1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:13,163 --> 00:00:15,443 80.000 YEARS OLD 4 00:00:27,923 --> 00:00:30,299 Era verano. 5 00:00:30,323 --> 00:00:34,690 Estaba trabajando en una excavación arqueológica en Normandía, donde crecí. 6 00:00:38,483 --> 00:00:41,467 Mi hermana me prestó su casa por el fin de semana. 7 00:00:41,674 --> 00:00:44,216 Se habían ido de vacaciones con los gemelos. 8 00:00:47,738 --> 00:00:51,097 Tenía muchas ganas de volver a la casa en que crecí. 9 00:00:51,175 --> 00:00:54,695 Pero todos se habían ido. Nadie respondió el teléfono. 10 00:00:59,043 --> 00:01:01,123 Estaba revisando mis contactos. 11 00:01:02,371 --> 00:01:04,851 Incluso viejos amigos de la escuela. 12 00:01:22,963 --> 00:01:24,763 Los números habían cambiado. 13 00:01:26,483 --> 00:01:29,139 El día anterior, me entrevistaron en la TV 14 00:01:29,323 --> 00:01:30,523 sobre la excavación. 15 00:01:32,431 --> 00:01:35,074 Fue mi primera vez en televisión. 16 00:01:35,099 --> 00:01:36,499 No pude mirarme. 17 00:01:40,756 --> 00:01:43,004 Tampoco podía dejar de pensar en ello. 18 00:01:45,563 --> 00:01:49,019 "No hay paso para Violet - 19 00:01:49,043 --> 00:01:52,939 "la escuincla, cara de mostaza, fea, mocosa, 20 00:01:52,963 --> 00:01:55,019 "calcetín apestoso, pedorra, 21 00:01:55,043 --> 00:01:58,859 "cucaracha, tomate relleno, vieja lechuza desplumada, 22 00:01:58,883 --> 00:02:01,659 "germen gordo, psicópata, 23 00:02:01,683 --> 00:02:04,099 "rata de alcantarilla, caca abandonada, 24 00:02:04,123 --> 00:02:06,339 "uña cortada, gusano, 25 00:02:06,363 --> 00:02:07,683 "plaga." 26 00:02:18,963 --> 00:02:21,603 Ahora mi habitación pertenece a mi sobrina. 27 00:02:29,163 --> 00:02:32,323 La reportera no sabía nada sobre la prehistoria. 28 00:02:36,003 --> 00:02:39,083 Hizo su pasantía de verano en la escuela de arte. 29 00:02:43,483 --> 00:02:45,403 Sus preguntas fueron aleatorias. 30 00:02:47,163 --> 00:02:48,822 Mis respuestas también. 31 00:02:49,203 --> 00:02:51,403 ¿Qué encontraste aquí, por ejemplo? 32 00:02:52,803 --> 00:02:57,572 Aquí hemos hallado 1.300 huellas de neandertales 33 00:02:57,699 --> 00:02:58,755 desde el 2012. 34 00:02:58,803 --> 00:03:02,259 Es un hallazgo notable dentro del mundo neandertal, 35 00:03:02,283 --> 00:03:04,979 que es el área entre el Atlántico y Mongolia, 36 00:03:05,003 --> 00:03:08,099 y donde solo se han encontrado otras nueve huellas. 37 00:03:08,123 --> 00:03:10,219 Esta tiene 80,000 años. 38 00:03:10,243 --> 00:03:11,619 Empecemos de nuevo. 39 00:03:11,643 --> 00:03:14,579 Explícame el sitio y los hechos básicos. 40 00:03:14,603 --> 00:03:15,603 Bien. 41 00:03:16,763 --> 00:03:19,003 ¿Tengo que mirar a la cámara? Okey. 42 00:03:20,163 --> 00:03:22,523 Hola. Estamos en el sitio de Rozel... 43 00:03:23,883 --> 00:03:28,299 Este es un trozo de asta que se encontró esta mañana. 