1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:09,680 --> 00:00:14,320 Tid til endnu et husmortrick 4 00:00:17,800 --> 00:00:21,240 Når baconskiverne er sprøde på begge sider ... 5 00:00:23,400 --> 00:00:26,560 ... er det tid til at tage dem ud. 6 00:00:26,720 --> 00:00:29,160 - Det dufter dejligt, skat. - Smag. 7 00:00:33,040 --> 00:00:36,200 Okay. Her er lidt snacks, mens kalkunen tilberedes. 8 00:00:36,360 --> 00:00:40,160 - Tak, mor. Du er fantastisk. - Selv børnene elsker dem. 9 00:00:40,320 --> 00:00:42,520 Som sædvanlig finder I alle opskrifter - 10 00:00:42,680 --> 00:00:46,560 - under "Thanksgiving" på min blog "Christina A. Chance laver mad". 11 00:00:46,720 --> 00:00:49,800 Linket er i min profil. Jeg hedder Christina A. Chance. 12 00:00:49,960 --> 00:00:53,440 - Og vi er ... - Familien Chance! 13 00:00:58,240 --> 00:01:00,280 Sådan skal det se ud. 14 00:01:00,440 --> 00:01:05,200 En dejlig familie, en kærlig mand, ægte charme og stil. 15 00:01:05,360 --> 00:01:10,320 Det gør Christina til den perfekte ambassadør for Love Handles. 16 00:01:11,880 --> 00:01:16,760 Tak, Nicole. Det her er en god lejlighed til at hjælpe folk. 17 00:01:16,920 --> 00:01:21,000 Formålet med mine tips har altid været at spare tid - 18 00:01:21,160 --> 00:01:23,720 - og at gøre livet som forælder lidt lettere. 19 00:01:23,880 --> 00:01:27,400 Bare at få ti minutter mere med mine børn betyder så meget. 20 00:01:27,560 --> 00:01:30,240 Og Love Handles gør det muligt. 21 00:01:30,400 --> 00:01:33,600 De vil give mig mere tid til at omgås mine nærmeste. 22 00:01:33,760 --> 00:01:36,400 Det er derfor, jeg elsker Love Handles. 23 00:01:36,560 --> 00:01:40,920 Wow. Wow, siger jeg bare. 24 00:01:42,880 --> 00:01:46,040 Vi giver dig frie hænder med vores liveudsendelse juleaften. 25 00:01:46,200 --> 00:01:51,240 Du overtager fuldstændig alle vores sociale medier. 26 00:01:51,400 --> 00:01:55,800 Nemlig. Og hvis du kan få to millioner reaktioner - 27 00:01:55,960 --> 00:02:00,120 - bliver du Love Handles' nye ansigt udadtil. Er det muligt? 28 00:02:00,280 --> 00:02:03,680 To millioner? Juleaften? 29 00:02:05,080 --> 00:02:11,000 Undskyld, men jeg troede, at jeg var her for at underskrive kontrakten. 30 00:02:11,160 --> 00:02:13,160 To millioner. Så skriver vi kontrakt. 31 00:02:14,880 --> 00:02:21,280 - Ja. Min familie bliver så glad. - Skønt. Skål for Christina Chance. 32 00:02:21,440 --> 00:02:23,520 Et hurtigt spørgsmål ... 33 00:02:23,680 --> 00:02:27,160 Er det ikke lidt sent at begynde at markedsføre juleaften? 34 00:02:27,320 --> 00:02:31,000 Det handler ikke om at sælge. Det handler om livsstilen. 35 00:02:31,160 --> 00:02:34,400 Men den 26. december er årets største byttedag. 36 00:02:34,560 --> 00:02:38,680 Vi ønsker, at folk bytter uønskede julegaver til Love Handles-produkter. 37 00:02:38,840 --> 00:02:45,640 Det er en god påmindelse. Skål for Christina A. Chance og Love Handles. 38 00:02:48,480 --> 00:02:51,920 - Nu får jeg travlt. - Det bliver en succes. Vær dig selv. 39 00:02:52,080 --> 00:02:56,360 Du er perfekt. Devon hjælper dig, så bare sig, hvad du har brug for. 40 00:02:56,520 --> 00:02:59,400 - Ikke fordi du har brug for hjælp. - Er han her? 41 00:02:59,560 --> 00:03:02,600 Hans fly er forsinket efter et møde med en ny ambassadør. 42 00:03:02,760 --> 00:03:06,360 Ærgerligt. Jeg håbede på at møde ham. 43 00:03:07,360 --> 00:03:08,960 Godt klaret. 44 00:03:10,040 --> 00:03:12,080 Tak for denne fantastiske chance. 45 00:03:12,240 --> 00:03:14,120 - Du klarer det. - Okay. 46 00:03:15,960 --> 00:03:18,400 - Når man taler om solen ... - Er hun gået? 47 00:03:18,560 --> 00:03:20,880 Løb efter, så du kan pleje din forelskelse. 48 00:03:21,040 --> 00:03:23,400 Nej, hun er jo gift. Jeg er bare fan. 49 00:03:23,560 --> 00:03:28,160 Dit job som hendes kontaktperson er at få hende i mål. To millioner. 50 00:03:28,320 --> 00:03:31,680 - Det er ikke kun hende. - Vær ikke bekymret for Christina. 51 00:03:31,840 --> 00:03:34,600 Du så jo familien. Den slags kan man ikke foregive. 52 00:03:37,800 --> 00:03:39,760 Hun er ægte! 53 00:04:04,760 --> 00:04:08,960 Hugo! Saml dit legetøj op! Kaylee, ryd op i køkkenet. 54 00:04:09,120 --> 00:04:12,840 Alle må hjælpe til. Vi har kun et par dage til at gøre alt klar. 55 00:04:36,000 --> 00:04:40,400 Jeg kan ikke gøre det der. Det bliver ikke lige så godt. 56 00:04:40,560 --> 00:04:43,160 Jeg vil være kreativ på min måde ... 57 00:04:43,320 --> 00:04:47,480 Vær søde at høre efter. Vi er næsten færdige. 58 00:04:47,640 --> 00:04:52,000 - Så tænder Steve belysningen. - Ja. Lyskæder. 59 00:04:52,160 --> 00:04:57,680 Nej. Jeg har allerede en færdig tegning til dig. Her. 60 00:04:57,840 --> 00:05:01,320 - Tak, skat. - Sig ikke "skat" uden kameraerne. 61 00:05:01,480 --> 00:05:05,280 - Jeg går bare ind i rollen. - Du har ham kun til låns. 62 00:05:05,440 --> 00:05:08,440 - Vær sød mod din fremtidige stedfar. - Mor ... 63 00:05:08,600 --> 00:05:13,840 Vi gik ud af skolen samme år, så han bliver aldrig min stedfar. 64 00:05:14,000 --> 00:05:18,000 Som sagt, så kommer vores ... 65 00:05:18,160 --> 00:05:22,520 ... hemmelige gæst, julemanden. 66 00:05:22,680 --> 00:05:25,720 - Og ... - Hvorfor skal det tage hele julen? 67 00:05:25,880 --> 00:05:30,160 - Ikke hele julen. Bare juleaften. - Prøverne tager hele ugen. 68 00:05:30,320 --> 00:05:35,800 Ja, far. Tak, fordi du lytter. Jeg værdsætter jer alle sammen. 69 00:05:35,960 --> 00:05:39,640 Hvis vi bare filmer i morgen, må I gøre, hvad I vil bagefter. 70 00:05:39,800 --> 00:05:41,480 Er det i orden, Kaylee? 71 00:05:41,640 --> 00:05:43,920 Hvis jeg slipper for den latterlige kjole. 72 00:05:44,080 --> 00:05:45,920 Men du er jo så flot i den. 73 00:05:48,200 --> 00:05:54,520 Jeg lover jer, at vores liv bliver bedre, hvis jeg får jobbet. 74 00:05:54,680 --> 00:05:58,120 Kom nu. Det er kun én dag. 75 00:06:19,680 --> 00:06:21,360 Okay. 76 00:06:27,360 --> 00:06:29,440 Vågn op, vågn op ... 77 00:06:29,600 --> 00:06:32,240 ... æg og bacon. 78 00:06:43,840 --> 00:06:48,040 - Kaylee. Hvad er det, du har på? - Tøj. 79 00:06:48,200 --> 00:06:50,720 Det var ikke, hvad vi aftalte. Gå op og skift. 80 00:06:50,880 --> 00:06:53,200 Ja, ja. Dagen er alligevel ødelagt. 81 00:06:55,720 --> 00:07:00,440 - Hugo. Seriøst? - Jeg samlede den igen. 82 00:07:04,440 --> 00:07:06,480 - Godmorgen. - Godmorgen, morfar. 83 00:07:06,640 --> 00:07:10,800 Tak, fordi du vil passe Hugo. Værktøjet er i skabet. 84 00:07:10,960 --> 00:07:12,280 Nu igen? 85 00:07:12,440 --> 00:07:15,840 Første sending er om ti minutter. Jeg skal forberede mig. 86 00:07:16,000 --> 00:07:18,560 - Forsvind. - Hvor er skruetrækkeren, lømmel? 87 00:07:18,720 --> 00:07:24,000 Røremaskinen har en funktion, der gør kagebagning endnu lettere. 88 00:07:24,160 --> 00:07:28,880 Når du har travlt, kan du lade Love Handles løse det. 89 00:07:29,040 --> 00:07:32,520 Min første kageform bliver en festlig julemandshue. 90 00:07:32,680 --> 00:07:36,080 - Hvad har du valgt, Kaylee? - En cirkel. 91 00:07:36,240 --> 00:07:40,240 - Ville du ikke lave en snemand? - En cirkel! 92 00:07:42,600 --> 00:07:46,960 Helt rigtigt, Kaylee. Med cirkler kan man lave sin egen snemand. 93 00:07:47,120 --> 00:07:50,560 Det er lidt mere avanceret, men bliver unikt og hjemmelavet. 94 00:07:50,720 --> 00:07:53,920 Vi sender direkte hele juleaften. 95 00:07:54,080 --> 00:07:57,760 Jeg glæder mig til at vise jer det nyeste fra Love Handles - 96 00:07:57,920 --> 00:08:02,480 - som gør denne særlige dag endnu lettere. Vi ses om ti minutter. 97 00:08:05,600 --> 00:08:09,720 - Sådan. Jeg tabte næsten tråden. - Jeg prøver at holde interessen. 98 00:08:09,880 --> 00:08:14,600 - Med en cirkel? Den var god. - Hvad finder jeg mon på næst? 99 00:08:21,360 --> 00:08:23,600 Hvorfor tager du hjem til hende? 100 00:08:23,760 --> 00:08:27,600 Jeg vil overraske hende. Det er jo Christina Chance. 101 00:08:27,760 --> 00:08:30,440 Du har jo mødt hende. Hvordan er hun? Nej, vent. 102 00:08:30,600 --> 00:08:33,080 - Hun er nok som i videoerne. - Devon ... 103 00:08:33,240 --> 00:08:35,240 Huset, familien, madlavningen. 104 00:08:38,600 --> 00:08:43,320 - Du kommer for sent. - Men det var ventetiden værd. 105 00:08:44,880 --> 00:08:48,120 Hej, skat. Nå ja, ikke "skat". 106 00:08:48,280 --> 00:08:50,440 Stigen står fremme. Gå gerne i gang. 107 00:08:50,600 --> 00:08:54,840 Pligten kalder. Jeg klarer det, skat. Christina. 108 00:08:55,000 --> 00:08:57,720 - Det her bliver en vidunderlig dag. - Ja. 109 00:09:09,440 --> 00:09:13,440 - Hvem er det? - Aner det ikke, men jeg vil have en. 110 00:09:19,920 --> 00:09:25,360 Det må være den hyrede julemand. Har han forvekslet morgen og aften? 111 00:09:25,520 --> 00:09:28,520 Han er ret køn for en julemand. 112 00:09:29,800 --> 00:09:35,080 - Vi må nok bruge en pude. - Undskyld, at jeg kommer for sent. 113 00:09:35,240 --> 00:09:39,160 For sent? Du kommer alt for tidligt. Det er jo ikke engang mørkt. 