1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:09,125 --> 00:00:11,958 NETFLIX PRÄSENTIERT 4 00:01:31,750 --> 00:01:33,541 -Ich hebe das auf, Mama. -Nein. 5 00:01:34,375 --> 00:01:35,208 Setz dich. 6 00:01:36,458 --> 00:01:37,750 Komm, setz dich. 7 00:01:37,833 --> 00:01:41,166 Du sollst doch nicht so hart arbeiten. Dann passiert das. 8 00:01:41,250 --> 00:01:42,750 Ich muss arbeiten. 9 00:01:43,541 --> 00:01:45,125 Gib mir die Geschenktüte. 10 00:01:48,791 --> 00:01:50,833 Für dich. Das wird dir gefallen. 11 00:01:53,833 --> 00:01:54,666 Sieh mal. 12 00:01:56,333 --> 00:01:58,458 Ein neues Hemd für die Reise. 13 00:01:59,875 --> 00:02:02,125 Du sollst doch kein Geld verschwenden. 14 00:02:02,208 --> 00:02:03,125 Verschwenden? 15 00:02:03,208 --> 00:02:05,208 Willst du in Lumpen reisen? Nein! 16 00:02:05,291 --> 00:02:08,583 -Das ist Essen für einen Monat. -Aber du wirst toll aussehen. 17 00:02:08,666 --> 00:02:09,791 Probier es an. 18 00:02:10,291 --> 00:02:11,375 Ist es nicht toll? 19 00:02:11,916 --> 00:02:13,541 -Ja. -Es ist wirklich schön. 20 00:02:13,625 --> 00:02:14,666 Das ist es. 21 00:02:14,750 --> 00:02:16,416 Da ist noch mehr. 22 00:02:18,458 --> 00:02:19,333 Dona Ana... 23 00:02:20,583 --> 00:02:21,416 Gut? 24 00:02:22,041 --> 00:02:23,750 Du kannst es auf der Reise lesen. 25 00:02:24,333 --> 00:02:25,541 Das hast du ausgesucht, oder? 26 00:02:26,416 --> 00:02:28,708 -Ja. -Was steht hier? 27 00:02:29,291 --> 00:02:32,875 Fliegen… Hey! Lass das! 28 00:02:33,583 --> 00:02:35,583 Gib es her, ich lege es beiseite. 29 00:02:36,375 --> 00:02:37,291 Danke, Mama. 30 00:02:38,208 --> 00:02:39,250 -Essen wir? -Ja. 31 00:02:39,333 --> 00:02:40,208 Sprich das Gebet. 32 00:02:42,250 --> 00:02:45,250 Danke, Herr, für das Essen, das wir heute essen. 33 00:02:45,750 --> 00:02:48,125 Möge Mateus eine gute Reise haben. 34 00:02:48,208 --> 00:02:50,958 Beschütze und führe ihn auf den rechten Weg. 35 00:02:51,541 --> 00:02:52,500 Lobet den Herrn. 36 00:02:52,583 --> 00:02:53,416 -Amen. -Amen. 37 00:02:54,208 --> 00:02:56,750 -Hey! Scheuch die Katze weg! -Weg! 38 00:02:56,833 --> 00:02:58,666 Lass das! Komm her. 39 00:02:59,291 --> 00:03:00,833 -Sie will unser Essen. -Ja. 40 00:03:00,916 --> 00:03:02,583 Nein, du zuerst. 41 00:03:02,666 --> 00:03:05,125 -Setz dich. -Du zuerst. Du arbeitest hart. 42 00:03:05,208 --> 00:03:07,041 Oh Herr. Ich esse, aber… 43 00:03:07,125 --> 00:03:08,083 Nimm mehr. Hier. 44 00:03:08,875 --> 00:03:10,958 -Das reicht. -Nein, noch etwas. 45 00:03:11,041 --> 00:03:12,125 Ich habe keinen Hunger. 46 00:03:23,750 --> 00:03:24,708 Sie laufen weg. 47 00:03:24,791 --> 00:03:26,791 Sie fliehen vor dir. 48 00:03:50,458 --> 00:03:51,291 Hallo! 49 00:03:55,250 --> 00:03:56,666 -Hi, Mateus. -Hi, Gilson. 50 00:03:56,750 --> 00:03:58,291 -Bereit? -Ich bin bereit. 51 00:03:58,375 --> 00:03:59,458 Toll! 52 00:03:59,541 --> 00:04:01,250 Das sind meine Mutter und meine Schwestern. 53 00:04:01,333 --> 00:04:02,875 Dona Ana, es freut mich. 54 00:04:02,958 --> 00:04:05,208 -Mateus schwärmt von Ihnen. -Hallo. 55 00:04:05,291 --> 00:04:07,875 Ich komme mal auf einen Kaffee wieder. 56 00:04:07,958 --> 00:04:10,541 -Ok. -Sie werden sehen, alles wird anders. 57 00:04:10,625 --> 00:04:13,666 Meine Mutter musste nie wieder eine Hacke anfassen. 58 00:04:14,708 --> 00:04:16,958 Das ist für Sie, Dona Ana. 59 00:04:17,791 --> 00:04:19,875 Große Veränderungen stehen bevor. 60 00:04:19,958 --> 00:04:21,583 Das ist erst der Anfang. 61 00:04:22,375 --> 00:04:23,916 Ich bestehe darauf. 62 00:04:28,541 --> 00:04:30,375 Ihr Sohn wird Sie stolz machen. 63 00:04:32,458 --> 00:04:34,916 -Gehen wir. Wir sind spät dran. -Ja. 64 00:04:35,000 --> 00:04:36,833 São Paulo wartet auf niemanden! 65 00:04:37,291 --> 00:04:38,916 -Wie geht's? -Hi, Mateus. 66 00:04:39,000 --> 00:04:39,833 Hey. 67 00:05:41,125 --> 00:05:43,750 Julia vermisst dich sicher schon. 68 00:05:44,333 --> 00:05:46,791 Sie schreibt mir schon. 69 00:05:46,875 --> 00:05:48,291 Ich bleibe nicht lange. 70 00:05:48,375 --> 00:05:51,625 Nur bis ich das Geld habe, um uns ein Haus zu bauen. 71 00:05:51,708 --> 00:05:54,250 Du bist verrückt. Du lässt dich von einer Frau zurückhalten. 72 00:05:55,291 --> 00:05:57,625 Ich kehre nie wieder zurück. 73 00:05:57,708 --> 00:06:01,291 Meine Familie ist alles für mich. Mein Geld ist ihr Geld. 74 00:06:01,375 --> 00:06:05,041 Lass dir die Chance nicht entgehen, hier rauszukommen. 75 00:06:05,125 --> 00:06:07,041 -Um viel Geld zu verdienen. -Ja. 76 00:06:07,625 --> 00:06:10,250 Ich gehe jede Woche zum Friseur. 77 00:06:10,333 --> 00:06:12,208 -Schön. -Ich benutze Parfüm… 78 00:06:12,875 --> 00:06:16,291 Ich bin hässlich, wenn ich mich nicht zurecht mache. Wer will mich? 79 00:06:17,583 --> 00:06:21,375 Haltet durch, Leute. Wir sind in fünf Stunden in São Paulo. 80 00:06:46,291 --> 00:06:47,125 Samuel. 81 00:07:11,000 --> 00:07:13,500 Willkommen in der Großstadt. 82 00:07:13,583 --> 00:07:14,583 Aufwachen! 83 00:07:14,666 --> 00:07:16,458 Ich sah noch nie so viele Autos. 84 00:07:16,541 --> 00:07:18,541 São Paulo ist cool, oder? 85 00:07:18,625 --> 00:07:20,500 Seht mal, Mann! 86 00:07:20,583 --> 00:07:22,666 Seht euch das an. Es ist endlos! 87 00:07:49,250 --> 00:07:50,750 Hallo, Mr. Luca! 88 00:07:51,291 --> 00:07:53,041 Wie geht's? 89 00:07:53,125 --> 00:07:54,583 Ich kann mich nicht beklagen. 90 00:07:55,375 --> 00:07:58,625 Ich habe die Jungs mitgebracht. Sie freuen sich schon. 