1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:35,750 --> 00:01:39,291 NETFLIX PRESENTERER 4 00:02:45,791 --> 00:02:46,916 Elisa, går det bra? 5 00:02:48,916 --> 00:02:51,375 Det er andre gang jeg kaster opp. 6 00:02:51,458 --> 00:02:53,541 Du må spise noe, vennen. 7 00:02:54,041 --> 00:02:58,041 Operasjonen er i morgen klokka to. Legen sier du må være i god form. 8 00:02:58,125 --> 00:02:59,041 I morgen? 9 00:03:00,250 --> 00:03:01,833 Hvordan det? Vil du vente? 10 00:03:02,875 --> 00:03:03,750 Nei. 11 00:03:04,875 --> 00:03:08,500 Du er lærling. Du har ikke råd til å få barn. 12 00:03:10,041 --> 00:03:10,958 Jeg vet det. 13 00:03:11,041 --> 00:03:12,666 Det er det rette å gjøre. 14 00:03:14,750 --> 00:03:17,750 La oss rydde i klesskapene våre snart. 15 00:03:17,833 --> 00:03:18,666 Eller hva? 16 00:03:19,958 --> 00:03:20,958 Elisa? 17 00:03:21,625 --> 00:03:22,625 Høres det bra ut? 18 00:03:26,625 --> 00:03:27,958 Jeg er glad i deg. 19 00:03:28,708 --> 00:03:29,791 Veldig. 20 00:03:30,708 --> 00:03:32,041 Jeg også, mamma. 21 00:03:32,125 --> 00:03:33,416 Vi ses i kveld. 22 00:03:33,916 --> 00:03:34,791 Kyss. 23 00:03:55,291 --> 00:03:58,958 SAMKJØRING HEI ELISA, MØT VENNENE DINE 24 00:04:21,541 --> 00:04:23,291 Én, to, tre! Action! 25 00:04:23,750 --> 00:04:27,083 Hei, Fabrizios venner, og velkommen til min nye video. 26 00:04:27,166 --> 00:04:28,875 En liten gjettelek. 27 00:04:28,958 --> 00:04:31,583 Hvor skal vi hvis jeg synger denne sangen? 28 00:04:32,333 --> 00:04:35,583 Himmelen blir mer og mer blå 29 00:04:36,875 --> 00:04:41,250 Riktig. Vi skal til Calabria, og i dag har vi med oss… 30 00:04:41,333 --> 00:04:44,666 Si hva du heter og hvor du skal. Jeg fjerner denne delen. 31 00:04:44,750 --> 00:04:48,958 -Profilen heter "Fabrizios venner"? -Lillesøsteren min fant på det. 32 00:04:49,041 --> 00:04:53,041 Hei, jeg er Sofia, og jeg skal i et bryllup… 33 00:04:53,125 --> 00:04:57,875 Hei. Jeg heter Mark, og vi skal til et… "marriaggio". 34 00:04:58,375 --> 00:04:59,458 Deres bryllup? 35 00:04:59,541 --> 00:05:01,375 -Nei. -Nei. Ikke ennå. 36 00:05:01,875 --> 00:05:06,291 Kan dere la være å snakke samtidig? Ellers kan jeg ikke redigere. 37 00:05:07,125 --> 00:05:09,000 Riccardo, lege. 38 00:05:09,916 --> 00:05:13,416 Kan du si noe annet? Som hvor du skal. 39 00:05:13,500 --> 00:05:16,708 Jeg skal møte familien min, men det holder nå. 40 00:05:16,791 --> 00:05:19,541 Beklager, men nærbildet er fantastisk. 41 00:05:19,625 --> 00:05:22,333 Du er fotogen, du burde være skuespiller. 42 00:05:22,416 --> 00:05:24,958 -Hei. -Hei. 43 00:05:25,041 --> 00:05:28,208 Ikke vær redd, det skal på Instagram eller noe. 44 00:05:28,291 --> 00:05:30,500 -Det er en reiseblogg. -En reiseblogg. 45 00:05:30,583 --> 00:05:31,666 Hva gjør jeg? 46 00:05:31,750 --> 00:05:35,166 Si hva du heter og hvor du skal. 47 00:05:35,250 --> 00:05:37,958 Jeg er Elisa og skal besøke foreldrene mine. 48 00:05:38,041 --> 00:05:39,000 Hei, Elisa. 49 00:05:39,500 --> 00:05:44,833 Kan dere utdype litt? Seerne må føle en tilknytning til dere. 50 00:05:45,625 --> 00:05:46,583 Ikke? 51 00:05:46,666 --> 00:05:49,250 Kan dere i det minste si ha det og vinke? 52 00:05:49,333 --> 00:05:50,166 La oss reise. 53 00:05:50,250 --> 00:05:54,166 Vennene våre må varmes opp. Klokka er 16.37, og vi er… 54 00:05:54,250 --> 00:05:57,916 -Ti minutter forsinket. -Ti minutter forsinket, som legen sier. 55 00:05:58,000 --> 00:06:02,083 Ha det, Fabrizios venner, og husk: "Vi skal være venner til slutten." 56 00:06:02,708 --> 00:06:03,750 Kutt! Lagre! 57 00:06:30,666 --> 00:06:31,916 Hvem var tidens gud? 58 00:06:32,000 --> 00:06:32,833 Zevs. 59 00:06:33,416 --> 00:06:35,041 Nei, det var Khronos. 60 00:06:37,541 --> 00:06:41,375 Hvilket hanndyr må leve inni hunnen for å pare seg? 61 00:06:41,875 --> 00:06:42,708 Det vet jeg. 62 00:06:43,291 --> 00:06:44,208 Marulker. 63 00:06:44,708 --> 00:06:46,250 Herregud, det tenner meg. 64 00:06:47,916 --> 00:06:48,750 Herregud. 65 00:06:50,333 --> 00:06:52,000 -Er dere tørste? -Tørst? Ja. 66 00:06:52,625 --> 00:06:53,791 Baki. Kjøleskapet. 67 00:06:54,375 --> 00:06:56,875 Ja, kompis. 68 00:06:56,958 --> 00:06:58,416 Det er tid for øl. 69 00:07:00,250 --> 00:07:01,916 Du får fem stjerner. 70 00:07:05,041 --> 00:07:07,791 -Et annet ord for hvete? -Korn. 71 00:07:10,416 --> 00:07:13,166 -Hva spiser klovnen fra It? -Barn. 72 00:07:15,000 --> 00:07:15,833 Frykt. 73 00:07:15,916 --> 00:07:16,875 Hva sa du? 74 00:07:16,958 --> 00:07:19,916 Barna er et verktøy. Pennywise lever av frykten. 75 00:07:22,208 --> 00:07:24,000 Elisa. Dette er godt. 76 00:07:24,083 --> 00:07:26,583 -Nei, takk. -Du lever bare én gang. 77 00:07:27,416 --> 00:07:30,125 -Det går bra. -Du er gammel resten av livet. 78 00:07:30,208 --> 00:07:31,791 -Nyt det nå. -Gi deg. 79 00:07:32,291 --> 00:07:34,375 Ta en slurk. Vær en del av stammen. 80 00:07:39,458 --> 00:07:40,291 Skål. 81 00:07:43,458 --> 00:07:45,208 Apostelen som forrådte Jesus? 82 00:08:04,583 --> 00:08:08,291 …sa at dette er Italias vakreste strekning. 