1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:09,680 --> 00:00:14,320
Tid til endnu et husmortrick
4
00:00:17,800 --> 00:00:21,240
Når baconskiverne er
sprøde på begge sider ...
5
00:00:23,400 --> 00:00:26,560
... er det tid til at tage dem ud.
6
00:00:26,720 --> 00:00:29,160
- Det dufter dejligt, skat.
- Smag.
7
00:00:33,040 --> 00:00:36,200
Okay. Her er lidt snacks,
mens kalkunen tilberedes.
8
00:00:36,360 --> 00:00:40,160
- Tak, mor. Du er fantastisk.
- Selv børnene elsker dem.
9
00:00:40,320 --> 00:00:42,520
Som sædvanlig
finder I alle opskrifter -
10
00:00:42,680 --> 00:00:46,560
- under "Thanksgiving" på min blog
"Christina A. Chance laver mad".
11
00:00:46,720 --> 00:00:49,800
Linket er i min profil.
Jeg hedder Christina A. Chance.
12
00:00:49,960 --> 00:00:53,440
- Og vi er ...
- Familien Chance!
13
00:00:58,240 --> 00:01:00,280
Sådan skal det se ud.
14
00:01:00,440 --> 00:01:05,200
En dejlig familie, en kærlig mand,
ægte charme og stil.
15
00:01:05,360 --> 00:01:10,320
Det gør Christina til den perfekte
ambassadør for Love Handles.
16
00:01:11,880 --> 00:01:16,760
Tak, Nicole. Det her er
en god lejlighed til at hjælpe folk.
17
00:01:16,920 --> 00:01:21,000
Formålet med mine tips
har altid været at spare tid -
18
00:01:21,160 --> 00:01:23,720
- og at gøre livet
som forælder lidt lettere.
19
00:01:23,880 --> 00:01:27,400
Bare at få ti minutter mere
med mine børn betyder så meget.
20
00:01:27,560 --> 00:01:30,240
Og Love Handles gør det muligt.
21
00:01:30,400 --> 00:01:33,600
De vil give mig mere tid
til at omgås mine nærmeste.
22
00:01:33,760 --> 00:01:36,400
Det er derfor,
jeg elsker Love Handles.
23
00:01:36,560 --> 00:01:40,920
Wow. Wow, siger jeg bare.
24
00:01:42,880 --> 00:01:46,040
Vi giver dig frie hænder med
vores liveudsendelse juleaften.
25
00:01:46,200 --> 00:01:51,240
Du overtager fuldstændig
alle vores sociale medier.
26
00:01:51,400 --> 00:01:55,800
Nemlig. Og hvis du kan få
to millioner reaktioner -
27
00:01:55,960 --> 00:02:00,120
- bliver du Love Handles'
nye ansigt udadtil. Er det muligt?
28
00:02:00,280 --> 00:02:03,680
To millioner? Juleaften?
29
00:02:05,080 --> 00:02:11,000
Undskyld, men jeg troede, at jeg var
her for at underskrive kontrakten.
30
00:02:11,160 --> 00:02:13,160
To millioner. Så skriver vi kontrakt.
31
00:02:14,880 --> 00:02:21,280
- Ja. Min familie bliver så glad.
- Skønt. Skål for Christina Chance.
32
00:02:21,440 --> 00:02:23,520
Et hurtigt spørgsmål ...
33
00:02:23,680 --> 00:02:27,160
Er det ikke lidt sent at begynde
at markedsføre juleaften?
34
00:02:27,320 --> 00:02:31,000
Det handler ikke om at sælge.
Det handler om livsstilen.
35
00:02:31,160 --> 00:02:34,400
Men den 26. december er
årets største byttedag.
36
00:02:34,560 --> 00:02:38,680
Vi ønsker, at folk bytter uønskede
julegaver til Love Handles-produkter.
37
00:02:38,840 --> 00:02:45,640
Det er en god påmindelse. Skål for
Christina A. Chance og Love Handles.
38
00:02:48,480 --> 00:02:51,920
- Nu får jeg travlt.
- Det bliver en succes. Vær dig selv.
39
00:02:52,080 --> 00:02:56,360
Du er perfekt. Devon hjælper dig,
så bare sig, hvad du har brug for.
40
00:02:56,520 --> 00:02:59,400
- Ikke fordi du har brug for hjælp.
- Er han her?
41
00:02:59,560 --> 00:03:02,600
Hans fly er forsinket efter et møde
med en ny ambassadør.
42
00:03:02,760 --> 00:03:06,360
Ærgerligt.
Jeg håbede på at møde ham.
43
00:03:07,360 --> 00:03:08,960
Godt klaret.
44
00:03:10,040 --> 00:03:12,080
Tak for denne fantastiske chance.
45
00:03:12,240 --> 00:03:14,120
- Du klarer det.
- Okay.
46
00:03:15,960 --> 00:03:18,400
- Når man taler om solen ...
- Er hun gået?
47
00:03:18,560 --> 00:03:20,880
Løb efter,
så du kan pleje din forelskelse.
48
00:03:21,040 --> 00:03:23,400
Nej, hun er jo gift. Jeg er bare fan.
49
00:03:23,560 --> 00:03:28,160
Dit job som hendes kontaktperson
er at få hende i mål. To millioner.
50
00:03:28,320 --> 00:03:31,680
- Det er ikke kun hende.
- Vær ikke bekymret for Christina.
51
00:03:31,840 --> 00:03:34,600
Du så jo familien.
Den slags kan man ikke foregive.
52
00:03:37,800 --> 00:03:39,760
Hun er ægte!
53
00:04:04,760 --> 00:04:08,960
Hugo! Saml dit legetøj op!
Kaylee, ryd op i køkkenet.
54
00:04:09,120 --> 00:04:12,840
Alle må hjælpe til. Vi har kun
et par dage til at gøre alt klar.
55
00:04:36,000 --> 00:04:40,400
Jeg kan ikke gøre det der.
Det bliver ikke lige så godt.
56
00:04:40,560 --> 00:04:43,160
Jeg vil være kreativ på min måde ...
57
00:04:43,320 --> 00:04:47,480
Vær søde at høre efter.
Vi er næsten færdige.
58
00:04:47,640 --> 00:04:52,000
- Så tænder Steve belysningen.
- Ja. Lyskæder.
59
00:04:52,160 --> 00:04:57,680
Nej. Jeg har allerede
en færdig tegning til dig. Her.
60
00:04:57,840 --> 00:05:01,320
- Tak, skat.
- Sig ikke "skat" uden kameraerne.
61
00:05:01,480 --> 00:05:05,280
- Jeg går bare ind i rollen.
- Du har ham kun til låns.
62
00:05:05,440 --> 00:05:08,440
- Vær sød mod din fremtidige stedfar.
- Mor ...
63
00:05:08,600 --> 00:05:13,840
Vi gik ud af skolen samme år,
så han bliver aldrig min stedfar.
64
00:05:14,000 --> 00:05:18,000
Som sagt, så kommer vores ...
65
00:05:18,160 --> 00:05:22,520
... hemmelige gæst, julemanden.
66
00:05:22,680 --> 00:05:25,720
- Og ...
- Hvorfor skal det tage hele julen?
67
00:05:25,880 --> 00:05:30,160
- Ikke hele julen. Bare juleaften.
- Prøverne tager hele ugen.
68
00:05:30,320 --> 00:05:35,800
Ja, far. Tak, fordi du lytter.
Jeg værdsætter jer alle sammen.
69
00:05:35,960 --> 00:05:39,640
Hvis vi bare filmer i morgen,
må I gøre, hvad I vil bagefter.
70
00:05:39,800 --> 00:05:41,480
Er det i orden, Kaylee?
71
00:05:41,640 --> 00:05:43,920
Hvis jeg slipper
for den latterlige kjole.
72
00:05:44,080 --> 00:05:45,920
Men du er jo så flot i den.
73
00:05:48,200 --> 00:05:54,520
Jeg lover jer, at vores liv bliver
bedre, hvis jeg får jobbet.
74
00:05:54,680 --> 00:05:58,120
Kom nu. Det er kun én dag.
75
00:06:19,680 --> 00:06:21,360
Okay.
76
00:06:27,360 --> 00:06:29,440
Vågn op, vågn op ...
77
00:06:29,600 --> 00:06:32,240
... æg og bacon.
78
00:06:43,840 --> 00:06:48,040
- Kaylee. Hvad er det, du har på?
- Tøj.
79
00:06:48,200 --> 00:06:50,720
Det var ikke, hvad vi aftalte.
Gå op og skift.
80
00:06:50,880 --> 00:06:53,200
Ja, ja. Dagen er alligevel ødelagt.
81
00:06:55,720 --> 00:07:00,440
- Hugo. Seriøst?
- Jeg samlede den igen.
82
00:07:04,440 --> 00:07:06,480
- Godmorgen.
- Godmorgen, morfar.
83
00:07:06,640 --> 00:07:10,800
Tak, fordi du vil passe Hugo.
Værktøjet er i skabet.
84
00:07:10,960 --> 00:07:12,280
Nu igen?
85
00:07:12,440 --> 00:07:15,840
Første sending er om ti minutter.
Jeg skal forberede mig.
86
00:07:16,000 --> 00:07:18,560
- Forsvind.
- Hvor er skruetrækkeren, lømmel?
87
00:07:18,720 --> 00:07:24,000
Røremaskinen har en funktion,
der gør kagebagning endnu lettere.
88
00:07:24,160 --> 00:07:28,880
Når du har travlt,
kan du lade Love Handles løse det.
89
00:07:29,040 --> 00:07:32,520
Min første kageform bliver
en festlig julemandshue.
90
00:07:32,680 --> 00:07:36,080
- Hvad har du valgt, Kaylee?
- En cirkel.
91
00:07:36,240 --> 00:07:40,240
- Ville du ikke lave en snemand?
- En cirkel!
92
00:07:42,600 --> 00:07:46,960
Helt rigtigt, Kaylee. Med cirkler
kan man lave sin egen snemand.
93
00:07:47,120 --> 00:07:50,560
Det er lidt mere avanceret,
men bliver unikt og hjemmelavet.
94
00:07:50,720 --> 00:07:53,920
Vi sender direkte hele juleaften.
95
00:07:54,080 --> 00:07:57,760
Jeg glæder mig til at vise jer
det nyeste fra Love Handles -
96
00:07:57,920 --> 00:08:02,480
- som gør denne særlige dag endnu
lettere. Vi ses om ti minutter.
97
00:08:05,600 --> 00:08:09,720
- Sådan. Jeg tabte næsten tråden.
- Jeg prøver at holde interessen.
98
00:08:09,880 --> 00:08:14,600
- Med en cirkel? Den var god.
- Hvad finder jeg mon på næst?
99
00:08:21,360 --> 00:08:23,600
Hvorfor tager du hjem til hende?
100
00:08:23,760 --> 00:08:27,600
Jeg vil overraske hende.
Det er jo Christina Chance.
101
00:08:27,760 --> 00:08:30,440
Du har jo mødt hende.
Hvordan er hun? Nej, vent.
102
00:08:30,600 --> 00:08:33,080
- Hun er nok som i videoerne.
- Devon ...
103
00:08:33,240 --> 00:08:35,240
Huset, familien, madlavningen.
104
00:08:38,600 --> 00:08:43,320
- Du kommer for sent.
- Men det var ventetiden værd.
105
00:08:44,880 --> 00:08:48,120
Hej, skat. Nå ja, ikke "skat".
106
00:08:48,280 --> 00:08:50,440
Stigen står fremme. Gå gerne i gang.
107
00:08:50,600 --> 00:08:54,840
Pligten kalder.
Jeg klarer det, skat. Christina.
108
00:08:55,000 --> 00:08:57,720
- Det her bliver en vidunderlig dag.
- Ja.
109
00:09:09,440 --> 00:09:13,440
- Hvem er det?
- Aner det ikke, men jeg vil have en.
110
00:09:19,920 --> 00:09:25,360
Det må være den hyrede julemand.
Har han forvekslet morgen og aften?
111
00:09:25,520 --> 00:09:28,520
Han er ret køn for en julemand.
112
00:09:29,800 --> 00:09:35,080
- Vi må nok bruge en pude.
- Undskyld, at jeg kommer for sent.
113
00:09:35,240 --> 00:09:39,160
For sent? Du kommer alt for tidligt.
Det er jo ikke engang mørkt.
114
00:09:39,320 --> 00:09:40,720
- Jeg har ...
- Nej.
115
00:09:40,880 --> 00:09:46,400
Jeres kostumer er forfærdelige.
Jeg har et bedre et til dig. Kom.
116
00:09:46,560 --> 00:09:50,560
- Hej.
