:57,291 Men var rimlig. 117 00:09:57,791 --> 00:09:59,208 Vi är vuxna, okej? 118 00:10:00,083 --> 00:10:01,166 -Hejdå. -Hördu. 119 00:10:01,916 --> 00:10:03,291 Vad fan? Du får inte. 120 00:10:03,416 --> 00:10:05,500 Sluta. Vad fan håller du på med? 121 00:10:05,583 --> 00:10:06,750 Älskling, hoppa ut. 122 00:10:06,833 --> 00:10:09,750 Brudparet kommer att hinna bli morföräldrar i den här takten. 123 00:10:09,833 --> 00:10:11,083 -Mark. -Hör på. 124 00:10:11,166 --> 00:10:13,000 Det är min mammas husbil. 125 00:10:13,083 --> 00:10:15,458 Om nåt händer, slår hon in min skalle. 126 00:10:15,541 --> 00:10:17,208 -Vad gör du? -Jag tar över. 127 00:10:17,291 --> 00:10:19,666 -Du är full. -Jag kör bättre när jag dricker. 128 00:10:19,750 --> 00:10:21,416 -Vilken idiot. -Ja, säg till honom. 129 00:10:21,500 --> 00:10:24,458 Du kan ta ratten om inte du känner dig trygg. 130 00:10:25,291 --> 00:10:27,083 Jag har inte med mitt körkort. 131 00:10:28,583 --> 00:10:29,583 Då är problemet löst. 132 00:10:29,666 --> 00:10:33,791 Som fan heller. Problemet är inte löst. Vad…? 133 00:11:08,958 --> 00:11:10,041 Kommer du härifrån? 134 00:11:11,041 --> 00:11:12,791 -Bor du här? -Ja. 135 00:11:13,291 --> 00:11:15,875 Men jag bor i Rom. 136 00:11:15,958 --> 00:11:18,875 Scuola… Plugga… Scuola di cinema. Filmskola. 137 00:11:19,458 --> 00:11:23,291 Så, gör filmer.  Sluta med den här Instagram-skiten. 138 00:11:24,291 --> 00:11:26,416 Det är komplicerat i Italien. 139 00:11:33,500 --> 00:11:36,875 -Är du okej? Hur gick det till? -Va? 140 00:11:39,416 --> 00:11:43,041 -Ja. Vad hände? -Jaha. 141 00:11:43,125 --> 00:11:49,375 En skitstövel smällde mitt huvud mot en vägg te gånger. 142 00:11:49,458 --> 00:11:50,875 Jävlar. 143 00:11:51,666 --> 00:11:54,333 Jag med. Jag var… 144 00:11:54,416 --> 00:11:55,750 -Stronzo? -Ja, skitstövel. 145 00:11:55,833 --> 00:11:56,750 I skolan. 146 00:11:58,083 --> 00:12:00,541 Men sen gjorde jag illa nån. 147 00:12:06,583 --> 00:12:09,083 När man är tonåring, tycker man att våld är coolt. 148 00:12:09,583 --> 00:12:11,333 Som i en dålig film. 149 00:12:18,375 --> 00:12:19,208 Hördu, 150 00:12:20,208 --> 00:12:21,375 för bra filmer. 151 00:12:21,875 --> 00:12:24,041 -Ja. -Ja. Skål. 152 00:12:28,000 --> 00:12:29,000 Mark! 153 00:12:30,791 --> 00:12:31,916 Fan! 154 00:13:29,666 --> 00:13:32,166 Fan! 155 00:13:32,916 --> 00:13:35,083 -Nej! -Vi lägger honom på soffan. 156 00:13:39,750 --> 00:13:40,750 Sluta! 157 00:13:42,125 --> 00:13:44,458 -Vi måste spjäla upp det. -Jag har ett tält. 158 00:13:44,541 --> 00:13:46,333 -Kan du använda pinnarna? -Jag tror det. 159 00:13:46,416 --> 00:13:48,333 -Pinnar, pålar, vad som helst. -Ja. 160 00:13:49,416 --> 00:13:51,291 Lugna ner dig. Du gör det värre. 161 00:13:51,375 --> 00:13:52,750 Gör det långsamt! 162 00:13:52,791 --> 00:13:54,125 Det kommer att göra lite ont. 163 00:13:55,791 --> 00:13:58,041 -Fan! -Här är jag. 164 00:13:59,416 --> 00:14:01,375 -Håll stolparna här. Så här. -Ja. 165 00:14:01,458 --> 00:14:04,041 -Jag är ledsen. -Jag är här. 166 00:14:04,125 --> 00:14:05,750 -Jag är ledsen. -Det är okej. 167 00:14:05,833 --> 00:14:08,458 -Vi är nästan klara. -Det är nästan klart. 168 00:14:12,041 --> 00:14:14,333 Klart. Elisa, ring larmcentralen. 169 00:14:15,958 --> 00:14:20,125 Det är okej. Det blir bra. Du kommer att klara dig. 170 00:14:21,916 --> 00:14:23,000 Det funkar inte. 171 00:14:25,875 --> 00:14:26,833 Linjen är död. 172 00:14:28,125 --> 00:14:28,958 Fabrizio. 173 00:14:29,541 --> 00:14:31,250 Fan, Fabrizio, ring larmcentralen. 174 00:14:31,333 --> 00:14:34,000 -Det funkar inte. -Vad menar du med att det inte funkar? 175 00:14:34,083 --> 00:14:35,041 Vill du försöka? 176 00:14:35,541 --> 00:14:37,041 Visst, jag försöker. 177 00:14:40,500 --> 00:14:41,458 Inget. 178 00:14:42,500 --> 00:14:44,000 Min funkar inte heller. 179 00:14:47,416 --> 00:14:50,916 Vi behöver hjälp. Gå ut på vägen och leta efter hjälp. 180 00:14:52,916 --> 00:14:54,458 Det finns ingen väg. 181 00:15:18,125 --> 00:15:20,625 -Såg ingen nåt? -Jag svimmade. 182 00:15:20,708 --> 00:15:21,583 Jag med. 183 00:15:23,125 --> 00:15:25,458 -Hur hamnade vi här? -Fråga Mark. 184 00:15:25,541 --> 00:15:27,583 Vadå, drog han hit husvagnen? 185 00:15:27,666 --> 00:15:29,375 Kanske. Varför frågar du inte honom? 186 00:15:32,125 --> 00:15:33,000 Hörrni. 187 00:16:03,125 --> 00:16:04,000 Är nån hemma? 188 00:16:06,333 --> 00:16:08,041 Vi har varit med om en olycka. 189 00:16:09,625 --> 00:16:10,458 Hallå? 190 00:16:12,041 --> 00:16:13,458 Ingen är hemma. Vi går. 191 00:16:19,833 --> 00:16:21,416 -Vi slår in dörren. -Ägaren, då? 192 00:16:21,500 --> 00:16:23,916 Vadå, slå in dörren? Vi går tillbaka till husvagnen. 193 00:16:46,833 --> 00:16:49,416 Det var en get. Nåt sånt. 194 00:16:49,500 --> 00:16:51,583 Den dök upp mitt på vägen. 