83 00:08:09,250 --> 00:08:11,333 -Du fortalte meg om den fyren. -Ja. 84 00:08:17,875 --> 00:08:21,000 MOR OG DATTER SAVNET SKYGGEN AV 'NDRANGHETA 85 00:08:24,208 --> 00:08:25,500 -Ja! -Si! 86 00:08:25,583 --> 00:08:26,916 Sånn, ja. 87 00:08:27,000 --> 00:08:28,791 Hva er det? 88 00:08:28,875 --> 00:08:31,333 Det er mafiaen i dette området. 89 00:08:31,416 --> 00:08:32,666 Mafiaen her borte. 90 00:08:32,750 --> 00:08:34,750 -Så det er flere enn én? -Ja. 91 00:08:34,833 --> 00:08:37,041 Som pasta! 92 00:08:37,125 --> 00:08:40,416 Trenette, tagliatelle… Fusilli. 93 00:08:40,500 --> 00:08:41,583 Jeg liker fusilli. 94 00:08:43,708 --> 00:08:45,041 Faen. Se på dette. 95 00:08:45,125 --> 00:08:47,708 BORGERMESTER UT MOT MAFIAEN: VI LAR OSS IKKE SKREMME 96 00:08:47,791 --> 00:08:49,416 -Ser ut som mensen. -Gi deg. 97 00:08:49,500 --> 00:08:51,375 Unnskyld. Hun ser ut som lasagne. 98 00:08:51,458 --> 00:08:55,750 Det er ordføreren. Hun har baller. Hun fikk halve byen vekk fra gatene. 99 00:08:55,833 --> 00:08:58,125 Elisa, ser hun ikke ut som lasagne? 100 00:09:01,541 --> 00:09:02,375 Går det bra? 101 00:09:24,333 --> 00:09:27,416 -Det er noe rart med henne. -Hun er bilsyk. 102 00:09:28,750 --> 00:09:30,541 Jeg vet ikke om hun er bilsyk. 103 00:09:42,708 --> 00:09:44,083 Hvorfor svarer du ikke? 104 00:09:44,625 --> 00:09:45,750 Svar, vær så snill. 105 00:09:47,166 --> 00:09:50,333 Da kan vi finne en løsning for oss og datteren vår. 106 00:09:51,916 --> 00:09:54,833 Det var et dumt øyeblikk. Det skjer ikke igjen. 107 00:09:56,166 --> 00:09:59,208 Men vær rimelig. Vi er voksne. Ok? 108 00:09:59,875 --> 00:10:01,166 -Ha det. -Hei. 109 00:10:01,916 --> 00:10:03,333 Hva faen? Ikke gjør det. 110 00:10:03,416 --> 00:10:05,500 Stopp. Hva gjør du? 111 00:10:05,583 --> 00:10:06,750 Vi stikker. 112 00:10:06,833 --> 00:10:09,750 De er besteforeldre før vi når frem. 113 00:10:09,833 --> 00:10:11,083 -Mark. -Hør her. 114 00:10:11,166 --> 00:10:15,458 Det er mammas bobil. Hvis noe skjer, dreper hun meg. 115 00:10:15,541 --> 00:10:17,041 -Hva gjør du? -Tar over. 116 00:10:17,125 --> 00:10:19,666 -Du er full. -Jeg kjører bedre når jeg drikker. 117 00:10:19,750 --> 00:10:21,416 -For en pikk. -Ja, si det. 118 00:10:21,500 --> 00:10:25,041 Bare ta rattet om du føler deg utrygg. 119 00:10:25,125 --> 00:10:27,083 Jeg har ikke førerkort med meg. 120 00:10:28,583 --> 00:10:29,583 Problem løst. 121 00:10:29,666 --> 00:10:33,791 "Problem løst"? Problemet er ikke løst. 122 00:11:08,958 --> 00:11:12,791 -Er du herfra? Bor du her? -Ja. 123 00:11:13,291 --> 00:11:15,875 Men jeg bor i Roma. 124 00:11:15,958 --> 00:11:18,875 Scuola di kino. Filmstudier. 125 00:11:19,458 --> 00:11:23,291 Så lag en film, ikke den Instagram-dritten. 126 00:11:24,291 --> 00:11:26,416 Det er komplisert i Italia. 127 00:11:33,500 --> 00:11:36,875 -Går det bra? Hvordan skjedde det? -Hva? 128 00:11:39,416 --> 00:11:43,041 Ja. Hva skjedde? 129 00:11:43,125 --> 00:11:49,375 En drittsekk tok hodet mitt og slo det tre ganger mot veggen. 130 00:11:49,458 --> 00:11:50,875 Faen. 131 00:11:51,666 --> 00:11:55,750 Ja, jeg var en… Stronzo? -Et rasshøl. 132 00:11:55,833 --> 00:11:56,750 På skolen. 133 00:11:58,083 --> 00:12:00,541 Men så skadet jeg noen. 134 00:12:06,333 --> 00:12:09,083 Når man er tenåring, synes man vold er kult. 135 00:12:09,583 --> 00:12:11,333 Som i en dårlig film. 136 00:12:18,375 --> 00:12:19,208 Hei. 137 00:12:20,208 --> 00:12:21,375 For gode filmer. 138 00:12:21,875 --> 00:12:24,041 -Ja. -Ja. Skål. 139 00:12:28,000 --> 00:12:29,000 Mark! 140 00:12:30,791 --> 00:12:31,916 Faen! 141 00:13:29,666 --> 00:13:32,166 Faen! 142 00:13:32,916 --> 00:13:35,083 -Nei. -Legg ham på sofaen. 143 00:13:39,750 --> 00:13:40,750 Slutt! 144 00:13:42,125 --> 00:13:44,458 -Vi må spjelke det. -Jeg har et telt. 145 00:13:44,541 --> 00:13:46,333 -Kan du bruke stengene? -Ja. 146 00:13:46,416 --> 00:13:48,333 -Stenger, stolper, alt. -Ja. 147 00:13:49,166 --> 00:13:51,291 Ro deg ned, du gjør ting verre. 148 00:13:51,375 --> 00:13:52,625 Sakte! 149 00:13:52,708 --> 00:13:54,125 Det gjør litt vondt. 150 00:13:55,791 --> 00:13:58,041 -Faen! -Jeg er her. 151 00:13:59,416 --> 00:14:01,375 -Hold stengene. -Ja. 152 00:14:01,458 --> 00:14:04,041 -Unnskyld. -Jeg er her. 153 00:14:04,125 --> 00:14:05,750 -Unnskyld. -Det går bra. 154 00:14:05,833 --> 00:14:07,541 Vi er nesten ferdige. 155 00:14:07,625 --> 00:14:08,458 Nesten ferdig. 156 00:14:12,041 --> 00:14:13,083 Ferdig. 157 00:14:13,166 --> 00:14:14,666 Elisa, ring nødnummeret. 158 00:14:15,958 --> 00:14:20,125 Det ordner seg. Det går bra med deg. 159 00:14:21,916 --> 00:14:23,000 Det funker ikke. 160 00:14:25,875 --> 00:14:26,833 Linjen er død. 161 00:14:28,125 --> 00:14:28,958 Fabrizio. 162 00:14:29,541 --> 00:14:31,250 Ring nødnummeret. 163 00:14:31,333 --> 00:14:34,000 -Det funker ikke. -Hva? Det er nødnummeret! 164 00:14:34,083 --> 00:14:35,041 Vil du prøve? 165 00:14:35,541 --> 00:14:37,041 Ja, jeg skal prøve. 166 00:14:40,500 --> 00:14:41,458 Ingenting. 167 00:14:42,500 --> 00:14:44,000 Min virker ikke heller. 168 00:14:47,416 --> 00:14:50,916 Gå ut i veien og se etter hjelp. 169 00:14:52,916 --> 00:14:54,458 Det er ingen vei. 170 00:15:18,125 --> 00:15:20,625 -Så ingen noe? -Jeg besvimte. 