- Hej med dig.
117
00:09:50,720 --> 00:09:53,280
Nu brænder den ikke. Godt klaret.
118
00:09:53,440 --> 00:09:57,960
- Hvem er det?
- Vores hemmelige gæst.
119
00:09:59,200 --> 00:10:01,320
- Wanda.
- Rick.
120
00:10:02,320 --> 00:10:06,800
- Hvorfor er der tape?
- Vores hemmelige gæst.
121
00:10:06,960 --> 00:10:09,360
Du ligner en Rockette.
122
00:10:09,520 --> 00:10:13,560
Hold pulsen nede.
Det her er ikke for din skyld.
123
00:10:13,720 --> 00:10:16,720
Jeg dater yngre mænd nu.
124
00:10:16,880 --> 00:10:21,840
Mænd, der kan lide eventyr, såsom
faldskærmsudspring og vandhockey.
125
00:10:22,000 --> 00:10:24,400
Det lyder udmattende.
126
00:10:24,560 --> 00:10:27,600
Hugo, hjælper du morfar
med at finde kameraet?
127
00:10:27,760 --> 00:10:29,400
- Kom, morfar.
- God ide.
128
00:10:29,560 --> 00:10:32,240
- Familieliv, du ved?
- Ja ...
129
00:10:32,400 --> 00:10:36,640
Jeg tror, at det er her et sted.
130
00:10:36,800 --> 00:10:39,640
Eller her, tror jeg.
131
00:10:41,400 --> 00:10:44,320
Bare rolig, vi filmer ikke her i dag.
132
00:10:44,480 --> 00:10:48,840
Lad mig se.
Ja, se her. Er det ikke fint?
133
00:10:49,000 --> 00:10:52,400
Ægte uld, fra Thanksgiving.
Jeg har tilføjet detaljerne.
134
00:10:52,560 --> 00:10:54,960
Det er fint.
135
00:10:55,120 --> 00:10:58,160
Tag det bare på.
136
00:10:58,320 --> 00:11:01,480
- Vent. Hvem tror du, at jeg er?
- Julemanden.
137
00:11:01,640 --> 00:11:03,280
- Jeg er Devon.
- Devon?
138
00:11:03,440 --> 00:11:05,680
Devon fra Love Handles.
139
00:11:09,760 --> 00:11:11,240
Nej.
140
00:11:14,760 --> 00:11:18,560
- Jeg trænger til lidt H2O.
- Her kommer lidt H2O.
141
00:11:19,680 --> 00:11:22,240
- Nej!
- Nej!
142
00:11:24,720 --> 00:11:28,080
Hvad var det der? Hvad foregår der?
143
00:11:30,000 --> 00:11:35,360
- Kan vi ikke lige få et minut?
- I får to.
144
00:11:41,000 --> 00:11:43,520
Vil du sidde ned?
145
00:11:45,000 --> 00:11:46,760
Ja.
146
00:11:50,800 --> 00:11:52,640
Hvad foregår der?
147
00:11:54,160 --> 00:11:58,360
Kan du huske, da Steve gik ind
i billedet iført et håndklæde?
148
00:11:58,520 --> 00:12:00,160
- Ja, det var en succes.
- Ja.
149
00:12:00,320 --> 00:12:04,320
Det var første gang,
jeg fik en million visninger.
150
00:12:04,480 --> 00:12:10,240
Det var en fejl. Han var ...
er sammen med min mor.
151
00:12:10,400 --> 00:12:13,320
Alle antog, at han var min mand,
så jeg sagde intet.
152
00:12:13,480 --> 00:12:17,240
- Så Steve er ikke din mand?
- Nej.
153
00:12:17,400 --> 00:12:22,320
Jeg er virkelig i knibe.
Hvad er ellers løgn? Er børnene dine?
154
00:12:22,480 --> 00:12:24,640
- Godt spørgsmål.
- Kaylee!
155
00:12:24,800 --> 00:12:30,560
- Undskyld, men det angår os alle.
- Forsvind. Nu.
156
00:12:32,280 --> 00:12:34,640
Ved du,
hvilken situation du har sat mig i?
157
00:12:34,800 --> 00:12:40,520
Din situation? Jeg beklager,
at det her er så hårdt for dig.
158
00:12:40,680 --> 00:12:43,800
Ingen vil se mit sande jeg,
men karakteren Christina.
159
00:12:43,960 --> 00:12:47,440
Ikke hende, der knap nok kan klare
hverdagen! Jeg gør mit bedste!
160
00:12:47,600 --> 00:12:51,000
Jeg ved ikke, hvad det her er.
Det er utroligt.
161
00:12:51,160 --> 00:12:55,800
- Hvad vil du gøre?
- Jeg bør ringe til Nicole.
162
00:12:55,960 --> 00:12:58,640
Hvad skal jeg sige?
Hvordan skal jeg forklare det?
163
00:12:58,800 --> 00:13:02,680
Du sagde, at du ville hjælpe mig,
så kom i gang. Hjælp mig.
164
00:13:04,200 --> 00:13:08,600
Okay.
Du skal sende live om tre minutter.
165
00:13:08,760 --> 00:13:10,520
- Alle på plads!
- Her er ingen.
166
00:13:10,680 --> 00:13:12,960
- Kom så!
- Nej. Den anden vej.
167
00:13:13,120 --> 00:13:16,280
Steve hænger lige nu
Love Handles' glade julelys op.
168
00:13:16,440 --> 00:13:18,160
Gadens gladeste belysning.
169
00:13:18,320 --> 00:13:20,800
Det er nemme
at hænge op og har kroge.
170
00:13:20,960 --> 00:13:27,400
Netop, skat. Og de glimter
lige så fint som dine øjne.
171
00:13:27,560 --> 00:13:30,720
Og man kan hænge dem op
så let som ingenting.
172
00:13:35,400 --> 00:13:36,880
Så let er det.
173
00:13:37,040 --> 00:13:42,280
Præcis Det er så let, at jeg ...
at du kan klare det.
174
00:13:42,440 --> 00:13:45,760
For Steve, min mand, kan klare det.
175
00:13:45,920 --> 00:13:52,320
Han gør det, mens jeg ordner andre
ting. Takket være Love Handles.
176
00:13:52,480 --> 00:13:55,800
Senere skal mine forældre,
Rick og seerfavoritten Wanda -
177
00:13:55,960 --> 00:14:00,040
- hjælpes ad med juletræet.
Vi ses om ti minutter.
178
00:14:01,560 --> 00:14:05,480
- Færdig!
- Du må falde ned!
179
00:14:05,640 --> 00:14:08,880
Jeg er medskyldig.
Jeg er inddraget nu!
180
00:14:09,040 --> 00:14:11,400
Har han brug for en papirpose?
181
00:14:12,840 --> 00:14:18,880
Dette træ er småkedeligt.
Det skal være très très.
182
00:14:19,040 --> 00:14:23,040
Er det noget nyt?
Skal man være 28 for at forstå det?
183
00:14:23,200 --> 00:14:25,200
- 29.
- Hør her.
184
00:14:25,360 --> 00:14:30,800
Min chef er her, så brug ikke
familiens julepynt. Kun produkterne.
185
00:14:30,960 --> 00:14:35,320
Et juletræ bør afspejle
den familie, der pynter det.
186
00:14:35,480 --> 00:14:38,400
Jaså? Så burde vi
sætte ild til vores.
187
00:14:40,560 --> 00:14:44,720
- Du kan filme denne gang.
- Okay.
188
00:14:44,880 --> 00:14:47,680
Med Love Handles' julesæt
er det let at pynte træet.
189
00:14:47,840 --> 00:14:52,240
Juletræet kan genbruges,
og grenene er tydeligt mærket.
190
00:14:52,400 --> 00:14:55,440
Juletræet er pyntet på ingen tid.
191
00:14:55,600 --> 00:15:00,600
Åh! Se her. Husker du den?
192
00:15:00,760 --> 00:15:05,600
Ja, mor. Det er Steve og mig
i skolens opsætning af "Oklahoma!"
193
00:15:05,760 --> 00:15:09,200
Man kan tilføje
familieminder til juletræet.
194
00:15:09,360 --> 00:15:14,880
I var så søde.
Især Steve i sine chaps.
195
00:15:15,040 --> 00:15:16,480
Behersk dig.
196
00:15:16,640 --> 00:15:18,840
Den her købte vi i Holiday World!
197
00:15:19,000 --> 00:15:24,360
Love Handles' julesæt giver jer
mere tid til jeres familiehistorier.
198
00:15:24,520 --> 00:15:26,960
Den næste skal være her.
199
00:15:27,120 --> 00:15:31,560
- Her er der plads til min raket.
- Helt rigtigt, skat.
200
00:15:31,720 --> 00:15:34,840
Byg lige, hvad I vil
med Love Handles' kagemiks.
201
00:15:35,000 --> 00:15:38,480
Men vi skal bygge
et klassisk honningkagehus, ikke?
202
00:15:38,640 --> 00:15:40,280
- Jo.
- Fordi ...
203
00:15:40,440 --> 00:15:43,960
Honningkagehuse bliver bedre
med Love Handles.
204
00:15:44,120 --> 00:15:45,720
Færdig.
205
00:15:45,880 --> 00:15:48,880
- Lad os lave raketter.
- Det lyder så sjovt.
206
00:15:49,040 --> 00:15:51,240
I morgen, skat. Det lover jeg.
207
00:15:52,880 --> 00:15:57,360
Godt. Tre, to, en ...
208
00:15:58,800 --> 00:16:02,560
Glædelig jul!
209
00:16:05,160 --> 00:16:08,480
- Hvem kan det være?
- Julemanden!
210
00:16:09,920 --> 00:16:13,680
- Værsgo, Hugo.
- Ved du, hvad jeg hedder?
211
00:16:13,840 --> 00:16:17,240
- Kaylee.
- Novra.
212
00:16:17,400 --> 00:16:21,080
Jeg håber, at I har nydt i dag
lige så meget, som jeg har.
213
00:16:21,240 --> 00:16:25,200
Skriv en kommentar om
dine bedste familiejuletraditioner.
214
00:16:25,360 --> 00:16:29,040
Glem ikke at like og abonnere.
Jeg er Christina Chance.
215
00:16:29,200 --> 00:16:30,520
Og jeg er julemanden.
216
00:16:30,680 --> 00:16:36,520
I har set Christinas juleafsnit,
en live takeover -
217
00:16:36,680 --> 00:16:40,800
- i samarbejde med Love Handles.
Vi ønsker alle en glædelig jul.
218
00:16:40,960 --> 00:16:44,080
Og godnat, alle sammen.
219
00:16:44,240 --> 00:16:46,640
- Vi er færdige.
- Sådan.
220
00:16:48,400 --> 00:16:52,680
Det var helt fantastisk.
Du var så god.
221
00:16:52,840 --> 00:16:57,120
Jeg er så imponeret.
Det gik jo fantastisk.
222
00:16:57,280 --> 00:17:00,720
Bortset fra da Wanda savlede
over Steves julepynt.
223
00:17:00,880 --> 00:17:05,760
Min kæreste er halvt så gammel
som mig. Jeg vil fortælle alle det.
224
00:17:08,800 --> 00:17:12,080
- Jeg tyvstarter bare lidt.
- Meget autentisk.
225
00:17:12,240 --> 00:17:15,080
Steve har klatret
med borgmesterens datters kæreste.
226
00:17:15,240 --> 00:17:19,240
Så vi er inviteret til juleballet,
så vi må køre nu.
227
00:17:19,400 --> 00:17:22,080
Vent. Kører I nu? Men hvad med ...?
228
00:17:22,240 --> 00:17:25,080
- Godt arbejde i dag, skat.
- Kald mig ikke "skat".
229
00:17:25,240 --> 00:17:27,600
Okay.
230
00:17:27,760 --> 00:17:31,200
- Kører de nu?
- Ja. Det er okay.
231
00:17:31,360 --> 00:17:35,960
- Skal jeg blive?
- Nej, det er okay. Tak, far.
232
00:17:36,120 --> 00:17:37,560
Hyggeligt at møde dig.
233
00:17:41,760 --> 00:17:46,640
Det her er fra mig.
Eller snarere af Love Handles.
234
00:17:46,800 --> 00:17:50,200
Okay. Mange tak.
235
00:17:59,360 --> 00:18:03,920
- Hvad laver du?
- Det er min julegave til dig.
236
00:18:04,080 --> 00:18:08,960
Det forklarer, hvorfor det klirrede.
Lad mig finde min tegnebog.
237
00:18:10,720 --> 00:18:16,480
- Travl aften?
- Ja, 600 millioner gaver tilbage.