91 00:08:02,458 --> 00:08:03,625 Hattet ihr eine gute Reise? 92 00:08:04,375 --> 00:08:05,500 Das ist Samuel. 93 00:08:06,458 --> 00:08:07,291 Ezequiel. 94 00:08:08,625 --> 00:08:10,708 -Isaque und Mateus. -Freut mich. 95 00:08:11,833 --> 00:08:14,958 -Wo kommt ihr her? -Sie sind aus der Region Catanduva. 96 00:08:16,375 --> 00:08:17,708 Ihr habt auf Feldern gearbeitet? 97 00:08:18,333 --> 00:08:21,000 -Wir machen alles. -Sie sind keine Faulpelze. 98 00:08:21,083 --> 00:08:21,916 Schön. 99 00:08:22,541 --> 00:08:23,875 Ist das alles? 100 00:08:24,500 --> 00:08:26,166 Ja, Gilson. Danke. 101 00:08:26,250 --> 00:08:28,541 -Ich muss los. Macht's gut. -Danke. 102 00:08:28,625 --> 00:08:29,958 -Tschüss. -Kommt. 103 00:08:32,250 --> 00:08:33,625 Hier ist die Kantine. 104 00:08:35,125 --> 00:08:36,166 Das ist das Büro. 105 00:08:37,625 --> 00:08:39,208 Das ist alles Schrott. 106 00:08:45,083 --> 00:08:46,708 Legt eure Sachen auf die Betten. 107 00:08:49,916 --> 00:08:52,458 Ich brauche eure Dokumente. Habt ihre eure Ausweise dabei? 108 00:08:53,625 --> 00:08:54,791 Darf ich fragen, warum? 109 00:08:55,458 --> 00:08:56,583 Für den Papierkram. 110 00:08:57,875 --> 00:08:58,875 Hier, Mr. Luca. 111 00:08:59,500 --> 00:09:01,166 -Danke. -Hier, Mr. Luca. 112 00:09:02,166 --> 00:09:03,833 Und unsere Verträge? 113 00:09:04,833 --> 00:09:06,666 Das machen wir diese Woche. 114 00:09:09,208 --> 00:09:13,416 Bei allem Respekt, wir kamen wegen ehrlicher Arbeit her, mit Vertrag. 115 00:09:15,708 --> 00:09:17,083 Ich spreche mit der Personalabteilung. 116 00:09:18,583 --> 00:09:21,625 Wir haben morgen sieben Lieferungen. 117 00:09:22,708 --> 00:09:23,708 Wir fangen um 5 Uhr an. 118 00:09:24,958 --> 00:09:26,125 Was ist mit Abendessen? 119 00:09:28,041 --> 00:09:30,291 Gilson sagte, wir bekämen hier Essen. 120 00:09:33,875 --> 00:09:35,166 An der Ecke ist eine Bar. 121 00:09:36,416 --> 00:09:37,666 Hier, vier Dollar. 122 00:09:39,083 --> 00:09:41,208 -Wir fangen morgen früh an. -Ja, Sir. 123 00:09:41,958 --> 00:09:42,791 Gleich morgen. 124 00:09:44,750 --> 00:09:46,291 Seht euch die Gebäude an! 125 00:09:47,208 --> 00:09:48,875 Ich kaufe hier eine Wohnung. 126 00:09:48,958 --> 00:09:50,916 Die habe ich schon gekauft. 127 00:09:52,166 --> 00:09:55,000 Man kann von da oben die winzigen Leute hier unten sehen. 128 00:09:55,083 --> 00:09:56,166 Die gefällt mir. 129 00:09:56,250 --> 00:09:57,500 Die ist auch schön. 130 00:10:03,500 --> 00:10:06,291 Wollt ihr bestellen? 131 00:10:06,375 --> 00:10:07,500 -Noch nicht. -Danke. 132 00:10:09,000 --> 00:10:10,916 Ruft mich, wenn ihr bereit seid. 133 00:10:13,125 --> 00:10:13,958 Ich will ein Steak. 134 00:10:17,291 --> 00:10:19,791 -Keine Beilagen? -Das steht hier. 135 00:10:22,583 --> 00:10:23,708 Es ist das hier. 136 00:10:26,083 --> 00:10:29,166 Steak ist ok. Sollen wir zwei bestellen und teilen? 137 00:10:29,250 --> 00:10:31,750 Ich will nicht lesen, ich will essen. 138 00:10:33,708 --> 00:10:35,583 Ma'am, zwei Steak Specials. 139 00:10:35,666 --> 00:10:37,916 Zwei Steak Specials für vier. 140 00:10:39,791 --> 00:10:42,708 Hast du gesehen, dass man sich an unserer Schule einschreiben kann? 141 00:10:43,333 --> 00:10:45,958 -Vielleicht später. -Hast du einen Abschluss? 142 00:10:46,416 --> 00:10:49,958 -Ich machte die achte Klasse. -Und du findest keinen besseren Job? 143 00:10:50,583 --> 00:10:52,125 Es gab nur die Felder. 144 00:10:53,708 --> 00:10:54,791 Wir trafen uns dort. 145 00:10:54,875 --> 00:10:57,250 -Wir haben hart gearbeitet. -Wirklich? 146 00:10:58,083 --> 00:11:00,708 Wir brauchten immer doppelt so lange, weil er nie die Klappe hielt. 147 00:11:00,791 --> 00:11:02,250 Ich halte die Klappe nicht? 148 00:11:02,333 --> 00:11:04,708 -Ja. -Du hältst doch nie die Klappe. 149 00:11:07,166 --> 00:11:09,833 Wie ist deine Prinzessinnen-Matratze? 150 00:11:11,291 --> 00:11:14,666 -Besser als zu Hause. -Ich schlief noch nie in einem Bett. 151 00:11:15,250 --> 00:11:17,333 -Wo denn dann? -In einer Hängematte. 152 00:11:17,416 --> 00:11:20,125 -Ich hasse Hängematten. -Ich bin auch kein Fan. 153 00:11:20,833 --> 00:11:21,875 Betten sind besser. 154 00:11:23,541 --> 00:11:25,708 -Wohnst du bei deinen Eltern? -Bei meiner Oma. 155 00:11:25,791 --> 00:11:27,916 Und Mr. Reginaldo. Ich arbeite für ihn. 156 00:11:28,458 --> 00:11:30,541 -Wo kommst du her? -Von weit her. 157 00:11:31,166 --> 00:11:32,208 Wie alt bist du? 158 00:11:34,958 --> 00:11:36,375 Weißt du es nicht? 159 00:11:38,083 --> 00:11:40,083 Du bist echt ein Bauer, oder? 160 00:11:46,125 --> 00:11:47,500 Worum geht es in der Zeitschrift? 161 00:11:49,041 --> 00:11:51,875 -Luftfahrt. -Es muss gut sein, lesen zu können. 162 00:11:52,375 --> 00:11:54,083 Willst du aufs College gehen? 163 00:11:54,583 --> 00:11:55,833 College… 164 00:11:57,166 --> 00:11:58,916 Denkst du, ich sterbe auf diesem Schrottplatz? 165 00:11:59,000 --> 00:12:01,208 -College ist nichts für uns. -Quatsch. 166 00:12:04,125 --> 00:12:07,125 Wir bekamen gerade 500 kg Kupferdraht. 167 00:12:07,875 --> 00:12:08,875 Ihr schält ihn. 168 00:12:13,208 --> 00:12:14,041 Seht mal. 169 00:12:14,958 --> 00:12:16,041 Ihr haltet ihn fest… 170 00:12:21,291 --> 00:12:22,125 Passt auf. 171 00:12:22,875 --> 00:12:24,875 Ihr entfernt die Gummiummantelung. 172 00:12:25,625 --> 00:12:26,833 Reines Kupfer. 173 00:12:27,833 --> 00:12:29,375 Das ist viel Geld wert. 174 00:12:30,375 --> 00:12:32,750 Kupfer kommt hier hin, Gummi da. 175 00:12:35,291 --> 00:12:36,416 Jetzt der rostfreie Stahl. 