1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:35,750 --> 00:01:39,291 NETFLIX PRÆSENTERER 4 00:02:45,791 --> 00:02:46,916 Elisa, er du okay? 5 00:02:48,916 --> 00:02:50,958 Det er anden gang, jeg kastede op. 6 00:02:51,500 --> 00:02:53,583 Du skal spise noget, skat. 7 00:02:54,041 --> 00:02:57,958 Operationen er i morgen klokken to. Lægen siger, du skal være sund. 8 00:02:58,041 --> 00:02:58,958 Vent, i morgen? 9 00:03:00,250 --> 00:03:01,750 Hvorfor? Vil du da vente? 10 00:03:02,875 --> 00:03:03,750 Nej. 11 00:03:04,875 --> 00:03:06,333 Du er på prøveordning. 12 00:03:06,416 --> 00:03:08,500 Du har ikke råd til at få et barn. 13 00:03:10,041 --> 00:03:10,958 Det ved jeg. 14 00:03:11,041 --> 00:03:12,666 Det er det bedste at gøre. 15 00:03:14,750 --> 00:03:17,750 Kom nu, vi tager snart ud og køber nyt tøj. Okay? 16 00:03:17,833 --> 00:03:18,666 Hva'? 17 00:03:19,958 --> 00:03:20,958 Elisa? 18 00:03:21,625 --> 00:03:22,583 Lyder det godt? 19 00:03:26,625 --> 00:03:27,958 Jeg elsker dig, skat. 20 00:03:28,708 --> 00:03:29,791 Meget højt. 21 00:03:30,708 --> 00:03:32,041 Lige over, mor. 22 00:03:32,125 --> 00:03:33,416 Vi ses i aften. 23 00:03:33,916 --> 00:03:34,791 Kys fra mor. 24 00:03:55,291 --> 00:03:58,958 BILDELING HEJ ELISA, TID TIL AT SES MED DINE VENNER 25 00:04:21,541 --> 00:04:23,291 Én, to, tre… Så kører vi. 26 00:04:23,750 --> 00:04:27,083 Hej til alle Fabrizios venner, velkommen til den nye video. 27 00:04:27,166 --> 00:04:28,875 Så en lille gætteleg. 28 00:04:28,958 --> 00:04:31,583 Hvor skal vi hen, hvis jeg synger denne sang? 29 00:04:32,333 --> 00:04:35,583 Himlen er mere og mere blå 30 00:04:36,875 --> 00:04:41,250 Korrekt. Vi skal til Calabria, og med os i dag har vi… 31 00:04:41,333 --> 00:04:44,666 Sig dit navn, og hvor du skal hen. Jeg klipper denne del. 32 00:04:44,750 --> 00:04:47,166 Hedder profilen "Fabrizios Venner"? 33 00:04:47,250 --> 00:04:48,958 -Min lillesøster fik idéen. -Ah. 34 00:04:49,041 --> 00:04:53,041 Hej, jeg hedder Sofia, og jeg skal til et bryllup… 35 00:04:53,125 --> 00:04:57,875 Hej. Jeg hedder Mark, og vi skal til et… "marriagio." 36 00:04:58,375 --> 00:04:59,458 Jeres bryllup? 37 00:04:59,541 --> 00:05:01,375 -Nej. -Nej. Ikke endnu. 38 00:05:01,875 --> 00:05:06,291 Tal ikke i munden på hinanden, tak. Ellers kan jeg intet klippe. 39 00:05:07,125 --> 00:05:09,000 Ricardo, læge. 40 00:05:09,916 --> 00:05:13,416 Kan du sige noget andet, tak? Som hvor du skal hen f.eks. 41 00:05:13,500 --> 00:05:16,708 Jeg skal se min familie, men nok om det. 42 00:05:16,791 --> 00:05:19,541 Beklager, men nærbilledet af dig ser så godt ud. 43 00:05:19,625 --> 00:05:22,333 Du er meget fotogen, du burde være skuespiller. 44 00:05:22,416 --> 00:05:24,958 -Hej. -Hej. 45 00:05:25,041 --> 00:05:28,250 Bare rolig, det er vist til hans Instagram. 46 00:05:28,333 --> 00:05:30,416 -Det er en rejseblog. -En rejseblog. 47 00:05:30,500 --> 00:05:31,666 Hvad gør jeg? 48 00:05:31,750 --> 00:05:35,166 Du kan sige dit navn og fortælle, hvor du skal hen. 49 00:05:35,250 --> 00:05:37,958 Jeg hedder Elisa, og jeg skal se mine forældre. 50 00:05:38,041 --> 00:05:39,000 Hej, Elisa. 51 00:05:39,500 --> 00:05:42,250 Kan I uddybe lidt mere, venner? 52 00:05:42,333 --> 00:05:45,166 Folk, der ser med, skal føle sig knyttet til jer. 53 00:05:45,625 --> 00:05:46,583 Ikke sandt? 54 00:05:46,666 --> 00:05:49,250 Kan du i det mindste sige farvel og vinke? 55 00:05:49,333 --> 00:05:50,166 Kom så. 56 00:05:50,250 --> 00:05:54,291 Vores venner skal lige varme op. Kl. er 4:37, og vi er… 57 00:05:54,375 --> 00:05:55,750 Ti minutter forsinket. 58 00:05:55,833 --> 00:05:57,708 Ti min. forsinket som lægen siger. 59 00:05:57,791 --> 00:06:02,291 Farvel, Fabrizios venner, og husk altid: "Vi vil være venner til det sidste." 60 00:06:02,708 --> 00:06:03,750 Klip! Gem det! 61 00:06:30,666 --> 00:06:31,916 Hvem var tidens gud? 62 00:06:32,000 --> 00:06:32,833 Zeus. 63 00:06:33,416 --> 00:06:35,041 Tidens gud. Det er Kronos. 64 00:06:37,541 --> 00:06:41,375 Hvilket handyr skal bo indeni kvinden for at kunne parre sig? 65 00:06:41,875 --> 00:06:42,708 Det ved jeg. 66 00:06:43,291 --> 00:06:44,208 Klumpangler. 67 00:06:44,708 --> 00:06:46,125 Gud, det tænder mig. 68 00:06:47,916 --> 00:06:48,750 Du godeste. 69 00:06:50,333 --> 00:06:52,000 -Er du tørstig? -Tørstig? Ja. 70 00:06:52,583 --> 00:06:53,791 Bagi. Køleskab. 71 00:06:54,375 --> 00:06:56,875 Helt sikkert, mand! 72 00:06:56,958 --> 00:06:58,416 Kl. er vist lidt i øl. 73 00:07:00,250 --> 00:07:01,916 Du får sgu fem stjerner. 74 00:07:05,041 --> 00:07:07,791 -Et andet navn for "hvede"? -Korn. 75 00:07:10,416 --> 00:07:13,166 Hvad lever klovnen fra IT af? Børn. 76 00:07:15,000 --> 00:07:15,833 Frygt. 77 00:07:15,916 --> 00:07:16,875 Hvad sagde du? 78 00:07:16,958 --> 00:07:20,125 Børnene er et redskab. Pennywise lever af deres frygt. 79 00:07:22,208 --> 00:07:24,000 Elisa. Det er god øl. 80 00:07:24,083 --> 00:07:26,583 -Ellers tak. -Man lever kun én gang. 81 00:07:27,416 --> 00:07:30,125 -Nej tak. -Du vil være gammel resten af dit liv. 82 00:07:30,208 --> 00:07:31,791 -Så nyd denne tid. -Kom nu. 83 00:07:32,291 --> 00:07:34,458 Tag en slurk. Vær en del af stammen. 84 00:07:39,458 --> 00:07:40,291 Skål. 85 00:07:43,583 --> 00:07:45,208 Apostlen, der forrådte Jesus? 86 00:08:04,583 --> 00:08:08,291 …sagde at området heromkring er Italiens smukkeste kilometer. 87 00:08:09,250 --> 00:08:11,333 -Du fortalte mig om ham. -Ja. 88 00:08:17,875 --> 00:08:21,000 MOR OG DATTER MELDES SAVNET SKYGGEN AF 'NDRANGHETA 89 00:08:24,208 --> 00:08:25,500 -Ja! -Si! 90 00:08:25,583 --> 00:08:26,916 Sådan. Ja. 91 00:08:27,000 --> 00:08:28,791 -Hvad handler det her om? -Øh… 92 00:08:28,875 --> 00:08:31,333 Det er mafiaen... i det her område. 