238
00:18:21,840 --> 00:18:26,400
- Hvad har du der?
- Dine seertal.
239
00:18:26,560 --> 00:18:33,320
Fra i dag? Klart, at du kan se det.
Hvordan klarede jeg mig?
240
00:18:33,480 --> 00:18:35,720
450.000 reaktioner.
241
00:18:35,880 --> 00:18:39,320
- For hvilken sending?
- I alt.
242
00:18:41,160 --> 00:18:42,760
Jeg ...
243
00:18:45,720 --> 00:18:51,040
Jeg forstår ikke. Jeg har knoklet.
Alt gik jo præcis som planlagt.
244
00:18:53,920 --> 00:18:57,360
Dig. Du fik mig til
at miste koncentrationen.
245
00:18:58,880 --> 00:19:01,080
- Mig?
- Da du dukkede op, som du gjorde.
246
00:19:01,240 --> 00:19:03,760
Ingen sagde,
at jeg ville få en babysitter.
247
00:19:03,920 --> 00:19:08,600
Hvem dukker op uanmeldt juleaften?
På den vigtigste dag i min karriere!
248
00:19:08,760 --> 00:19:11,480
- Hold ikke igen.
- Det her er din skyld!
249
00:19:11,640 --> 00:19:14,480
Min skyld?
Jeg bliver fyret efter det her!
250
00:19:14,640 --> 00:19:17,840
Jeg sagde god for dig.
Jeg troede, jeg vidste, hvem du var.
251
00:19:18,000 --> 00:19:21,800
Ingen er den, de udgiver sig for.
Hallo, det er internettet. Er du ny?
252
00:19:21,960 --> 00:19:24,640
Jeg tror, at folk kan afgøre,
om nogen er ægte.
253
00:19:24,800 --> 00:19:28,040
- Det kunne du ikke.
- Og se, hvordan det gik!
254
00:19:32,960 --> 00:19:36,120
Gid vi kunne tage det om
og få det, vi har brug for.
255
00:19:36,280 --> 00:19:38,760
- Det ønsker jeg også.
- Vær forsigtig.
256
00:19:38,920 --> 00:19:42,360
Juleønsker går ofte i opfyldelse.
257
00:19:44,320 --> 00:19:46,920
Ud med jer!
258
00:19:47,080 --> 00:19:48,800
Glædelig jul!
259
00:19:56,200 --> 00:19:57,560
Godaften.
260
00:20:07,760 --> 00:20:09,640
Hej, Nicole.
261
00:20:55,240 --> 00:21:01,960
- Far? Hvad laver du her?
- Jeg skal være her nu.
262
00:21:02,120 --> 00:21:05,600
Mor, hvorfor vækkede du os ikke?
263
00:21:05,760 --> 00:21:09,360
Glædelig jul til jer.
Jeg tænkte, at I ville sove længe.
264
00:21:09,520 --> 00:21:14,160
- Ja, det ville jeg også.
- Hvad foregår der?
265
00:21:14,320 --> 00:21:20,280
Jeg tænker,
at vi skal have en rolig juledag.
266
00:21:20,440 --> 00:21:23,320
- Det er juleaften.
- Det er juledag.
267
00:21:23,480 --> 00:21:29,040
- Er du okay?
- Jeg har det fint. Er du okay?
268
00:21:29,200 --> 00:21:31,640
Mor. Se her.
269
00:21:33,120 --> 00:21:36,360
Og tjek datoen på morfars mobil.
Hvorfor er du så underlig?
270
00:21:40,240 --> 00:21:42,240
Jeg må have drømt det hele.
271
00:21:45,120 --> 00:21:48,160
Åh nej. Vi må forberede os. Far.
272
00:21:48,320 --> 00:21:51,080
Hjælp Hugo.
Kaylee, klæd dig på. Fart på.
273
00:21:51,240 --> 00:21:54,720
- Jeg ved, at vi er bagud.
- Hun troede, at det var juledag.
274
00:21:54,880 --> 00:21:58,400
Jeg ved det. Det var mors skyld.
Det var et ordentligt deja-vu.
275
00:21:58,560 --> 00:22:00,600
Sådan bliver jeg også af fransk mad.
276
00:22:06,400 --> 00:22:09,000
Undskyld, at jeg kommer for sent.
Skør morgen.
277
00:22:09,160 --> 00:22:11,440
Ja, du skulle bare vide ...
278
00:22:11,600 --> 00:22:14,560
- Hvem er det her?
- Devon fra Love Handles.
279
00:22:14,720 --> 00:22:19,800
Netop. Jeg er stor fan.
Jeg troede, at det var juledag i dag.
280
00:22:19,960 --> 00:22:24,240
Det troede jeg også.
Har vi mødt hinanden?
281
00:22:24,400 --> 00:22:27,600
Har vi det?
Undskyld, jeg er lidt forvirret.
282
00:22:27,760 --> 00:22:31,640
Jeg drømte, at vi allerede var
færdige, og så blev jeg fyret.
283
00:22:31,800 --> 00:22:36,560
- Og at Steve ikke var din mand.
- Hvad?
284
00:22:37,800 --> 00:22:40,280
Husker du det?
285
00:22:40,440 --> 00:22:44,000
Vent. Hvad er der?
286
00:22:45,080 --> 00:22:47,520
Fortæl alt,
hvad du husker fra din drøm.
287
00:22:47,680 --> 00:22:51,800
Jeg tog herhen.
Du troede, at jeg var julemanden.
288
00:22:51,960 --> 00:22:56,320
Vi fik ikke to millioner reaktioner,
og du råbte ad mig.
289
00:22:56,480 --> 00:23:00,040
Ja. Det husker jeg også.
290
00:23:05,960 --> 00:23:07,800
Jeg tror ikke, at det var en drøm.
291
00:23:10,840 --> 00:23:15,440
- Hvad mener du?
- Jeg mener, at det skete, men ...
292
00:23:15,600 --> 00:23:18,280
I dag tror alle andre,
at det er juleaften.
293
00:23:18,440 --> 00:23:21,000
Igen, du ved ...
294
00:23:21,160 --> 00:23:24,440
Men for første gang.
295
00:23:24,600 --> 00:23:28,080
Det lyder vanvittigt.
296
00:23:28,240 --> 00:23:30,760
Samtidig forklarer det så meget.
297
00:23:30,920 --> 00:23:36,600
Min telefon. Morgenmaden. Nicole.
298
00:23:36,760 --> 00:23:38,600
De troede, at jeg var skør.
299
00:23:38,760 --> 00:23:44,000
Ja, også jeg.
Men vi er vel ikke skøre?
300
00:23:45,320 --> 00:23:51,720
- Jeg mener ... Vi husker det begge.
- Netop.
301
00:23:54,200 --> 00:23:57,600
Hvordan er det her gået til?
302
00:23:57,760 --> 00:24:01,320
- Et sort hul giver mening.
- Men hvorfor rammer det kun os?
303
00:24:01,480 --> 00:24:03,600
Et sort hul ville påvirke alle.
304
00:24:03,760 --> 00:24:06,560
Så din teori er,
at tiden er en illusion.
305
00:24:06,720 --> 00:24:09,320
Forstår du det ikke?
Det er "En ny dag truer".
306
00:24:09,480 --> 00:24:12,920
Jeg siger bare, at hvis
den konstruktion har en fejl ...
307
00:24:13,080 --> 00:24:17,360
Undskyld mig. Jeg vil ikke afbryde
jeres vrøvl, men julemanden er her.
308
00:24:17,520 --> 00:24:20,160
Julemanden?
309
00:24:22,960 --> 00:24:27,280
- Hvad laver du?
- Jeg tyvstarter bare lidt.
310
00:24:27,440 --> 00:24:32,800
Undskyld. Jeg har glemt at afbestille
dig. Vi skal ikke lave det her i dag.
311
00:24:32,960 --> 00:24:36,600
Okay. Så ses vi vel i morgen igen?
312
00:24:37,920 --> 00:24:42,040
Vent. Devon!
313
00:24:46,080 --> 00:24:51,680
- Har du gjort det her?
- Jeg advarede jer om juleønsker.
314
00:24:52,840 --> 00:24:58,840
- Hvorfor?
- Så I kan få det rette ud af julen.
315
00:25:01,240 --> 00:25:08,240
Vent. Det her kan være godt.
Rigtig godt.
316
00:25:08,400 --> 00:25:11,480
Forstår du det ikke?
Vi kan gøre dagen om.
317
00:25:11,640 --> 00:25:16,520
Nej, nej. Det var så hårdt i går.
Jeg er helt udmattet.
318
00:25:16,680 --> 00:25:21,240
Nu gør vi det. Vi får to millioner
reaktioner, så jeg beholder mit job.
319
00:25:21,400 --> 00:25:23,120
- Blev du fyret?
- Ja.
320
00:25:23,280 --> 00:25:27,560
Og du har kun delt én video i dag.
Ja, jeg er også blevet fyret i dag.
321
00:25:27,720 --> 00:25:31,680
Okay. Jeg må tænke.
Jeg kan altså gøre det igen.
322
00:25:31,840 --> 00:25:34,040
- Til jeg får to millioner.
- Vi gør det.
323
00:25:34,200 --> 00:25:37,520
Nu kan jeg være forudseende.
Ja! Jeg kan få det til at fungere.
324
00:25:37,680 --> 00:25:39,000
Julemanden! Tak ...
325
00:26:01,360 --> 00:26:04,800
Hallo? Tak.
326
00:26:13,440 --> 00:26:15,560
Vågn op, vågn op ...
327
00:26:16,160 --> 00:26:18,680
... æg og bacon.
328
00:26:23,880 --> 00:26:26,280
- Kaylee, skift tøj.
- Hvordan vidste du ...?
329
00:26:26,440 --> 00:26:31,640
- Ingen Pop-Tarts?
- Ikke uden en brødrister. Fart på.
330
00:26:34,840 --> 00:26:39,200
- "Godmorgen"?
- Hvad laver du her? Jeg ordner det.
331
00:26:39,360 --> 00:26:43,520
- Jeg kom alligevel. Jeg kan hjælpe.
- Kender du ham?
332
00:26:43,680 --> 00:26:49,400
Ja, det er Devon fra Love Handles.
Okay. Kom ind, begge to.
333
00:26:49,560 --> 00:26:52,800
- Godmorgen, morfar.
- Hej.
334
00:26:54,720 --> 00:26:56,520
- Nu igen?
- Hvad?
335
00:27:04,880 --> 00:27:08,560
Kaylee, må jeg lige tale med dig?
336
00:27:13,120 --> 00:27:17,000
- Må jeg give dig lidt feedback?
- Ja.
337
00:27:17,160 --> 00:27:22,880
Kan du øve dig lidt mere på at være
som den glade Kaylee i serien?
338
00:27:23,040 --> 00:27:26,120
På den måde bliver du
mere autentisk foran kameraet.
339
00:27:26,280 --> 00:27:28,840
- Okay.
- Alle tiders.
340
00:27:29,000 --> 00:27:34,160
Den, du er foran kameraet,
bidrager til interessen for familien.
341
00:27:38,200 --> 00:27:41,360
Jeg har valgt en unik kageform
for hvert familiemedlem.
342
00:27:41,520 --> 00:27:45,240
Alle laver
deres egen, personlige småkage.
343
00:27:45,400 --> 00:27:49,200
Hvad med far?
Hvor er hans småkage?
344
00:27:50,440 --> 00:27:55,200
Steve? Han får bjælder.
Det er hans favorit.
345
00:27:55,360 --> 00:28:00,520
Ikke Steve. Min rigtige far, Greg.
Ikke alle kan lide denne familie.
346
00:28:00,680 --> 00:28:02,920
Hvad går der af dig?
347
00:28:03,080 --> 00:28:06,120
Far hadede det her, ligesom jeg gør.
348
00:28:06,280 --> 00:28:08,800
Og nu er her også en instruktør.
349
00:28:08,960 --> 00:28:11,040
Jeg vil ikke være med længere!
350
00:28:13,320 --> 00:28:17,480
Vi er straks tilbage med flere tips,
med mig, Christina Chance.
351
00:28:21,760 --> 00:28:27,240
- Hvad skete der lige?
- Jeg gav hende lidt feedback.
352
00:28:31,440 --> 00:28:33,240
Hvad sagde du?
353
00:28:33,400 --> 00:28:38,080
At hun burde prøve at være mere
som den Kaylee, seerne elsker.
354
00:28:38,240 --> 00:28:41,240
Så hun virker mere ægte
foran kameraet.
355
00:28:41,400 --> 00:28:45,320
Hør her, Devon.
Du må forstå en ting.