176 00:12:37,250 --> 00:12:38,083 Halt mal. 177 00:12:40,250 --> 00:12:41,208 Nehmt den Magneten. 178 00:12:45,958 --> 00:12:48,000 Er hält nicht? Es ist mehr wert. 179 00:12:49,166 --> 00:12:50,250 Das kommt da hin. 180 00:12:50,333 --> 00:12:51,375 Ist das schwer? 181 00:12:51,458 --> 00:12:52,708 -Nein. -An die Arbeit? 182 00:12:52,791 --> 00:12:55,500 -Los geht's! -Teilt die Aufgaben auf und los. 183 00:12:57,041 --> 00:12:59,166 Beeilt euch. Der erste Truck kommt. 184 00:13:10,750 --> 00:13:11,750 Ladet den Truck aus! 185 00:13:14,708 --> 00:13:15,541 Kommt schon! 186 00:13:16,208 --> 00:13:17,291 Keine Arbeit, kein Geld. 187 00:13:29,791 --> 00:13:30,625 Hi, Mama. 188 00:13:30,708 --> 00:13:32,750 Mateus. Bist du gut angekommen? 189 00:13:32,833 --> 00:13:34,458 Ja, Gott sei Dank. 190 00:13:34,541 --> 00:13:36,041 Und? Wie gefällt es dir? 191 00:13:36,125 --> 00:13:39,250 Es ist ein großer Schrottplatz. Es gibt viel Arbeit. 192 00:13:39,791 --> 00:13:41,458 Nein, ich meinte die Stadt. 193 00:13:41,541 --> 00:13:43,291 Wir waren noch nicht weg. 194 00:13:43,375 --> 00:13:45,208 Wir machen nächste Woche was. 195 00:13:45,291 --> 00:13:48,583 Du musst müde sein, oder? Ich vermisse dich und… 196 00:13:49,625 --> 00:13:52,541 GUTHABEN VERBRAUCHT DRÜCKEN SIE 1, UM AUFZULADEN 197 00:14:00,541 --> 00:14:02,458 Ein Haufen Schrott für jeden. 198 00:14:28,041 --> 00:14:28,958 Schlachtet die Autos aus. 199 00:14:35,791 --> 00:14:37,875 Wir haben die ganze Woche ohne Bezahlung gearbeitet. 200 00:14:37,958 --> 00:14:41,125 -Wird er bezahlt, muss er uns bezahlen. -Da bleibe ich lieber zu Hause. 201 00:14:41,208 --> 00:14:42,583 Ich arbeite nicht umsonst. 202 00:14:42,666 --> 00:14:45,291 Keine Sorge. Wenn wir unseren Job machen, bezahlt er uns. 203 00:15:07,750 --> 00:15:09,500 Alles klar. Ja, Sir. 204 00:15:11,458 --> 00:15:14,875 Wir haben heute noch zwei Lieferungen. Beeilt euch! 205 00:15:17,333 --> 00:15:19,416 Unsere Pause ist noch nicht vorbei. 206 00:15:20,041 --> 00:15:20,875 Ach ja? 207 00:15:21,875 --> 00:15:23,250 Die Lieferungen warten nicht. 208 00:15:24,375 --> 00:15:25,916 Wir sind spät dran. Was tun wir? 209 00:15:26,000 --> 00:15:28,625 Wir haben über 30 Lieferungen gemacht, ohne Bezahlung. 210 00:15:28,708 --> 00:15:30,750 Tut mir leid, aber ich esse auf. 211 00:15:31,291 --> 00:15:32,916 Bei allem Respekt, wir... 212 00:15:33,000 --> 00:15:36,791 Gilson sagte uns, wir würden pro Lieferung bezahlt. 213 00:15:36,875 --> 00:15:38,791 Wir machten Überstunden und wurden nicht bezahlt. 214 00:15:38,875 --> 00:15:39,833 Nicht? 215 00:15:41,625 --> 00:15:42,458 Und ich? 216 00:15:44,541 --> 00:15:48,916 Wer hat eure Familien im Voraus bezahlt? Wer bezahlt die Unterkunft? 217 00:15:49,750 --> 00:15:51,958 Essen, Transport, alle eure Ausgaben? 218 00:15:53,000 --> 00:15:54,000 Ist das billig? 219 00:15:58,041 --> 00:15:59,375 Ihr werdet bezahlt. 220 00:15:59,958 --> 00:16:01,166 Sobald ihr eure Schulden bezahlt. 221 00:16:01,250 --> 00:16:03,250 So lange ziehe ich es vom Lohn ab. 222 00:16:03,333 --> 00:16:04,375 Niemand erwähnte Schulden. 223 00:16:05,375 --> 00:16:06,791 Das ist nicht mein Problem. 224 00:16:06,875 --> 00:16:08,875 Scheißen Sie auf Ihre Schulden! 225 00:16:11,208 --> 00:16:12,041 Nando. 226 00:16:12,958 --> 00:16:13,791 Mistkerl! 227 00:16:14,458 --> 00:16:15,458 Beruhige dich. 228 00:16:19,458 --> 00:16:20,541 Er hat verstanden. 229 00:16:22,833 --> 00:16:24,875 Gut, dass ich alles aufschreibe. 230 00:16:32,958 --> 00:16:34,333 Arbeite und zahl es ab. 231 00:16:35,750 --> 00:16:36,875 Gib mir dein Handy. 232 00:16:38,625 --> 00:16:39,916 Jetzt! 233 00:16:40,000 --> 00:16:40,833 Gib es mir. 234 00:16:53,208 --> 00:16:54,166 Ich habe keins. 235 00:17:21,583 --> 00:17:23,000 Das ist euer Pfand. 236 00:17:26,750 --> 00:17:28,750 Für jeden $178 im Voraus. 237 00:17:28,833 --> 00:17:30,333 Für den Vermittler $895. 238 00:17:31,000 --> 00:17:32,791 Pro Monat $537 für Unterkunft. 239 00:17:32,875 --> 00:17:34,583 Für die Hinfahrt $358. 240 00:17:35,125 --> 00:17:36,666 Pro Monat $125 für Essen. 241 00:17:37,291 --> 00:17:39,291 Pro Monat $36 für Werkzeuge. 242 00:17:39,833 --> 00:17:42,125 Die vier Dollar vom ersten Tag. 243 00:17:42,208 --> 00:17:44,125 Dieser verdammte Dieb! 244 00:17:46,458 --> 00:17:48,500 Wenn er das für uns ausgibt, müssen wir ihn bezahlen. 245 00:17:48,583 --> 00:17:51,333 Ist es fair, $537 pro Monat für diesen Schweinestall zu zahlen? 246 00:17:51,416 --> 00:17:53,333 Dafür bekommt man zu Hause eine Villa. 247 00:17:54,291 --> 00:17:56,000 Ich zahle meine Schulden. 248 00:17:58,000 --> 00:18:00,791 Es ist mehr als unser Gehalt. Wir gehen zur Polizei. 249 00:18:02,500 --> 00:18:03,416 Ich kann nicht. 250 00:18:04,541 --> 00:18:05,458 Komm, Ezequiel. 251 00:18:05,541 --> 00:18:07,625 Ich kann nicht ohne Mr. Reginaldos Geld zurückgehen. 252 00:18:10,041 --> 00:18:11,458 Du musst nicht zurück. 253 00:18:12,083 --> 00:18:13,416 Du kannst bei mir wohnen. 254 00:18:13,958 --> 00:18:15,416 Jetzt pack deine Sachen. 255 00:18:42,083 --> 00:18:42,958 Es gibt keinen Ausgang. 256 00:18:44,541 --> 00:18:46,250 Ich überprüfe das Tor oben. 257 00:19:12,333 --> 00:19:13,708 Hast du etwas verloren? 258 00:19:14,458 --> 00:19:15,958 Wo ist der Schlüssel? 259 00:19:19,500 --> 00:19:20,500 Geht ihr spazieren? 260 00:19:24,791 --> 00:19:26,500 Ich sage es ganz klar. 261 00:19:28,583 --> 00:19:29,958 Ihr wurdet hergefahren. 