93 00:08:31,416 --> 00:08:32,666 Mafiaen er herovre. 94 00:08:32,750 --> 00:08:34,750 -Så der er mere end én? -Ja. 95 00:08:34,833 --> 00:08:37,041 Ligesom pasta! 96 00:08:37,125 --> 00:08:40,416 Trenette, tagliatelle… Fusilli. 97 00:08:40,500 --> 00:08:41,583 Fusilli er godt. 98 00:08:43,708 --> 00:08:45,041 Pis. Se lige her. 99 00:08:45,125 --> 00:08:47,583 BORGMESTEREN TIL MAFIAEN: VI LADER OS IKKE KUE 100 00:08:47,666 --> 00:08:49,416 -Hun ligner menstruation. -Mark… 101 00:08:49,500 --> 00:08:51,375 Undskyld. Hun ligner en lasagne. 102 00:08:51,458 --> 00:08:55,750 Nej, det er borgmesteren. Hun er hård. Hun fik mange i byen væk fra gaderne. 103 00:08:55,833 --> 00:08:58,125 Elisa, ligner hun ikke en lasagne? 104 00:09:01,541 --> 00:09:02,375 Er du okay? 105 00:09:24,333 --> 00:09:26,000 Der er noget galt med hende. 106 00:09:26,250 --> 00:09:27,416 Det er køresyge. 107 00:09:28,750 --> 00:09:30,625 Det ved jeg nu ikke, om det er. 108 00:09:42,750 --> 00:09:44,166 Hvorfor svarer du ikke? 109 00:09:44,625 --> 00:09:45,750 Svar nu, tak. 110 00:09:47,166 --> 00:09:50,625 Talte vi, ville vi finde en løsning for os og vores datter. 111 00:09:51,916 --> 00:09:54,833 Det var et sindssygt øjeblik. Det sker ikke igen. 112 00:09:56,166 --> 00:09:57,291 Men vær nu rimelig. 113 00:09:57,791 --> 00:09:59,208 Vi er voksne. Okay? 114 00:09:59,875 --> 00:10:01,166 -Farvel. -Hej. 115 00:10:01,916 --> 00:10:05,500 Hva' fanden! Det kan du ikke. Stop. Hvad fanden laver du? 116 00:10:05,583 --> 00:10:06,750 Skat, kom ud herfra. 117 00:10:06,833 --> 00:10:09,750 Vi tager til bryllup, og der vil være bedsteforældre. 118 00:10:09,833 --> 00:10:11,083 -Mark. -Hør her. 119 00:10:11,166 --> 00:10:13,000 Det er min mors autocamper. 120 00:10:13,083 --> 00:10:15,458 Hvis der sker noget, smadrer hun mig. 121 00:10:15,541 --> 00:10:17,208 -Hvad laver du? -Overtager. 122 00:10:17,291 --> 00:10:19,666 -Du er fuld. -Jeg kører bedre på alkohol. 123 00:10:19,750 --> 00:10:21,416 -Sikke en nar. -Fortæl ham det. 124 00:10:21,500 --> 00:10:25,041 Du kan bare selv køre, hvis du ikke føler dig tryg. 125 00:10:25,125 --> 00:10:27,083 Jeg har ikke kørekort. 126 00:10:28,583 --> 00:10:29,583 Problemet er løst. 127 00:10:29,666 --> 00:10:33,791 "Problemet løst", min bare røv. Problemet er ikke løst, okay? Hvad… 128 00:11:08,958 --> 00:11:10,041 Er du herfra? 129 00:11:11,041 --> 00:11:12,791 -Bor du her? -Ja, 130 00:11:13,291 --> 00:11:15,875 Men… jeg bor i Rom. 131 00:11:15,958 --> 00:11:18,875 Scuola… Jeg læser… Scoula di Cinema. Filmskolen. 132 00:11:19,458 --> 00:11:23,291 Så lav en film. Nok af det her Instagram-lort. 133 00:11:24,291 --> 00:11:26,416 Det er kompliceret i Italien. 134 00:11:33,500 --> 00:11:36,875 -Er du okay? Hvordan skete det her? -Hva'? 135 00:11:39,416 --> 00:11:43,041 -Ja. Øh… Hvad skete der? -Åh. 136 00:11:43,125 --> 00:11:46,916 Et røvhul tog engang mit hoved 137 00:11:47,000 --> 00:11:49,375 og smadrede det imod muren tre gange. 138 00:11:49,458 --> 00:11:50,875 Satans. 139 00:11:51,666 --> 00:11:54,333 Det samme skete for mig. Jeg var, øh… 140 00:11:54,416 --> 00:11:55,750 -Stronzo? -Et røvhul, ja. 141 00:11:55,833 --> 00:11:56,750 I skolen. 142 00:11:58,083 --> 00:12:00,541 Men så… sårede jeg nogen. 143 00:12:06,333 --> 00:12:09,083 Når man er teenager, synes man, vold er sejt. 144 00:12:09,583 --> 00:12:11,333 Ligesom i dårlige actionfilm. 145 00:12:18,375 --> 00:12:19,208 Hey. 146 00:12:20,208 --> 00:12:21,375 Skål for gode film. 147 00:12:21,875 --> 00:12:24,041 -Ja. -Ja. Skål. 148 00:12:28,000 --> 00:12:29,000 Mark? 149 00:12:30,791 --> 00:12:31,916 Fuck! 150 00:13:29,666 --> 00:13:32,166 Fuck! 151 00:13:32,916 --> 00:13:35,083 -Nej! -Få ham over på sofaen. 152 00:13:39,750 --> 00:13:40,750 Stop! 153 00:13:42,125 --> 00:13:44,458 -Der skal en skinne på. -Jeg har et telt. 154 00:13:44,541 --> 00:13:46,333 -Kan du bruge stængerne? -Måske. 155 00:13:46,416 --> 00:13:48,541 -Stænger, pæle, hvad som helst. -Ja. 156 00:13:49,166 --> 00:13:51,291 Slap af, du gør det hele værre. 157 00:13:51,375 --> 00:13:52,625 Langsomt! 158 00:13:52,708 --> 00:13:54,125 Det vil gøre lidt ondt. 159 00:13:55,791 --> 00:13:58,041 -Fuck! -Jeg er her. 160 00:13:59,416 --> 00:14:01,375 -Hold stængerne her. Sådan. -Ja. 161 00:14:01,458 --> 00:14:04,041 -Det beklager jeg. -Jeg er lige her. 162 00:14:04,125 --> 00:14:05,750 -Undskyld. -Det går. 163 00:14:05,833 --> 00:14:07,541 Godt. Vi er næsten færdige. 164 00:14:07,625 --> 00:14:08,458 Næsten færdig. 165 00:14:12,041 --> 00:14:13,083 Færdig. 166 00:14:13,166 --> 00:14:14,375 Elisa, ring til 112. 167 00:14:15,958 --> 00:14:20,125 Det er okay. Det skal nok gå. Du skal nok klare dig. 168 00:14:21,916 --> 00:14:23,000 Det virker ikke. 169 00:14:25,875 --> 00:14:26,833 Linjen er død. 170 00:14:28,125 --> 00:14:28,958 Fabrizio. 171 00:14:29,541 --> 00:14:31,250 Fuck, Fabrizio, ring til 112. 172 00:14:31,333 --> 00:14:34,000 -Jeg prøvede, linjen er død. -Hvad? Det er 112! 173 00:14:34,083 --> 00:14:35,041 Vil du prøve? 174 00:14:35,541 --> 00:14:37,041 Okay, jeg prøver. 175 00:14:40,500 --> 00:14:41,458 Ingenting. 176 00:14:42,500 --> 00:14:44,000 Min virker heller ikke. 177 00:14:47,416 --> 00:14:50,916 Vi har brug for hjælp, gå ud på gaden og led efter hjælp. 178 00:14:52,916 --> 00:14:54,458 Der er ingen gade. 179 00:15:18,125 --> 00:15:20,625 -Så ingen så noget? -Jeg besvimede. 180 00:15:20,708 --> 00:15:21,583 Også mig. 181 00:15:23,125 --> 00:15:25,458 -Hvordan endte vi her? -Spørg Mark. 182 00:15:25,541 --> 00:15:27,583 Hvad? Slæbte han autocamperen hertil? 