44 00:03:28,323 --> 00:03:30,739 Será llevado al depósito de la excavación 45 00:03:30,763 --> 00:03:33,059 para su consolidación, 46 00:03:33,083 --> 00:03:35,779 la identificación del animal y fecharla. 47 00:03:35,803 --> 00:03:38,083 Creemos que tiene unos 80,000 años. 48 00:03:39,523 --> 00:03:42,052 Excelente. Comencemos de nuevo. 49 00:03:42,643 --> 00:03:44,339 Hola. 50 00:03:44,363 --> 00:03:46,859 Estamos aquí en el sitio de Rozel. 51 00:03:46,883 --> 00:03:50,506 Hemos hallado huellas hechas por niños, bebés y adultos. 52 00:03:50,683 --> 00:03:52,529 El sitio podría colapsarse, 53 00:03:52,643 --> 00:03:54,615 porque es una duna de arena. 54 00:03:54,803 --> 00:03:57,409 Este verano, ya encontramos 300 huellas 55 00:03:58,003 --> 00:04:01,163 y esperamos encontrar 200 más para fines del verano. 56 00:04:02,643 --> 00:04:05,065 Lo encontramos esta mañana. 57 00:04:05,683 --> 00:04:07,283 Aquí, por ejemplo... 58 00:04:09,123 --> 00:04:11,923 Con solo cepillar así 59 00:04:13,163 --> 00:04:15,899 la huella aparece poco a poco. 60 00:04:15,923 --> 00:04:18,779 No puedo hacer esto. Lo siento. 61 00:04:18,803 --> 00:04:22,443 Estoy muy... No es posible. La lluvia no ayuda. 62 00:04:23,483 --> 00:04:26,443 ¿Que estoy diciendo? Estoy hablando demasiado. 63 00:04:28,603 --> 00:04:30,579 Aquí es bastante obvia 64 00:04:30,603 --> 00:04:32,819 la impresión del dedo gordo del pie 65 00:04:32,843 --> 00:04:34,043 y del talón. 66 00:04:38,323 --> 00:04:43,139 También recopilamos una gran cantidad de datos ambientales. 67 00:04:43,163 --> 00:04:46,099 Encontramos huesos de caballos, 68 00:04:46,123 --> 00:04:49,459 cérvidos, uros que son vacas salvajes, 69 00:04:49,483 --> 00:04:53,819 elefantes, moluscos terrestres y también insectos. 70 00:04:53,843 --> 00:04:55,899 ¿Hallaste insectos aquí? 71 00:04:55,923 --> 00:04:59,059 ¿Es posible encontrar cosas tan pequeñas? 72 00:04:59,083 --> 00:05:01,859 Bueno, tenemos... 73 00:05:01,883 --> 00:05:03,259 Es como de este tamaño. 74 00:05:03,283 --> 00:05:05,539 Al principio, solo parece carbón. 75 00:05:05,563 --> 00:05:09,779 En Saint-Pierre-lès-Elbeuf encontramos el tórax de una mosca, 76 00:05:09,803 --> 00:05:11,299 como de este tamaño. 77 00:05:11,323 --> 00:05:12,739 Con todo y piernas. 78 00:05:12,763 --> 00:05:16,483 El análisis confirmó que se trataba de una hembra. 79 00:05:18,283 --> 00:05:20,899 ¿Cuánto tiempo llevan aquí las vacas locales? 80 00:05:20,923 --> 00:05:21,923 ¿Vacas? 81 00:06:18,403 --> 00:06:20,203 Estaba en cama a las 10 pm. 82 00:06:35,563 --> 00:06:38,603 A las 10:30 pm recordé que era Día de la Bastilla. 83 00:07:26,283 --> 00:07:27,483 ¡Samuel! 84 00:09:47,163 --> 00:09:48,803 ¿De dónde vienes? 85 00:09:52,276 --> 00:09:53,873 ¿Quiénes son tus ancestros? 86 00:09:55,923 --> 00:09:57,259 ¿Berta? 87 00:09:57,283 --> 00:09:58,579 ¿Daisy? 88 00:09:58,603 --> 00:10:00,219 ¿Betsy? 89 00:10:00,243 --> 00:10:01,323 ¿Yvette? 90 00:10:04,843 --> 00:10:07,619 ¿Eglantine? Stella? 