262 00:19:31,208 --> 00:19:33,958 Ich tat euch einen Gefallen, jetzt schuldet ihr mir etwas. 263 00:19:34,750 --> 00:19:36,416 Was tut man, wenn man Schulden hat? 264 00:19:38,750 --> 00:19:39,875 -Man zahlt. -Man zahlt. 265 00:19:41,458 --> 00:19:44,833 Geht zurück in den Schlafsaal. Morgen gibt es zu tun. Los! 266 00:20:03,333 --> 00:20:05,125 Mistkerl! 267 00:20:11,166 --> 00:20:12,833 Warum tut uns Gilson das an? 268 00:20:12,916 --> 00:20:15,166 -Er wusste es nicht. -Er wusste es! 269 00:20:15,250 --> 00:20:17,250 Er sagte, die Typen wären ok. 270 00:20:17,333 --> 00:20:19,833 -Ich töte den Arsch. -Wir müssen hier raus. 271 00:20:19,916 --> 00:20:22,708 Wenn Luca morgen kommt, greifen wir ihn an. 272 00:20:22,791 --> 00:20:25,333 Er rechnet damit. Wir müssen es tun, wenn das Tor offen ist. 273 00:20:25,416 --> 00:20:27,583 -Wenn ein LKW kommt. -Er hat eine Waffe. 274 00:20:27,666 --> 00:20:29,750 Können wir ihn ablenken? 275 00:20:29,833 --> 00:20:32,125 Zeitverschwendung. Wir greifen ihn morgen an. 276 00:20:32,208 --> 00:20:34,583 Der Typ weiß, was er tut, Isaque. 277 00:20:34,666 --> 00:20:36,125 Wir müssen klüger sein als er. 278 00:21:09,291 --> 00:21:10,125 Los. 279 00:21:11,541 --> 00:21:12,583 Cool. 280 00:21:15,083 --> 00:21:16,166 Mr. Luca! 281 00:21:17,708 --> 00:21:19,125 Samuel! 282 00:21:20,541 --> 00:21:21,833 Helfen Sie ihm! 283 00:21:23,375 --> 00:21:25,375 Rufen Sie einen Krankenwagen. Er stirbt. 284 00:21:26,208 --> 00:21:27,083 Samuel! 285 00:21:28,750 --> 00:21:30,375 Verdammt! 286 00:21:31,791 --> 00:21:32,708 Holt Wasser! 287 00:21:42,875 --> 00:21:44,458 Halt! 288 00:21:44,541 --> 00:21:45,500 Halt, verdammt! 289 00:21:45,583 --> 00:21:47,583 Zurück! 290 00:21:49,166 --> 00:21:50,000 Seid ihr verrückt? 291 00:21:55,708 --> 00:21:57,041 Einer ist entkommen. 292 00:22:47,166 --> 00:22:48,166 In Ariranha 293 00:22:49,000 --> 00:22:51,500 steht am Stadtrand ein einsames Haus. 294 00:22:52,125 --> 00:22:53,166 Es gehört Dona Ana. 295 00:22:54,250 --> 00:22:57,250 Sie lebt dort mit ihren drei Kindern, Odete, Cirlene 296 00:22:57,708 --> 00:22:58,750 und dir, Mateus. 297 00:22:59,833 --> 00:23:00,875 Und du, Samuel? 298 00:23:02,500 --> 00:23:06,166 Deine Familie lebt in einem Pfahlhaus bei Mr. Geraldos Farm. 299 00:23:07,541 --> 00:23:10,375 Du wohnst in Haus Nummer zwei, an der Autobahn. 300 00:23:11,583 --> 00:23:13,875 Weißt du, was ich am Land hasse? 301 00:23:14,375 --> 00:23:16,375 Alles wird zu einer Nachricht. 302 00:23:17,375 --> 00:23:20,208 Ich will nicht, dass jemandes Mutter in den Nachrichten ist. 303 00:23:22,708 --> 00:23:24,916 Ihr solltet Luca nicht mal ansehen. 304 00:23:25,000 --> 00:23:27,250 Für eure Familien wird es schlimmer. 305 00:23:38,125 --> 00:23:39,125 Zahnpasta! 306 00:23:40,625 --> 00:23:41,916 War das deine Idee? 307 00:23:42,750 --> 00:23:45,333 An die Wand! Los, bewegt euch, verdammt! 308 00:23:46,416 --> 00:23:49,000 -Beine auseinander! -Ihr wollt euch wie Tiere verhalten? 309 00:23:49,500 --> 00:23:53,125 Wir behandeln euch wie Tiere. Keine Dusche. Keine Zahnpasta. 310 00:23:53,208 --> 00:23:54,208 Kein Abendessen. 311 00:23:56,833 --> 00:23:57,666 Was? 312 00:23:58,416 --> 00:23:59,416 Willst du essen? 313 00:24:01,291 --> 00:24:02,500 Verdien es dir. 314 00:24:04,416 --> 00:24:05,333 Versuch nicht abzuhauen! 315 00:24:06,750 --> 00:24:08,958 Macht euren Job, erledigt die Lieferungen. 316 00:24:11,125 --> 00:24:12,708 -Wie sieht's aus? -Wir sind spät dran. 317 00:24:12,791 --> 00:24:15,333 -Wie spät? -Sechs Lieferungen zurück. 318 00:24:18,291 --> 00:24:19,250 An die Arbeit! 319 00:24:19,791 --> 00:24:20,916 Ja. 320 00:24:22,291 --> 00:24:24,166 Ja, Mr. Luca. 321 00:24:24,250 --> 00:24:25,791 Danke, Mr. Luca. 322 00:24:25,875 --> 00:24:27,500 Bitte, Mr. Luca. 323 00:24:27,583 --> 00:24:29,333 Respekt, verdammt! 324 00:24:30,125 --> 00:24:31,916 -Ja, Mr. Luca. -Ja, Mr. Luca. 325 00:24:34,833 --> 00:24:36,250 Einen guten Arbeitstag. 326 00:24:37,791 --> 00:24:39,291 Bewegung! Los! 327 00:24:41,666 --> 00:24:42,500 Beeilt euch! 328 00:24:44,041 --> 00:24:45,291 Na los! Fangt an! 329 00:24:46,375 --> 00:24:47,208 Beeilt euch! 330 00:24:50,041 --> 00:24:51,416 Halt! 331 00:24:53,041 --> 00:24:53,875 Hilfe! 332 00:24:54,791 --> 00:24:55,625 Hey! 333 00:24:56,583 --> 00:24:57,416 Hier! 334 00:24:58,625 --> 00:24:59,500 Versucht es. 335 00:25:00,041 --> 00:25:02,291 Ruft Hilfe. Niemand wird euch hören. 336 00:25:03,000 --> 00:25:04,333 Aber wenn doch,  337 00:25:04,416 --> 00:25:07,166 werden meine Freunde eure Familien besuchen. 338 00:25:09,833 --> 00:25:11,875 Gehen wir zurück an die Arbeit? 339 00:25:12,375 --> 00:25:13,291 Los! 340 00:25:37,458 --> 00:25:39,958 -Halt die Klappe, Idiot! -Hör auf, Isaque. 341 00:25:47,333 --> 00:25:48,958 Der Mistkerl vermasselt alles. 342 00:25:49,458 --> 00:25:51,833 Hör auf zu jammern, sonst schlag ich dich. 343 00:25:51,916 --> 00:25:53,083 Lass ihn. 344 00:25:53,166 --> 00:25:56,000 Du hast Lucas Kopf verfehlt wegen des Idioten. 345 00:25:57,541 --> 00:26:00,250 Es ist seine Schuld. Luca wäre jetzt erledigt. 346 00:26:07,208 --> 00:26:08,958 Ich kriege dich, Mistkerl. 347 00:26:42,791 --> 00:26:43,750 Idiot! 348 00:26:47,791 --> 00:26:49,041 Was soll der Scheiß? 349 00:26:49,125 --> 00:26:52,458 -Warum verteidigst du den Arsch? -Willst du uns fertig machen? 350 00:26:55,375 --> 00:26:56,458 Wer war das? 351 00:27:10,708 --> 00:27:13,625 Ihr macht Überstunden, um das wiedergutzumachen. 352 00:27:48,458 --> 00:27:50,333 Ruhig. Ich muss es säubern. 