1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:46,166 --> 00:00:49,500
NETFLIX JA STUDIOCANAL ESITTÄVÄT
4
00:01:39,833 --> 00:01:42,458
Iloista joulua.
-Teen parhaani.
5
00:02:10,625 --> 00:02:13,291
Ei käy. Hän on kauhea.
-Eikä ole.
6
00:02:13,375 --> 00:02:15,333
Hän on tyly.
-Ehkä vähän.
7
00:02:15,416 --> 00:02:17,458
Ja vanha.
-Kauhean vanha.
8
00:02:17,541 --> 00:02:19,083
Kukaan muu ei päässyt.
9
00:02:19,166 --> 00:02:20,791
Menen nukkumaan.
-Samoin.
10
00:02:20,875 --> 00:02:23,541
Hän peittelee teidät.
-Ei onnistu.
11
00:02:23,625 --> 00:02:24,958
Saamme painajaisia.
12
00:02:26,000 --> 00:02:28,750
Moppe, oletpa hiljainen.
-Näen jo painajaisia.
13
00:02:29,791 --> 00:02:35,125
Minun on pakko lähteä toimistolle,
mutta palaan heti kun pääsen.
14
00:02:35,208 --> 00:02:37,791
Äitinne rakasti tätiänne. Yritetään…
15
00:02:42,875 --> 00:02:46,666
Hei.
-Näytätpä sinä kamalalta.
16
00:02:48,500 --> 00:02:54,750
Hauska nähdä sinuakin, Meiju-täti.
-Ei kuusta eikä koristeita.
17
00:02:54,833 --> 00:02:57,750
Päätimme olla koristelematta.
-Se oli virhe.
18
00:02:58,708 --> 00:03:00,333
Hei, lapset.
19
00:03:01,083 --> 00:03:03,125
Miten kaikki voivat?
-Oikein hyvin.
20
00:03:04,208 --> 00:03:05,416
Minäpä katson.
21
00:03:07,375 --> 00:03:10,583
Kuten arvelinkin. Murheenmurtamia.
-En minä.
22
00:03:10,666 --> 00:03:11,916
Enkä minä.
-Minä olen.
23
00:03:12,958 --> 00:03:16,041
Mutta rakastan äitiä
murtuneilla paloillani.
24
00:03:19,583 --> 00:03:20,708
Heillä menee hyvin.
25
00:03:30,041 --> 00:03:34,541
Olet kauhean vanha.
-Minähän sen tiedän.
26
00:03:35,291 --> 00:03:37,625
Miksi meidän on pakko kuunnella?
27
00:03:37,708 --> 00:03:42,041
Koska universumi on tehty tarinoista,
ei atomeista.
28
00:03:42,125 --> 00:03:46,166
Ei ole totta.
-Pakko olla, koska minä en valehtele.
29
00:03:46,250 --> 00:03:51,291
Kuunnelkaa tarina.
Sitten nukutte, ja aamulla on joulu.
30
00:03:51,375 --> 00:03:53,708
Emme halua, että on joulu.
31
00:03:55,125 --> 00:03:58,000
Valitsen tarinan sen mukaan.
32
00:03:58,083 --> 00:04:00,291
Onko kaikilla hyvä asento?
33
00:04:01,291 --> 00:04:03,833
Paras olla, koska aloitan nyt.
34
00:04:14,875 --> 00:04:17,708
Tätä on ehkä vaikea uskoa,
35
00:04:18,750 --> 00:04:22,833
mutta kauan sitten
kukaan ei tiennyt joulusta.
36
00:04:24,375 --> 00:04:28,666
Siihen aikaan eli Suomessa
keskellä metsää -
37
00:04:28,750 --> 00:04:32,375
muuan tavallinen poika nimeltä Nikolas.
38
00:04:32,458 --> 00:04:39,250
Hänen isänsä oli vaatimaton puunhakkaaja,
jolla oli siihen aikaan huolia.
39
00:04:44,416 --> 00:04:45,333
Ole metsä.
40
00:04:51,875 --> 00:04:53,208
Mitä se tarkoittaa?
41
00:04:54,291 --> 00:04:56,375
Että ei saa liikkua.
42
00:04:58,125 --> 00:05:00,291
Juokse, kun käsken.
43
00:05:00,791 --> 00:05:04,875
Sitten en ole metsä.
-Aivan. Juokse lujaa.
44
00:05:09,250 --> 00:05:10,500
En ilman sinua.
45
00:05:14,625 --> 00:05:15,875
Juostaan molemmat!
46
00:05:23,916 --> 00:05:24,750
Tule!
47
00:05:26,458 --> 00:05:27,458
Juokse!
48
00:05:40,875 --> 00:05:43,750
Kun kriisistä oli selvitty,
49
00:05:44,458 --> 00:05:47,958
Nikolas ja hänen isänsä
palasivat metsämökilleen.
50
00:05:49,916 --> 00:05:53,000
Isä ja poika elivät vaikeita aikoja.
51
00:05:53,083 --> 00:05:57,833
He hädin tuskin pärjäsivät.
-Anteeksi keskeytys.
52
00:05:58,541 --> 00:06:00,708
Mitä nyt?
-Missä hänen äitinsä on?
53
00:06:02,041 --> 00:06:05,208
Hän oli kuollut kaksi vuotta aiemmin.
54
00:06:05,958 --> 00:06:09,166
Karhu taisi liittyä asiaan.
55
00:06:09,250 --> 00:06:12,041
Karhu söi hänen äitinsä. Selvä.
56
00:06:12,125 --> 00:06:16,166
Suomi oli silloin vaarallinen paikka.
57
00:06:16,875 --> 00:06:17,791
On edelleenkin.
58
00:06:18,500 --> 00:06:24,875
Vaikeuksista huolimatta
Nikolas jaksoi toivoa, etenkin iltaisin.
59
00:06:24,958 --> 00:06:27,916
Kertoisitko tarinan, isä?
-Ei kai taas.
60
00:06:28,000 --> 00:06:28,833
Miksi ei?
61
00:06:30,000 --> 00:06:31,500
Se ei ole minun tarinani.
62
00:06:33,125 --> 00:06:34,541
Äiti ei ole enää täällä.
63
00:06:36,875 --> 00:06:39,583
Hyvä on, kerron sinulle Tonttuvaarasta.
64
00:06:43,166 --> 00:06:46,875
Kauan sitten
paikassa, joka muistutti tätä,
65
00:06:48,166 --> 00:06:51,083
asui nuori tyttö nimeltä Lumi.
66
00:06:54,250 --> 00:06:57,458
Eräänä päivänä Lumi oli
keräämässä tammenterhoja.
67
00:06:58,125 --> 00:07:00,166
Hän eksyi metsään.
68
00:07:01,125 --> 00:07:04,458
Lumi yritti löytää tien,
mutta joutui yhä kauemmas kotoa.
69
00:07:05,333 --> 00:07:07,916
Yli joen ja ali kuun,
70
00:07:08,875 --> 00:07:14,041
yli terävähuippuisen vuoren
ja koko matkan alas, ohi…
71
00:07:15,666 --> 00:07:17,125
Nukkuvien jättiläisten.
72
00:07:17,208 --> 00:07:22,416
Ohi nukkuvien jättiläisten
ja halki taivaan paikkaan,
73
00:07:22,500 --> 00:07:25,375
missä lumi oli pehmeää kuin pilvet.
74
00:07:26,791 --> 00:07:28,000
Entä sitten?
75
00:07:28,791 --> 00:07:34,833
Lumi oli näännyksissä, kun hän löysi
salaisen kylän nimeltä Tonttuvaara.
76
00:07:35,541 --> 00:07:40,708
Tontut ovat maailman onnellisimpia olioita
ja Tonttuvaara taianomaisin paikka.
77
00:07:42,875 --> 00:07:45,291
Lumi jäi kevään tuloon asti.
78
00:07:46,791 --> 00:07:51,916
Sitten hän palasi eteläiseen kotiinsa,
taskut täynnä suklaata.
79
00:07:54,416 --> 00:07:56,166
Uskot kai tarinaan?
80
00:07:56,250 --> 00:07:59,625
Loppu on vähän epäuskottava.
Suklaa olisi sulanut.
81
00:08:00,250 --> 00:08:01,458
Entä muu?
82
00:08:02,625 --> 00:08:05,291
Taika ja tontut.
83
00:08:06,916 --> 00:08:10,333
En ole nähnyt niitä.
-Mutta uskot niihin.
84
00:08:10,958 --> 00:08:14,625
Äitisi uskoi.
Hänelle usko oli yhtä tiedon kanssa.
85
00:08:18,375 --> 00:08:19,208
Mikä tuo oli?
86
00:08:19,291 --> 00:08:21,583
Vinkaisu.
-Pikemminkin natinaa.
87
00:08:22,375 --> 00:08:24,041
Ehdottomasti vinkaisu.
88
00:08:25,083 --> 00:08:27,875
Tuo on ylireagointia.
-Pois tieltä.
89
00:08:32,166 --> 00:08:34,916
Täällä on hiiri.
-Isä, anna sen olla!
90
00:08:36,250 --> 00:08:37,083
Isä.
91
00:08:37,791 --> 00:08:39,958
Se varastaa ruokamme.
-Minkä ruoan?
92
00:08:41,458 --> 00:08:42,500
Ei, älä!
93
00:08:51,791 --> 00:08:54,250
Siinä! Nappasimme sen.
94
00:08:56,375 --> 00:08:58,333
Anna sen elää.
95
00:09:01,208 --> 00:09:02,208
Ole kiltti, isä.
96
00:09:08,750 --> 00:09:14,708
Olen miettinyt asiaa.
Annan sinulle nimeksi Miika.
97
00:09:19,000 --> 00:09:20,916
Opetan sinut puhumaan.
98
00:09:23,333 --> 00:09:25,750
Poika.
99
00:09:27,000 --> 00:09:29,875
Hiiri.
100
00:09:35,166 --> 00:09:40,000
Äiti sanoi aina,
että jos uskoo, on jo melkein perillä.
101
00:09:41,458 --> 00:09:44,208
Puut.
102
00:09:47,000 --> 00:09:50,875
Ei ehkä melkein perillä,
mutta päästiin alkuun.
103
00:09:56,583 --> 00:10:02,083
Eräänä päivänä tapahtui jotain,
mikä valaisi pitkän talven.
104
00:10:02,708 --> 00:10:05,375
Kutsu itse kuninkaalta.
105
00:10:06,750 --> 00:10:09,291
Kutsu oli kahdelle,
106
00:10:09,375 --> 00:10:13,791
mutta Nikolas
päätti tuoda mukanaan kolmannen vieraan.
107
00:10:13,875 --> 00:10:16,000
Menemme tapaamaan kuningasta, Miika.
108
00:10:16,666 --> 00:10:17,583
Kuningas.
109
00:10:19,208 --> 00:10:21,750
Sitä jännittää liikaa.
-Ei pitäisi.
110
00:10:22,791 --> 00:10:24,958
Miksei? Rakastat kuningasta.
111
00:10:25,583 --> 00:10:27,125
Totta kai rakastan.
112
00:10:27,208 --> 00:10:29,958
Hän on mahtava mies
ja ansaitsee omaisuutensa.
113
00:10:30,041 --> 00:10:33,041
Mutta mekin ansaitsemme,
samoin kuin kaikki muut.
114
00:10:33,125 --> 00:10:36,083
Pärjäämme omillamme.
-Meillä on kovin vähän.
115
00:10:36,166 --> 00:10:38,625
Meillä on toisemme.
-Se on hienoa.
116
00:10:40,708 --> 00:10:41,958
Mutta haluan enemmän.
117
00:10:44,458 --> 00:10:46,458
Hänen majesteettinsa, kuningas!
118
00:11:01,166 --> 00:11:04,458
Tervehdys kaikille. Kiitos, kun tulitte.
119
00:11:05,250 --> 00:11:08,291
Oletko kunnossa? Haluaisitko lasin vettä?
120
00:11:10,000 --> 00:11:12,416
Voin soittaa kelloa, niin joku tuo lasin.
121
00:11:12,500 --> 00:11:15,208
Etkö halua? Hyvä on.
122
00:11:16,791 --> 00:11:21,666
Tiedämme, että ajat ovat vaikeat.
Todella vaikeat.
123
00:11:22,916 --> 00:11:25,583
En muista, milloin hymyilin.
Muistatteko te?
124
00:11:27,208 --> 00:11:31,000
Mitä hymyiltävää tässä on?
Kaikilla menee huonosti.
125
00:11:32,041 --> 00:11:36,333
Meiltä puuttuu jotain.
Tiedätte varmaan mitä.
126
00:11:36,416 --> 00:11:40,000
Toimiva terveydenhuolto.
-Se olisi hyvä.
127
00:11:40,541 --> 00:11:43,333
Onhan siinä ajatusta, mutta…
-Riittävä palkka!
128
00:11:44,333 --> 00:11:49,000
Keskustelun arvoinen ajatus.
-Reilu hallinto ja tarpeeksi ruokaa.