195 00:16:51,666 --> 00:16:53,500 Jag försökte gira, 196 00:16:53,583 --> 00:16:56,500 men Fabrizio tog tag i ratten, så jag kunde inte… 197 00:16:56,583 --> 00:16:57,583 Nu är det mitt fel. 198 00:16:57,666 --> 00:17:01,291 Om inte du hade tagit tag i ratten, skulle inte vi ha kört av vägen. 199 00:17:01,375 --> 00:17:05,333 Han höll på att somna. Vi skulle ha kört på den annars. 200 00:17:05,416 --> 00:17:06,666 Vad säger han? 201 00:17:06,750 --> 00:17:08,041 Att du somnade vid ratten. 202 00:17:08,125 --> 00:17:09,791 Va? Skitsnack! 203 00:17:10,583 --> 00:17:13,333 Jag kanske sov i en halv sekund, men vi… 204 00:17:13,416 --> 00:17:16,708 Vi skulle inte ha kört in i trädet om inte Chiara Ferragni fått panik. 205 00:17:16,791 --> 00:17:17,625 Okej, lägg av. 206 00:17:17,708 --> 00:17:18,541 Han är en idiot. 207 00:17:19,000 --> 00:17:21,041 Mark, trädet vi körde in i, 208 00:17:21,541 --> 00:17:22,875 hur långt var det från vägen? 209 00:17:22,958 --> 00:17:23,875 Jag vet inte. 210 00:17:24,666 --> 00:17:26,041 Några meter. 211 00:17:26,125 --> 00:17:27,625 Det finns ingen väg i sikte. 212 00:17:28,875 --> 00:17:30,583 Vi är mitt i skogen. 213 00:17:34,708 --> 00:17:35,708 Det är omöjligt. 214 00:17:39,583 --> 00:17:40,416 Omöjligt? 215 00:17:41,541 --> 00:17:42,875 Kolla på träden. 216 00:17:43,791 --> 00:17:46,208 Vi körde förbi tusentals träd. 217 00:17:47,166 --> 00:17:49,541 Eller så kanske vi föll hit från himlen. 218 00:17:51,500 --> 00:17:53,333 Det är vad jag kallar omöjligt. 219 00:18:03,125 --> 00:18:05,166 -Vart ska du? -Leta efter vägen. 220 00:18:05,250 --> 00:18:06,958 -Jag följer med. -Det behövs inte. 221 00:18:08,250 --> 00:18:09,166 Inte den vägen. 222 00:18:09,250 --> 00:18:11,541 -Allt ser likadant ut. -Nej, titta på solen. 223 00:18:12,041 --> 00:18:13,416 Vi måste gå söderut. 224 00:18:14,041 --> 00:18:14,875 Det är söderut. 225 00:18:17,958 --> 00:18:19,208 Var du en pojkscout? 226 00:18:20,666 --> 00:18:23,000 Nej, jag växte upp på såna här ställen. 227 00:18:28,208 --> 00:18:29,666 Gå tillbaka till de andra. 228 00:18:37,333 --> 00:18:39,333 MAMMA JAG VET INTE VAR VI ÄR 229 00:18:39,416 --> 00:18:41,458 JAG ÄR RÄDD VI BEHÖVER HJÄLP 230 00:18:48,000 --> 00:18:48,958 Är allt okej? 231 00:18:54,333 --> 00:18:55,625 Kolla vad löjlig han är. 232 00:19:19,958 --> 00:19:21,500 Har ni varit tillsammans länge? 233 00:19:23,041 --> 00:19:24,583 Sen jag flyttade till USA. 234 00:19:25,083 --> 00:19:26,583 Han är inte heller amerikansk. 235 00:19:27,250 --> 00:19:29,000 Han hade precis flyttat från Bristol. 236 00:19:29,583 --> 00:19:30,708 Var kommer du från? 237 00:19:31,208 --> 00:19:32,250 Odessa. 238 00:19:32,833 --> 00:19:34,958 Men jag har bott lite överallt. 239 00:19:35,458 --> 00:19:36,416 Även i Italien. 240 00:19:37,000 --> 00:19:40,166 Jag är som en kolibri. Förstår du? 241 00:19:43,291 --> 00:19:44,458 Vad gör du? 242 00:19:46,625 --> 00:19:49,083 Jag har en praktikplats på en konsultfirma. 243 00:19:49,166 --> 00:19:50,375 Jag studerade på Bocconi. 244 00:19:50,458 --> 00:19:52,875 Wow. Och du lägger fram det på det viset. 245 00:19:53,791 --> 00:19:55,875 Jag sitter oftast framför datorn. 246 00:19:58,125 --> 00:20:00,541 Jag äger ett företag som skapar smycken i 3D. 247 00:20:01,458 --> 00:20:02,583 Ditt eget företag? 248 00:20:03,416 --> 00:20:04,541 Du är så ung. 249 00:20:04,625 --> 00:20:06,541 Det är bara en startup. 250 00:20:06,625 --> 00:20:07,666 Kolla. 251 00:20:10,000 --> 00:20:10,833 Vad fin. 252 00:20:20,208 --> 00:20:21,708 Anser du att det är hans fel? 253 00:20:26,666 --> 00:20:27,625 Nej. 254 00:20:28,666 --> 00:20:30,291 Han kommer att klara sig. 255 00:20:41,000 --> 00:20:42,041 Har du en dotter? 256 00:20:44,916 --> 00:20:46,666 Förlåt, jag hörde ditt samtal. 257 00:20:48,833 --> 00:20:49,833 Vad heter hon? 258 00:20:50,583 --> 00:20:51,416 Alma. 259 00:20:51,500 --> 00:20:52,500 Ett ädelt namn. 260 00:20:53,083 --> 00:20:53,916 Alma. 261 00:20:55,541 --> 00:20:56,958 Vad fint. Vad betyder det? 262 00:20:57,458 --> 00:21:01,250 Det betyder "sköt du ditt". Vi borde redan ha hittat vägen. 263 00:21:04,750 --> 00:21:08,125 En gång såg jag en amerikansk film 264 00:21:08,625 --> 00:21:13,291 om människor som hamnar i limbo utan att inse det. 265 00:21:14,041 --> 00:21:16,166 Så de är fast, 266 00:21:16,750 --> 00:21:19,125 dömda att upprepa samma handlingar för alltid. 267 00:21:20,125 --> 00:21:21,208 Jag vet inte. 268 00:21:21,291 --> 00:21:23,291 De vaknar och det är alltid samma dag. 269 00:21:23,791 --> 00:21:27,208 Eller så går de ner och upptäcker att de befinner sig på samma våning. 270 00:21:40,541 --> 00:21:41,500 Sofia. 271 00:22:02,750 --> 00:22:03,916 Vad i…? 272 00:22:35,291 --> 00:22:36,208 Är det nån hemma? 