1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:37,208 --> 00:00:39,916 NETFLIX MEMPERSEMBAHKAN 4 00:01:43,083 --> 00:01:45,291 Saya tak dapat datang, Todd. Saya mengasuh. 5 00:01:47,125 --> 00:01:50,958 Saya berjaya tidurkan dia. Lama sungguh. 6 00:01:51,541 --> 00:01:54,541 Saya tak pernah jumpa budak takut mainan sendiri. 7 00:02:17,750 --> 00:02:18,791 Tidak… 8 00:03:26,625 --> 00:03:28,666 Kelly Ferguson. 9 00:03:29,666 --> 00:03:30,541 …formula. 10 00:03:32,375 --> 00:03:34,750 Bukannya mimpi buruk, Gadis Raksasa. Cuma hidup awak. 11 00:03:36,625 --> 00:03:39,125 Cik Ferguson, saya tahu awak langkau gred matematik, 12 00:03:39,208 --> 00:03:41,333 dan kami sangat kagum. 13 00:03:41,416 --> 00:03:43,166 Tapi tak boleh tidur dalam kelas saya. 14 00:03:43,250 --> 00:03:44,750 Saya okey. Betul. 15 00:03:44,833 --> 00:03:47,500 Jadi, kira isipadu objek menggunakan formula sesuai. 16 00:03:57,208 --> 00:03:58,375 Terima kasih. 17 00:03:59,500 --> 00:04:00,333 Kelly? 18 00:04:00,416 --> 00:04:01,541 Kami tunggu. 19 00:04:07,583 --> 00:04:09,833 CARI ISIPADU 20 00:04:17,250 --> 00:04:18,791 26 π². 21 00:04:19,583 --> 00:04:21,916 - Saya tak suruh teka. - Itu bukan tekaan. 22 00:04:22,000 --> 00:04:24,541 Itu jawapannya. 26 π². 23 00:04:26,416 --> 00:04:30,000 Sebenarnya, 25,97789, 24 00:04:30,666 --> 00:04:32,708 tapi saya genapkan. 25 00:04:32,791 --> 00:04:35,083 Awak sangat pintar… 26 00:04:36,416 --> 00:04:37,583 Tak pernah orang cakap. 27 00:05:07,291 --> 00:05:09,291 Lihat siapa itu. 28 00:05:10,000 --> 00:05:11,333 Gadis Raksasa. 29 00:05:15,625 --> 00:05:16,791 Cakap dengan betul. 30 00:05:16,875 --> 00:05:19,125 Saya akan dikenali sebagai Gadis Raksasa? 31 00:05:19,208 --> 00:05:23,125 Awak beritahu orang, raksasa serang awak. Jadi... 32 00:05:23,208 --> 00:05:25,000 Ya, semasa umur lima tahun. 33 00:05:25,083 --> 00:05:27,458 Kita pernah makan krayon. Awak tak jadi Mulut Krayon. 34 00:05:27,541 --> 00:05:29,458 Itu kerana krayon sedap. 35 00:05:29,541 --> 00:05:31,833 Sedarlah, raksasa tak wujud. 36 00:05:32,791 --> 00:05:35,291 Oh Tuhan. Kawan baik saya juga anggap saya gila. 37 00:05:35,875 --> 00:05:39,125 Awak gila. Sebab itu awak kawan baik saya. 38 00:05:40,708 --> 00:05:41,708 Beri rambut saya! 39 00:05:41,791 --> 00:05:44,750 Awak tahu undang-undang, Jasper. Tak boleh pakai kostum. 40 00:05:44,833 --> 00:05:47,666 Sekarang Halloween! Tak menurut perlembagaan. 41 00:05:49,000 --> 00:05:50,458 Semua orang dengar! 42 00:05:50,541 --> 00:05:53,208 Parti Halloween di rumah saya malam ini! 43 00:05:53,291 --> 00:05:56,750 Kostum bukan hanya dibenarkan, tapi wajib, okey? 44 00:05:59,083 --> 00:06:00,708 Kita patut pergi parti itu. 45 00:06:01,291 --> 00:06:04,666 Saya tak tahu. Jesper itu senior. Kita budak baharu. 46 00:06:04,750 --> 00:06:08,333 Kelly, ini Halloween. Malam untuk kita jadi apa saja. 47 00:06:08,416 --> 00:06:10,666 Apa saja di dunia. Awak nak jadi apa? 48 00:06:30,875 --> 00:06:32,625 Kita akan pergi ke parti itu. 49 00:06:32,708 --> 00:06:36,125 Ya, kita pergi. 50 00:06:42,625 --> 00:06:44,666 Tunggu, saya cuma... 51 00:06:56,875 --> 00:06:58,500 Sayang! Awak buat apa? 52 00:07:00,041 --> 00:07:02,375 Sediakan kostum Halloween. 53 00:07:04,375 --> 00:07:05,416 Untuk apa? 54 00:07:09,208 --> 00:07:11,416 Parti Halloween di rumah kawan. 55 00:07:12,875 --> 00:07:15,416 Awak bercadang mahu pergi? 56 00:07:16,541 --> 00:07:17,375 Ya. 57 00:07:19,875 --> 00:07:20,750 Ibu… 58 00:07:21,416 --> 00:07:24,791 Ibu cadangkan awak patut mengasuh 59 00:07:24,875 --> 00:07:26,833 - untuk Cik Zellman. - Bos ibu? 60 00:07:27,416 --> 00:07:28,541 Si Ratu Dingin? 61 00:07:28,625 --> 00:07:30,625 Ya, tapi jangan panggil begitu. 62 00:07:31,375 --> 00:07:32,583 Tidak, terima kasih. 63 00:07:32,666 --> 00:07:34,875 Parti Halloween syarikat ibu malam ini, 64 00:07:34,958 --> 00:07:38,000 dan ibu dengar Cik Zellman merungut tiada pengasuh, 65 00:07:38,083 --> 00:07:41,291 jadi ibu fikir mungkin awak boleh… 66 00:07:41,375 --> 00:07:43,500 Ibu sebut nama saya untuk jadi pengasuh? 67 00:07:43,583 --> 00:07:44,750 Ya. 68 00:07:44,833 --> 00:07:46,833 - Ibu! - Jadi… 69 00:07:46,916 --> 00:07:49,708 Ayah! Ibu gunakan saya. 70 00:07:49,791 --> 00:07:51,958 Dengar cakap ibu awak, Kelly. 71 00:07:52,041 --> 00:07:55,375 - Terima kasih sokong saya, ayah. - Tak ada masalah. 72 00:07:55,458 --> 00:07:57,458 Telefon saya pun jarang bercaj, 73 00:07:57,541 --> 00:07:59,166 inikan nak mengasuh budak. 74 00:07:59,250 --> 00:08:00,750 Kelly, tolonglah. 75 00:08:00,833 --> 00:08:04,250 Jika ibu kecewakan Cik Zellman, habislah ibu. 76 00:08:04,333 --> 00:08:06,625 Awak tahu Si Ratu Dingin bagaimana. 77 00:08:06,708 --> 00:08:08,291 - Tapi… - Hanya mengasuh saja, 78 00:08:08,375 --> 00:08:09,666 - dan mungkin… - Apa… 79 00:08:09,750 --> 00:08:11,250 - …bagus untuk awak. - Tapi… 80 00:08:11,333 --> 00:08:15,125 Awak dibayar 15 dolar sejam. Awak boleh! 81 00:08:16,666 --> 00:08:18,125 Baiklah. 82 00:08:18,208 --> 00:08:22,166 Terima kasih. Awak pasti hebat! 83 00:08:53,416 --> 00:08:54,791 Si Ratu Dingin? 84 00:08:57,166 --> 00:09:00,041 Maksud saya, kostum awak, nampaknya… 85 00:09:01,291 --> 00:09:02,625 Hai, Cik Zellman. 86 00:09:02,708 --> 00:09:05,250 Kelly, masuklah. 87 00:09:06,791 --> 00:09:08,750 Saya telah cetak senarai larangan. 88 00:09:10,375 --> 00:09:11,208 Kelly! 89 00:09:14,708 --> 00:09:18,708 "Tiada aiskrim, gluten, kafein, susu, kekacang, 90 00:09:18,791 --> 00:09:21,250 masa skrin tak lebih 30 minit"? 91 00:09:21,333 --> 00:09:23,125 Awak ada jam randik di telefon, bukan? 92 00:09:23,208 --> 00:09:25,500 - Saya rasa… - Bersempena Halloween, 93 00:09:25,583 --> 00:09:27,875 Jacob boleh makan tiga biji gula-gula. 94 00:09:27,958 --> 00:09:30,250 - Saya ada… - Tidak. 95 00:09:30,333 --> 00:09:34,166 Kismis, cip epal kering atau kek nasi lapis. 96 00:09:34,250 --> 00:09:37,166 Tak boleh berlari, menjerit 97 00:09:37,250 --> 00:09:40,458 tak boleh bincang tragedi global atau isu semasa. 98 00:09:40,541 --> 00:09:42,833 - Faham. - Nombor untuk kecemasan. 99 00:09:42,916 --> 00:09:45,958 Kawalan racun, doktornya, doktor giginya. 100 00:09:46,583 --> 00:09:48,291 Senarai semak waktu tidurnya. 101 00:09:48,916 --> 00:09:49,750 Biasakan. 102 00:09:53,041 --> 00:09:56,583 Tiga jam untuk tidurkan dia? 103 00:09:56,666 --> 00:09:58,083 Jika dia mahu tidur. 104 00:10:02,041 --> 00:10:03,166 Jacob? 105 00:10:07,041 --> 00:10:08,000 Jacob… 106 00:10:09,291 --> 00:10:10,875 ini pengasuh awak, Kelly. 107 00:10:20,333 --> 00:10:21,500 Hai, Jacob. 108 00:10:22,708 --> 00:10:24,416 Jangan pergi, ibu. 109 00:10:24,500 --> 00:10:27,541 - Halloween menakutkan. - Tak akan ada apa-apa, sayang.  110 00:10:28,750 --> 00:10:31,333 Ibu awak sayangkan awak. 111 00:10:32,750 --> 00:10:33,875 Ikut saya, Kelly. 112 00:10:39,208 --> 00:10:40,083 Kelly! 113 00:10:46,708 --> 00:10:48,500 Saya balik lewat malam. Ikut senarai. 114 00:10:48,583 --> 00:10:50,458 Kunci pintu. Tiada helah atau hadiah. 115 00:10:50,541 --> 00:10:51,583 TIADA GULA-GULA 116 00:10:51,666 --> 00:10:52,500 Tiada. 117 00:10:52,583 --> 00:10:55,250 Pastikan Jacob selamat. 118 00:10:56,333 --> 00:10:57,916 Tengah malam. Tepat. 119 00:11:00,750 --> 00:11:01,750 Selamat tinggal. 120 00:11:30,666 --> 00:11:31,541 Jacob? 121 00:11:34,000 --> 00:11:35,583 Awak buat apa? 122 00:11:37,500 --> 00:11:39,000 Keluarkan dari mulut! 123 00:11:50,833 --> 00:11:53,166 Jangan tidurkan saya. Saya tak boleh tidur. 124 00:11:53,250 --> 00:11:55,666 - Kenapa? - Saya mimpi buruk. 125 00:11:56,708 --> 00:11:58,125 Kadangkala, waktu malam, 126 00:11:58,666 --> 00:12:00,708 benda itu keluar dari akuarium. 127 00:12:04,208 --> 00:12:08,333 Ia mahu tangkap saya, tapi ibu cakap itu cuma mimpi buruk. 128 00:12:15,208 --> 00:12:17,333 Saya tahu banyak perkara tentang mimpi buruk. 129 00:12:18,041 --> 00:12:19,791 - Awak tahu? - Ya. 130 00:12:19,875 --> 00:12:21,250 Saya faham. 131 00:12:21,750 --> 00:12:23,416 Kadangkala, rasa ia nyata. 132 00:12:23,916 --> 00:12:25,875 Sangat nyata. 133 00:12:26,583 --> 00:12:29,583 Tapi itu cuma permainan minda awak. 134 00:12:29,666 --> 00:12:31,500 Ia tak boleh cederakan awak. 135 00:12:31,583 --> 00:12:34,500 Saya boleh. Saya boleh jadi raksasa. 136 00:12:40,958 --> 00:12:42,875 Raksasa tak wujud. 137 00:12:43,500 --> 00:12:44,500 Tapi, ada… 138 00:12:45,791 --> 00:12:47,333 Itik Berkuek! 139 00:12:50,416 --> 00:12:52,375 Kawannya juga, Tedster. 140 00:12:55,958 --> 00:12:57,750 Apa terjadi pada Tedster? 141 00:12:57,833 --> 00:12:59,333 Saya mimpi dia terbakar. 142 00:12:59,416 --> 00:13:02,166 Bila saya tersedar, ia terbakar. 143 00:13:02,250 --> 00:13:04,666 Saya mahu peluk awak. 144 00:13:04,750 --> 00:13:06,333 Saya benci pelukannya. 145 00:13:06,416 --> 00:13:08,041 Jika itu buat awak rasa lebih baik, 146 00:13:08,125 --> 00:13:09,666 semasa saya kecil, 147 00:13:09,750 --> 00:13:11,458 saya fikir, mimpi akan jadi nyata. 148 00:13:12,291 --> 00:13:13,250 Apa awak buat? 149 00:13:14,750 --> 00:13:16,041 Saya dah besar. 150 00:13:16,125 --> 00:13:18,166 Saya cuma takut benda yang nyata, 151 00:13:18,250 --> 00:13:20,541 perubahan cuaca, ketaksamaan, berbual dengan lelaki, 152 00:13:20,625 --> 00:13:23,458 dan semua yang saya baca di Twitter, ia menakutkan. 