356
00:28:45,480 --> 00:28:50,080
Hun mener, at min kanal var skyld
i skilsmissen. Hendes far skred.
357
00:28:50,240 --> 00:28:53,080
- Deraf Steve.
- Netop.
358
00:28:53,240 --> 00:28:57,720
Kaylee har haft det hårdt,
og hun spiller med, når vi filmer.
359
00:28:57,880 --> 00:29:00,720
- Det vidste jeg ikke.
- Du må respektere den, hun er.
360
00:29:00,880 --> 00:29:05,960
- Hun er ved at finde ud af det.
- Det er forstået.
361
00:29:08,400 --> 00:29:13,280
Kameraet er tændt!
I sender live! I er fyret.
362
00:29:14,440 --> 00:29:20,000
Du havde én opgave. Én.
Godt klaret.
363
00:29:23,120 --> 00:29:27,400
Jeg er ked af det.
Jeg giver folk feedback hele tiden.
364
00:29:27,560 --> 00:29:32,440
- Ja, men hun er teenager.
- Ja, det er jeg ikke vant til.
365
00:29:33,720 --> 00:29:37,640
Kom nu, jeg ved,
hvad der fungerer. Autenticitet.
366
00:29:37,800 --> 00:29:41,440
Alle i familien skal matche
deres personligheder på kamera.
367
00:29:41,600 --> 00:29:44,440
Stop en halv, makker.
368
00:29:44,600 --> 00:29:48,080
Vi kan ikke manipulere min familie.
Det ville være forkert.
369
00:29:49,080 --> 00:29:52,560
Jeg prøver bare at hjælpe.
370
00:29:54,640 --> 00:30:01,120
Okay. Vi har jo masser af tid.
Vi må lære dig nogle nye trick.
371
00:30:01,280 --> 00:30:07,480
Det kan være til hjælp. Første skridt
bliver at lære dig at bage.
372
00:30:18,600 --> 00:30:19,920
Nu skal det fungere.
373
00:30:22,160 --> 00:30:24,560
Nu skal vi bage.
374
00:30:28,040 --> 00:30:30,440
Bage, bage, bage. Bage!
375
00:30:34,880 --> 00:30:38,920
- Ved Nicole, at vi ikke sender?
- Nej, hvorfor skulle jeg sige det?
376
00:30:39,080 --> 00:30:40,920
Netop.
377
00:30:45,880 --> 00:30:52,000
Jeg bager med Christina A. Chance.
Det er nu, det sker.
378
00:30:52,160 --> 00:30:55,480
Ja, nu er dine hænder nede i æggene.
379
00:30:57,400 --> 00:31:02,640
- Undskyld, jeg er nok lidt nervøs.
- Fordi du er så stor en fan?
380
00:31:02,800 --> 00:31:04,560
Ja, det er jeg virkelig.
381
00:31:07,360 --> 00:31:12,960
Jeg husker første gang,
jeg skulle bage kager til børnene.
382
00:31:13,120 --> 00:31:17,360
Man skulle "adskille æggene",
så jeg lagde dem i forskellige skåle.
383
00:31:17,520 --> 00:31:21,320
Jeg ville bare ...
Jeg havde slet ikke styr på det.
384
00:31:21,480 --> 00:31:23,920
- Lærte Wanda dig ikke at bage?
- Nej da.
385
00:31:24,080 --> 00:31:27,440
Hun havde kun forklæde på,
når hun skulle være pinup.
386
00:31:27,600 --> 00:31:28,920
- Hold da op.
- Ja.
387
00:31:29,080 --> 00:31:34,160
Så jeg er selvlært.
Madlavningsprogrammer, opskrifter ...
388
00:31:34,320 --> 00:31:39,240
Jeg fandt faktisk en gammel
kogebog fra Love Handles.
389
00:31:39,400 --> 00:31:43,880
Det lyder nok skørt,
men den forandrede mit liv.
390
00:31:44,040 --> 00:31:48,640
Den handlede om at spare tid,
så man kunne omgås familien.
391
00:31:48,800 --> 00:31:52,160
Lige hvad jeg trængte til.
Det hjalp mig gennem en svær tid.
392
00:31:52,320 --> 00:31:54,360
Tænk, at madlavning kan gøre det.
393
00:31:54,520 --> 00:31:58,040
Alt handler om at afmåle.
I starten, så bliver man kreativ.
394
00:31:58,200 --> 00:32:01,320
Kreativ? Det er ikke lige mig.
395
00:32:01,480 --> 00:32:05,480
Hold nu op.
Alle er kreative på deres egen måde.
396
00:32:05,640 --> 00:32:09,800
- Ikke alle.
- Jeg er ikke enig.
397
00:32:09,960 --> 00:32:14,040
Når først man har styr på det,
kan man tilsætte lidt kærlighed.
398
00:32:14,200 --> 00:32:17,080
- Kærlighed?
- Ja.
399
00:32:18,080 --> 00:32:23,560
For eksempel kagerne, vi bager nu ...
Jeg ved, at Kaylee -
400
00:32:23,720 --> 00:32:26,000
- vil have
lidt græskarkrydderi i sine.
401
00:32:26,160 --> 00:32:32,760
Hugo kan ikke lide det, så han tager
krymmel. Han spiser dem alle.
402
00:32:32,920 --> 00:32:35,680
Valnødder til far,
og mor får rød chili.
403
00:32:35,840 --> 00:32:39,400
Det er sjovt at skabe noget
til dem, man elsker.
404
00:32:39,560 --> 00:32:44,360
- Hvad kan du lide?
- Jordbær.
405
00:32:47,040 --> 00:32:48,880
Det passer ikke til småkager.
406
00:32:50,040 --> 00:32:53,360
Nej. Og Steve?
407
00:32:57,400 --> 00:32:59,720
Det ved jeg faktisk ikke.
408
00:33:10,320 --> 00:33:13,120
Snart skal jeg vise jer
det nyeste fra Love Handles -
409
00:33:13,280 --> 00:33:15,800
- som gør denne særlige dag
endnu lettere.
410
00:33:15,960 --> 00:33:17,640
Vi ses om ti minutter.
411
00:33:19,480 --> 00:33:23,040
- Vi er færdige.
- Kaylee, hvor var det godt.
412
00:33:23,200 --> 00:33:24,880
Det var den bedste af syv.
413
00:33:26,920 --> 00:33:29,440
I to er så underlige.
414
00:33:30,520 --> 00:33:36,920
- Du kommer for sent igen.
- Men det var ventetiden værd.
415
00:33:37,080 --> 00:33:39,520
- Hej. Devon fra Love Handles.
- Hej med dig.
416
00:33:39,680 --> 00:33:42,640
- Rolig. Det her er min kæreste.
- Steve ...
417
00:33:42,800 --> 00:33:46,440
- Det her er Devon fra Love Handles.
- Åh nej.
418
00:33:46,600 --> 00:33:50,440
Bare rolig, han ved det allerede.
Men tak for det.
419
00:33:50,600 --> 00:33:52,320
Jeg troede, at jeg afslørede os.
420
00:33:52,480 --> 00:33:55,120
Steve, Devon hjælper dig
med belysningen.
421
00:33:55,280 --> 00:33:59,280
- Selvfølgelig. Jo flere, jo bedre.
- Her er det nye design.
422
00:34:02,120 --> 00:34:06,200
- Ja. Fire hænder er bedre end to.
- Smart idiom.
423
00:34:06,360 --> 00:34:08,200
Hvad kaldte du mig?
424
00:34:14,080 --> 00:34:15,920
Nu må vi i gang.
425
00:34:16,080 --> 00:34:17,960
Man skal leve i nuet.
426
00:34:22,880 --> 00:34:25,280
Christina har vist fået en hjælper.
427
00:34:25,440 --> 00:34:30,400
Og det siger du,
der spiller hendes mand.
428
00:34:30,560 --> 00:34:33,120
Du dater hendes mor.
Hvordan fungerer det?
429
00:34:34,760 --> 00:34:37,600
- Man må tage én dag ad gangen.
- Ja, men ...
430
00:34:37,760 --> 00:34:41,360
Christina ...
Har I to nogensinde ...?
431
00:34:41,520 --> 00:34:44,680
Hallo.
Hun er min kommende steddatter.
432
00:34:46,800 --> 00:34:50,560
Okay, men jeg har jo set jer
kysse hinanden.
433
00:34:50,720 --> 00:34:54,120
- Ja. Det er skuespil.
- Har du spillet meget skuespil?
434
00:34:54,280 --> 00:34:58,240
Ja, faktisk. Jeg havde hovedrollen
i hver eneste musical i skolen.
435
00:34:58,400 --> 00:35:02,440
- Vi to var skuespillerparret.
- Er der ikke en anden?
436
00:35:02,600 --> 00:35:05,600
Ikke siden Greg skred.
Jeg er manden i huset i to hjem.
437
00:35:09,040 --> 00:35:15,840
Her er jeg som nisse.
Den skal vi hænge på træet.
438
00:35:16,000 --> 00:35:17,520
Jeg er ligeglad. Jeg sover.
439
00:35:17,680 --> 00:35:23,080
Vi skal bruge sættet, men I kan vælge
to stykker familiejulepynt hver.
440
00:35:23,240 --> 00:35:27,480
Kan du huske den her?
Fra da vi var i Holiday World?
441
00:35:27,640 --> 00:35:30,920
- Vi havde det så sjovt.
- Kastede far ikke op?
442
00:35:31,080 --> 00:35:33,880
- På påskeharen.
- Han fortjente det.
443
00:35:34,040 --> 00:35:36,680
Far, kan du give mig stjernen?
444
00:35:41,320 --> 00:35:45,640
Nå ... Flotte Devon?
445
00:35:45,800 --> 00:35:49,000
Han er fra Love Handles
og er praktisk talt min chef.
446
00:35:49,160 --> 00:35:52,320
Jeg stoler ikke på ham.
Han er for flot.
447
00:35:52,480 --> 00:35:56,520
- Han er her for at hjælpe.
- Det tror jeg gerne.
448
00:35:56,680 --> 00:36:01,920
- Jeg kan ikke tænke på det.
- Du kan ikke være single for evigt.
449
00:36:02,080 --> 00:36:03,640
Jo, det kan hun.
450
00:36:03,800 --> 00:36:06,680
Hvordan skulle det fungere?
Jeg har en falsk ægtemand.
451
00:36:06,840 --> 00:36:09,840
Det vil ingen være en del af.
Det gik ikke med Greg.
452
00:36:10,000 --> 00:36:11,440
Jeg gør det ikke igen.
453
00:36:11,600 --> 00:36:14,400
Jeg ønsker bare,
at du får det, Steve og jeg har.
454
00:36:14,560 --> 00:36:16,920
- Føj.
- I forstår det ikke.
455
00:36:17,080 --> 00:36:21,760
Børnene og jobbet tager meget tid.
Jeg har ikke tid til et privatliv.
456
00:36:21,920 --> 00:36:27,200
Man kan lave hvad som helst
med Love Handles' honningkagemiks.
457
00:36:27,360 --> 00:36:29,320
Jeg ville jo bygge et slot.
458
00:36:30,600 --> 00:36:34,680
Nej, nej. Du sagde,
at du ville bygge en raket.
459
00:36:34,840 --> 00:36:38,800
Jeg mente en rigtig raket.
En honningkageraket er urealistisk.
460
00:36:38,960 --> 00:36:41,960
Nogle gange føler jeg ikke,
at du lytter til mig.
461
00:36:42,120 --> 00:36:46,120
Vi er straks tilbage
med flere honningkagekreationer.
462
00:36:49,240 --> 00:36:54,800
Okay. Tre, to en ...
463
00:36:56,360 --> 00:36:58,920
- Glædelig jul!
- Glædelig jul!
464
00:37:00,000 --> 00:37:01,640
Jeg er her!
465
00:37:01,800 --> 00:37:04,480
Nu er jeg her.
466
00:37:06,440 --> 00:37:08,000
Julemanden!
467
00:37:09,600 --> 00:37:11,000
Hvem kan det være?
468
00:37:13,560 --> 00:37:16,200
Værsgo, min lille ven.
469
00:37:18,400 --> 00:37:24,240
Glem ikke at like og abonnere.
Jeg hedder Christina Chance.
470
00:37:24,400 --> 00:37:26,280
Og jeg er julemanden.
471
00:37:26,440 --> 00:37:31,640
I har set
Christina Chances livejuleafsnit.
472
00:37:31,800 --> 00:37:37,600
- Glædelig jul, alle sammen.
- Og glædelig jul.
473
00:37:37,760 --> 00:37:43,800
- Færdig.
- Kom her. Kom.
474
00:37:48,440 --> 00:37:51,880
- Hvem er du?