183 00:15:27,666 --> 00:15:29,375 Måske. Prøv at spørge ham. 184 00:15:32,125 --> 00:15:33,000 Venner. 185 00:16:03,125 --> 00:16:04,333 Er der nogen hjemme? 186 00:16:06,333 --> 00:16:08,041 Vi har været i en ulykke. 187 00:16:09,625 --> 00:16:10,458 Hallo? 188 00:16:12,041 --> 00:16:13,666 Inger er hjemme. Lad os gå. 189 00:16:19,833 --> 00:16:21,416 -Vi bryder ind. -Og ejeren? 190 00:16:21,500 --> 00:16:23,916 Bryde ind? Lad os gå tilbage til autocamperen. 191 00:16:46,833 --> 00:16:49,416 Det var en ged. Noget i den dur. 192 00:16:49,500 --> 00:16:51,583 Den dukkede op midt på vejen. 193 00:16:51,666 --> 00:16:53,500 Jeg prøvede at dreje væk, 194 00:16:53,583 --> 00:16:56,416 men Fabrizio tog rattet, så jeg kunne ikke… 195 00:16:56,500 --> 00:16:57,583 Nu er det min skyld. 196 00:16:57,666 --> 00:17:01,291 Hvis du ikke havde taget rattet, var vi aldrig kørt af vejen. 197 00:17:01,375 --> 00:17:05,166 Han var ved at falde i søvn. Drejede jeg ikke, havde vi ramt den. 198 00:17:05,500 --> 00:17:06,666 Hvad siger han? 199 00:17:06,750 --> 00:17:08,041 At du sov. 200 00:17:08,125 --> 00:17:09,791 Hvad? Sikke noget pis! 201 00:17:10,583 --> 00:17:13,333 Måske sov jeg i et splitsekund, men vi… 202 00:17:13,416 --> 00:17:16,708 Vi havde aldrig ramt det træ, hvis han ikke gik i panik. 203 00:17:16,791 --> 00:17:18,541 -Stop det. -Han er en idiot. 204 00:17:19,000 --> 00:17:21,125 Mark. Det træ, vi kørte ind i… 205 00:17:21,583 --> 00:17:24,291 -Hvor langt var det fra vejen? -Ingen anelse. 206 00:17:24,791 --> 00:17:26,041 Et par meter væk. 207 00:17:26,125 --> 00:17:27,625 Der er ingen vej i sigte. 208 00:17:28,875 --> 00:17:31,166 Vi er midt i skoven. 209 00:17:34,708 --> 00:17:35,708 Det er umuligt. 210 00:17:39,583 --> 00:17:40,416 Umuligt? 211 00:17:41,541 --> 00:17:42,875 Se på de træer. 212 00:17:43,833 --> 00:17:46,333 Tusindvis af træer, vi passerede igennem. 213 00:17:47,125 --> 00:17:49,958 Ellers er vi faldet ned fra himlen til den lysning. 214 00:17:51,500 --> 00:17:53,333 Det kalder jeg umuligt. 215 00:18:02,875 --> 00:18:05,166 -Hvor skal du hen? -Lede efter vejen. 216 00:18:05,250 --> 00:18:07,208 -Jeg tager med. -Det behøves ikke. 217 00:18:08,250 --> 00:18:09,166 Ikke den vej. 218 00:18:09,250 --> 00:18:11,625 -Det er jo lige meget. -Nej, se på solen. 219 00:18:12,041 --> 00:18:13,416 Vi skal gå sydpå. 220 00:18:14,041 --> 00:18:14,875 Det er sydpå. 221 00:18:17,958 --> 00:18:19,208 Var du spejder? 222 00:18:20,666 --> 00:18:23,333 Nej, men jeg voksede op i et område som dette. 223 00:18:28,208 --> 00:18:29,666 Gå tilbage til de andre. 224 00:18:37,333 --> 00:18:39,333 MOR JEG VED IKKE, HVOR VI ER 225 00:18:39,416 --> 00:18:41,458 JEG ER BANGE VI HAR BRUG FOR HJÆLP 226 00:18:47,833 --> 00:18:48,791 Er alt okay? 227 00:18:54,333 --> 00:18:55,750 Se, hvor fjollet han er. 228 00:19:19,833 --> 00:19:21,500 Har I været sammen længe? 229 00:19:22,916 --> 00:19:24,583 Siden jeg flyttede til USA. 230 00:19:25,083 --> 00:19:26,875 Han er heller ikke amerikaner. 231 00:19:27,041 --> 00:19:29,083 Han var lige ankommet fra Bristol. 232 00:19:29,500 --> 00:19:30,708 Hvor kommer du fra? 233 00:19:31,208 --> 00:19:32,250 Odessa. 234 00:19:32,833 --> 00:19:34,958 Men jeg har boet lidt overalt. 235 00:19:35,458 --> 00:19:36,416 Også i Italien. 236 00:19:37,000 --> 00:19:39,250 Jeg er som en kolibri. Du ved? 237 00:19:39,333 --> 00:19:40,166 Kolibri? 238 00:19:43,291 --> 00:19:44,583 Hvad arbejder du som? 239 00:19:46,625 --> 00:19:50,375 Praktikant i et konsulentfirma. Jeg dimitterede fra Bocconi. 240 00:19:50,458 --> 00:19:51,583 Wow. 241 00:19:51,666 --> 00:19:52,875 Siger du det sådan? 242 00:19:53,916 --> 00:19:55,916 Jeg sidder primært ved computeren. 243 00:19:58,125 --> 00:20:00,541 Jeg har et firma, der laver 3D-smykker. 244 00:20:01,458 --> 00:20:02,583 Ejer du et firma? 245 00:20:03,458 --> 00:20:04,541 Du er så ung. 246 00:20:04,625 --> 00:20:06,541 Det er bare et startup-firma. 247 00:20:06,625 --> 00:20:07,666 Se her. 248 00:20:09,875 --> 00:20:10,708 Den er flot. 249 00:20:20,208 --> 00:20:21,833 Tror du, det er hans skyld? 250 00:20:26,541 --> 00:20:27,625 Nej. 251 00:20:28,666 --> 00:20:30,291 Han klarer sig, vent og se. 252 00:20:40,833 --> 00:20:42,041 Har du en datter? 253 00:20:44,916 --> 00:20:46,875 Undskyld, jeg overhørte opkaldet. 254 00:20:48,833 --> 00:20:49,833 Hvad hedder hun? 255 00:20:50,583 --> 00:20:51,416 Alma. 256 00:20:51,500 --> 00:20:53,625 Det er et meget ædelt navn. Alma. 257 00:20:55,541 --> 00:20:56,958 Fedt. Hvad betyder det? 258 00:20:57,458 --> 00:21:01,416 Det betyder: Pas dig selv for fanden. Vi burde have fundet vejen nu. 259 00:21:04,750 --> 00:21:08,125 Jeg så engang en amerikansk film 260 00:21:08,625 --> 00:21:13,291 om de her mennesker, der endte i limbo, men de indså det ikke. 261 00:21:14,041 --> 00:21:16,166 Så de var stort set fanget, du ved? 262 00:21:16,666 --> 00:21:19,333 Dømt til at gentage de samme handlinger altid. 263 00:21:20,125 --> 00:21:21,208 Jeg ved nu ikke. 264 00:21:21,291 --> 00:21:23,708 De vågner, og det er altid den samme dag. 265 00:21:23,833 --> 00:21:28,083 Eller de går nedenunder og finder ud af, de er på samme etage. 266 00:21:40,291 --> 00:21:41,250 Sofía. 267 00:22:02,750 --> 00:22:04,125 Hvad fanden i helvede… 268 00:22:35,291 --> 00:22:36,500 Er der nogen hjemme? 269 00:22:59,250 --> 00:23:00,291 Hvad er det her? 270 00:23:01,541 --> 00:23:02,833 Noget satanisk? 271 00:23:07,208 --> 00:23:10,500 DE TRE ÆRESRIDDERE 272 00:23:10,583 --> 00:23:11,666 Mere eller mindre. 