153 00:13:24,958 --> 00:13:25,833 Saya tak membantu? 154 00:13:29,000 --> 00:13:29,916 Baiklah. 155 00:13:30,000 --> 00:13:31,208 Apa kata… 156 00:13:32,166 --> 00:13:34,208 saya periksa bawah katil awak? 157 00:13:44,166 --> 00:13:45,291 Ada apa? 158 00:13:45,375 --> 00:13:46,583 Stokin kotor! 159 00:13:48,291 --> 00:13:49,250 Tak kelakar. 160 00:13:49,333 --> 00:13:50,875 Klasik. 161 00:14:00,000 --> 00:14:01,208 Tiada apa-apa. 162 00:14:04,708 --> 00:14:06,833 Jangan tutup lampu. 163 00:14:06,916 --> 00:14:08,375 Saya takut gelap. 164 00:14:08,458 --> 00:14:10,875 Awak tahu saya buat apa jika takut gelap? 165 00:14:11,541 --> 00:14:13,291 Saya buat… 166 00:14:14,916 --> 00:14:15,750 ini. 167 00:14:18,333 --> 00:14:23,166 Ini lampu malam saya yang tersendiri. 168 00:14:24,958 --> 00:14:26,916 Ia menyeronokkan. Lihat! 169 00:14:29,083 --> 00:14:30,083 Wah! 170 00:14:32,541 --> 00:14:33,500 Awak ambillah. 171 00:14:34,083 --> 00:14:35,000 Terima kasih. 172 00:14:43,125 --> 00:14:44,333 Helah atau hadiah. 173 00:14:45,416 --> 00:14:46,500 Terima kasih. 174 00:14:48,250 --> 00:14:49,375 Mari semua! 175 00:14:51,833 --> 00:14:55,125 Jangan biar saya ketinggalan, bagaimana parti itu? 176 00:14:55,208 --> 00:14:56,333 Menarik! 177 00:14:56,416 --> 00:14:58,666 Apa kostum awak? 178 00:14:58,750 --> 00:15:02,541 Saya snek berkhasiat mahkota permata. 179 00:15:02,625 --> 00:15:03,500 Saya brokoli. 180 00:15:31,083 --> 00:15:31,916 Kawan, 181 00:15:32,000 --> 00:15:34,000 lihat siapa di sini. 182 00:15:34,666 --> 00:15:36,291 Awak patut datang, Kelly. 183 00:15:36,375 --> 00:15:40,791 Deanna sedang menggoda lelaki itu. 184 00:15:42,083 --> 00:15:43,458 Awak Brokoli? 185 00:15:44,250 --> 00:15:45,708 Ya, saya. 186 00:15:45,791 --> 00:15:47,541 Saya suka brokoli. 187 00:15:49,166 --> 00:15:50,250 Awak mahu menari? 188 00:15:50,750 --> 00:15:53,083 - Pergilah dulu. - Baiklah. Saya pergi. 189 00:16:02,500 --> 00:16:05,583 Awas, musuh! 190 00:16:08,083 --> 00:16:09,916 Ikutlah arahan… 191 00:16:10,958 --> 00:16:12,958 Sekarang, berikan pada… 192 00:16:36,083 --> 00:16:37,875 Apa khabar, Kepulauan Rhode? 193 00:16:42,875 --> 00:16:45,875 Lihat awak buat apa di sini. 194 00:16:46,958 --> 00:16:48,416 Kerja yang hebat. 195 00:16:48,500 --> 00:16:52,041 Kelebihan Mimpi awak membawa pada mimpi buruk. 196 00:16:52,625 --> 00:16:55,000 Tahniah, Jacob! 197 00:16:55,083 --> 00:16:56,333 Kell… 198 00:16:57,875 --> 00:16:59,416 Bukan begitu. 199 00:17:03,333 --> 00:17:04,541 Sekali lagi? 200 00:17:05,708 --> 00:17:08,625 Sebut, sayang. Gunakan perkataan awak. 201 00:17:09,791 --> 00:17:11,416 Saya bergurau. 202 00:17:15,958 --> 00:17:19,166 Cuma sesungut? Tak bercantum dengan apa-apa. 203 00:17:19,250 --> 00:17:21,375 Ia di luar jangkaan mimpi buruk, 204 00:17:21,458 --> 00:17:22,500 walau untuk saya. 205 00:17:26,666 --> 00:17:31,125 Saya dan awak akan jelmakan mimpi buruk di dunia. 206 00:17:40,500 --> 00:17:41,333 Jacob? 207 00:18:03,958 --> 00:18:04,833 Jacob? 208 00:18:06,375 --> 00:18:07,666 Apa awak buat? 209 00:18:24,166 --> 00:18:25,458 Jacob? 210 00:18:35,708 --> 00:18:36,958 Jauhi dia! 211 00:18:49,833 --> 00:18:51,333 Hei, hentikan! 212 00:18:59,083 --> 00:19:00,375 Tidak! 213 00:19:08,041 --> 00:19:08,875 Tidak! 214 00:19:15,041 --> 00:19:16,416 911? 215 00:19:16,500 --> 00:19:19,125 Ada sesuatu culik budak kecil yang saya asuh. 216 00:19:19,208 --> 00:19:20,916 Saya yakin, itu raksasa! 217 00:19:21,916 --> 00:19:23,666 Saya tahu sekarang Halloween, 218 00:19:23,750 --> 00:19:25,416 tapi ini bukan gurauan. 219 00:19:25,500 --> 00:19:28,958 Ini serius. Ia makhluk yang sempurna malam ini, ia… 220 00:19:29,041 --> 00:19:31,166 Helo? 221 00:19:38,000 --> 00:19:39,166 Siapa awak? 222 00:19:39,875 --> 00:19:41,583 Liz Lerue. Pengasuh. 223 00:19:41,666 --> 00:19:43,500 Kami terima mesej mimpi buruk dari sini. 224 00:19:44,000 --> 00:19:45,666 - Siapa awak? - Saya pengasuh. 225 00:19:46,458 --> 00:19:49,333 Saya akan tentukan. Mana budak itu? 226 00:19:50,041 --> 00:19:50,875 Budak… 227 00:19:50,958 --> 00:19:52,666 Budak itu. Anak itu. 228 00:19:52,750 --> 00:19:54,791 Budak bawah tanggungjawab awak? 229 00:19:54,875 --> 00:19:56,041 Saya tak tahu! 230 00:19:56,125 --> 00:19:57,875 Ada sesuatu keluar dari bawah katil. 231 00:19:57,958 --> 00:19:58,875 Mereka ambil dia. 232 00:19:58,958 --> 00:20:02,000 Saya cuba telefon polis, tapi mereka fikir ia gurauan. 233 00:20:02,666 --> 00:20:06,000 - Awak tak boleh masuk! - Bagaimana rupanya? 234 00:20:06,083 --> 00:20:08,708 Ia kecil dan gempal, dengan gigi dan rambut aneh. 235 00:20:08,791 --> 00:20:10,708 - Berapa? - Tiga. 236 00:20:11,708 --> 00:20:14,083 Tinggi? Berat? Gaya percakapan? 237 00:20:14,166 --> 00:20:16,125 Apa mereka pakai? Ada mata? 238 00:20:16,208 --> 00:20:18,750 Dua ke tiga kaki tinggi. Berkuku. 239 00:20:18,833 --> 00:20:21,416 Mulutnya aneh dengan mata, tak simetri. 240 00:20:22,500 --> 00:20:23,333 Di sini! 241 00:20:27,125 --> 00:20:28,750 Ia seperti ini! 242 00:20:29,416 --> 00:20:30,750 Toadie. 243 00:20:31,500 --> 00:20:33,958 Apa itu Toadie? Bayi ini anak siapa? 244 00:20:34,041 --> 00:20:35,958 Anak awak? Saya takkan hakimi. 245 00:20:36,041 --> 00:20:39,333 Ini Carmella. Carmella, sebut hai. Jangan malu. 246 00:20:41,875 --> 00:20:45,375 Saya asuh dia kerana itu yang pengasuh lakukan. 247 00:20:45,458 --> 00:20:47,500 Kami jaga dan lindungi anak kami. 248 00:20:47,583 --> 00:20:50,583 Berdiri di sana dan main dengan senyap. 249 00:21:04,375 --> 00:21:06,541 "Masa untuk mimpi buruk telah bermula"? 250 00:21:10,875 --> 00:21:12,000 Mereka ke mana? 251 00:21:18,583 --> 00:21:19,916 12 darjah ke timur laut. 252 00:21:20,500 --> 00:21:23,041 Awak seperti kalkulator kecil. Bila ibunya balik? 253 00:21:23,125 --> 00:21:25,500 Tengah malam. Ibunya sangat serius. 254 00:21:25,583 --> 00:21:27,791 - Dia takkan lewat. - Okey, tunggu di sini, 255 00:21:27,875 --> 00:21:30,333 gigit rambut, dan fikir rupa awak bertelinga anjing. 256 00:21:30,416 --> 00:21:33,166 Saya tak peduli. Jika ibunya telefon, 257 00:21:33,250 --> 00:21:35,625 awak tenang saja. Faham? 258 00:21:36,458 --> 00:21:37,291 Bagus. 259 00:21:46,791 --> 00:21:49,208 Maaf! Saya ikut. 260 00:21:49,291 --> 00:21:51,458 Tak. Awak cuma mengganggu saya. 261 00:21:51,541 --> 00:21:55,541 Atau awak akan dirasuk, dipukau, disihir, dimasak, dan jadi 262 00:21:55,625 --> 00:21:58,083 - anjing jahat berkepala tiga. - Benarkah? 263 00:22:02,875 --> 00:22:04,583 Awak tak nampak ini? 264 00:22:08,166 --> 00:22:09,333 Kesan terbakar. 265 00:22:10,833 --> 00:22:15,208 Ia keluar dari tingkap Jacob. Lari ke sini, dan hilang. 266 00:22:17,333 --> 00:22:18,750 Jejak itu… 267 00:22:19,708 --> 00:22:20,791 Tak sepadan dengan kuku 268 00:22:20,875 --> 00:22:22,625 - troli itu… - Toadie. 269 00:22:22,708 --> 00:22:23,916 Toadie. 270 00:22:24,000 --> 00:22:26,666 Ia adalah corak dan diameter berbeza, 271 00:22:26,750 --> 00:22:28,791 bermaksud itu adalah benda lain. 272 00:22:31,833 --> 00:22:33,625 Okey, CSI, Kepulauan Rhode. 273 00:22:34,208 --> 00:22:35,416 Rasakan nanti. 274 00:22:36,041 --> 00:22:37,708 Cepat. Sudah lambat. 275 00:22:38,416 --> 00:22:39,958 Bertahan, Carmella. 276 00:22:53,125 --> 00:22:54,708 Kita ada Toadie. 277 00:22:54,791 --> 00:22:56,333 Tunjukkan saya penjejak. 278 00:22:56,416 --> 00:22:57,541 Awak cakap dengan saya? 279 00:22:59,166 --> 00:23:01,333 Tunjukkan peta pada terowong. 280 00:23:01,416 --> 00:23:02,583 "Terowong"? 281 00:23:02,666 --> 00:23:04,250 Boleh awak diam? 282 00:23:04,333 --> 00:23:06,250 Bukan awak. Budak ini. 283 00:23:09,458 --> 00:23:11,541 Ada apa-apa pada penjejak raksasa? 284 00:23:12,583 --> 00:23:16,125 Aktiviti Radar Bawah Tanah di Taman Sharkie? Terima. 285 00:23:16,958 --> 00:23:20,583 {\an8}TAMAN SHARKIE 286 00:23:20,666 --> 00:23:21,875 RBT? 287 00:23:21,958 --> 00:23:23,958 Radar Bawah Tanah. 288 00:23:24,041 --> 00:23:25,916 Toadie ada jaringan terowong di bawah bandar, 289 00:23:26,750 --> 00:23:29,375 Kadangkala, radar kesan pegerakan mereka. 290 00:23:32,833 --> 00:23:34,291 Kita takkan ke terowong. 291 00:23:34,375 --> 00:23:35,208 Tidak. 292 00:23:35,708 --> 00:23:37,666 Kita cari Toadie. 293 00:23:46,958 --> 00:23:49,500 Kolam bola. Gelinya. 294 00:23:49,625 --> 00:23:51,666 Geli kuasa tiga. 295 00:23:51,750 --> 00:23:54,416 Lawak matematik? Lucu. 296 00:23:55,000 --> 00:23:57,083 Cari terowong tersembunyi. 297 00:23:57,166 --> 00:23:58,916 Pasti ada di sekitar sini. 298 00:23:59,000 --> 00:24:00,583 Mana awak tahu semua ini? 299 00:24:00,666 --> 00:24:01,708 Periksa beg. 300 00:24:07,541 --> 00:24:09,625 "Panduan Pengasuh untuk Memburu Raksasa"? 301 00:24:09,708 --> 00:24:11,666 Ia koleksi yang tak lapuk dek zaman, 302 00:24:11,750 --> 00:24:14,625 hikayat menjejak raksasa zaman-berzaman. 303 00:24:14,708 --> 00:24:17,166 Ingat panduan itu. Kekal hidup. 304 00:24:18,125 --> 00:24:19,583 Jadi saya tak gila. 305 00:24:24,000 --> 00:24:24,875 Dah jumpa. 306 00:24:25,500 --> 00:24:27,750 Sungguh awak percaya? 307 00:24:28,750 --> 00:24:31,208 Toadie gali terowong di sebelah gelongsor, 308 00:24:31,291 --> 00:24:33,166 jadi setelah budak kecil turun… 309 00:24:33,250 --> 00:24:35,166 Terus terperangkap. 