114 00:09:39,320 --> 00:09:40,720 - Jeg har ... - Nej. 115 00:09:40,880 --> 00:09:46,400 Jeres kostumer er forfærdelige. Jeg har et bedre et til dig. Kom. 116 00:09:46,560 --> 00:09:50,560 - Hej. - Hej med dig. 117 00:09:50,720 --> 00:09:53,280 Nu brænder den ikke. Godt klaret. 118 00:09:53,440 --> 00:09:57,960 - Hvem er det? - Vores hemmelige gæst. 119 00:09:59,200 --> 00:10:01,320 - Wanda. - Rick. 120 00:10:02,320 --> 00:10:06,800 - Hvorfor er der tape? - Vores hemmelige gæst. 121 00:10:06,960 --> 00:10:09,360 Du ligner en Rockette. 122 00:10:09,520 --> 00:10:13,560 Hold pulsen nede. Det her er ikke for din skyld. 123 00:10:13,720 --> 00:10:16,720 Jeg dater yngre mænd nu. 124 00:10:16,880 --> 00:10:21,840 Mænd, der kan lide eventyr, såsom faldskærmsudspring og vandhockey. 125 00:10:22,000 --> 00:10:24,400 Det lyder udmattende. 126 00:10:24,560 --> 00:10:27,600 Hugo, hjælper du morfar med at finde kameraet? 127 00:10:27,760 --> 00:10:29,400 - Kom, morfar. - God ide. 128 00:10:29,560 --> 00:10:32,240 - Familieliv, du ved? - Ja ... 129 00:10:32,400 --> 00:10:36,640 Jeg tror, at det er her et sted. 130 00:10:36,800 --> 00:10:39,640 Eller her, tror jeg. 131 00:10:41,400 --> 00:10:44,320 Bare rolig, vi filmer ikke her i dag. 132 00:10:44,480 --> 00:10:48,840 Lad mig se. Ja, se her. Er det ikke fint? 133 00:10:49,000 --> 00:10:52,400 Ægte uld, fra Thanksgiving. Jeg har tilføjet detaljerne. 134 00:10:52,560 --> 00:10:54,960 Det er fint. 135 00:10:55,120 --> 00:10:58,160 Tag det bare på. 136 00:10:58,320 --> 00:11:01,480 - Vent. Hvem tror du, at jeg er? - Julemanden. 137 00:11:01,640 --> 00:11:03,280 - Jeg er Devon. - Devon? 138 00:11:03,440 --> 00:11:05,680 Devon fra Love Handles. 139 00:11:09,760 --> 00:11:11,240 Nej. 140 00:11:14,760 --> 00:11:18,560 - Jeg trænger til lidt H2O. - Her kommer lidt H2O. 141 00:11:19,680 --> 00:11:22,240 - Nej! - Nej! 142 00:11:24,720 --> 00:11:28,080 Hvad var det der? Hvad foregår der? 143 00:11:30,000 --> 00:11:35,360 - Kan vi ikke lige få et minut? - I får to. 144 00:11:41,000 --> 00:11:43,520 Vil du sidde ned? 145 00:11:45,000 --> 00:11:46,760 Ja. 146 00:11:50,800 --> 00:11:52,640 Hvad foregår der? 147 00:11:54,160 --> 00:11:58,360 Kan du huske, da Steve gik ind i billedet iført et håndklæde? 148 00:11:58,520 --> 00:12:00,160 - Ja, det var en succes. - Ja. 149 00:12:00,320 --> 00:12:04,320 Det var første gang, jeg fik en million visninger. 150 00:12:04,480 --> 00:12:10,240 Det var en fejl. Han var ... er sammen med min mor. 151 00:12:10,400 --> 00:12:13,320 Alle antog, at han var min mand, så jeg sagde intet. 152 00:12:13,480 --> 00:12:17,240 - Så Steve er ikke din mand? - Nej. 153 00:12:17,400 --> 00:12:22,320 Jeg er virkelig i knibe. Hvad er ellers løgn? Er børnene dine? 154 00:12:22,480 --> 00:12:24,640 - Godt spørgsmål. - Kaylee! 155 00:12:24,800 --> 00:12:30,560 - Undskyld, men det angår os alle. - Forsvind. Nu. 156 00:12:32,280 --> 00:12:34,640 Ved du, hvilken situation du har sat mig i? 157 00:12:34,800 --> 00:12:40,520 Din situation? Jeg beklager, at det her er så hårdt for dig. 158 00:12:40,680 --> 00:12:43,800 Ingen vil se mit sande jeg, men karakteren Christina. 159 00:12:43,960 --> 00:12:47,440 Ikke hende, der knap nok kan klare hverdagen! Jeg gør mit bedste! 160 00:12:47,600 --> 00:12:51,000 Jeg ved ikke, hvad det her er. Det er utroligt. 161 00:12:51,160 --> 00:12:55,800 - Hvad vil du gøre? - Jeg bør ringe til Nicole. 162 00:12:55,960 --> 00:12:58,640 Hvad skal jeg sige? Hvordan skal jeg forklare det? 163 00:12:58,800 --> 00:13:02,680 Du sagde, at du ville hjælpe mig, så kom i gang. Hjælp mig. 164 00:13:04,200 --> 00:13:08,600 Okay. Du skal sende live om tre minutter. 165 00:13:08,760 --> 00:13:10,520 - Alle på plads! - Her er ingen. 166 00:13:10,680 --> 00:13:12,960 - Kom så! - Nej. Den anden vej. 167 00:13:13,120 --> 00:13:16,280 Steve hænger lige nu Love Handles' glade julelys op. 168 00:13:16,440 --> 00:13:18,160 Gadens gladeste belysning. 169 00:13:18,320 --> 00:13:20,800 Det er nemme at hænge op og har kroge. 170 00:13:20,960 --> 00:13:27,400 Netop, skat. Og de glimter lige så fint som dine øjne. 171 00:13:27,560 --> 00:13:30,720 Og man kan hænge dem op så let som ingenting. 172 00:13:35,400 --> 00:13:36,880 Så let er det. 173 00:13:37,040 --> 00:13:42,280 Præcis Det er så let, at jeg ... at du kan klare det. 174 00:13:42,440 --> 00:13:45,760 For Steve, min mand, kan klare det. 175 00:13:45,920 --> 00:13:52,320 Han gør det, mens jeg ordner andre ting. Takket være Love Handles. 176 00:13:52,480 --> 00:13:55,800 Senere skal mine forældre, Rick og seerfavoritten Wanda - 177 00:13:55,960 --> 00:14:00,040 - hjælpes ad med juletræet. Vi ses om ti minutter. 178 00:14:01,560 --> 00:14:05,480 - Færdig! - Du må falde ned! 179 00:14:05,640 --> 00:14:08,880 Jeg er medskyldig. Jeg er inddraget nu! 180 00:14:09,040 --> 00:14:11,400 Har han brug for en papirpose? 181 00:14:12,840 --> 00:14:18,880 Dette træ er småkedeligt. Det skal være très très. 182 00:14:19,040 --> 00:14:23,040 Er det noget nyt? Skal man være 28 for at forstå det? 183 00:14:23,200 --> 00:14:25,200 - 29. - Hør her. 184 00:14:25,360 --> 00:14:30,800 Min chef er her, så brug ikke familiens julepynt. Kun produkterne. 185 00:14:30,960 --> 00:14:35,320 Et juletræ bør afspejle den familie, der pynter det. 186 00:14:35,480 --> 00:14:38,400 Jaså? Så burde vi sætte ild til vores. 187 00:14:40,560 --> 00:14:44,720 - Du kan filme denne gang. - Okay. 188 00:14:44,880 --> 00:14:47,680 Med Love Handles' julesæt er det let at pynte træet. 189 00:14:47,840 --> 00:14:52,240 Juletræet kan genbruges, og grenene er tydeligt mærket. 190 00:14:52,400 --> 00:14:55,440 Juletræet er pyntet på ingen tid. 191 00:14:55,600 --> 00:15:00,600 Åh! Se her. Husker du den? 192 00:15:00,760 --> 00:15:05,600 Ja, mor. Det er Steve og mig i skolens opsætning af "Oklahoma!" 193 00:15:05,760 --> 00:15:09,200 Man kan tilføje familieminder til juletræet. 194 00:15:09,360 --> 00:15:14,880 I var så søde. Især Steve i sine chaps. 195 00:15:15,040 --> 00:15:16,480 Behersk dig. 196 00:15:16,640 --> 00:15:18,840 Den her købte vi i Holiday World! 197 00:15:19,000 --> 00:15:24,360 Love Handles' julesæt giver jer mere tid til jeres familiehistorier. 198 00:15:24,520 --> 00:15:26,960 Den næste skal være her. 199 00:15:27,120 --> 00:15:31,560 - Her er der plads til min raket. - Helt rigtigt, skat. 200 00:15:31,720 --> 00:15:34,840 Byg lige, hvad I vil med Love Handles' kagemiks. 201 00:15:35,000 --> 00:15:38,480 Men vi skal bygge et klassisk honningkagehus, ikke? 202 00:15:38,640 --> 00:15:40,280 - Jo. - Fordi ... 203 00:15:40,440 --> 00:15:43,960 Honningkagehuse bliver bedre med Love Handles. 204 00:15:44,120 --> 00:15:45,720 Færdig. 205 00:15:45,880 --> 00:15:48,880 - Lad os lave raketter. - Det lyder så sjovt. 206 00:15:49,040 --> 00:15:51,240 I morgen, skat. Det lover jeg. 207 00:15:52,880 --> 00:15:57,360 Godt. Tre, to, en ... 208 00:15:58,800 --> 00:16:02,560 Glædelig jul! 209 00:16:05,160 --> 00:16:08,480 - Hvem kan det være? - Julemanden! 210 00:16:09,920 --> 00:16:13,680 - Værsgo, Hugo. - Ved du, hvad jeg hedder? 211 00:16:13,840 --> 00:16:17,240 - Kaylee. - Novra. 212 00:16:17,400 --> 00:16:21,080 Jeg håber, at I har nydt i dag lige så meget, som jeg har. 213 00:16:21,240 --> 00:16:25,200 Skriv en kommentar om dine bedste familiejuletraditioner. 214 00:16:25,360 --> 00:16:29,040 Glem ikke at like og abonnere. Jeg er Christina Chance. 215 00:16:29,200 --> 00:16:30,520 Og jeg er julemanden. 216 00:16:30,680 --> 00:16:36,520 I har set Christinas juleafsnit, en live takeover - 217 00:16:36,680 --> 00:16:40,800 - i samarbejde med Love Handles. Vi ønsker alle en glædelig jul. 218 00:16:40,960 --> 00:16:44,080 Og godnat, alle sammen. 219 00:16:44,240 --> 00:16:46,640 - Vi er færdige. - Sådan. 220 00:16:48,400 --> 00:16:52,680 Det var helt fantastisk. Du var så god. 221 00:16:52,840 --> 00:16:57,120 Jeg er så imponeret. Det gik jo fantastisk. 222 00:16:57,280 --> 00:17:00,720 Bortset fra da Wanda savlede over Steves julepynt. 223 00:17:00,880 --> 00:17:05,760 Min kæreste er halvt så gammel som mig. Jeg vil fortælle alle det. 224 00:17:08,800 --> 00:17:12,080 - Jeg tyvstarter bare lidt. - Meget autentisk. 225 00:17:12,240 --> 00:17:15,080 Steve har klatret med borgmesterens datters kæreste. 226 00:17:15,240 --> 00:17:19,240 Så vi er inviteret til juleballet, så vi må køre nu. 227 00:17:19,400 --> 00:17:22,080 Vent. Kører I nu? Men hvad med ...? 228 00:17:22,240 --> 00:17:25,080 - Godt arbejde i dag, skat. - Kald mig ikke "skat". 229 00:17:25,240 --> 00:17:27,600 Okay. 230 00:17:27,760 --> 00:17:31,200 - Kører de nu? - Ja. Det er okay. 231 00:17:31,360 --> 00:17:35,960 - Skal jeg blive? - Nej, det er okay. Tak, far. 232 00:17:36,120 --> 00:17:37,560 Hyggeligt at møde dig. 233 00:17:41,760 --> 00:17:46,640 Det her er fra mig. Eller snarere af Love Handles. 234 00:17:46,800 --> 00:17:50,200 Okay. Mange tak. 235 00:17:59,360 --> 00:18:03,920 - Hvad laver du? - Det er min julegave til dig. 236 00:18:04,080 --> 00:18:08,960 Det forklarer, hvorfor det klirrede. Lad mig finde min tegnebog. 