- Julemanden. Fra reservationen.
475
00:37:52,040 --> 00:37:55,040
- Hvor er den anden julemand?
- Alle andre var booket.
476
00:37:55,200 --> 00:37:58,400
- Vi har planer ...
- Ja. I skal til julebal. Skønt.
477
00:37:58,560 --> 00:38:01,520
- Steve klatrer med ...
- Borgmesterens datters kæreste.
478
00:38:01,680 --> 00:38:03,800
- Godt klaret, skat.
- Sig ikke "skat"!
479
00:38:05,520 --> 00:38:08,080
- Skal jeg blive?
- Nej, far. Det går fint.
480
00:38:09,640 --> 00:38:12,400
Hvor har du gemt ham?
481
00:38:12,560 --> 00:38:14,280
Vi må tjekke tallene.
482
00:38:16,680 --> 00:38:18,960
- Ikke to millioner.
- Men bedre end sidst.
483
00:38:19,120 --> 00:38:21,800
Vi er så tæt på nu.
Jeg må nå ind til Hugo.
484
00:38:21,960 --> 00:38:25,200
- Hvis vi bygger slottet?
- Det skal måske være større?
485
00:38:25,360 --> 00:38:27,320
Ja, jeg lærer mere hele tiden.
486
00:38:27,480 --> 00:38:31,520
Hvis du kan bage kager selv,
kan jeg forberede madlavningen.
487
00:38:31,680 --> 00:38:35,040
- Mere tid til forberedelse.
- Og vi må have et større juletræ.
488
00:38:36,000 --> 00:38:40,600
Har I stadig brug for mig?
Og må jeg få et lift hjem?
489
00:39:15,680 --> 00:39:17,600
1.002.215
490
00:39:20,840 --> 00:39:22,400
Nu skal det fungere!
491
00:39:32,560 --> 00:39:37,280
Det er pærelet, en, to, tre.
492
00:39:49,960 --> 00:39:52,800
Devon, du er fyret.
493
00:39:55,560 --> 00:39:57,320
Slå ikke Steve ihjel i dag.
494
00:40:05,200 --> 00:40:06,880
Hvorfor?
495
00:40:24,600 --> 00:40:27,880
Tre, to, en ...
496
00:40:32,760 --> 00:40:35,240
- Det skulle ikke ske.
- Steve!
497
00:40:40,080 --> 00:40:42,680
Jeg hader julemanden!
498
00:40:50,520 --> 00:40:52,960
Gå, gå. Stop.
499
00:40:53,120 --> 00:40:58,600
Tre, to, en ...
Dit eget honningkageslot!
500
00:40:58,760 --> 00:41:00,600
- Er det mit slot?
- Ja.
501
00:41:00,760 --> 00:41:03,080
- Må jeg gøre, hvad jeg vil med det?
- Ja.
502
00:41:03,240 --> 00:41:05,040
Dinosauren smadrer det!
503
00:41:29,560 --> 00:41:33,000
Vågn op, vågn op ... æg og bacon.
504
00:41:34,080 --> 00:41:35,800
Alt det, jeg kan lave.
505
00:41:50,280 --> 00:41:54,960
- Sikke fint tøj, Kaylee.
- Jeg går op og skifter.
506
00:41:57,520 --> 00:41:59,240
Omvendt psykologi. Godt gået.
507
00:42:02,120 --> 00:42:05,080
- Nå. Er det bare dig?
- Også godmorgen til dig.
508
00:42:05,240 --> 00:42:10,440
Jeg har skaffet ... Wow.
Du er virkelig ... Wow.
509
00:42:10,600 --> 00:42:13,320
- Tak. Hej.
- Hej.
510
00:42:13,480 --> 00:42:16,760
- Hvem fanden er han?
- Devon. Fra Love Handles.
511
00:42:16,920 --> 00:42:19,320
Jeg er stor fan af dig, Rick.
512
00:42:20,320 --> 00:42:23,040
Kom ind, kom ind.
513
00:42:26,680 --> 00:42:28,000
Hej med jer.
514
00:42:28,160 --> 00:42:30,400
Læs bare af. Glem ikke generatoren.
515
00:42:30,560 --> 00:42:34,760
Så får I vores plan at se.
Flere hænder vil gøre underværker.
516
00:42:34,920 --> 00:42:38,880
- Denne gang føles godt.
- Ja, 32. gang er lykkens gang.
517
00:42:39,040 --> 00:42:40,520
Netop.
518
00:42:40,680 --> 00:42:43,160
Det bliver anderledes i dag.
Meget anderledes.
519
00:42:43,320 --> 00:42:47,120
- I skal bare følge med.
- Vi har jo øvet. Hvorfor ændre det?
520
00:42:47,280 --> 00:42:49,640
Bare stol på mig, far.
Jeg ved, hvad jeg gør.
521
00:42:49,800 --> 00:42:52,080
- Vi klarer det hele.
- Hvem er det?
522
00:42:52,240 --> 00:42:54,760
Devon. Fra Love Handles.
523
00:42:54,920 --> 00:42:58,680
Hvis I bare holde jer væk lidt,
skal det nok gå.
524
00:42:58,840 --> 00:43:01,040
- Hvor sjovt.
- Hvad skal jeg lave?
525
00:43:01,200 --> 00:43:04,560
Bare rolig, vi finder på noget.
Vi holder os væk.
526
00:43:04,720 --> 00:43:07,400
Det skal nok blive godt. I får se.
527
00:43:08,400 --> 00:43:11,960
Ja, så fint. Du er så dygtig.
528
00:43:12,120 --> 00:43:14,640
Ja, sådan.
529
00:43:14,800 --> 00:43:19,520
Har du tilsat smør?
Præcis, lige tilpas.
530
00:43:19,680 --> 00:43:23,680
Okay, nu er det endelig tid.
531
00:43:23,840 --> 00:43:26,600
Det tog lidt tid,
men det var ventetiden værd.
532
00:43:26,760 --> 00:43:29,640
Kaylee, indtag positionen. Gab op.
533
00:43:29,800 --> 00:43:34,040
Nu kommer der en kage.
Tre, to, en ...
534
00:43:39,440 --> 00:43:42,640
Åh, jeg ... Undskyld, Kaylee.
535
00:43:42,800 --> 00:43:46,120
Sådan laver man
sin egen småkage-rutsjebanekage.
536
00:43:46,280 --> 00:43:50,280
Husk at like, abonnere
og kommentere med dine bagetips.
537
00:43:50,440 --> 00:43:54,560
Chance i kø
Lad Love Handles klare det.
538
00:43:54,720 --> 00:43:56,400
Vi ses igen om ti minutter.
539
00:43:56,560 --> 00:43:58,240
- Færdig.
- Alle tiders.
540
00:43:58,400 --> 00:44:00,360
- Utroligt.
- Det gik så godt.
541
00:44:00,520 --> 00:44:02,640
- Hun fik kagen lige i ansigtet.
- Ja.
542
00:44:02,800 --> 00:44:07,000
Du er helt utrolig.
Juleaften og med ham?
543
00:44:07,160 --> 00:44:11,000
- Hvad taler du om?
- Seriøst? Det er så tydeligt.
544
00:44:11,160 --> 00:44:14,800
Du ville hellere lave reklame
end omgås din egen familie.
545
00:44:14,960 --> 00:44:16,640
- Mig.
- Kaylee ...
546
00:44:16,800 --> 00:44:19,240
Jeg fik en småkage i ansigtet!
547
00:44:27,040 --> 00:44:30,960
- Hej med dig.
- Hvor er den flotte fyr?
548
00:44:31,120 --> 00:44:34,440
Han er nedenunder og hjælper til.
549
00:44:34,600 --> 00:44:37,120
Hvor dejligt for dig.
550
00:44:39,080 --> 00:44:43,320
- Jeg ked af det.
- Jaså? Hvorfor?
551
00:44:43,480 --> 00:44:46,600
Jeg ved, at du tror,
at mit job tvang din far væk.
552
00:44:46,760 --> 00:44:51,880
Du forstår slet ikke.
Dit job tvinger dig væk.
553
00:44:52,040 --> 00:44:54,560
Jeg er jo lige her.
554
00:44:54,720 --> 00:44:57,840
Nej, det er du ikke.
Vi laver aldrig noget sammen.
555
00:44:58,000 --> 00:45:01,200
Hvad taler du om?
Vi har jo lige bagt småkager.
556
00:45:01,360 --> 00:45:04,440
Du bagte småkager,
med Devon fra Love Handles.
557
00:45:04,600 --> 00:45:10,320
Jeg vil bare være sammen med dig
og snakke. Men det gør vi aldrig.
558
00:45:12,920 --> 00:45:14,640
Jeg forstår.
559
00:45:18,560 --> 00:45:22,120
Da din mormor og morfar blev skilt -
560
00:45:22,280 --> 00:45:24,760
- ville jeg høre min mor sige,
at alt var okay.
561
00:45:24,920 --> 00:45:26,480
Men hun sagde ikke noget.
562
00:45:27,720 --> 00:45:33,280
Hun havde det alt for skidt. Vi holdt
op med at være sammen og snakke.
563
00:45:33,440 --> 00:45:36,760
Jeg ønsker ikke, at det sker for os.
564
00:45:36,920 --> 00:45:39,720
Du og jeg skal ikke have det sådan.
565
00:45:41,000 --> 00:45:47,280
Jeg ville nok bare give dig plads
til at hele, men det var forkert.
566
00:45:47,440 --> 00:45:50,320
Du har ret. Vi skal være
sammen og snakke mere.
567
00:45:50,480 --> 00:45:54,240
Jeg vidste bare ikke,
at du ville, men nu ved jeg det.
568
00:45:54,400 --> 00:45:56,400
Jeg lover at ændre på det.
569
00:45:58,360 --> 00:46:01,480
- Lover du det?
- Ja. Selvfølgelig.
570
00:46:01,640 --> 00:46:03,920
Jeg skal bare ...
571
00:46:05,360 --> 00:46:08,120
Jeg skal igennem i dag.
572
00:46:12,600 --> 00:46:18,800
- Ja. Fint nok.
- Bare giv mig i dag.
573
00:46:22,080 --> 00:46:25,440
- Ses vi ved afslutningen?
- Ja.
574
00:46:43,520 --> 00:46:45,760
Det ser flot ud.
575
00:46:45,920 --> 00:46:48,200
Den kan du bære ind i huset, tak.
576
00:46:48,360 --> 00:46:54,200
- Bliver det ikke flot?
- Jeg skulle da ordne belysningen?
577
00:46:54,360 --> 00:46:57,400
Nu slipper du for det.
Fokuser på skuespillet.
578
00:46:57,560 --> 00:47:00,360
- Hvad er der galt med det?
- Ikke noget.
579
00:47:00,520 --> 00:47:01,880
Hvad foregår der?
580
00:47:02,040 --> 00:47:05,200
Var du kommet til tiden,
havde du været med til familiemøde.
581
00:47:05,360 --> 00:47:09,360
Holdt I familiemøde uden mig?
Jeg er familien.
582
00:47:09,520 --> 00:47:11,480
Jeg skulle da ordne belysningen.
583
00:47:11,640 --> 00:47:15,640
I dag skal I bare følge med.
Mor, du skal skifte tøj.
584
00:47:15,800 --> 00:47:18,960
Følg med.
Steve, du sender om fem minutter.
585
00:47:19,120 --> 00:47:22,520
Jeg skulle da ordne belysningen.
586
00:47:22,680 --> 00:47:28,960
- "Hej, skat." "Hej, skat."
- Er du klar?
587
00:47:29,120 --> 00:47:32,760
Giv mig et øjeblik,
Devon fra Love Handles.
588
00:47:32,920 --> 00:47:36,200
"Hej, skat."
Nu tror jeg, at den sidder.
589
00:47:36,360 --> 00:47:38,920
Godt. Okay.
590
00:47:39,080 --> 00:47:43,160
Vi sender direkte om tre, to, en ...
591
00:47:43,320 --> 00:47:48,040
Steve hænger Happy Handles'
julelys op. Gadens gladeste.
592
00:47:48,200 --> 00:47:53,680
- Og de har kroge.
- Jeg har mere tid med dig, skat.
593
00:47:55,120 --> 00:47:59,200
- Kan du demonstrere det, skat?
- Ja.
594
00:47:59,360 --> 00:48:03,880
Det er pærelet. En, to, tre.
595
00:48:04,040 --> 00:48:09,040
Du får det til at se let ud.
Tænk, at du har ordnet alt det her.
596
00:48:09,200 --> 00:48:10,920
Det var jo ikke mig.
597
00:48:14,600 --> 00:48:16,720
Alle tiders. Denne vej.