310 00:24:36,166 --> 00:24:37,583 Ini memang gila. 311 00:24:38,625 --> 00:24:39,500 Apa nak buat? 312 00:24:40,125 --> 00:24:42,041 - Buka jaketnya? - Okey. 313 00:24:50,875 --> 00:24:52,333 Kenapa bawa bedak? 314 00:24:53,416 --> 00:24:54,541 Baca panduan. 315 00:24:57,333 --> 00:24:58,333 Jom! 316 00:25:01,583 --> 00:25:05,041 "Awas, Toadie suka bau bayi, 317 00:25:05,125 --> 00:25:06,666 mereka pasti terliur." 318 00:25:06,750 --> 00:25:10,041 Apabila salah seorang keluar cari snek, kita tangkap! 319 00:25:10,791 --> 00:25:13,375 Awak guna bayi itu sebagai umpan? Tidak! 320 00:25:13,458 --> 00:25:16,541 Itu saja cara untuk buat mereka keluar. 321 00:25:26,458 --> 00:25:27,625 Apa itu? 322 00:25:27,708 --> 00:25:29,708 Itu penggetar bunyi. 323 00:26:06,125 --> 00:26:08,666 - Saya tak boleh buat begini! - Kelly, jangan! 324 00:26:17,500 --> 00:26:18,875 Oh Tuhan. 325 00:26:23,833 --> 00:26:27,083 Dengan Kuasa Pengasuh, saya arahkan awak pulangkan anak itu. 326 00:26:30,166 --> 00:26:31,375 Tolonglah! 327 00:26:31,458 --> 00:26:33,583 Jangan risau, Carmella. Awak akan selamat. 328 00:26:52,541 --> 00:26:55,083 Lihat apa yang saya ada. 329 00:26:55,166 --> 00:26:59,291 Jika awak pulangkan budak itu, awak dapat mainan lampu. 330 00:26:59,833 --> 00:27:01,083 Apa awak cakap? 331 00:27:02,500 --> 00:27:04,416 Jangan main besbol dengan saya. 332 00:27:04,500 --> 00:27:06,375 Awak semua suka berdagang. 333 00:27:06,458 --> 00:27:09,250 - Jacob atau mainan lampu? - Okey. Helo, hai. 334 00:27:09,833 --> 00:27:10,750 Kita setuju? 335 00:27:17,958 --> 00:27:19,458 Okey. Tak guna! 336 00:27:20,791 --> 00:27:21,750 Hentikannya. 337 00:27:22,916 --> 00:27:24,416 Ini ibu Jacob! 338 00:27:26,583 --> 00:27:27,541 Cik Zellman? 339 00:27:27,625 --> 00:27:30,125 Hai, bagaimana raksasa itu? 340 00:27:31,083 --> 00:27:31,916 Apa? 341 00:27:33,208 --> 00:27:35,916 Maksud awak? Oh, semuanya baik. 342 00:27:36,000 --> 00:27:38,791 Saya dan Jacob sedang berseronok. 343 00:27:39,416 --> 00:27:42,333 - Itu bunyi apa? - Suara filem. 344 00:27:42,416 --> 00:27:46,291 Seperti filem seram. Lihat senarai, Kelly. Tiada filem seram. 345 00:27:46,375 --> 00:27:48,375 Tak, ia filem menyeronokkan. 346 00:27:48,458 --> 00:27:51,500 Ia tentang unikorn, pelangi, dan… 347 00:27:56,708 --> 00:27:57,875 Itu apa? 348 00:28:00,458 --> 00:28:03,125 Unikorn jatuh dari pelangi. 349 00:28:03,875 --> 00:28:05,458 Tapi ia diselamatkan awan. 350 00:28:05,541 --> 00:28:06,791 Kami okey saja di sini. 351 00:28:06,875 --> 00:28:09,583 Saya mahu bercakap dengan Jacob, sekarang! 352 00:28:09,666 --> 00:28:10,583 Tak, dia tidur. 353 00:28:11,458 --> 00:28:12,750 Bukankah awak tonton filem? 354 00:28:13,416 --> 00:28:14,666 Oh, tidak! 355 00:28:14,750 --> 00:28:16,875 Dia baru saja tertidur. 356 00:28:17,958 --> 00:28:18,875 Yakah? 357 00:28:20,625 --> 00:28:21,750 Itu kali pertama. 358 00:28:21,833 --> 00:28:23,958 Malam ini adalah kali pertama. 359 00:28:24,041 --> 00:28:27,166 Parti kostum syarikat kali kesepuluh akan bermula! 360 00:28:28,333 --> 00:28:30,041 Saya gembira Jacob tertidur awal. 361 00:28:30,125 --> 00:28:31,500 Ya, saya juga. 362 00:28:31,583 --> 00:28:33,208 Ingat. Tengah malam. 363 00:28:33,291 --> 00:28:35,541 - Okey, selamat tinggal. - Tepat. 364 00:28:43,166 --> 00:28:46,166 Habislah saya kali ini. 365 00:28:47,583 --> 00:28:49,333 Toadie bawa Jacob bersama. 366 00:28:50,166 --> 00:28:52,166 Bagaimana nak dapatkan dia semula? 367 00:28:52,250 --> 00:28:54,875 Sebab itu kita ambil benda ini bersama kita. 368 00:28:54,958 --> 00:28:57,583 Dah pukul 9, Carmella. Kita balik, sayang. 369 00:28:58,208 --> 00:29:01,958 Toadie suka berdagang. Sangkaan saya jauh meleset. 370 00:29:42,416 --> 00:29:45,208 Hei! 371 00:29:45,291 --> 00:29:47,875 Akhirnya, tetamu terhormat sudah sampai! 372 00:29:48,458 --> 00:29:50,166 Perjalanan awak mesti lancar. 373 00:29:51,458 --> 00:29:53,208 Oh, saya lupa. 374 00:29:57,791 --> 00:29:58,708 Saya nak balik! 375 00:29:58,791 --> 00:30:00,125 Awak takkan ke mana-mana. 376 00:30:01,833 --> 00:30:03,458 Mengagumkan, bukan? 377 00:30:04,125 --> 00:30:06,916 Rasanya, awak nak tahu bagaimana ia berfungsi. 378 00:30:08,000 --> 00:30:12,833 Saya kumpulkan dengan teliti 51 gas nadir. 379 00:30:12,916 --> 00:30:15,833 Saya campur mereka dengan ketentuan yang sempurna. 380 00:30:15,916 --> 00:30:17,666 Awak tanya kenapa? 381 00:30:17,750 --> 00:30:20,708 Untuk isi tangki cantik ini dengan kuasa secukupnya 382 00:30:21,333 --> 00:30:25,041 untuk jelmakan tentera mimpi buruk saya! 383 00:30:26,291 --> 00:30:29,083 Ketakutan nyata yang tak pernah dilihat. 384 00:30:32,250 --> 00:30:36,500 Apa saya mahu cuma satu lagi bahan, 385 00:30:36,583 --> 00:30:39,791 si kecil jengkel menyedihkan dan kuat berimaginasi, 386 00:30:39,875 --> 00:30:43,791 dalam kes ini, budak itu adalah awak. Faham? 387 00:30:45,500 --> 00:30:47,000 Awak, si kecil… 388 00:30:47,708 --> 00:30:50,875 akan jelmakan tentera seluruh mimpi buruk. 389 00:30:51,666 --> 00:30:54,916 Awak dan saya akan hancurkan dunia. 390 00:30:55,000 --> 00:30:56,625 Masa untuk tidur. 391 00:31:00,875 --> 00:31:04,125 Ayuh! Kita akan pulangkan budak itu tepat masa. 392 00:31:04,208 --> 00:31:05,916 Harapnya dia tak kecut perut. 393 00:31:06,000 --> 00:31:06,833 Kecut perut? 394 00:31:06,916 --> 00:31:09,750 Carmella suka buru raksasa. 395 00:31:15,583 --> 00:31:18,375 Berapa ibu bapanya bayar awak untuk jaga dia? 396 00:31:18,458 --> 00:31:19,875 Dua ratus dolar. Tunai. 397 00:31:20,458 --> 00:31:23,125 Itu kadar biasa untuk gunakan bayi sebagai umpan? 398 00:31:23,208 --> 00:31:24,458 Ia rancangan terbaik. 399 00:31:24,541 --> 00:31:26,750 Ia berhasil 99%. 400 00:31:26,833 --> 00:31:28,208 Ini malam Halloween. 401 00:31:28,291 --> 00:31:30,541 Berapa awak dapat? 15 dolar per jam? 402 00:31:39,541 --> 00:31:40,416 Ya. 403 00:31:41,083 --> 00:31:44,208 Selamat datang ke Taska Mimpi Buruk. 404 00:31:44,791 --> 00:31:46,458 Rumah baharu awak. 405 00:31:46,541 --> 00:31:49,000 Saya pasti awak rasa selesa. 406 00:31:50,041 --> 00:31:53,166 Awak pernah dihipnosis? Ia hebat. 407 00:31:54,250 --> 00:31:55,375 Tidak! 408 00:31:55,458 --> 00:31:57,916 Berhenti menggelapar! 409 00:31:58,000 --> 00:32:02,333 Ulitan seram saya akan buat awak tidur lena. 410 00:32:03,333 --> 00:32:06,041 Ikutlah suruhan 411 00:32:06,125 --> 00:32:10,416 Ia nikmat Satu pandangan untuk dilihat 412 00:32:10,500 --> 00:32:14,416 Untuk mimpi kelam 413 00:32:14,500 --> 00:32:18,541 Awak akan tertidur 414 00:32:18,625 --> 00:32:22,250 Si kecil, ikutlah suruhan 415 00:32:24,583 --> 00:32:25,666 Kenapa awak menyanyi? 416 00:32:27,916 --> 00:32:28,750 Peliknya. 417 00:32:28,833 --> 00:32:29,708 Apa? 418 00:32:29,791 --> 00:32:31,083 Ia selalunya berhasil. 419 00:32:32,583 --> 00:32:37,250 Kelebihan Mimpi awak menghalang ulitan saya. 420 00:32:37,333 --> 00:32:39,500 Bagus, Jacob. 421 00:32:40,291 --> 00:32:42,083 Jangan takut. 422 00:32:42,750 --> 00:32:45,375 Saya ada beberapa helah. 423 00:32:45,916 --> 00:32:48,791 Awak akan tidur, si kecil. 424 00:32:48,875 --> 00:32:50,125 Okey, jadi… 425 00:32:50,208 --> 00:32:52,583 bila ibu saya mahu saya tidur… 426 00:32:52,666 --> 00:32:54,375 - Ya? - Dia bawakan… 427 00:32:55,291 --> 00:32:56,541 Minuman Tenaga Hyper Cola. 428 00:32:56,625 --> 00:32:57,583 Ya. 429 00:32:57,666 --> 00:33:01,833 Bijian espreso dengan coklat juga, dan saya terus tertidur. 430 00:33:06,250 --> 00:33:08,416 Awak fikir saya masih kecil? 431 00:33:08,500 --> 00:33:09,958 Saya tak bodoh. 432 00:33:13,750 --> 00:33:17,083 JABATAN KIMIA UNIVERSITI BROWN 433 00:33:27,833 --> 00:33:29,625 Awak bekerja di Universiti Brown? 434 00:33:29,708 --> 00:33:32,041 - Begitulah. - Ada apa dalam beg? 435 00:33:32,708 --> 00:33:33,875 Profesor saya. 436 00:33:41,500 --> 00:33:43,541 Kita buang Toadie dalam tong sampah? 437 00:33:45,333 --> 00:33:47,708 Ya, itu yang kita buat. 438 00:33:49,333 --> 00:33:51,875 PENGENDALI PENGASUH ANTARABANGSA 439 00:34:05,291 --> 00:34:09,750 Selamat datang ke Pengendali Pengasuh Antarabangsa Cawangan Kepulauan Rhode. 440 00:34:09,833 --> 00:34:11,791 Kami sebahagian organisasi rahsia 441 00:34:11,875 --> 00:34:13,625 bersama cawangan di seluruh dunia. 442 00:34:13,708 --> 00:34:15,416 {\an8}Dewi Greek, Artemis 443 00:34:15,500 --> 00:34:19,791 {\an8}Cleopatra, Merlin, Rosa Parks, semua pengasuh. 444 00:34:22,750 --> 00:34:25,666 {\an8}Archimedes, Frida Kahlo, 445 00:34:25,750 --> 00:34:27,375 Florence Nightingale, 446 00:34:27,458 --> 00:34:30,208 {\an8}Maria Tallchief, Noor Inayat Khan. 447 00:34:30,291 --> 00:34:32,625 Kita sudah ada beribu tahun. 448 00:34:33,541 --> 00:34:35,125 Jika awak dedahkan lokasi ini, 449 00:34:35,208 --> 00:34:37,375 saya hantar awak ke kejiranan hobgoblin. 450 00:34:38,791 --> 00:34:42,041 Dengar, Pelatih. Misi kita adalah Jacob Zellman. 451 00:34:42,125 --> 00:34:45,500 Lima tahun, mungkin ada Kelebihan Mimpi. 452 00:34:45,583 --> 00:34:49,666 Kita ada tiga jam lima minit sebelum ibunya pulang 453 00:34:49,750 --> 00:34:52,416 dan dapat tahu anak kesayangannya hilang. 454 00:34:52,500 --> 00:34:55,666 SISTEM PENGESAN RAKSASA 455 00:34:55,750 --> 00:34:57,458 Kamera pemerhati tak kesan apa-apa. 456 00:34:57,541 --> 00:34:59,666 Berna, boleh hidupkan pengimbas laser? 