129
00:11:49,083 --> 00:11:53,375
Taidan sanoa mitä meiltä
minun mielestäni puuttuu.
130
00:11:55,458 --> 00:11:58,250
Toivoa. Tarvitsemme toivoa.
131
00:11:59,458 --> 00:12:03,208
Kipinän verran taikaa, että jaksamme taas.
132
00:12:03,958 --> 00:12:09,625
Kutsuin koolle
valtakunnan sinnikkäimmän väen.
133
00:12:10,625 --> 00:12:11,625
Et sinä.
134
00:12:12,166 --> 00:12:17,083
Pyydän teitä matkaamaan
valtakunnan rajoille.
135
00:12:17,166 --> 00:12:18,333
Menkää -
136
00:12:19,541 --> 00:12:24,625
ja tuokaa tullessanne jotain,
joka antaa meille toivoa.
137
00:12:24,708 --> 00:12:25,541
Visionääri.
138
00:12:26,541 --> 00:12:30,625
Koko kansakunta seuraa retkeä.
139
00:12:31,458 --> 00:12:32,416
Voi ei.
140
00:12:32,500 --> 00:12:35,416
Lähtijöille maksetaan hyvin.
141
00:12:36,166 --> 00:12:38,416
Matka voi olla vaarallinen.
142
00:12:38,500 --> 00:12:41,583
Jotkut teistä kuolevat,
luultavasti suurin osa.
143
00:12:42,083 --> 00:12:45,625
Mutta jos onnistutte,
palkkionne on suurenmoinen.
144
00:12:45,708 --> 00:12:47,250
Sain sinut!
-Mitä ihmettä?
145
00:12:48,416 --> 00:12:49,416
Ottakaa kiinni!
146
00:12:53,666 --> 00:12:54,833
Armahtakaa hänet.
147
00:12:55,625 --> 00:12:56,541
Rukoilen teitä.
148
00:12:58,000 --> 00:13:01,458
Olen pahoillani, majesteetti.
Hänellä on pää pilvissä.
149
00:13:03,375 --> 00:13:04,458
Onnenpoika.
150
00:13:07,833 --> 00:13:08,833
Mitä sait?
151
00:13:08,916 --> 00:13:11,750
Ystävällisen sanan.
Se lämmittää minua kuukauden.
152
00:13:11,833 --> 00:13:13,375
Paljonko rahaa sait?
153
00:13:14,041 --> 00:13:14,875
En tiedä.
154
00:13:15,458 --> 00:13:18,416
Puoli kruunua.
Tällä ruokkii hiirtä viikon ajan.
155
00:13:21,416 --> 00:13:22,250
Haarukka.
156
00:13:23,958 --> 00:13:24,791
Käpy.
157
00:13:26,041 --> 00:13:26,875
Lusikka.
158
00:13:29,125 --> 00:13:31,750
Sano jotain, Miika. Mitä tahansa.
159
00:13:43,916 --> 00:13:44,750
Anders.
160
00:13:46,958 --> 00:13:49,833
Kyllä, minä se olen.
161
00:13:51,375 --> 00:13:54,041
Karhun kanssa liippasi läheltä.
Kiitos avusta.
162
00:13:54,125 --> 00:13:56,750
On asiaa. Lähetä poika toiseen huoneeseen.
163
00:14:00,000 --> 00:14:02,916
Ei ole toista huonetta.
-Ja minä haluan kuulla.
164
00:14:03,000 --> 00:14:05,666
Puhutaan ulkona. Voit lainata lakkiani.
165
00:14:06,583 --> 00:14:07,583
Selviän ilmankin.
166
00:14:10,833 --> 00:14:12,291
Mistähän tuossa on kyse?
167
00:14:30,000 --> 00:14:35,125
Nikolas, aion ryhtyä kuninkaan asialle.
168
00:14:36,041 --> 00:14:37,416
Lähdetkö sinä pois?
169
00:14:37,500 --> 00:14:41,208
Vain kahdeksi kuukaudeksi.
-Kahdeksi kuukaudeksiko?
170
00:14:41,708 --> 00:14:44,875
Ehkä kolmeksi.
Palaan, ennen kuin huomaatkaan.
171
00:14:45,625 --> 00:14:48,541
Se on sen arvoista.
-Koska tuot toivoa maailmaan.
172
00:14:49,041 --> 00:14:53,416
Koska saan palkkion.
-Eikö uusi toivo ole palkkio?
173
00:14:54,333 --> 00:14:55,750
Palkkio on rahaa.
174
00:14:57,208 --> 00:15:01,583
Rahalla saa ruokaa ja lämpimiä vaatteita.
175
00:15:03,458 --> 00:15:06,708
Lupasin sinulle
kunnollisen elämän äitisi haudalla.
176
00:15:08,166 --> 00:15:09,708
Älä nyt, Nikolas.
177
00:15:11,250 --> 00:15:12,083
Nikolas!
178
00:15:29,416 --> 00:15:30,500
Minne sinä menet?
179
00:15:31,666 --> 00:15:33,375
Anders kokoaa porukan.
180
00:15:34,500 --> 00:15:38,541
Lähdemme kauas pohjoiseen
etsimään Tonttuvaaraa.
181
00:15:38,625 --> 00:15:40,125
Tonttuvaaraa!
-Jos sitä on.
182
00:15:40,208 --> 00:15:42,958
Ota minut mukaan.
-Liian vaarallista.
183
00:15:43,041 --> 00:15:46,041
Matkalla yövytään ulkona.
-Pidän kylmästä.
184
00:15:46,125 --> 00:15:50,333
Seipäjärvestä pohjoiseen
on vain jäätä ja lumilakeuksia.
185
00:15:50,416 --> 00:15:51,833
Ne ovat suosikkejani.
186
00:15:51,916 --> 00:15:55,416
Sitten matka vaikeutuu.
Kukaan ei ole päässyt perille.
187
00:15:55,500 --> 00:15:57,208
Kukaan ei vain tunne reittiä.
188
00:15:58,000 --> 00:16:01,208
Tarina on suurpiirteinen,
etkä muista ohjeita kunnolla.
189
00:16:01,916 --> 00:16:04,250
Tiedän, että voin auttaa.
190
00:16:05,375 --> 00:16:06,208
Ole kiltti.
191
00:16:09,083 --> 00:16:10,583
Lähden aamun sarastaessa.
192
00:16:21,541 --> 00:16:23,041
Sinua tulee ikävä, Joulu.
193
00:16:29,583 --> 00:16:32,083
Mistä äiti keksi lempinimeni?
194
00:16:34,708 --> 00:16:36,166
Hän ei kertonut minulle.
195
00:16:37,666 --> 00:16:40,625
Se on vain sana.
Ei se välttämättä tarkoita mitään.
196
00:16:42,875 --> 00:16:49,375
Rakas veli, kiitos että sallit
minun pitää huolta lapsesta.
197
00:16:50,458 --> 00:16:51,750
Kuka huolehtii minusta?
198
00:16:52,333 --> 00:16:57,625
Veljenpoikani seura on ainoa maksu,
mitä kaipaan.
199
00:16:58,416 --> 00:17:02,000
Mutta jos välttämättä haluat,
voimme puhua muustakin.
200
00:17:02,083 --> 00:17:03,916
Kirjoitin jo siskolleni.
201
00:17:04,541 --> 00:17:07,000
Terveisin, rakas siskosi.
202
00:17:07,875 --> 00:17:08,958
Ei Charlotta-täti.
203
00:17:10,083 --> 00:17:13,458
Miten niin? Tätisi on yksinäinen.
-Miksiköhän?
204
00:17:17,125 --> 00:17:18,041
Veli!
205
00:17:21,083 --> 00:17:24,000
Ilahduin kovin, kun sain viestisi.
206
00:17:24,083 --> 00:17:25,458
Niin arvelinkin.
207
00:17:25,541 --> 00:17:31,166
Miten mukavan pitkä matka
olikaan kävellä tänne.
208
00:17:31,250 --> 00:17:35,583
Oli nokkelaa rakentaa mökki
todella kauas kaikesta.
209
00:17:35,666 --> 00:17:39,416
Nikolas, onpa hauska nähdä sinua.
210
00:17:41,125 --> 00:17:42,791
Samoin, Charlotta-täti.
211
00:17:43,291 --> 00:17:47,541
Pelkkä täti riittää. Olemme yhtä perhettä.
212
00:17:53,875 --> 00:17:55,291
Vauhtia. Lastaa kaikki.
213
00:17:56,333 --> 00:17:58,958
Sano hyvästisi, puunhakkaaja.
214
00:18:04,416 --> 00:18:07,875
Tämä on sen arvoista.
-Mikään ei ole.
215
00:18:11,750 --> 00:18:13,708
On aika mennä, puunhakkaaja.
216
00:18:14,583 --> 00:18:17,083
Isä.
217
00:18:18,166 --> 00:18:20,125
Olen valmis.
218
00:18:21,791 --> 00:18:25,208
Odota. Veitsesi.
219
00:18:28,166 --> 00:18:30,791
Ota sinä tämä.
-Äiti teki sen sinulle.
220
00:18:31,291 --> 00:18:33,250
Hän sanoi, että tarvitsisin sitä.
221
00:18:33,833 --> 00:18:37,125
Haluan, että sinulla on
lämmin ja turvallinen olo.
222
00:18:37,958 --> 00:18:38,833
Ja sokea.
223
00:18:43,458 --> 00:18:44,375
Rakastan sinua.
224
00:18:57,583 --> 00:18:59,750
Vihdoinkin. Kauhea melu.
225
00:19:03,416 --> 00:19:07,583
Nyt olemme kahden.
226
00:19:09,125 --> 00:19:12,333
Charlotta-tädistä oli tullut…
-Seis taas.
227
00:19:13,125 --> 00:19:13,958
Niin?
228
00:19:14,041 --> 00:19:16,541
Näkeekö hän enää isäänsä?
-Kyllä.
229
00:19:16,625 --> 00:19:19,916
Lupaatko sen?
-En valehtele koskaan. Voinko jatkaa?
230
00:19:20,000 --> 00:19:20,916
Paras olisi.
231
00:19:21,875 --> 00:19:28,333
Charlotta-tädistä oli tullut
yhtä kauhea kuin Nikolas pelkäsi.
232
00:19:29,041 --> 00:19:33,041
Ulos! Liikettä! Mene, hirviö.
233
00:19:33,125 --> 00:19:36,666
Ensimmäinen sääntö on,
ettet nuku sisällä. Tarvitsen tilaa.
234
00:19:36,750 --> 00:19:38,833
On kylmä.
-Älä väitä vastaan.
235
00:19:38,916 --> 00:19:40,583
En minä…
-Älä väitä vastaan!
236
00:19:40,666 --> 00:19:42,083
On kylmä.
-Ja taas.
237
00:19:42,583 --> 00:19:48,250
Toinen sääntö: ei rottia.
-Ei se ole rotta, vaan hiiri.
238
00:19:48,333 --> 00:19:51,916
Iljettävä pienoisrotta!
239
00:19:52,000 --> 00:19:55,750
Anna sen olla!
-Likainen peto!
240
00:19:55,833 --> 00:19:57,750
Miika! Ei, Miika!
241
00:19:57,833 --> 00:20:01,208
Eikä ällöttäviä, mätiä vihanneksiakaan!
242
00:20:01,791 --> 00:20:04,708
Naurisnukkeni! Äiti teki sen minulle.
243
00:20:04,791 --> 00:20:06,750
Sillä on kasvotkin.
244
00:20:07,958 --> 00:20:12,583
"Sillä on kasvotkin."
Unohdin, miten paljon inhoan lapsia.
245
00:20:41,166 --> 00:20:44,333
Näitkö tuon?
Se tarkoittaa, että pitää toivoa.
246
00:20:45,791 --> 00:20:49,666
Toivon, että isä onnistuu
ja tuo taikaa tullessaan.
247
00:20:52,958 --> 00:20:53,958
Tarvitsemme sitä.
248
00:20:59,791 --> 00:21:02,541
Odottavan aika on pitkä.
249
00:21:04,916 --> 00:21:08,375
Nikolas laihtui odottaessaan.
250
00:21:12,666 --> 00:21:16,583
Sinäkö pidät meteliä?
-Vatsani murisee.
251
00:21:16,666 --> 00:21:19,208
Älä valita. Olen nälkäisempi kuin sinä.
252
00:21:19,958 --> 00:21:22,416
Syöt aamiaistani.
-Mutten nauti siitä.
253
00:21:22,500 --> 00:21:24,125
Lumikin maistuu paremmalta.
254
00:21:26,041 --> 00:21:30,208
Miksei teillä ole marsipaania tai kakkua?
255
00:21:31,750 --> 00:21:32,625
Suklaata.
256
00:21:34,375 --> 00:21:38,291
Miksen saa suklaata?
-Koska sitä ei saa taikaiskusta.
257
00:21:43,041 --> 00:21:45,041
Eikö olisi parempi, jos saisi?
258
00:21:49,500 --> 00:21:53,416
Koti ei ole paikka, vaan tunne.