171 00:15:20,708 --> 00:15:21,583 Jeg også. 172 00:15:23,125 --> 00:15:25,458 -Hvordan havnet vi her? -Spør Mark. 173 00:15:25,541 --> 00:15:29,708 -Kjørte han bobilen hit? -Kanskje. Hvorfor spør du ham ikke? 174 00:15:32,125 --> 00:15:33,000 Folkens. 175 00:16:03,125 --> 00:16:04,416 Er det noen hjemme? 176 00:16:06,333 --> 00:16:08,041 Vi har vært i en ulykke. 177 00:16:09,625 --> 00:16:10,458 Hallo? 178 00:16:12,041 --> 00:16:13,458 Ingen hjemme. Kom. 179 00:16:19,791 --> 00:16:21,416 -Vi bryter oss inn. -Eieren? 180 00:16:21,500 --> 00:16:23,916 La oss gå tilbake til bobilen. 181 00:16:46,833 --> 00:16:51,583 Det var en geit. Noe sånt. Den dukket opp midt i veien. 182 00:16:51,666 --> 00:16:53,500 Jeg prøvde å svinge, 183 00:16:53,583 --> 00:16:56,375 men Fabrizio tok rattet, så jeg kunne ikke… 184 00:16:56,458 --> 00:16:57,583 Nå er det min feil. 185 00:16:57,666 --> 00:17:01,291 Hadde du ikke tatt rattet, hadde vi aldri kjørt av veien. 186 00:17:01,375 --> 00:17:05,333 Han sovnet. Hvis jeg ikke svingte, hadde vi truffet den. 187 00:17:05,416 --> 00:17:06,666 Hva sier han? 188 00:17:06,750 --> 00:17:08,041 At du sovnet. 189 00:17:08,125 --> 00:17:09,791 Hva? Pisspreik! 190 00:17:10,458 --> 00:17:13,333 Kanskje jeg sov et lite sekund, men vi… 191 00:17:13,416 --> 00:17:16,875 Vi hadde ikke krasjet om Chiara Ferragni ikke fikk panikk. 192 00:17:16,958 --> 00:17:17,833 Slutt. 193 00:17:17,916 --> 00:17:18,916 Idiot. 194 00:17:19,000 --> 00:17:24,291 -Hvor langt var treet fra veien? -Jeg vet ikke. 195 00:17:24,791 --> 00:17:26,041 Noen meter. 196 00:17:26,125 --> 00:17:27,625 Det er ingen vei i sikte. 197 00:17:28,875 --> 00:17:31,166 Vi er midt i skogen. 198 00:17:34,708 --> 00:17:35,708 Det er umulig. 199 00:17:39,583 --> 00:17:40,416 Umulig? 200 00:17:41,541 --> 00:17:42,875 Se på trærne. 201 00:17:43,708 --> 00:17:46,208 Vi kjørte gjennom tusenvis av trær. 202 00:17:46,958 --> 00:17:49,541 Eller kanskje vi falt fra himmelen. 203 00:17:51,500 --> 00:17:53,333 Det kaller jeg umulig. 204 00:18:02,875 --> 00:18:05,166 -Hvor skal du? -Se etter veien. 205 00:18:05,250 --> 00:18:07,125 -Jeg blir med. -Det trengs ikke. 206 00:18:08,250 --> 00:18:09,166 Ikke den veien. 207 00:18:09,250 --> 00:18:13,416 -Det spiller ingen rolle. -Nei, se på sola. Vi må gå sørover. 208 00:18:14,041 --> 00:18:14,875 Det er sør. 209 00:18:17,958 --> 00:18:19,208 Var du speider? 210 00:18:20,666 --> 00:18:23,000 Jeg vokste opp på steder som dette. 211 00:18:28,208 --> 00:18:29,666 Gå tilbake til de andre. 212 00:18:37,333 --> 00:18:39,333 MAMMA JEG IKKE VET HVOR VI ER 213 00:18:39,416 --> 00:18:41,458 JEG ER REDD VI TRENGER HJELP 214 00:18:47,833 --> 00:18:48,791 Går det bra? 215 00:18:54,333 --> 00:18:55,625 Se hvor teit han er. 216 00:19:19,833 --> 00:19:21,500 Har dere vært sammen lenge? 217 00:19:22,916 --> 00:19:26,583 Siden jeg flyttet til USA. Han er ikke amerikansk heller. 218 00:19:27,041 --> 00:19:29,000 Han flyttet dit fra Bristol. 219 00:19:29,500 --> 00:19:30,708 Hvor er du fra? 220 00:19:31,208 --> 00:19:32,250 Odessa. 221 00:19:32,833 --> 00:19:34,958 Men jeg har bodd litt overalt. 222 00:19:35,458 --> 00:19:36,416 I Italia også. 223 00:19:37,000 --> 00:19:40,166 Jeg er som en kolibri. 224 00:19:43,791 --> 00:19:44,875 Hva driver du med? 225 00:19:46,625 --> 00:19:50,375 Jeg er praktikant i et konsulentfirma. Jeg studerte på Bocconi. 226 00:19:50,458 --> 00:19:51,583 Jøss. 227 00:19:51,666 --> 00:19:52,875 Sier du det sånn? 228 00:19:53,916 --> 00:19:56,041 For det meste er jeg bare på en pc. 229 00:19:58,125 --> 00:20:00,541 Jeg har et firma som lager 3D-smykker. 230 00:20:01,458 --> 00:20:02,583 Ditt eget firma? 231 00:20:03,458 --> 00:20:06,541 -Du er så ung. -Jeg har nettopp begynt. 232 00:20:06,625 --> 00:20:07,666 Se. 233 00:20:09,875 --> 00:20:10,708 Fint. 234 00:20:20,208 --> 00:20:21,708 Tror du det er hans feil? 235 00:20:26,541 --> 00:20:27,625 Nei. 236 00:20:28,666 --> 00:20:30,291 Han klarer seg. 237 00:20:40,833 --> 00:20:42,041 Har du en datter? 238 00:20:44,916 --> 00:20:46,958 Beklager, jeg overhørte samtalen. 239 00:20:48,833 --> 00:20:49,833 Hva heter hun? 240 00:20:50,583 --> 00:20:51,416 Alma. 241 00:20:51,500 --> 00:20:53,625 Et veldig edelt navn. Alma. 242 00:20:55,541 --> 00:20:56,958 Fint. Hva betyr det? 243 00:20:57,458 --> 00:21:01,250 Det har ikke du noe med. Vi burde funnet veien nå. 244 00:21:04,750 --> 00:21:08,541 En gang så jeg en amerikansk film 245 00:21:08,625 --> 00:21:13,291 om folk som hadde havnet i limbo, men de skjønte det ikke. 246 00:21:14,041 --> 00:21:19,125 Så de var fanget. Dømt til å gjøre det samme for alltid. 247 00:21:20,125 --> 00:21:23,291 Jeg vet ikke. De våknet, og det var alltid samme dag. 248 00:21:23,791 --> 00:21:27,375 Eller de gikk ned trappa og var alltid i samme etasje. 249 00:21:40,291 --> 00:21:41,250 Sofia. 250 00:22:02,750 --> 00:22:03,916 Hva faen. 251 00:22:35,291 --> 00:22:36,458 Er det noen hjemme? 252 00:22:59,250 --> 00:23:00,291 Hva er det? 253 00:23:01,541 --> 00:23:02,833 Noe satanisk? 254 00:23:07,208 --> 00:23:10,500 DE TRE ÆREFULLE RIDDERNE 255 00:23:10,583 --> 00:23:11,416 Noe sånt. 256 00:23:12,333 --> 00:23:13,541 Hva mener du? 257 00:23:15,791 --> 00:23:17,333 At vi må gå nå. 258 00:23:20,083 --> 00:23:22,375 Se på hodene, blodet er friskt. 