457 00:34:59,750 --> 00:35:00,583 Baik. 458 00:35:03,458 --> 00:35:05,833 Jom lihat apa yang ada di dalam poket Toadie ini. 459 00:35:09,166 --> 00:35:12,083 Apa? Ada sebahagian itik? 460 00:35:12,166 --> 00:35:13,750 Itu lampu itik. 461 00:35:15,416 --> 00:35:17,750 - Berapa besar poketnya? - Siapa itu? 462 00:35:18,708 --> 00:35:19,916 Ini Kelly. 463 00:35:20,458 --> 00:35:22,291 Kenapa dia di sini? 464 00:35:22,375 --> 00:35:24,541 Dia bersama budak itu ketika diculik. 465 00:35:24,625 --> 00:35:26,333 - Kita perlu kepakarannya. - Tapi… 466 00:35:26,416 --> 00:35:28,250 Cari saja bukti. 467 00:35:30,041 --> 00:35:32,458 Rude. Ia bukanlah "barang." 468 00:35:32,541 --> 00:35:36,791 Ia adalah subspesies Toadie Amfibia Karnivor Monstria Chordata. 469 00:35:38,833 --> 00:35:42,041 - Suruh dia keluar. - Cassie, bukan awak tentukan. 470 00:35:42,125 --> 00:35:43,875 Awak cuma Pelatih Pengasuh. 471 00:35:43,958 --> 00:35:45,500 Awak nampak ini? 472 00:35:45,583 --> 00:35:48,208 Ini pula? 473 00:35:48,916 --> 00:35:50,625 Naib Pengerusi Cawangan. Okey? 474 00:35:51,208 --> 00:35:53,708 Saya perlukan beberapa jam untuk keluarkan benda itu. 475 00:35:53,791 --> 00:35:55,166 Lakukannya. 476 00:35:55,250 --> 00:35:57,208 - Maafkan saya. - Ikut saya. 477 00:35:58,708 --> 00:36:02,416 Adakah Jacob benar-benar ada Kelebihan Mimpi? 478 00:36:03,208 --> 00:36:04,333 Saya… 479 00:36:05,541 --> 00:36:07,541 Saya ceritakan apa yang Jacob beritahu saya. 480 00:36:07,625 --> 00:36:09,916 Saya tak tahu apa itu Kelebihan Mimpi. 481 00:36:10,000 --> 00:36:11,708 Ia kisah legenda. 482 00:36:11,791 --> 00:36:14,625 Budak kecil yang mampu menjelmakan mimpi, 483 00:36:15,500 --> 00:36:17,041 atau mimpi buruk. 484 00:36:17,125 --> 00:36:20,458 Pengendali ditubuhkan untuk lindungi budak sebegitu. 485 00:36:20,541 --> 00:36:23,500 Mungkin saya boleh cerita lagi lepas minum kopi? 486 00:36:23,583 --> 00:36:25,750 Bertenang, Casanova. 487 00:36:25,833 --> 00:36:28,000 Boleh awak buat satu posyen memori awak? 488 00:36:28,083 --> 00:36:32,083 Ya, saya ada posyen keghairahan. 489 00:36:35,041 --> 00:36:35,875 Apa itu? 490 00:36:35,958 --> 00:36:37,833 Ia Serbuk Memori Minotaur. 491 00:36:37,916 --> 00:36:40,458 Tiga bahagian kaki kumbang, satu bahagian gnome tahi. 492 00:36:40,541 --> 00:36:44,250 Saya belum uji lagi kelompok ini, harapnya otaknya tak sewel. 493 00:36:44,333 --> 00:36:45,500 Buat saya sewel? 494 00:36:49,333 --> 00:36:52,750 Beritahu saya semua maklumat yang awak ingat semasa Jacob diculik. 495 00:36:56,541 --> 00:36:57,625 Ikut… 496 00:36:59,000 --> 00:37:00,666 Sekarang, berikan pada… 497 00:37:02,458 --> 00:37:04,625 Mungkin saya terlebih kaki kumbang? 498 00:37:05,125 --> 00:37:06,041 Tak, saya… 499 00:37:07,083 --> 00:37:09,333 Saya dengar lagu itu ketika kecil… 500 00:37:24,583 --> 00:37:26,958 Kelly Ferguson. 501 00:37:27,041 --> 00:37:31,625 Saya mencari budak perempuan yang dapat jelmakan mimpinya, 502 00:37:31,708 --> 00:37:34,708 dan sekarang, awak di sini. 503 00:37:36,958 --> 00:37:39,708 Awak milik saya. 504 00:37:56,000 --> 00:37:58,416 Ikutlah suruhan 505 00:37:58,500 --> 00:38:02,541 Sekarang, beri pada kegelapan di dalam 506 00:38:03,750 --> 00:38:06,625 Kelopak mata makin tertutup 507 00:38:06,708 --> 00:38:10,833 Dalam genggaman mimpi 508 00:38:10,916 --> 00:38:15,750 Dengar, ikutlah suruhan 509 00:38:29,750 --> 00:38:31,750 Kenapa ia terhenti di Grand Guignol? 510 00:38:32,333 --> 00:38:34,583 Dia Pencuri Mimpi. 511 00:38:34,666 --> 00:38:36,666 Pembawa Mimpi Buruk. 512 00:38:36,750 --> 00:38:39,500 Menurut legenda, dia mengumpul mimpi buruk dari kanak-kanak 513 00:38:39,583 --> 00:38:41,458 untuk membina tentera mimpi buruk. 514 00:38:42,166 --> 00:38:44,666 - Itu dia. - Apa maksud awak? 515 00:38:44,750 --> 00:38:47,083 Itu raksasa yang cuba culik saya semasa kecil! 516 00:38:47,916 --> 00:38:50,208 Tak mungkin. 517 00:38:50,291 --> 00:38:53,125 Liz, jejak yang saya jumpa ada ukiran ekor seperti ini. 518 00:38:54,125 --> 00:38:55,416 Itu sebab dia culik Jacob. 519 00:38:56,458 --> 00:38:58,916 Tak mungkin terjadi. Tidak lagi. 520 00:38:59,000 --> 00:39:00,416 Awak okey? 521 00:39:00,500 --> 00:39:03,416 - Begini… - Kita tak berhak untuk cerita, Curtis. 522 00:39:09,500 --> 00:39:11,833 Grand Guignol mengembara dalam Alam Mimpi Buruk. 523 00:39:11,916 --> 00:39:15,750 {\an8}"Orang Boogey hampir tak dapat dikesan ketika berada di dalamnya." 524 00:39:15,833 --> 00:39:17,500 Orang Boogey? 525 00:39:18,083 --> 00:39:19,458 Tujuh, sebenarnya. 526 00:39:19,541 --> 00:39:21,541 Mereka seperti mafia raksasa. 527 00:39:24,250 --> 00:39:26,791 Saya diberitahu ia dongeng selama ini. 528 00:39:26,875 --> 00:39:28,541 Ia takkan terjadi, tapi sekarang… 529 00:39:28,625 --> 00:39:31,125 Sebab itu kita tak boleh biarkan mereka ke sini. 530 00:39:31,208 --> 00:39:33,666 Kita semua telah diserang raksasa. 531 00:39:33,750 --> 00:39:35,375 Ini kesan dari Oozer Kelas Dua. 532 00:39:36,875 --> 00:39:38,541 Saya juga ada. 533 00:39:38,625 --> 00:39:40,083 Semburan api Grunk. 534 00:39:40,166 --> 00:39:43,583 - Saya pernah ditusuk Brush Troll. - Ini dari arnab puntianak. 535 00:39:43,666 --> 00:39:45,041 - Anak Krampus. - Thunderbird. 536 00:39:45,125 --> 00:39:46,291 - Baba Yaga. - Bunnicula. 537 00:39:46,375 --> 00:39:47,333 Hydra. 538 00:39:47,416 --> 00:39:51,125 - Saya dapat dari Cloud Serpent… - Tak ada orang nak lihat, Curtis. 539 00:39:51,208 --> 00:39:52,166 Sebab itulah. 540 00:39:52,250 --> 00:39:55,333 Untuk pastikan ia tak berlaku pada orang lain juga. 541 00:39:58,750 --> 00:40:00,500 Macam mana nak kalahkan Grand Guignol? 542 00:40:01,791 --> 00:40:02,625 Kita tak buat. 543 00:40:02,708 --> 00:40:04,583 Ada caranya. 544 00:40:04,666 --> 00:40:06,666 Ia kombinasi antara 545 00:40:07,541 --> 00:40:10,083 Bidadari Api dan Tumbukan Raksasa. 546 00:40:10,166 --> 00:40:13,208 Bahan ini sangat mudah terbakar juga. 547 00:40:13,291 --> 00:40:15,791 Kita bercakap tentang "Kobalt dari Kubur Athena," 548 00:40:16,416 --> 00:40:17,583 {\an8}"racun Chupacabra…" 549 00:40:17,666 --> 00:40:19,250 - Satu pun tak ada. - Jangan risau. 550 00:40:19,333 --> 00:40:20,208 RAKSASA MITOS 551 00:40:20,291 --> 00:40:22,416 - Saya ada sumber. - Tumbukan Raksasa juga? 552 00:40:22,500 --> 00:40:24,625 Itu saja cara untuk bawa Bidadari Api 553 00:40:24,708 --> 00:40:25,916 ke jantung Boogeyman. 554 00:40:26,000 --> 00:40:28,875 Susah untuk laksanakan, walaupun dekat dengannya. 555 00:40:28,958 --> 00:40:30,083 Ia tak pernah dibuat. 556 00:40:42,458 --> 00:40:44,291 Pasti ada jalan penyelesaian. 557 00:40:46,291 --> 00:40:48,916 Mari kita uji. 558 00:40:49,666 --> 00:40:51,916 Curtis, siap sedia. 559 00:40:54,291 --> 00:40:58,000 Ya! Masa untuk beraksi. Ikut saya. 560 00:40:58,833 --> 00:40:59,708 Ayuh! 561 00:41:12,666 --> 00:41:15,833 Lihat ini. 562 00:41:15,916 --> 00:41:17,041 Tali lompat? 563 00:41:17,125 --> 00:41:19,041 Bukan tali lompat. 564 00:41:19,125 --> 00:41:21,833 Ia jaring diperbuat daripada Benang Stiltskin hebat. 565 00:41:21,916 --> 00:41:23,416 Tarik tangan dan… 566 00:41:29,791 --> 00:41:33,000 Ini adalah Kabus Hipno. 567 00:41:33,083 --> 00:41:35,875 Satu semburan boleh buat semua raksasa pengsan. 568 00:41:35,958 --> 00:41:37,500 Cukuplah buat dia kagum, Curtis. 569 00:41:37,583 --> 00:41:39,041 Mana ada! 570 00:41:46,208 --> 00:41:49,791 Ini pula Beruang Booyah. 571 00:41:49,875 --> 00:41:53,166 Tarik telinganya dan baling. Cuba buat. 572 00:41:53,250 --> 00:41:54,416 Lihatlah. 573 00:42:01,750 --> 00:42:03,333 Ia tak berhasil. 574 00:42:03,416 --> 00:42:05,083 - Baling, Kelly! - Okey! 575 00:42:06,583 --> 00:42:07,583 Booyah! 576 00:42:08,791 --> 00:42:10,875 Lepasan asap. 577 00:42:10,958 --> 00:42:12,958 Jangan bazirkan senjata, Curtis. 578 00:42:18,416 --> 00:42:19,250 Mari pergi. 579 00:42:20,000 --> 00:42:22,041 - Teruskan kerja, Pelatih, - Tunggu, Kelly. 580 00:42:23,333 --> 00:42:24,375 Satu perkara lagi. 581 00:42:25,125 --> 00:42:28,875 Cawangan Cairo menjumpainya di perkuburan Egypt. 582 00:42:28,958 --> 00:42:30,833 Kami belum tahu lagi kehebatannya, 583 00:42:30,916 --> 00:42:34,041 tapi ia boleh hentikan sihir. 584 00:42:35,041 --> 00:42:37,916 Ambil, mana tahu ia berguna. 585 00:42:38,708 --> 00:42:40,875 - Kelly? - Terima kasih. 586 00:42:42,500 --> 00:42:45,750 Jika awak tak mahu ikut, awak beri makan pada Toadie. 587 00:42:48,416 --> 00:42:50,208 - Saya tak tahu cara… - Buka. 588 00:43:03,458 --> 00:43:04,458 Dia mahu lari. 589 00:43:05,250 --> 00:43:06,208 Tidak. 590 00:43:09,875 --> 00:43:11,125 UNIVERSITI BROWN 591 00:43:11,208 --> 00:43:13,416 Awak letakkan penjejak di dalam tong? 592 00:43:13,500 --> 00:43:14,333 Dah tentu. 593 00:43:14,416 --> 00:43:16,625 Sekarang, dia cuba pulang ke Grand Guignol. 594 00:43:16,708 --> 00:43:18,791 Akhirnya, kita boleh jejak Boogey. 595 00:43:18,875 --> 00:43:20,958 Awak sengaja mahu ia lompat ke arah saya. 596 00:43:21,041 --> 00:43:22,791 Awak tahu dia akan lari? 597 00:43:22,875 --> 00:43:25,750 Kami cuba selamatkan Jacob, Kelly. 598 00:43:25,833 --> 00:43:27,333 Mari kita buru raksasa. 599 00:43:33,583 --> 00:43:35,416 Awak dah minum susu suam. 600 00:43:36,000 --> 00:43:38,333 Dua belas gelas. 601 00:43:38,875 --> 00:43:40,041 Sekarang, tidur. 