259
00:21:54,166 --> 00:21:58,833
Päivät venyivät viikoiksi,
eikä isä palannut.
260
00:21:59,541 --> 00:22:03,083
Nikolas mietti,
kokisiko hän koskaan olevansa kotona.
261
00:22:06,666 --> 00:22:09,041
Hei, Nikolas.
262
00:22:09,958 --> 00:22:11,083
Siinähän sinä olet.
263
00:22:13,458 --> 00:22:17,666
Tein sinulle keittoa.
264
00:22:18,916 --> 00:22:19,750
Teitkö?
265
00:22:28,500 --> 00:22:29,541
Mitä siinä on?
266
00:22:31,916 --> 00:22:32,750
Rakkautta.
267
00:22:51,125 --> 00:22:53,541
Kyllä. Juuri noin.
268
00:22:54,250 --> 00:22:55,250
Syöhän nyt.
269
00:23:00,541 --> 00:23:03,458
Ei olisi pitänyt tulla.
-Voit lähteä kotiin.
270
00:23:04,333 --> 00:23:07,041
Minulla on Miika
ja äidin tekemä naurisnukke.
271
00:23:09,708 --> 00:23:10,666
Pärjään kyllä.
272
00:23:12,500 --> 00:23:17,875
Hassua, että mainitsit sen.
273
00:23:35,125 --> 00:23:37,291
Ei! Kuinka saatoit?
274
00:23:38,166 --> 00:23:42,166
Tunteikas hölmö. Aivan äitisi kaltainen.
275
00:23:42,250 --> 00:23:46,458
Et puhu hänestä pahaa!
Hän oli kiltti ja hyvä.
276
00:23:46,541 --> 00:23:50,583
Ja typerä! Kuten isäsikin,
joka laukkaa metsissä lorujen perässä.
277
00:23:50,666 --> 00:23:52,250
Hänkin saa vielä surmansa.
278
00:23:53,208 --> 00:23:57,291
Kaikki tietävät, ettei tonttuja ole.
-Ei pidä paikkaansa.
279
00:23:57,375 --> 00:24:01,416
Tonttuvaaraakaan ei ole.
280
00:24:05,500 --> 00:24:08,041
Ei.
-Vie se ulos täältä!
281
00:24:08,125 --> 00:24:10,083
Ei!
-Senkin kakara!
282
00:24:16,250 --> 00:24:17,166
Se on pilalla.
283
00:24:38,708 --> 00:24:44,041
Joen yli, kuun ali,
ylös terävähuippuista vuorta,
284
00:24:45,666 --> 00:24:47,291
nukkuvien jättiläisten ohi.
285
00:24:51,208 --> 00:24:52,041
Tonttuvaara.
286
00:24:58,708 --> 00:25:03,000
Niin Nikolas löysi merkityksen elämälleen.
287
00:25:04,333 --> 00:25:05,250
Tehtävän.
288
00:25:30,666 --> 00:25:33,375
Etsin isän ja annan kartan hänelle.
289
00:25:34,500 --> 00:25:38,875
Matka on pitkä ja vaarallinen.
Pohjoisessa odottaa kuolemanvaara.
290
00:25:40,000 --> 00:25:41,416
Sinun ei tarvitse tulla.
291
00:25:52,333 --> 00:25:54,750
On hyvä, ettet ymmärrä sanojani.
292
00:25:57,291 --> 00:26:00,583
Puut.
293
00:26:01,125 --> 00:26:04,916
Ystävykset aloittivat matkansa…
-Puut.
294
00:26:05,000 --> 00:26:09,375
…pois kurjuudesta ja kohti tuntematonta.
295
00:26:10,375 --> 00:26:12,041
Kohti pohjolaa.
296
00:26:54,166 --> 00:26:55,250
Hei, poika.
297
00:26:59,416 --> 00:27:00,375
Huomenta.
298
00:27:01,083 --> 00:27:04,500
Minne matka,
outo poika hiiri hartioillaan?
299
00:27:04,583 --> 00:27:08,291
Menen auttamaan isääni.
Hän on matkalla pohjolaan.
300
00:27:08,375 --> 00:27:11,750
Olet liian pieni auttamaan ketään.
301
00:27:12,333 --> 00:27:17,416
Pohjola on vaarallinen paikka.
-He etsivät Tonttuvaaraa.
302
00:27:20,458 --> 00:27:22,666
Älä usko mihinkään.
303
00:27:23,291 --> 00:27:29,000
Etenkään taikakaupunkeihin,
joissa asuu pieniä, iloisia olentoja.
304
00:27:30,041 --> 00:27:33,041
Hyppää vaikka sillalta.
Se sattuu vähemmän.
305
00:27:48,125 --> 00:27:52,375
Nikolas jatkoi matkaa karttansa avulla.
306
00:27:56,625 --> 00:27:58,958
Kylmissään ja nälkäisenä.
307
00:28:00,666 --> 00:28:05,125
Vanhuksen sanat
kaikuivat hänen korvissaan.
308
00:28:05,208 --> 00:28:06,750
Hän on väärässä, vai mitä?
309
00:28:08,666 --> 00:28:11,166
Löydämme isän. Tiedän sen.
310
00:28:12,208 --> 00:28:13,666
Pitää vain…
311
00:28:16,250 --> 00:28:17,791
Pitää vain päästä perille.
312
00:28:21,916 --> 00:28:22,750
Tänne päin.
313
00:28:52,083 --> 00:28:53,416
Uskotko taikuuteen?
314
00:28:56,250 --> 00:28:58,166
Minä en taida enää uskoa.
315
00:29:00,875 --> 00:29:07,791
Jos joskus pitäisi
todistaa taikuus todeksi, niin juuri nyt.
316
00:29:12,166 --> 00:29:13,000
Poika.
317
00:29:15,083 --> 00:29:17,958
Hiiri. Puu. Pallo. Lusikka.
318
00:29:18,916 --> 00:29:24,083
Osaat puhua.
-Tietenkin osaan. Osaan lentääkin.
319
00:29:24,833 --> 00:29:27,000
Vitsi. Lentävä hiiri olisi absurdi.
320
00:29:27,083 --> 00:29:30,875
Mikset puhunut ennen?
-Halusin muodostaa kokonaisen lauseen.
321
00:29:30,958 --> 00:29:34,958
Siihen meni ikuisuus
sinun opetusmenetelmälläsi.
322
00:29:35,041 --> 00:29:38,416
Voimmeko puhua jostakin tärkeästä?
323
00:29:38,500 --> 00:29:42,333
Mistä?
-Juustosta. Onko sitä olemassa?
324
00:29:43,791 --> 00:29:47,125
En ole koskaan nähnyt juustoa,
mutta uskon siihen.
325
00:29:47,208 --> 00:29:50,208
Maistaisin mieluummin kuin uskoisin.
Mutta…
326
00:29:53,375 --> 00:29:54,958
Tätäkö sanotaan tuleksi?
327
00:29:58,416 --> 00:29:59,416
Puut.
328
00:30:00,166 --> 00:30:03,958
Kävelemme lumisten puiden keskellä.
329
00:30:05,541 --> 00:30:07,041
Mikä tuo on? Orava.
330
00:30:08,041 --> 00:30:09,583
Kuollut, jäätynyt orava.
331
00:30:10,375 --> 00:30:14,958
Orava on outo sana.
"Hei, olen pieni orava."
332
00:30:19,000 --> 00:30:25,541
Miksi sanotaan isoa pelottavaa olentoa,
jolla on neljä jalkaa ja sarvet?
333
00:30:25,625 --> 00:30:28,875
Mikä se sana on?
-En minä tiedä. Ehkä poro.
334
00:30:28,958 --> 00:30:31,583
Juuri niin. Poro.
-Miksi kysyit?
335
00:30:31,666 --> 00:30:34,375
Siksi, että sellainen käy päälle!
336
00:30:40,083 --> 00:30:42,625
Nosta minut ylös! Juokse!
337
00:31:00,750 --> 00:31:01,750
Pidä kiinni.
338
00:31:19,458 --> 00:31:21,041
Siihen sattuu.
-Mitä sitten?
339
00:31:24,166 --> 00:31:28,958
Katso, nuoli.
-Anna olla. Se putoaa kyllä pois.
340
00:31:29,541 --> 00:31:32,458
Asia ei kuulu meille.
-Kyllä kuuluu.
341
00:31:35,250 --> 00:31:37,375
Nyt kuuluu.
-Hetki.
342
00:31:38,958 --> 00:31:41,166
Rauhallisesti. Ei hätää.
343
00:31:44,583 --> 00:31:45,416
Näetkö?
344
00:31:57,583 --> 00:32:01,333
En satuta sinua.
345
00:32:03,416 --> 00:32:05,083
Koske sen kasvoja.
-Ei hätää.
346
00:32:10,291 --> 00:32:12,875
Anders, metsästäjä.
347
00:32:24,333 --> 00:32:26,500
Oletko valmis? Kolmeen laskien.
348
00:32:28,916 --> 00:32:30,583
Yksi, kaksi…
349
00:32:38,375 --> 00:32:41,000
Ei hätää. Kaikki on hyvin.
350
00:32:41,625 --> 00:32:43,625
Näetkö? Ei hätää.
351
00:32:57,333 --> 00:32:59,458
Hyvä poika. Hauskaa päivänjatkoa.
352
00:33:00,125 --> 00:33:01,083
Heippa.
353
00:33:02,041 --> 00:33:05,291
Tuo sujuikin hyvin.
Luulin, että kuolisimme molemmat.
354
00:33:40,291 --> 00:33:41,250
Hus!
355
00:33:42,208 --> 00:33:45,791
Ei kannata tulla mukaan.
Meillä on vielä pitkä matka.
356
00:33:59,375 --> 00:34:00,833
Haluatko minut selkääsi?
357
00:34:03,375 --> 00:34:06,208
Mitä nyt?
-Onko tuo "kyllä" porojen kielellä?
358
00:34:06,291 --> 00:34:10,000
Miten olisi "ei"?
-Ei ole vaihtoehtoja.
359
00:34:10,083 --> 00:34:12,708
Miksi opetit minut puhumaan,
jos et kuuntele?
360
00:34:12,791 --> 00:34:15,375
Ehdottomasti ei. Nousemme siis kyytiin.
361
00:34:46,833 --> 00:34:47,750
Katso, Miika!
362
00:34:48,833 --> 00:34:52,125
Terävähuippuinen vuori.
Olemme melkein perillä.
363
00:34:57,666 --> 00:35:01,250
Ei sinua voi vain poroksi sanoa.
Keksin sinulle nimen.
364
00:35:01,333 --> 00:35:03,833
Huono ajatus. Minä sain nimekseni Miika.
365
00:35:05,375 --> 00:35:09,958
Kävin äidin kanssa pulkkamäessä
Salamajärven rannoilla.
366
00:35:10,041 --> 00:35:14,958
Kävisikö se nimeksi?
-Järvi vai Salama? Vai molemmat?
367
00:35:15,833 --> 00:35:17,333
Se on vähän liikaa.
368
00:35:18,041 --> 00:35:20,208
Eteenpäin, urhea poroni Salamajärvi.
369
00:35:20,291 --> 00:35:21,583
Miika.
-Mitä?
370
00:35:21,666 --> 00:35:22,500
Katso.
371
00:35:25,583 --> 00:35:26,875
Nukkuvat jättiläiset.
372
00:35:32,958 --> 00:35:35,375
Olemme lähellä.
-Mitä?
373
00:35:37,083 --> 00:35:38,041
Tonttuvaaraa.
374
00:35:39,541 --> 00:35:40,416
Isääni.
375
00:35:48,000 --> 00:35:50,333
Mutta vuoren toiselta puolelta -
376
00:35:51,375 --> 00:35:55,416
löytyi vain lisää lunta.
377
00:35:57,208 --> 00:36:00,291
Tonttuvaaraa ei näkynyt missään.
378
00:36:01,000 --> 00:36:01,958
En ymmärrä.
379
00:36:02,958 --> 00:36:05,791
Käännyimme jossain harhaan.
Täällä ei ole mitään.
380
00:36:08,083 --> 00:36:09,125
Eikö mitään?
381
00:36:09,833 --> 00:36:13,166
Miten niin ei mitään?
Eikö tämä ollut suunnitelma?
382
00:36:14,250 --> 00:36:15,625
Mitä me nyt teemme?
383
00:36:20,875 --> 00:36:23,750
Nikolas, mitä me teemme?
384
00:36:27,583 --> 00:36:28,958
Salama, tuolla!
385
00:36:30,708 --> 00:36:33,791
Sitten kaikki kääntyi huonompaan suuntaan.
386
00:36:45,208 --> 00:36:46,041
Isä.
387
00:36:47,458 --> 00:36:49,916
Onko tuo hänen veitsensä?
388
00:36:50,750 --> 00:36:53,833
Epäilys painoi kuin taakka.
389
00:36:54,625 --> 00:36:57,000
Tehtävä oli liian vaikea.
390
00:36:57,083 --> 00:37:01,625
Mikä hätänä?