273 00:22:59,375 --> 00:23:00,416 Vad är det här? 274 00:23:01,541 --> 00:23:02,833 Nåt sataniskt? 275 00:23:07,208 --> 00:23:10,500 DE TRE HEDERSRIDDARNA 276 00:23:10,583 --> 00:23:11,416 Mer eller mindre. 277 00:23:12,458 --> 00:23:13,666 Vad menar du? 278 00:23:15,791 --> 00:23:17,333 Att vi måste gå nu. 279 00:23:20,208 --> 00:23:22,375 Titta på huvudena. Blodet är färskt. 280 00:24:52,458 --> 00:24:54,125 Den första ser inget, 281 00:24:54,625 --> 00:24:56,583 men han hittar en i mörkret. 282 00:24:58,125 --> 00:25:01,625 Den andra kan inget höra, men han känner när man är nära. 283 00:25:02,875 --> 00:25:06,875 Den tredje är helt tyst, men om du ser honom, säg inte ett knyst. 284 00:25:07,916 --> 00:25:12,125 En bevingad häst bredvid dem alla, på döden han ska kalla. 285 00:25:15,083 --> 00:25:17,791 Det är legenden om Osso, Mastrosso och Carcagnosso. 286 00:25:19,333 --> 00:25:22,166 Min mormor berättade historien för mig när jag var liten. 287 00:25:26,708 --> 00:25:29,208 Om tre bröder som kom från en annan värld, 288 00:25:30,208 --> 00:25:31,875 för väldigt längesen. 289 00:25:37,375 --> 00:25:38,791 Folk svälte ihjäl. 290 00:25:40,250 --> 00:25:44,083 De lovade att rädda dem, men bara i utbyte mot ett offer. 291 00:25:47,625 --> 00:25:48,916 Så de valde offret… 292 00:25:50,791 --> 00:25:52,500 …och förberedde för ritualen. 293 00:25:56,541 --> 00:25:58,000 De skar av tungan… 294 00:26:00,333 --> 00:26:01,166 …och öronen… 295 00:26:03,750 --> 00:26:04,583 …och ut ögonen. 296 00:26:07,500 --> 00:26:09,125 Med blodet stillade de hungern. 297 00:26:11,333 --> 00:26:13,708 Men man får inget gratis. 298 00:26:15,708 --> 00:26:18,250 Så de utsvultna… 299 00:26:19,208 --> 00:26:20,333 …blev… 300 00:26:23,916 --> 00:26:24,750 …en flock. 301 00:26:31,166 --> 00:26:32,125 Deras flock. 302 00:26:36,458 --> 00:26:40,416 -Din mormor sa konstiga saker. -Nu räcker det med skitsnacket. 303 00:26:40,500 --> 00:26:41,333 Huvudena i skogen… 304 00:26:42,291 --> 00:26:44,458 -Är du säker på att det var fem? -Ja. 305 00:26:45,125 --> 00:26:47,166 Nån försöker skrämma oss. 306 00:26:51,000 --> 00:26:53,958 Vi sover i husvagnen. Vi går imorgon. 307 00:26:54,041 --> 00:26:54,875 Mark, då? 308 00:26:55,375 --> 00:26:59,833 Just nu kan vi inte flytta honom. Vi hittar hjälp och kommer tillbaka. 309 00:26:59,916 --> 00:27:00,791 Självklart. 310 00:27:03,125 --> 00:27:03,958 Sofia! 311 00:27:33,666 --> 00:27:35,416 Inget. Nada. 312 00:27:37,000 --> 00:27:38,083 Hur mår min älskling? 313 00:27:39,125 --> 00:27:41,041 Jag försatte er alla i skiten. 314 00:27:43,875 --> 00:27:44,708 Vila nu. 315 00:27:45,583 --> 00:27:46,833 Det är en stor dag imorgon. 316 00:27:48,416 --> 00:27:49,250 Fifi, 317 00:27:50,708 --> 00:27:53,083 vad gör du med en förlorare som jag? 318 00:28:00,000 --> 00:28:01,500 Vad skrattar du åt? 319 00:28:01,583 --> 00:28:02,416 Inget. 320 00:28:03,541 --> 00:28:04,791 Inget alls. 321 00:28:06,458 --> 00:28:09,041 Vi körde in i ett träd några meter från vägen. 322 00:28:10,041 --> 00:28:12,666 Sen vaknar vi framför Sam Raimis hus. 323 00:28:14,250 --> 00:28:15,875 Det finns avhuggna huvuden 324 00:28:16,750 --> 00:28:18,875 och bilder på galna bönder. 325 00:28:21,166 --> 00:28:22,208 Vi är isolerade. 326 00:28:23,333 --> 00:28:24,958 Våra mobiler funkar inte. 327 00:28:28,416 --> 00:28:30,000 Varför säger ingen det? 328 00:28:31,250 --> 00:28:33,083 Det är en klassisk skräckfilm. 329 00:28:33,166 --> 00:28:34,208 Sov nu, mannen. 330 00:28:41,625 --> 00:28:44,250 -Vart ska du? -Jag måste slå en drill. 331 00:28:47,333 --> 00:28:49,625 Han behöver desperat en flickvän. 332 00:29:36,666 --> 00:29:37,500 Ta-da! 333 00:29:43,000 --> 00:29:45,666 Och den här? Visa mamma vad fin den är. 334 00:29:48,583 --> 00:29:49,458 Kan jag få en puss? 335 00:29:52,416 --> 00:29:57,375 Du är så söt! Ge mig en liten puss. Mamma, kolla när hon ger pappa en puss. 336 00:30:12,333 --> 00:30:13,166 Vad är det? 337 00:30:17,875 --> 00:30:19,500 Vänta, vart ska du? 338 00:30:19,583 --> 00:30:20,708 Stanna med Mark. 339 00:30:57,000 --> 00:30:57,916 Vänta här. 340 00:30:58,500 --> 00:30:59,458 Var försiktig. 341 00:31:11,625 --> 00:31:14,708 Kom ut. Det är nån i skogen. Vi måste härifrån. 342 00:31:14,791 --> 00:31:15,625 Vad i…? 343 00:31:18,875 --> 00:31:21,416 -Vad hände? -Kom. 344 00:31:28,125 --> 00:31:30,666 -Fabri, vad händer? -Gå upp. 345 00:31:31,458 --> 00:31:33,666 -Kan du berätta vad som pågår? -Gå! 346 00:31:45,833 --> 00:31:46,916 Vad är det? 347 00:31:56,750 --> 00:31:58,166 De skar av hennes tunga. 348 00:32:02,500 --> 00:32:03,916 Vad har de gjort med dig? 349 00:32:10,541 --> 00:32:12,625 Jag tror det är bäst att du håller dig borta. 