602 00:43:43,541 --> 00:43:44,875 Baiklah, satu lagi. 603 00:43:49,333 --> 00:43:51,375 Saya cakap, jangan buat bising. 604 00:43:55,208 --> 00:43:56,250 Apa yang awak… 605 00:43:59,666 --> 00:44:00,541 Ya. 606 00:44:03,583 --> 00:44:04,416 Helo? 607 00:44:06,583 --> 00:44:08,958 Jalan Gnome? Awak buat apa di situ? 608 00:44:10,083 --> 00:44:12,958 Apa? Pengasuh? Jejaki awak? 609 00:44:13,708 --> 00:44:15,541 Saya benci pengasuh. 610 00:44:16,541 --> 00:44:17,708 Awak membebel lagi. 611 00:44:17,791 --> 00:44:19,583 Tiada siapa cakap dengan elok. 612 00:44:21,791 --> 00:44:25,291 Jangan bawa mereka ke sini, parasit. 613 00:44:28,083 --> 00:44:30,875 Saya ada kawan di satu sudut berdekatan awak. 614 00:44:30,958 --> 00:44:34,000 Bawa mereka ke sana, dan beritahu dia… 615 00:44:35,458 --> 00:44:38,958 pemburuan pengasuh sudah bermula. 616 00:44:44,708 --> 00:44:46,666 Penjejak tunjukkan Toadie ada berdekatan. 617 00:44:46,750 --> 00:44:48,000 Ambil susur kanan. 618 00:44:54,125 --> 00:44:56,000 Ada kawasan lapang di sebelah kanan. 619 00:45:07,083 --> 00:45:08,916 Mari! 620 00:45:09,500 --> 00:45:11,333 Oh, tidak. 621 00:45:11,416 --> 00:45:12,250 Apa? 622 00:45:12,333 --> 00:45:14,333 Ini parti Jesper Huang. 623 00:45:15,333 --> 00:45:16,458 Ramai remaja berpeluh? 624 00:45:16,541 --> 00:45:18,958 Bau seperti bufet untuk raksasa. 625 00:45:19,500 --> 00:45:21,291 Mari. Toadie pasti ada. Mari! 626 00:45:21,375 --> 00:45:23,041 - Tunggu. - Ada masalah? 627 00:45:23,125 --> 00:45:25,583 Orang yang saya suka ada di sana, saya begitu comot, 628 00:45:25,666 --> 00:45:28,875 dan berbau busuk dan pakai jaket sama ke sekolah pagi tadi. 629 00:45:28,958 --> 00:45:30,291 Dia cuma lelaki. 630 00:45:30,375 --> 00:45:32,291 Victor Colleti bukan cuma "lelaki." 631 00:45:33,250 --> 00:45:36,250 Deanna ada juga. Bagus! Dia nampak hebat. 632 00:45:37,958 --> 00:45:39,958 MAAF, TAK MESEJ. BERPARTI DENGAN KAWAN. 633 00:45:40,041 --> 00:45:40,875 Hebat. 634 00:45:42,666 --> 00:45:45,958 Liz, saya tak boleh masuk. Saya ada kebimbangan teruk. 635 00:45:46,458 --> 00:45:47,458 Kenapa dengan awak? 636 00:45:47,541 --> 00:45:50,875 Awak lebih takutkan gadis biadab dan lelaki berbanding raksasa? 637 00:45:51,875 --> 00:45:54,625 Baik. Awak betul. 638 00:45:54,708 --> 00:45:58,958 Gadis yang awak tunjukkan tak begitu hebat. 639 00:45:59,041 --> 00:46:01,166 Dia memakai kostum kucing. 640 00:46:01,250 --> 00:46:02,416 Sejak dari senja, 641 00:46:02,500 --> 00:46:04,541 semua gadis yang rasa dia menggiurkan 642 00:46:04,625 --> 00:46:06,000 memakai kostum kucing. 643 00:46:08,125 --> 00:46:11,041 Lelaki itu, sedap dipandang. Saya faham. 644 00:46:11,125 --> 00:46:15,416 Itu tak penting sekarang. 645 00:46:15,500 --> 00:46:17,500 Kita buat apa yang penting. 646 00:46:18,041 --> 00:46:20,500 Awak memang bijak, jadi bertindak begitu. 647 00:46:20,583 --> 00:46:21,958 Sekarang, pergi. 648 00:46:39,666 --> 00:46:40,666 Tak mungkin! 649 00:46:40,750 --> 00:46:42,541 - Gadis Raksasa di sini! - Hei. 650 00:46:42,625 --> 00:46:46,416 Gadis Raksasa ada di sini! Ini parti Halloween. 651 00:46:47,166 --> 00:46:48,875 Itu memang nama panggilan awak? 652 00:46:48,958 --> 00:46:52,125 Ya, paling teruk. 653 00:46:52,208 --> 00:46:53,458 Maksud saya, ia menarik. 654 00:46:58,375 --> 00:46:59,916 Maaf. 655 00:47:00,416 --> 00:47:01,833 Alamak! 656 00:47:01,916 --> 00:47:03,458 - Maaf. - Victor! 657 00:47:05,000 --> 00:47:06,833 Ini kostum awak? 658 00:47:07,416 --> 00:47:10,375 Ya, saya begini saja. Jadi diri sendiri. 659 00:47:10,458 --> 00:47:11,875 Cuba sesuatu yang berbeza. 660 00:47:12,458 --> 00:47:13,875 Ke sini, Ferguson. 661 00:47:14,625 --> 00:47:16,416 - Saya perlu… - Sekarang! 662 00:47:16,500 --> 00:47:18,625 Terima kasih untuk minuman ini. 663 00:47:20,791 --> 00:47:21,666 Itulah dia. 664 00:47:21,750 --> 00:47:23,041 Dia tegur saya. 665 00:47:23,125 --> 00:47:26,333 Jangan jadi gadis begitu. Fokus! Toadie ada di sekitar. 666 00:47:35,666 --> 00:47:37,125 Tenang, Kelly. 667 00:47:37,875 --> 00:47:39,083 Saya tenang. 668 00:47:43,041 --> 00:47:44,083 Sangat tenang. 669 00:47:54,166 --> 00:47:56,583 - Liz, saya tak tenang. - Ambil jaring itu. 670 00:47:59,083 --> 00:47:59,916 Sedia? 671 00:48:00,791 --> 00:48:02,166 Satu, dua… 672 00:48:02,250 --> 00:48:04,166 - Tiga atau selepas itu? - Tiga! 673 00:48:18,000 --> 00:48:20,000 Apa itu? 674 00:48:20,083 --> 00:48:22,583 Perangkap. Raksasa Bayangan. Ia tinggal dalam gelap. 675 00:48:22,666 --> 00:48:24,333 Kita okey selagi di bawah cahaya. 676 00:48:36,583 --> 00:48:37,666 Jangan risau! 677 00:48:37,750 --> 00:48:41,875 Jesper Huang sentiasa bersedia! 678 00:48:41,958 --> 00:48:44,000 Ya! 679 00:48:47,833 --> 00:48:50,083 Saya cari Toadie. Awak uruskan itu. 680 00:48:50,708 --> 00:48:51,666 Apa? Saya? 681 00:48:51,750 --> 00:48:54,250 Periksa panduan. Kekuatan, kelemahan, 682 00:48:54,333 --> 00:48:56,416 cara melawan, semua ada di situ. 683 00:48:57,083 --> 00:48:58,750 Cari Raksasa Bayangan. 684 00:49:16,250 --> 00:49:18,083 Raksasa Bayangan. Tak suka cahaya. 685 00:49:42,666 --> 00:49:44,041 Hei, semua okey di sini? 686 00:49:45,125 --> 00:49:46,083 Victor. 687 00:49:46,166 --> 00:49:47,208 Hai. 688 00:49:49,500 --> 00:49:51,583 Semuanya okey di sini. 689 00:49:53,000 --> 00:49:53,875 Jangan. 690 00:49:54,958 --> 00:49:57,375 Jangan turun ke bawah. Itu minuman buah? 691 00:49:57,458 --> 00:50:00,291 Mari minum. Saya haus. Awak haus? 692 00:50:00,375 --> 00:50:01,708 Ayuh. Mari pergi. 693 00:50:09,166 --> 00:50:11,125 Awak bawa kerja rumah ke parti? 694 00:50:14,375 --> 00:50:16,750 Sedang belajar Biologi. 695 00:50:16,833 --> 00:50:21,041 Belajar dan kredit tambahan, ia tak buat awak bijak… 696 00:50:21,125 --> 00:50:23,375 Bukanlah budak bijak, tapi sebenarnya… 697 00:50:23,458 --> 00:50:24,291 Apa? 698 00:50:25,833 --> 00:50:26,666 Ya. 699 00:50:27,291 --> 00:50:29,083 Awak di sini! 700 00:50:30,625 --> 00:50:33,291 Awak di sini juga. Hodoh sungguh. 701 00:50:33,750 --> 00:50:37,416 - Awak tahu ini parti kostum, bukan? - Dia jadi diri sendiri. 702 00:50:38,625 --> 00:50:40,291 Ya. 703 00:50:40,833 --> 00:50:41,875 Diri sendiri. 704 00:50:43,291 --> 00:50:44,500 Awak suka menari? 705 00:50:44,583 --> 00:50:46,791 Awak akan sukakannya apabila menari dengan saya. 706 00:50:54,958 --> 00:50:57,416 - Kelly, awak ke mana? - Lantaklah dia. 707 00:51:29,500 --> 00:51:31,416 Victor, awak menakutkan saya. 708 00:51:34,416 --> 00:51:35,791 - Maaf, saya… - Saya… 709 00:51:35,875 --> 00:51:37,958 Oh… 710 00:51:38,500 --> 00:51:40,333 Saya nak tanya awak, 711 00:51:40,416 --> 00:51:42,583 - semasa di meja… - Ya? 712 00:51:43,083 --> 00:51:45,000 Kenapa awak tak pakai kostum? 713 00:51:46,791 --> 00:51:48,750 - Apa awak buat? - Maaf. 714 00:51:48,833 --> 00:51:50,583 Saya beri awak benda ini. 715 00:51:50,666 --> 00:51:53,208 Saya jumpa awak sekejap lagi. 716 00:51:53,291 --> 00:51:54,916 Sekejap, ya… 717 00:51:55,000 --> 00:51:56,375 Dah hidup. Okey. 718 00:51:58,583 --> 00:51:59,416 Tunggu. 719 00:52:00,083 --> 00:52:01,166 Okey. 720 00:52:01,708 --> 00:52:03,708 Kenapa? Berapa lama? 721 00:52:03,791 --> 00:52:06,541 - Tolonglah! - Awak mahu saya keluar? 722 00:52:06,625 --> 00:52:07,916 Belum lagi! 723 00:52:18,541 --> 00:52:20,916 Hei, semua! Ambil gambar ini! 724 00:52:36,166 --> 00:52:38,458 Jangan cuba di rumah, anak-anak! 725 00:52:40,625 --> 00:52:41,875 Itu satu hiburan. 726 00:52:43,083 --> 00:52:44,500 Terima kasih untuk aksi aneh. 727 00:52:44,583 --> 00:52:46,625 Cubalah usik dia sekali lagi. 728 00:52:47,708 --> 00:52:49,625 Teruskan. Saya cabar awak. 729 00:52:55,916 --> 00:52:57,916 BEDAK PENENANG 730 00:52:58,000 --> 00:53:01,416 TEH TIDUR TENANG 731 00:53:10,625 --> 00:53:12,958 Saya masih tak tidur di sini. 732 00:53:14,541 --> 00:53:16,125 Semakin mengarut. 733 00:53:16,791 --> 00:53:20,458 Saya perlu sesuatu yang lebih hebat untuk buat budak ini tidur. 734 00:53:21,166 --> 00:53:24,500 Apa?Tidak! Awak buat dia sedar. 735 00:53:24,583 --> 00:53:25,750 Tolol! 736 00:53:28,791 --> 00:53:29,958 Awak tengok apa? 737 00:53:31,458 --> 00:53:35,375 Tunggu. Ini dia! Dah tentu! Idea bernas! 738 00:53:35,958 --> 00:53:37,375 Awak tengok budak itu. 739 00:53:39,250 --> 00:53:40,166 Hai. 740 00:53:41,333 --> 00:53:42,875 Awak hampir tangkap Toadie? 741 00:53:42,958 --> 00:53:45,083 Air liur benda itu penuh di tangan. 742 00:53:45,750 --> 00:53:47,708 - Apa ini? - Tak tahu. 743 00:53:48,541 --> 00:53:49,750 Saya jumpa dalam poketnya. 744 00:53:51,333 --> 00:53:52,958 Saya tak tahu ia dari mana. 745 00:54:00,541 --> 00:54:01,833 Ini ibu saya. 746 00:54:06,458 --> 00:54:07,333 Hai, ibu. 747 00:54:07,958 --> 00:54:10,375 Maaf, ibu tak nampak saya. Saya di… 748 00:54:10,458 --> 00:54:12,625 Kamera mungkin rosak. 749 00:54:12,708 --> 00:54:13,875 Awak di mana? 750 00:54:14,541 --> 00:54:15,625 Rumah Cik Zellman. 751 00:54:15,708 --> 00:54:17,666 Kenapa ibu lihat gambar awak 752 00:54:17,750 --> 00:54:20,416 terjun dari balkoni di Instagram? 753 00:54:21,250 --> 00:54:23,958 - Dia tahu! - Awak di parti, bukan? 754 00:54:24,041 --> 00:54:25,791 Kelly Mary Anne Ferguson… 755 00:54:25,875 --> 00:54:26,958 Kelly, beritahu ayah 756 00:54:27,041 --> 00:54:28,791 - awak tak abaikan… - Itu FaceTime. 