353 00:27:55,666 --> 00:27:57,583 Ich wollte nichts falsch machen. 354 00:28:02,500 --> 00:28:04,000 Vermisst du deine Oma? 355 00:28:04,708 --> 00:28:05,541 Ja. 356 00:28:08,541 --> 00:28:09,666 Und Mr. Reginaldo? 357 00:28:12,000 --> 00:28:13,541 Nur meine Oma mag mich. 358 00:28:17,875 --> 00:28:19,416 Glaubst du, sie kommt? 359 00:28:32,875 --> 00:28:37,875 Sakafunã, Sakafunã 360 00:28:39,166 --> 00:28:41,583 Und Omolu, wie schön 361 00:28:42,250 --> 00:28:45,416 Mein Freund, Sakafunã 362 00:28:46,250 --> 00:28:50,875 Sakafunã, Sakafunã 363 00:28:51,625 --> 00:28:53,958 Und Omolu, wie schön 364 00:28:54,708 --> 00:28:57,750 Mein Freund, Sakafunã 365 00:28:57,833 --> 00:29:00,125 Omolu, für die Lebenden und die Toten, 366 00:29:00,625 --> 00:29:03,291 lass nicht zu, dass Böses seinen Körper übernimmt. 367 00:29:03,791 --> 00:29:06,916 Säuber seinen Kopf, Augen, Hals, Körper und Seele. 368 00:29:07,416 --> 00:29:08,250 Axé. 369 00:29:09,750 --> 00:29:12,833 Segne uns, mein Vater 370 00:29:12,916 --> 00:29:15,666 Atotô Obaluayê 371 00:29:15,750 --> 00:29:18,583 Segne uns, mein Vater 372 00:29:18,666 --> 00:29:21,041 Atotô Obaluayê 373 00:29:21,625 --> 00:29:23,375 Atotô Obaluayê… 374 00:29:29,875 --> 00:29:30,875 Was ist das? 375 00:29:32,625 --> 00:29:35,000 -Gib es ihm. -Wir müssen duschen. 376 00:30:09,791 --> 00:30:11,333 Habt ihr es nicht nötig? 377 00:30:11,958 --> 00:30:13,041 Beeilt euch mal! 378 00:30:13,125 --> 00:30:14,125 Hey! 379 00:30:14,208 --> 00:30:15,250 Wirf es da hin! 380 00:30:53,875 --> 00:30:55,041 Scheiße! 381 00:30:56,083 --> 00:30:57,791 Lässt du mich im Stich? 382 00:30:58,291 --> 00:30:59,416 Ja. Viel Glück. 383 00:31:00,541 --> 00:31:03,083 Sieh mal. Ich bin schneller als du. 384 00:31:06,791 --> 00:31:09,458 Unvorstellbar, dass jemand meiner Familie etwas antut. 385 00:31:09,541 --> 00:31:13,541 Wenn Julia das erfährt, ist Luca besser weit weg. Sie wird zur Furie. 386 00:31:16,083 --> 00:31:17,500 Julia ist cool. 387 00:31:17,583 --> 00:31:20,000 Sie ist meine große Liebe. Wir werden drei Kinder haben. 388 00:31:20,083 --> 00:31:23,625 Hoffentlich kommen sie nach ihr. Kommen sie nach dir, sind sie am Arsch. 389 00:31:37,333 --> 00:31:38,291 Für euch. 390 00:31:42,166 --> 00:31:43,333 Es war eine gute Woche. 391 00:31:44,333 --> 00:31:45,583 Wir müssen duschen. 392 00:31:54,125 --> 00:31:55,083 Nur zu. 393 00:31:57,708 --> 00:31:58,791 Wollt ihr nicht? 394 00:32:30,625 --> 00:32:32,625 Ich schlitze den Bastard auf und fliehe. 395 00:32:32,708 --> 00:32:34,458 Weißt du, was dann passiert? 396 00:32:34,541 --> 00:32:36,666 Er kann keine Familie bedrohen, wenn er tot ist. 397 00:32:36,750 --> 00:32:40,083 -Er ist nicht allein. -Wir auch nicht. Vier gegen einen. 398 00:32:41,166 --> 00:32:42,250 Und? 399 00:32:44,541 --> 00:32:46,916 Arschlöcher. Ich mache es selbst. 400 00:32:47,000 --> 00:32:48,500 -Du bringst ihn um? -Ja. 401 00:32:49,500 --> 00:32:51,166 Und fliehst ohne unsere Hilfe? 402 00:32:52,791 --> 00:32:54,625 Und dann? Was ist dein Plan? 403 00:32:55,875 --> 00:32:59,333 Glaubst du, sie bestrafen deine Mutter und deine Schwester nicht? 404 00:32:59,416 --> 00:33:01,750 -Lass meine Schwester da raus! -Ich habe einen Plan! 405 00:33:01,833 --> 00:33:04,958 Wir machen einen Deal mit ihm, und uns und unseren Familien passiert nichts. 406 00:33:05,041 --> 00:33:06,625 Ich mache keinen Deal. 407 00:33:08,291 --> 00:33:10,291 Ihr verkauft euch für eine Dusche. 408 00:33:13,458 --> 00:33:14,833 Ihr Feiglinge. 409 00:33:25,791 --> 00:33:27,583 Ich kann die Produktivität steigern. 410 00:33:28,083 --> 00:33:29,916 Wir machen keine Probleme mehr. 411 00:33:32,041 --> 00:33:33,833 Ich kann mehr Geld für Sie verdienen. 412 00:33:37,625 --> 00:33:38,458 Kannst du das? 413 00:33:43,375 --> 00:33:45,041 Ich will acht Lieferungen am Tag. 414 00:33:46,625 --> 00:33:47,625 Ich schaffe mehr. 415 00:33:49,250 --> 00:33:51,250 Wir zahlen unsere Schulden in sechs Monaten. 416 00:33:54,208 --> 00:33:55,458 Zehn Lieferungen… 417 00:33:58,583 --> 00:33:59,666 sechs Monate… 418 00:34:06,958 --> 00:34:08,458 Wenn deine Freunde Scheiße bauen, 419 00:34:09,458 --> 00:34:10,875 bist du dran. 420 00:34:17,250 --> 00:34:18,333 Sag es ihnen. 421 00:34:28,750 --> 00:34:31,000 Idiot! In sechs Monaten sind wir tot! 422 00:34:32,625 --> 00:34:34,833 Du zerstörst meinen einzigen Deal nicht. 423 00:34:34,916 --> 00:34:37,041 Mach deinen Job, sonst mache ich dich fertig. 424 00:34:37,541 --> 00:34:39,250 Wir haben zehn Lieferungen. Los! 425 00:34:40,083 --> 00:34:41,000 Beweg dich! 426 00:34:42,875 --> 00:34:43,791 Los, Isaque. 427 00:34:48,041 --> 00:34:49,666 Teilen wir uns auf, damit es schneller geht. 428 00:34:50,166 --> 00:34:51,000 Kommt schon. 429 00:34:51,791 --> 00:34:55,208 Kommt schon, Leute. Versuchen wir, bald hier rauszukommen. 430 00:35:25,416 --> 00:35:26,291 Siebenundzwanzig. 431 00:35:32,166 --> 00:35:33,041 Alles da. 432 00:35:35,500 --> 00:35:37,500 -Schon? -Wir liegen vor dem Zeitplan. 433 00:35:42,208 --> 00:35:44,166 Baut danach die Türen aus. 434 00:35:45,958 --> 00:35:46,791 Mateus. 435 00:35:51,875 --> 00:35:53,833 Der Vertrag liegt vor mir. 436 00:35:55,041 --> 00:35:56,416 Ja, direkt hier. 437 00:35:57,125 --> 00:35:58,833 Theoretisch klappt alles. 438 00:36:02,125 --> 00:36:04,000 Vergiss ihre Inspektion. 439 00:36:04,583 --> 00:36:06,500 $144.000? Das ist es nicht wert. 440 00:36:07,083 --> 00:36:07,958 Ok. Tschüss. 