350 00:32:14,958 --> 00:32:15,791 Han har rätt. 351 00:32:16,416 --> 00:32:18,083 -Vi går. -Kan ni hjälpa mig? 352 00:32:18,833 --> 00:32:20,041 Nej. Vi måste gå. 353 00:32:20,125 --> 00:32:21,541 Det är en liten flicka. 354 00:32:21,625 --> 00:32:23,625 -Det är en hemsk idé. -Låt henne vara. 355 00:32:23,708 --> 00:32:27,208 Sofia, låt henne vara! Nu går vi! 356 00:32:28,875 --> 00:32:30,666 Oroa dig inte. Jag ska hjälpa dig. 357 00:32:49,041 --> 00:32:50,416 Stäng av ficklampan. 358 00:33:03,583 --> 00:33:04,791 Mark. 359 00:33:04,875 --> 00:33:05,708 Mark! 360 00:33:05,791 --> 00:33:08,666 -Håll käften! -Fan ta dig! Mark! 361 00:33:08,750 --> 00:33:11,750 -Håll käften! -Snälla, de har ett gevär. 362 00:33:11,833 --> 00:33:12,750 Stäng falluckan. 363 00:33:29,583 --> 00:33:32,791 Tyst. Håll käften. 364 00:34:00,750 --> 00:34:03,250 Vad vill ni? 365 00:34:14,208 --> 00:34:16,125 Vad håller du på med? 366 00:34:30,833 --> 00:34:34,625 Nej, snälla! Vad håller du på med? 367 00:34:59,375 --> 00:35:02,250 Nej! Vad håller du på med? 368 00:35:05,291 --> 00:35:09,500 Herregud. Vad vill ni? 369 00:36:55,416 --> 00:36:57,416 Vi måste gå. Kom igen. 370 00:36:57,916 --> 00:37:00,041 -Vänta. -Vänta på vad? 371 00:37:02,500 --> 00:37:04,333 Vi kan inte lämna henne här. 372 00:37:08,250 --> 00:37:09,625 Flytta på dig. 373 00:37:15,625 --> 00:37:16,458 Kom. 374 00:37:35,750 --> 00:37:37,958 Hon är ditt ansvar. Nu går vi. 375 00:38:15,750 --> 00:38:16,583 Elisa! 376 00:40:47,541 --> 00:40:48,750 Vi är inte de första. 377 00:40:54,916 --> 00:40:57,458 -Vad gör du? -Jag kanske kan hitta nåt att äta. 378 00:40:58,333 --> 00:40:59,208 Eller den här. 379 00:41:01,916 --> 00:41:03,458 Ni, då? 380 00:41:03,541 --> 00:41:05,333 Varför står ni bara där? 381 00:41:07,666 --> 00:41:09,000 Ett gäng idioter. 382 00:41:09,708 --> 00:41:11,541 Två små flickor och en idiot. 383 00:41:11,625 --> 00:41:12,916 Du är ett hopplöst fall. 384 00:41:13,583 --> 00:41:14,541 Vad sa du? 385 00:41:15,875 --> 00:41:17,041 Vad sa du? 386 00:41:17,958 --> 00:41:19,125 Är jag ett hopplöst fall? 387 00:41:19,208 --> 00:41:21,333 Om du säger det, måste det vara sant. 388 00:41:21,416 --> 00:41:23,500 -Du är experten. -Kom igen, säg det. 389 00:41:24,333 --> 00:41:25,250 Ut med det. 390 00:41:25,875 --> 00:41:28,208 Det ska jag göra. Jag har inga problem att säga det. 391 00:41:28,291 --> 00:41:30,666 -Vi är här på grund av Mark. -Hur kan du säga så? 392 00:41:30,750 --> 00:41:32,750 -Visa lite respekt. -Respekt? 393 00:41:33,500 --> 00:41:34,375 Varför? 394 00:41:34,958 --> 00:41:35,833 För att han dog? 395 00:41:36,541 --> 00:41:38,333 Vad tror ni att vi kommer göra ikväll? 396 00:41:38,416 --> 00:41:41,208 Du lämnade honom att dö. Du övergav honom. 397 00:41:41,291 --> 00:41:42,791 Du lät inte mig hjälpa honom. 398 00:41:42,875 --> 00:41:46,083 Vilka tror du att vi är? Ninja Turtles? 399 00:41:46,166 --> 00:41:47,583 De var bara bönder, 400 00:41:48,541 --> 00:41:49,666 sjuka människor. 401 00:41:49,750 --> 00:41:53,541 Jag tänker inte dö för nån som körde full och försatte oss i den här röran. 402 00:41:53,625 --> 00:41:54,791 Kan du sluta? 403 00:41:54,875 --> 00:41:56,125 Det var en olycka. 404 00:41:59,125 --> 00:42:00,291 Jag är läkare. 405 00:42:02,333 --> 00:42:03,375 Jag botar folk. 406 00:42:03,875 --> 00:42:05,083 Jag räddar dem inte. 407 00:42:06,833 --> 00:42:07,666 Jaså? 408 00:42:09,208 --> 00:42:11,291 Får jag fråga dig en sak, Riccardo? 409 00:42:12,708 --> 00:42:14,416 Vilken läkare samåker? 410 00:42:15,791 --> 00:42:19,583 Såvitt jag vet, reser läkare med flygplan, tåg, hyrbil. 411 00:42:22,333 --> 00:42:23,916 Vad är du för läkare? 412 00:42:25,125 --> 00:42:27,750 Vad fan har det med nåt att göra? 413 00:42:27,833 --> 00:42:29,666 -Sluta bråka. Kom igen. -Håll käften! 414 00:42:32,083 --> 00:42:34,375 Du gjorde inte särskilt mycket för att rädda honom. 415 00:42:36,333 --> 00:42:38,000 Varför bet du inte mig i handen? 416 00:42:41,625 --> 00:42:43,833 Varför sparkade inte du mig mellan benen? 417 00:42:47,000 --> 00:42:50,333 Du ansträngde dig inte för att rädda ditt livs kärlek. 418 00:42:54,708 --> 00:42:56,333 Du kunde ha ansträngt dig mer. 419 00:43:30,333 --> 00:43:31,500 Får jag se? 420 00:43:36,625 --> 00:43:37,458 Är den din? 421 00:43:41,208 --> 00:43:42,041 Chiara. 422 00:43:44,875 --> 00:43:45,916 Vilket vackert namn. 423 00:44:14,875 --> 00:44:16,666 Kan du vägen ut ur skogen? 424 00:44:35,875 --> 00:44:38,875 DET ÄR INTE EN SKOG 425 00:44:39,500 --> 00:44:41,625 Vad menar du med att det inte är en skog? 426 00:45:03,166 --> 00:45:04,125 Vi måste gå. 427 00:45:53,541 --> 00:45:55,125 Skämtar du med mig? 428 00:46:11,958 --> 00:46:13,458 Var fan är husbilen? 429 00:46:14,625 --> 00:46:15,958 De tog husbilen! 