757 00:54:28,875 --> 00:54:32,125 Beritahu ayah, awak tak abaikan anak Cik Zellman untuk ke parti! 758 00:54:32,916 --> 00:54:34,000 Sudah tentu tidak! 759 00:54:34,083 --> 00:54:36,666 Dia menjerit. Dia tipu! Dia… 760 00:54:36,750 --> 00:54:38,833 Gunakan aplikasi Jejak Anak Saya. 761 00:54:38,916 --> 00:54:41,041 Berna, kami perlukan bantuan. 762 00:54:41,125 --> 00:54:42,916 Baik. Apa emel ibunya? 763 00:54:43,000 --> 00:54:45,750 - Perlukan emel ibu awak. - alexaferguson39@gmail.com 764 00:54:47,250 --> 00:54:48,875 Hijau itu. Muka surat seterusnya. 765 00:54:48,958 --> 00:54:52,625 - Peter, yang hijau. Seterusnya. - Cik Zellman akan dengar. 766 00:54:53,166 --> 00:54:54,000 Hai. 767 00:54:55,125 --> 00:54:56,125 Betul, yang itu. 768 00:55:00,916 --> 00:55:02,625 - Lakukannya. - Okey. 769 00:55:03,208 --> 00:55:04,916 JEJAK ANAK SAYA 770 00:55:10,041 --> 00:55:12,208 MENGESAN KELLY 771 00:55:14,541 --> 00:55:15,541 DIKESAN 772 00:55:17,083 --> 00:55:19,000 Dia di rumah Zellman. 773 00:55:21,625 --> 00:55:23,875 Ya, ibu. Saya dah cakap. 774 00:55:24,833 --> 00:55:26,458 Okey, pergi dulu. 775 00:55:36,833 --> 00:55:38,375 Dia keluarkan penjejak dia? 776 00:55:39,625 --> 00:55:41,625 Habislah. Toadle tiada. 777 00:55:42,333 --> 00:55:43,208 Tamat. 778 00:55:44,000 --> 00:55:46,458 Ada sesuatu yang kita tak fikirkan. 779 00:55:48,333 --> 00:55:49,833 Berna, ada mesej mimpi buruk? 780 00:55:51,708 --> 00:55:54,041 - Tiada, Liz. - Maknanya… 781 00:55:55,166 --> 00:55:57,666 Maknanya Jacob masih sedar. Bermakna… 782 00:55:58,666 --> 00:56:00,750 Grand Guignol tak berjaya tidurkan dia. 783 00:56:01,291 --> 00:56:04,875 Jadi, bagaimana Boogey tidurkan budak seperti Jacob? 784 00:56:04,958 --> 00:56:06,958 - Curtis? - Ya, saya lihat apa ada. 785 00:56:07,041 --> 00:56:09,916 Kita ada Kersik Orang Pasir, 786 00:56:10,000 --> 00:56:12,833 Kelopak Teratai Mengantuk, atau… 787 00:56:15,250 --> 00:56:16,166 Tangkal Mata Kucing. 788 00:56:16,250 --> 00:56:17,583 Tangkal Mata Kucing? 789 00:56:18,166 --> 00:56:19,708 Mana boleh dicari? 790 00:56:19,791 --> 00:56:21,958 Liz, awak pasti tak sukakannya. 791 00:56:22,541 --> 00:56:23,916 Ada pada Peggy Drood. 792 00:56:24,000 --> 00:56:25,750 Si Gadis Kucing. 793 00:56:27,416 --> 00:56:28,458 Jom kita mula! 794 00:56:30,166 --> 00:56:32,041 Curtis, ada berita dari Bidadari Api? 795 00:56:34,541 --> 00:56:36,500 Sedang dapatkan bahan, bos. 796 00:56:36,583 --> 00:56:38,166 BUENOS AIRES 797 00:56:42,291 --> 00:56:44,416 Skala pembatuan Kaluga Sturgeon? 798 00:56:45,625 --> 00:56:48,125 Ia agak sukar tahun ini. 799 00:56:51,083 --> 00:56:54,333 Saya mungkin boleh cari gigi Mastodon yang tertanam. 800 00:56:54,416 --> 00:56:56,666 Mungkin. Tapi bukan saya yang mengorek. 801 00:56:56,750 --> 00:56:58,041 Racun Chupacabra? 802 00:56:58,125 --> 00:56:59,000 Pada Oktober? 803 00:56:59,083 --> 00:57:00,208 Awak gila! 804 00:57:00,291 --> 00:57:01,125 AUSTRALIA 805 00:57:01,208 --> 00:57:02,083 ASIA 806 00:57:06,416 --> 00:57:08,250 Hei. Hai. Ya! 807 00:57:09,208 --> 00:57:11,666 Saya harap awak ada Sayap Icarus. 808 00:57:11,750 --> 00:57:13,416 Sayap Icarus? 809 00:57:13,958 --> 00:57:15,708 Awak serius? 810 00:57:15,791 --> 00:57:17,500 Tolonglah cakap, awak ada. 811 00:57:17,583 --> 00:57:19,250 Biar saya lihat dulu. 812 00:57:19,333 --> 00:57:20,416 Terima kasih. 813 00:57:24,208 --> 00:57:25,208 Ya! 814 00:57:36,291 --> 00:57:37,375 Mari kita lakukan. 815 00:57:37,458 --> 00:57:42,458 HOTEL 816 00:57:53,458 --> 00:57:56,333 Apa yang saya perlu tahu tentang Gadis Kucing ini? 817 00:57:56,416 --> 00:58:00,125 Bekas pelakon filem senyap yang menjadi nujum kelas lima. 818 00:58:00,208 --> 00:58:02,458 Tahun lalu, dia dan Grand Guignol bergabung 819 00:58:02,541 --> 00:58:06,416 dan hampir musnahkan cawangan pengasuh di Nepal. 820 00:58:06,500 --> 00:58:10,208 Dia pernah hidang pasukan pengakap wanita pada kucingnya. 821 00:58:11,041 --> 00:58:15,000 Sebenarnya, begini. Saya alergi pada kucing. 822 00:58:15,083 --> 00:58:16,166 Awak apa? 823 00:58:16,250 --> 00:58:19,125 Tak apa. Itu saja caranya untuk kita dapatkan Kevin. 824 00:58:19,666 --> 00:58:22,500 Maksud awak, Jacob. Siapa Kevin? 825 00:58:23,625 --> 00:58:25,416 - Tak apa. - Liz. 826 00:58:27,208 --> 00:58:28,041 Beritahu saya. 827 00:58:32,041 --> 00:58:33,041 Dia adik saya. 828 00:58:35,750 --> 00:58:37,583 Grand Guignol ambil adik awak? 829 00:58:39,333 --> 00:58:41,875 Saya enam tahun, Kevin lima tahun. 830 00:58:42,791 --> 00:58:44,000 Larut malam. 831 00:58:44,791 --> 00:58:46,916 Ada kesan calar di tingkap. 832 00:58:47,000 --> 00:58:50,208 Saya fikir, ia ranting pokok atau angin. 833 00:58:50,291 --> 00:58:53,333 Saya baring dan menarik langsir. 834 00:58:54,041 --> 00:58:55,250 Saya nampak dia. 835 00:58:56,250 --> 00:59:00,916 Dia nyanyikan lagu dan saya disihir. 836 00:59:02,666 --> 00:59:06,958 Bila saya sedar, Kevin tiada. Saya dah tak jumpa dia lagi. 837 00:59:09,208 --> 00:59:10,916 Saya cari dia sepanjang hidup saya. 838 00:59:11,458 --> 00:59:13,875 Itu sebabnya saya jadi pengasuh. 839 00:59:13,958 --> 00:59:14,791 Liz, saya… 840 00:59:15,916 --> 00:59:18,041 - Saya minta maaf. - Jangan begitu. 841 00:59:18,125 --> 00:59:20,375 - Bukan salah awak. - Tiada siapa percaya. 842 00:59:20,958 --> 00:59:22,000 Termasuk saya. 843 00:59:23,791 --> 00:59:25,750 Awak tak tahu apa keadaannya. 844 00:59:26,708 --> 00:59:30,125 Untuk bantu orang susah? Tak terkawal? 845 00:59:30,208 --> 00:59:33,750 Tiada siapa percaya awak dan tiada tindakan boleh dibuat? 846 00:59:35,541 --> 00:59:37,583 Dia datang pada saya semasa kecil, 847 00:59:37,666 --> 00:59:40,375 dan tak siapa mendengar. 848 00:59:43,625 --> 00:59:45,291 Awak tahu, apa yang merubah keadaan? 849 00:59:46,625 --> 00:59:47,666 Apa? 850 00:59:47,750 --> 00:59:48,958 Malam ini. 851 00:59:49,958 --> 00:59:50,875 Awak. 852 00:59:52,375 --> 00:59:53,208 Awaklah. 853 01:00:01,291 --> 01:00:04,041 Okey, mari lakukannya. 854 01:00:04,583 --> 01:00:07,625 Kita masuk. Awak alih perhatian Peggy. 855 01:00:07,708 --> 01:00:10,833 Saya sembur dia. Kita ambil tangkal. Kita berpecah. 856 01:00:12,166 --> 01:00:13,083 Mudah saja. 857 01:00:15,041 --> 01:00:16,541 Mari kita selesaikan. 858 01:00:28,083 --> 01:00:28,916 Tunggu. 859 01:00:37,208 --> 01:00:39,458 Berapa ekor kucing dia ada? 860 01:00:43,208 --> 01:00:45,083 Beberapa ekor. 861 01:00:45,166 --> 01:00:47,750 Sana dan sini. 862 01:00:58,208 --> 01:01:02,708 Apa yang saya boleh bantu? 863 01:01:03,500 --> 01:01:05,416 Cari bilik? 864 01:01:09,875 --> 01:01:11,500 Boleh awak lihat ini? 865 01:01:12,458 --> 01:01:14,916 Awak Liz Lerue? 866 01:01:15,791 --> 01:01:17,125 Awak kenal saya? 867 01:01:17,208 --> 01:01:18,750 Sayang, tolonglah. 868 01:01:18,833 --> 01:01:21,625 Raksasa kenal Pemburu Raksasa. 869 01:01:21,708 --> 01:01:24,583 Perlu tahu musuh awak juga, bukan? 870 01:01:26,041 --> 01:01:28,083 Liz, awak okey? 871 01:01:29,041 --> 01:01:32,791 Awak tak dapat bertahan di bawah tekanan. Liz? 872 01:01:32,875 --> 01:01:35,208 - Mana kucing itu? - Saya tak tahu. 873 01:01:35,291 --> 01:01:37,208 - Apa pun… - Duduklah. 874 01:01:37,291 --> 01:01:40,208 …awak tak boleh selamatkan adik awak daripada Boogey. 875 01:01:42,791 --> 01:01:45,375 Kasihan Kevin. 876 01:01:46,166 --> 01:01:47,083 Awak akan okey. 877 01:01:47,166 --> 01:01:49,875 Pergi sembur. Jangan pandang tangkal itu. 878 01:01:52,041 --> 01:01:54,333 Saya gembira awak datang. 879 01:01:54,416 --> 01:01:56,708 Saya sukakan tetamu. 880 01:01:56,791 --> 01:02:00,583 Siapa yang datang ke sini? 881 01:02:01,208 --> 01:02:02,458 Kasihan saya. 882 01:02:02,541 --> 01:02:04,500 Grand Guignol. 883 01:02:05,083 --> 01:02:07,833 Apa yang bawa awak ke tempat saya? 884 01:02:07,916 --> 01:02:09,666 Tangkal awak. 885 01:02:10,541 --> 01:02:11,625 Awak memang teruk! 886 01:02:12,208 --> 01:02:13,500 Langit memang biru. 887 01:02:14,208 --> 01:02:18,291 Beritahu saya, awak ada penilaian lebih bijak? 888 01:02:18,375 --> 01:02:21,125 - Kakak terbaik? - Mana dia? 889 01:02:21,208 --> 01:02:22,208 Jangan kacau dia! 890 01:02:23,750 --> 01:02:25,083 Siapa di sini? 891 01:02:26,541 --> 01:02:29,208 Kelly Ferguson yang penakut. 892 01:02:30,708 --> 01:02:32,458 Lama tak jumpa. 893 01:02:32,541 --> 01:02:35,666 Rasanya, awak tak fikir akan jumpa saya lagi. 894 01:02:35,750 --> 01:02:39,833 Dalam genggaman tidur 895 01:02:39,916 --> 01:02:44,625 Dengar, ikutlah arahan 896 01:02:46,125 --> 01:02:47,208 Sekarang… 897 01:02:51,750 --> 01:02:53,375 Mari sini. 898 01:03:08,333 --> 01:03:10,375 Awak fikir awak bunuh saya? 899 01:03:11,041 --> 01:03:13,250 Perlu bawa Bidadari Api ke jantung, 900 01:03:13,333 --> 01:03:15,916 dan saya tak rasa awak ada. 901 01:03:17,416 --> 01:03:20,208 - Apa masalahnya? - Dia tak mahu bercakap. 902 01:03:24,166 --> 01:03:26,833 - Peggy, boleh awak… - Jika saya beri… 903 01:03:28,000 --> 01:03:31,625 Ia akan pulihkan Catmandu 904 01:03:31,708 --> 01:03:34,541 dan malapetaka yang terjadi angkara saya? 905 01:03:34,625 --> 01:03:36,416 Dah tentu. Sebagai bonus, 906 01:03:37,000 --> 01:03:39,291 saya akan biar awak simpan dia. 907 01:03:43,375 --> 01:03:44,791 Bagus sekali. 