441 00:36:11,458 --> 00:36:14,291 Geh zu Shirleys Bar. Hol mir Zigaretten. 442 00:36:31,750 --> 00:36:35,291 Wenn du Heimweh hast und deine Mutter besuchen willst, 443 00:36:37,375 --> 00:36:38,333 kannst du gehen. 444 00:36:40,458 --> 00:36:42,625 Sie soll uns Kaffee machen, 445 00:36:43,625 --> 00:36:44,708 wenn ich komme. 446 00:37:26,041 --> 00:37:26,958 Ma'am. 447 00:37:29,250 --> 00:37:30,083 Ja? 448 00:37:31,333 --> 00:37:32,416 Zigaretten, bitte. 449 00:37:34,916 --> 00:37:36,083 Nein, die roten Filter. 450 00:37:49,666 --> 00:37:50,666 Einen Moment. 451 00:37:52,166 --> 00:37:53,000 Hier. 452 00:37:54,000 --> 00:37:55,125 Das geht aufs Haus. 453 00:37:58,583 --> 00:37:59,666 Sag Luca, 454 00:37:59,750 --> 00:38:02,083 wenn er was braucht, sind wir hier. 455 00:38:02,708 --> 00:38:03,708 Ok? 456 00:38:05,125 --> 00:38:06,333 Alles gut, danke. 457 00:38:24,375 --> 00:38:25,208 Mr. Luca? 458 00:38:26,166 --> 00:38:30,291 Hier sollte stehen: "In dieser Zeit wird die Firma liefern", 459 00:38:30,833 --> 00:38:33,833 statt "die Firma könnte liefern". 460 00:38:41,833 --> 00:38:42,666 Dann verbesser das. 461 00:38:44,125 --> 00:38:44,958 Na los. 462 00:38:49,000 --> 00:38:50,166 Hast du meinen Vertrag gelesen? 463 00:38:50,250 --> 00:38:52,000 -Nein. -Denkst du, ich kann nicht schreiben? 464 00:38:52,083 --> 00:38:55,750 -Ich habe nur kurz hingesehen. -Lies nie wieder meine Verträge. 465 00:39:13,375 --> 00:39:14,291 Welcher Tag ist heute? 466 00:39:15,041 --> 00:39:17,458 Der 22. oder 23. 467 00:39:18,375 --> 00:39:21,166 Wenn es der 23. ist, ist heute mein dritter Jahrestag mit Julia. 468 00:39:22,208 --> 00:39:24,250 -Glückwunsch! -Drei Jahre. 469 00:39:24,833 --> 00:39:26,833 Sie fickt schon einen anderen. 470 00:39:26,916 --> 00:39:27,791 Deine Mutter 471 00:39:28,625 --> 00:39:30,291 ist die, die hier rumfickt. 472 00:39:30,375 --> 00:39:32,375 Sie verteilt Blowjobs für Alkohol. 473 00:39:34,083 --> 00:39:36,166 Du redest immer von Familie, 474 00:39:36,833 --> 00:39:38,500 aber du wurdest auch verkauft. 475 00:39:39,750 --> 00:39:40,958 Ein Vorschuss? 476 00:39:42,041 --> 00:39:43,416 Haben sie das gesagt? 477 00:39:44,333 --> 00:39:46,000 Ihr wurdet alle verkauft. 478 00:39:53,958 --> 00:39:55,333 Glaubst du, das stimmt? 479 00:39:56,333 --> 00:39:57,958 Mama wollte nicht, dass ich fahre. 480 00:39:59,125 --> 00:40:01,625 Würde deine Mutter dir das antun? 481 00:40:02,666 --> 00:40:03,500 Niemals. 482 00:40:05,083 --> 00:40:06,333 Vergiss den Unsinn. 483 00:40:12,416 --> 00:40:13,833 Hier! 484 00:40:15,541 --> 00:40:16,583 Los, Isaque. 485 00:40:17,416 --> 00:40:18,458 Wow! 486 00:40:20,125 --> 00:40:21,250 Du hast gewechselt? 487 00:40:24,541 --> 00:40:25,375 Sieh mal. 488 00:40:26,416 --> 00:40:27,458 Los, Samuel. 489 00:40:28,125 --> 00:40:29,083 Los, Mateus. 490 00:40:29,625 --> 00:40:30,750 Scheiße! Wow. 491 00:40:32,000 --> 00:40:33,375 Los, Nando. Los! 492 00:40:35,125 --> 00:40:37,416 Hey! Halt! 493 00:40:40,291 --> 00:40:41,333 Verdammt! 494 00:40:54,625 --> 00:40:55,458 Ja? 495 00:40:58,375 --> 00:40:59,208 Wann? 496 00:41:01,541 --> 00:41:03,458 Aufhören! 497 00:41:04,041 --> 00:41:04,875 Zum Van! 498 00:41:06,916 --> 00:41:08,791 Beeilt euch! Steigt ein! 499 00:41:09,708 --> 00:41:11,375 Fahr, ich rufe dich an. 500 00:41:13,208 --> 00:41:14,041 Komm mit. 501 00:41:22,000 --> 00:41:25,375 Da kommen Leute. Sie werden dir Fragen stellen. 502 00:41:25,458 --> 00:41:27,541 Sag, wir tun alles nach Vorschrift. 503 00:41:30,291 --> 00:41:31,791 -Verstanden? -Ja. 504 00:41:38,541 --> 00:41:39,583 Los! 505 00:42:01,625 --> 00:42:04,583 KONTROLLBEHÖRDE 506 00:42:04,666 --> 00:42:05,916 -Guten Tag. -Hallo. 507 00:42:06,000 --> 00:42:08,333 Ist Luiz Carlos de Almeida hier? 508 00:42:08,916 --> 00:42:11,333 -Wer will das wissen? -Wir sind vom Arbeitsamt. 509 00:42:12,416 --> 00:42:14,208 -Gibt es ein Problem? -Nur Routine. 510 00:42:14,291 --> 00:42:16,041 Fangen wir mit dem Personal an? 511 00:42:16,125 --> 00:42:16,958 Ok. 512 00:42:18,208 --> 00:42:19,208 Komm her, Junge. 513 00:42:21,583 --> 00:42:22,666 Das ist Mateus. 514 00:42:23,541 --> 00:42:24,833 -Hallo. -Hi, Mateus. 515 00:42:24,916 --> 00:42:26,916 -Hallo. -Arbeiten Sie hier? 516 00:42:27,000 --> 00:42:29,583 -Jawohl, Sir. -Wie lange schon? 517 00:42:29,666 --> 00:42:31,458 -Ungefähr sechs Wochen. -Ja. 518 00:42:32,625 --> 00:42:34,166 Darf ich Ihre Papiere sehen? 519 00:42:34,250 --> 00:42:36,875 -Die hat Mr. Luca... -Sie sind im Büro. 520 00:42:36,958 --> 00:42:39,250 Sie sollten Ihre Papiere behalten, ok? 521 00:42:39,333 --> 00:42:41,000 -Ok. -Wie viele Angestellte? 522 00:42:41,083 --> 00:42:43,166 -Vier. -Wo sind die? 523 00:42:43,250 --> 00:42:44,875 Bei einer Lieferung. 524 00:42:44,958 --> 00:42:46,791 -Schlafen sie alle hier? -Ja. 525 00:42:46,875 --> 00:42:48,625 -Dort. -Ich will den Schlafraum sehen. 526 00:42:48,708 --> 00:42:49,541 Bitte. 527 00:42:50,125 --> 00:42:52,041 Wie viele Stunden arbeiten Sie am Tag? 528 00:42:52,125 --> 00:42:54,333 -Acht. -Ich habe Mateus gefragt. 529 00:42:54,416 --> 00:42:57,666 -Es sind acht Stunden. -Wieviele Überstunden machen Sie? 530 00:42:57,750 --> 00:42:59,000 Gar keine. 531 00:43:04,250 --> 00:43:05,333 Es ist zu dreckig. 532 00:43:06,416 --> 00:43:08,625 Stimmt. Wir müssen putzen. 533 00:43:09,125 --> 00:43:10,166 Diese Matratze 534 00:43:11,041 --> 00:43:12,125 ist ekelhaft. 535 00:43:13,958 --> 00:43:15,166 Es ist erniedrigend. 