273 00:23:12,333 --> 00:23:13,541 Hvad mener du? 274 00:23:15,791 --> 00:23:17,333 At vi må afsted nu. 275 00:23:20,083 --> 00:23:22,375 Se på hovederne, blodet er frisk. 276 00:24:52,458 --> 00:24:54,125 Den første har ingen øjne. 277 00:24:54,625 --> 00:24:56,583 Men han finder dig om natten. 278 00:24:58,041 --> 00:25:01,625 Den anden kan ikke høre, men han kan sagtens lugte din frygt. 279 00:25:02,875 --> 00:25:06,875 Den tredje har ingen mund, men hvis du ser ham, så vær musestille. 280 00:25:07,916 --> 00:25:12,125 En bevinget hest står ved deres side, den er dødens kald. 281 00:25:14,958 --> 00:25:17,916 Det er legenden om Osso, Mastrosso og Carcagnosso. 282 00:25:19,208 --> 00:25:22,166 Min bedstemor fortalte mig den, da jeg var lille. 283 00:25:26,708 --> 00:25:30,125 Disse tre brødre kom fra en helt anden verden. 284 00:25:30,208 --> 00:25:32,208 For meget lang tid siden. 285 00:25:37,166 --> 00:25:38,791 Folk sultede ihjel, 286 00:25:40,166 --> 00:25:44,083 og de lovede at redde dem, men de skulle have et offer til gengæld. 287 00:25:47,375 --> 00:25:48,916 Så de valgte offeret… 288 00:25:50,750 --> 00:25:52,708 og forberedte hende til ritualet. 289 00:25:56,458 --> 00:25:58,000 De skærer tungen ud… 290 00:26:00,333 --> 00:26:01,166 …ørerne af… 291 00:26:03,750 --> 00:26:04,583 …og øjnene ud 292 00:26:07,291 --> 00:26:09,708 De slukkede tørsten med det blod. 293 00:26:11,250 --> 00:26:13,708 Men man får ikke noget for ingenting. 294 00:26:15,708 --> 00:26:18,250 Siden da gik det én vej for de sultende, 295 00:26:19,208 --> 00:26:20,333 og de blev… 296 00:26:23,916 --> 00:26:24,750 …som en flok. 297 00:26:31,166 --> 00:26:32,125 Deres flok. 298 00:26:36,208 --> 00:26:40,291 -Din bedstemor fortalte dig sære ting. -Så er det nok med alt det pis. 299 00:26:40,625 --> 00:26:42,208 Hovederne i skoven. 300 00:26:42,291 --> 00:26:44,458 -Er du sikker på, der var fem? -Fem. 301 00:26:45,625 --> 00:26:47,166 Nogen prøver at skræmme os. 302 00:26:51,000 --> 00:26:53,958 Lad os sove i autocamperen, vi smutter i morgen. 303 00:26:54,041 --> 00:26:54,875 Hvad med Mark? 304 00:26:55,375 --> 00:26:59,583 Lige nu kan vi ikke flytte ham. Vi finder hjælp og henter ham. 305 00:26:59,666 --> 00:27:00,541 Selvfølgelig. 306 00:27:03,125 --> 00:27:03,958 Sofía. 307 00:27:33,666 --> 00:27:35,416 Ingenting. Nada. 308 00:27:37,000 --> 00:27:41,041 -Hvordan har min skat det? -Jeg har bragt jer alle på dybt vand. 309 00:27:43,875 --> 00:27:46,708 Hvil dig nu. En stor dag venter os i morgen. 310 00:27:48,416 --> 00:27:49,250 Fifi. 311 00:27:50,708 --> 00:27:53,083 Hvad laver du med en taber som mig? 312 00:27:59,916 --> 00:28:01,500 Hvad griner du af? 313 00:28:01,583 --> 00:28:02,416 Ingenting. 314 00:28:03,541 --> 00:28:04,791 Slet ingenting. 315 00:28:06,458 --> 00:28:09,041 Vi ramte et træ et par meter fra vejen. 316 00:28:09,916 --> 00:28:12,666 Og så vågner vi op i Sam Raimis hus. 317 00:28:14,250 --> 00:28:15,875 Der er afskårne hoveder 318 00:28:16,750 --> 00:28:18,875 og billeder af skøre landmænd. 319 00:28:21,166 --> 00:28:22,208 Vi er isolerede. 320 00:28:23,333 --> 00:28:24,958 Vores mobiler virker ikke. 321 00:28:28,416 --> 00:28:30,000 Hvorfor siger ingen det? 322 00:28:31,250 --> 00:28:33,083 Det er den klassiske gyserfilm. 323 00:28:33,166 --> 00:28:34,375 Gå nu i seng, mand. 324 00:28:41,500 --> 00:28:44,250 -Hvor skal du hen? -Jeg skal lade vandet. 325 00:28:47,333 --> 00:28:49,833 Den fyr har desperat brug for en kæreste. 326 00:29:30,625 --> 00:29:33,875 MOR 327 00:29:36,666 --> 00:29:37,500 Ta-da! 328 00:29:43,000 --> 00:29:45,666 Og det her? Vis mor, hvor smukt det er. 329 00:29:48,583 --> 00:29:49,416 Kys? 330 00:29:52,416 --> 00:29:57,375 Du er så sød! Giv mig et lille kys. Mor, se, hvordan hun giver far et kys. 331 00:30:12,333 --> 00:30:13,166 Hvad er der? 332 00:30:17,833 --> 00:30:19,500 Vent, hvor skal du hen? 333 00:30:19,583 --> 00:30:20,708 Bliv hos Mark. 334 00:30:57,000 --> 00:30:57,916 Bliv her. 335 00:30:58,500 --> 00:30:59,458 Pas nu på. 336 00:31:11,458 --> 00:31:14,708 Kom ud. Der er nogen i skovet. Vi må væk herfra. 337 00:31:14,791 --> 00:31:16,791 Hvad fanden… 338 00:31:18,875 --> 00:31:21,416 -Hvad skete der? Hey! -Kom. 339 00:31:27,958 --> 00:31:30,666 -Fabri, hvad sker der? -Kom så, gå ovenpå. 340 00:31:31,333 --> 00:31:34,250 -Kan du sige mig, hvad fanden der sker? -Afsted! 341 00:31:45,666 --> 00:31:46,500 Hvad er det? 342 00:31:56,750 --> 00:31:58,166 De skar hendes tunge af. 343 00:32:02,500 --> 00:32:03,916 Hvad gjorde de ved dig? 344 00:32:10,541 --> 00:32:12,625 Det er bedst, hvis I bliver væk. 345 00:32:14,916 --> 00:32:15,791 Han har ret. 346 00:32:16,416 --> 00:32:18,083 -Lad os gå. Vil I hjælpe mig? 347 00:32:18,708 --> 00:32:20,041 Ja. Vi må afsted. 348 00:32:20,125 --> 00:32:21,541 Der er en lille pige. 349 00:32:21,625 --> 00:32:23,625 -Forfærdelig idé. -Lad hende være. 350 00:32:23,708 --> 00:32:27,208 Sofia, for fanden, lad hende være! Lad os komme væk! 351 00:32:28,875 --> 00:32:30,666 Bare rolig. Jeg hjælper dig. 352 00:32:48,916 --> 00:32:50,416 Sluk lommelygten. 353 00:33:03,583 --> 00:33:05,291 Mark! 354 00:33:05,791 --> 00:33:08,666 -Hold kæft! -Fuck dig! Mark! 355 00:33:08,750 --> 00:33:12,416 -Hold kæft! Luk faldlemmen. -Kom nu, de har en riffel. 356 00:33:29,250 --> 00:33:32,833 Vær stille. Hold kæft. 357 00:34:00,750 --> 00:34:03,250 Hvad er det, I vil? 358 00:34:14,208 --> 00:34:16,125 Hvad laver I? 359 00:34:30,833 --> 00:34:34,625 Nej, stop! Hvad har I gang i? 360 00:34:59,375 --> 00:35:02,250 Nej! Hvad er det, I gør? 361 00:35:05,291 --> 00:35:09,500 Åh, gud. Hvad er det, I vil? 362 00:36:55,416 --> 00:36:57,416 Vi må af sted. Kom så. 363 00:36:57,916 --> 00:37:00,041 -Vent. -Vent på hvad? 364 00:37:02,500 --> 00:37:04,458 Vi kan ikke efterlade hende her. 365 00:37:08,250 --> 00:37:09,625 Afsted. 