91 00:10:07,643 --> 00:10:09,179 ¿Belinda? 92 00:10:09,203 --> 00:10:11,723 ¿Copo de nieve o Violeta? 93 00:10:13,523 --> 00:10:14,939 ¿Manchas? 94 00:10:14,963 --> 00:10:16,443 ¿O Lily? 95 00:10:22,323 --> 00:10:23,443 ¿O Hazel? 96 00:10:45,043 --> 00:10:46,816 El día siguiente fue aún peor. 97 00:10:52,643 --> 00:10:54,843 Nadie respondió a mis mensajes. 98 00:11:06,603 --> 00:11:09,883 Estaba gris y no podía esperar al lunes. 99 00:11:19,298 --> 00:11:22,378 Me fui de excursión para distraer mi mente. 100 00:11:29,950 --> 00:11:30,950 ¿Céline? 101 00:11:34,020 --> 00:11:36,259 ¿Augustin? ¿El hermano menor de Thomas? 102 00:11:36,283 --> 00:11:38,619 - Aurélien. - Cierto. 103 00:11:38,643 --> 00:11:40,979 - ¿Cómo estás? - Estoy bien. 104 00:11:41,003 --> 00:11:42,179 ¿Que es eso? 105 00:11:42,203 --> 00:11:43,923 Es Adèle, mi ratón. 106 00:11:45,003 --> 00:11:46,323 Hola, Adèle. 107 00:11:48,083 --> 00:11:49,259 Qué linda. 108 00:11:49,283 --> 00:11:51,375 Cielos, se atoró. 109 00:11:51,643 --> 00:11:55,037 Se va a quedar con un amigo durante las vacaciones. 110 00:11:55,062 --> 00:11:57,939 Te vi en la tele. Estás haciendo un gran trabajo. 111 00:11:57,971 --> 00:11:59,011 Gracias. 112 00:12:01,203 --> 00:12:03,459 La verdad, quizás renuncie 113 00:12:03,483 --> 00:12:07,979 para encargarme del campamento de mi abuelo al sur. Quiero empezar de nuevo. 114 00:12:08,003 --> 00:12:10,815 ¿En serio? ¿Dejarás la arqueología? 115 00:12:10,940 --> 00:12:13,460 - Pues... - Lástima, tenías talento. 116 00:12:14,861 --> 00:12:19,413 Leí sobre la historia del hombre de Tourville 117 00:12:20,158 --> 00:12:21,366 en línea. 118 00:12:21,758 --> 00:12:23,054 ¿En serio? 119 00:12:23,085 --> 00:12:24,701 - ¿En Facebook? - Sí. 120 00:12:24,726 --> 00:12:25,982 Eso fue hace mucho. 121 00:12:26,007 --> 00:12:29,647 Sí, me gustó mucho. Quería hacer una carrera con eso. 122 00:12:31,323 --> 00:12:32,963 No sabía que tenía un fan. 123 00:12:35,443 --> 00:12:38,061 Lo que pasa es que no se gana mucho. 124 00:12:38,220 --> 00:12:42,100 Y estoy un algo cansada de desenterrar a los muertos. 125 00:12:42,429 --> 00:12:45,194 No sé. Quizás me tome un sabático de seis meses 126 00:12:45,483 --> 00:12:47,699 y pruebe el campamento una temporada. 127 00:12:47,723 --> 00:12:49,963 Y si funciona, ¿por qué no? 128 00:12:52,443 --> 00:12:54,085 ¿Y cómo está tu hermano? 129 00:12:54,963 --> 00:12:57,419 No estoy seguro. Perdimos el contacto. 130 00:12:57,443 --> 00:13:00,178 ¿En serio? ¿Por qué? Perdón, olvídalo. 131 00:13:02,363 --> 00:13:03,899 Como sea... 132 00:13:03,923 --> 00:13:07,803 ¿Qué hay de Samuel, el amigo de tu hermano? ¿Alguna noticia? 133 00:13:08,965 --> 00:13:11,525 En realidad no. Creo que vive en Alemania. 134 00:13:15,561 --> 00:13:17,681 ¿Vamos a tomar algo esta noche? 135 00:13:19,739 --> 00:13:21,858 Esta noche estaré en el tren. 136 00:13:22,254 --> 00:13:25,230 En otra ocasión. ¿Cuánto tiempo te vas a quedar? 