430 00:46:17,125 --> 00:46:20,541 Jag var säker på att vi gick åt rätt håll. 431 00:46:21,166 --> 00:46:24,458 -Jag förstår inte varför vi är här. -Ja? Var du säker? 432 00:46:25,041 --> 00:46:26,166 -Var du säker? -Vänta. 433 00:46:26,250 --> 00:46:28,666 Hur kan vi ha gått i en cirkel? 434 00:46:28,750 --> 00:46:30,166 -Jag vet inte… -Vet du inte? 435 00:46:30,250 --> 00:46:32,000 -Vi gick söderut. -Vet du inte? 436 00:46:32,083 --> 00:46:34,833 Jag vill rädda mig själv precis som du. Jag förstår inte… 437 00:46:34,916 --> 00:46:36,916 Vi gick söderut. 438 00:46:39,291 --> 00:46:45,625 Fan. 439 00:46:49,125 --> 00:46:49,958 Det är okej. 440 00:46:50,916 --> 00:46:52,625 Jag kanske ligger i koma. 441 00:46:55,166 --> 00:46:56,916 Det kanske bara är en mardröm… 442 00:46:58,916 --> 00:47:00,833 …och ni existerar inte ens. 443 00:47:02,208 --> 00:47:05,250 Tro mig, jag önskar också att jag inte existerade. 444 00:47:18,583 --> 00:47:20,666 De glömde åtminstone den här. 445 00:47:28,708 --> 00:47:30,500 Igår kom de efter att det blivit mörkt. 446 00:47:35,291 --> 00:47:38,625 Jag känner inte för att gå in, men det är värre ute. 447 00:47:39,916 --> 00:47:40,791 Han har rätt. 448 00:47:42,583 --> 00:47:43,958 Om de kommer tillbaka, då? 449 00:47:45,625 --> 00:47:49,375 Då bränner vi ner allt, skogen och det här jävla huset. 450 00:48:38,708 --> 00:48:40,458 Nej, tack. Jag håller vakt. 451 00:48:54,291 --> 00:48:55,708 Disciplinär åtgärd. 452 00:48:57,916 --> 00:48:58,750 Jag begick… 453 00:48:59,791 --> 00:49:00,791 …ett misstag och… 454 00:49:03,458 --> 00:49:04,625 …patienten dog. 455 00:49:07,041 --> 00:49:08,541 Mitt jobb var mitt liv. 456 00:49:10,000 --> 00:49:11,166 Jag förlorade allt. 457 00:49:13,583 --> 00:49:15,708 Det ena ledde till det andra. 458 00:49:15,791 --> 00:49:17,000 Jag var hemma med min fru. 459 00:49:17,791 --> 00:49:20,375 Ett fel ord vid fel tidpunkt, och jag… 460 00:49:22,708 --> 00:49:24,833 Hon låter mig inte ens träffa min dotter. 461 00:49:26,500 --> 00:49:27,333 Med rätta. 462 00:49:30,791 --> 00:49:32,666 Jag skulle tillbaka hem till min mamma. 463 00:49:33,250 --> 00:49:35,666 Hon tror fortfarande att jag är 15. Hon sa: "Kom hem. 464 00:49:37,250 --> 00:49:38,208 Kom tillbaka hem." 465 00:49:47,250 --> 00:49:49,166 Det är en sån läkare jag är. 466 00:50:03,416 --> 00:50:05,541 En dag var jag ute och campade. 467 00:50:05,625 --> 00:50:08,375 En kille från norr sa: 468 00:50:09,166 --> 00:50:11,666 "Du är från södern, du måste vara mafioso." 469 00:50:13,291 --> 00:50:14,583 Jag sa: 470 00:50:15,083 --> 00:50:17,583 "Alla från södern är inte mafiosi." 471 00:50:18,958 --> 00:50:20,166 Men han insisterade. 472 00:50:21,083 --> 00:50:22,416 Han sa: "Nej. 473 00:50:22,916 --> 00:50:25,416 Du är från södern, du är mafioso." 474 00:50:27,916 --> 00:50:29,750 Jag försökte resonera med honom 475 00:50:29,833 --> 00:50:35,666 och säga att det finns folk från södern som inte äter pizza eller är i maffian. 476 00:50:37,416 --> 00:50:42,291 Nästa dag sa han igen: "Nej, du är från södern, du är mafioso." 477 00:50:43,958 --> 00:50:45,666 Så jag fick låta döda honom. 478 00:51:16,666 --> 00:51:19,666 En dag sa jag till mina föräldrar att jag ville hoppa av college. 479 00:51:20,625 --> 00:51:21,833 Jag ville göra nåt annat. 480 00:51:24,000 --> 00:51:27,333 Min mamma satte mig i bilen och körde mig till havet, 481 00:51:28,041 --> 00:51:30,166 till en vacker villa med pool. 482 00:51:31,958 --> 00:51:32,791 Hon sa: 483 00:51:33,958 --> 00:51:34,791 "Titta på det." 484 00:51:36,791 --> 00:51:39,208 Hon insisterade och sa: "Ta en bättre titt. 485 00:51:42,291 --> 00:51:45,583 Det här huset hade varit vårt om inte vi hade betalat för dina studier." 486 00:51:46,583 --> 00:51:49,083 Två dagar senare, var jag tillbaka i klassrummet. 487 00:51:54,458 --> 00:51:56,041 Jag gör det för Mark. 488 00:52:01,333 --> 00:52:02,708 Du gör det för bebisen. 489 00:52:05,125 --> 00:52:05,958 Visste du? 490 00:52:07,041 --> 00:52:08,708 Alla listade ut det, gumman. 491 00:52:10,833 --> 00:52:13,666 Hans dagar var redan räknade innan han hamnade här. 492 00:52:14,541 --> 00:52:15,416 Jaså? 493 00:52:16,875 --> 00:52:18,125 Det är det bästa. 494 00:52:23,666 --> 00:52:24,666 Tycker inte du det? 495 00:52:27,125 --> 00:52:28,250 Hur skulle jag veta det? 496 00:52:42,125 --> 00:52:42,958 Ta den. 497 00:52:45,416 --> 00:52:47,208 Den är inte fin, 498 00:52:47,958 --> 00:52:49,375 men det var mitt första. 499 00:52:50,791 --> 00:52:53,500 När den blev klar, visste jag att jag kunde klara mig själv. 500 00:53:00,625 --> 00:53:02,833 Du, gråt inte. 501 00:56:42,625 --> 00:56:43,750 Titta inte. 502 00:56:44,333 --> 00:56:45,708 Snälla, titta inte. 503 00:59:13,291 --> 00:59:15,333 Han märkte inte ens nåt. 504 00:59:16,083 --> 00:59:17,416 Det är inte logiskt. 505 00:59:20,625 --> 00:59:21,791 Jag är ledsen. 