259 00:24:52,458 --> 00:24:56,583 Den første kan ikke se, men han finner deg om natten. 260 00:24:58,041 --> 00:25:01,625 Den andre hører ikke, men han lukter frykten din. 261 00:25:02,875 --> 00:25:06,875 Den tredje er stum, men om du ser ham, hold munn. 262 00:25:07,916 --> 00:25:12,125 En vinget hest står ved deres side, han er dødens kall. 263 00:25:14,958 --> 00:25:18,208 Det er legenden om Osso, Mastrosso og Carcagnosso. 264 00:25:19,208 --> 00:25:22,166 Bestemor fortalte meg den da jeg var liten. 265 00:25:26,708 --> 00:25:30,125 Disse tre brødrene kom fra en annen verden. 266 00:25:30,208 --> 00:25:31,875 For lenge siden. 267 00:25:37,166 --> 00:25:38,791 Folk sultet, 268 00:25:40,166 --> 00:25:44,083 og de lovte å redde dem, men bare om de ofret noe. 269 00:25:47,375 --> 00:25:48,916 Så de valgte offeret… 270 00:25:50,750 --> 00:25:52,791 …og forberedte seg på ritualet. 271 00:25:56,458 --> 00:25:58,000 De kuttet av tungen… 272 00:26:00,333 --> 00:26:01,166 …ørene… 273 00:26:03,750 --> 00:26:04,583 …og øynene. 274 00:26:07,291 --> 00:26:09,708 Med blodet slukket de sulten. 275 00:26:11,250 --> 00:26:13,708 Men man får ikke noe for ingenting. 276 00:26:15,708 --> 00:26:20,333 Siden den gang har de sultne vært… 277 00:26:23,916 --> 00:26:24,750 …som en flokk. 278 00:26:31,166 --> 00:26:32,125 Flokken deres. 279 00:26:36,208 --> 00:26:40,166 -Bestemoren din fortalte deg rare ting. -Det holder. 280 00:26:40,625 --> 00:26:42,208 Hodene i skogen. 281 00:26:42,291 --> 00:26:45,041 -Er du sikker på at det var fem? -Fem. 282 00:26:45,625 --> 00:26:47,166 Noen prøver å skremme oss. 283 00:26:51,000 --> 00:26:53,958 La oss sove i bobilen. Vi drar i morgen. 284 00:26:54,041 --> 00:26:54,875 Hva med Mark? 285 00:26:55,375 --> 00:26:59,583 Vi kan ikke bære ham. Vi henter hjelp og kommer tilbake. 286 00:26:59,666 --> 00:27:00,541 Selvsagt. 287 00:27:03,125 --> 00:27:03,958 Sofia. 288 00:27:33,666 --> 00:27:35,416 Ingenting. Nada. 289 00:27:37,000 --> 00:27:41,041 -Hvordan går det, kjære? -Jeg har skapt store problemer. 290 00:27:43,875 --> 00:27:46,708 Hvil deg nå. I morgen er en stor dag. 291 00:27:48,416 --> 00:27:49,250 Fifi. 292 00:27:50,708 --> 00:27:53,083 Hva gjør du med en taper som meg? 293 00:27:59,916 --> 00:28:04,791 -Hva ler du av? -Ingenting. Absolutt ingenting. 294 00:28:06,458 --> 00:28:09,041 Vi traff et tre noen meter fra veien. 295 00:28:09,916 --> 00:28:12,666 Så våkner vi foran Sam Raimis hus. 296 00:28:14,250 --> 00:28:18,875 Vi finner avkappede hoder og bilder av gale bønder. 297 00:28:21,166 --> 00:28:22,208 Vi er isolert. 298 00:28:23,333 --> 00:28:24,958 Mobilene våre funker ikke. 299 00:28:28,416 --> 00:28:30,000 Hvorfor sier ingen det? 300 00:28:31,250 --> 00:28:33,083 Det er en klassisk grøsser. 301 00:28:33,166 --> 00:28:34,208 Sov nå. 302 00:28:41,500 --> 00:28:44,250 -Hvor skal du? -Jeg må tømme slangen. 303 00:28:47,250 --> 00:28:49,625 Den fyren trenger desperat en kjæreste. 304 00:29:30,625 --> 00:29:33,875 MAMMA 305 00:29:36,666 --> 00:29:37,500 Ta-da! 306 00:29:43,000 --> 00:29:45,666 Og denne? Vis mamma hvor fin den er. 307 00:29:48,583 --> 00:29:49,416 Kyss? 308 00:29:52,416 --> 00:29:57,375 Du er så søt! Gi meg et lite kyss. Mamma, se hvordan hun gir pappa et kyss. 309 00:30:12,333 --> 00:30:13,166 Hva er det? 310 00:30:17,833 --> 00:30:19,500 Vent, hvor skal du? 311 00:30:19,583 --> 00:30:20,708 Du blir hos Mark. 312 00:30:57,000 --> 00:30:57,916 Vent her. 313 00:30:58,500 --> 00:30:59,458 Vær forsiktig. 314 00:31:11,458 --> 00:31:14,708 Kom ut. Det er noen i skogen. Vi må vekk herfra. 315 00:31:14,791 --> 00:31:15,625 Hva i… 316 00:31:18,875 --> 00:31:21,416 -Hva skjedde? -Kom. 317 00:31:27,958 --> 00:31:30,666 -Fabri, hva skjer? -Gå opp. 318 00:31:31,333 --> 00:31:34,250 -Kan du fortelle meg hva som foregår? -Gå! 319 00:31:45,666 --> 00:31:46,500 Hva er det? 320 00:31:56,750 --> 00:31:58,291 De skar ut tungen hennes. 321 00:32:02,500 --> 00:32:04,041 Hva har de gjort med deg? 322 00:32:10,541 --> 00:32:12,625 Du bør holde deg unna. 323 00:32:14,916 --> 00:32:15,791 Han har rett. 324 00:32:16,416 --> 00:32:18,083 -Kom. -Vil du hjelpe meg? 325 00:32:18,708 --> 00:32:20,041 Nei. Vi må dra. 326 00:32:20,125 --> 00:32:21,458 Det er en liten jente. 327 00:32:21,541 --> 00:32:23,750 -Det er en dårlig idé. -La henne være. 328 00:32:23,833 --> 00:32:27,208 La henne være, for faen. Vi går! 329 00:32:28,875 --> 00:32:31,166 Ikke vær redd. Jeg skal hjelpe deg. 330 00:32:48,916 --> 00:32:50,416 Slå av lommelykten. 331 00:33:03,583 --> 00:33:05,291 Mark! 332 00:33:05,791 --> 00:33:08,666 -Hold kjeft! -Faen ta deg! Mark! 333 00:33:08,750 --> 00:33:12,416 -Hold kjeft! Lukk døren. -Vær så snill, de har våpen. 334 00:33:29,250 --> 00:33:32,833 Stille. Hold kjeft. 335 00:34:00,750 --> 00:34:03,250 Hva vil dere? 336 00:34:14,208 --> 00:34:16,125 Hva gjør dere? 337 00:34:30,833 --> 00:34:34,625 Vær så snill, nei! Hva gjør dere? 338 00:34:59,375 --> 00:35:02,250 Nei! Hva gjør dere? 339 00:35:05,291 --> 00:35:09,500 Herregud. Hva vil dere? 340 00:36:55,416 --> 00:36:57,416 Vi må dra. Kom igjen. 341 00:36:57,916 --> 00:37:00,041 -Vent. -Vent på hva? 342 00:37:02,500 --> 00:37:04,333 Vi kan ikke forlate henne. 