137 00:13:25,403 --> 00:13:28,819 Estaré este fin de semana, pero quizás vuelva 138 00:13:28,843 --> 00:13:32,139 porque estaré en una excavación de la zona en el verano. 139 00:13:32,163 --> 00:13:33,739 Me daría gusto reunirnos. 140 00:13:33,763 --> 00:13:34,899 ¿En serio? 141 00:13:34,923 --> 00:13:36,663 Bueno. Anotaré 142 00:13:37,203 --> 00:13:38,523 tu número. 143 00:13:40,029 --> 00:13:43,245 Adelante. 144 00:13:43,347 --> 00:13:45,963 Espera. Okey. Adelante, lo siento. 145 00:13:49,963 --> 00:13:51,059 Aurélien. 146 00:13:51,123 --> 00:13:52,283 Si lo se. 147 00:14:15,361 --> 00:14:19,601 ♪ Ella dice, ella dice Ella dice, ella dice... 148 00:14:27,296 --> 00:14:31,224 ♪ Cosas estúpidas a veces 149 00:14:31,628 --> 00:14:36,348 ♪ Y me río, río, río, me río de eso 150 00:14:39,237 --> 00:14:40,997 ♪ Ella sonríe 151 00:14:49,123 --> 00:14:52,203 ♪ Ella dice, ella dice... 152 00:15:07,883 --> 00:15:09,723 ♪ A veces 153 00:15:15,323 --> 00:15:17,483 ♪ Y me río 154 00:15:21,608 --> 00:15:23,048 ♪ Ella dice... 155 00:15:33,737 --> 00:15:37,377 ♪ Me gusta la forma en que lo dices 156 00:15:38,443 --> 00:15:42,920 ♪ Y me río, río, río, me da risa. ♪ 157 00:15:43,442 --> 00:15:45,122 - Hola. - Hola. 158 00:15:50,843 --> 00:15:55,702 Entonces, aquí tenemos una huella de niño pequeño que hallamos esta mañana. 159 00:15:56,283 --> 00:15:59,608 Esta huella mide unos ocho centímetros de largo. 160 00:15:59,923 --> 00:16:03,335 Creemos que es de un niño que tenía como un año 161 00:16:03,643 --> 00:16:05,843 dando sus primeros pasos. 162 00:16:07,443 --> 00:16:10,100 La huella se hizo en el suelo fangoso, 163 00:16:10,308 --> 00:16:12,524 sobre el que caminaba el niño, 164 00:16:12,549 --> 00:16:14,405 quizás después de una tormenta. 165 00:16:14,483 --> 00:16:17,858 El viento depositó una capa de arena 166 00:16:18,354 --> 00:16:20,991 preservando así la impresión 167 00:16:21,323 --> 00:16:23,483 para que la descubriéramos hoy 168 00:16:24,723 --> 00:16:25,899 intacta, 169 00:16:25,923 --> 00:16:28,694 como un pequeño milagro arqueológico. 170 00:16:29,323 --> 00:16:31,739 Nos referimos a esto como instantáneas. 171 00:16:31,763 --> 00:16:35,038 Es decir, como una especie de foto tomada en el pasado 172 00:16:35,523 --> 00:16:39,499 que nos brinda un momento 173 00:16:39,997 --> 00:16:42,733 de la vida cotidiana de alguien. 174 00:16:43,043 --> 00:16:46,579 Aquí tenemos esta escena mágica 175 00:16:46,603 --> 00:16:49,544 con dos huellas infantiles, 176 00:16:49,645 --> 00:16:52,139 justo adelante de dos huellas adolescentes, 177 00:16:52,163 --> 00:16:55,099 lo que evoca los primeros pasos de alguien 178 00:16:55,123 --> 00:16:59,339 y a un adolescente ayudando al niño a caminar. 179 00:16:59,363 --> 00:17:01,003 Es solo una hipótesis. 180 00:17:02,083 --> 00:17:05,059 Otra huella que hallamos recientemente 181 00:17:05,083 --> 00:17:07,619 es una mano que se desliza. 