-Yritin löytää hänet, mutten onnistunut.
391
00:37:03,416 --> 00:37:05,250
Lämpötila laski.
392
00:37:05,333 --> 00:37:06,333
Väsyttää.
393
00:37:06,833 --> 00:37:09,416
Itse ilma alkoi jäätyä.
394
00:37:09,500 --> 00:37:10,333
Nikolas.
395
00:37:10,416 --> 00:37:13,000
Nikolaksen sydän hidastui,
396
00:37:14,125 --> 00:37:16,500
ja hengitys kävi raskaaksi.
397
00:37:18,166 --> 00:37:20,208
Hän oli tehnyt kaiken voitavansa.
398
00:37:21,375 --> 00:37:23,041
Mutta se ei riittänyt.
399
00:37:24,541 --> 00:37:28,541
Lopetetaanko tähän? Alkaa olla jo myöhä.
400
00:37:30,916 --> 00:37:32,875
Voin tulla taas ensi vuonna.
401
00:37:34,625 --> 00:37:36,333
Vitsi vitsinä. Jatkan toki.
402
00:37:39,625 --> 00:37:46,166
Nikolas makasi lumessa
jäätyneenä ja unohdettuna.
403
00:37:47,375 --> 00:37:49,750
Nikolas. Herää.
404
00:37:53,833 --> 00:37:55,041
Nikolas, hei.
405
00:37:55,125 --> 00:37:58,000
Yhtäkkiä kuului ääni.
406
00:37:58,083 --> 00:38:02,333
Kuulitko? Joku lähestyy.
407
00:38:03,500 --> 00:38:07,375
Saamme apua. Meidät pelastetaan.
408
00:38:13,458 --> 00:38:14,333
Ei sittenkään.
409
00:38:30,666 --> 00:38:35,375
Miten oudot korvat, isoisä.
-Ihmiskorvat vaativat totuttelua.
410
00:38:37,500 --> 00:38:42,083
Hän on ihminen. Syökö hän meidät?
-Ei toki. Olemme turvassa.
411
00:38:43,500 --> 00:38:46,958
Mutta entä…
-Hädänalaisia pitää auttaa.
412
00:38:47,958 --> 00:38:49,625
Vaikka he olisivat ihmisiä.
413
00:39:14,833 --> 00:39:18,083
Missä olen? Kuka sinä olet?
-Minä olen Pikku-Nuusa.
414
00:39:18,166 --> 00:39:20,041
Ja minä olen Topo-ukki.
415
00:39:20,125 --> 00:39:24,750
Nuusan isoisoisoisä, usko tai älä.
416
00:39:26,833 --> 00:39:31,541
Olenko kuollut?
-Et. Isoisä teki sinulle rimikin.
417
00:39:32,333 --> 00:39:34,333
Mikä on rimikki?
-Niin, mikä se on?
418
00:39:34,416 --> 00:39:36,583
Rimikki on toivonloitsu.
419
00:39:37,250 --> 00:39:41,625
Toivoin, että olisit vahva,
lämmin ja aina turvassa.
420
00:39:42,125 --> 00:39:44,833
Se on mahdotonta.
421
00:39:44,916 --> 00:39:48,333
Emme koskaan sano tuota sanaa.
422
00:39:48,416 --> 00:39:54,625
Mahdottomuus on vain mahdollisuus,
jota ei vielä ymmärrä.
423
00:39:54,708 --> 00:39:59,500
Nyt meidän on päästävä kauas sinusta
ja sinun lähdettävä Tonttuvaarasta.
424
00:40:00,083 --> 00:40:03,250
Tonttuvaarastako? Mutten ole edes perillä.
425
00:40:04,083 --> 00:40:07,958
Oletpa höpsö.
Tämä on Seitsemän mutkan katu.
426
00:40:08,041 --> 00:40:12,583
Se on Tonttuvaaran pisin katu.
-Anteeksi, mutta ei täällä ole mitään.
427
00:40:13,458 --> 00:40:14,541
Paitsi lunta.
428
00:40:15,583 --> 00:40:16,666
Onko hän sokea?
429
00:40:17,333 --> 00:40:21,500
Hän ei osaa nähdä.
-Uhrasin kaiken löytääkseni Tonttuvaaran.
430
00:40:23,708 --> 00:40:27,083
Antakaa minun nähdä se edes kerran.
431
00:40:29,666 --> 00:40:30,875
Nähdäkseen -
432
00:40:33,041 --> 00:40:34,666
pitää uskoa.
433
00:40:35,583 --> 00:40:37,541
Uskoa oikeasti.
434
00:40:39,791 --> 00:40:42,625
Siitä vain. Yritä parhaasi mukaan.
435
00:40:43,250 --> 00:40:46,083
Ehkä näet sen, mitä etsit.
436
00:41:03,375 --> 00:41:04,208
Anna mennä.
437
00:41:05,666 --> 00:41:06,708
Usko!
438
00:41:25,541 --> 00:41:26,625
Tonttuvaara.
439
00:42:03,083 --> 00:42:08,125
Hetkonen vain. Mitä tämä on?
-Tonttuvaara.
440
00:42:08,833 --> 00:42:10,958
Katsohan vain.
-Uskomatonta!
441
00:42:13,666 --> 00:42:16,750
En olisi arvannut, että tässä käy hyvin.
442
00:42:16,833 --> 00:42:23,041
Kun nyt näit kotimme,
ota porosi ja hiiresi ja mene.
443
00:42:23,125 --> 00:42:25,458
Et löydä etsimääsi täältä.
444
00:42:25,541 --> 00:42:29,583
Etsin isääni.
Haluan antaa hänelle tämän lakin.
445
00:42:29,666 --> 00:42:32,500
Pois tieltä!
-Nopeasti.
446
00:42:33,083 --> 00:42:34,458
Olemme jo myöhässä.
447
00:42:36,250 --> 00:42:38,041
Tänne!
-Takaisin töihin!
448
00:42:45,875 --> 00:42:46,958
Miksi piileksimme?
449
00:42:47,708 --> 00:42:48,541
Ei nyt.
450
00:42:49,875 --> 00:42:51,500
PIKKU-KIP YHÄ KADOKSISSA
451
00:42:51,583 --> 00:42:53,416
Kuka on Pikku-Kip?
-Mitä?
452
00:42:53,500 --> 00:42:54,708
Kuka on Pikku-Kip?
453
00:42:56,708 --> 00:42:57,708
Hei, hölmöläinen!
454
00:42:58,333 --> 00:42:59,375
Pitää mennä.
455
00:42:59,458 --> 00:43:02,875
Pysäytä hänet! Kohta et enää virnuile!
456
00:43:03,791 --> 00:43:04,666
Tuonne ylös.
457
00:43:07,958 --> 00:43:09,208
En ymmärrä.
458
00:43:09,291 --> 00:43:13,000
Luulin, että Tonttuvaara
on maailman onnellisin paikka.
459
00:43:13,083 --> 00:43:14,750
Se olikin.
-Ja tulee olemaan.
460
00:43:14,833 --> 00:43:18,333
Vastarintaliike uskoo niin.
-Mikä vastarintaliike?
461
00:43:21,708 --> 00:43:24,666
Miten niin vastarintaliike?
-Nopeasti.
462
00:43:25,833 --> 00:43:26,666
Sisään!
463
00:43:36,500 --> 00:43:38,250
Kuule, ihminen.
464
00:43:40,625 --> 00:43:43,333
Kun astut sisään, niin…
465
00:43:45,250 --> 00:43:46,250
Näetpä sitten.
466
00:43:47,500 --> 00:43:48,375
Sisään minne?
467
00:43:57,166 --> 00:43:58,250
Anna kätesi.
468
00:43:59,000 --> 00:44:00,291
Hauskaa joulua.
469
00:44:03,333 --> 00:44:04,750
Pyöräytetään vielä!
470
00:44:05,708 --> 00:44:08,125
Hauskaa joulua!
-Hauskaa joulua!
471
00:44:08,208 --> 00:44:09,666
Tässä näet.
472
00:44:17,541 --> 00:44:21,833
Tämä on vastarintaliike.
-Järkeä vastaanko?
473
00:44:21,916 --> 00:44:24,833
Hauskaa joulua.
-Hauskaa joulua.
474
00:44:25,666 --> 00:44:28,833
Nikolas, mikä tuo on?
475
00:44:31,166 --> 00:44:32,916
Kakkukaupunki!
476
00:44:35,958 --> 00:44:38,625
Uskomatonta. Terve, kaunokainen.
477
00:44:40,208 --> 00:44:41,750
Odota siinä. Palaan pian.
478
00:44:47,208 --> 00:44:50,291
En tiedä, mitä joulu tarkoittaa,
mutta se on mahtava.
479
00:44:53,375 --> 00:44:55,791
Arvaa, kuka söi tuolin.
480
00:44:57,250 --> 00:45:00,708
Ei hätää, lasi on sokeria.
Olen aivan täynnä.
481
00:45:01,375 --> 00:45:04,416
Maista vain.
-En jaksa enää palaakaan.
482
00:45:04,500 --> 00:45:05,958
Hauskaa joulua.
483
00:45:06,041 --> 00:45:08,208
Tosi hyvää.
-Anna vähän.
484
00:45:08,291 --> 00:45:10,333
Topo-ukki.
-Niin?
485
00:45:11,291 --> 00:45:15,375
Sanoivatko he "joulu"?
-Kyllä, nämä ovat joulujuhlat.
486
00:45:16,083 --> 00:45:21,125
Mikä on joulu? Äiti sanoi minua Jouluksi.
-Anteeksi kuinka?
487
00:45:21,916 --> 00:45:24,500
Kysyitkö sinä, mikä joulu on?
488
00:45:25,500 --> 00:45:28,166
Kyllä.
-Anteeksi ystäväni puolesta.
489
00:45:28,250 --> 00:45:31,250
Jouluhan tarkoittaa kakkukaupunkia.
490
00:45:31,333 --> 00:45:35,041
En ole kuullut mitään surullisempaa.
491
00:45:35,125 --> 00:45:38,666
Joulu on paras päivä,
koska se on kiltein päivä.
492
00:45:38,750 --> 00:45:43,250
Ja kirkkain ja nauravaisin.
Tärkeintä on avoin sydän.
493
00:45:43,333 --> 00:45:45,750
Emme anna heidän viedä joulua.
494
00:45:45,833 --> 00:45:50,125
Riittää jo, Pikku-Nuusa.
On aika puhua kevyemmistä asioista.
495
00:45:50,208 --> 00:45:54,125
Me kerroimme omat nimemme.
Kertokaa te teidän.
496
00:45:54,208 --> 00:45:55,625
Nimi on Miika.
-Nikolas.
497
00:45:57,166 --> 00:46:00,166
Tosi hassua. Se kuulostaa nekilasilta.
498
00:46:00,250 --> 00:46:05,541
Niinpä kuulostaakin. Nekilas.
-Nekilas.
499
00:46:05,625 --> 00:46:07,708
Miksi nekilas on paha?
500
00:46:07,791 --> 00:46:11,583
Se on pahanhajuinen makkara,
josta peikot pitävät.
501
00:46:12,166 --> 00:46:13,583
Ovatko peikot totta?
502
00:46:14,375 --> 00:46:18,208
Ratsia! Juoskaa!
503
00:46:19,666 --> 00:46:22,250
Pakoon!
-Kaikki maahan!
504
00:46:22,333 --> 00:46:26,250
Kuulitte kyllä. Alas.
-Minua et osoittele.
505
00:46:27,291 --> 00:46:28,208
Anteeksi, äiti.
506
00:46:49,375 --> 00:46:50,333
Mitä nyt?
507
00:47:24,208 --> 00:47:25,750
Huhut ovat siis totta.
508
00:47:28,583 --> 00:47:31,333
On yhä tonttuja, jotka juhlivat.
509
00:47:31,416 --> 00:47:33,458
Vodal-muori…
-Vaiti!
510
00:47:39,375 --> 00:47:41,333
Ettekö ole oppineet mitään?
511
00:47:43,791 --> 00:47:47,958
Eikö viime kuukausien kärsimys
viisastuttanut meitä lainkaan?
512
00:47:50,708 --> 00:47:53,833
Voiko uudet säännöt jättää täysin huomiot…
513
00:47:57,833 --> 00:48:02,625
Kuka tai mikä tuo on?
514
00:48:04,416 --> 00:48:05,875
Olen…
-Nimeni on Miika.
515
00:48:05,958 --> 00:48:09,500
Ettekö ole ennen nähnyt hiirtä?
-Olen. En puhunut sinulle.
516
00:48:09,583 --> 00:48:10,958
Nöyrä anteeksipyyntöni.
517
00:48:11,041 --> 00:48:13,041
Nikolas.
-Mutta ei se ollut selvää.
518
00:48:13,666 --> 00:48:14,541
Olen ihminen.
519
00:48:17,625 --> 00:48:21,125
Näen senkin. En vain voi uskoa sitä.