343 00:37:08,250 --> 00:37:09,625 Flytt deg. 344 00:37:15,625 --> 00:37:16,458 Kom. 345 00:37:35,750 --> 00:37:37,958 Hun er ditt ansvar. La oss dra. 346 00:38:15,750 --> 00:38:16,583 Elisa. 347 00:40:47,541 --> 00:40:48,875 Vi er ikke de første. 348 00:40:54,916 --> 00:40:58,250 -Hva gjør du? -Kanskje jeg kan finne noe å spise. 349 00:40:58,333 --> 00:40:59,583 Eller kanskje denne. 350 00:41:01,916 --> 00:41:05,333 Hva med dere? Hvorfor står dere bare der? 351 00:41:07,666 --> 00:41:09,000 Inkompetente folk. 352 00:41:09,708 --> 00:41:11,541 To små jenter. En idiot. 353 00:41:11,625 --> 00:41:12,916 Du er håpløst. 354 00:41:13,500 --> 00:41:17,041 Hva sa du? 355 00:41:17,875 --> 00:41:19,125 Er jeg håpløs? 356 00:41:19,208 --> 00:41:21,333 Hvis du sier det, må det være sant. 357 00:41:21,416 --> 00:41:23,666 -Du er eksperten. -Kom igjen, si det. 358 00:41:24,333 --> 00:41:25,250 Bare si det. 359 00:41:25,750 --> 00:41:27,958 Jeg har ingen problemer med å si det. 360 00:41:28,041 --> 00:41:30,666 -Vi er her på grunn av Mark. -Ikke si det. 361 00:41:30,750 --> 00:41:32,750 -Vis litt respekt. -Respekt? 362 00:41:33,500 --> 00:41:35,833 Respekt for hva? Fordi han døde? 363 00:41:36,416 --> 00:41:38,333 Det vil skje med oss også! 364 00:41:38,416 --> 00:41:42,791 Du forlot ham så han døde. Du lot meg ikke hjelpe ham. 365 00:41:42,875 --> 00:41:46,083 Hvem tror du vi er? Ninja Turtles? 366 00:41:46,166 --> 00:41:47,583 De var bare bønder. 367 00:41:48,291 --> 00:41:49,166 Syke folk. 368 00:41:49,250 --> 00:41:53,458 Jeg dør ikke for en som fyllekjørte og startet disse problemene. 369 00:41:53,541 --> 00:41:54,375 Kan du gi deg? 370 00:41:54,875 --> 00:41:56,125 Det var et uhell. 371 00:41:59,125 --> 00:42:00,291 Jeg er lege. 372 00:42:02,333 --> 00:42:03,375 Jeg kurerer folk. 373 00:42:03,875 --> 00:42:05,083 Jeg redder dem ikke. 374 00:42:06,833 --> 00:42:07,666 Jaså? 375 00:42:09,208 --> 00:42:11,416 Kan jeg spørre deg om noe? 376 00:42:12,708 --> 00:42:14,958 Hva slags lege sitter på med fremmede? 377 00:42:15,791 --> 00:42:19,583 Så vidt jeg vet, reiser leger med fly, tog, leiebil. 378 00:42:22,250 --> 00:42:23,916 Hva slags lege er du? 379 00:42:25,125 --> 00:42:27,750 Hva har det med saken å gjøre? 380 00:42:27,833 --> 00:42:30,250 -Slutt å krangle. -Hold kjeft! 381 00:42:32,041 --> 00:42:34,375 Du gjorde ikke mye for å redde ham. 382 00:42:36,333 --> 00:42:38,208 Hvorfor bet du ikke hånden min? 383 00:42:41,625 --> 00:42:43,916 Hvorfor sparket du meg ikke i ballene? 384 00:42:47,000 --> 00:42:50,333 Du prøvde ikke så hardt å redde ditt livs kjærlighet. 385 00:42:54,750 --> 00:42:56,375 Du kunne ha prøvd hardere. 386 00:43:30,250 --> 00:43:31,083 Kan jeg se? 387 00:43:36,583 --> 00:43:37,416 Er den din? 388 00:43:41,208 --> 00:43:42,041 Chiara. 389 00:43:44,833 --> 00:43:46,500 Det er et vakkert navn. 390 00:44:14,875 --> 00:44:16,666 Kan du veien ut av skogen? 391 00:44:35,875 --> 00:44:38,875 DET ER IKKE EN SKOG 392 00:44:39,500 --> 00:44:41,625 Hva mener du? 393 00:45:03,166 --> 00:45:04,125 Vi må dra. 394 00:45:53,541 --> 00:45:55,125 Tuller du? 395 00:46:11,958 --> 00:46:13,458 Hvor faen er bobilen? 396 00:46:14,583 --> 00:46:15,958 De tok bobilen! 397 00:46:17,125 --> 00:46:20,541 Jeg var sikker på at vi gikk sørover. 398 00:46:21,166 --> 00:46:24,458 -Jeg forstår ikke hvorfor vi er her. -Du var sikker? 399 00:46:24,958 --> 00:46:26,208 -Du var sikker? -Vent. 400 00:46:26,291 --> 00:46:28,666 Hvordan kan vi ha gått i ring? 401 00:46:30,250 --> 00:46:32,166 -Vi skulle sørover. -Vet du ikke? 402 00:46:32,250 --> 00:46:34,833 Jeg vil også bli reddet. Jeg forstår ikke. 403 00:46:34,916 --> 00:46:36,916 Vi gikk sørover. 404 00:46:39,291 --> 00:46:45,625 Faen. 405 00:46:49,041 --> 00:46:49,875 Det går bra. 406 00:46:50,833 --> 00:46:52,666 Kanskje jeg er i koma. 407 00:46:55,166 --> 00:46:56,916 Kanskje det er et mareritt. 408 00:46:58,916 --> 00:47:00,833 Kanskje dere ikke finnes. 409 00:47:02,208 --> 00:47:05,250 Jeg skulle ønske jeg ikke fantes. 410 00:47:18,583 --> 00:47:20,666 De glemte i hvert fall denne. 411 00:47:28,541 --> 00:47:30,541 Sist kom de etter mørkets fall. 412 00:47:35,125 --> 00:47:38,250 Jeg vil ikke inn, men det er verre ute. 413 00:47:39,916 --> 00:47:40,791 Han har rett. 414 00:47:42,583 --> 00:47:44,083 Hva om de kommer tilbake? 415 00:47:45,625 --> 00:47:49,416 Kommer de tilbake, brenner vi alt. Skogen og dette jævla huset. 416 00:48:38,708 --> 00:48:40,458 Nei, takk, jeg holder vakt. 417 00:48:54,291 --> 00:48:55,708 Disiplinærhandling. 418 00:48:57,916 --> 00:49:00,791 Jeg gjorde en feil… 419 00:49:03,416 --> 00:49:04,583 …og pasienten døde. 420 00:49:07,041 --> 00:49:08,958 Jobben min var livet mitt. 421 00:49:10,000 --> 00:49:11,166 Jeg mistet alt. 422 00:49:13,583 --> 00:49:17,708 En ting førte til en annen. Jeg var hjemme med kona mi. 423 00:49:17,791 --> 00:49:20,375 Et feil ord til feil tid, og jeg… 424 00:49:22,500 --> 00:49:24,916 Hun lar meg ikke engang se datteren min. 425 00:49:26,500 --> 00:49:27,333 Med rette. 