598
00:48:16,880 --> 00:48:20,320
I kan bare lægge det i garagen.
Mange tak.
599
00:48:21,680 --> 00:48:26,360
Er det her, hvad du har tænkt?
Jeg har tegnet lidt.
600
00:48:26,520 --> 00:48:28,720
Har du tegnet det? Helt utroligt.
601
00:48:28,880 --> 00:48:32,200
Med seks julesæt fra Love Handles
har vi skabt et unikt design.
602
00:48:32,360 --> 00:48:35,680
Dette juletræ kan julemanden
ikke ignorere. Vel, mor?
603
00:48:35,840 --> 00:48:38,920
- Hvis man kan lide den slags.
- Du må være blind.
604
00:48:39,080 --> 00:48:41,640
Forblændet af julestemning!
605
00:48:48,080 --> 00:48:51,160
Hej med dig, skat.
Det her vil du elske.
606
00:48:51,320 --> 00:48:56,880
Kom nu. Fart på. Løb, løb, løb.
607
00:48:57,040 --> 00:49:01,000
- Novra.
- Ja, ikke?
608
00:49:01,160 --> 00:49:02,880
- Men, mor ...
- Ja, min ven?
609
00:49:03,040 --> 00:49:06,600
- Vi har jo ikke bygget det sammen.
- Jeg har bygget det til dig.
610
00:49:06,760 --> 00:49:08,840
Vil du lege med actionfigurer i det?
611
00:49:09,000 --> 00:49:10,880
- Ja.
- Der ser I.
612
00:49:11,040 --> 00:49:14,480
I kan bygge, hvad I vil med
Love Handles' honningkagemiks.
613
00:49:14,640 --> 00:49:18,760
- Mor. Leg med mig.
- Selvfølgelig.
614
00:49:18,920 --> 00:49:20,560
Så er vi færdige.
615
00:49:21,560 --> 00:49:22,880
Så går vi videre.
616
00:49:23,040 --> 00:49:27,640
- Skulle vi ikke lege?
- Vi kan lege senere. Bare rolig.
617
00:49:32,280 --> 00:49:34,120
Det her er så spændende.
618
00:49:34,280 --> 00:49:38,040
Okay, Chancere.
Her er øjeblikket, I har ventet på.
619
00:49:38,200 --> 00:49:42,320
Tre, to, en ...
620
00:49:42,480 --> 00:49:47,280
Glædelig jul! Steve!
Belysningen er så smuk!
621
00:49:48,840 --> 00:49:54,080
Se, nu begynder det at sne.
Det er så koldt.
622
00:49:54,240 --> 00:49:55,960
Så koldt.
623
00:49:57,280 --> 00:50:00,120
Jeg håber, at I har nydt i dag
lige så meget, som jeg har.
624
00:50:00,280 --> 00:50:03,400
Skriv en kommentar om
dine bedste familiejuletraditioner.
625
00:50:03,560 --> 00:50:05,880
Glem ikke at like og abonnere.
626
00:50:07,520 --> 00:50:12,480
Hvem kan det være?
Julemanden! Børn! Se rensdyret!
627
00:50:13,760 --> 00:50:18,680
I er lige så meget min familie
som alle her. Glædelig jul ...
628
00:50:18,840 --> 00:50:22,640
... og godnat, alle sammen.
629
00:50:22,800 --> 00:50:25,840
- Færdig!
630
00:50:26,000 --> 00:50:28,320
- Vi klarede det!
- Jeg var så god.
631
00:50:28,480 --> 00:50:30,640
Du godeste. Det var fantastisk.
632
00:50:30,800 --> 00:50:32,480
Det var helt perfekt.
633
00:50:32,640 --> 00:50:34,680
Det kunne ikke være gået bedre.
634
00:50:34,840 --> 00:50:38,440
- Lad os gennemgå det.
- Lad os tjekke tallene.
635
00:50:38,600 --> 00:50:42,240
250.000.
Vi pynter træ400.000.
636
00:50:42,400 --> 00:50:46,240
400.000.
550.000.
637
00:50:46,400 --> 00:50:48,920
- 2,1 millioner!
- Vi klarede det!
638
00:50:55,160 --> 00:50:59,000
Vi bør fortælle det
til familien og fejre det.
639
00:50:59,160 --> 00:51:03,760
- Ja.
- Okay. Alle tiders. Okay.
640
00:51:05,560 --> 00:51:09,320
Mor! Jeg ved, at I skal til bal,
men vi klarede det.
641
00:51:09,480 --> 00:51:12,960
Jeg bliver ambassadør.
Lad os fejre det.
642
00:51:15,720 --> 00:51:18,680
- Steve?
- Tillykke.
643
00:51:34,960 --> 00:51:41,240
Du har aldrig nogensinde
skuffet mig. Før i dag.
644
00:51:49,720 --> 00:51:52,120
Jeg håber,
at du fik det, du havde brug for.
645
00:52:03,640 --> 00:52:05,480
Åh nej.
646
00:52:05,640 --> 00:52:09,280
- Hvad er der galt?
- Vi klarede det.
647
00:52:11,080 --> 00:52:14,400
Vi er færdige.
Det bliver en helt ny dag, og ...
648
00:52:14,560 --> 00:52:17,280
... de hader mig.
649
00:52:17,440 --> 00:52:23,400
- De hader dig ikke.
- Jo. I morgen bliver forfærdelig.
650
00:52:24,800 --> 00:52:29,400
Muligvis. Men det bliver i morgen.
651
00:52:33,400 --> 00:52:38,240
- Ja, det gør det.
- Endelig.
652
00:52:38,400 --> 00:52:40,720
Så kan vi gøre, hvad vi vil.
653
00:52:44,080 --> 00:52:46,720
Jeg må hellere køre nu.
654
00:52:46,880 --> 00:52:50,320
Ja, du har nok travlt.
655
00:52:50,480 --> 00:52:57,480
Ja, jeg skal pakke,
tidligt op og køre hjem.
656
00:52:57,640 --> 00:53:00,400
Og så er det jo ... jul.
657
00:53:00,560 --> 00:53:02,000
Ja, også det.
658
00:53:06,840 --> 00:53:10,080
Tillykke. Love Handles er
meget heldige at have dig.
659
00:53:12,600 --> 00:53:15,800
- Devon ...
- Ja?
660
00:53:15,960 --> 00:53:20,840
Du behøver ikke
at tage af sted med det samme.
661
00:53:22,440 --> 00:53:26,840
Er du sikker?
Ville det ikke være uprofessionelt?
662
00:53:28,080 --> 00:53:33,080
Nej. Efter 67 juleaftener sammen -
663
00:53:34,160 --> 00:53:36,640
- fortjener vi en drink.
664
00:53:39,280 --> 00:53:41,600
Ja.
665
00:53:59,600 --> 00:54:01,040
Godnat, Kaylee.
666
00:54:04,000 --> 00:54:06,080
Undskyld.
667
00:54:07,920 --> 00:54:09,760
Jeg elsker dig.
668
00:54:27,960 --> 00:54:31,000
- Så du har aldrig set den her?
- Nej.
669
00:54:31,160 --> 00:54:33,120
Det var min yndlingsfilm.
670
00:54:37,520 --> 00:54:41,800
Jeg ved intet om
dine juletraditioner. Har du nogen?
671
00:54:41,960 --> 00:54:47,200
Min mormor plejede at bage til mig.
Hun var vild med plumkage.
672
00:54:47,360 --> 00:54:51,080
- Hold da op. Det lyder ...
- Ækelt?
673
00:54:51,240 --> 00:54:54,040
Netop, det var det.
674
00:54:55,480 --> 00:54:59,800
Men det hørte julen til.
Juletræet, julestrømperne -
675
00:54:59,960 --> 00:55:04,040
- og hendes stenhårde plumkage.
Hun var elendig til at bage.
676
00:55:04,200 --> 00:55:07,640
- Nej da.
- Jo.
677
00:55:10,880 --> 00:55:14,520
Men ... det var vores tradition.
678
00:55:15,600 --> 00:55:19,840
Hvor sødt. Fortæl om dine forældre.
679
00:55:22,760 --> 00:55:27,080
Min far forlod os, da jeg var lille.
680
00:55:27,240 --> 00:55:32,000
Så min mor og jeg flyttede
ind hos min mormor.
681
00:55:33,800 --> 00:55:38,280
Og min mor ... Hun ...
682
00:55:40,120 --> 00:55:43,480
Hun døde.
683
00:55:43,640 --> 00:55:45,440
Meget pludseligt.
684
00:55:47,680 --> 00:55:52,560
Så var der kun os to.
Min mormor og mig.
685
00:55:53,960 --> 00:55:57,800
- Det gør mig ondt.
- Det er okay.
686
00:55:57,960 --> 00:56:03,480
- Familier kan se forskellige ud.
- Ja, det kan de.
687
00:56:09,520 --> 00:56:15,400
Da Greg skred, følte jeg mig alene.
Det gør jeg stadig.
688
00:56:16,760 --> 00:56:21,240
Men du har jo familien og børnene.
Og de er vidunderlige.
689
00:56:21,400 --> 00:56:25,640
Ja, er de ikke?
690
00:56:25,800 --> 00:56:29,840
Alt dette
Christina. A Chance-halløj ...
691
00:56:30,000 --> 00:56:32,760
Jeg prøver at være
den kvinde for deres skyld.
692
00:56:34,760 --> 00:56:37,800
Ja, men virkelighedens Christina ...
693
00:56:37,960 --> 00:56:40,600
Hun er alle tiders.
694
00:56:46,480 --> 00:56:49,160
Jeg har noget til dig.
695
00:56:49,320 --> 00:56:51,720
Har du?
696
00:56:57,760 --> 00:57:03,400
- Hvad er det?
- Jeg havde glemt, at jeg havde den.
697
00:57:03,560 --> 00:57:06,080
Min nabo kom med den
for en uge siden.
698
00:57:06,240 --> 00:57:08,280
For os er det jo længere siden.
699
00:57:08,440 --> 00:57:11,880
- Laver folk dem stadig?
- Ja. Den er sikkert forfærdelig.
700
00:57:12,040 --> 00:57:16,160
Det tror jeg gerne.
Men vi skal smage den.
701
00:57:16,320 --> 00:57:18,360
Okay.
702
00:57:27,920 --> 00:57:30,800
Nej. Den smager forfærdeligt.
703
00:57:30,960 --> 00:57:34,000
Den er ikke så slem, som jeg husker.
704
00:57:37,520 --> 00:57:42,960
- Den er lækker.
- Du må takke din nabo fra os.
705
00:58:11,160 --> 00:58:13,880
- Far?
- Er I ikke oppe endnu?
706
00:58:15,760 --> 00:58:20,240
Jeg vil gerne sige undskyld
for i går. Jeg lod mig rive med.
707
00:58:20,400 --> 00:58:22,400
Devon og jeg ville
overgå hinanden ...
708
00:58:22,560 --> 00:58:27,120
- Hvem er Devon?
- Glædelig jul.
709
00:58:27,280 --> 00:58:31,040
- Hvorfor har du ikke vækket os?
- Jeg tænkte, at I ville sove længe.
710
00:58:31,200 --> 00:58:34,040
- Ja, det ville jeg også.
- Skal vi ikke filme?
711
00:58:34,200 --> 00:58:38,160
Ikke juledag. Jeg vil sige
undskylde for, hvordan jeg ...
712
00:58:38,320 --> 00:58:41,000
Mor, det er juleaften.
713
00:58:42,720 --> 00:58:46,160
Nej, det er ikke sjovt.
714
00:58:50,520 --> 00:58:56,640
Nej. Det kan ikke være juleaften.
Vi klarede det jo. Jeg forstår ikke.
715
00:58:56,800 --> 00:59:02,560
Christina! Det virkede ikke.
716
00:59:08,280 --> 00:59:12,040
Måske er to millioner ikke nok?
Kræves der mere? Vi kan slå det.
717
00:59:12,200 --> 00:59:15,200
- Jeg kan ikke gøre det mod familien.
- De husker intet.
718
00:59:15,360 --> 00:59:18,080
- Men det gør jeg!
- Okay, du har ret.
719
00:59:18,240 --> 00:59:24,040
Hej, Nicole. Er vi blevet fyret?
Alle tiders. Glædelig jul. Farvel.
720
00:59:24,200 --> 00:59:27,240
Præcis hvad sagde julemanden?
Husker du det?
721
00:59:27,400 --> 00:59:31,200
- Det er længe siden.
- Den forbistrede gamle mand!
722
00:59:31,360 --> 00:59:33,040
- Alt dette er hans skyld.
- Ja.