908 01:03:50,708 --> 01:03:53,291 Ini pula milik saya. 909 01:03:53,375 --> 01:03:54,750 Tidak! 910 01:04:02,208 --> 01:04:03,333 Sekarang, 911 01:04:04,750 --> 01:04:08,625 waktu makan malam, si cantik. 912 01:04:16,291 --> 01:04:17,625 Silakan! 913 01:05:01,125 --> 01:05:02,458 Lari! 914 01:05:18,583 --> 01:05:21,625 Berna? Curtis? Cassie? 915 01:05:21,708 --> 01:05:23,000 Kelly! Awak masih hidup? 916 01:05:23,083 --> 01:05:25,708 Grand Guignol ambil Liz. 917 01:05:25,791 --> 01:05:27,208 Saya tak dapat cari dia. 918 01:05:28,500 --> 01:05:29,625 Saya hilang mereka. 919 01:05:31,500 --> 01:05:33,125 - Hilang. -Dengar, Kelly, 920 01:05:33,208 --> 01:05:37,333 - balik ke markas. Saya ada rancangan. - Bagaimana jika Cik Zellman pulang awal? 921 01:05:37,416 --> 01:05:38,250 Jangan risau. 922 01:05:38,333 --> 01:05:40,333 Saya dah godam telefon dia dan jejakinya. 923 01:05:41,416 --> 01:05:43,750 Liz jumpa ini pada Toadie di parti. 924 01:05:43,833 --> 01:05:44,666 Lihatlah. 925 01:05:45,875 --> 01:05:47,791 Toadie suka benda menyala, ya? 926 01:05:47,875 --> 01:05:51,166 Mungkin serpihan kaca ini datang dari tempat Jacob? 927 01:05:51,250 --> 01:05:53,125 Saya akan lihat pangkalan data. 928 01:06:00,375 --> 01:06:01,458 Saya jumpa padanannya. 929 01:06:01,541 --> 01:06:03,666 Ia dari Rumah Api Qeeqong. 930 01:06:04,541 --> 01:06:06,708 Ya, tapi Rumah Api Qeeqong tak selamat. 931 01:06:06,791 --> 01:06:09,083 Tempat sesuai Boogey bersembunyi. 932 01:06:09,166 --> 01:06:10,125 Tak mahu pergi? 933 01:06:10,208 --> 01:06:12,250 - Ya. - Tapi Kelly… 934 01:06:20,125 --> 01:06:21,416 Apa itu? 935 01:06:21,500 --> 01:06:25,625 Ini coup de grâce, musuh serta kawan. 936 01:06:25,708 --> 01:06:28,500 Malam ini menyeronokkan. Selamat malam! 937 01:06:30,333 --> 01:06:31,375 Tidak! 938 01:06:31,458 --> 01:06:32,791 Tidur dengan lena. 939 01:06:39,541 --> 01:06:41,500 Ya! 940 01:06:41,583 --> 01:06:43,541 Ya! 941 01:06:46,916 --> 01:06:48,416 Ya! 942 01:06:50,000 --> 01:06:52,083 Keindahan saya. 943 01:07:10,000 --> 01:07:14,833 KAWASAN LARANGAN DILARANG MENCEROBOH 944 01:07:32,625 --> 01:07:34,833 Berna, awak dengar? 945 01:07:34,916 --> 01:07:36,041 Saya ada, Kelly. 946 01:07:37,375 --> 01:07:39,000 Saya berjaya ke rumah api. 947 01:07:40,666 --> 01:07:43,708 Jika saya hilang, baju panas saya terikat di pagar. 948 01:07:44,416 --> 01:07:45,916 Awak tak patut ke sana. 949 01:07:46,000 --> 01:07:48,416 - Bahaya. - Saya perlu buat sesuatu. 950 01:08:07,500 --> 01:08:08,666 Liz! 951 01:08:10,000 --> 01:08:12,500 - Hei, Liz! - Kevin? 952 01:08:13,833 --> 01:08:15,125 Liz! 953 01:08:16,083 --> 01:08:17,041 Saya rindu awak. 954 01:08:17,750 --> 01:08:20,083 Kev! Awak di mana? 955 01:08:20,166 --> 01:08:22,083 - Kev! - Liz! 956 01:08:22,958 --> 01:08:24,291 Saya di sini. 957 01:08:29,666 --> 01:08:31,625 Awak patut lihat muka awak. 958 01:08:33,958 --> 01:08:35,416 Ikutlah arahan 959 01:08:35,500 --> 01:08:36,500 Tidak. 960 01:08:36,583 --> 01:08:39,666 Sayangku, biarkan kejahatan di dalam 961 01:08:39,750 --> 01:08:40,666 Tidak. 962 01:08:40,750 --> 01:08:45,000 - Mengawal semuanya - Tidak, berhenti! 963 01:08:45,083 --> 01:08:48,958 Semuanya baik saja 964 01:08:49,041 --> 01:08:51,833 Seperti sedia kala, ikutlah… 965 01:08:53,708 --> 01:08:55,375 Arahan 966 01:08:59,375 --> 01:09:00,625 Nak tahu satu rahsia? 967 01:09:00,708 --> 01:09:05,750 Saya hantar adik awak ke tempat lelabah kelam, sangat jauh. 968 01:09:07,875 --> 01:09:10,875 Okey, Bidadari Api. Mari mula. 969 01:09:10,958 --> 01:09:15,125 Masa untuk sedikit kulit naga. Ya. 970 01:09:15,833 --> 01:09:20,750 Sekarang, telur Kestrel. Okey. 971 01:09:25,666 --> 01:09:27,458 Saya perlukan tisu. 972 01:10:36,166 --> 01:10:37,416 Ibu! 973 01:10:41,000 --> 01:10:44,916 Tempat pertama untuk kostum terbaik adalah… 974 01:10:45,000 --> 01:10:46,000 Jacob! 975 01:10:46,083 --> 01:10:47,625 Cik Zellman! 976 01:10:47,708 --> 01:10:49,583 Ada yang tak kena. Jacob. 977 01:10:50,625 --> 01:10:52,958 Amaran merah, Pelatih. Cik Zellman pulang. 978 01:10:56,458 --> 01:10:57,750 Tidak. 979 01:10:59,458 --> 01:11:00,458 Jacob. 980 01:11:06,083 --> 01:11:08,458 Toadie, uruskan dia. 981 01:11:10,166 --> 01:11:11,625 Kelly? Awak di sana? 982 01:11:12,666 --> 01:11:13,500 Kelly? 983 01:11:14,625 --> 01:11:15,750 Saya tak dapat apa-apa. 984 01:11:15,833 --> 01:11:17,750 Kita perlu ke rumah api sekarang. 985 01:11:17,833 --> 01:11:19,583 Kita belum dapatkan Bidadari Api lagi. 986 01:11:20,333 --> 01:11:21,375 Yakah? 987 01:11:24,291 --> 01:11:27,000 Bidadari Api! Saya dah dapat… 988 01:11:27,083 --> 01:11:29,083 - Jangan jatuhkan! - Saya di sini. 989 01:11:32,666 --> 01:11:33,500 Apa… 990 01:11:34,000 --> 01:11:35,416 Saya hilang jejak Cik Zellman! 991 01:11:35,500 --> 01:11:36,625 Kenapa tiada elektrik? 992 01:11:39,250 --> 01:11:40,083 Sebab ini. 993 01:11:43,625 --> 01:11:45,291 Ia takut cahaya. 994 01:11:46,916 --> 01:11:47,750 Tapi… 995 01:11:48,500 --> 01:11:50,041 Semua pintu ada kunci elektronik. 996 01:11:50,958 --> 01:11:52,000 Kita terkunci? 997 01:11:54,833 --> 01:11:56,791 Tak. Tunggu! 998 01:11:57,708 --> 01:11:58,833 Lihat apa saya ada. 999 01:12:02,916 --> 01:12:03,791 Lihat. 1000 01:12:04,541 --> 01:12:06,125 Lampu! 1001 01:12:06,208 --> 01:12:08,041 Lampu! 1002 01:12:08,750 --> 01:12:10,958 Awak suka lampu. 1003 01:12:20,333 --> 01:12:21,625 Oh tidak. 1004 01:12:22,666 --> 01:12:25,166 Saya ada benda lebih baik. 1005 01:12:26,541 --> 01:12:28,208 Dan ia ada di… 1006 01:12:29,541 --> 01:12:30,375 sini! 1007 01:12:57,250 --> 01:12:58,208 Padan muka! 1008 01:12:59,666 --> 01:13:01,916 Awak tunggu di sini dan kawal raksasa itu. 1009 01:13:02,000 --> 01:13:03,375 Saya hantar Bidadari Api. 1010 01:13:03,458 --> 01:13:06,583 - Raksasa Bayangan tak dapat dikawal! - Awak orangnya , Cass. 1011 01:13:07,166 --> 01:13:09,291 - Itu saja jalan keluar awak. - Saya boleh. 1012 01:13:09,375 --> 01:13:11,625 Cahaya dari ikan bersinar ini akan menahan dia. 1013 01:13:11,708 --> 01:13:13,000 Pergi! 1014 01:13:29,000 --> 01:13:30,083 Liz, awak masih hidup! 1015 01:13:30,166 --> 01:13:32,625 Jacob ada di sini. Ikut saya. 1016 01:13:33,125 --> 01:13:34,375 Saya fikir, dia di dalam. 1017 01:13:34,458 --> 01:13:36,291 - Di sini, Kelly. - Nak ke mana? 1018 01:13:36,375 --> 01:13:38,416 - Ayuh, Kelly? - Nak ke mana? 1019 01:13:40,791 --> 01:13:43,125 Alamak, dia dah pukau awak. 1020 01:13:53,833 --> 01:13:56,583 Saya tak nak cederakan awak. Tapi saya perlu. 1021 01:14:06,583 --> 01:14:08,458 Jangan buat begini! 1022 01:14:09,041 --> 01:14:10,750 Fikirkan Kevin, adik awak! 1023 01:14:12,041 --> 01:14:15,375 Saya tahu,awak rindu dia, bukan? Awak tak keseorangan. 1024 01:14:16,375 --> 01:14:18,625 Kita berdua boleh kalahkan mereka! 1025 01:14:35,000 --> 01:14:37,666 Liz! 1026 01:14:38,416 --> 01:14:40,791 Liz! 1027 01:14:41,625 --> 01:14:42,666 Liz! 1028 01:14:43,250 --> 01:14:44,416 Awak okey? 1029 01:14:45,083 --> 01:14:46,416 Apa yang berlaku? 1030 01:14:47,666 --> 01:14:50,833 - Macam mana saya nak pastikan ini awak? - Saya akan sepak awak 1031 01:14:50,916 --> 01:14:52,958 - jika awak tak tolong saya. - Ya, ini awak. 1032 01:15:00,625 --> 01:15:02,208 Awak cuba bunuh saya. 1033 01:15:02,666 --> 01:15:04,708 Diam, nanti mereka dengar pula. 1034 01:15:13,833 --> 01:15:16,791 - Habislah kita. - Tak, jika kita sambungkan litar. 1035 01:15:18,125 --> 01:15:19,583 Berapa banyak masa saya ada? 1036 01:15:20,250 --> 01:15:23,458 Saya tak tahu dia ke mana. 1037 01:15:23,541 --> 01:15:26,541 Okey, rancangan B. Guna apa saja awak ada. 1038 01:15:26,625 --> 01:15:28,875 Saya perlu sangkutkan pada bateri… 1039 01:15:28,958 --> 01:15:31,291 Kemudian? Bagaimana nak tangkap Bayangan? 1040 01:15:33,375 --> 01:15:34,791 Kotak Dimensi Einstein! 1041 01:15:34,875 --> 01:15:37,750 - Itu akan menahannya. - Bagaimana nak masuk? 1042 01:15:38,333 --> 01:15:40,375 Jika kita bekerjasama, kita boleh tangkap. 1043 01:15:40,458 --> 01:15:42,416 - Okey. - Pastikan cahaya terus memancar. 1044 01:15:42,500 --> 01:15:46,500 Tolonglah boleh. 1045 01:15:47,833 --> 01:15:50,291 Ya! Awak berjaya! 1046 01:15:50,375 --> 01:15:51,500 Beranikan diri! 1047 01:15:58,083 --> 01:16:00,416 - Dia datang pada kita! - Saya dapatkan kotak. 1048 01:16:01,041 --> 01:16:02,958 - Awak ikut saya. - Okey. 1049 01:16:04,583 --> 01:16:05,541 Cepat! 1050 01:16:05,625 --> 01:16:07,500 Saya buat sepantas kilat! 1051 01:16:08,291 --> 01:16:10,125 Ini dia! bersedia. 1052 01:16:17,041 --> 01:16:18,000 Kita boleh! 1053 01:16:20,291 --> 01:16:22,541 Kita perlu tutup penutupnya, tapi apa pun, 1054 01:16:22,625 --> 01:16:24,125 jangan biar ia sentuh tangan. 1055 01:16:24,208 --> 01:16:27,500 Apa yang jadi jika dia sentuh tangan saya, Cassie? 1056 01:16:27,583 --> 01:16:28,666 Lakukan saja! 1057 01:16:32,583 --> 01:16:33,416 Ya! 1058 01:16:33,958 --> 01:16:38,083 Ini akibatnya bila awak masuk ke ibu pejabat dan ganggu kawan saya. 1059 01:16:38,166 --> 01:16:40,916 Kita dah tangkap! Tiada siapa pernah berjaya. 1060 01:16:41,000 --> 01:16:42,416 Kita legenda! 1061 01:16:54,583 --> 01:16:57,166 Ia agak comel. Boleh kita simpan? 1062 01:17:00,000 --> 01:17:01,791 Saya tak mahu simpan! 1063 01:17:09,041 --> 01:17:10,791 Liz! 1064 01:17:10,875 --> 01:17:12,666 Mana awak, sayang? 