520
00:48:24,833 --> 00:48:30,583
Topo-ukki, mikäli en erehdy,
521
00:48:30,666 --> 00:48:34,250
olit läsnä neuvoston kokouksessa.
522
00:48:34,791 --> 00:48:36,083
Kyllä olin.
523
00:48:37,375 --> 00:48:41,125
Kokouksessa esiteltiin uudet säännöt.
524
00:48:41,208 --> 00:48:44,416
Niistä tärkein oli se,
525
00:48:45,208 --> 00:48:50,541
ettei tänne saa koskaan tuoda ihmistä.
526
00:48:50,625 --> 00:48:53,416
En tuonut häntä tänne.
527
00:48:55,416 --> 00:48:56,375
Löysin hänet.
528
00:48:57,500 --> 00:48:59,333
Hiuskarvan päässä kuolemasta.
529
00:48:59,916 --> 00:49:04,666
Tein pienen toivonloitsun.
530
00:49:05,166 --> 00:49:06,541
Rimikin.
531
00:49:09,500 --> 00:49:10,541
Ihmiselle.
532
00:49:12,041 --> 00:49:12,875
Ihan pienen.
533
00:49:17,083 --> 00:49:18,208
Typerys.
534
00:49:19,416 --> 00:49:24,458
Kuka tietää, minkä voiman vapautit!
-Se oli ainoa keino pelastaa hänet.
535
00:49:24,541 --> 00:49:28,708
Muistetaan, miten kaikki oli ennen.
536
00:49:28,791 --> 00:49:33,166
Olemme tonttuja.
Käytämme voimiamme hyvään.
537
00:49:33,250 --> 00:49:36,375
Mitä se hyödyttää,
kun kimppuumme on hyökätty?
538
00:49:37,500 --> 00:49:39,041
Meidän on sopeuduttava.
539
00:49:41,041 --> 00:49:45,750
Lähetämme selkeän sanoman.
Tänne ei huolita enää ulkopuolisia.
540
00:49:46,625 --> 00:49:50,750
Sen takia minut valittiin
sauvan kantajaksi.
541
00:49:51,500 --> 00:49:55,250
Tonttuvaaran hallitsijaksi.
-Toden puhuen…
542
00:49:55,333 --> 00:49:56,166
Ole vaiti!
543
00:50:08,250 --> 00:50:13,208
Ihminen, kerro, miksi tulit tänne.
544
00:50:13,291 --> 00:50:15,708
Tulin etsimään isääni.
-Isääsikö?
545
00:50:15,791 --> 00:50:19,333
Hän tuli Tonttuvaaraan
etsimään jotain taianomaista.
546
00:50:19,416 --> 00:50:20,458
Älä kerro sitä.
547
00:50:20,541 --> 00:50:24,125
Oliko matkassa muitakin miehiä?
548
00:50:24,208 --> 00:50:27,833
Oletko nähnyt hänet?
Pääsikö hän perille asti?
549
00:50:27,916 --> 00:50:31,208
Kyllä hän oli täällä. Hän oli yksi heistä.
550
00:50:41,416 --> 00:50:42,500
Mitä teit hänelle?
551
00:50:43,416 --> 00:50:45,000
Luotin häneen.
552
00:50:46,166 --> 00:50:47,375
Me kaikki luotimme.
553
00:50:48,625 --> 00:50:49,583
Ja miksipä ei?
554
00:50:51,166 --> 00:50:54,083
Ihminen oli käynyt luonamme ennenkin.
555
00:50:56,416 --> 00:50:57,541
Hetken ajan.
556
00:50:59,125 --> 00:51:01,208
Hänen vierailunsa toi meille iloa.
557
00:51:03,833 --> 00:51:08,333
Odotimme vuosia toivottaaksemme
muita tervetulleiksi Tonttuvaaraan -
558
00:51:09,333 --> 00:51:11,250
ja kohdellaksemme kaikkia hyvin.
559
00:51:12,583 --> 00:51:16,250
Nämä miehet osoittivat,
että se oli heikkoutta.
560
00:51:16,333 --> 00:51:17,375
Miten niin?
561
00:51:17,458 --> 00:51:21,458
Kyse on tietenkin Pikku-Kipistä.
-Kuka on Pikku-Kip?
562
00:51:24,208 --> 00:51:26,708
Kysy hänen vanhemmiltaan.
563
00:51:28,208 --> 00:51:30,458
Kertokaa minulle. Mitä miehet tekivät?
564
00:51:33,583 --> 00:51:35,166
Vastatkaa hänelle!
565
00:51:35,833 --> 00:51:38,625
He veivät poikamme.
-He sieppasivat Pikku-Kipin.
566
00:51:38,708 --> 00:51:43,625
Isäni ei tekisi mitään sellaista.
-Mutta teki kuitenkin.
567
00:51:44,791 --> 00:51:50,458
Siksi asetuin ehdolle tunnuslauseella
"Tontut tonttujen puolesta".
568
00:51:51,041 --> 00:51:54,041
Ei enää huolettomia, höpsöjä juhlia.
569
00:51:54,125 --> 00:51:56,291
Ei enää varomattomuutta.
570
00:51:57,708 --> 00:51:59,000
Ei enää laulamista.
571
00:51:59,500 --> 00:52:03,416
Eikä ollenkaan spikkelitanssia!
572
00:52:06,458 --> 00:52:07,625
Ei ystävällisyyttä.
573
00:52:09,250 --> 00:52:10,541
Ei enää iloa.
574
00:52:13,083 --> 00:52:15,333
Ei enää joulua.
575
00:52:15,416 --> 00:52:18,583
Vartijat, viekää hänet torniin!
576
00:52:19,875 --> 00:52:20,750
Liikettä.
577
00:52:23,375 --> 00:52:24,375
Anna se tänne.
578
00:52:29,666 --> 00:52:30,916
Miika.
-Niin.
579
00:52:31,708 --> 00:52:35,083
Häivy, kun vielä voit.
-En jätä sinua.
580
00:52:35,166 --> 00:52:39,916
Emme tiedä, mikä tornissa odottaa.
-En jätä… Mitä siellä on?
581
00:52:40,000 --> 00:52:44,000
Ehkä kidutusta, silpomista tai kuolema.
-Mikä tuo on?
582
00:52:44,083 --> 00:52:45,250
Nikolas!
-Miika!
583
00:52:45,333 --> 00:52:49,250
Hän salakuljettaa hiirtä.
-Liikettä! Nyt olet omillasi.
584
00:53:03,750 --> 00:53:05,083
Tuosta ovesta.
585
00:53:15,375 --> 00:53:16,708
Minne te viette minut?
586
00:53:17,583 --> 00:53:18,416
Mene sisään!
587
00:53:21,333 --> 00:53:24,083
Jos vain etsitte isäni,
hän selvittää kaiken.
588
00:53:25,083 --> 00:53:26,666
Se on totuus.
589
00:53:29,375 --> 00:53:30,833
"Se on totuus."
590
00:53:34,791 --> 00:53:37,166
Et tiedä mitään totuudesta.
591
00:53:41,125 --> 00:53:42,125
Kukaan ei tiedä.
592
00:53:43,833 --> 00:53:45,875
Yksinäinen sydämeni todistaa sen.
593
00:53:47,625 --> 00:53:50,833
Oletko sinä tonttu?
-Ällöä. Olen keiju.
594
00:53:52,375 --> 00:53:53,250
Totuuskeiju.
595
00:53:54,916 --> 00:53:57,166
Valehtelet. Ei sellaista ole.
596
00:53:57,250 --> 00:54:01,375
En voi valehdella. Olen totuuskeiju.
Siksi joudun aina vaikeuksiin.
597
00:54:02,083 --> 00:54:04,416
Ja koska räjäytän muiden päitä.
598
00:54:06,041 --> 00:54:07,166
Mitä?
599
00:54:10,708 --> 00:54:16,625
Livautan hulipinlehden suuhun
ja 12 sekunnin päästä räjähtää.
600
00:54:19,666 --> 00:54:23,500
Minun on löydettävä isäni. Voitko auttaa?
601
00:54:23,583 --> 00:54:27,208
Voisin, mutta en halua.
602
00:54:28,625 --> 00:54:32,833
En koskaan valehtele.
Isäsi pelastaminen ei kuulosta hauskalta.
603
00:54:34,666 --> 00:54:37,250
Entä Pikku-Kip? Mitä tiedät hänestä?
604
00:54:38,250 --> 00:54:41,583
Hänellä on hassu nimi.
Ihmiset sieppasivat hänet.
605
00:54:41,666 --> 00:54:44,958
Se on väärinkäsitys.
Isä voisi selittää kaiken.
606
00:54:45,041 --> 00:54:48,208
Tylsä ajatus.
Hyvä, että olemme lukkojen takana.
607
00:54:48,791 --> 00:54:51,083
Pidä kiinni.
-Mistä?
608
00:54:53,541 --> 00:54:55,500
Sanon niitä paukuiksi.
609
00:54:55,583 --> 00:54:58,916
Ei yhtä hyvä kuin hulippi,
mutta toimii oikeissa käsissä.
610
00:54:59,000 --> 00:55:01,083
Miksi teit noin?
-Herättääkseni peikon.
611
00:55:01,166 --> 00:55:04,375
Minkä peikon?
-Sen, joka on takanasi.
612
00:55:25,500 --> 00:55:31,333
Poksauta ensin pää, ime siitä mehut
ja jatka sitten varpaisiin.
613
00:55:32,291 --> 00:55:35,375
Oletko hullu?
-Anteeksi, en voi sille mitään.
614
00:55:36,666 --> 00:55:38,041
Voisitko auttaa?
615
00:55:39,375 --> 00:55:41,166
Luulin, että puhut aina totta.
616
00:55:42,500 --> 00:55:46,166
Säästän viimeisen hulipinlehteni
erityistarkoitukseen.
617
00:55:46,250 --> 00:55:48,416
Tämä on erityistä. Minut syödään!
618
00:55:49,583 --> 00:55:50,791
Hyvä on.
619
00:56:00,500 --> 00:56:01,625
Ota tämä!
620
00:56:02,833 --> 00:56:04,166
Tunge se suuhun!
621
00:56:12,375 --> 00:56:13,666
Kymmenen,
622
00:56:14,916 --> 00:56:20,375
yhdeksän, kahdeksan, seitsemän, kuusi…
623
00:56:20,875 --> 00:56:21,708
Ota kädestä.
624
00:56:23,916 --> 00:56:25,625
Kolme, kaksi…
625
00:56:31,208 --> 00:56:32,041
Me lennämme!
626
00:56:32,125 --> 00:56:36,625
Oletko ollut tekemisissä taikuuden kanssa?
-Minulle tehtiin rimikkiloitsu.
627
00:56:36,708 --> 00:56:40,750
Rimikki on tylsä tonttutaika.
Se toimii, jos ajattelee kauniita.
628
00:56:40,833 --> 00:56:44,583
Ajattelin kaikkea, mitä rakastan.
Äitiä, isää ja Miikaa.
629
00:56:44,666 --> 00:56:46,500
Kuka on Miika?
-Hiirikaverini.
630
00:56:46,583 --> 00:56:49,000
Hauskaa! En olekaan räjäyttänyt hiirtä.
631
00:56:50,958 --> 00:56:53,958
Mitä nyt tapahtuu?
-Taisin pilata hetken.
632
00:56:54,041 --> 00:56:57,333
Ajattelen kauniita.
-Minä ajattelen kuollutta hiirtä.
633
00:56:57,416 --> 00:56:59,375
Nyt minäkin ajattelen sitä!
634
00:57:05,041 --> 00:57:07,333
Missä he ovat?
635
00:57:07,416 --> 00:57:09,666
Tulkaa nopeasti!
-Liikettä!
636
00:57:09,750 --> 00:57:11,333
Vauhtia.
-Pois tieltä!
637
00:57:11,416 --> 00:57:12,583
Onko heitä nähty?
638
00:57:13,083 --> 00:57:14,333
Tule.
-Miksi?
639
00:57:14,416 --> 00:57:17,666
Missä he ovat?
-Huhuu! Täällä ollaan!
640
00:57:17,750 --> 00:57:20,750
Mitä sinä teet?
-He ovat katolla.
641
00:57:21,875 --> 00:57:25,458
Ei! Mitä jos olisit vaiti?
-Kunpa voisinkin.
642
00:57:26,541 --> 00:57:29,833
Arvaa,
moniko haluaa totuudenpuhujan ystäväksi?
643
00:57:30,666 --> 00:57:33,791
Ei kovin moni.
-Ei yksikään, ihmispoika.
644
00:57:35,125 --> 00:57:41,500
En jaksa nimitellä sinua ihmispojaksi,
vaikka oletkin sellaisen mallikappale.
645
00:57:42,125 --> 00:57:46,458
Ei ole varaa torjua ystäväehdokkaita.
646
00:57:46,541 --> 00:57:49,208
Uusi ystävä, miksi kutsun sinua?
647
00:57:49,291 --> 00:57:53,708
Äiti kutsui minua Jouluksi,
muut Nikolakseksi.