366 00:37:15,625 --> 00:37:16,458 Kom. 367 00:37:35,750 --> 00:37:37,958 Hun er dit ansvar. Lad os komme væk. 368 00:38:15,750 --> 00:38:16,583 Elisa. 369 00:40:47,541 --> 00:40:48,833 Vi er ikke de første. 370 00:40:54,916 --> 00:40:58,250 -Hvad laver du? -Måske kan jeg finde noget at spise. 371 00:40:58,333 --> 00:40:59,583 Eller måske det her. 372 00:41:01,916 --> 00:41:03,458 Hvad med jer? 373 00:41:03,541 --> 00:41:05,333 Hvorfor står I bare der? 374 00:41:07,666 --> 00:41:09,000 Inkompetente idioter. 375 00:41:09,708 --> 00:41:11,541 To små piger. En narrøv. 376 00:41:11,625 --> 00:41:12,916 Du er håbløs. 377 00:41:13,500 --> 00:41:14,541 Hvad sagde du? 378 00:41:15,791 --> 00:41:17,041 Hvad sagde du? 379 00:41:17,875 --> 00:41:19,125 At jeg er håbløs? 380 00:41:19,208 --> 00:41:21,333 Hvis du siger det, må det være sandt. 381 00:41:21,416 --> 00:41:23,500 -Du er eksperten. -Sig det nu bare. 382 00:41:24,333 --> 00:41:25,250 Luk det ud. 383 00:41:25,750 --> 00:41:27,958 Jeg har intet problem med at sige det. 384 00:41:28,041 --> 00:41:30,666 -Vi er her pga. Mark. -Hvordan kan du sige det? 385 00:41:30,750 --> 00:41:32,750 -Vis lidt respekt, doktor. -Respekt? 386 00:41:33,500 --> 00:41:38,333 Respekt for hvad? Fordi han døde? Hvad tror du, der sker for os i aften? 387 00:41:38,416 --> 00:41:42,791 Du lod ham dø, du forlod ham. Du lod mig ikke hjælpe ham. 388 00:41:42,875 --> 00:41:46,083 Hvem tror du, vi er? De skide Ninjapadder? 389 00:41:46,166 --> 00:41:47,583 De var bare landmænd. 390 00:41:48,291 --> 00:41:49,166 Syge mennesker. 391 00:41:49,250 --> 00:41:53,458 Jeg vil ikke dø for en, der kørte fuld og rodede os ud i dette. 392 00:41:53,541 --> 00:41:54,375 Så stop dog! 393 00:41:54,875 --> 00:41:56,125 Det var en ulykke. 394 00:41:59,125 --> 00:42:00,291 Jeg er læge. 395 00:42:02,333 --> 00:42:03,375 Jeg kurerer folk. 396 00:42:03,875 --> 00:42:05,083 Jeg redder dem ikke. 397 00:42:06,833 --> 00:42:07,666 Virkelig? 398 00:42:09,208 --> 00:42:11,416 Må jeg spørge dig om noget, Riccardo? 399 00:42:12,708 --> 00:42:14,416 Hvilken slags læge deler bil? 400 00:42:15,791 --> 00:42:19,583 Så vidt jeg ved, rejser læger på fly, i toge og i lejebiler. 401 00:42:22,250 --> 00:42:23,916 Hvilken slags læge er du? 402 00:42:25,166 --> 00:42:27,750 Hvad fanden har det at gøre med noget? 403 00:42:27,833 --> 00:42:30,250 -Stop nu med at skændes. -Hold din kæft! 404 00:42:32,125 --> 00:42:34,458 Du gjorde intet for at redde ham. 405 00:42:36,333 --> 00:42:38,166 Hvorfor bider du ikke min hånd? 406 00:42:41,625 --> 00:42:43,958 Hvorfor lossede du mig ikke i nosserne? 407 00:42:47,000 --> 00:42:50,333 Du prøvede ikke hårdt nok at redde dit livs kærlighed. 408 00:42:54,750 --> 00:42:56,375 Du kunne have gjort mere. 409 00:43:30,250 --> 00:43:31,083 Må jeg se den? 410 00:43:36,583 --> 00:43:37,416 Er det din? 411 00:43:41,208 --> 00:43:42,041 Chiara. 412 00:43:44,833 --> 00:43:46,500 Det er et smukt navn. 413 00:44:14,875 --> 00:44:17,250 Kender du vejen ud af skoven? 414 00:44:35,875 --> 00:44:38,875 DET ER IKKE EN SKOV 415 00:44:39,583 --> 00:44:41,916 Hvad mener du med, det ikke er en skov? 416 00:45:03,166 --> 00:45:04,125 Vi må afsted. 417 00:45:53,541 --> 00:45:55,125 Tager du pis på mig? 418 00:46:11,958 --> 00:46:13,625 Hvor fanden er autocamperen? 419 00:46:14,583 --> 00:46:15,958 De tog autocamperen! 420 00:46:17,125 --> 00:46:20,541 Jeg var sikker på, vi gik i rette retning, sydpå. 421 00:46:21,166 --> 00:46:24,458 -Jeg forstår ikke, hvorfor vi er her. -Ja? Er du sikker? 422 00:46:24,958 --> 00:46:26,166 -Var du sikker? -Vent. 423 00:46:26,250 --> 00:46:28,666 Hvordan er det muligt, vi i gik i cirkler? 424 00:46:28,750 --> 00:46:30,166 Jeg ved ikke… -Gør du ikke? 425 00:46:30,250 --> 00:46:32,000 -Vi gik sydpå. -Ved du det ikke? 426 00:46:32,083 --> 00:46:34,833 Ligesom dig vil jeg gerne overleve. Jeg forstår ikke… 427 00:46:34,916 --> 00:46:36,916 Vi gik sydpå. 428 00:46:39,291 --> 00:46:45,625 Fuck. 429 00:46:49,041 --> 00:46:49,875 Det er okay. 430 00:46:50,833 --> 00:46:52,666 Måske ligger jeg… i koma. 431 00:46:55,166 --> 00:46:56,958 Måske er det bare et mareridt. 432 00:46:58,916 --> 00:47:00,833 Og I eksisterer ikke engang. 433 00:47:02,208 --> 00:47:05,250 Tro mig, jeg ville også ønske, jeg ikke eksisterede. 434 00:47:18,583 --> 00:47:20,666 Men de glemte den ehr. 435 00:47:28,541 --> 00:47:30,666 I går kom de efter mørkets frembrud. 436 00:47:35,125 --> 00:47:38,250 Jeg vil ikke indenfor igen, men udenfor er værre. 437 00:47:39,916 --> 00:47:40,791 Han har ret. 438 00:47:42,583 --> 00:47:44,125 Og hvis de kommer tilbage? 439 00:47:45,625 --> 00:47:49,541 Hvis de kommer tilbage, brænder vi alt. Skoven og det fucking hus. 440 00:48:38,708 --> 00:48:40,458 Ellers tak, jeg holder vagt. 441 00:48:54,291 --> 00:48:55,708 Disciplinærstraf. 442 00:48:57,916 --> 00:48:58,750 Jeg begik 443 00:48:59,791 --> 00:49:00,791 en fejl, og… 444 00:49:03,416 --> 00:49:04,583 …patienten døde. 445 00:49:07,041 --> 00:49:08,541 Mit arbejde var mit liv. 446 00:49:10,000 --> 00:49:11,166 Jeg mistede alt. 447 00:49:13,583 --> 00:49:15,708 Og så førte en ting til en anden. 448 00:49:15,791 --> 00:49:17,708 Jeg er hjemme med min kone. 449 00:49:17,791 --> 00:49:20,375 Ét forkert ord på et forkert tidspunkt, og… 450 00:49:22,708 --> 00:49:24,666 Hun lader mig ikke se min datter. 451 00:49:26,500 --> 00:49:27,333 Med rette. 