1065 01:17:13,208 --> 01:17:16,583 Saya mahu awak hantar pesanan untuk kakak saya. 1066 01:17:16,666 --> 01:17:18,208 Dia fikir awak masih disihir. 1067 01:17:18,291 --> 01:17:21,833 Jika awak jumpa kakak saya, Serena, Ratu Lelabah, 1068 01:17:21,916 --> 01:17:24,666 dia fikir dia begitu hebat dan jahat 1069 01:17:24,750 --> 01:17:27,166 hanya kerana dia Ratu kepada Orang Boogey 1070 01:17:27,250 --> 01:17:29,416 dan saya adalah adiknya. 1071 01:17:29,500 --> 01:17:32,166 Hanya tukang mimpi yang bodoh, betul? 1072 01:17:33,541 --> 01:17:34,625 Awak tunggu. 1073 01:17:34,708 --> 01:17:38,166 Si adik yang akan mengawal bersama tentera mimpi buruk dan menunggu 1074 01:17:38,250 --> 01:17:39,958 masa untuk hancurkan kemanusiaan. 1075 01:17:43,583 --> 01:17:44,958 Berapa awak berdiri di situ? 1076 01:17:46,500 --> 01:17:49,333 Awak sudah kurung kawan awak? 1077 01:17:49,416 --> 01:17:51,416 - Ya, Grand Guignol. - Menakjubkan! 1078 01:17:51,958 --> 01:17:55,208 Biasakan diri untuk jadi pengasuh raksasa, Liz. 1079 01:17:55,291 --> 01:17:56,666 Selepas malam ini, 1080 01:17:56,750 --> 01:17:59,583 kita akan sibuk. Faham? 1081 01:17:59,666 --> 01:18:01,666 Ada masalah dengan tangki belakang. 1082 01:18:02,458 --> 01:18:06,458 Jika ada Toadie jatuh lagi, saya tinggalkan mereka. Mari! 1083 01:18:10,916 --> 01:18:12,500 Ya! 1084 01:18:13,208 --> 01:18:15,208 Bagus, Jacob! Bagus. 1085 01:18:15,833 --> 01:18:16,750 Sekarang. 1086 01:18:19,333 --> 01:18:22,083 Apa awak cakap? Semuanya okey. 1087 01:18:22,166 --> 01:18:23,500 Saya silap, Grand Guignol. 1088 01:18:23,583 --> 01:18:25,750 Ya, budak bodoh. 1089 01:18:29,708 --> 01:18:31,291 Turun ke bawah, Kelly. 1090 01:18:32,250 --> 01:18:35,750 Aura ketakutan awak buat awak tertangkap. 1091 01:18:35,833 --> 01:18:38,333 Awak fikir awak boleh intip saya? 1092 01:18:38,416 --> 01:18:40,500 Mengintip Boogey. 1093 01:18:41,208 --> 01:18:43,041 Saya yang hasilkannya. 1094 01:18:43,125 --> 01:18:46,458 Dengan Kuasa oleh Pengasuh, saya arahkan awak serahkan Jacob. 1095 01:18:46,541 --> 01:18:49,541 Dengan Kuasa oleh Boogey, awak memang tolol. 1096 01:18:50,458 --> 01:18:51,625 Awak bukan hero. 1097 01:18:51,708 --> 01:18:53,541 Awak cuma budak kecil, lemah, 1098 01:18:53,625 --> 01:18:57,041 menyedihkan dan tak penting. 1099 01:18:58,541 --> 01:18:59,958 - Pulangkan dia! - Tidak! 1100 01:19:02,125 --> 01:19:03,458 Cubaan yang baik. 1101 01:19:09,791 --> 01:19:12,875 Berna, 70 darjah, 38 kaki per saat. 1102 01:19:13,458 --> 01:19:14,333 Lempar saja! 1103 01:19:20,708 --> 01:19:21,541 Ya. 1104 01:19:21,625 --> 01:19:23,958 Tangan yang baik, si kalah. 1105 01:19:24,583 --> 01:19:26,250 Dengan siapa awak bersemuka? 1106 01:19:26,333 --> 01:19:28,083 Saya bukannya Pari-Pari Gigi 1107 01:19:28,166 --> 01:19:29,833 Saya Grand Guignol. 1108 01:19:30,541 --> 01:19:34,041 Pengancam Terhebat, Pemimpin Kekejaman, 1109 01:19:34,125 --> 01:19:36,333 Raja Kejahatan. 1110 01:19:36,416 --> 01:19:40,750 Awak pula pengasuh. Saya simpati pada awak. 1111 01:19:41,250 --> 01:19:44,250 Toadie, bukakan kebuk. 1112 01:19:44,333 --> 01:19:47,750 Kenalkan kawan baharu kita pada dunia! 1113 01:19:48,458 --> 01:19:49,333 Sekarang! 1114 01:19:51,291 --> 01:19:52,166 Jimmy! 1115 01:19:55,875 --> 01:19:56,791 Roscoe! 1116 01:19:57,833 --> 01:19:59,125 Toadie? 1117 01:20:01,583 --> 01:20:04,041 Kita dah berlatih enam bulan! 1118 01:20:04,708 --> 01:20:05,750 Snaggle! 1119 01:20:10,291 --> 01:20:11,625 TARIK UNTUK BUKA 1120 01:20:12,500 --> 01:20:13,500 Cuba ini. 1121 01:20:23,875 --> 01:20:24,791 Tidak… 1122 01:20:26,083 --> 01:20:27,166 Jangan begitu, Snaggle. 1123 01:20:39,500 --> 01:20:40,583 Tak apa. 1124 01:20:41,458 --> 01:20:44,958 Awas, mimpi buruk yang indah. 1125 01:20:45,041 --> 01:20:47,958 Masanya sudah tiba. 1126 01:20:48,625 --> 01:20:51,416 Malam ini ialah malam kita. 1127 01:20:58,916 --> 01:21:00,041 Apa yang awak… 1128 01:21:07,291 --> 01:21:09,208 Masa bermain tamat. 1129 01:21:10,416 --> 01:21:11,916 Pengasuh, 1130 01:21:13,291 --> 01:21:16,250 awak memang tak rasa ada peluang kalahkan saya? 1131 01:21:33,875 --> 01:21:34,791 Mari kita lakukan. 1132 01:21:47,500 --> 01:21:49,000 Itu Tumbukan Raksasa. 1133 01:21:54,208 --> 01:21:55,750 Itu yang terbaik awak ada? 1134 01:21:56,708 --> 01:21:58,041 Baru saja calarkan saya. 1135 01:21:59,166 --> 01:22:01,083 Itu kelemahan awak, bukan? 1136 01:22:01,166 --> 01:22:03,875 Kesedihan awak, kekejaman, 1137 01:22:03,958 --> 01:22:06,625 jantung kecil yang tak berguna. 1138 01:22:07,291 --> 01:22:08,500 Jantung. 1139 01:22:13,041 --> 01:22:14,916 Tunggu. 1140 01:22:15,416 --> 01:22:16,666 Tak guna, Kelly! 1141 01:22:17,458 --> 01:22:18,666 Saya Gadis Raksasa! 1142 01:22:34,083 --> 01:22:35,833 Mana dia? 1143 01:22:35,916 --> 01:22:39,125 Tak apa, Jacob. Dia dah tiada. Awak selamat! Okey? 1144 01:22:41,583 --> 01:22:43,666 - Tidak! - Apa yang tak kena? 1145 01:22:45,750 --> 01:22:48,208 Kenapa mimpi buruk masih di sini? 1146 01:22:50,041 --> 01:22:50,916 Tak apa. 1147 01:22:51,458 --> 01:22:53,416 Awak tak perlu takut lagi. 1148 01:22:54,375 --> 01:22:55,916 Dengar sini. 1149 01:22:56,666 --> 01:22:58,125 Suruh mereka pergi. 1150 01:23:04,833 --> 01:23:06,416 Saya tak takut pada awak. 1151 01:23:07,458 --> 01:23:08,958 Sekarang, pergi! 1152 01:23:14,250 --> 01:23:15,791 Awak lebih kuat berbanding dia. 1153 01:23:17,125 --> 01:23:18,250 Awak boleh lakukan. 1154 01:23:30,291 --> 01:23:32,000 Saya cakap, pergi! 1155 01:23:36,000 --> 01:23:37,708 Saya tak takut lagi! 1156 01:23:37,791 --> 01:23:41,833 Sekarang, pergi! 1157 01:23:50,458 --> 01:23:51,666 Boleh kita balik? 1158 01:23:54,541 --> 01:23:55,500 Ibu awak! 1159 01:23:59,333 --> 01:24:02,083 Kelly, ini mesej keenam saya beri pada awak. 1160 01:24:02,166 --> 01:24:04,083 Telefon saya semula! 1161 01:24:24,000 --> 01:24:26,750 Tak apa, Kelly. Tak perlu periksa bawah katil. 1162 01:24:28,041 --> 01:24:29,708 Rasanya mimpi saya indah nanti. 1163 01:24:30,875 --> 01:24:32,208 Saya rasa begitu juga. 1164 01:24:39,666 --> 01:24:43,791 Jangan beritahu ibu awak, apa terjadi malam ini. 1165 01:24:46,166 --> 01:24:47,125 Bergantung. 1166 01:24:48,916 --> 01:24:50,166 Awak akan asuh saya lagi? 1167 01:24:51,916 --> 01:24:52,791 Sudah tentu. 1168 01:24:52,875 --> 01:24:55,250 Jacob, awak okey? 1169 01:24:55,333 --> 01:24:56,583 Awak di mana? 1170 01:24:57,875 --> 01:24:59,041 Semuanya okey? 1171 01:25:02,916 --> 01:25:04,250 Dia okey. Awak nampak? 1172 01:25:06,208 --> 01:25:09,500 Saya tak percaya awak tidurkan dia. Awak penyelamat. 1173 01:25:11,666 --> 01:25:12,666 Dengar, 1174 01:25:12,750 --> 01:25:15,541 - jika awak tak sibuk malam esok… - Saya akan datang. 1175 01:25:16,333 --> 01:25:17,166 Terima kasih. 1176 01:25:45,583 --> 01:25:47,000 - Hei… - Sama-sama. 1177 01:25:47,750 --> 01:25:50,041 Saya tak mahu cakap itu, tapi… 1178 01:25:51,083 --> 01:25:55,500 Oleh kerana awak tunjukkan semangat dan kebijaksanaan ketika dalam bahaya… 1179 01:25:56,250 --> 01:25:58,666 saya akan berbincang dengan Mama Vee 1180 01:25:58,750 --> 01:26:01,625 mungkin awak dibenarkan memohon masuk ke Pengendali. 1181 01:26:02,875 --> 01:26:04,750 - Benarkah? - Jangan teruja dulu. 1182 01:26:04,833 --> 01:26:06,625 Awak perlu lepasi Minggu Penilaian. 1183 01:26:07,208 --> 01:26:10,083 Awak dah buat semua raksasa marah. 1184 01:26:11,250 --> 01:26:14,333 Serena si Ratu Lelabah adalah kakak Grand Guignol. 1185 01:26:15,041 --> 01:26:16,583 Dia takkan suka. 1186 01:26:17,375 --> 01:26:19,250 - Apa guna Pengasuh… - Pelatih. 1187 01:26:20,291 --> 01:26:22,750 …jadi Pelatih Pengasuh. 1188 01:26:26,000 --> 01:26:28,833 Liz, kita akan dapatkan Kevin juga. 1189 01:26:33,833 --> 01:26:34,666 Hei. 1190 01:26:38,125 --> 01:26:38,958 Ulang kaji. 1191 01:27:10,541 --> 01:27:12,250 "Serena von Kessel… 1192 01:27:13,000 --> 01:27:17,083 atau Serena Salazar, atau Ratu Lelabah. 1193 01:27:18,250 --> 01:27:20,166 Separuh lelabah, separuh manusia. 1194 01:27:20,250 --> 01:27:22,750 Suka semua jenis darah. 1195 01:27:23,291 --> 01:27:24,583 Lebih muda, lebih baik." 1196 01:27:34,958 --> 01:27:35,791 Alamak. 1197 01:27:44,833 --> 01:27:45,666 Hei, Kelly. 1198 01:27:46,500 --> 01:27:47,666 Hai, Victor. 1199 01:27:47,750 --> 01:27:48,750 Hei. 1200 01:27:48,833 --> 01:27:50,250 Maaf, saya telefon lewat. 1201 01:27:50,333 --> 01:27:53,291 Jom kita tengok wayang malam esok? 1202 01:27:57,458 --> 01:27:58,291 Okey. 1203 01:28:01,625 --> 01:28:06,291 Ikutkan saya nak, tapi saya mengasuh malam esok. 1204 01:28:08,166 --> 01:28:10,375 Okey. Kita berbual di sekolah Isnin nanti. 1205 01:28:10,458 --> 01:28:11,500 Selamat tinggal. 1206 01:28:22,333 --> 01:28:25,958 "Boogey paling cantik dan menawan daripada tujuh orang. 1207 01:28:26,041 --> 01:28:27,500 Citarasa fesyen yang baik." 1208 01:28:27,583 --> 01:28:28,708 RATU LELABAH 1209 01:28:28,791 --> 01:28:31,291 "Gigi taringnya mengeluarkan racun maut yang menyihir, 1210 01:28:31,375 --> 01:28:34,416 melumpuh, dan membunuh mangsa, bergantung pada anginnya. 1211 01:28:35,083 --> 01:28:35,958 Kelemahan. 1212 01:28:36,666 --> 01:28:39,541 {\an8}Ego tinggi. Pujian. Barang kemas. 1213 01:28:39,666 --> 01:28:42,000 {\an8}Kepantasannya mampu membunuh." 1214 01:35:22,166 --> 01:35:24,375 Terjemahan sari kata oleh H.Fadhliyah