723
00:59:33,200 --> 00:59:35,760
Hvis bare jeg får fat i ham ...
724
00:59:35,920 --> 00:59:38,000
Julemanden er her.
725
00:59:39,800 --> 00:59:41,440
Julemanden.
726
00:59:44,120 --> 00:59:47,160
- Hvor er han?
- Hvem?
727
00:59:47,320 --> 00:59:49,640
- Hvor er han?
- Du er skør.
728
00:59:50,800 --> 00:59:53,080
Sig, hvor tyksakken er! Lige nu!
729
00:59:53,240 --> 00:59:56,360
- Sig, hvor han er!
- Lad julemanden være.
730
00:59:56,520 --> 00:59:58,840
- Hun skal afreagere!
- Hvad laver du?
731
00:59:59,000 --> 01:00:01,200
Jeg holder øje med dig, gamle mand.
732
01:00:03,360 --> 01:00:06,360
Ind med jer. Naboerne kigger.
733
01:00:21,240 --> 01:00:23,720
- Er du her?
- Du åbnede ikke hoveddøren.
734
01:00:23,880 --> 01:00:25,840
Hvorfor er du ikke klædt på?
735
01:00:26,000 --> 01:00:29,240
- Det er overstået.
- Hvad mener du?
736
01:00:29,400 --> 01:00:32,760
- Vi skal ikke filme mere.
- Okay. Vi er sammen om det her.
737
01:00:32,920 --> 01:00:37,440
Vi løser det her. Vi er et team.
738
01:00:37,600 --> 01:00:40,280
En atomeksplosion kan
genoprette tidsforstyrrelser.
739
01:00:40,440 --> 01:00:44,080
Ja. Vil du virkelig gøre det?
740
01:00:44,240 --> 01:00:47,040
Okay, det virker lidt usikkert.
741
01:00:55,600 --> 01:00:57,240
I så fald ...
742
01:01:03,360 --> 01:01:07,800
- Hvad laver du?
- Jeg skriver til julemanden.
743
01:01:08,920 --> 01:01:10,840
Bare for en sikkerheds skyld.
744
01:01:13,160 --> 01:01:15,160
Har du et stykke papir til?
745
01:01:31,160 --> 01:01:34,200
Hvad tror du, at julemanden vil have?
746
01:01:37,360 --> 01:01:38,880
At folk tror på ham?
747
01:01:40,640 --> 01:01:43,600
Okay. Hvordan klarer vi det?
748
01:01:45,640 --> 01:01:50,680
Vi kan gå rundt og synge julesange?
Give julegaver til forældreløse børn?
749
01:01:50,840 --> 01:01:52,960
Fortælle, hvad han har gjort mod os?
750
01:01:53,120 --> 01:01:57,360
- Ingen vil tro os.
- Er du sikker?
751
01:01:57,520 --> 01:01:59,200
Far!
752
01:02:03,000 --> 01:02:06,600
Tror du på, at julemanden har
forbandet Devon og mig -
753
01:02:06,760 --> 01:02:09,280
- så vi genoplever juleaften
om og om igen?
754
01:02:10,720 --> 01:02:12,880
Niks.
755
01:02:15,280 --> 01:02:21,280
- Ja, du har nok ret.
- Vi kommer ingen vegne.
756
01:02:22,920 --> 01:02:24,440
Netop.
757
01:02:26,000 --> 01:02:29,080
Vi har masser af tid.
758
01:02:29,240 --> 01:02:30,960
Ja.
759
01:02:39,880 --> 01:02:43,800
- Godnat.
- Godnat.
760
01:03:32,120 --> 01:03:36,440
- Er du okay?
- Mor, hvorfor vækkede du os ikke?
761
01:03:38,880 --> 01:03:42,280
Jeg orker det ikke.
762
01:03:42,440 --> 01:03:44,400
Skal vi filme i dag?
763
01:03:45,920 --> 01:03:50,560
- Det tror jeg ikke.
- Er hun okay?
764
01:03:51,680 --> 01:03:53,520
Kom, børn.
765
01:04:15,520 --> 01:04:17,680
- Hej.
- Hej.
766
01:04:19,560 --> 01:04:21,200
Kom ind.
767
01:04:29,360 --> 01:04:33,880
- Jeg orker ikke det her længere.
- Det forstår jeg.
768
01:04:37,200 --> 01:04:39,520
Det var en dum ide at komme.
769
01:04:39,680 --> 01:04:44,560
Det er jeg glad for, at du gjorde.
Jeg har savnet dig i dag.
770
01:04:45,760 --> 01:04:52,240
I lige måde.
Du er den eneste, jeg kan tale med.
771
01:04:55,880 --> 01:05:01,240
- Har du brug for noget? Lidt mad?
- Nej, intet hjælper.
772
01:05:02,320 --> 01:05:07,720
Sikker? Jeg har bestilt hele menuen
hver aften på Love Handles' regning.
773
01:05:11,000 --> 01:05:14,000
- Er det her alt?
- Vil du bestille endnu mere?
774
01:05:14,160 --> 01:05:17,320
Nej, nej. Jeg mener ...
775
01:05:18,400 --> 01:05:24,920
Er det her alt, hvad vi får?
Den her dag, igen og igen?
776
01:05:25,080 --> 01:05:29,160
Du kan da i det mindste være
hos din familie. De elsker dig.
777
01:05:30,720 --> 01:05:32,280
Det er jeg ikke så sikker på.
778
01:05:32,440 --> 01:05:37,000
Joker du? Jeg har tilbragt
så mange dage sammen med jer nu.
779
01:05:37,160 --> 01:05:41,000
Se bare på Kaylee.
Hun hader at filme.
780
01:05:41,160 --> 01:05:45,520
Sig, hvad du vil om det, men de vil
bare være sammen med dig.
781
01:05:45,680 --> 01:05:48,640
Det er smukt.
782
01:05:48,800 --> 01:05:51,520
Ja, men der er ingen fremtid.
783
01:05:51,680 --> 01:05:54,480
Ingen opkald fra Kaylee
midt om natten -
784
01:05:54,640 --> 01:05:57,280
- om at blive hentet
fra en vild fest.
785
01:05:57,440 --> 01:06:02,440
Eller tale med Hugo om kærlighed,
se dem tage eksamen eller gifte sig.
786
01:06:02,600 --> 01:06:04,600
Jeg får aldrig mine børnebørn at se.
787
01:06:04,760 --> 01:06:07,040
Og du slipper
for Steve og Wandas bryllup.
788
01:06:09,840 --> 01:06:11,440
Det er sandt.
789
01:06:16,080 --> 01:06:18,280
Hvis denne dag er
det eneste, vi får -
790
01:06:18,440 --> 01:06:21,480
- bør vi værdsætte den tid, vi får.
791
01:06:21,640 --> 01:06:23,640
Og se dem, vi elsker.
792
01:06:51,280 --> 01:06:56,800
- Hvad laver du her?
- Godt spørgsmål. Og hvem er du?
793
01:06:56,960 --> 01:06:59,600
Far, det her er Devon.
794
01:07:01,440 --> 01:07:03,880
Vi skulle jo se dem, vi elsker.
795
01:07:04,040 --> 01:07:09,280
Det gør jeg også. Er det okay?
796
01:07:09,440 --> 01:07:13,360
Ja, selvfølgelig.
Kom ind, kom ind.
797
01:07:22,800 --> 01:07:25,920
- Har du dyrket det selv?
- Ja, ude i sneen i haven.
798
01:07:26,080 --> 01:07:29,160
- Ja, sikkert.
- Vil du have den sidste?
799
01:07:29,320 --> 01:07:31,480
- Nej, tag den bare. Din favorit.
- Mor?
800
01:07:33,440 --> 01:07:37,520
- Skal vi filme i dag?
- Nej, skat. Det skal vi ikke.
801
01:07:38,880 --> 01:07:43,320
- Fint.
- Vent. Vi kan jo finde på noget.
802
01:07:43,480 --> 01:07:47,600
- Bare dig og mig.
- Såsom hvad?
803
01:07:49,720 --> 01:07:51,040
Hvad du vil.
804
01:07:52,520 --> 01:07:56,560
Kan vi bage i virkeligheden?
Småkager eller noget?
805
01:07:58,440 --> 01:08:05,320
Ja. Selvfølgelig kan vi det. Uden
kameraer og den slags. Bare os to.
806
01:08:05,480 --> 01:08:07,520
Okay.
807
01:08:11,520 --> 01:08:15,400
- Men hvad står der i opskriften?
- Det er udtværet.
808
01:08:15,560 --> 01:08:18,000
Det gør intet.
Den skal alligevel være blød.
809
01:08:18,160 --> 01:08:20,320
Tak.
810
01:08:25,360 --> 01:08:28,720
- Gør jeg det rigtigt?
- Ja. Helt rigtigt.
811
01:08:29,800 --> 01:08:34,000
- Jeg tager lige lidt kaffe.
- Hallo. Ingen drenge herinde.
812
01:08:37,000 --> 01:08:42,120
Nu tager du paletkniven
og trækker den rundt udvendig -
813
01:08:42,280 --> 01:08:45,360
- hele vejen rundt.
Vis mig dine muskler.
814
01:08:46,480 --> 01:08:50,040
- Du har arvet lidt af min teknik.
- Det har jeg vist.
815
01:08:53,040 --> 01:08:57,760
- Hugo, det her er en drengefri zone.
- Undskyld, hvem er du?
816
01:08:57,920 --> 01:09:02,080
- Jeg hedder Devon.
- Bare rolig. Du vil elske ham.
817
01:09:02,240 --> 01:09:05,440
- Du er ikke nået til den her, vel?
- Nej.
818
01:09:12,680 --> 01:09:16,960
Perfekt. Nu skal vi piske æggene.
819
01:09:18,960 --> 01:09:22,760
Hvis vi rykker den her tilbage,
er der plads til to.
820
01:09:22,920 --> 01:09:27,040
Og hvis vi sætter to ekstra fjedre i,
flyver brødet op dobbelt så hurtigt.
821
01:09:27,200 --> 01:09:28,760
Cool. Lad os prøve det.
822
01:09:30,160 --> 01:09:33,200
- Nu er den på plads.
- Du har rolige hænder.
823
01:09:33,360 --> 01:09:37,760
- Jeg dyttede, men ingen kom ud.
- Men du er her alligevel.
824
01:09:37,920 --> 01:09:40,920
- Jeg begynder på julelysene.
- Vi skal ikke filme.
825
01:09:41,080 --> 01:09:47,840
- Må jeg hænge dem op alligevel?
- Hvis du vil, men du skal ikke.
826
01:09:48,000 --> 01:09:50,280
Selvfølgelig.
Det er, hvad stedfædre gør.
827
01:09:50,440 --> 01:09:55,200
Okay, gå bare i gang.
Forresten. Steve?
828
01:09:55,360 --> 01:09:59,520
Hvilket fyld vil du have
i dine småkager?
829
01:09:59,680 --> 01:10:02,320
- Pop Rocks.
- Pop Rocks?
830
01:10:02,480 --> 01:10:06,680
Ja. Jeg kan lide
lidt eventyr i munden.
831
01:10:06,840 --> 01:10:09,800
Lad mig tage et kig på træet.
832
01:10:09,960 --> 01:10:14,720
- Hej, Nicole.
- Hvor er den første video?
833
01:10:14,880 --> 01:10:17,600
Planen er ændret.
Stol på mig. Alt er under kontrol.
834
01:10:18,760 --> 01:10:24,200
Her er jeg som nisse.
Den skal hænge på træet.
835
01:10:24,360 --> 01:10:26,440
Jeg er ligeglad. Jeg sover.
836
01:10:31,280 --> 01:10:32,880
"Jeg elsker dig, far."
837
01:10:36,080 --> 01:10:37,400
Nej.
838
01:10:37,560 --> 01:10:42,760
- Hallo. Jeg kan lide den.
- Kan du huske den her?
839
01:10:44,160 --> 01:10:46,200
Christina havde reddet en fugl -
840
01:10:46,360 --> 01:10:51,720
- og krævede, at vi købte den her,
så den fik en ven.
841
01:10:51,880 --> 01:10:56,560
- Vi bør bruge dem alle sammen.
- Hvad? Hvorfor?
842
01:10:56,720 --> 01:10:59,400
Et juletræ bør afspejle familien,
der pynter det.
843
01:10:59,560 --> 01:11:02,640
- Kom, far. Vil du hjælpe?
- Selvfølgelig.
844
01:11:02,800 --> 01:11:06,800
Okay. Hvor skal vi begynde?
845
01:11:06,960 --> 01:11:11,280
Hej. Du behøver
virkelig ikke at gøre det.