237 00:18:10,720 --> 00:18:16,480 - Travl aften? - Ja, 600 millioner gaver tilbage. 238 00:18:21,840 --> 00:18:26,400 - Hvad har du der? - Dine seertal. 239 00:18:26,560 --> 00:18:33,320 Fra i dag? Klart, at du kan se det. Hvordan klarede jeg mig? 240 00:18:33,480 --> 00:18:35,720 450.000 reaktioner. 241 00:18:35,880 --> 00:18:39,320 - For hvilken sending? - I alt. 242 00:18:41,160 --> 00:18:42,760 Jeg ... 243 00:18:45,720 --> 00:18:51,040 Jeg forstår ikke. Jeg har knoklet. Alt gik jo præcis som planlagt. 244 00:18:53,920 --> 00:18:57,360 Dig. Du fik mig til at miste koncentrationen. 245 00:18:58,880 --> 00:19:01,080 - Mig? - Da du dukkede op, som du gjorde. 246 00:19:01,240 --> 00:19:03,760 Ingen sagde, at jeg ville få en babysitter. 247 00:19:03,920 --> 00:19:08,600 Hvem dukker op uanmeldt juleaften? På den vigtigste dag i min karriere! 248 00:19:08,760 --> 00:19:11,480 - Hold ikke igen. - Det her er din skyld! 249 00:19:11,640 --> 00:19:14,480 Min skyld? Jeg bliver fyret efter det her! 250 00:19:14,640 --> 00:19:17,840 Jeg sagde god for dig. Jeg troede, jeg vidste, hvem du var. 251 00:19:18,000 --> 00:19:21,800 Ingen er den, de udgiver sig for. Hallo, det er internettet. Er du ny? 252 00:19:21,960 --> 00:19:24,640 Jeg tror, at folk kan afgøre, om nogen er ægte. 253 00:19:24,800 --> 00:19:28,040 - Det kunne du ikke. - Og se, hvordan det gik! 254 00:19:32,960 --> 00:19:36,120 Gid vi kunne tage det om og få det, vi har brug for. 255 00:19:36,280 --> 00:19:38,760 - Det ønsker jeg også. - Vær forsigtig. 256 00:19:38,920 --> 00:19:42,360 Juleønsker går ofte i opfyldelse. 257 00:19:44,320 --> 00:19:46,920 Ud med jer! 258 00:19:47,080 --> 00:19:48,800 Glædelig jul! 259 00:19:56,200 --> 00:19:57,560 Godaften. 260 00:20:07,760 --> 00:20:09,640 Hej, Nicole. 261 00:20:55,240 --> 00:21:01,960 - Far? Hvad laver du her? - Jeg skal være her nu. 262 00:21:02,120 --> 00:21:05,600 Mor, hvorfor vækkede du os ikke? 263 00:21:05,760 --> 00:21:09,360 Glædelig jul til jer. Jeg tænkte, at I ville sove længe. 264 00:21:09,520 --> 00:21:14,160 - Ja, det ville jeg også. - Hvad foregår der? 265 00:21:14,320 --> 00:21:20,280 Jeg tænker, at vi skal have en rolig juledag. 266 00:21:20,440 --> 00:21:23,320 - Det er juleaften. - Det er juledag. 267 00:21:23,480 --> 00:21:29,040 - Er du okay? - Jeg har det fint. Er du okay? 268 00:21:29,200 --> 00:21:31,640 Mor. Se her. 269 00:21:33,120 --> 00:21:36,360 Og tjek datoen på morfars mobil. Hvorfor er du så underlig? 270 00:21:40,240 --> 00:21:42,240 Jeg må have drømt det hele. 271 00:21:45,120 --> 00:21:48,160 Åh nej. Vi må forberede os. Far. 272 00:21:48,320 --> 00:21:51,080 Hjælp Hugo. Kaylee, klæd dig på. Fart på. 273 00:21:51,240 --> 00:21:54,720 - Jeg ved, at vi er bagud. - Hun troede, at det var juledag. 274 00:21:54,880 --> 00:21:58,400 Jeg ved det. Det var mors skyld. Det var et ordentligt deja-vu. 275 00:21:58,560 --> 00:22:00,600 Sådan bliver jeg også af fransk mad. 276 00:22:06,400 --> 00:22:09,000 Undskyld, at jeg kommer for sent. Skør morgen. 277 00:22:09,160 --> 00:22:11,440 Ja, du skulle bare vide ... 278 00:22:11,600 --> 00:22:14,560 - Hvem er det her? - Devon fra Love Handles. 279 00:22:14,720 --> 00:22:19,800 Netop. Jeg er stor fan. Jeg troede, at det var juledag i dag. 280 00:22:19,960 --> 00:22:24,240 Det troede jeg også. Har vi mødt hinanden? 281 00:22:24,400 --> 00:22:27,600 Har vi det? Undskyld, jeg er lidt forvirret. 282 00:22:27,760 --> 00:22:31,640 Jeg drømte, at vi allerede var færdige, og så blev jeg fyret. 283 00:22:31,800 --> 00:22:36,560 - Og at Steve ikke var din mand. - Hvad? 284 00:22:37,800 --> 00:22:40,280 Husker du det? 285 00:22:40,440 --> 00:22:44,000 Vent. Hvad er der? 286 00:22:45,080 --> 00:22:47,520 Fortæl alt, hvad du husker fra din drøm. 287 00:22:47,680 --> 00:22:51,800 Jeg tog herhen. Du troede, at jeg var julemanden. 288 00:22:51,960 --> 00:22:56,320 Vi fik ikke to millioner reaktioner, og du råbte ad mig. 289 00:22:56,480 --> 00:23:00,040 Ja. Det husker jeg også. 290 00:23:05,960 --> 00:23:07,800 Jeg tror ikke, at det var en drøm. 291 00:23:10,840 --> 00:23:15,440 - Hvad mener du? - Jeg mener, at det skete, men ... 292 00:23:15,600 --> 00:23:18,280 I dag tror alle andre, at det er juleaften. 293 00:23:18,440 --> 00:23:21,000 Igen, du ved ... 294 00:23:21,160 --> 00:23:24,440 Men for første gang. 295 00:23:24,600 --> 00:23:28,080 Det lyder vanvittigt. 296 00:23:28,240 --> 00:23:30,760 Samtidig forklarer det så meget. 297 00:23:30,920 --> 00:23:36,600 Min telefon. Morgenmaden. Nicole. 298 00:23:36,760 --> 00:23:38,600 De troede, at jeg var skør. 299 00:23:38,760 --> 00:23:44,000 Ja, også jeg. Men vi er vel ikke skøre? 300 00:23:45,320 --> 00:23:51,720 - Jeg mener ... Vi husker det begge. - Netop. 301 00:23:54,200 --> 00:23:57,600 Hvordan er det her gået til? 302 00:23:57,760 --> 00:24:01,320 - Et sort hul giver mening. - Men hvorfor rammer det kun os? 303 00:24:01,480 --> 00:24:03,600 Et sort hul ville påvirke alle. 304 00:24:03,760 --> 00:24:06,560 Så din teori er, at tiden er en illusion. 305 00:24:06,720 --> 00:24:09,320 Forstår du det ikke? Det er "En ny dag truer". 306 00:24:09,480 --> 00:24:12,920 Jeg siger bare, at hvis den konstruktion har en fejl ... 307 00:24:13,080 --> 00:24:17,360 Undskyld mig. Jeg vil ikke afbryde jeres vrøvl, men julemanden er her. 308 00:24:17,520 --> 00:24:20,160 Julemanden? 309 00:24:22,960 --> 00:24:27,280 - Hvad laver du? - Jeg tyvstarter bare lidt. 310 00:24:27,440 --> 00:24:32,800 Undskyld. Jeg har glemt at afbestille dig. Vi skal ikke lave det her i dag. 311 00:24:32,960 --> 00:24:36,600 Okay. Så ses vi vel i morgen igen? 312 00:24:37,920 --> 00:24:42,040 Vent. Devon! 313 00:24:46,080 --> 00:24:51,680 - Har du gjort det her? - Jeg advarede jer om juleønsker. 314 00:24:52,840 --> 00:24:58,840 - Hvorfor? - Så I kan få det rette ud af julen. 315 00:25:01,240 --> 00:25:08,240 Vent. Det her kan være godt. Rigtig godt. 316 00:25:08,400 --> 00:25:11,480 Forstår du det ikke? Vi kan gøre dagen om. 317 00:25:11,640 --> 00:25:16,520 Nej, nej. Det var så hårdt i går. Jeg er helt udmattet. 318 00:25:16,680 --> 00:25:21,240 Nu gør vi det. Vi får to millioner reaktioner, så jeg beholder mit job. 319 00:25:21,400 --> 00:25:23,120 - Blev du fyret? - Ja. 320 00:25:23,280 --> 00:25:27,560 Og du har kun delt én video i dag. Ja, jeg er også blevet fyret i dag. 321 00:25:27,720 --> 00:25:31,680 Okay. Jeg må tænke. Jeg kan altså gøre det igen. 322 00:25:31,840 --> 00:25:34,040 - Til jeg får to millioner. - Vi gør det. 323 00:25:34,200 --> 00:25:37,520 Nu kan jeg være forudseende. Ja! Jeg kan få det til at fungere. 324 00:25:37,680 --> 00:25:39,000 Julemanden! Tak ... 325 00:26:01,360 --> 00:26:04,800 Hallo? Tak. 326 00:26:13,440 --> 00:26:15,560 Vågn op, vågn op ... 327 00:26:16,160 --> 00:26:18,680 ... æg og bacon. 328 00:26:23,880 --> 00:26:26,280 - Kaylee, skift tøj. - Hvordan vidste du ...? 329 00:26:26,440 --> 00:26:31,640 - Ingen Pop-Tarts? - Ikke uden en brødrister. Fart på. 330 00:26:34,840 --> 00:26:39,200 - "Godmorgen"? - Hvad laver du her? Jeg ordner det. 331 00:26:39,360 --> 00:26:43,520 - Jeg kom alligevel. Jeg kan hjælpe. - Kender du ham? 332 00:26:43,680 --> 00:26:49,400 Ja, det er Devon fra Love Handles. Okay. Kom ind, begge to. 333 00:26:49,560 --> 00:26:52,800 - Godmorgen, morfar. - Hej. 334 00:26:54,720 --> 00:26:56,520 - Nu igen? - Hvad? 335 00:27:04,880 --> 00:27:08,560 Kaylee, må jeg lige tale med dig? 336 00:27:13,120 --> 00:27:17,000 - Må jeg give dig lidt feedback? - Ja. 337 00:27:17,160 --> 00:27:22,880 Kan du øve dig lidt mere på at være som den glade Kaylee i serien? 338 00:27:23,040 --> 00:27:26,120 På den måde bliver du mere autentisk foran kameraet. 339 00:27:26,280 --> 00:27:28,840 - Okay. - Alle tiders. 340 00:27:29,000 --> 00:27:34,160 Den, du er foran kameraet, bidrager til interessen for familien. 341 00:27:38,200 --> 00:27:41,360 Jeg har valgt en unik kageform for hvert familiemedlem. 342 00:27:41,520 --> 00:27:45,240 Alle laver deres egen, personlige småkage. 343 00:27:45,400 --> 00:27:49,200 Hvad med far? Hvor er hans småkage? 344 00:27:50,440 --> 00:27:55,200 Steve? Han får bjælder. Det er hans favorit. 345 00:27:55,360 --> 00:28:00,520 Ikke Steve. Min rigtige far, Greg. Ikke alle kan lide denne familie. 346 00:28:00,680 --> 00:28:02,920 Hvad går der af dig? 347 00:28:03,080 --> 00:28:06,120 Far hadede det her, ligesom jeg gør. 348 00:28:06,280 --> 00:28:08,800 Og nu er her også en instruktør. 349 00:28:08,960 --> 00:28:11,040 Jeg vil ikke være med længere! 350 00:28:13,320 --> 00:28:17,480 Vi er straks tilbage med flere tips, med mig, Christina Chance. 351 00:28:21,760 --> 00:28:27,240 - Hvad skete der lige? - Jeg gav hende lidt feedback. 352 00:28:31,440 --> 00:28:33,240 Hvad sagde du? 353 00:28:33,400 --> 00:28:38,080 At hun burde prøve at være mere som den Kaylee, seerne elsker. 