426 00:49:30,625 --> 00:49:32,958 Jeg skulle flytte inn hos moren min. 427 00:49:33,041 --> 00:49:38,208 Hun tror fortsatt jeg er 15. Hun sa: "Kom hjem." 428 00:49:47,166 --> 00:49:49,083 Det er en sånn lege jeg er. 429 00:50:03,416 --> 00:50:05,541 Jeg var på camping, 430 00:50:05,625 --> 00:50:08,375 og en fyr fra nord sa: 431 00:50:09,000 --> 00:50:11,666 "Du kommer sørfra, så du må være mafia." 432 00:50:13,250 --> 00:50:17,583 Og jeg sa: "Ikke alle sørfra er mafia." 433 00:50:18,958 --> 00:50:20,166 Men han insisterte. 434 00:50:21,083 --> 00:50:22,416 Jeg sa: "Nei." 435 00:50:22,916 --> 00:50:25,416 "Du er sørfra, du er mafia." 436 00:50:27,916 --> 00:50:29,750 Jeg prøvde å resonnere med ham 437 00:50:29,833 --> 00:50:32,916 og sa at det finnes folk i sør som ikke spiser pizza, 438 00:50:33,000 --> 00:50:35,666 og det finnes folk fra sør som ikke er mafia. 439 00:50:37,416 --> 00:50:42,291 Dagen etter sa han: "Nei, du er sørfra, du er mafia." 440 00:50:43,958 --> 00:50:45,666 Så jeg måtte få ham drept. 441 00:51:16,666 --> 00:51:20,333 Jeg sa til foreldrene mine at jeg ville slutte å studere. 442 00:51:20,416 --> 00:51:22,250 Jeg ville gjøre noe annet. 443 00:51:24,000 --> 00:51:27,333 Moren min satte meg i bilen og tok meg med til sjøen. 444 00:51:28,041 --> 00:51:30,166 Til en vakker villa med basseng. 445 00:51:31,958 --> 00:51:34,791 Hun sa: "Se på den." 446 00:51:36,791 --> 00:51:39,208 Hun insisterte: "Se nøyere. 447 00:51:42,041 --> 00:51:45,833 Det huset ville vært vårt, om vi ikke betalte for studiene dine." 448 00:51:47,083 --> 00:51:49,208 To dager senere var jeg tilbake. 449 00:51:54,416 --> 00:51:56,000 Jeg gjør det for Mark. 450 00:52:01,333 --> 00:52:02,708 Du gjør det for babyen. 451 00:52:05,125 --> 00:52:05,958 Visste du det? 452 00:52:06,875 --> 00:52:08,708 Alle skjønte det. 453 00:52:10,833 --> 00:52:14,000 Han var fortapt før vi kom hit. 454 00:52:14,541 --> 00:52:15,416 Jaså? 455 00:52:16,875 --> 00:52:18,125 Det er best slik. 456 00:52:23,666 --> 00:52:24,666 Tror du ikke det? 457 00:52:27,125 --> 00:52:28,125 Jeg vet ikke. 458 00:52:42,125 --> 00:52:42,958 Ta den. 459 00:52:45,416 --> 00:52:49,375 Den er ikke fin, men det var den første jeg lagde. 460 00:52:50,666 --> 00:52:54,166 Da jeg var ferdig, visste jeg at jeg kunne lage dem. 461 00:53:00,625 --> 00:53:02,833 Ikke gråt. 462 00:56:42,541 --> 00:56:43,750 Ikke se. 463 00:56:44,333 --> 00:56:45,708 Vær så snill, ikke se. 464 00:59:13,291 --> 00:59:15,333 Vi la ikke merke til noe. 465 00:59:16,083 --> 00:59:17,416 Det gir ikke mening. 466 00:59:20,625 --> 00:59:21,791 Unnskyld. 467 00:59:29,000 --> 00:59:30,416 Kan jeg gi deg en klem? 468 01:00:03,916 --> 01:00:05,333 Vi våknet ikke. 469 01:00:06,291 --> 01:00:07,541 Hva var det i denne? 470 01:00:11,333 --> 01:00:12,541 Hva sier du? 471 01:00:13,125 --> 01:00:14,458 Du drakk ikke. 472 01:00:15,666 --> 01:00:17,083 Hvorfor drakk du ikke? 473 01:00:17,833 --> 01:00:18,916 Er du gal? 474 01:00:23,083 --> 01:00:25,041 Jeg orker ikke mer. 475 01:00:27,458 --> 01:00:29,208 Vi er de eneste som er igjen. 476 01:00:32,541 --> 01:00:34,250 Jeg er redd. 477 01:00:38,833 --> 01:00:39,958 Jeg er redd. 478 01:00:54,916 --> 01:00:56,291 Fabrizio, hører du meg? 479 01:01:00,208 --> 01:01:01,791 Ta henne under hjorten. 480 01:01:12,791 --> 01:01:15,666 Hvis du hører oss, ta jenta under hjorten. 481 01:01:16,166 --> 01:01:17,000 Hvem er du? 482 01:01:19,791 --> 01:01:21,541 Jeg er Fabrizio. Det er meg. 483 01:01:25,625 --> 01:01:26,541 Hvem snakker? 484 01:01:26,625 --> 01:01:28,166 -Ingen. -Hold deg unna! 485 01:01:32,125 --> 01:01:33,666 Fabrizio, hører du meg? 486 01:01:33,750 --> 01:01:35,458 Det er Fabrizio. Det er meg. 487 01:01:36,083 --> 01:01:39,583 Den patetiske, den dumme. Hva annet kaller dere meg? 488 01:01:40,333 --> 01:01:44,250 Gi meg den. 489 01:01:47,208 --> 01:01:49,916 Gi meg den, for faen! 490 01:01:57,500 --> 01:01:58,333 Nei. 491 01:02:01,375 --> 01:02:02,208 Nei. 492 01:02:04,500 --> 01:02:05,333 Nei! 493 01:02:07,291 --> 01:02:08,125 Nei! 494 01:02:11,250 --> 01:02:14,041 Nei! 495 01:02:15,083 --> 01:02:20,916 Nei! 496 01:02:21,000 --> 01:02:24,458 Du er en jævla hore! 497 01:02:24,541 --> 01:02:27,666 Jævla hore! Du har ødelagt alt. 498 01:02:28,250 --> 01:02:30,041 Du har ødelagt alt! 499 01:02:30,916 --> 01:02:32,458 Din jævla kjerring! 500 01:02:57,791 --> 01:02:58,625 Ta henne. 501 01:03:15,791 --> 01:03:22,291 Hjelp meg! 502 01:03:57,000 --> 01:03:59,250 Pappa, si meg noe. 503 01:03:59,333 --> 01:04:02,291 Da bestefar hadde et trist hjerte, sa han: 504 01:04:02,375 --> 01:04:05,333 "Ingen viser respekt!" Hva er respekt? 505 01:04:09,416 --> 01:04:12,958 Min sønn, respekt er dyden 506 01:04:13,041 --> 01:04:15,875 Som alle kalabriske menn har i hjertet 507 01:04:16,583 --> 01:04:19,500 Den følelsen finnes ikke lenger 508 01:04:20,125 --> 01:04:23,291 Respekten er borte, og æren også 509 01:04:23,750 --> 01:04:30,375 Da bestefaren din snakket om fortiden sin Og da barna var små 510 01:04:31,041 --> 01:04:34,000 Han endte opp med et knust hjerte 511 01:04:34,666 --> 01:04:38,375 Husket alt Som ikke er her lenger 512 01:04:48,250 --> 01:04:49,416 Hjelp. 513 01:04:50,500 --> 01:04:51,833 Vær så snill. 514 01:04:56,416 --> 01:04:57,291 Pappa. 