846
01:11:11,440 --> 01:11:14,080
Nej, men jeg vil gerne.
Se det som en julegave.
847
01:11:14,240 --> 01:11:18,120
Tak. Det er rart at have dig her.
848
01:11:18,280 --> 01:11:20,000
Tak.
849
01:11:24,880 --> 01:11:27,920
- Er det ...?
- Et eventyr til din mund.
850
01:11:28,080 --> 01:11:31,280
- Kan vi tage en selfie?
- Ja. Selvfølgelig.
851
01:11:31,440 --> 01:11:34,760
Jeg vil virkelig gerne
huske dette øjeblik.
852
01:11:43,920 --> 01:11:47,160
- Hej.
- Du kan lide min mor.
853
01:11:47,320 --> 01:11:53,000
Hvad? Nej, det er ...
Selvfølgelig. Men vi er bare venner.
854
01:11:53,160 --> 01:11:56,800
- Sikkert.
- Nej, hun er alle tiders.
855
01:11:56,960 --> 01:12:02,160
Hun dufter så godt.
Og det er så vigtigt hos en ven.
856
01:12:02,320 --> 01:12:06,840
Bliv ikke såret.
Hun har været meget igennem.
857
01:12:07,000 --> 01:12:11,520
Vær ikke bekymret for mig.
Jeg skal ingen steder.
858
01:12:11,680 --> 01:12:16,480
- Jeg vælger at være her hver dag.
- Okay.
859
01:12:16,640 --> 01:12:20,400
Tårnet til bueskytterne skal stå der.
860
01:12:20,560 --> 01:12:26,480
Stalden til T-Rex skal være derovre,
så de ikke æder grifferne.
861
01:12:26,640 --> 01:12:29,280
Skal du ikke bygge en?
862
01:12:29,440 --> 01:12:34,600
- Må jeg ikke hjælpe dig med din?
- Jo.
863
01:12:35,720 --> 01:12:39,120
Et spørgsmå
Hvor skal piratskibet lægge til?
864
01:12:39,280 --> 01:12:42,600
Piraterne? Ved siden af
den mekaniske edderkop.
865
01:12:42,760 --> 01:12:45,720
Tre, to, en ...
866
01:12:47,680 --> 01:12:49,960
Glædelig jul.
867
01:12:50,120 --> 01:12:53,320
- Hvor er det smukt.
- Virkelig? Mange tak.
868
01:13:18,120 --> 01:13:22,360
Nej! Jeg ramte Steve så hårdt.
869
01:13:22,520 --> 01:13:26,160
- Jeg vil vise dig en ting til.
- Okay.
870
01:13:26,320 --> 01:13:29,440
- Duk dig!
- Duk dig! Duk dig!
871
01:13:31,000 --> 01:13:34,480
Okay. Se her.
872
01:13:40,440 --> 01:13:42,680
- Du godeste.
- Hvad er det her?
873
01:13:42,840 --> 01:13:45,640
Det er dig, med din familie.
874
01:13:48,400 --> 01:13:53,040
Nu hvor vi er dækket af mel,
kan du vel fortælle mig noget?
875
01:13:53,200 --> 01:13:56,040
Hvem var fyren, du mødte forleden?
876
01:13:56,200 --> 01:14:00,120
- Mor!
- Hed han Levi eller sådan noget?
877
01:14:00,280 --> 01:14:02,640
Hvorfor har du filmet os i smug?
878
01:14:02,800 --> 01:14:05,000
I virkede så lykkelige,
så jeg tænkte ...
879
01:14:08,080 --> 01:14:10,440
At vi kunne bruge det?
880
01:14:10,600 --> 01:14:16,160
Ja ... Nej. Jeg mener bare, at I er
en perfekt familie, ligesom I er.
881
01:14:16,320 --> 01:14:19,760
- Verden bør se jeres ægte side.
- Vi skulle ikke filme i dag.
882
01:14:19,920 --> 01:14:22,080
- Jeg lovede det.
- Vi har ikke filmet.
883
01:14:22,240 --> 01:14:26,440
- Du har været ude efter det her.
- Se nu bare videoen.
884
01:14:26,600 --> 01:14:29,000
- Det var privat!
- Netop derfor filmede jeg.
885
01:14:29,160 --> 01:14:31,520
Vi kan ikke erstatte
familien, du ikke har!
886
01:14:49,520 --> 01:14:53,480
Devon, vil du være med? Devon?
887
01:15:00,960 --> 01:15:02,800
Vi bør bruge dem alle sammen.
888
01:15:02,960 --> 01:15:07,320
Christina? Hvad er der galt?
889
01:15:09,040 --> 01:15:11,160
Mor?
890
01:15:22,640 --> 01:15:26,040
En engel? Ved du hvad?
891
01:15:26,200 --> 01:15:30,600
- Du er englen.
- Far ...
892
01:15:35,040 --> 01:15:38,760
- Hej med dig.
- Ikke nu, far.
893
01:15:41,280 --> 01:15:43,280
Har du og Devon skændtes?
894
01:15:45,240 --> 01:15:48,880
- Det er kompliceret.
- Det forstår jeg.
895
01:15:51,040 --> 01:15:53,080
Jeg ved ikke, hvad der er sket -
896
01:15:53,240 --> 01:15:57,800
- men jeg ved, at den unge mand
holder utrolig meget af dig.
897
01:15:59,400 --> 01:16:04,680
Hvis det betyder noget, så kan jeg
virkelig godt lide disse videoer.
898
01:16:31,360 --> 01:16:34,640
Jeg er så glad for, at sociale
medier ikke fandtes dengang.
899
01:16:34,800 --> 01:16:40,600
- Kan du huske, at jeg tog med?
- Ja, du var så sød.
900
01:16:40,760 --> 01:16:44,600
- Mor!
- Jeg elsker dig stadig.
901
01:16:47,880 --> 01:16:52,680
Mine venner kommer godt overens
med både hans venner og ham.
902
01:16:52,840 --> 01:16:56,800
Så det er jo godt.
Mere vil jeg ikke sige.
903
01:16:56,960 --> 01:17:01,400
Okay, men så ...
904
01:17:02,800 --> 01:17:05,680
Et eventyr til din mund.
905
01:17:08,040 --> 01:17:09,840
Ja. Selvfølgelig.
906
01:17:10,000 --> 01:17:12,600
Vi må jo have en engel.
907
01:17:12,760 --> 01:17:16,240
- Du er englen.
- Far ...
908
01:17:17,840 --> 01:17:21,640
- Har du sagt det til din lærer?
- Nej, så får han problemer.
909
01:17:21,800 --> 01:17:26,320
Jeg forstår. Måske kan du tage
en snak med ham?
910
01:17:26,480 --> 01:17:29,640
"Jeg kan ikke lide, når du skubber.
Jeg bliver ked af det."
911
01:18:00,960 --> 01:18:02,280
Hør her ...
912
01:18:02,440 --> 01:18:08,320
I gør så meget for min skyld.
Og jeg elsker jer, ligesom I er.
913
01:18:08,480 --> 01:18:13,600
Men jeg har brug for jeres hjælp.
Jeg vil lave én video mere.
914
01:18:13,760 --> 01:18:19,480
Hej. Jeg har delt videoer i dag,
som adskiller sig fra de sædvanlige.
915
01:18:19,640 --> 01:18:23,240
Men jeg må tilstå noget.
916
01:18:23,400 --> 01:18:28,800
Jeg har ikke været ærlig
over for jer eller Love Handles.
917
01:18:28,960 --> 01:18:34,240
Jeg har givet et misvisende billede
af min familie og mit liv.
918
01:18:34,400 --> 01:18:37,280
Min stue er ikke pletfri.
Heller ikke køkkenet.
919
01:18:37,440 --> 01:18:43,080
Min familie er heller ikke perfekt.
Og det er jeg heller ikke.
920
01:18:44,160 --> 01:18:47,920
Og Steve er ikke min mand.
921
01:18:48,080 --> 01:18:53,440
Men han er min ven. Han har været
en enorm støtte i alt det her.
922
01:18:53,600 --> 01:18:59,880
- Steve er min kæreste.
- Ja. Det er han. Tak, mor.
923
01:19:01,320 --> 01:19:02,880
Jeg er ...
924
01:19:05,160 --> 01:19:08,120
Jeg er faktisk forelsket
i en anden mand.
925
01:19:08,280 --> 01:19:12,000
Jeg håber, at han ser med.
926
01:19:13,440 --> 01:19:18,080
Devon, jeg tog fejl.
927
01:19:18,240 --> 01:19:21,720
Efter Greg ville jeg klare alt selv.
928
01:19:21,880 --> 01:19:26,680
Jeg troede, at jeg skule være
perfekt for at blive elsket.
929
01:19:28,360 --> 01:19:34,560
Men du har vist mig, at det ikke er
sandt. Vær sød at komme tilbage.
930
01:19:40,920 --> 01:19:43,000
Hvorfor pakker jeg overhovedet?
931
01:19:44,640 --> 01:19:48,000
- Hallo?
- Jeg har prøvet at kontakte dig.
932
01:19:48,160 --> 01:19:51,920
- Nicole. Undskyld, jeg glemte ...
- Jeg ved ikke, hvad I har lavet.
933
01:19:52,080 --> 01:19:54,240
Men julekampagnen går
vanvittigt godt.
934
01:19:54,400 --> 01:19:56,720
Jeg ved ikke hvordan,
men det virker.
935
01:19:56,880 --> 01:20:01,240
- Fem millioner reaktioner allerede.
- Hvad taler du om?
936
01:20:01,400 --> 01:20:06,080
Har du ikke set det endnu?
Gør det med det samme.
937
01:20:06,240 --> 01:20:09,760
Der er noget, du absolut skal se.
938
01:20:11,880 --> 01:20:14,280
Skat, du gør mig svimmel.
939
01:20:14,440 --> 01:20:17,160
Hvorfor sms'er han ikke?
Har må da have set det.
940
01:20:17,320 --> 01:20:21,040
Medmindre han er blind.
Videoen har millioner af seere.
941
01:20:21,200 --> 01:20:23,440
Kun én af dem betyder noget for mig.
942
01:20:23,600 --> 01:20:30,560
Jeg er faktisk forelsket i en anden
mand. Jeg håber, at han ser med.
943
01:20:31,960 --> 01:20:38,840
Devon, jeg tog fejl.
Efter Greg ville jeg klare alt selv.
944
01:20:39,000 --> 01:20:44,520
Det her er så spændende.
Det må have stået på i månedsvis?
945
01:20:44,680 --> 01:20:48,400
- Ja, sådan noget.
- Skat, tager vi stadig til ballet?
946
01:20:48,560 --> 01:20:52,760
- Hvad? Og gå glip af højdepunktet?
- Klart. Jeg henter popcorn.
947
01:20:52,920 --> 01:20:55,240
Han kommer ikke.
948
01:21:17,320 --> 01:21:21,000
- Undskyld.
- Jeg ville vise, hvordan jeg så det.
949
01:21:21,160 --> 01:21:25,640
Jeg har set videoerne. Jeg forstår,
hvad du mente. Det er så smukt.
950
01:21:25,800 --> 01:21:29,520
- Undskyld, jeg ...
- Du har intet at undskylde for.
951
01:22:34,040 --> 01:22:37,880
Jeg håber ikke, at du har noget
imod det. Jeg følte mig lidt kreativ.
952
01:22:39,720 --> 01:22:41,400
Hvad laver du her?
953
01:22:45,000 --> 01:22:46,480
Glædelig jul.
954
01:22:49,160 --> 01:22:50,640
Nej.
955
01:22:52,440 --> 01:22:54,200
Nej.
956
01:22:54,360 --> 01:22:58,040
- Er det sandt?
- Ja.
957
01:23:15,000 --> 01:23:17,400
Hvad har du gjort ved mit køkken?
958
01:23:17,560 --> 01:23:21,480
Lad mig præsentere
Love Handles' nye ambassadø
959
01:23:21,640 --> 01:23:23,760
Christina A. Chance!
960
01:23:29,400 --> 01:23:33,160
- Vi klarede det.
- Mange tak.
961
01:24:41,320 --> 01:24:44,080
- Det er dig.
- Hvordan var i går?
962
01:24:44,240 --> 01:24:47,640
Faktisk ... var den helt perfekt.
963
01:24:47,800 --> 01:24:53,160
- Fik I, hvad I havde brug for?
- Ja, det gjorde vi.
964
01:24:53,320 --> 01:24:54,800
Det sner!
965
01:25:02,040 --> 01:25:05,560
Vi bør fæstne en klokke til ham.
966
01:25:15,560 --> 01:25:19,560
Lise Lønsmann
Iyuno-SDI Group