354 00:28:38,240 --> 00:28:41,240 Så hun virker mere ægte foran kameraet. 355 00:28:41,400 --> 00:28:45,320 Hør her, Devon. Du må forstå en ting. 356 00:28:45,480 --> 00:28:50,080 Hun mener, at min kanal var skyld i skilsmissen. Hendes far skred. 357 00:28:50,240 --> 00:28:53,080 - Deraf Steve. - Netop. 358 00:28:53,240 --> 00:28:57,720 Kaylee har haft det hårdt, og hun spiller med, når vi filmer. 359 00:28:57,880 --> 00:29:00,720 - Det vidste jeg ikke. - Du må respektere den, hun er. 360 00:29:00,880 --> 00:29:05,960 - Hun er ved at finde ud af det. - Det er forstået. 361 00:29:08,400 --> 00:29:13,280 Kameraet er tændt! I sender live! I er fyret. 362 00:29:14,440 --> 00:29:20,000 Du havde én opgave. Én. Godt klaret. 363 00:29:23,120 --> 00:29:27,400 Jeg er ked af det. Jeg giver folk feedback hele tiden. 364 00:29:27,560 --> 00:29:32,440 - Ja, men hun er teenager. - Ja, det er jeg ikke vant til. 365 00:29:33,720 --> 00:29:37,640 Kom nu, jeg ved, hvad der fungerer. Autenticitet. 366 00:29:37,800 --> 00:29:41,440 Alle i familien skal matche deres personligheder på kamera. 367 00:29:41,600 --> 00:29:44,440 Stop en halv, makker. 368 00:29:44,600 --> 00:29:48,080 Vi kan ikke manipulere min familie. Det ville være forkert. 369 00:29:49,080 --> 00:29:52,560 Jeg prøver bare at hjælpe. 370 00:29:54,640 --> 00:30:01,120 Okay. Vi har jo masser af tid. Vi må lære dig nogle nye trick. 371 00:30:01,280 --> 00:30:07,480 Det kan være til hjælp. Første skridt bliver at lære dig at bage. 372 00:30:18,600 --> 00:30:19,920 Nu skal det fungere. 373 00:30:22,160 --> 00:30:24,560 Nu skal vi bage. 374 00:30:28,040 --> 00:30:30,440 Bage, bage, bage. Bage! 375 00:30:34,880 --> 00:30:38,920 - Ved Nicole, at vi ikke sender? - Nej, hvorfor skulle jeg sige det? 376 00:30:39,080 --> 00:30:40,920 Netop. 377 00:30:45,880 --> 00:30:52,000 Jeg bager med Christina A. Chance. Det er nu, det sker. 378 00:30:52,160 --> 00:30:55,480 Ja, nu er dine hænder nede i æggene. 379 00:30:57,400 --> 00:31:02,640 - Undskyld, jeg er nok lidt nervøs. - Fordi du er så stor en fan? 380 00:31:02,800 --> 00:31:04,560 Ja, det er jeg virkelig. 381 00:31:07,360 --> 00:31:12,960 Jeg husker første gang, jeg skulle bage kager til børnene. 382 00:31:13,120 --> 00:31:17,360 Man skulle "adskille æggene", så jeg lagde dem i forskellige skåle. 383 00:31:17,520 --> 00:31:21,320 Jeg ville bare ... Jeg havde slet ikke styr på det. 384 00:31:21,480 --> 00:31:23,920 - Lærte Wanda dig ikke at bage? - Nej da. 385 00:31:24,080 --> 00:31:27,440 Hun havde kun forklæde på, når hun skulle være pinup. 386 00:31:27,600 --> 00:31:28,920 - Hold da op. - Ja. 387 00:31:29,080 --> 00:31:34,160 Så jeg er selvlært. Madlavningsprogrammer, opskrifter ... 388 00:31:34,320 --> 00:31:39,240 Jeg fandt faktisk en gammel kogebog fra Love Handles. 389 00:31:39,400 --> 00:31:43,880 Det lyder nok skørt, men den forandrede mit liv. 390 00:31:44,040 --> 00:31:48,640 Den handlede om at spare tid, så man kunne omgås familien. 391 00:31:48,800 --> 00:31:52,160 Lige hvad jeg trængte til. Det hjalp mig gennem en svær tid. 392 00:31:52,320 --> 00:31:54,360 Tænk, at madlavning kan gøre det. 393 00:31:54,520 --> 00:31:58,040 Alt handler om at afmåle. I starten, så bliver man kreativ. 394 00:31:58,200 --> 00:32:01,320 Kreativ? Det er ikke lige mig. 395 00:32:01,480 --> 00:32:05,480 Hold nu op. Alle er kreative på deres egen måde. 396 00:32:05,640 --> 00:32:09,800 - Ikke alle. - Jeg er ikke enig. 397 00:32:09,960 --> 00:32:14,040 Når først man har styr på det, kan man tilsætte lidt kærlighed. 398 00:32:14,200 --> 00:32:17,080 - Kærlighed? - Ja. 399 00:32:18,080 --> 00:32:23,560 For eksempel kagerne, vi bager nu ... Jeg ved, at Kaylee - 400 00:32:23,720 --> 00:32:26,000 - vil have lidt græskarkrydderi i sine. 401 00:32:26,160 --> 00:32:32,760 Hugo kan ikke lide det, så han tager krymmel. Han spiser dem alle. 402 00:32:32,920 --> 00:32:35,680 Valnødder til far, og mor får rød chili. 403 00:32:35,840 --> 00:32:39,400 Det er sjovt at skabe noget til dem, man elsker. 404 00:32:39,560 --> 00:32:44,360 - Hvad kan du lide? - Jordbær. 405 00:32:47,040 --> 00:32:48,880 Det passer ikke til småkager. 406 00:32:50,040 --> 00:32:53,360 Nej. Og Steve? 407 00:32:57,400 --> 00:32:59,720 Det ved jeg faktisk ikke. 408 00:33:10,320 --> 00:33:13,120 Snart skal jeg vise jer det nyeste fra Love Handles - 409 00:33:13,280 --> 00:33:15,800 - som gør denne særlige dag endnu lettere. 410 00:33:15,960 --> 00:33:17,640 Vi ses om ti minutter. 411 00:33:19,480 --> 00:33:23,040 - Vi er færdige. - Kaylee, hvor var det godt. 412 00:33:23,200 --> 00:33:24,880 Det var den bedste af syv. 413 00:33:26,920 --> 00:33:29,440 I to er så underlige. 414 00:33:30,520 --> 00:33:36,920 - Du kommer for sent igen. - Men det var ventetiden værd. 415 00:33:37,080 --> 00:33:39,520 - Hej. Devon fra Love Handles. - Hej med dig. 416 00:33:39,680 --> 00:33:42,640 - Rolig. Det her er min kæreste. - Steve ... 417 00:33:42,800 --> 00:33:46,440 - Det her er Devon fra Love Handles. - Åh nej. 418 00:33:46,600 --> 00:33:50,440 Bare rolig, han ved det allerede. Men tak for det. 419 00:33:50,600 --> 00:33:52,320 Jeg troede, at jeg afslørede os. 420 00:33:52,480 --> 00:33:55,120 Steve, Devon hjælper dig med belysningen. 421 00:33:55,280 --> 00:33:59,280 - Selvfølgelig. Jo flere, jo bedre. - Her er det nye design. 422 00:34:02,120 --> 00:34:06,200 - Ja. Fire hænder er bedre end to. - Smart idiom. 423 00:34:06,360 --> 00:34:08,200 Hvad kaldte du mig? 424 00:34:14,080 --> 00:34:15,920 Nu må vi i gang. 425 00:34:16,080 --> 00:34:17,960 Man skal leve i nuet. 426 00:34:22,880 --> 00:34:25,280 Christina har vist fået en hjælper. 427 00:34:25,440 --> 00:34:30,400 Og det siger du, der spiller hendes mand. 428 00:34:30,560 --> 00:34:33,120 Du dater hendes mor. Hvordan fungerer det? 429 00:34:34,760 --> 00:34:37,600 - Man må tage én dag ad gangen. - Ja, men ... 430 00:34:37,760 --> 00:34:41,360 Christina ... Har I to nogensinde ...? 431 00:34:41,520 --> 00:34:44,680 Hallo. Hun er min kommende steddatter. 432 00:34:46,800 --> 00:34:50,560 Okay, men jeg har jo set jer kysse hinanden. 433 00:34:50,720 --> 00:34:54,120 - Ja. Det er skuespil. - Har du spillet meget skuespil? 434 00:34:54,280 --> 00:34:58,240 Ja, faktisk. Jeg havde hovedrollen i hver eneste musical i skolen. 435 00:34:58,400 --> 00:35:02,440 - Vi to var skuespillerparret. - Er der ikke en anden? 436 00:35:02,600 --> 00:35:05,600 Ikke siden Greg skred. Jeg er manden i huset i to hjem. 437 00:35:09,040 --> 00:35:15,840 Her er jeg som nisse. Den skal vi hænge på træet. 438 00:35:16,000 --> 00:35:17,520 Jeg er ligeglad. Jeg sover. 439 00:35:17,680 --> 00:35:23,080 Vi skal bruge sættet, men I kan vælge to stykker familiejulepynt hver. 440 00:35:23,240 --> 00:35:27,480 Kan du huske den her? Fra da vi var i Holiday World? 441 00:35:27,640 --> 00:35:30,920 - Vi havde det så sjovt. - Kastede far ikke op? 442 00:35:31,080 --> 00:35:33,880 - På påskeharen. - Han fortjente det. 443 00:35:34,040 --> 00:35:36,680 Far, kan du give mig stjernen? 444 00:35:41,320 --> 00:35:45,640 Nå ... Flotte Devon? 445 00:35:45,800 --> 00:35:49,000 Han er fra Love Handles og er praktisk talt min chef. 446 00:35:49,160 --> 00:35:52,320 Jeg stoler ikke på ham. Han er for flot. 447 00:35:52,480 --> 00:35:56,520 - Han er her for at hjælpe. - Det tror jeg gerne. 448 00:35:56,680 --> 00:36:01,920 - Jeg kan ikke tænke på det. - Du kan ikke være single for evigt. 449 00:36:02,080 --> 00:36:03,640 Jo, det kan hun. 450 00:36:03,800 --> 00:36:06,680 Hvordan skulle det fungere? Jeg har en falsk ægtemand. 451 00:36:06,840 --> 00:36:09,840 Det vil ingen være en del af. Det gik ikke med Greg. 452 00:36:10,000 --> 00:36:11,440 Jeg gør det ikke igen. 453 00:36:11,600 --> 00:36:14,400 Jeg ønsker bare, at du får det, Steve og jeg har. 454 00:36:14,560 --> 00:36:16,920 - Føj. - I forstår det ikke. 455 00:36:17,080 --> 00:36:21,760 Børnene og jobbet tager meget tid. Jeg har ikke tid til et privatliv. 456 00:36:21,920 --> 00:36:27,200 Man kan lave hvad som helst med Love Handles' honningkagemiks. 457 00:36:27,360 --> 00:36:29,320 Jeg ville jo bygge et slot. 458 00:36:30,600 --> 00:36:34,680 Nej, nej. Du sagde, at du ville bygge en raket. 459 00:36:34,840 --> 00:36:38,800 Jeg mente en rigtig raket. En honningkageraket er urealistisk. 460 00:36:38,960 --> 00:36:41,960 Nogle gange føler jeg ikke, at du lytter til mig. 461 00:36:42,120 --> 00:36:46,120 Vi er straks tilbage med flere honningkagekreationer. 462 00:36:49,240 --> 00:36:54,800 Okay. Tre, to en ... 463 00:36:56,360 --> 00:36:58,920 - Glædelig jul! - Glædelig jul! 464 00:37:00,000 --> 00:37:01,640 Jeg er her! 465 00:37:01,800 --> 00:37:04,480 Nu er jeg her. 466 00:37:06,440 --> 00:37:08,000 Julemanden! 467 00:37:09,600 --> 00:37:11,000 Hvem kan det være? 468 00:37:13,560 --> 00:37:16,200 Værsgo, min lille ven. 469 00:37:18,400 --> 00:37:24,240 Glem ikke at like og abonnere. Jeg hedder Christina Chance. 470 00:37:24,400 --> 00:37:26,280 Og jeg er julemanden. 