648
00:57:54,750 --> 00:57:59,750
Ihmiset ovat vaarallisia eläimiä,
joihin ei voi luottaa.
649
00:58:00,541 --> 00:58:03,750
Mitä tekisimme, jos näkisimme ihmisen?
650
00:58:05,333 --> 00:58:06,750
Aivan oikein.
651
00:58:11,250 --> 00:58:15,333
Sinun on pakko auttaa minut pakoon.
-Oikeasti ei ole pakko.
652
00:58:16,000 --> 00:58:19,875
Velvollisuuteni on
suojella oppilaita pahantekijöiltä,
653
00:58:19,958 --> 00:58:21,791
kuten Pikku-Kipin sieppaajilta.
654
00:58:23,125 --> 00:58:23,958
Ole kiltti.
655
00:58:24,625 --> 00:58:29,916
Jos autat minut pakoon,
tuon Pikku-Kipin takaisin Tonttuvaaraan.
656
00:58:30,000 --> 00:58:33,250
Avatkaa ovi!
-Se on totuus.
657
00:58:35,208 --> 00:58:38,166
Avatkaa! Tämä on käsky!
658
00:58:39,750 --> 00:58:40,791
Taaemmas!
-Miksi?
659
00:58:42,208 --> 00:58:43,041
Vauhtia!
660
00:58:46,083 --> 00:58:47,833
Mene! Tuo Pikku-Kip takaisin!
661
00:58:55,708 --> 00:58:56,583
Juuri noin!
662
00:58:57,666 --> 00:58:58,958
Onko täällä ihmisiä?
663
00:59:02,000 --> 00:59:03,000
Saisinko poistua?
664
00:59:07,000 --> 00:59:09,166
Entä sinä? Oletko ihminen?
-En.
665
00:59:11,000 --> 00:59:11,833
Kaikki hyvin.
666
00:59:16,125 --> 00:59:17,875
Katsokaa kaikista taloista!
667
00:59:21,583 --> 00:59:22,416
Tänne päin.
668
00:59:23,541 --> 00:59:25,166
Tänne.
-Tarkastetaan kello.
669
00:59:25,250 --> 00:59:28,166
Nikolas!
-Ei hätää. Tunnen tämän poron.
670
00:59:29,791 --> 00:59:32,500
Kiitos, Nuusa. Minullakin oli ikävä sinua.
671
00:59:33,041 --> 00:59:35,041
He ovat tuolla!
-Voi ei.
672
00:59:35,125 --> 00:59:37,833
Löysimme heidät!
-Mennään.
673
00:59:37,916 --> 00:59:39,291
Ota kiinni!
-Mennään!
674
00:59:40,875 --> 00:59:43,500
Mene, Salama.
-Pois tieltä!
675
00:59:44,125 --> 00:59:45,666
Onnea, haiseva makkara!
676
00:59:45,750 --> 00:59:47,500
Nikolas! Täällä!
677
00:59:48,458 --> 00:59:49,291
Miika!
678
00:59:52,208 --> 00:59:55,000
Minulla oli ikävä sinua.
-Minäkin ikävöin sinua.
679
00:59:55,083 --> 00:59:56,958
Tässä on totuuskeiju.
-Kuka?
680
00:59:57,041 --> 01:00:00,125
Ei! Älkää antako hänen paeta!
681
01:00:04,208 --> 01:00:05,500
Aika iso keijuksi.
682
01:00:05,583 --> 01:00:07,375
Anteeksi mitä?
-Ei nyt.
683
01:00:07,458 --> 01:00:08,875
Onko tuokin uusi ystävä?
684
01:00:16,083 --> 01:00:16,916
Pysäytä hänet!
685
01:00:17,666 --> 01:00:19,000
Tänne päin, Salama.
686
01:00:19,625 --> 01:00:21,791
Hän sai minut!
-Kumarru!
687
01:00:23,500 --> 01:00:25,291
Sinne jäi!
-Melkein perillä.
688
01:00:25,916 --> 01:00:27,833
Voi ei.
-Nyt jäitte nalkkiin.
689
01:00:27,916 --> 01:00:29,666
Alas poron selästä!
690
01:00:30,250 --> 01:00:32,500
Ajoimme heidät nurkkaan.
-Saartakaa.
691
01:00:35,000 --> 01:00:36,833
Heitä on kaikkialla.
-Hyvä.
692
01:00:36,916 --> 01:00:39,333
Rinki tiukemmalle!
-Alas!
693
01:00:40,875 --> 01:00:43,708
On uuvuttavaa olla näin voimakas.
694
01:00:44,416 --> 01:00:45,250
Seis!
695
01:00:46,666 --> 01:00:47,500
Niin?
696
01:00:48,208 --> 01:00:49,625
Saadaanko hänet kiinni?
697
01:00:49,708 --> 01:00:51,666
Mitä sanoit?
-Kuoleeko hän?
698
01:00:51,750 --> 01:00:55,916
Älä kerro lisää, jos niin käy.
-Emme kestäisi sitä.
699
01:00:56,416 --> 01:00:57,833
Kestäisitte kyllä.
700
01:00:57,916 --> 01:01:03,416
Kestätte mitä vain,
koska olette jo kestäneet kaiken.
701
01:01:08,291 --> 01:01:10,750
Nikolas oli saarroksissa.
702
01:01:10,833 --> 01:01:15,208
Tontut tukkivat kaikki reitit.
703
01:01:16,291 --> 01:01:20,291
En voi jäädä kiinni.
-Onneksi minulla on temppuja hihassa.
704
01:01:20,375 --> 01:01:22,708
Tempuilla tarkoitan räjähteitä.
705
01:01:22,791 --> 01:01:24,583
Mitä?
-Napatkaa heidät!
706
01:01:29,041 --> 01:01:30,625
Tassut korville.
-Miksi?
707
01:01:32,625 --> 01:01:33,458
Alas!
708
01:01:34,666 --> 01:01:37,375
Mene, Salama!
-Varokaa!
709
01:01:40,958 --> 01:01:43,750
Portit!
-Kyllä, Vodal-muori.
710
01:01:46,291 --> 01:01:47,958
Seis!
-Emme selviä.
711
01:01:50,375 --> 01:01:55,666
Mitä sinä teet?
-Pidän portin auki. Mene sinä.
712
01:01:55,750 --> 01:01:57,833
En ilman sinua.
-Mennään vain.
713
01:01:57,916 --> 01:01:59,750
Menkää!
-Eteenpäin.
714
01:01:59,833 --> 01:02:02,041
Mene jo. Tästä lähtee kova ääni.
715
01:02:04,333 --> 01:02:05,291
Napatkaa heidät!
716
01:02:05,375 --> 01:02:08,375
Mene etsimään isäsi!
717
01:02:10,041 --> 01:02:11,250
Se räjähtää!
718
01:02:22,583 --> 01:02:24,916
Mennään, Salama.
-Älkää päästäkö häntä!
719
01:02:25,666 --> 01:02:29,000
Ottakaa hänet kiinni! Mitä te teette?
720
01:02:45,291 --> 01:02:48,125
Ystävykset etsivät koko päivän -
721
01:02:49,041 --> 01:02:54,916
jäätyneillä vuorilla, joilla ja järvillä.
722
01:02:57,208 --> 01:03:03,333
Nikolas toivoi löytävänsä isänsä
laajan erämaan keskeltä.
723
01:03:04,708 --> 01:03:09,125
Sitten selviäisi,
mitä kadonneelle tonttulapselle tapahtui.
724
01:03:14,708 --> 01:03:15,541
Savua.
725
01:03:32,875 --> 01:03:34,250
Miika.
-Niin.
726
01:03:34,333 --> 01:03:37,500
Katso tätä.
-Lanka. Tiedätkö, mihin se johtaa?
727
01:03:37,583 --> 01:03:40,208
En, mutta johonkin sen on johdettava.
728
01:03:41,208 --> 01:03:42,500
Vakuuttavaa.
729
01:04:07,625 --> 01:04:08,458
Pikku-Kip.
730
01:04:18,833 --> 01:04:21,416
Sinua pelottaa. Niin minuakin.
731
01:04:23,916 --> 01:04:24,916
Tulin auttamaan.
732
01:04:40,000 --> 01:04:42,500
Helpoin nappaamani saalis.
-Tiedän.
733
01:04:42,583 --> 01:04:44,375
Kuin olisi jäniksen napannut.
734
01:04:46,000 --> 01:04:47,208
Paljon lintuja.
735
01:04:48,083 --> 01:04:49,208
Hän on nopea.
736
01:04:49,291 --> 01:04:50,125
Kunhan sanoin.
737
01:04:52,208 --> 01:04:54,000
Olette kai maistaneet jänistä.
738
01:04:54,083 --> 01:04:56,541
Riippuu siitä, minkä lupauksen pidät.
739
01:04:57,125 --> 01:05:01,166
Lupauksen kuninkaalle vai pojallesi.
740
01:05:04,666 --> 01:05:05,750
Ei enää kauan.
741
01:05:06,375 --> 01:05:07,875
Ole hiljaa tai…
742
01:05:10,083 --> 01:05:13,833
Älä liikahdakaan.
743
01:05:15,166 --> 01:05:16,041
Kuka olet?
744
01:05:17,250 --> 01:05:18,833
Kerro, tai kuolet.
745
01:05:19,625 --> 01:05:23,000
Eksyin metsään. En tarkoita pahaa.
746
01:05:23,083 --> 01:05:27,500
Kerro, mitä aiot,
tai ammun nuolen lävitsesi.
747
01:05:27,583 --> 01:05:31,791
Mitä täällä tapahtuu?
-Löysin pojan harhailemasta.
748
01:05:31,875 --> 01:05:35,125
Mitä teet täällä? Kuka sinä olet?
749
01:05:35,208 --> 01:05:37,666
Mitä teet täällä?
-Kuka olet, poika?
750
01:05:38,416 --> 01:05:41,791
Olet Joelin poika.
-Missä isäni on?
751
01:05:41,875 --> 01:05:42,708
Nikolas.
752
01:05:44,583 --> 01:05:45,416
Se olet sinä.
753
01:05:46,708 --> 01:05:50,666
Isä.
754
01:05:51,583 --> 01:05:54,458
Miten olet täällä?
-Tulin etsimään sinua.
755
01:05:59,041 --> 01:06:03,875
Et kertonut, että sieppaatte tontun.
Piti vain etsiä todiste Tonttuvaarasta.
756
01:06:04,750 --> 01:06:09,166
Mikä olisi parempi todiste
kuin oikea tonttu?
757
01:06:10,000 --> 01:06:14,291
He pakottivat sinut.
Sano, että he pakottivat sinut.
758
01:06:14,375 --> 01:06:17,041
Se on omaksi parhaaksemme.
-Ei.
759
01:06:19,458 --> 01:06:23,125
Kuningas pyysi toivoa.
Mikä tässä on toiveikasta?
760
01:06:25,458 --> 01:06:27,416
Palautetaan tonttu Tonttuvaaraan.
761
01:06:29,458 --> 01:06:30,458
Takaisin kotiin.
762
01:06:31,375 --> 01:06:32,583
Tontut ilahtuvat.
763
01:06:33,583 --> 01:06:36,875
Saatatte jopa saada palkkion.
764
01:06:40,416 --> 01:06:42,333
On parempi olla hyvä kuin rikas.
765
01:06:43,625 --> 01:06:44,833
Parempi kuin mikään.
766
01:06:46,791 --> 01:06:50,875
Jos olet unohtanut sen,
olet unohtanut äidinkin.
767
01:06:54,458 --> 01:06:56,125
Vien sinut turvaan, Kip.
768
01:07:00,416 --> 01:07:02,208
Pois tieltä.
-Hän on poikani.
769
01:07:02,291 --> 01:07:04,625
Hän yrittää auttaa tontun pakoon.
770
01:07:06,791 --> 01:07:09,000
Sidotaan sitten hänetkin.
-Isä.
771
01:07:09,083 --> 01:07:11,333
Niin, ettei hän pääse pakoon.
-Isä!
772
01:07:11,416 --> 01:07:12,250
Hiljaa!
773
01:07:15,083 --> 01:07:17,208
Hyvä on. Sitokaa hänet.
774
01:07:18,458 --> 01:07:22,125
Sitokaa porokin.
-Isä!
775
01:07:23,083 --> 01:07:26,375
Isä, ole kiltti!
776
01:07:27,583 --> 01:07:28,666
Isä!
777
01:07:32,666 --> 01:07:34,583
Salama!
-Rauhallisesti!
778
01:07:34,666 --> 01:07:37,041
Jättäkää se rauhaan!
-Pidä kiinni!
779
01:07:41,875 --> 01:07:44,500
Jos satutat ystävääni,
puren sinua silmään.
780
01:07:46,250 --> 01:07:51,416
Opetit hiiren puhumaan!
-Niin opetti. Hän on mahtava.
781
01:07:53,750 --> 01:07:58,708
Älä katso minua noin. Teen parhaani.
-Tämäkö on sinun parhaasi?