182 00:17:07,643 --> 00:17:11,179 Descubrimos evidencia de un niño 183 00:17:11,203 --> 00:17:14,702 de pie con rastros de dedos en el barro 184 00:17:15,323 --> 00:17:18,339 del movimiento que hizo para levantarse, 185 00:17:18,363 --> 00:17:21,323 quizás después de una caída al aprender a caminar. 186 00:17:58,563 --> 00:18:00,794 ¿Qué crees que encontrarán aquí? 187 00:18:01,388 --> 00:18:02,739 No lo sabemos. 188 00:18:02,881 --> 00:18:04,504 Eso es la investigación. 189 00:18:05,043 --> 00:18:07,606 La parte más difícil y fascinante 190 00:18:07,963 --> 00:18:12,130 es que no se puede tener una idea preconcebida. 191 00:18:12,683 --> 00:18:16,019 Hay que mantener la mente abierta 192 00:18:16,043 --> 00:18:20,060 y procesar lo que se encuentre sin prejuicios ni interpretaciones. 193 00:18:20,085 --> 00:18:22,699 En realidad, el terreno establece las reglas, 194 00:18:22,723 --> 00:18:25,090 a diferencia de una búsqueda personal. 195 00:18:25,889 --> 00:18:27,649 Por supuesto, cavar es 196 00:18:28,843 --> 00:18:31,083 sorprenderse por lo que aparezca. 197 00:18:32,763 --> 00:18:34,723 Es... es... 198 00:18:35,243 --> 00:18:36,363 Lo que sea. 199 00:18:39,100 --> 00:18:42,225 Sin mencionar que a la gente le aburre la arqueología. 200 00:18:43,522 --> 00:18:45,585 No estaba preparada. ¡Qué estúpida! 201 00:18:46,850 --> 00:18:49,530 Espero que no deje la parte de los insectos. 202 00:18:52,378 --> 00:18:54,458 Dije puras tonterías. 203 00:19:01,443 --> 00:19:05,283 Hablé por tres horas y ella solo va a usar dos o tres minutos. 204 00:19:12,651 --> 00:19:14,747 Es una pena, porque... 205 00:19:14,803 --> 00:19:16,939 Podría haber... Oh, bueno... 206 00:19:16,963 --> 00:19:18,739 Por no mencionar 207 00:19:18,763 --> 00:19:20,843 que ella me confundió 208 00:19:27,363 --> 00:19:28,563 ¡Samuel! 209 00:19:43,997 --> 00:19:46,009 No estaba segura de que fueras tú. 210 00:19:48,579 --> 00:19:51,660 Yo tampoco. Pensé que eras otra persona. 211 00:19:52,058 --> 00:19:55,178 - Ha pasado tanto tiempo. - Sí. 212 00:19:56,723 --> 00:19:58,075 ¿Qué haces? 213 00:19:58,403 --> 00:20:00,899 No mucho, bueno... 214 00:20:00,923 --> 00:20:03,979 estoy trabajando en una excavación en la zona, 215 00:20:04,003 --> 00:20:06,219 en un sitio. 216 00:20:06,243 --> 00:20:10,579 Estamos trabajando duro, porque la duna podría derrumbarse. 217 00:20:10,603 --> 00:20:12,539 ¿Cómo es eso? No comprendo. 218 00:20:12,563 --> 00:20:16,053 El nivel del mar está subiendo debido al cambio climático, 219 00:20:16,078 --> 00:20:18,419 y también está el calentamiento global. 220 00:20:18,443 --> 00:20:19,939 Sí, escuché. 221 00:20:19,963 --> 00:20:21,387 Estamos en un ciclo. 222 00:20:22,683 --> 00:20:26,551 Tienes que imaginar que el mar no estaba aquí antes. 223 00:20:27,297 --> 00:20:29,257 Se podía caminar hasta Inglaterra. 224 00:20:33,721 --> 00:20:36,309 ¿Me viste en la televisión recientemente? 