471 00:37:26,440 --> 00:37:31,640 I har set Christina Chances livejuleafsnit. 472 00:37:31,800 --> 00:37:37,600 - Glædelig jul, alle sammen. - Og glædelig jul. 473 00:37:37,760 --> 00:37:43,800 - Færdig. - Kom her. Kom. 474 00:37:48,440 --> 00:37:51,880 - Hvem er du? - Julemanden. Fra reservationen. 475 00:37:52,040 --> 00:37:55,040 - Hvor er den anden julemand? - Alle andre var booket. 476 00:37:55,200 --> 00:37:58,400 - Vi har planer ... - Ja. I skal til julebal. Skønt. 477 00:37:58,560 --> 00:38:01,520 - Steve klatrer med ... - Borgmesterens datters kæreste. 478 00:38:01,680 --> 00:38:03,800 - Godt klaret, skat. - Sig ikke "skat"! 479 00:38:05,520 --> 00:38:08,080 - Skal jeg blive? - Nej, far. Det går fint. 480 00:38:09,640 --> 00:38:12,400 Hvor har du gemt ham? 481 00:38:12,560 --> 00:38:14,280 Vi må tjekke tallene. 482 00:38:16,680 --> 00:38:18,960 - Ikke to millioner. - Men bedre end sidst. 483 00:38:19,120 --> 00:38:21,800 Vi er så tæt på nu. Jeg må nå ind til Hugo. 484 00:38:21,960 --> 00:38:25,200 - Hvis vi bygger slottet? - Det skal måske være større? 485 00:38:25,360 --> 00:38:27,320 Ja, jeg lærer mere hele tiden. 486 00:38:27,480 --> 00:38:31,520 Hvis du kan bage kager selv, kan jeg forberede madlavningen. 487 00:38:31,680 --> 00:38:35,040 - Mere tid til forberedelse. - Og vi må have et større juletræ. 488 00:38:36,000 --> 00:38:40,600 Har I stadig brug for mig? Og må jeg få et lift hjem? 489 00:39:15,680 --> 00:39:17,600 1.002.215 490 00:39:20,840 --> 00:39:22,400 Nu skal det fungere! 491 00:39:32,560 --> 00:39:37,280 Det er pærelet, en, to, tre. 492 00:39:49,960 --> 00:39:52,800 Devon, du er fyret. 493 00:39:55,560 --> 00:39:57,320 Slå ikke Steve ihjel i dag. 494 00:40:05,200 --> 00:40:06,880 Hvorfor? 495 00:40:24,600 --> 00:40:27,880 Tre, to, en ... 496 00:40:32,760 --> 00:40:35,240 - Det skulle ikke ske. - Steve! 497 00:40:40,080 --> 00:40:42,680 Jeg hader julemanden! 498 00:40:50,520 --> 00:40:52,960 Gå, gå. Stop. 499 00:40:53,120 --> 00:40:58,600 Tre, to, en ... Dit eget honningkageslot! 500 00:40:58,760 --> 00:41:00,600 - Er det mit slot? - Ja. 501 00:41:00,760 --> 00:41:03,080 - Må jeg gøre, hvad jeg vil med det? - Ja. 502 00:41:03,240 --> 00:41:05,040 Dinosauren smadrer det! 503 00:41:29,560 --> 00:41:33,000 Vågn op, vågn op ... æg og bacon. 504 00:41:34,080 --> 00:41:35,800 Alt det, jeg kan lave. 505 00:41:50,280 --> 00:41:54,960 - Sikke fint tøj, Kaylee. - Jeg går op og skifter. 506 00:41:57,520 --> 00:41:59,240 Omvendt psykologi. Godt gået. 507 00:42:02,120 --> 00:42:05,080 - Nå. Er det bare dig? - Også godmorgen til dig. 508 00:42:05,240 --> 00:42:10,440 Jeg har skaffet ... Wow. Du er virkelig ... Wow. 509 00:42:10,600 --> 00:42:13,320 - Tak. Hej. - Hej. 510 00:42:13,480 --> 00:42:16,760 - Hvem fanden er han? - Devon. Fra Love Handles. 511 00:42:16,920 --> 00:42:19,320 Jeg er stor fan af dig, Rick. 512 00:42:20,320 --> 00:42:23,040 Kom ind, kom ind. 513 00:42:26,680 --> 00:42:28,000 Hej med jer. 514 00:42:28,160 --> 00:42:30,400 Læs bare af. Glem ikke generatoren. 515 00:42:30,560 --> 00:42:34,760 Så får I vores plan at se. Flere hænder vil gøre underværker. 516 00:42:34,920 --> 00:42:38,880 - Denne gang føles godt. - Ja, 32. gang er lykkens gang. 517 00:42:39,040 --> 00:42:40,520 Netop. 518 00:42:40,680 --> 00:42:43,160 Det bliver anderledes i dag. Meget anderledes. 519 00:42:43,320 --> 00:42:47,120 - I skal bare følge med. - Vi har jo øvet. Hvorfor ændre det? 520 00:42:47,280 --> 00:42:49,640 Bare stol på mig, far. Jeg ved, hvad jeg gør. 521 00:42:49,800 --> 00:42:52,080 - Vi klarer det hele. - Hvem er det? 522 00:42:52,240 --> 00:42:54,760 Devon. Fra Love Handles. 523 00:42:54,920 --> 00:42:58,680 Hvis I bare holde jer væk lidt, skal det nok gå. 524 00:42:58,840 --> 00:43:01,040 - Hvor sjovt. - Hvad skal jeg lave? 525 00:43:01,200 --> 00:43:04,560 Bare rolig, vi finder på noget. Vi holder os væk. 526 00:43:04,720 --> 00:43:07,400 Det skal nok blive godt. I får se. 527 00:43:08,400 --> 00:43:11,960 Ja, så fint. Du er så dygtig. 528 00:43:12,120 --> 00:43:14,640 Ja, sådan. 529 00:43:14,800 --> 00:43:19,520 Har du tilsat smør? Præcis, lige tilpas. 530 00:43:19,680 --> 00:43:23,680 Okay, nu er det endelig tid. 531 00:43:23,840 --> 00:43:26,600 Det tog lidt tid, men det var ventetiden værd. 532 00:43:26,760 --> 00:43:29,640 Kaylee, indtag positionen. Gab op. 533 00:43:29,800 --> 00:43:34,040 Nu kommer der en kage. Tre, to, en ... 534 00:43:39,440 --> 00:43:42,640 Åh, jeg ... Undskyld, Kaylee. 535 00:43:42,800 --> 00:43:46,120 Sådan laver man sin egen småkage-rutsjebanekage. 536 00:43:46,280 --> 00:43:50,280 Husk at like, abonnere og kommentere med dine bagetips. 537 00:43:50,440 --> 00:43:54,560 Chance i kø Lad Love Handles klare det. 538 00:43:54,720 --> 00:43:56,400 Vi ses igen om ti minutter. 539 00:43:56,560 --> 00:43:58,240 - Færdig. - Alle tiders. 540 00:43:58,400 --> 00:44:00,360 - Utroligt. - Det gik så godt. 541 00:44:00,520 --> 00:44:02,640 - Hun fik kagen lige i ansigtet. - Ja. 542 00:44:02,800 --> 00:44:07,000 Du er helt utrolig. Juleaften og med ham? 543 00:44:07,160 --> 00:44:11,000 - Hvad taler du om? - Seriøst? Det er så tydeligt. 544 00:44:11,160 --> 00:44:14,800 Du ville hellere lave reklame end omgås din egen familie. 545 00:44:14,960 --> 00:44:16,640 - Mig. - Kaylee ... 546 00:44:16,800 --> 00:44:19,240 Jeg fik en småkage i ansigtet! 547 00:44:27,040 --> 00:44:30,960 - Hej med dig. - Hvor er den flotte fyr? 548 00:44:31,120 --> 00:44:34,440 Han er nedenunder og hjælper til. 549 00:44:34,600 --> 00:44:37,120 Hvor dejligt for dig. 550 00:44:39,080 --> 00:44:43,320 - Jeg ked af det. - Jaså? Hvorfor? 551 00:44:43,480 --> 00:44:46,600 Jeg ved, at du tror, at mit job tvang din far væk. 552 00:44:46,760 --> 00:44:51,880 Du forstår slet ikke. Dit job tvinger dig væk. 553 00:44:52,040 --> 00:44:54,560 Jeg er jo lige her. 554 00:44:54,720 --> 00:44:57,840 Nej, det er du ikke. Vi laver aldrig noget sammen. 555 00:44:58,000 --> 00:45:01,200 Hvad taler du om? Vi har jo lige bagt småkager. 556 00:45:01,360 --> 00:45:04,440 Du bagte småkager, med Devon fra Love Handles. 557 00:45:04,600 --> 00:45:10,320 Jeg vil bare være sammen med dig og snakke. Men det gør vi aldrig. 558 00:45:12,920 --> 00:45:14,640 Jeg forstår. 559 00:45:18,560 --> 00:45:22,120 Da din mormor og morfar blev skilt - 560 00:45:22,280 --> 00:45:24,760 - ville jeg høre min mor sige, at alt var okay. 561 00:45:24,920 --> 00:45:26,480 Men hun sagde ikke noget. 562 00:45:27,720 --> 00:45:33,280 Hun havde det alt for skidt. Vi holdt op med at være sammen og snakke. 563 00:45:33,440 --> 00:45:36,760 Jeg ønsker ikke, at det sker for os. 564 00:45:36,920 --> 00:45:39,720 Du og jeg skal ikke have det sådan. 565 00:45:41,000 --> 00:45:47,280 Jeg ville nok bare give dig plads til at hele, men det var forkert. 566 00:45:47,440 --> 00:45:50,320 Du har ret. Vi skal være sammen og snakke mere. 567 00:45:50,480 --> 00:45:54,240 Jeg vidste bare ikke, at du ville, men nu ved jeg det. 568 00:45:54,400 --> 00:45:56,400 Jeg lover at ændre på det. 569 00:45:58,360 --> 00:46:01,480 - Lover du det? - Ja. Selvfølgelig. 570 00:46:01,640 --> 00:46:03,920 Jeg skal bare ... 571 00:46:05,360 --> 00:46:08,120 Jeg skal igennem i dag. 572 00:46:12,600 --> 00:46:18,800 - Ja. Fint nok. - Bare giv mig i dag. 573 00:46:22,080 --> 00:46:25,440 - Ses vi ved afslutningen? - Ja. 574 00:46:43,520 --> 00:46:45,760 Det ser flot ud. 575 00:46:45,920 --> 00:46:48,200 Den kan du bære ind i huset, tak. 576 00:46:48,360 --> 00:46:54,200 - Bliver det ikke flot? - Jeg skulle da ordne belysningen? 577 00:46:54,360 --> 00:46:57,400 Nu slipper du for det. Fokuser på skuespillet. 578 00:46:57,560 --> 00:47:00,360 - Hvad er der galt med det? - Ikke noget. 579 00:47:00,520 --> 00:47:01,880 Hvad foregår der? 580 00:47:02,040 --> 00:47:05,200 Var du kommet til tiden, havde du været med til familiemøde. 581 00:47:05,360 --> 00:47:09,360 Holdt I familiemøde uden mig? Jeg er familien. 582 00:47:09,520 --> 00:47:11,480 Jeg skulle da ordne belysningen. 583 00:47:11,640 --> 00:47:15,640 I dag skal I bare følge med. Mor, du skal skifte tøj. 584 00:47:15,800 --> 00:47:18,960 Følg med. Steve, du sender om fem minutter. 585 00:47:19,120 --> 00:47:22,520 Jeg skulle da ordne belysningen. 586 00:47:22,680 --> 00:47:28,960 - "Hej, skat." "Hej, skat." - Er du klar? 587 00:47:29,120 --> 00:47:32,760 Giv mig et øjeblik, Devon fra Love Handles. 588 00:47:32,920 --> 00:47:36,200 "Hej, skat." Nu tror jeg, at den sidder. 589 00:47:36,360 --> 00:47:38,920 Godt. Okay. 590 00:47:39,080 --> 00:47:43,160 Vi sender direkte om tre, to, en ... 591 00:47:43,320 --> 00:47:48,040 Steve hænger Happy Handles' julelys op. Gadens gladeste. 