782
01:07:59,750 --> 01:08:03,416
Ihmisestä oppii paljon,
jos he ensi kertaa tavatessa yrittävät…
783
01:08:03,500 --> 01:08:05,208
Ole vaiti.
784
01:08:05,291 --> 01:08:06,666
…murhata kirveellä.
785
01:08:37,750 --> 01:08:40,000
Pysy aloillasi.
-Mitä sinä teet?
786
01:08:42,625 --> 01:08:46,458
Tulet mukaani.
-Eikä. Miksi tulisimme?
787
01:08:46,541 --> 01:08:47,833
Hei, Nikolas!
788
01:08:56,250 --> 01:08:59,583
Oli typerä ajatus tulla tänne.
789
01:09:00,458 --> 01:09:03,500
Mutta olet poikani,
ja pidän aina puoliasi.
790
01:09:04,750 --> 01:09:05,958
Miksi sinä hymyilet?
791
01:09:06,833 --> 01:09:08,875
Sinussa on sittenkin hyvää.
792
01:09:13,500 --> 01:09:14,750
Tule, Pikku-Kip.
793
01:09:23,875 --> 01:09:27,666
Tehdään näin:
vie Kip poron kyydissä Tonttuvaaraan.
794
01:09:27,750 --> 01:09:30,750
Sitten jatkat etelään,
etkä pysähdy ennen mökkiämme.
795
01:09:31,875 --> 01:09:34,333
He pakenevat.
-Mene!
796
01:09:34,416 --> 01:09:35,666
He pääsevät pakoon!
797
01:09:36,375 --> 01:09:37,958
Herätkää!
-Nikolas.
798
01:09:38,041 --> 01:09:39,833
Vauhtia! Joel!
-Mene!
799
01:09:39,916 --> 01:09:41,583
En ilman sinua.
-Vauhtia!
800
01:09:41,666 --> 01:09:45,000
Kaikki ylös! Liikettä!
801
01:09:45,083 --> 01:09:47,250
He karkaavat.
-Heillä on tonttu.
802
01:09:47,333 --> 01:09:49,208
Joel! Nikolas!
803
01:09:49,291 --> 01:09:50,833
Tällä kertaa en ammu ohi!
804
01:09:52,291 --> 01:09:53,750
Vauhtia, Salama!
805
01:09:57,625 --> 01:09:59,208
Lähemmäs!
806
01:10:00,958 --> 01:10:02,958
Joel, meillä oli sopimus!
807
01:10:09,750 --> 01:10:11,708
Älkää päästäkö heitä karkuun!
808
01:10:12,833 --> 01:10:14,083
He pakenevat!
809
01:10:15,250 --> 01:10:17,541
Juoskaa! Joel!
810
01:10:18,916 --> 01:10:20,708
Tarvitsemme vauhtia!
811
01:10:26,416 --> 01:10:28,625
Salama, tarvitsemme vauhtia!
812
01:10:36,791 --> 01:10:38,416
Nikolas, edessä!
813
01:10:55,250 --> 01:10:58,000
Anna mennä, Salama! Sinussa on taikaa!
814
01:10:59,250 --> 01:11:01,958
Juuri noin! Sinulta se sujuu!
815
01:11:04,458 --> 01:11:08,833
Olen vain painolasti!
-Onnistuimme melkein! Vauhtia!
816
01:11:10,875 --> 01:11:13,750
Lennä, Salama! Lennä!
817
01:11:16,375 --> 01:11:18,625
Ei, isä!
-Rakastan sinua, Nikolas.
818
01:11:18,708 --> 01:11:21,333
Ei, isä!
-Sinulla on paljon hyvää annettavaa.
819
01:11:21,416 --> 01:11:24,000
Parempaa kuin mikään muu.
-Isä, ei!
820
01:11:33,958 --> 01:11:36,625
Isä, ei! Isä!
821
01:11:37,250 --> 01:11:38,375
Isä, ole kiltti!
822
01:11:38,458 --> 01:11:42,666
Isä, ei!
823
01:11:42,750 --> 01:11:46,000
Isä!
824
01:12:08,750 --> 01:12:12,833
Kamalin kuulemani satu.
-Ei se ole vielä loppu.
825
01:12:12,916 --> 01:12:16,833
Ei tästä voi seurata onnellista loppua.
-Ei tarvitsekaan.
826
01:12:16,916 --> 01:12:20,833
Onni ei ole pakollista,
eikä mikään lopu koskaan.
827
01:12:21,333 --> 01:12:24,083
Hauskaa joulua vain kaikille.
828
01:12:24,166 --> 01:12:27,833
Mutta Meiju-täti.
-Mitä asiaa, Moppe?
829
01:12:29,250 --> 01:12:30,625
Nikolas parka.
830
01:12:33,458 --> 01:12:38,625
Aivan. Hän koki kauheaa tuskaa.
831
01:12:46,208 --> 01:12:49,333
Suru on rakkauden hinta,
832
01:12:51,291 --> 01:12:54,875
ja se on sen arvoista.
833
01:13:03,500 --> 01:13:04,333
Nikolas,
834
01:13:07,041 --> 01:13:08,000
otan osaa.
835
01:13:10,958 --> 01:13:15,208
Nyt Nikolaksen oli aika tehdä oikein -
836
01:13:16,625 --> 01:13:22,333
ja palauttaa Pikku-Kip
kotiin Tonttuvaaraan.
837
01:13:45,166 --> 01:13:46,000
Kuulehan.
838
01:13:47,875 --> 01:13:52,458
Pidät varmaan isääni pahana,
mutta oli hänessä hyvääkin.
839
01:13:55,250 --> 01:13:56,875
Ihmiset ovat monimutkaisia.
840
01:14:03,416 --> 01:14:06,958
Tonttuvaaran kadut olivat autiot.
841
01:14:07,625 --> 01:14:09,375
Ei tontun tonttua.
842
01:14:12,208 --> 01:14:13,791
Harkers-muori,
843
01:14:13,875 --> 01:14:19,375
tuomitsen sinut karkotettavaksi
rikoksista tonttukuntaa vastaan.
844
01:14:19,458 --> 01:14:26,333
Voit rangaista meitä,
muttet voi viedä maata jalkojemme alta.
845
01:14:34,791 --> 01:14:37,583
Tämä on kotimme.
-Riittää!
846
01:14:38,958 --> 01:14:41,458
Karkotan teidät kaikki.
847
01:14:41,541 --> 01:14:44,333
Et voi tehdä niin.
-Tein juuri.
848
01:14:44,416 --> 01:14:49,166
Ette voi vaarantaa turvallisuuttamme
ja häiritä eloamme.
849
01:14:50,958 --> 01:14:54,708
Unohditteko jo Pikku-Kipin kohtalon?
850
01:14:56,208 --> 01:14:58,000
Kysykää häneltä itseltään.
851
01:15:29,250 --> 01:15:32,166
En aio pitää suurta puhetta.
852
01:15:40,625 --> 01:15:42,291
Siinä kaikki.
853
01:15:44,291 --> 01:15:46,208
Jos Pikku-Kip on elossa,
854
01:15:48,416 --> 01:15:52,458
niin toivokin elää.
855
01:15:58,500 --> 01:15:59,333
Hetki.
856
01:16:00,875 --> 01:16:02,583
Laskekaa hänet alas.
857
01:16:06,125 --> 01:16:09,916
Hip hip hurraa Kipille!
-On sopeuduttava.
858
01:16:10,000 --> 01:16:12,625
Hetkinen! Käsken teitä!
859
01:16:40,791 --> 01:16:43,875
Mitä hän sanoi?
-Ei vielä mitään. Hän vain koputti.
860
01:16:45,625 --> 01:16:46,958
Aika jännää silti.
861
01:16:57,208 --> 01:16:58,041
Mitä nyt?
862
01:17:03,875 --> 01:17:05,708
Kultaseni!
863
01:17:11,708 --> 01:17:16,083
Anteeksi, äiti.
-Puhutaan sitten, kun isäsi tulee kotiin.
864
01:17:23,166 --> 01:17:24,500
Taisit löytää isäsi.
865
01:17:29,208 --> 01:17:30,041
Kuulehan.
866
01:17:31,291 --> 01:17:35,708
Elämässä ainoa
yksinkertainen asia on totuus.
867
01:17:37,375 --> 01:17:38,916
Mutta totuus voi satuttaa.
868
01:17:42,750 --> 01:17:44,166
Haipuuko kipu koskaan?
869
01:17:46,666 --> 01:17:47,500
Ei.
870
01:17:49,291 --> 01:17:54,000
Voisitko valehdella edes kerran?
-Sen kanssa oppii elämään.
871
01:17:54,750 --> 01:17:56,500
Ja siitä saa voimaa.
872
01:17:57,708 --> 01:17:58,958
Se on totuus.
873
01:18:05,375 --> 01:18:08,750
En oikein ymmärrä, miten teit sen.
874
01:18:09,541 --> 01:18:10,916
Kerro vielä kerran…
875
01:18:12,250 --> 01:18:13,458
Pelastit lapsemme.
876
01:18:14,458 --> 01:18:17,375
Kuka vain olisi tehnyt sen.
-Mutta sinä teit.
877
01:18:17,458 --> 01:18:19,250
Älä ole sankari. Ota voitto.
878
01:18:19,333 --> 01:18:22,458
Olemme vain hyrräntekijöitä.
-Hän on liian vaatimaton.
879
01:18:22,541 --> 01:18:24,791
Heidän hyrränsä ovat erinomaisia.
880
01:18:24,875 --> 01:18:28,916
Kiitokseksi tarjoamme parhaat tuotteemme.
881
01:18:33,375 --> 01:18:34,666
Minulla oli yksi lelu.
882
01:18:37,708 --> 01:18:38,958
Naurisnukke.
883
01:18:39,750 --> 01:18:42,333
Äiti teki sen minulle.
-Surullinen tarina.
884
01:18:43,041 --> 01:18:45,208
Hän söi sen.
-Kaikki katuvat jotain.
885
01:18:45,291 --> 01:18:46,416
Vain yksi lelu.
886
01:18:47,166 --> 01:18:49,458
Sen kanssa olo oli hyvä ja rakastettu.
887
01:18:50,791 --> 01:18:52,416
Lapsi ei tarvitse enempää.
888
01:18:58,458 --> 01:19:00,291
Hetki.
-Mitä nyt?
889
01:19:00,916 --> 01:19:04,208
Voisitteko tehdä näitä lisää?
-Totta kai.
890
01:19:04,291 --> 01:19:07,250
Kaikki käy. Kimaltavat,
pinottavat ja vedettävät lelut.
891
01:19:07,750 --> 01:19:11,875
Lainaan tämän verhonkin.
-Aiotko siepata tontun?
892
01:19:11,958 --> 01:19:15,541
En, vaan jotain parempaa.
-Avaammeko verhokaupan?
893
01:19:16,041 --> 01:19:18,458
No niin.
-Aikaa ei ole paljon!
894
01:19:18,541 --> 01:19:21,458
Eikä juustoakaan.
-Mikset sanonut?
895
01:19:21,541 --> 01:19:23,916
Minä teen juustoa.
-Tule vaimokseni.
896
01:19:50,583 --> 01:19:52,791
Ei huolta, minä käännän ratasta.
897
01:20:02,916 --> 01:20:04,625
Pyörä menee kylkeen.
898
01:20:07,625 --> 01:20:09,625
Se on täydellinen.
899
01:20:09,708 --> 01:20:12,583
Hyvin menee. Jatkakaa vain.
900
01:20:13,625 --> 01:20:14,833
Hienoa. Kiitos.
901
01:20:15,541 --> 01:20:17,791
Ei ihan nappiin. Uudestaan.
902
01:20:19,250 --> 01:20:20,666
Olen nähnyt pahempaakin.
903
01:21:06,791 --> 01:21:09,125
Kiitos.
-Kunpa näkisit tämän, äiti.
904
01:21:10,500 --> 01:21:13,000
Juuri tällaista sinä toivoit.
905
01:21:14,083 --> 01:21:16,125
Viisi minuuttia aikaa!
906
01:21:16,916 --> 01:21:19,083
Viisi minuuttia!
-Vasta maalattu.
907
01:21:19,166 --> 01:21:22,041
Sininen on rauhan väri, punainen ilon,
908
01:21:22,125 --> 01:21:25,291
vihreä ihmetyksen
ja keltainen kutittaa silmiäni.
909
01:21:25,375 --> 01:21:27,625
Pidätkö siitä?
-Onko se vähän räikeä?
910
01:21:28,750 --> 01:21:30,291
Se on täydellinen.
-Hieno.
911
01:21:30,375 --> 01:21:35,750
Poro ei ohjaa itse itseään.
-Aika on koittanut. Pitää mennä.
912
01:21:45,583 --> 01:21:47,125
Hauskaa joulua!
913
01:21:48,208 --> 01:21:50,208
Hauskaa joulua!
914
01:21:52,083 --> 01:21:54,458
Ota tämä.
-En minä.
915
01:21:54,541 --> 01:21:56,125
Olet nyt yksi meistä.