506 00:59:29,000 --> 00:59:30,416 Får jag hålla om dig? 507 01:00:03,916 --> 01:00:05,333 Vi vaknade inte. 508 01:00:06,291 --> 01:00:07,541 Vad var det i den här? 509 01:00:11,333 --> 01:00:12,541 Vad försöker du säga? 510 01:00:13,125 --> 01:00:14,458 Du drack inget. 511 01:00:15,666 --> 01:00:17,083 Varför drack du inte? 512 01:00:17,833 --> 01:00:18,916 Är du galen? 513 01:00:23,083 --> 01:00:25,041 Snälla, jag står inte ut längre. 514 01:00:27,458 --> 01:00:28,958 Det är bara vi kvar. 515 01:00:32,541 --> 01:00:34,250 Jag är rädd. 516 01:00:38,833 --> 01:00:39,958 Jag är rädd. 517 01:00:54,916 --> 01:00:56,291 Fabrizio, hör du mig? 518 01:01:00,208 --> 01:01:01,791 Ta henne till under hjorten. 519 01:01:12,791 --> 01:01:15,666 Om du hör oss, ta flickan till under hjorten. 520 01:01:16,166 --> 01:01:17,000 Vem är du? 521 01:01:19,791 --> 01:01:21,125 Fabrizio. Det är jag. 522 01:01:25,625 --> 01:01:26,541 Vem pratar? 523 01:01:26,625 --> 01:01:28,166 -Ingen. -Håll dig borta! 524 01:01:31,166 --> 01:01:32,041 Åh… 525 01:01:32,125 --> 01:01:33,666 Fabrizio, hör du mig? 526 01:01:33,750 --> 01:01:35,166 …det är Fabrizio. Det är jag. 527 01:01:36,166 --> 01:01:39,583 Den patetiske, dumskallen… Vad mer kallade ni mig? 528 01:01:40,333 --> 01:01:41,625 Ge mig den. 529 01:01:43,416 --> 01:01:44,250 Ge mig den. 530 01:01:47,208 --> 01:01:49,916 Ge den till mg, för fan! 531 01:01:57,500 --> 01:01:58,333 Nej. 532 01:02:01,375 --> 01:02:02,208 Nej. 533 01:02:04,500 --> 01:02:05,333 Nej! 534 01:02:07,291 --> 01:02:08,125 Nej! 535 01:02:11,250 --> 01:02:12,083 Nej! 536 01:02:13,208 --> 01:02:14,041 Nej! 537 01:02:15,083 --> 01:02:15,916 Nej! 538 01:02:16,666 --> 01:02:17,500 Nej! 539 01:02:18,333 --> 01:02:19,416 Nej! 540 01:02:19,500 --> 01:02:20,916 Nej! 541 01:02:21,000 --> 01:02:24,458 Du är en subba, en jävla hora! 542 01:02:24,541 --> 01:02:27,666 En jävla slampa! Du har förstört allt! 543 01:02:27,750 --> 01:02:30,041 Allt, du har förstört allt! 544 01:02:30,916 --> 01:02:32,458 Du är en jävla subba! 545 01:02:57,791 --> 01:02:58,625 Ta henne. 546 01:03:15,791 --> 01:03:22,291 Hjälp! Hjälp mig, nån! 547 01:03:57,000 --> 01:03:59,250 Pappa, säg mig en sak. 548 01:03:59,333 --> 01:04:02,291 När farfar var sorgsen, sa han: 549 01:04:02,375 --> 01:04:05,333 "Det finns ingen respekt längre!" Pappa, vad är respekt? 550 01:04:09,416 --> 01:04:12,875 Min son, respekten den är äran 551 01:04:12,958 --> 01:04:15,791 Alla kalabriska män har i sina hjärtan 552 01:04:16,583 --> 01:04:19,500 Den här känslan den finns ej mer 553 01:04:20,125 --> 01:04:23,291 Respekt är över, och det är även heder 554 01:04:23,750 --> 01:04:27,291 När din farfar pratade om tid forn 555 01:04:27,375 --> 01:04:30,375 Och sin ungdom med sina barn 556 01:04:31,041 --> 01:04:34,000 Blev hjärtat hans förkrossat 557 01:04:34,666 --> 01:04:38,375 När han mindes allt som nu är borta 558 01:04:48,250 --> 01:04:49,416 Hjälp. 559 01:04:50,500 --> 01:04:51,833 Snälla. 560 01:04:56,416 --> 01:04:57,291 Pappa, 561 01:04:57,375 --> 01:05:00,791 vilka var de tre riddarna som farfar alltid pratade om? 562 01:05:10,416 --> 01:05:13,500 Riddarna som han talade om 563 01:05:14,000 --> 01:05:16,916 Var de heliga cirklarnas helgon 564 01:05:17,416 --> 01:05:20,375 De gav oss den ärade lagen 565 01:05:20,875 --> 01:05:25,208 Och vi är alla hängivna dem 566 01:05:44,583 --> 01:05:46,500 För de tre hedersriddarna. 567 01:05:47,125 --> 01:05:48,500 Våra skyddshelgon. 568 01:05:48,583 --> 01:05:49,875 Osso, 569 01:05:49,958 --> 01:05:51,166 Mastrosso 570 01:05:51,250 --> 01:05:52,458 och Carcagnosso. 571 01:05:52,541 --> 01:05:53,375 Skål. 572 01:05:59,541 --> 01:06:00,791 Smaklig måltid. 573 01:06:30,041 --> 01:06:30,875 Nog! 574 01:06:57,625 --> 01:06:58,500 Ser du? 575 01:06:59,333 --> 01:07:00,416 De är alla lyckliga. 576 01:07:02,791 --> 01:07:04,083 För att jag tar hand om dem. 577 01:07:05,375 --> 01:07:06,875 Jag är allas mamma. 578 01:07:09,166 --> 01:07:10,375 Visst är jag allas mamma? 579 01:07:13,250 --> 01:07:14,500 De är inte elaka. 580 01:07:15,250 --> 01:07:16,791 De hånar dig. 581 01:07:18,416 --> 01:07:20,958 Men de vet att du är den dyrbaraste personen här. 582 01:07:26,416 --> 01:07:27,375 Om inte du dör, 583 01:07:27,875 --> 01:07:29,750 hur kan jag då ta hand om dem? 584 01:07:36,291 --> 01:07:37,583 Du är så vacker. 585 01:07:38,416 --> 01:07:39,791 En sån vacker flicka. 586 01:07:41,125 --> 01:07:42,166 Jag är ledsen. 587 01:07:45,333 --> 01:07:47,666 Men maffian är inte vad den var. 588 01:07:50,333 --> 01:07:52,000 Vi måste alla anpassa oss. 589 01:07:56,333 --> 01:08:02,958 CAMPING - DE TRE RIDDARNA 590 01:08:11,333 --> 01:08:12,500 Hjälp. 591 01:08:15,708 --> 01:08:17,791 Ät, innan det blir kallt. 