592 00:47:48,200 --> 00:47:53,680 - Og de har kroge. - Jeg har mere tid med dig, skat. 593 00:47:55,120 --> 00:47:59,200 - Kan du demonstrere det, skat? - Ja. 594 00:47:59,360 --> 00:48:03,880 Det er pærelet. En, to, tre. 595 00:48:04,040 --> 00:48:09,040 Du får det til at se let ud. Tænk, at du har ordnet alt det her. 596 00:48:09,200 --> 00:48:10,920 Det var jo ikke mig. 597 00:48:14,600 --> 00:48:16,720 Alle tiders. Denne vej. 598 00:48:16,880 --> 00:48:20,320 I kan bare lægge det i garagen. Mange tak. 599 00:48:21,680 --> 00:48:26,360 Er det her, hvad du har tænkt? Jeg har tegnet lidt. 600 00:48:26,520 --> 00:48:28,720 Har du tegnet det? Helt utroligt. 601 00:48:28,880 --> 00:48:32,200 Med seks julesæt fra Love Handles har vi skabt et unikt design. 602 00:48:32,360 --> 00:48:35,680 Dette juletræ kan julemanden ikke ignorere. Vel, mor? 603 00:48:35,840 --> 00:48:38,920 - Hvis man kan lide den slags. - Du må være blind. 604 00:48:39,080 --> 00:48:41,640 Forblændet af julestemning! 605 00:48:48,080 --> 00:48:51,160 Hej med dig, skat. Det her vil du elske. 606 00:48:51,320 --> 00:48:56,880 Kom nu. Fart på. Løb, løb, løb. 607 00:48:57,040 --> 00:49:01,000 - Novra. - Ja, ikke? 608 00:49:01,160 --> 00:49:02,880 - Men, mor ... - Ja, min ven? 609 00:49:03,040 --> 00:49:06,600 - Vi har jo ikke bygget det sammen. - Jeg har bygget det til dig. 610 00:49:06,760 --> 00:49:08,840 Vil du lege med actionfigurer i det? 611 00:49:09,000 --> 00:49:10,880 - Ja. - Der ser I. 612 00:49:11,040 --> 00:49:14,480 I kan bygge, hvad I vil med Love Handles' honningkagemiks. 613 00:49:14,640 --> 00:49:18,760 - Mor. Leg med mig. - Selvfølgelig. 614 00:49:18,920 --> 00:49:20,560 Så er vi færdige. 615 00:49:21,560 --> 00:49:22,880 Så går vi videre. 616 00:49:23,040 --> 00:49:27,640 - Skulle vi ikke lege? - Vi kan lege senere. Bare rolig. 617 00:49:32,280 --> 00:49:34,120 Det her er så spændende. 618 00:49:34,280 --> 00:49:38,040 Okay, Chancere. Her er øjeblikket, I har ventet på. 619 00:49:38,200 --> 00:49:42,320 Tre, to, en ... 620 00:49:42,480 --> 00:49:47,280 Glædelig jul! Steve! Belysningen er så smuk! 621 00:49:48,840 --> 00:49:54,080 Se, nu begynder det at sne. Det er så koldt. 622 00:49:54,240 --> 00:49:55,960 Så koldt. 623 00:49:57,280 --> 00:50:00,120 Jeg håber, at I har nydt i dag lige så meget, som jeg har. 624 00:50:00,280 --> 00:50:03,400 Skriv en kommentar om dine bedste familiejuletraditioner. 625 00:50:03,560 --> 00:50:05,880 Glem ikke at like og abonnere. 626 00:50:07,520 --> 00:50:12,480 Hvem kan det være? Julemanden! Børn! Se rensdyret! 627 00:50:13,760 --> 00:50:18,680 I er lige så meget min familie som alle her. Glædelig jul ... 628 00:50:18,840 --> 00:50:22,640 ... og godnat, alle sammen. 629 00:50:22,800 --> 00:50:25,840 - Færdig! 630 00:50:26,000 --> 00:50:28,320 - Vi klarede det! - Jeg var så god. 631 00:50:28,480 --> 00:50:30,640 Du godeste. Det var fantastisk. 632 00:50:30,800 --> 00:50:32,480 Det var helt perfekt. 633 00:50:32,640 --> 00:50:34,680 Det kunne ikke være gået bedre. 634 00:50:34,840 --> 00:50:38,440 - Lad os gennemgå det. - Lad os tjekke tallene. 635 00:50:38,600 --> 00:50:42,240 250.000. Vi pynter træ400.000. 636 00:50:42,400 --> 00:50:46,240 400.000. 550.000. 637 00:50:46,400 --> 00:50:48,920 - 2,1 millioner! - Vi klarede det! 638 00:50:55,160 --> 00:50:59,000 Vi bør fortælle det til familien og fejre det. 639 00:50:59,160 --> 00:51:03,760 - Ja. - Okay. Alle tiders. Okay. 640 00:51:05,560 --> 00:51:09,320 Mor! Jeg ved, at I skal til bal, men vi klarede det. 641 00:51:09,480 --> 00:51:12,960 Jeg bliver ambassadør. Lad os fejre det. 642 00:51:15,720 --> 00:51:18,680 - Steve? - Tillykke. 643 00:51:34,960 --> 00:51:41,240 Du har aldrig nogensinde skuffet mig. Før i dag. 644 00:51:49,720 --> 00:51:52,120 Jeg håber, at du fik det, du havde brug for. 645 00:52:03,640 --> 00:52:05,480 Åh nej. 646 00:52:05,640 --> 00:52:09,280 - Hvad er der galt? - Vi klarede det. 647 00:52:11,080 --> 00:52:14,400 Vi er færdige. Det bliver en helt ny dag, og ... 648 00:52:14,560 --> 00:52:17,280 ... de hader mig. 649 00:52:17,440 --> 00:52:23,400 - De hader dig ikke. - Jo. I morgen bliver forfærdelig. 650 00:52:24,800 --> 00:52:29,400 Muligvis. Men det bliver i morgen. 651 00:52:33,400 --> 00:52:38,240 - Ja, det gør det. - Endelig. 652 00:52:38,400 --> 00:52:40,720 Så kan vi gøre, hvad vi vil. 653 00:52:44,080 --> 00:52:46,720 Jeg må hellere køre nu. 654 00:52:46,880 --> 00:52:50,320 Ja, du har nok travlt. 655 00:52:50,480 --> 00:52:57,480 Ja, jeg skal pakke, tidligt op og køre hjem. 656 00:52:57,640 --> 00:53:00,400 Og så er det jo ... jul. 657 00:53:00,560 --> 00:53:02,000 Ja, også det. 658 00:53:06,840 --> 00:53:10,080 Tillykke. Love Handles er meget heldige at have dig. 659 00:53:12,600 --> 00:53:15,800 - Devon ... - Ja? 660 00:53:15,960 --> 00:53:20,840 Du behøver ikke at tage af sted med det samme. 661 00:53:22,440 --> 00:53:26,840 Er du sikker? Ville det ikke være uprofessionelt? 662 00:53:28,080 --> 00:53:33,080 Nej. Efter 67 juleaftener sammen - 663 00:53:34,160 --> 00:53:36,640 - fortjener vi en drink. 664 00:53:39,280 --> 00:53:41,600 Ja. 665 00:53:59,600 --> 00:54:01,040 Godnat, Kaylee. 666 00:54:04,000 --> 00:54:06,080 Undskyld. 667 00:54:07,920 --> 00:54:09,760 Jeg elsker dig. 668 00:54:27,960 --> 00:54:31,000 - Så du har aldrig set den her? - Nej. 669 00:54:31,160 --> 00:54:33,120 Det var min yndlingsfilm. 670 00:54:37,520 --> 00:54:41,800 Jeg ved intet om dine juletraditioner. Har du nogen? 671 00:54:41,960 --> 00:54:47,200 Min mormor plejede at bage til mig. Hun var vild med plumkage. 672 00:54:47,360 --> 00:54:51,080 - Hold da op. Det lyder ... - Ækelt? 673 00:54:51,240 --> 00:54:54,040 Netop, det var det. 674 00:54:55,480 --> 00:54:59,800 Men det hørte julen til. Juletræet, julestrømperne - 675 00:54:59,960 --> 00:55:04,040 - og hendes stenhårde plumkage. Hun var elendig til at bage. 676 00:55:04,200 --> 00:55:07,640 - Nej da. - Jo. 677 00:55:10,880 --> 00:55:14,520 Men ... det var vores tradition. 678 00:55:15,600 --> 00:55:19,840 Hvor sødt. Fortæl om dine forældre. 679 00:55:22,760 --> 00:55:27,080 Min far forlod os, da jeg var lille. 680 00:55:27,240 --> 00:55:32,000 Så min mor og jeg flyttede ind hos min mormor. 681 00:55:33,800 --> 00:55:38,280 Og min mor ... Hun ... 682 00:55:40,120 --> 00:55:43,480 Hun døde. 683 00:55:43,640 --> 00:55:45,440 Meget pludseligt. 684 00:55:47,680 --> 00:55:52,560 Så var der kun os to. Min mormor og mig. 685 00:55:53,960 --> 00:55:57,800 - Det gør mig ondt. - Det er okay. 686 00:55:57,960 --> 00:56:03,480 - Familier kan se forskellige ud. - Ja, det kan de. 687 00:56:09,520 --> 00:56:15,400 Da Greg skred, følte jeg mig alene. Det gør jeg stadig. 688 00:56:16,760 --> 00:56:21,240 Men du har jo familien og børnene. Og de er vidunderlige. 689 00:56:21,400 --> 00:56:25,640 Ja, er de ikke? 690 00:56:25,800 --> 00:56:29,840 Alt dette Christina. A Chance-halløj ... 691 00:56:30,000 --> 00:56:32,760 Jeg prøver at være den kvinde for deres skyld. 692 00:56:34,760 --> 00:56:37,800 Ja, men virkelighedens Christina ... 693 00:56:37,960 --> 00:56:40,600 Hun er alle tiders. 694 00:56:46,480 --> 00:56:49,160 Jeg har noget til dig. 695 00:56:49,320 --> 00:56:51,720 Har du? 696 00:56:57,760 --> 00:57:03,400 - Hvad er det? - Jeg havde glemt, at jeg havde den. 697 00:57:03,560 --> 00:57:06,080 Min nabo kom med den for en uge siden. 698 00:57:06,240 --> 00:57:08,280 For os er det jo længere siden. 699 00:57:08,440 --> 00:57:11,880 - Laver folk dem stadig? - Ja. Den er sikkert forfærdelig. 700 00:57:12,040 --> 00:57:16,160 Det tror jeg gerne. Men vi skal smage den. 701 00:57:16,320 --> 00:57:18,360 Okay. 702 00:57:27,920 --> 00:57:30,800 Nej. Den smager forfærdeligt. 703 00:57:30,960 --> 00:57:34,000 Den er ikke så slem, som jeg husker. 704 00:57:37,520 --> 00:57:42,960 - Den er lækker. - Du må takke din nabo fra os. 705 00:58:11,160 --> 00:58:13,880 - Far? - Er I ikke oppe endnu? 706 00:58:15,760 --> 00:58:20,240 Jeg vil gerne sige undskyld for i går. Jeg lod mig rive med. 707 00:58:20,400 --> 00:58:22,400 Devon og jeg ville overgå hinanden ... 708 00:58:22,560 --> 00:58:27,120 - Hvem er Devon? - Glædelig jul. 709 00:58:27,280 --> 00:58:31,040 - Hvorfor har du ikke vækket os? - Jeg tænkte, at I ville sove længe. 710 00:58:31,200 --> 00:58:34,040 - Ja, det ville jeg også. - Skal vi ikke filme? 711 00:58:34,200 --> 00:58:38,160 Ikke juledag. Jeg vil sige undskylde for, hvordan jeg ... 712 00:58:38,320 --> 00:58:41,000 Mor, det er juleaften. 713 00:58:42,720 --> 00:58:46,160 Nej, det er ikke sjovt. 714 00:58:50,520 --> 00:58:56,640 Nej. Det kan ikke være juleaften. Vi klarede det jo. Jeg forstår ikke. 715 00:58:56,800 --> 00:59:02,560 Christina! Det virkede ikke. 716 00:59:08,280 --> 00:59:12,040 Måske er to millioner ikke nok? Kræves der mere? Vi kan slå det. 717 00:59:12,200 --> 00:59:15,200 - Jeg kan ikke gøre det mod familien. - De husker intet. 718 00:59:15,360 --> 00:59:18,080 - Men det gør jeg! - Okay, du har ret. 719 00:59:18,240 --> 00:59:24,040 Hej, Nicole. Er vi blevet fyret? Alle tiders. Glædelig jul. Farvel. 