225 00:20:36,601 --> 00:20:38,921 No, ya no veo televisión. 226 00:20:42,203 --> 00:20:44,012 Cielos, que... 227 00:20:44,247 --> 00:20:45,550 No lo sé. 228 00:20:46,083 --> 00:20:48,840 Estoy bien. Todo está bien. 229 00:20:49,323 --> 00:20:50,859 El mismo de siempre. 230 00:20:50,883 --> 00:20:52,243 Pero... 231 00:20:53,483 --> 00:20:56,179 ¿A qué te dedicas? Dime, ¿aún vives aquí? 232 00:20:56,203 --> 00:20:57,699 No. Primero muerto. 233 00:20:57,723 --> 00:21:00,459 Cuanto menos esté aquí, mejor me siento. 234 00:21:00,483 --> 00:21:01,939 Vivo en Montpellier. 235 00:21:01,963 --> 00:21:04,583 Abrí una galería de arte hace unos años. 236 00:21:05,683 --> 00:21:08,114 Solo vine para ver a mis padres. 237 00:21:08,528 --> 00:21:11,378 Están envejeciendo. Les gusta tomar siesta. 238 00:21:12,003 --> 00:21:13,123 Eso es todo. 239 00:21:14,243 --> 00:21:17,059 Tenemos suerte, es un lindo verano. 240 00:21:17,083 --> 00:21:18,259 Con algo de viento. 241 00:21:18,283 --> 00:21:20,723 - ¿Quieres un helado? - Sí. 242 00:21:23,603 --> 00:21:25,339 ¿Necesitas algo de efectivo? 243 00:21:25,363 --> 00:21:26,699 No. 244 00:21:26,723 --> 00:21:28,372 ¿Qué sabor te gustaría? 245 00:21:29,243 --> 00:21:30,579 Pues, mango. 246 00:21:30,603 --> 00:21:31,819 Espera... Pera. 247 00:21:31,843 --> 00:21:34,699 De hecho, lo que realmente quiero es ruibarbo. 248 00:21:34,723 --> 00:21:36,179 - ¿Ruibarbo? - Sí. 249 00:21:36,203 --> 00:21:38,051 Si no tienen, ¿compro de pera? 250 00:21:38,483 --> 00:21:39,699 Sí, adelante. 251 00:21:39,723 --> 00:21:41,403 Okey. Ahora vuelvo. 252 00:22:23,460 --> 00:22:24,580 ¡Samuel! 253 00:22:32,443 --> 00:22:35,723 Si no tienen ruibarbo, ¿compro de pera? 254 00:22:44,990 --> 00:22:45,990 ¿Ruibarbo? 255 00:23:00,357 --> 00:23:01,517 ¿Céline? 256 00:23:11,785 --> 00:23:13,905 ¡Señorita Lefèvre, al pizarrón! 257 00:23:15,542 --> 00:23:16,974 Sabía que eras tú. 258 00:23:17,140 --> 00:23:18,219 ¿Samuel? 259 00:23:18,243 --> 00:23:20,372 ¿Sueles dormir en lugares extraños? 260 00:23:20,397 --> 00:23:22,790 Qué loco. ¡Estaba pensando en la escuela! 261 00:23:22,815 --> 00:23:23,819 Increíble. 262 00:23:23,843 --> 00:23:25,763 - ¡En serio! - No te creo. 263 00:23:27,723 --> 00:23:30,069 ¡Cielos! No lo hice a propósito. 264 00:23:30,094 --> 00:23:31,139 ¿Qué? 265 00:23:31,163 --> 00:23:33,219 Supuestamente era una broma. 266 00:23:33,243 --> 00:23:35,739 Ya sabes... En la escuela, ¿recuerdas? 267 00:23:35,763 --> 00:23:38,339 Cuando irrumpí en el vestidor de los chicos 268 00:23:38,363 --> 00:23:39,619 y tú estabas... 269 00:23:39,643 --> 00:23:41,459 Sí, lo recuerdo bien. 270 00:23:41,483 --> 00:23:43,859 No quise hacerlo. Sólo era una broma. 271 00:23:43,883 --> 00:23:46,669 No se me ocurrió que estarías en la ducha. 272 00:23:48,477 --> 00:23:50,373 No pensé en disculparme. 273 00:23:50,412 --> 00:23:53,508 Y después de eso, no pude hablar más contigo. 