916
01:21:57,583 --> 01:22:01,875
Et voi edustaa Tonttuvaaraa
huonoissa kamppeissa.
917
01:22:01,958 --> 01:22:03,750
Olet heille esikuva.
918
01:22:05,666 --> 01:22:06,625
Meille kaikille.
919
01:22:07,541 --> 01:22:10,416
Etkä vain oudon pituutesi tähden.
920
01:22:13,291 --> 01:22:16,291
Mene vain. Tonttuvaara on nyt kotisi.
921
01:22:16,875 --> 01:22:19,000
Ole meille kunniaksi.
922
01:22:22,875 --> 01:22:23,958
Tässä on kaikki.
923
01:22:24,041 --> 01:22:26,166
Kiitos kaikesta.
-Turvallista lentoa.
924
01:22:27,083 --> 01:22:30,541
Me jatkamme tästä. Nähdään pian.
-Luotamme siihen.
925
01:22:31,208 --> 01:22:32,208
Seis!
926
01:22:39,375 --> 01:22:42,208
Ihminen ei saa poistua Tonttuvaarasta.
927
01:22:48,291 --> 01:22:50,541
Ehkä hän toi tonttulapsen takaisin.
928
01:22:52,625 --> 01:22:54,041
Hip hurraa.
929
01:22:55,583 --> 01:22:59,750
Mutta mitä yksi poika merkitsee
koko yhteisön kannalta?
930
01:23:02,250 --> 01:23:08,166
Emme saa sokaistua saavutuksistamme,
tai voimme menettää kotimme.
931
01:23:09,666 --> 01:23:10,541
Kulttuurimme.
932
01:23:30,833 --> 01:23:31,875
Ei voi olla.
933
01:23:46,416 --> 01:23:47,416
Poika,
934
01:23:50,541 --> 01:23:52,208
mistä sait tuon riipuksen?
935
01:23:56,208 --> 01:23:57,791
Mistä sait sen?
936
01:24:01,958 --> 01:24:02,833
Äidiltäni.
937
01:24:05,125 --> 01:24:06,375
Hän piti sitä aina.
938
01:24:16,583 --> 01:24:18,541
En uskonut näkeväni sitä enää.
939
01:24:21,708 --> 01:24:22,750
Kauan sitten -
940
01:24:26,625 --> 01:24:28,833
kyläämme tuli ihmistyttö -
941
01:24:31,333 --> 01:24:32,708
väsyneenä ja eksyksissä.
942
01:24:35,625 --> 01:24:37,291
Annoimme hänelle suojan.
943
01:24:38,291 --> 01:24:43,958
Hän oli lämmin, hellä ja täynnä toivoa.
944
01:24:47,000 --> 01:24:48,500
Hänestä tuli ystävämme.
945
01:24:53,750 --> 01:24:54,666
Minun ystäväni.
946
01:24:57,875 --> 01:25:02,791
Kunnes lumi suli,
ja hän palasi kotiinsa etelään.
947
01:25:04,500 --> 01:25:06,208
Taskut täynnä suklaata.
948
01:25:10,458 --> 01:25:12,208
Sinnekö suklaani menivät?
949
01:25:14,791 --> 01:25:18,541
Dimelza, muistini mukaan -
950
01:25:20,166 --> 01:25:24,416
sinä rakastit ihmisiä enemmän kuin muut.
951
01:25:26,791 --> 01:25:30,208
Hän lähti sanomatta sanaakaan.
-Ei hän unohtanut.
952
01:25:32,666 --> 01:25:35,625
Äiti kertoi minulle
Tonttuvaarasta joka ilta.
953
01:25:37,458 --> 01:25:38,916
Hän kantoi sitä mukanaan.
954
01:25:42,708 --> 01:25:43,708
Lumi.
955
01:25:49,916 --> 01:25:52,416
Kutsuimme häntä Lumiksi.
-Lumi.
956
01:25:56,750 --> 01:26:00,458
Tyttö, joka tuli, muttei voinut jäädä.
957
01:26:04,708 --> 01:26:05,666
Näen hänet.
958
01:26:08,708 --> 01:26:10,208
Näen hänet sinussa.
959
01:26:17,041 --> 01:26:22,291
Äidin mukaan Tonttuvaara oli toiveikkain
ja onnellisin paikka maailmassa.
960
01:26:24,375 --> 01:26:27,625
Sitä sen pitäisi ollakin, etenkin jouluna.
961
01:26:32,750 --> 01:26:33,916
Se oli lempinimeni.
962
01:26:37,666 --> 01:26:43,416
Hän kutsui sinua Jouluksi.
963
01:26:47,000 --> 01:26:50,208
Meillä on aikaa ennen suurta päivää.
964
01:26:52,083 --> 01:26:54,875
Tehdään siitä paras ikinä.
965
01:26:57,500 --> 01:26:59,416
Oletko valmis?
-Synnyin valmiina.
966
01:27:02,125 --> 01:27:03,708
Taisit tarkoittaa poroa.
967
01:27:05,416 --> 01:27:06,833
Nopeammin, Salama!
968
01:27:12,500 --> 01:27:13,875
Nähdään pian, ystävä!
969
01:27:15,375 --> 01:27:17,416
Hauskaa lentomatkaa, Joulu-ukki!
970
01:27:40,833 --> 01:27:42,500
Tuolla, Salama!
971
01:28:05,750 --> 01:28:08,250
Taisin nyrjäyttää häntäni.
-Kuka sinä olet?
972
01:28:10,541 --> 01:28:11,666
Mitä säkissä on?
973
01:28:13,375 --> 01:28:16,291
Toivoa, taikaa ja ihmeitä.
974
01:28:17,041 --> 01:28:18,708
Vartijat!
-Hetki.
975
01:28:19,416 --> 01:28:22,666
Etsitte sitä.
Jotain, mikä sytyttäisi kipinän.
976
01:28:22,750 --> 01:28:23,750
Ai se.
977
01:28:25,291 --> 01:28:27,333
Olen luopunut ajatuksesta.
978
01:28:28,375 --> 01:28:32,083
Näytille tuotiin vain hevosia,
joiden otsaan oli liimattu sarvi.
979
01:28:32,166 --> 01:28:34,250
Hetki.
-Vartijat!
980
01:28:34,875 --> 01:28:35,875
Älkää hokeko.
981
01:28:35,958 --> 01:28:39,708
Ei siellä taida olla ketään.
-Katsoisitte edes.
982
01:28:42,333 --> 01:28:44,666
Hyvä on. Näytä sitten.
983
01:29:01,750 --> 01:29:03,583
Ei tämä ole kovin taianomainen.
984
01:29:07,250 --> 01:29:08,458
Miten se toimii?
985
01:29:21,333 --> 01:29:22,416
Aloitetaan täältä.
986
01:29:35,708 --> 01:29:37,375
Saako kuninkailta nostoapua?
987
01:29:38,416 --> 01:29:39,375
Tältä saa.
988
01:29:59,625 --> 01:30:00,958
Miten pääsitte sisään?
989
01:30:03,125 --> 01:30:04,958
Entä nyt?
-Katsokaa tätä.
990
01:30:40,291 --> 01:30:44,833
Nikolas näytti kuninkaalle,
ettei kyse ole lahjoista.
991
01:30:47,125 --> 01:30:49,041
Vaikka ne ovatkin upeita.
992
01:30:53,333 --> 01:30:55,541
Kyse on siitä, mitä niiden takana on.
993
01:30:56,083 --> 01:30:56,958
Tässä on yksi.
994
01:30:59,458 --> 01:31:03,291
Annamme, mitä voimme.
Se osoittaa, että välitämme.
995
01:31:07,625 --> 01:31:10,416
Siten jaamme ilon.
996
01:31:19,500 --> 01:31:23,500
Ilosta voi kasvaa toivo.
997
01:31:24,791 --> 01:31:30,125
Talo kerrallaan toivo leviää koko maahan.
998
01:31:30,208 --> 01:31:31,916
Pyysin jotain uutta.
999
01:31:32,625 --> 01:31:35,458
Toitkin jotain, minkä olimme unohtaneet.
1000
01:31:36,583 --> 01:31:37,416
Kiitos.
1001
01:31:37,958 --> 01:31:40,458
Onnea vain.
-Heippa.
1002
01:31:42,708 --> 01:31:45,833
Minne luulet meneväsi?
-Työni on tehty. Joten…
1003
01:31:45,916 --> 01:31:47,375
Tehtykö?
1004
01:31:47,458 --> 01:31:50,250
Annoin ajatuksen ja näytin,
miten se toimii.
1005
01:31:51,333 --> 01:31:53,916
Minun on nimettävä joku tehtävään.
-Hienoa.
1006
01:31:54,500 --> 01:31:56,250
Milloin voit aloittaa?
1007
01:31:58,125 --> 01:32:00,083
Tuskin tunnen sinua,
1008
01:32:00,166 --> 01:32:06,125
mutta rakastamisen ja rakkauden
äärettömän ilon ansaitset sinä.
1009
01:32:07,208 --> 01:32:09,708
Sitä paitsi se on vain
yksi päivä vuodessa.
1010
01:32:10,625 --> 01:32:11,958
Mikä annetaan nimeksi?
1011
01:32:12,458 --> 01:32:16,125
Helppo juttu.
Nikolaksen ja puhuvan hiiren Miikan päivä.
1012
01:32:18,291 --> 01:32:19,500
Onko muita ideoita?
1013
01:32:30,333 --> 01:32:33,500
Tiedättekö, kenelle taika tekisi hyvää?
-Kenelle?
1014
01:32:34,208 --> 01:32:37,041
Rosvo!
-Tule!
1015
01:32:37,125 --> 01:32:38,083
Rosvo!
1016
01:32:39,375 --> 01:32:41,416
Murtovaras!
-Mennään!
1017
01:32:43,750 --> 01:32:47,208
Hei, Charlotta-täti! Minä tässä, Nikolas.
1018
01:32:47,291 --> 01:32:51,083
Lennän porolla, ja hiireni osaa puhua.
-Terve!
1019
01:32:51,166 --> 01:32:54,166
Toimme ystävämme, kuninkaan.
-Tervehdys!
1020
01:32:55,541 --> 01:32:56,375
Hei.
1021
01:32:57,500 --> 01:33:02,875
Tulin vain kertomaan, että taika on totta.
-Niin on.
1022
01:33:03,500 --> 01:33:07,250
Tasku.
-Katso taskuusi.
1023
01:33:18,166 --> 01:33:19,750
Kiitos, Nikolas!
1024
01:33:22,833 --> 01:33:25,583
Säkki oli melkein tyhjä leluista,
1025
01:33:25,666 --> 01:33:30,208
mutta Nikolaksen seikkailu
oli vasta alussa.
1026
01:33:32,916 --> 01:33:38,500
Ja niin kuningas, hiiri, poro -
1027
01:33:39,250 --> 01:33:45,625
ja poika nimeltä Joulu
katosivat taivaan pimentoon.
1028
01:33:48,000 --> 01:33:50,791
En tajua.
-Ehkä ensi vuonna.
1029
01:33:50,875 --> 01:33:54,500
Yksinkertaista.
-Kyllä minä keksin.
1030
01:34:00,375 --> 01:34:01,291
Nyt tajusin.
1031
01:34:06,791 --> 01:34:08,875
Kertoisitko pian toisenkin tarinan?
1032
01:34:08,958 --> 01:34:13,000
Aina, kun tarvitsette tarinan.
-Miten olisi huomenna?
1033
01:34:17,000 --> 01:34:20,708
Mitä te teette?
Teidän pitäisi olla nukkumassa.
1034
01:34:20,791 --> 01:34:23,625
Annetaan ensi vuonna
Joulu-ukin tehdä tehtävänsä.
1035
01:34:23,708 --> 01:34:26,541
Miten olisi…
-Isä.
1036
01:34:37,666 --> 01:34:38,541
En minä…
1037
01:34:44,833 --> 01:34:46,791
En minä…
-Näin on aina.
1038
01:34:47,875 --> 01:34:49,791
Pimeinkin yö päättyy.
1039
01:34:51,166 --> 01:34:55,625
Aurinko nousee, ja jouluaamu koittaa.
1040
01:34:55,708 --> 01:34:59,125
Silloin voi tapahtua mitä vain.
1041
01:34:59,208 --> 01:35:00,208
Minä…
1042
01:35:04,250 --> 01:35:06,125
Äiti olisi tykännyt tästä.
1043
01:35:07,916 --> 01:35:10,083
Hän ei tule koskaan takaisin.
1044
01:35:12,166 --> 01:35:16,375
Ei niin,
mutta te olette nyt paras muisto hänestä.
1045
01:35:37,458 --> 01:35:39,333
Meiju-täti.
-Niin?
1046
01:35:39,416 --> 01:35:41,708
Alkoiko joulu oikeasti noin?
1047
01:35:43,333 --> 01:35:47,166
Totta kai. Minähän en koskaan valehtele.
1048
01:43:14,166 --> 01:43:19,166
Tekstitys: Aino Tolme