536 00:43:16,250 --> 00:43:19,250 Wir bitten Mr. Luca, uns zu geben, was er dafür ausgeben würde, 537 00:43:19,333 --> 00:43:21,125 um es nach Hause zu schicken. 538 00:43:39,250 --> 00:43:40,666 Möchten Sie Kaffee? 539 00:43:41,666 --> 00:43:42,875 Nein, danke. 540 00:43:43,541 --> 00:43:45,083 Haben Sie einen Schirm dabei? 541 00:43:45,166 --> 00:43:47,500 Es soll heute Nachmittag regnen. 542 00:43:47,583 --> 00:43:49,958 Kein Problem, wir sind hierher gefahren. 543 00:43:50,041 --> 00:43:52,625 Bei Regen arbeiten wir in der Halle. 544 00:43:52,708 --> 00:43:55,416 -Wirklich? -Zum Glück gibt es hier viel zu tun. 545 00:43:55,958 --> 00:43:56,791 Das ist toll. 546 00:43:58,333 --> 00:43:59,375 Danke. 547 00:44:03,500 --> 00:44:05,125 Wollen Sie ein Kaugummi? 548 00:44:06,500 --> 00:44:07,333 Danke. 549 00:44:09,541 --> 00:44:10,375 Danke. 550 00:44:13,041 --> 00:44:14,041 Ist alles ok? 551 00:44:14,666 --> 00:44:16,750 Kein Feuerwehrzertifikat... 552 00:44:16,833 --> 00:44:18,458 Warum hast du nichts gesagt? 553 00:44:18,541 --> 00:44:20,375 Er stand die ganze Zeit neben mir. 554 00:44:21,083 --> 00:44:22,333 Ich konnte nicht. 555 00:44:23,416 --> 00:44:26,041 Sie hatten keine Waffen, Luca schon. Es war die Hölle. 556 00:44:26,125 --> 00:44:28,416 Und wie ging es uns wohl in dem Van? 557 00:44:29,083 --> 00:44:32,875 Zwei Stunden, ohne zu wissen, wo wir sind, ob wir sterben oder leben. 558 00:44:37,125 --> 00:44:38,875 Ich befolge Befehle wie ihr. 559 00:44:40,291 --> 00:44:41,958 Wäre ich es gewesen, wären wir frei. 560 00:44:43,166 --> 00:44:44,333 Dann los. 561 00:44:48,541 --> 00:44:49,791 Bist du nicht der Größte? 562 00:44:50,916 --> 00:44:51,833 Du willst ihn töten? 563 00:44:53,333 --> 00:44:54,291 Los, töte ihn. 564 00:44:55,500 --> 00:44:57,833 Töte Luca, Nando, die Frau aus der Bar. 565 00:44:59,708 --> 00:45:00,666 Töte die Cops. 566 00:45:01,625 --> 00:45:03,208 Du musst sie alle töten. 567 00:45:04,833 --> 00:45:05,666 Und? 568 00:45:06,708 --> 00:45:07,791 Wer ist der Erste? 569 00:45:14,333 --> 00:45:15,166 Fertig. 570 00:45:20,166 --> 00:45:21,000 Gut. 571 00:45:21,750 --> 00:45:22,583 Zieh es raus. 572 00:45:52,541 --> 00:45:55,000 Los! Komm schon. Schnapp dir das Ding. 573 00:45:56,583 --> 00:45:58,250 Geh duschen, wir gehen aus. 574 00:46:00,250 --> 00:46:01,166 Los! 575 00:46:04,791 --> 00:46:06,333 Vergisst du nicht etwas? 576 00:46:06,833 --> 00:46:07,666 Geh! 577 00:47:43,166 --> 00:47:44,541 -Hi, Luca. -Wie geht's? 578 00:47:44,625 --> 00:47:45,541 Alles gut. 579 00:48:05,083 --> 00:48:05,916 Ok. 580 00:48:06,000 --> 00:48:07,875 Aufstehen! Kommt schon. 581 00:48:09,125 --> 00:48:09,958 Auf geht's! 582 00:48:12,833 --> 00:48:14,625 Das sind Bolivianer. 583 00:48:14,708 --> 00:48:15,708 Haitianer. 584 00:48:16,291 --> 00:48:18,208 Venezolaner. Alle sind gesund. 585 00:48:20,375 --> 00:48:21,208 Hey, Lucão! 586 00:48:22,125 --> 00:48:23,500 Du wolltest starke Männer, oder? 587 00:48:24,500 --> 00:48:25,333 Was? 588 00:48:28,375 --> 00:48:29,416 Such drei aus. 589 00:48:39,708 --> 00:48:40,625 Du wählst aus. 590 00:48:48,041 --> 00:48:50,000 -Diese drei. -Ok. 591 00:48:50,666 --> 00:48:53,333 Kommt schon. Auf geht's! Los! 592 00:48:54,000 --> 00:48:55,458 Los! 593 00:48:56,583 --> 00:48:57,416 Geht. 594 00:48:58,041 --> 00:49:00,041 Hier. Wartet hier! 595 00:49:01,750 --> 00:49:03,041 Bitte, Sir. 596 00:49:03,875 --> 00:49:05,208 Schnauze! Steig ein! 597 00:49:07,291 --> 00:49:08,625 Hier, ihre Pässe. 598 00:49:14,458 --> 00:49:15,458 Fahren wir. 599 00:49:58,583 --> 00:50:01,291 Hey. Wie geht's? 600 00:50:01,375 --> 00:50:02,208 Gut. 601 00:50:06,625 --> 00:50:09,166 -Also? -Du verschwendest keine Zeit. 602 00:50:11,541 --> 00:50:12,625 Wie viele pro Tag? 603 00:50:13,708 --> 00:50:15,250 Zweitausend Stück. 604 00:50:23,791 --> 00:50:26,583 Wer kann das leisten? Sie schlafen hier… 605 00:50:27,958 --> 00:50:28,791 Komm her. 606 00:50:30,541 --> 00:50:31,375 Sie sind hier. 607 00:50:35,250 --> 00:50:36,083 Gehen wir. 608 00:50:41,166 --> 00:50:43,000 -Lassen Sie mich gehen. -Ihr zwei kommt mit. 609 00:50:43,458 --> 00:50:45,708 -Steht auf. -Geben Sie mir meinen Pass. 610 00:50:45,791 --> 00:50:46,750 Gehen wir. 611 00:50:46,833 --> 00:50:47,958 Nehmt eure Sachen. 612 00:50:48,041 --> 00:50:48,875 -Halt! -Komm. 613 00:50:48,958 --> 00:50:49,791 Warten Sie… 614 00:50:49,875 --> 00:50:52,166 Nimm deine Sachen. Du auch. 615 00:50:52,708 --> 00:50:53,958 Bewegung. 616 00:50:54,041 --> 00:50:55,208 Los. Bewegung. 617 00:50:55,833 --> 00:50:57,625 -Geh! -Wo bringen Sie mich hin? 618 00:51:08,875 --> 00:51:09,708 Los! 619 00:51:09,791 --> 00:51:11,416 Hilfe! 620 00:51:11,500 --> 00:51:12,541 Hilfe! 621 00:51:12,625 --> 00:51:13,458 Fang ihn ein! 622 00:51:20,333 --> 00:51:21,333 Bring ihn her. 623 00:51:25,166 --> 00:51:26,458 Ich werde etwas tun. 624 00:51:26,541 --> 00:51:28,583 Wenn du fliehst, 625 00:51:28,666 --> 00:51:30,291 bringt die Polizei dich um. 626 00:51:36,625 --> 00:51:38,083 Er hat es verstanden. 627 00:51:38,666 --> 00:51:40,916 Lucão, immer ein Vergnügen. 628 00:51:41,000 --> 00:51:43,416 -Gehen wir. -Du bist gut, Kleiner. 629 00:51:44,125 --> 00:51:44,958 Du bist gut. 630 00:52:25,541 --> 00:52:26,375 Nimm sie mit. 631 00:52:28,083 --> 00:52:30,166 $1.800 für jede. Verbock es nicht. 632 00:52:30,250 --> 00:52:33,083 -Kommt schon. Los. -Komm nicht ohne Geld zurück. 633 00:52:45,375 --> 00:52:47,083 Wer bist du? Wo ist Luca? 634 00:52:47,666 --> 00:52:48,583 Wo ist Luca? 635 00:52:50,000 --> 00:52:51,375 Er ist unten. 