592 01:08:18,750 --> 01:08:23,208 Hjälp. 593 01:08:24,916 --> 01:08:27,250 Hjälp mig! 594 01:08:30,375 --> 01:08:34,041 Hjälp! Hjälp mig! 595 01:08:45,958 --> 01:08:48,000 Hjälp! 596 01:10:30,375 --> 01:10:32,041 Ge oss ett leende, mamma. 597 01:10:38,375 --> 01:10:39,791 Du spelade in allt. 598 01:10:40,333 --> 01:10:41,166 Ja. 599 01:10:42,166 --> 01:10:43,375 Jag måste vara ärlig. 600 01:10:43,458 --> 01:10:47,500 Ibland ställer ni till det, men ögonblicket när ni listar ut det 601 01:10:48,000 --> 01:10:50,000 är för fan bäst. 602 01:10:52,625 --> 01:10:53,583 Var är Chiara? 603 01:10:54,916 --> 01:10:56,208 Vad gjorde ni med henne? 604 01:10:56,708 --> 01:10:58,500 Inga spoilers, raring. 605 01:11:00,083 --> 01:11:01,625 Är det här det du gör? 606 01:11:03,791 --> 01:11:05,958 Videor på människor som dör? 607 01:11:07,833 --> 01:11:09,375 De är skräckfilmer. 608 01:11:20,416 --> 01:11:22,125 Vad fan skrattar du åt? 609 01:11:28,750 --> 01:11:31,375 Så jag dör i nån förlorares film. 610 01:11:33,250 --> 01:11:36,000 Där skurkarna heter Osso… 611 01:11:37,458 --> 01:11:38,541 …Mastrosso och… 612 01:11:39,541 --> 01:11:40,833 …Ca… 613 01:11:40,916 --> 01:11:42,458 Caradosso! 614 01:11:42,541 --> 01:11:44,500 Carcagnosso. Det är inte så svårt. 615 01:11:44,583 --> 01:11:46,583 De är maffians tre grundare, 616 01:11:46,666 --> 01:11:50,916 och jag gjorde dem till Freddy, Jason och Leatherface. Jag är ett geni. 617 01:11:52,000 --> 01:11:54,750 I USA skulle de redan ha anlitat mig för en uppföljare. 618 01:11:56,041 --> 01:11:57,166 Din film suger. 619 01:12:00,458 --> 01:12:02,333 Den kopierar så många andra. 620 01:12:05,250 --> 01:12:07,208 Folk som du kritiserar alltid. 621 01:12:07,916 --> 01:12:11,083 I Italien får man bara kassa komedier och sketna YouTube-filmer. 622 01:12:11,875 --> 01:12:13,458 Ingen vill bli skrämd. 623 01:12:13,541 --> 01:12:19,416 Man går på bio, och folk säger: "Vad vidrigt. Hjälp. Snyft, snyft." 624 01:12:21,250 --> 01:12:26,000 Sen slår man på tv:n och det är bara död. Hela dagen lång. 625 01:12:26,500 --> 01:12:27,666 För ni gillar det. 626 01:12:28,250 --> 01:12:31,916 Eleven som massakrerar sin rumskamrat är… Det är det ni gillar. 627 01:12:32,000 --> 01:12:33,875 Mamman som kvävde sin son. 628 01:12:33,958 --> 01:12:35,583 Underbart. 629 01:12:35,666 --> 01:12:39,208 Mannen som knivhugger sin fru. Det säljer bättre än kokain. 630 01:12:41,625 --> 01:12:45,375 Och du frågar mig vad vi gör här. 631 01:12:47,166 --> 01:12:48,583 Det här är vad ni vill ha. 632 01:12:50,208 --> 01:12:53,000 Det här är det mest eftertraktade unika innehållet. 633 01:12:54,041 --> 01:12:55,083 Det är framtiden. 634 01:12:58,250 --> 01:12:59,083 Inte min. 635 01:13:00,333 --> 01:13:01,416 Vi får väl se. 636 01:15:25,875 --> 01:15:26,708 Chiara? 637 01:15:33,291 --> 01:15:34,541 Chiara? 638 01:17:12,125 --> 01:17:13,125 Subba! 639 01:17:13,750 --> 01:17:15,875 Jävla subba! 640 01:17:15,958 --> 01:17:19,166 Jag skulle döda henne två gånger. 641 01:17:19,250 --> 01:17:21,750 Jag skulle vilja döda den fresterskan två gånger. 642 01:17:21,833 --> 01:17:24,875 -Men hon lurade dig. -Den taniga subban. 643 01:17:29,750 --> 01:17:31,166 Vänta, jag har en idé! 644 01:17:31,250 --> 01:17:32,125 -Har du? -Ja. 645 01:17:32,625 --> 01:17:36,958 Så vi har den vackra inspelningen av de maskerade männen. 646 01:17:37,041 --> 01:17:39,625 Vi fokuserar längre på när de två idioterna offras. 647 01:17:39,708 --> 01:17:41,083 Okej? Bryt. 648 01:17:42,000 --> 01:17:45,041 Sen ligger hon där i huset. 649 01:17:45,125 --> 01:17:49,583 Jag kramar om henne hårt och säger min vackra replik: 650 01:17:49,666 --> 01:17:50,500 "Elisa. 651 01:17:50,583 --> 01:17:51,625 Elisa, jag är rädd. 652 01:17:52,125 --> 01:17:53,125 Jag är rädd. 653 01:17:53,625 --> 01:17:54,833 Elisa, jag är rädd." 654 01:17:55,875 --> 01:17:56,916 Det funkar inte. 655 01:17:58,000 --> 01:18:01,416 Hur ska du få henne medvetslös? Om du slår henne igen, kommer hon att dö. 656 01:18:03,375 --> 01:18:04,916 -Med ölen. -Det funkar inte. 657 01:18:05,416 --> 01:18:08,625 Det enda du kan säga är: "Det funkar inte." 658 01:18:08,708 --> 01:18:11,875 Mamma var tydlig, klienten vill att hon är vid medvetande. 659 01:18:11,958 --> 01:18:15,541 Mamma kan också dra åt helvete! 660 01:18:15,625 --> 01:18:19,458 -Sänk rösten. -Som fan heller! Jag vägrar sänka rösten! 661 01:18:19,958 --> 01:18:21,958 Se vad jag fick gå igenom 662 01:18:22,041 --> 01:18:25,458 för att få hit husvagnen eftersom den engelska killen ville köra! 663 01:18:25,541 --> 01:18:28,041 Du sabbade det. Du orsakade olyckan. 664 01:18:28,125 --> 01:18:30,000 -Och den där Elisa! -Jag bryr mig inte. 665 01:18:30,083 --> 01:18:33,583 Det enda hon listade ut var att det fanns nåt i ölen! 666 01:18:33,666 --> 01:18:34,583 Klagade jag? 667 01:18:34,666 --> 01:18:37,666 Jag hade sår, svettades och fick inte prata. 