274 00:23:53,533 --> 00:23:55,309 Yo tampoco. 275 00:23:55,334 --> 00:23:56,854 Me sentí tan avergonzado. 276 00:23:59,083 --> 00:24:00,339 ¿Qué haces ahora? 277 00:24:00,363 --> 00:24:02,637 ¿Qué hago ahora? 278 00:24:03,043 --> 00:24:05,075 Poco. Sigo siendo arqueóloga. 279 00:24:05,133 --> 00:24:06,253 ¡Genial! 280 00:24:07,643 --> 00:24:08,809 No. 281 00:24:09,320 --> 00:24:12,481 Ayer me entrevistó el Canal 3, fue horrible. 282 00:24:13,283 --> 00:24:16,459 Fue una supuesta reportera y era malísima. 283 00:24:16,483 --> 00:24:18,259 Así que yo estuve peor. 284 00:24:18,283 --> 00:24:20,028 ¿Lo viste? 285 00:24:20,204 --> 00:24:21,771 No. No tengo TV. 286 00:24:22,563 --> 00:24:25,333 Me parece genial que te hayas vuelto arqueóloga. 287 00:24:25,643 --> 00:24:27,299 Fuiste persistente. 288 00:24:27,323 --> 00:24:31,859 En realidad no. Estoy considerando hacerme cargo del campamento de mi abuelo. 289 00:24:31,883 --> 00:24:33,659 Quiero empezar una nueva vida. 290 00:24:33,683 --> 00:24:36,659 Amo los campamentos. Iré con mi familia. 291 00:24:36,683 --> 00:24:38,403 - ¿Tienes hijos? - Sí. 292 00:24:39,336 --> 00:24:40,419 ¿Cuántos? 293 00:24:40,443 --> 00:24:42,911 Cuatro. Tienen la misma madre. 294 00:24:43,243 --> 00:24:44,489 Bien hecho. 295 00:24:45,563 --> 00:24:47,419 No, es broma. 296 00:24:47,443 --> 00:24:50,163 Tengo dos, de distintas madres. 297 00:24:54,419 --> 00:24:55,832 Todos viven en Berlín. 298 00:24:55,868 --> 00:24:58,484 Los vine a dejar en casa de sus abuelos 299 00:24:58,509 --> 00:24:59,989 para las vacaciones. 300 00:25:02,963 --> 00:25:04,744 Mis padres están envejeciendo. 301 00:25:06,483 --> 00:25:08,075 ¿Qué haces ahora? 302 00:25:08,663 --> 00:25:09,879 Soy veterinario. 303 00:25:10,512 --> 00:25:12,179 Tú también perseveraste. 304 00:25:12,203 --> 00:25:14,219 - ¿Cómo? - Querías ser veterinario. 305 00:25:14,243 --> 00:25:17,699 Querías cuidar a los insectos porque a nadie le importaban. 306 00:25:17,723 --> 00:25:18,979 ¿Recuerdas? 307 00:25:19,003 --> 00:25:21,859 Sí, pero no recuerdo haberlo mencionado. 308 00:25:21,883 --> 00:25:25,603 Hormigas con las patas rotas. Moscas con las alas rotas. 309 00:25:31,523 --> 00:25:33,317 Oye, ¿quieres un helado? 310 00:25:33,501 --> 00:25:34,957 Adelante, vamos. 311 00:25:34,982 --> 00:25:36,318 - Yo pago. - Yo invito. 312 00:25:36,343 --> 00:25:38,303 - ¡De ninguna manera! - Yo pago. 313 00:25:39,751 --> 00:25:42,711 Porque es señor exitoso el veterinario. 314 00:25:47,283 --> 00:25:50,059 ¿Dónde quieres comprar el helado? 315 00:25:50,083 --> 00:25:52,003 Vamos a... 316 00:25:53,563 --> 00:25:55,723 Iba a decir algo estúpido. 317 00:26:00,557 --> 00:26:02,197 Dos cucharadas y un palo. 318 00:26:06,203 --> 00:26:08,659 Quiero diez cucharadas. 319 00:26:08,683 --> 00:26:10,323 Lindas y redondas. 320 00:28:17,008 --> 00:28:19,674 Traducción de subtítulos Belinda Cornejo