452 00:49:30,791 --> 00:49:33,125 Jeg var på vej hjem for at bo hos min mor. 453 00:49:33,208 --> 00:49:35,541 Hun tror stadig, jeg er 15. "Kom hjem." 454 00:49:37,250 --> 00:49:38,375 "Kom hjem til mig." 455 00:49:47,166 --> 00:49:49,083 Det er den slags læge, jeg er. 456 00:50:03,416 --> 00:50:05,541 Jeg camperede en dag, 457 00:50:05,625 --> 00:50:08,375 og så var der en fyr fra norden, der sagde: 458 00:50:09,125 --> 00:50:11,500 "Du er fra syden, du må være en mafioso." 459 00:50:13,291 --> 00:50:14,625 Og jeg sagde: 460 00:50:15,041 --> 00:50:17,541 "Ikke alle fra syden er mafiosoer." 461 00:50:18,958 --> 00:50:20,166 Men han insisterede. 462 00:50:21,083 --> 00:50:22,416 Han sagde. "Nej, nej. 463 00:50:22,958 --> 00:50:25,041 Du er fra Syden, du er en mafioso." 464 00:50:27,916 --> 00:50:29,750 Jeg prøvede at tale ham til fornuft 465 00:50:29,833 --> 00:50:32,916 og sagde, at nogle folk fra syden ikke spiser pizza, 466 00:50:33,000 --> 00:50:35,666 og nogle folk fra syden er ikke i mafiaen. 467 00:50:37,416 --> 00:50:41,041 Næste dag sagde han igen: "Nej, du er fra syden, 468 00:50:41,125 --> 00:50:42,458 du må være en mafioso. 469 00:50:43,958 --> 00:50:45,666 Så jeg måtte dræbe ham. 470 00:51:16,666 --> 00:51:20,166 En dag fortalte jeg mine forældre, jeg ville stoppe på uni. 471 00:51:20,583 --> 00:51:22,208 Jeg ville lave noget andet. 472 00:51:24,000 --> 00:51:27,333 Min mor satte mig ind i bilen og kørte mig ned til havet. 473 00:51:28,041 --> 00:51:30,166 I en smuk villa med svømmepøl. 474 00:51:31,958 --> 00:51:32,791 Hun sagde: 475 00:51:33,958 --> 00:51:34,791 "Se på den." 476 00:51:36,791 --> 00:51:39,208 Hun insisterede: "Kig bedre efter." 477 00:51:42,041 --> 00:51:45,708 "Det havde vi ejet, hvis vi ikke skulle betale for dit studie." 478 00:51:47,083 --> 00:51:49,083 To dage senere var jeg tilbage. 479 00:51:54,416 --> 00:51:56,000 Jeg gør det for Mark. 480 00:52:01,333 --> 00:52:02,708 Du gør det for barnet. 481 00:52:05,125 --> 00:52:05,958 Vidste du det? 482 00:52:06,875 --> 00:52:08,708 Skat, alle regnede den ud. 483 00:52:10,833 --> 00:52:14,000 Hans dage var allerede talte, inden han endte her. 484 00:52:14,541 --> 00:52:15,416 Virkelig? 485 00:52:16,875 --> 00:52:18,125 Det er vist bedst. 486 00:52:23,666 --> 00:52:24,666 Synes du ikke? 487 00:52:27,125 --> 00:52:28,875 Hvor skulle jeg vide det fra? 488 00:52:42,125 --> 00:52:42,958 Tag den. 489 00:52:45,416 --> 00:52:47,416 Det er ikke rigtigt, det var rart. 490 00:52:47,958 --> 00:52:49,375 Men det var min første. 491 00:52:50,666 --> 00:52:53,875 Da jeg var færdig, vidste jeg, jeg kunne klare mig selv. 492 00:53:00,625 --> 00:53:02,833 Hey. Græd ikke. 493 00:56:42,541 --> 00:56:43,750 Kig ikke. 494 00:56:44,333 --> 00:56:45,708 Lad være at kigge. 495 00:59:13,291 --> 00:59:15,333 Vi bemærkede det ikke engang. 496 00:59:16,083 --> 00:59:17,541 Det giver ingen mening. 497 00:59:20,625 --> 00:59:21,791 Det gør mig ondt. 498 00:59:29,000 --> 00:59:30,416 Må jeg kramme dig? 499 01:00:03,916 --> 01:00:05,333 Vi vågnede ikke. 500 01:00:06,291 --> 01:00:07,666 Hvad var det i den her? 501 01:00:11,333 --> 01:00:12,708 Hvad er det, du siger? 502 01:00:13,125 --> 01:00:14,458 Du drak aldrig. 503 01:00:15,666 --> 01:00:17,083 Hvorfor drak du ikke? 504 01:00:17,833 --> 01:00:18,916 Er du skør? 505 01:00:23,083 --> 01:00:25,041 Vær nu sød, jeg kan ikke mere. 506 01:00:27,458 --> 01:00:29,375 Vi er de eneste, der er tilbage. 507 01:00:32,541 --> 01:00:34,250 Jeg er bange, Elisa. 508 01:00:38,833 --> 01:00:39,958 Jeg er bange. 509 01:00:54,916 --> 01:00:56,291 Fabrizio, hører du mig? 510 01:01:00,208 --> 01:01:01,791 Læg hende under hjorten. 511 01:01:12,791 --> 01:01:15,666 Hvis du kan høre os, så læg pigen under hjorten. 512 01:01:16,166 --> 01:01:17,000 Hvem er du? 513 01:01:19,833 --> 01:01:21,541 Jeg er Fabrizio. Det er mig. 514 01:01:25,625 --> 01:01:26,541 Hvem taler? 515 01:01:26,625 --> 01:01:28,166 -Ikke nogen. -Hold dig væk! 516 01:01:31,166 --> 01:01:32,041 Åh. 517 01:01:32,125 --> 01:01:33,666 Fabrizio, kan du høre mig? 518 01:01:33,750 --> 01:01:35,416 Det er Fabrizio. Det er mig. 519 01:01:36,083 --> 01:01:39,583 Den ynkelige, narrøven. Hvad kalder I mig ellers? 520 01:01:40,333 --> 01:01:41,625 Her, giv mig den. 521 01:01:43,416 --> 01:01:44,250 Giv mig den. 522 01:01:47,208 --> 01:01:49,916 Jeg sagde, giv mig den for satan! 523 01:01:57,500 --> 01:01:58,333 Nej. 524 01:02:01,375 --> 01:02:02,208 Nej. 525 01:02:04,500 --> 01:02:05,333 Nej! 526 01:02:07,291 --> 01:02:08,125 Nej! 527 01:02:11,250 --> 01:02:14,041 Nej! 528 01:02:15,083 --> 01:02:20,916 Nej! 529 01:02:21,000 --> 01:02:24,458 Du er en kælling, en skide luder! 530 01:02:24,541 --> 01:02:27,666 En fucking skøge! Du har ødelagt alt. 531 01:02:28,250 --> 01:02:30,041 Alt! Du har ødelagt det! 532 01:02:30,916 --> 01:02:32,458 Du er en fucking kælling! 533 01:02:57,791 --> 01:02:58,625 Tag hende! 534 01:03:15,791 --> 01:03:22,291 Hjælp! En eller anden hjælp mig! 535 01:03:57,000 --> 01:03:59,250 Far, fortæl mig noget. 536 01:03:59,333 --> 01:04:02,291 Da bedstefar var trist, sagde han altid: 537 01:04:02,375 --> 01:04:05,458 "Der er ingen respekt længere." Hvad er respekt, far? 538 01:04:09,416 --> 01:04:12,958 Min søn, respekt er dyden 539 01:04:13,041 --> 01:04:15,875 Som enhver mand fra Calabria her i hjertet 540 01:04:16,583 --> 01:04:19,500 Denne følelse eksisterer ikke længere 541 01:04:20,125 --> 01:04:23,291 Respekten er forbi, det samme gælder ære 542 01:04:23,750 --> 01:04:30,375 Da din bedstefar talte om sin fortid Og hans ungdom til sine børn 543 01:04:31,041 --> 01:04:34,000 Endte han med et knust hjerte 544 01:04:34,666 --> 01:04:38,375 Han huskede alt Der ikke er her længere 545 01:04:48,250 --> 01:04:49,416 Hjælp. 