668 01:18:37,750 --> 01:18:39,916 -Du är värdelös! -Jag skar av din tunga! 669 01:18:40,000 --> 01:18:41,000 Jag är regissören. 670 01:18:41,083 --> 01:18:44,666 Mamma kommer att ge dig stryk för att du är värdelös. 671 01:18:44,750 --> 01:18:48,625 -Jag är artisten i den här… -Sänk rösten! 672 01:18:48,708 --> 01:18:51,041 -…familjen -Håll käften! 673 01:19:02,041 --> 01:19:03,166 Du är inkompetent. 674 01:19:06,125 --> 01:19:07,375 Dvärg. 675 01:19:25,250 --> 01:19:27,458 Två dagar med den här saken i munnen. 676 01:19:28,041 --> 01:19:31,541 -Nästa gång är jag skurken. -Mamma vet inget om skräck. 677 01:19:31,625 --> 01:19:33,291 Hon är chefen. 678 01:19:33,375 --> 01:19:36,500 Om hon vill att hon ska vara vid medvetande när hon dör, blir det så. 679 01:19:36,583 --> 01:19:39,791 Det är inte logiskt. Som när Leonardo DiCaprio frös ihjäl. 680 01:19:39,875 --> 01:19:42,458 Varför klättrar han inte upp på dörren? 681 01:19:46,750 --> 01:19:48,916 Det är sant. Det fanns plats. 682 01:19:49,416 --> 01:19:52,375 Vi är redo om 15. Ta flickan till huset. 683 01:19:52,875 --> 01:19:53,708 Där hör du. 684 01:19:54,208 --> 01:19:55,041 Va? 685 01:19:55,625 --> 01:19:58,625 Nu, då? Vad ska jag göra nu? 686 01:19:59,208 --> 01:20:00,166 Jag vet inte. 687 01:20:08,083 --> 01:20:10,875 Sluta dricka, annars måste du kissa under inspelningen. 688 01:20:11,458 --> 01:20:12,875 Jag talar av erfarenhet. 689 01:20:29,958 --> 01:20:30,791 Fan också. 690 01:21:12,916 --> 01:21:14,916 Flickan har rymt! 691 01:21:16,666 --> 01:21:18,125 Flickan har rymt! 692 01:21:23,500 --> 01:21:24,375 Okej. 693 01:21:24,916 --> 01:21:27,125 Du dödar mig och sen då? 694 01:21:27,208 --> 01:21:28,833 Vad fan ska du göra? 695 01:21:28,916 --> 01:21:31,666 De väntar redan på dig i huset. 696 01:21:36,333 --> 01:21:39,791 De kommer att skära upp dig och mata grisarna med dig. 697 01:21:39,875 --> 01:21:42,500 Förstår du? De kommer att mata grisarna med dig. 698 01:21:44,833 --> 01:21:45,666 Kom igen. 699 01:21:48,541 --> 01:21:49,791 Lägg ner geväret. 700 01:21:51,375 --> 01:21:53,333 Vi hittar en lösning, nåt. 701 01:21:53,416 --> 01:21:55,375 Du behöver mig om du vill leva. 702 01:21:55,958 --> 01:21:59,291 -Du kan inte göra det ensam. -Du snackar för jävla mycket. 703 01:22:02,416 --> 01:22:04,041 Snälla, gör det inte. 704 01:22:06,541 --> 01:22:08,166 Jag är rädd. 705 01:22:10,333 --> 01:22:11,958 Jag är rädd. 706 01:22:15,333 --> 01:22:16,583 Oroa dig inte, 707 01:22:17,208 --> 01:22:18,125 det är bara en film. 708 01:22:21,208 --> 01:22:22,166 Subba. 709 01:22:22,833 --> 01:22:27,208 Din subba. Du förtjänar att dö på… 710 01:23:03,375 --> 01:23:04,708 Där har ni ert slut. 711 01:25:02,875 --> 01:25:07,791 MILITÄRT OMRÅDE TILLTRÄDE FÖRBJUDET - BEVÄPNADE VAKTER 712 01:26:17,958 --> 01:26:20,583 OPERATIONEN ÄR OM NÅGRA TIMMAR. VARFÖR ÄR DIN MOBIL AV? 713 01:26:20,666 --> 01:26:22,958 OM DET ÄR ETT SPRATT, KOMMER DU INTE UNDAN MED DET. 714 01:27:45,916 --> 01:27:51,208 EN KLASSISK SKRÄCKFILM 715 01:28:05,583 --> 01:28:08,750 KOMMENTARER PÅ FILMEN? 716 01:28:08,833 --> 01:28:10,625 JAG KOLLADE I TVÅ MINUTER 717 01:28:10,708 --> 01:28:12,541 JAG GILLADE DEN 718 01:28:12,625 --> 01:28:14,250 ELISA BORDE HA DÖTT 719 01:28:14,333 --> 01:28:15,791 KOPIERAD AV ANDRA FILMER 720 01:28:15,875 --> 01:28:17,416 LEGENDEN ÄR SANN! 721 01:28:17,500 --> 01:28:19,791 OSSO, MASTROSSO OCH CARCAGNOSSO? 722 01:28:19,875 --> 01:28:21,625 JA, GOOGLA DET 723 01:28:21,708 --> 01:28:24,500 VI ITALIENARE ÄR INTE BRA PÅ SKRÄCKFILMER 724 01:28:24,583 --> 01:28:25,875 MER BLOD 725 01:28:25,958 --> 01:28:27,791 FÖRSTÅR MAN VAD DE SÄGER? 726 01:28:27,875 --> 01:28:30,208 REGISSÖREN ÄR ITALIENARE, VISA STÖD 727 01:28:30,291 --> 01:28:32,416 NEJ, KITTY 728 01:28:32,541 --> 01:28:36,458 JAG ÄLSKAR BLONDINENS RÖV 729 01:28:36,541 --> 01:28:38,041 JAG SKA SE DEN NU 730 01:28:38,166 --> 01:28:39,000 SÄG TILL 731 01:28:40,833 --> 01:28:43,083 SKRIV LÖSENORD FÖR ATT KOMMA ÅT PROFIL 732 01:28:46,375 --> 01:28:50,250 MER INFORMATION 733 01:28:50,375 --> 01:28:53,583 SPELA UPP 734 01:28:55,541 --> 01:28:56,791 BLOODFLIX PRESENTERAR 735 01:28:57,750 --> 01:28:59,166 -Hej, Elisa. -Hej. 736 01:28:59,250 --> 01:29:01,875 Kan ni berätta lite mer, hörni? 737 01:29:01,958 --> 01:29:04,541 De som tittar måste fastna för filmen. 738 01:29:05,500 --> 01:29:06,416 Inte? 739 01:29:06,500 --> 01:29:09,000 Kan ni åtminstone säga hejdå och vinka? 740 01:29:10,000 --> 01:29:14,000 Din subba. Du förtjänar att dö på… 741 01:29:16,208 --> 01:29:19,000 Pappa, maten är klar. Kommer du? 742 01:29:22,333 --> 01:29:23,625 Jag kommer, sötnos. 743 01:34:27,833 --> 01:34:33,208 Undertexter: Josephine Roos Henriksson