515 01:04:57,375 --> 01:05:00,791 Hvem var de tre ridderne som bestefar alltid snakket om? 516 01:05:10,416 --> 01:05:13,500 De tre kloke ridderne han nevnte 517 01:05:14,000 --> 01:05:16,916 Var tre helgener i de hellige sirkler 518 01:05:17,416 --> 01:05:20,375 De ga oss hederlige lover 519 01:05:20,875 --> 01:05:25,208 Og vi er alle hengivne til dem 520 01:05:44,583 --> 01:05:46,500 Til de tre æresriddere. 521 01:05:47,125 --> 01:05:48,583 Våre skytshelgener. 522 01:05:48,666 --> 01:05:53,291 Osso, Mastrosso og Carcagnosso. Skål. 523 01:05:59,541 --> 01:06:00,791 Nyt måltidet. 524 01:06:30,041 --> 01:06:30,875 Det holder! 525 01:06:57,625 --> 01:06:58,500 Ser du? 526 01:06:59,333 --> 01:07:00,416 De er lykkelige. 527 01:07:02,541 --> 01:07:04,083 Fordi jeg passer på dem. 528 01:07:05,375 --> 01:07:06,875 Jeg er alles mor. 529 01:07:09,166 --> 01:07:11,000 Jeg er alles mor, ikke sant? 530 01:07:13,250 --> 01:07:14,500 De er ikke slemme. 531 01:07:15,250 --> 01:07:16,791 De håner deg. 532 01:07:18,291 --> 01:07:20,958 Men de vet at du er den mest dyrebare her. 533 01:07:26,375 --> 01:07:29,750 Hvis du ikke dør, hvordan kan jeg passe på dem? 534 01:07:36,291 --> 01:07:37,583 Du er så vakker. 535 01:07:38,416 --> 01:07:39,791 For en vakker jente. 536 01:07:41,125 --> 01:07:42,166 Unnskyld. 537 01:07:45,333 --> 01:07:47,666 Men mafiaen er ikke slik den var. 538 01:07:50,333 --> 01:07:52,000 Vi må alle tilpasse oss. 539 01:07:56,333 --> 01:07:59,458 TRE RIDDERE CAMPING 540 01:08:11,333 --> 01:08:12,500 Hjelp. 541 01:08:15,708 --> 01:08:17,791 Spis før det blir kaldt. 542 01:08:18,750 --> 01:08:23,208 Hjelp. 543 01:08:24,916 --> 01:08:27,250 Hjelp meg! 544 01:08:30,375 --> 01:08:34,041 Hjelp meg! 545 01:08:45,958 --> 01:08:48,000 Hjelp! 546 01:10:30,375 --> 01:10:32,041 Gi oss et fint smil, mamma. 547 01:10:38,375 --> 01:10:39,791 Du filmet alt. 548 01:10:40,333 --> 01:10:41,166 Der. 549 01:10:42,166 --> 01:10:43,375 Jeg må være ærlig. 550 01:10:43,458 --> 01:10:47,500 Noen ganger kødder dere det til, men når dere finner ut av det, 551 01:10:48,000 --> 01:10:50,000 er det flott. 552 01:10:52,625 --> 01:10:53,583 Hvor er Chiara? 553 01:10:54,916 --> 01:10:56,625 Hva har du gjort med henne? 554 01:10:56,708 --> 01:10:58,500 Ingen spoilere. 555 01:11:00,083 --> 01:11:01,625 Er det dette du gjør? 556 01:11:03,791 --> 01:11:05,958 Filmer mennesker som dør? 557 01:11:07,833 --> 01:11:09,375 Det er grøssere. 558 01:11:20,416 --> 01:11:22,125 Hva faen ler du av? 559 01:11:28,750 --> 01:11:31,375 Så jeg dør i den falske filmen til en taper. 560 01:11:33,250 --> 01:11:38,541 Hvor skurkene heter Osso, Mastrosso 561 01:11:39,541 --> 01:11:42,333 og Caradosso! 562 01:11:42,416 --> 01:11:44,500 Carcagnosso. Det er ikke vanskelig. 563 01:11:44,583 --> 01:11:46,583 De er mafiaens tre grunnleggere, 564 01:11:46,666 --> 01:11:50,916 og jeg gjorde dem til de nye Freddy, Jason og Leatherface. 565 01:11:52,000 --> 01:11:55,958 I USA hadde jeg fått en oppfølger. 566 01:11:56,041 --> 01:11:57,166 Filmen din suger. 567 01:12:00,375 --> 01:12:02,333 Det er en kopi av mange andre. 568 01:12:05,250 --> 01:12:07,208 Folk som deg kritiserer alltid. 569 01:12:07,708 --> 01:12:11,666 I Italia har vi bare dumme komedier og teite YouTube-videoer. 570 01:12:11,750 --> 01:12:15,958 I Italia vil ingen være redde. Dere går på kino og sier: "Ekkelt! 571 01:12:16,041 --> 01:12:19,416 Hjelp! Buhu!" 572 01:12:21,250 --> 01:12:26,000 Men så skrur dere på tv-en, og der er det bare død dagen lang. 573 01:12:26,500 --> 01:12:27,916 Fordi dere liker det. 574 01:12:28,000 --> 01:12:31,916 Studenten som dreper romkameraten sin. Sånt liker dere. 575 01:12:32,500 --> 01:12:35,583 Moren som kvalte sønnen sin. Fantastisk. 576 01:12:35,666 --> 01:12:39,208 Mannen som knivstakk kona. Det selger mer enn kokain. 577 01:12:41,625 --> 01:12:45,375 Og du spør meg hva vi gjør her. 578 01:12:47,166 --> 01:12:48,666 Det er dette dere vil ha. 579 01:12:50,208 --> 01:12:53,208 Dette er det mest ettertraktede originalinnholdet. 580 01:12:54,041 --> 01:12:55,083 Det er fremtiden. 581 01:12:58,250 --> 01:12:59,083 Ikke min. 582 01:13:00,333 --> 01:13:01,416 Det får vi se på. 583 01:15:25,875 --> 01:15:26,708 Chiara? 584 01:15:33,708 --> 01:15:34,541 Chiara? 585 01:17:12,125 --> 01:17:13,125 Hurpe! 586 01:17:13,708 --> 01:17:15,833 Jævla kjerring! 587 01:17:15,916 --> 01:17:21,750 Jeg ville drept henne to ganger, den jævla hora! 588 01:17:21,833 --> 01:17:24,875 -Men hun lurte deg. -Den skitne kjerringa. 589 01:17:29,750 --> 01:17:31,166 Vent. Jeg har en idé. 590 01:17:31,250 --> 01:17:32,125 -Har du? -Ja. 591 01:17:32,625 --> 01:17:36,958 Vi har et godt bilde av de maskerte mennene. 592 01:17:37,041 --> 01:17:39,625 Vi holder kameraet på ofrene deres. 593 01:17:39,708 --> 01:17:41,083 Ok? Kutt. 594 01:17:42,000 --> 01:17:45,041 Og der ligger hun i huset. 595 01:17:45,125 --> 01:17:49,583 Jeg holder henne i armene mine og sier replikken: 596 01:17:49,666 --> 01:17:54,833 "Elisa, jeg er redd." 597 01:17:55,875 --> 01:17:56,916 Det funker ikke. 598 01:17:57,833 --> 01:18:01,416 Hvordan får du henne bevisstløs? Om du slår henne, dør hun. 599 01:18:03,208 --> 01:18:05,333 -Med ølet. -Det funker ikke. 600 01:18:05,416 --> 01:18:08,625 Alt du har å si er: "Det funker ikke." 601 01:18:08,708 --> 01:18:11,875 Mamma var tydelig. Kunden vil at hun er bevisst. 