546 01:04:50,500 --> 01:04:51,833 Vær nu sød. 547 01:04:56,416 --> 01:04:57,291 Far. 548 01:04:57,375 --> 01:05:00,791 Hvem var de tre riddere, som bedstefar altid talte om? 549 01:05:10,416 --> 01:05:13,500 De tre vise riddere, som han nævnte 550 01:05:14,000 --> 01:05:16,916 Var de tre helgener fra de hellige cirkler 551 01:05:17,416 --> 01:05:20,375 De gav os de ærefulde ove 552 01:05:20,875 --> 01:05:25,208 Og vi er alle hengivne til dem 553 01:05:44,583 --> 01:05:46,500 Til de Tre Æresriddere. 554 01:05:47,125 --> 01:05:48,583 Vores skytshelgener. 555 01:05:48,666 --> 01:05:53,291 Osso, Mastrosso og Carcagnosso. Skål. 556 01:05:59,541 --> 01:06:00,791 Nyd nu jeres måltid. 557 01:06:30,041 --> 01:06:30,875 Så er det nok! 558 01:06:57,625 --> 01:06:58,500 Ser du? 559 01:06:59,333 --> 01:07:00,416 De er alle glade. 560 01:07:02,541 --> 01:07:04,083 Fordi jeg passer på dem. 561 01:07:05,375 --> 01:07:06,875 Jeg er alles mor. 562 01:07:09,166 --> 01:07:11,000 Jeg er alles mor, ikke sandt? 563 01:07:13,250 --> 01:07:14,500 De er ikke onde. 564 01:07:15,250 --> 01:07:16,791 De håner dig. 565 01:07:18,291 --> 01:07:20,958 Men de ved, du er den mest værdifulde her. 566 01:07:26,458 --> 01:07:27,458 Hvis du ikke dør, 567 01:07:27,875 --> 01:07:29,833 hvordan kan jeg så passe på dem? 568 01:07:36,291 --> 01:07:37,583 Du er så smuk. 569 01:07:38,416 --> 01:07:39,791 Sådan en smuk pige. 570 01:07:41,125 --> 01:07:42,166 Det gør mig ondt. 571 01:07:45,333 --> 01:07:47,750 Mafiaen er ikke, hvad den plejede at være. 572 01:07:50,333 --> 01:07:52,000 Vi må alle tilpasse os. 573 01:07:56,333 --> 01:07:59,458 DE TRE RIDDERS CAMPING 574 01:08:11,333 --> 01:08:12,500 Hjælp! 575 01:08:15,708 --> 01:08:17,791 Spis, før det bliver koldt. 576 01:08:18,750 --> 01:08:23,208 Hjælp! 577 01:08:24,916 --> 01:08:27,250 Hjælp! 578 01:08:30,375 --> 01:08:34,041 Hjælp! Hjælp mig! 579 01:08:45,958 --> 01:08:48,000 Hjælp! 580 01:10:30,375 --> 01:10:32,041 Smil til os, mor. 581 01:10:38,375 --> 01:10:39,791 Du optog alt. 582 01:10:40,333 --> 01:10:41,166 Sådan der. 583 01:10:42,166 --> 01:10:43,375 Jeg må være ærlig. 584 01:10:43,458 --> 01:10:45,416 Nogle gange ødelægger I alt, 585 01:10:45,500 --> 01:10:47,500 men når det hele går op for jer… 586 01:10:48,000 --> 01:10:50,000 det er et fantastisk øjeblik. 587 01:10:52,625 --> 01:10:53,583 Hvor er Chiara? 588 01:10:54,916 --> 01:10:56,416 Hvad gjorde du ved hende? 589 01:10:56,708 --> 01:10:58,500 Ikke afsløre noget, skat. 590 01:11:00,083 --> 01:11:01,625 Er det her, hvad du laver? 591 01:11:03,791 --> 01:11:05,958 Optager folk, der dør? 592 01:11:07,833 --> 01:11:09,375 Det er skrækfilm. 593 01:11:20,416 --> 01:11:22,125 Hvad fanden griner du af? 594 01:11:28,750 --> 01:11:31,375 Så jeg dør i en tabers falske film. 595 01:11:33,250 --> 01:11:36,000 Hvor de onde mænd hedder Osso, 596 01:11:37,458 --> 01:11:38,541 Mastrosso og 597 01:11:39,541 --> 01:11:42,458 Ca… Caradosso! 598 01:11:42,541 --> 01:11:44,500 Carcagnosso. Det er ikke så svært. 599 01:11:44,583 --> 01:11:46,583 De er de tre grundlæggere af mafiaen, 600 01:11:46,666 --> 01:11:50,916 og jeg gjorde dem til Freddy, Jason og Leatherface. Jeg er et geni. 601 01:11:52,000 --> 01:11:55,958 I USA havde de allerede betalt mig for at lave en opfølger. 602 01:11:56,041 --> 01:11:57,166 Din film stinker. 603 01:12:00,375 --> 01:12:02,333 Du har bare kopieret alle andre. 604 01:12:05,250 --> 01:12:07,208 Folk som dig kritiserer altid. 605 01:12:07,708 --> 01:12:11,666 I Italien ser man kun skodkomedier og dårlige YouTube-film. 606 01:12:11,750 --> 01:12:13,458 Her vil ingen være bange. 607 01:12:13,541 --> 01:12:15,958 I tager i biografen og siger alle: "Klamt!" 608 01:12:16,041 --> 01:12:19,416 "Hjælp, hjælp. Bu-huu…" 609 01:12:21,250 --> 01:12:26,000 Men så tænder man for TV'et, og hvad ser man? Død dagen lang. 610 01:12:26,500 --> 01:12:27,916 Fordi I kan lide det. 611 01:12:28,000 --> 01:12:31,916 Den studerende, der massakrerer sin sambo… Det er det, I kan lide. 612 01:12:32,500 --> 01:12:35,583 Moren, der kvalte sin søn. Vidunderligt. 613 01:12:35,666 --> 01:12:39,208 Manden, der stak sin kone ned. Det sælger bedre end kokain. 614 01:12:41,625 --> 01:12:45,375 Og du spørger mig, hvad vi laver her. 615 01:12:47,166 --> 01:12:48,583 Det er det, I vil have. 616 01:12:50,208 --> 01:12:53,166 Dette er det mest efterspurgte originale indhold. 617 01:12:54,041 --> 01:12:55,083 Det er fremtiden. 618 01:12:58,250 --> 01:12:59,083 Ikke min. 619 01:13:00,333 --> 01:13:01,416 Vi får at se. 620 01:15:25,875 --> 01:15:26,708 Chiara? 621 01:15:33,708 --> 01:15:34,541 Chiara? 622 01:17:12,125 --> 01:17:13,125 Møgkælling! 623 01:17:13,708 --> 01:17:15,833 Dumme kælling! 624 01:17:15,916 --> 01:17:19,166 Jeg sværger. Jeg ville dræbe hende to gange. 625 01:17:19,250 --> 01:17:21,750 Jeg ville dræbe den skøge to gange. 626 01:17:21,833 --> 01:17:24,875 -Men hun snød dig. -Den radmagre kælling. 627 01:17:29,750 --> 01:17:31,166 Vent. Jeg har en idé. 628 01:17:31,250 --> 01:17:32,125 -Har du? -Ja. 629 01:17:32,625 --> 01:17:36,958 Ja. Så i bund og grund har vi det smukke billede af den maskerede mand. 630 01:17:37,041 --> 01:17:39,625 Vi filmer videre på de to røvhullers offer. 631 01:17:39,708 --> 01:17:41,083 Okay? Klip. 632 01:17:42,000 --> 01:17:45,041 Og der er hun så, liggende i huset. 633 01:17:45,125 --> 01:17:49,583 Jeg holder hende tæt i mine arme og kommer med min replik: 634 01:17:49,666 --> 01:17:51,625 "Elisa. Elisa, jeg er bange." 