720 00:59:24,200 --> 00:59:27,240 Præcis hvad sagde julemanden? Husker du det? 721 00:59:27,400 --> 00:59:31,200 - Det er længe siden. - Den forbistrede gamle mand! 722 00:59:31,360 --> 00:59:33,040 - Alt dette er hans skyld. - Ja. 723 00:59:33,200 --> 00:59:35,760 Hvis bare jeg får fat i ham ... 724 00:59:35,920 --> 00:59:38,000 Julemanden er her. 725 00:59:39,800 --> 00:59:41,440 Julemanden. 726 00:59:44,120 --> 00:59:47,160 - Hvor er han? - Hvem? 727 00:59:47,320 --> 00:59:49,640 - Hvor er han? - Du er skør. 728 00:59:50,800 --> 00:59:53,080 Sig, hvor tyksakken er! Lige nu! 729 00:59:53,240 --> 00:59:56,360 - Sig, hvor han er! - Lad julemanden være. 730 00:59:56,520 --> 00:59:58,840 - Hun skal afreagere! - Hvad laver du? 731 00:59:59,000 --> 01:00:01,200 Jeg holder øje med dig, gamle mand. 732 01:00:03,360 --> 01:00:06,360 Ind med jer. Naboerne kigger. 733 01:00:21,240 --> 01:00:23,720 - Er du her? - Du åbnede ikke hoveddøren. 734 01:00:23,880 --> 01:00:25,840 Hvorfor er du ikke klædt på? 735 01:00:26,000 --> 01:00:29,240 - Det er overstået. - Hvad mener du? 736 01:00:29,400 --> 01:00:32,760 - Vi skal ikke filme mere. - Okay. Vi er sammen om det her. 737 01:00:32,920 --> 01:00:37,440 Vi løser det her. Vi er et team. 738 01:00:37,600 --> 01:00:40,280 En atomeksplosion kan genoprette tidsforstyrrelser. 739 01:00:40,440 --> 01:00:44,080 Ja. Vil du virkelig gøre det? 740 01:00:44,240 --> 01:00:47,040 Okay, det virker lidt usikkert. 741 01:00:55,600 --> 01:00:57,240 I så fald ... 742 01:01:03,360 --> 01:01:07,800 - Hvad laver du? - Jeg skriver til julemanden. 743 01:01:08,920 --> 01:01:10,840 Bare for en sikkerheds skyld. 744 01:01:13,160 --> 01:01:15,160 Har du et stykke papir til? 745 01:01:31,160 --> 01:01:34,200 Hvad tror du, at julemanden vil have? 746 01:01:37,360 --> 01:01:38,880 At folk tror på ham? 747 01:01:40,640 --> 01:01:43,600 Okay. Hvordan klarer vi det? 748 01:01:45,640 --> 01:01:50,680 Vi kan gå rundt og synge julesange? Give julegaver til forældreløse børn? 749 01:01:50,840 --> 01:01:52,960 Fortælle, hvad han har gjort mod os? 750 01:01:53,120 --> 01:01:57,360 - Ingen vil tro os. - Er du sikker? 751 01:01:57,520 --> 01:01:59,200 Far! 752 01:02:03,000 --> 01:02:06,600 Tror du på, at julemanden har forbandet Devon og mig - 753 01:02:06,760 --> 01:02:09,280 - så vi genoplever juleaften om og om igen? 754 01:02:10,720 --> 01:02:12,880 Niks. 755 01:02:15,280 --> 01:02:21,280 - Ja, du har nok ret. - Vi kommer ingen vegne. 756 01:02:22,920 --> 01:02:24,440 Netop. 757 01:02:26,000 --> 01:02:29,080 Vi har masser af tid. 758 01:02:29,240 --> 01:02:30,960 Ja. 759 01:02:39,880 --> 01:02:43,800 - Godnat. - Godnat. 760 01:03:32,120 --> 01:03:36,440 - Er du okay? - Mor, hvorfor vækkede du os ikke? 761 01:03:38,880 --> 01:03:42,280 Jeg orker det ikke. 762 01:03:42,440 --> 01:03:44,400 Skal vi filme i dag? 763 01:03:45,920 --> 01:03:50,560 - Det tror jeg ikke. - Er hun okay? 764 01:03:51,680 --> 01:03:53,520 Kom, børn. 765 01:04:15,520 --> 01:04:17,680 - Hej. - Hej. 766 01:04:19,560 --> 01:04:21,200 Kom ind. 767 01:04:29,360 --> 01:04:33,880 - Jeg orker ikke det her længere. - Det forstår jeg. 768 01:04:37,200 --> 01:04:39,520 Det var en dum ide at komme. 769 01:04:39,680 --> 01:04:44,560 Det er jeg glad for, at du gjorde. Jeg har savnet dig i dag. 770 01:04:45,760 --> 01:04:52,240 I lige måde. Du er den eneste, jeg kan tale med. 771 01:04:55,880 --> 01:05:01,240 - Har du brug for noget? Lidt mad? - Nej, intet hjælper. 772 01:05:02,320 --> 01:05:07,720 Sikker? Jeg har bestilt hele menuen hver aften på Love Handles' regning. 773 01:05:11,000 --> 01:05:14,000 - Er det her alt? - Vil du bestille endnu mere? 774 01:05:14,160 --> 01:05:17,320 Nej, nej. Jeg mener ... 775 01:05:18,400 --> 01:05:24,920 Er det her alt, hvad vi får? Den her dag, igen og igen? 776 01:05:25,080 --> 01:05:29,160 Du kan da i det mindste være hos din familie. De elsker dig. 777 01:05:30,720 --> 01:05:32,280 Det er jeg ikke så sikker på. 778 01:05:32,440 --> 01:05:37,000 Joker du? Jeg har tilbragt så mange dage sammen med jer nu. 779 01:05:37,160 --> 01:05:41,000 Se bare på Kaylee. Hun hader at filme. 780 01:05:41,160 --> 01:05:45,520 Sig, hvad du vil om det, men de vil bare være sammen med dig. 781 01:05:45,680 --> 01:05:48,640 Det er smukt. 782 01:05:48,800 --> 01:05:51,520 Ja, men der er ingen fremtid. 783 01:05:51,680 --> 01:05:54,480 Ingen opkald fra Kaylee midt om natten - 784 01:05:54,640 --> 01:05:57,280 - om at blive hentet fra en vild fest. 785 01:05:57,440 --> 01:06:02,440 Eller tale med Hugo om kærlighed, se dem tage eksamen eller gifte sig. 786 01:06:02,600 --> 01:06:04,600 Jeg får aldrig mine børnebørn at se. 787 01:06:04,760 --> 01:06:07,040 Og du slipper for Steve og Wandas bryllup. 788 01:06:09,840 --> 01:06:11,440 Det er sandt. 789 01:06:16,080 --> 01:06:18,280 Hvis denne dag er det eneste, vi får - 790 01:06:18,440 --> 01:06:21,480 - bør vi værdsætte den tid, vi får. 791 01:06:21,640 --> 01:06:23,640 Og se dem, vi elsker. 792 01:06:51,280 --> 01:06:56,800 - Hvad laver du her? - Godt spørgsmål. Og hvem er du? 793 01:06:56,960 --> 01:06:59,600 Far, det her er Devon. 794 01:07:01,440 --> 01:07:03,880 Vi skulle jo se dem, vi elsker. 795 01:07:04,040 --> 01:07:09,280 Det gør jeg også. Er det okay? 796 01:07:09,440 --> 01:07:13,360 Ja, selvfølgelig. Kom ind, kom ind. 797 01:07:22,800 --> 01:07:25,920 - Har du dyrket det selv? - Ja, ude i sneen i haven. 798 01:07:26,080 --> 01:07:29,160 - Ja, sikkert. - Vil du have den sidste? 799 01:07:29,320 --> 01:07:31,480 - Nej, tag den bare. Din favorit. - Mor? 800 01:07:33,440 --> 01:07:37,520 - Skal vi filme i dag? - Nej, skat. Det skal vi ikke. 801 01:07:38,880 --> 01:07:43,320 - Fint. - Vent. Vi kan jo finde på noget. 802 01:07:43,480 --> 01:07:47,600 - Bare dig og mig. - Såsom hvad? 803 01:07:49,720 --> 01:07:51,040 Hvad du vil. 804 01:07:52,520 --> 01:07:56,560 Kan vi bage i virkeligheden? Småkager eller noget? 805 01:07:58,440 --> 01:08:05,320 Ja. Selvfølgelig kan vi det. Uden kameraer og den slags. Bare os to. 806 01:08:05,480 --> 01:08:07,520 Okay. 807 01:08:11,520 --> 01:08:15,400 - Men hvad står der i opskriften? - Det er udtværet. 808 01:08:15,560 --> 01:08:18,000 Det gør intet. Den skal alligevel være blød. 809 01:08:18,160 --> 01:08:20,320 Tak. 810 01:08:25,360 --> 01:08:28,720 - Gør jeg det rigtigt? - Ja. Helt rigtigt. 811 01:08:29,800 --> 01:08:34,000 - Jeg tager lige lidt kaffe. - Hallo. Ingen drenge herinde. 812 01:08:37,000 --> 01:08:42,120 Nu tager du paletkniven og trækker den rundt udvendig - 813 01:08:42,280 --> 01:08:45,360 - hele vejen rundt. Vis mig dine muskler. 814 01:08:46,480 --> 01:08:50,040 - Du har arvet lidt af min teknik. - Det har jeg vist. 815 01:08:53,040 --> 01:08:57,760 - Hugo, det her er en drengefri zone. - Undskyld, hvem er du? 816 01:08:57,920 --> 01:09:02,080 - Jeg hedder Devon. - Bare rolig. Du vil elske ham. 817 01:09:02,240 --> 01:09:05,440 - Du er ikke nået til den her, vel? - Nej. 818 01:09:12,680 --> 01:09:16,960 Perfekt. Nu skal vi piske æggene. 819 01:09:18,960 --> 01:09:22,760 Hvis vi rykker den her tilbage, er der plads til to. 820 01:09:22,920 --> 01:09:27,040 Og hvis vi sætter to ekstra fjedre i, flyver brødet op dobbelt så hurtigt. 821 01:09:27,200 --> 01:09:28,760 Cool. Lad os prøve det. 822 01:09:30,160 --> 01:09:33,200 - Nu er den på plads. - Du har rolige hænder. 823 01:09:33,360 --> 01:09:37,760 - Jeg dyttede, men ingen kom ud. - Men du er her alligevel. 824 01:09:37,920 --> 01:09:40,920 - Jeg begynder på julelysene. - Vi skal ikke filme. 825 01:09:41,080 --> 01:09:47,840 - Må jeg hænge dem op alligevel? - Hvis du vil, men du skal ikke. 826 01:09:48,000 --> 01:09:50,280 Selvfølgelig. Det er, hvad stedfædre gør. 827 01:09:50,440 --> 01:09:55,200 Okay, gå bare i gang. Forresten. Steve? 828 01:09:55,360 --> 01:09:59,520 Hvilket fyld vil du have i dine småkager? 829 01:09:59,680 --> 01:10:02,320 - Pop Rocks. - Pop Rocks? 830 01:10:02,480 --> 01:10:06,680 Ja. Jeg kan lide lidt eventyr i munden. 831 01:10:06,840 --> 01:10:09,800 Lad mig tage et kig på træet. 832 01:10:09,960 --> 01:10:14,720 - Hej, Nicole. - Hvor er den første video? 833 01:10:14,880 --> 01:10:17,600 Planen er ændret. Stol på mig. Alt er under kontrol. 834 01:10:18,760 --> 01:10:24,200 Her er jeg som nisse. Den skal hænge på træet. 835 01:10:24,360 --> 01:10:26,440 Jeg er ligeglad. Jeg sover. 836 01:10:31,280 --> 01:10:32,880 "Jeg elsker dig, far." 837 01:10:36,080 --> 01:10:37,400 Nej. 838 01:10:37,560 --> 01:10:42,760 - Hallo. Jeg kan lide den. - Kan du huske den her? 839 01:10:44,160 --> 01:10:46,200 Christina havde reddet en fugl - 840 01:10:46,360 --> 01:10:51,720 - og krævede, at vi købte den her, så den fik en ven. 841 01:10:51,880 --> 01:10:56,560 - Vi bør bruge dem alle sammen. - Hvad? Hvorfor? 842 01:10:56,720 --> 01:10:59,400 Et juletræ bør afspejle familien, der pynter det. 843 01:10:59,560 --> 01:11:02,640 - Kom, far. Vil du hjælpe? - Selvfølgelig. 844 01:11:02,800 --> 01:11:06,800 Okay. Hvor skal vi begynde? 845 01:11:06,960 --> 01:11:11,280 Hej. Du behøver virkelig ikke at gøre det. 846 01:11:11,440 --> 01:11:14,080 Nej, men jeg vil gerne. Se det som en julegave. 