602 01:18:11,958 --> 01:18:15,541 Faen ta mamma også! 603 01:18:15,625 --> 01:18:19,458 -Senk stemmen. -Faen ta det! Jeg senker ikke stemmen! 604 01:18:19,958 --> 01:18:21,958 Se hva jeg har gått gjennom 605 01:18:22,041 --> 01:18:25,458 for å få tak i bobilen fordi engelskmannen ville kjøre! 606 01:18:25,541 --> 01:18:28,041 Du ødela alt. Du forårsaket ulykken. 607 01:18:28,125 --> 01:18:30,000 -Og Elisa! -Jeg bryr meg ikke. 608 01:18:30,083 --> 01:18:33,583 Hun fant bare ut at det var noe i ølet! 609 01:18:33,666 --> 01:18:34,583 Har jeg klaget? 610 01:18:34,666 --> 01:18:37,666 Jeg var oppskrapet, svett og kunne ikke snakke. 611 01:18:37,750 --> 01:18:39,916 -Du er ubrukelig! -Jeg kuttet ut tungen din! 612 01:18:40,000 --> 01:18:41,000 Jeg er regissør! 613 01:18:41,083 --> 01:18:44,666 Mamma vil banke deg opp, for du får ikke til noe. 614 01:18:44,750 --> 01:18:48,625 -Jeg er kunstneren i denne… -Senk stemmen! 615 01:18:48,708 --> 01:18:51,041 -…familien. -Hold munn! 616 01:19:02,041 --> 01:19:03,166 Du er inkompetent. 617 01:19:06,125 --> 01:19:07,375 Dverg. 618 01:19:25,250 --> 01:19:27,750 To dager med denne greia i munnen. 619 01:19:27,833 --> 01:19:31,541 -Neste gang er jeg skurken. -Mamma vet ikke noe om skrekk. 620 01:19:31,625 --> 01:19:36,500 Hun er sjefen. Hvis hun ønsker at hun er ved bevissthet, er hun det. 621 01:19:36,583 --> 01:19:39,791 Det gir ingen mening. Som da DiCaprio frøst i hjel. 622 01:19:39,875 --> 01:19:42,458 Hvorfor klatret han ikke opp på døra? 623 01:19:46,750 --> 01:19:48,916 Det stemmer, det var plass. 624 01:19:49,416 --> 01:19:52,375 Vi er klare om 15. Få jenta inn i huset. 625 01:19:52,875 --> 01:19:54,541 Der ser du. 626 01:19:55,625 --> 01:19:58,625 Hva gjør jeg nå? 627 01:19:59,208 --> 01:20:00,166 Jeg vet ikke. 628 01:20:08,083 --> 01:20:10,875 Slutt å drikke, ellers må du tisse på settet. 629 01:20:11,458 --> 01:20:12,875 Jeg snakker av erfaring. 630 01:20:29,958 --> 01:20:30,791 Faen. 631 01:21:12,916 --> 01:21:14,916 Jenta rømte! 632 01:21:16,666 --> 01:21:18,125 Jenta rømte! 633 01:21:23,500 --> 01:21:24,375 Ok. 634 01:21:24,916 --> 01:21:27,125 Ok, du dreper meg, hva så? 635 01:21:27,208 --> 01:21:31,666 Hva faen skal du gjøre? De er allerede i huset og venter på deg. 636 01:21:36,333 --> 01:21:39,791 De vil kutte deg opp og mate deg til grisene. 637 01:21:39,875 --> 01:21:42,500 Forstår du? De mater deg til grisene. 638 01:21:44,791 --> 01:21:45,625 Kom igjen. 639 01:21:48,541 --> 01:21:49,791 Legg ned geværet. 640 01:21:51,375 --> 01:21:53,333 La oss finne en løsning. 641 01:21:53,416 --> 01:21:55,375 Du trenger meg hvis du vil leve. 642 01:21:55,958 --> 01:21:59,291 -Du klarer deg ikke alene. -Du snakker for mye. 643 01:22:02,416 --> 01:22:04,041 Ikke gjør det. 644 01:22:06,541 --> 01:22:08,166 Jeg er redd. 645 01:22:10,333 --> 01:22:11,958 Jeg er redd. 646 01:22:15,333 --> 01:22:18,083 Slapp av, det er bare en film. 647 01:22:21,208 --> 01:22:22,166 Hurpe. 648 01:22:22,833 --> 01:22:27,208 Din kjerring. Du fortjener å dø på… 649 01:23:03,375 --> 01:23:04,708 Der er slutten din. 650 01:25:02,875 --> 01:25:07,791 MILITÆRT OMRÅDE - INGEN ADGANG BEVÆPNET OVERVÅKNING 651 01:26:17,958 --> 01:26:20,166 MAMMA OPERASJONEN SKJER OM NOEN TIMER 652 01:26:20,250 --> 01:26:22,958 HVORFOR ER MOBILEN DIN AV? DU SLIPPER IKKE UNNA 653 01:28:05,583 --> 01:28:08,750 NOEN KOMMENTARER OM FILMEN? 654 01:28:08,833 --> 01:28:10,625 JEG HOLDT UT 2 MINUTTER 655 01:28:10,708 --> 01:28:12,541 JEG LIKTE DEN 656 01:28:12,625 --> 01:28:14,250 ELISA SKULLE DØDD 657 01:28:14,333 --> 01:28:15,791 KOPI AV ANDRE FILMER 658 01:28:15,875 --> 01:28:17,416 LEGENDEN ER EKTE! 659 01:28:17,500 --> 01:28:19,791 OSSO, MASTROSSO OG CARCAGNOSSO? 660 01:28:19,875 --> 01:28:21,625 JA, GOOGLE DET 661 01:28:21,708 --> 01:28:24,500 ITALIENERE ER IKKE GODE TIL Å LAGE SKREKKFILMER 662 01:28:24,583 --> 01:28:25,875 MER BLOD ELLER INGENTINGTING 663 01:28:25,958 --> 01:28:27,791 DE ER RELATERBARE 664 01:28:27,875 --> 01:28:30,208 REGISSØREN ER ITALIENSK, VIS STØTTE 665 01:28:30,291 --> 01:28:32,416 NEI, KITTY 666 01:28:32,541 --> 01:28:36,458 JEG LIKER RUMPA TIL BLONDINEN 667 01:28:36,541 --> 01:28:38,000 JEG SKAL SE DEN NÅ 668 01:28:38,083 --> 01:28:39,000 SI HVA DU SYNES 669 01:28:40,833 --> 01:28:43,083 BLODFLIX - SKRIV INN PASSORD 670 01:28:43,791 --> 01:28:45,791 BLODFLIX 671 01:28:46,375 --> 01:28:50,250 EN KLASSISK GRØSSER SPILL AV - ANNEN INFO 672 01:28:50,375 --> 01:28:53,583 EN KLASSISK GRØSSER SPILL AV 673 01:28:55,541 --> 01:28:56,791 BLODFLIX PRESENTERER 674 01:28:57,750 --> 01:28:59,166 -Hei, Elisa. -Hei. 675 01:28:59,250 --> 01:29:01,875 Kan dere utdype litt? 676 01:29:01,958 --> 01:29:04,541 Seerne må føle en tilknytning til dere. 677 01:29:05,500 --> 01:29:06,416 Ikke? 678 01:29:06,500 --> 01:29:09,000 Kan dere i det minste si ha det og vinke? 679 01:29:10,000 --> 01:29:14,000 Din kjerring. Du fortjener å dø på… 680 01:29:16,208 --> 01:29:19,000 Pappa, maten er klar. Kommer du? 681 01:29:22,333 --> 01:29:23,625 Jeg kommer, vennen. 682 01:34:27,833 --> 01:34:33,208 Tekst: Trine Friis