635 01:17:52,125 --> 01:17:54,833 "Jeg er bange. Elisa, jeg er bange. " 636 01:17:55,875 --> 01:17:56,916 Det virker ikke. 637 01:17:58,041 --> 01:18:01,416 Hvordan slår du hende bevidstløs? Slår du hende igen, dør hun. 638 01:18:03,208 --> 01:18:04,916 -Med øllen. -Det virker ikke. 639 01:18:05,416 --> 01:18:08,625 Kom nu, det eneste, du siger, er: "Det virker ikke." 640 01:18:08,708 --> 01:18:11,875 Mor var tydelig. Klienten ønsker, hun er ved bevidsthed. 641 01:18:11,958 --> 01:18:15,541 Fuck også mor! 642 01:18:15,625 --> 01:18:19,458 -Sænk stemmen. -Fuck det! Jeg sænker ikke stemmen! 643 01:18:19,958 --> 01:18:21,958 Hør, med det jeg har været igennem 644 01:18:22,041 --> 01:18:25,458 for at skaffe autocamperen, fordi den engelske fyr ville køre! 645 01:18:25,541 --> 01:18:28,041 Du ødelagde det. Du forårsagede ulykken. 646 01:18:28,125 --> 01:18:30,000 -Og den Elisa! -Jeg er ligeglad. 647 01:18:30,083 --> 01:18:33,583 Hun regnede kun ud, at der var noget i øllen! 648 01:18:33,666 --> 01:18:34,583 Klagede jeg? 649 01:18:34,666 --> 01:18:37,666 Jeg havde ridser, var svedig og kunne ikke tale. 650 01:18:37,750 --> 01:18:39,916 -Du er ubrugelig! -Jeg skar din tunge ud! 651 01:18:40,000 --> 01:18:41,000 Jeg er instruktøren. 652 01:18:41,083 --> 01:18:44,666 Jeg taler med mor, og hun tæver dig, før du kan gøre noget. 653 01:18:44,750 --> 01:18:48,625 -Jeg er kunstneren i den her… -Så dæmp dig dog! 654 01:18:48,708 --> 01:18:51,041 -I denne familie! -Hold kæft! 655 01:19:02,041 --> 01:19:03,166 Du er inkompetent. 656 01:19:06,125 --> 01:19:07,375 Dværg. 657 01:19:25,250 --> 01:19:27,875 Jeg har haft den her ting i munden i to dage. 658 01:19:28,083 --> 01:19:31,541 -Næste gang er jeg skurken. -Mor ved intet om gyserfilm. 659 01:19:31,625 --> 01:19:33,291 Hun er chefen. 660 01:19:33,375 --> 01:19:36,500 Ønsker hun, hun er ved bevidsthed, når hun dør, sker det. 661 01:19:36,583 --> 01:19:39,791 Det giver ingen mening. Som Leonardo DiCaprio frossen. 662 01:19:39,875 --> 01:19:42,458 Hvorfor klatrer han ikke på døren? 663 01:19:46,750 --> 01:19:48,916 Det var sandt, der var plads. 664 01:19:49,416 --> 01:19:52,375 Vi er klar om 15. Få pigen ind i huset. 665 01:19:52,875 --> 01:19:54,541 Nemlig. Hva'? 666 01:19:55,625 --> 01:19:58,625 Hvad nu? Hvad gør jeg nu? Sig mig, hvad jeg skal gøre! 667 01:19:59,208 --> 01:20:00,291 Det ved jeg ikke. 668 01:20:08,083 --> 01:20:10,875 Stop med at drikke, ellers skal du tisse på settet. 669 01:20:11,458 --> 01:20:12,875 Jeg taler af erfaring. 670 01:20:29,958 --> 01:20:30,791 Åh, fuck. 671 01:21:12,916 --> 01:21:14,916 Pigen slap væk! 672 01:21:16,666 --> 01:21:18,125 Pigen slap væk! 673 01:21:23,500 --> 01:21:24,375 Okay. 674 01:21:24,916 --> 01:21:27,125 Okay, du dræber mig, og hvad så? 675 01:21:27,208 --> 01:21:28,833 Hvad fanden vil du gøre? 676 01:21:28,916 --> 01:21:31,666 De venter allerede på dig i huset. 677 01:21:36,333 --> 01:21:39,791 De skærer dig op, og så fodrer de dig til svinene. 678 01:21:39,875 --> 01:21:42,500 Forstår du det? De fodrer dig til svinene! 679 01:21:44,791 --> 01:21:45,625 Kom nu. 680 01:21:48,541 --> 01:21:49,791 Læg riflen fra dig. 681 01:21:51,375 --> 01:21:53,333 Lad os finde en løsning. 682 01:21:53,416 --> 01:21:55,666 Hvis du vil leve, har du brug for mig. 683 01:21:55,958 --> 01:21:59,500 -Du kan ikke gøre det alene. -Du snakker fandme for meget. 684 01:22:02,416 --> 01:22:04,041 Jeg beder dig, lad være. 685 01:22:06,541 --> 01:22:08,166 Jeg er bange. 686 01:22:10,333 --> 01:22:11,958 Jeg er bange. 687 01:22:15,333 --> 01:22:18,083 Bare rolig, det er bare en film. 688 01:22:21,208 --> 01:22:22,166 Kælling. 689 01:22:22,833 --> 01:22:27,208 Din kælling. Du fortjener at dø på… 690 01:23:03,375 --> 01:23:04,875 Der fik du din slutning. 691 01:25:02,875 --> 01:25:07,791 MILITÆRT OMRÅDE - INGEN ADGANG BEVÆBNET OVERVÅGNING 692 01:26:17,958 --> 01:26:19,625 MOR OPERATIONEN SKER SNART 693 01:26:19,708 --> 01:26:22,958 HVORFOR ER DIN MOBIL SLUKKET? HVIS DET ER EN SPØG, SLIPPER DU IKKE 694 01:28:05,583 --> 01:28:08,750 KOMMENTARER TIL FILMEN? 695 01:28:08,833 --> 01:28:10,625 JEG HOLDT TO MINUTTER, KEDELIGT 696 01:28:10,708 --> 01:28:12,541 JEG ELSKEDE DEN 697 01:28:12,625 --> 01:28:14,250 ELISA BURDE HAVE VÆRET DØD 698 01:28:14,333 --> 01:28:15,791 KOPI AF ANDRE FILM 699 01:28:15,875 --> 01:28:17,416 LEGENDEN ER SAND! 700 01:28:17,500 --> 01:28:19,791 OSSO, MASTROSSO OG CARCAGNOSSO? 701 01:28:19,875 --> 01:28:21,625 JA, GOOGLE DET 702 01:28:21,708 --> 01:28:24,500 VI ITALIENERE KAN IKKE LAVE GYSERFILM 703 01:28:24,583 --> 01:28:25,875 MERE BLOD, ELLER JEG GÅR 704 01:28:25,958 --> 01:28:27,791 KAN MAN I DET MINDSTE FORSTÅ DEM? 705 01:28:27,875 --> 01:28:30,208 INSTRUKTØREN ER ITALIENER, STØT HAM 706 01:28:30,291 --> 01:28:32,416 NEJ, KITTY 707 01:28:32,541 --> 01:28:36,458 KÆMPE SYNES GODT OM FOR BLONDINENS RØV 708 01:28:36,541 --> 01:28:38,041 JEG SER DEN NU 709 01:28:38,166 --> 01:28:39,000 FORTÆL MIG DET 710 01:28:40,833 --> 01:28:43,083 INDTAST KODEORD FOR ADGANG TIL PROFIL 711 01:28:46,375 --> 01:28:50,250 EN KLASSISK GYSERHISTORIE AFSPIL - ANDET INFORMATION 712 01:28:50,375 --> 01:28:53,583 EN KLASSISK GYSERHISTORIE AFSPIL 713 01:28:55,541 --> 01:28:56,791 BLOODFLIX PRÆSENTERER 714 01:28:57,750 --> 01:28:59,166 -Hej, Elisa. -Hej. 715 01:28:59,250 --> 01:29:01,875 Gutter, kan I uddybe det lidt? 716 01:29:01,958 --> 01:29:04,750 Dem, der ser med, skal føle sig knyttet til jer. 717 01:29:05,500 --> 01:29:06,416 Ikke? 718 01:29:06,500 --> 01:29:09,000 Siger I ikke lige farvel og vinker til mig? 719 01:29:10,000 --> 01:29:14,000 Din kælling. Du fortjener at dø på… 720 01:29:16,208 --> 01:29:19,000 Far, maden er klar. Kommer du? 721 01:29:22,333 --> 01:29:23,625 Jeg kommer, skat. 722 01:34:27,833 --> 01:34:33,208 Tekster af: Jens McGhee