847 01:11:14,240 --> 01:11:18,120 Tak. Det er rart at have dig her. 848 01:11:18,280 --> 01:11:20,000 Tak. 849 01:11:24,880 --> 01:11:27,920 - Er det ...? - Et eventyr til din mund. 850 01:11:28,080 --> 01:11:31,280 - Kan vi tage en selfie? - Ja. Selvfølgelig. 851 01:11:31,440 --> 01:11:34,760 Jeg vil virkelig gerne huske dette øjeblik. 852 01:11:43,920 --> 01:11:47,160 - Hej. - Du kan lide min mor. 853 01:11:47,320 --> 01:11:53,000 Hvad? Nej, det er ... Selvfølgelig. Men vi er bare venner. 854 01:11:53,160 --> 01:11:56,800 - Sikkert. - Nej, hun er alle tiders. 855 01:11:56,960 --> 01:12:02,160 Hun dufter så godt. Og det er så vigtigt hos en ven. 856 01:12:02,320 --> 01:12:06,840 Bliv ikke såret. Hun har været meget igennem. 857 01:12:07,000 --> 01:12:11,520 Vær ikke bekymret for mig. Jeg skal ingen steder. 858 01:12:11,680 --> 01:12:16,480 - Jeg vælger at være her hver dag. - Okay. 859 01:12:16,640 --> 01:12:20,400 Tårnet til bueskytterne skal stå der. 860 01:12:20,560 --> 01:12:26,480 Stalden til T-Rex skal være derovre, så de ikke æder grifferne. 861 01:12:26,640 --> 01:12:29,280 Skal du ikke bygge en? 862 01:12:29,440 --> 01:12:34,600 - Må jeg ikke hjælpe dig med din? - Jo. 863 01:12:35,720 --> 01:12:39,120 Et spørgsmå Hvor skal piratskibet lægge til? 864 01:12:39,280 --> 01:12:42,600 Piraterne? Ved siden af den mekaniske edderkop. 865 01:12:42,760 --> 01:12:45,720 Tre, to, en ... 866 01:12:47,680 --> 01:12:49,960 Glædelig jul. 867 01:12:50,120 --> 01:12:53,320 - Hvor er det smukt. - Virkelig? Mange tak. 868 01:13:18,120 --> 01:13:22,360 Nej! Jeg ramte Steve så hårdt. 869 01:13:22,520 --> 01:13:26,160 - Jeg vil vise dig en ting til. - Okay. 870 01:13:26,320 --> 01:13:29,440 - Duk dig! - Duk dig! Duk dig! 871 01:13:31,000 --> 01:13:34,480 Okay. Se her. 872 01:13:40,440 --> 01:13:42,680 - Du godeste. - Hvad er det her? 873 01:13:42,840 --> 01:13:45,640 Det er dig, med din familie. 874 01:13:48,400 --> 01:13:53,040 Nu hvor vi er dækket af mel, kan du vel fortælle mig noget? 875 01:13:53,200 --> 01:13:56,040 Hvem var fyren, du mødte forleden? 876 01:13:56,200 --> 01:14:00,120 - Mor! - Hed han Levi eller sådan noget? 877 01:14:00,280 --> 01:14:02,640 Hvorfor har du filmet os i smug? 878 01:14:02,800 --> 01:14:05,000 I virkede så lykkelige, så jeg tænkte ... 879 01:14:08,080 --> 01:14:10,440 At vi kunne bruge det? 880 01:14:10,600 --> 01:14:16,160 Ja ... Nej. Jeg mener bare, at I er en perfekt familie, ligesom I er. 881 01:14:16,320 --> 01:14:19,760 - Verden bør se jeres ægte side. - Vi skulle ikke filme i dag. 882 01:14:19,920 --> 01:14:22,080 - Jeg lovede det. - Vi har ikke filmet. 883 01:14:22,240 --> 01:14:26,440 - Du har været ude efter det her. - Se nu bare videoen. 884 01:14:26,600 --> 01:14:29,000 - Det var privat! - Netop derfor filmede jeg. 885 01:14:29,160 --> 01:14:31,520 Vi kan ikke erstatte familien, du ikke har! 886 01:14:49,520 --> 01:14:53,480 Devon, vil du være med? Devon? 887 01:15:00,960 --> 01:15:02,800 Vi bør bruge dem alle sammen. 888 01:15:02,960 --> 01:15:07,320 Christina? Hvad er der galt? 889 01:15:09,040 --> 01:15:11,160 Mor? 890 01:15:22,640 --> 01:15:26,040 En engel? Ved du hvad? 891 01:15:26,200 --> 01:15:30,600 - Du er englen. - Far ... 892 01:15:35,040 --> 01:15:38,760 - Hej med dig. - Ikke nu, far. 893 01:15:41,280 --> 01:15:43,280 Har du og Devon skændtes? 894 01:15:45,240 --> 01:15:48,880 - Det er kompliceret. - Det forstår jeg. 895 01:15:51,040 --> 01:15:53,080 Jeg ved ikke, hvad der er sket - 896 01:15:53,240 --> 01:15:57,800 - men jeg ved, at den unge mand holder utrolig meget af dig. 897 01:15:59,400 --> 01:16:04,680 Hvis det betyder noget, så kan jeg virkelig godt lide disse videoer. 898 01:16:31,360 --> 01:16:34,640 Jeg er så glad for, at sociale medier ikke fandtes dengang. 899 01:16:34,800 --> 01:16:40,600 - Kan du huske, at jeg tog med? - Ja, du var så sød. 900 01:16:40,760 --> 01:16:44,600 - Mor! - Jeg elsker dig stadig. 901 01:16:47,880 --> 01:16:52,680 Mine venner kommer godt overens med både hans venner og ham. 902 01:16:52,840 --> 01:16:56,800 Så det er jo godt. Mere vil jeg ikke sige. 903 01:16:56,960 --> 01:17:01,400 Okay, men så ... 904 01:17:02,800 --> 01:17:05,680 Et eventyr til din mund. 905 01:17:08,040 --> 01:17:09,840 Ja. Selvfølgelig. 906 01:17:10,000 --> 01:17:12,600 Vi må jo have en engel. 907 01:17:12,760 --> 01:17:16,240 - Du er englen. - Far ... 908 01:17:17,840 --> 01:17:21,640 - Har du sagt det til din lærer? - Nej, så får han problemer. 909 01:17:21,800 --> 01:17:26,320 Jeg forstår. Måske kan du tage en snak med ham? 910 01:17:26,480 --> 01:17:29,640 "Jeg kan ikke lide, når du skubber. Jeg bliver ked af det." 911 01:18:00,960 --> 01:18:02,280 Hør her ... 912 01:18:02,440 --> 01:18:08,320 I gør så meget for min skyld. Og jeg elsker jer, ligesom I er. 913 01:18:08,480 --> 01:18:13,600 Men jeg har brug for jeres hjælp. Jeg vil lave én video mere. 914 01:18:13,760 --> 01:18:19,480 Hej. Jeg har delt videoer i dag, som adskiller sig fra de sædvanlige. 915 01:18:19,640 --> 01:18:23,240 Men jeg må tilstå noget. 916 01:18:23,400 --> 01:18:28,800 Jeg har ikke været ærlig over for jer eller Love Handles. 917 01:18:28,960 --> 01:18:34,240 Jeg har givet et misvisende billede af min familie og mit liv. 918 01:18:34,400 --> 01:18:37,280 Min stue er ikke pletfri. Heller ikke køkkenet. 919 01:18:37,440 --> 01:18:43,080 Min familie er heller ikke perfekt. Og det er jeg heller ikke. 920 01:18:44,160 --> 01:18:47,920 Og Steve er ikke min mand. 921 01:18:48,080 --> 01:18:53,440 Men han er min ven. Han har været en enorm støtte i alt det her. 922 01:18:53,600 --> 01:18:59,880 - Steve er min kæreste. - Ja. Det er han. Tak, mor. 923 01:19:01,320 --> 01:19:02,880 Jeg er ... 924 01:19:05,160 --> 01:19:08,120 Jeg er faktisk forelsket i en anden mand. 925 01:19:08,280 --> 01:19:12,000 Jeg håber, at han ser med. 926 01:19:13,440 --> 01:19:18,080 Devon, jeg tog fejl. 927 01:19:18,240 --> 01:19:21,720 Efter Greg ville jeg klare alt selv. 928 01:19:21,880 --> 01:19:26,680 Jeg troede, at jeg skule være perfekt for at blive elsket. 929 01:19:28,360 --> 01:19:34,560 Men du har vist mig, at det ikke er sandt. Vær sød at komme tilbage. 930 01:19:40,920 --> 01:19:43,000 Hvorfor pakker jeg overhovedet? 931 01:19:44,640 --> 01:19:48,000 - Hallo? - Jeg har prøvet at kontakte dig. 932 01:19:48,160 --> 01:19:51,920 - Nicole. Undskyld, jeg glemte ... - Jeg ved ikke, hvad I har lavet. 933 01:19:52,080 --> 01:19:54,240 Men julekampagnen går vanvittigt godt. 934 01:19:54,400 --> 01:19:56,720 Jeg ved ikke hvordan, men det virker. 935 01:19:56,880 --> 01:20:01,240 - Fem millioner reaktioner allerede. - Hvad taler du om? 936 01:20:01,400 --> 01:20:06,080 Har du ikke set det endnu? Gør det med det samme. 937 01:20:06,240 --> 01:20:09,760 Der er noget, du absolut skal se. 938 01:20:11,880 --> 01:20:14,280 Skat, du gør mig svimmel. 939 01:20:14,440 --> 01:20:17,160 Hvorfor sms'er han ikke? Har må da have set det. 940 01:20:17,320 --> 01:20:21,040 Medmindre han er blind. Videoen har millioner af seere. 941 01:20:21,200 --> 01:20:23,440 Kun én af dem betyder noget for mig. 942 01:20:23,600 --> 01:20:30,560 Jeg er faktisk forelsket i en anden mand. Jeg håber, at han ser med. 943 01:20:31,960 --> 01:20:38,840 Devon, jeg tog fejl. Efter Greg ville jeg klare alt selv. 944 01:20:39,000 --> 01:20:44,520 Det her er så spændende. Det må have stået på i månedsvis? 945 01:20:44,680 --> 01:20:48,400 - Ja, sådan noget. - Skat, tager vi stadig til ballet? 946 01:20:48,560 --> 01:20:52,760 - Hvad? Og gå glip af højdepunktet? - Klart. Jeg henter popcorn. 947 01:20:52,920 --> 01:20:55,240 Han kommer ikke. 948 01:21:17,320 --> 01:21:21,000 - Undskyld. - Jeg ville vise, hvordan jeg så det. 949 01:21:21,160 --> 01:21:25,640 Jeg har set videoerne. Jeg forstår, hvad du mente. Det er så smukt. 950 01:21:25,800 --> 01:21:29,520 - Undskyld, jeg ... - Du har intet at undskylde for. 951 01:22:34,040 --> 01:22:37,880 Jeg håber ikke, at du har noget imod det. Jeg følte mig lidt kreativ. 952 01:22:39,720 --> 01:22:41,400 Hvad laver du her? 953 01:22:45,000 --> 01:22:46,480 Glædelig jul. 954 01:22:49,160 --> 01:22:50,640 Nej. 955 01:22:52,440 --> 01:22:54,200 Nej. 956 01:22:54,360 --> 01:22:58,040 - Er det sandt? - Ja. 957 01:23:15,000 --> 01:23:17,400 Hvad har du gjort ved mit køkken? 958 01:23:17,560 --> 01:23:21,480 Lad mig præsentere Love Handles' nye ambassadø 959 01:23:21,640 --> 01:23:23,760 Christina A. Chance! 960 01:23:29,400 --> 01:23:33,160 - Vi klarede det. - Mange tak. 961 01:24:41,320 --> 01:24:44,080 - Det er dig. - Hvordan var i går? 962 01:24:44,240 --> 01:24:47,640 Faktisk ... var den helt perfekt. 963 01:24:47,800 --> 01:24:53,160 - Fik I, hvad I havde brug for? - Ja, det gjorde vi. 964 01:24:53,320 --> 01:24:54,800 Det sner! 965 01:25:02,040 --> 01:25:05,560 Vi bør fæstne en klokke til ham. 966 01:25:15,560 --> 01:25:19,560 Lise Lønsmann Iyuno-SDI Group