636 00:52:52,875 --> 00:52:54,333 Geh! 637 00:52:58,416 --> 00:52:59,666 Bitte, Sir… 638 00:53:01,208 --> 00:53:02,041 Wo ist das Geld? 639 00:53:02,125 --> 00:53:05,208 Sag ihm, er soll es holen. Ich weiß, dass er es will. 640 00:53:06,208 --> 00:53:09,125 Wenn Luca es will, kann er es holen. Geh jetzt. 641 00:53:09,791 --> 00:53:11,916 $1.800 für jede. Gib mir das Geld. 642 00:53:17,375 --> 00:53:20,250 Bist du verrückt? Willst du erschossen werden? 643 00:53:20,333 --> 00:53:23,916 Bist du verrückt? Bring ihn raus! Irrer kleiner Scheißer. 644 00:53:24,000 --> 00:53:26,875 Er sagte, ich soll dich töten. Willst du hier sterben? 645 00:53:28,208 --> 00:53:31,166 Tu es. Luca bringt mich um, wenn ich das Geld nicht bringe. 646 00:53:31,875 --> 00:53:33,250 Aber dich wird er auch töten. 647 00:53:34,791 --> 00:53:35,750 Hast du gehört? 648 00:53:36,916 --> 00:53:38,333 Luca tötet uns beide. 649 00:53:43,250 --> 00:53:45,750 Sag Luca, er kann mich mal. 650 00:53:48,541 --> 00:53:51,000 Provozierst du mich? Zeig Respekt! Los! 651 00:53:51,958 --> 00:53:53,083 Verschwinde! 652 00:54:14,000 --> 00:54:14,833 Ich höre. 653 00:54:20,458 --> 00:54:22,166 Wer zahlt dafür? 654 00:54:23,125 --> 00:54:24,833 Wer zahlt? 655 00:54:43,291 --> 00:54:45,375 -Ok. -Mr. Luca. 656 00:54:54,208 --> 00:54:55,333 Wie viel willst du? 657 00:54:56,500 --> 00:54:57,333 Sag es. 658 00:54:58,375 --> 00:54:59,208 Die Hälfte. 659 00:55:01,000 --> 00:55:02,000 Achtzehnhundert? 660 00:55:10,541 --> 00:55:12,083 Das ist der Anteil des Chefs. 661 00:55:12,666 --> 00:55:14,583 -Neunzig. -Hundertachtzig. 662 00:55:26,291 --> 00:55:27,625 Wie sind sie hergekommen? 663 00:55:29,000 --> 00:55:31,458 Flugzeug, Bus, Schiff. 664 00:55:32,791 --> 00:55:34,083 Wie alles, was wir kaufen. 665 00:55:35,791 --> 00:55:36,916 Wie viele sind es? 666 00:55:41,666 --> 00:55:43,583 Genug, um die Stadt am Laufen zu halten. 667 00:55:46,500 --> 00:55:47,458 Siehst du das? 668 00:55:48,333 --> 00:55:50,166 Der Kupferdraht ist vom Schrottplatz. 669 00:55:52,833 --> 00:55:53,708 Sieh mal. 670 00:55:53,791 --> 00:55:55,625 Deine Arbeit ist in der ganzen Stadt. 671 00:56:51,833 --> 00:56:52,666 Komm schon. 672 00:56:57,291 --> 00:56:58,416 Hol ihn da raus. 673 00:57:03,708 --> 00:57:05,958 Sir, bitte, tun Sie ihm nichts. 674 00:57:07,083 --> 00:57:08,083 Er hat nur Angst. 675 00:57:28,166 --> 00:57:29,000 Geh. 676 00:57:46,000 --> 00:57:47,125 Du schläfst jetzt hier. 677 00:57:49,791 --> 00:57:50,791 Das ist nicht nötig. 678 00:57:52,250 --> 00:57:54,958 Er ersticht dich, wenn du schläfst. 679 00:57:57,750 --> 00:57:58,750 Da bin ich mir sicher. 680 00:57:59,750 --> 00:58:01,333 Wie lange machen Sie das schon? 681 00:58:02,000 --> 00:58:03,041 Lange genug. 682 00:58:04,541 --> 00:58:05,958 Ist mal jemand entkommen? 683 00:58:09,041 --> 00:58:10,000 Nicht bei mir. 684 00:58:11,708 --> 00:58:13,250 Mal sehen, wie es bei dir läuft. 685 00:58:18,875 --> 00:58:21,791 Ich bin dankbar für alles, was Sie für mich tun, aber ich kann nicht. 686 00:58:23,375 --> 00:58:24,208 Wieso? 687 00:58:28,416 --> 00:58:29,541 Weil ich es nicht tue. 688 00:58:30,583 --> 00:58:32,500 Ich halte sie nicht gefangen oder verletze sie. 689 00:58:36,000 --> 00:58:36,833 Ok. 690 00:58:38,416 --> 00:58:39,250 Geh zurück. 691 00:58:39,875 --> 00:58:40,708 Los. 692 00:58:42,625 --> 00:58:43,750 Geh zu deinen Freunden. 693 00:58:44,875 --> 00:58:46,375 Jemand anderes tut es. 694 00:58:50,750 --> 00:58:52,583 Ich weiß nicht, wie Sie das tun können. 695 00:58:54,916 --> 00:58:56,166 Du machst es auch. 696 00:58:56,833 --> 00:58:58,250 Nicht freiwillig. 697 00:58:58,916 --> 00:59:01,041 Wir haben einen Deal. Danach bin ich frei. 698 00:59:01,125 --> 00:59:01,958 Frei? 699 00:59:04,541 --> 00:59:05,541 Um was zu tun? 700 00:59:07,416 --> 00:59:08,250 Zu verhungern? 701 00:59:09,708 --> 00:59:11,291 Damit deine Familie im Müll lebt? 702 00:59:11,958 --> 00:59:13,208 Ich sah deine Zeitschrift. 703 00:59:15,333 --> 00:59:16,625 Wolltest du Pilot werden? 704 00:59:17,375 --> 00:59:18,666 -Ingenieur. -Schön. 705 00:59:20,916 --> 00:59:22,291 Wichtiger Job. 706 00:59:23,041 --> 00:59:24,250 Das wollte ich auch. 707 00:59:25,500 --> 00:59:27,458 Warum machen Sie dann nicht was anderes? 708 00:59:35,666 --> 00:59:37,583 Ich kam aus einem Drecksloch wie du. 709 00:59:38,833 --> 00:59:41,125 Aufgewachsen in einem Schuppen neben einer offenen Kanalisation. 710 00:59:41,916 --> 00:59:45,291 Meine Mutter hat für vier Kinder geschuftet. Allein. 711 00:59:46,750 --> 00:59:49,250 Ihr Chef, ein sehr guter Mann, 712 00:59:49,333 --> 00:59:50,708 behandelte uns wie seine Familie. 713 00:59:52,833 --> 00:59:55,291 Aber sie musste 12 Stunden arbeiten 714 00:59:55,375 --> 00:59:56,791 und bekam $107 im Monat. 715 00:59:57,916 --> 01:00:00,000 Die Turnschuhe des Mistkerls kosten mehr. 716 01:00:03,708 --> 01:00:05,333 Ist das die Freiheit, die du willst? 717 01:00:10,166 --> 01:00:11,166 Da ist die Tür. 718 01:00:13,583 --> 01:00:14,666 Geh, sei frei. 719 01:01:14,541 --> 01:01:16,166 Seht mal, wer da ist. 720 01:01:18,791 --> 01:01:20,541 Holst du uns hier raus? 721 01:01:20,625 --> 01:01:21,750 Mach auf! 722 01:01:22,666 --> 01:01:23,875 Gehörst du jetzt zu ihnen? 723 01:01:24,666 --> 01:01:25,625 Sag schon. 724 01:01:25,708 --> 01:01:27,666 Ja, er hat mich hergebracht. 725 01:01:27,750 --> 01:01:29,000 Bist du jetzt ein Arsch? 726 01:01:30,541 --> 01:01:33,541 -Weißt du, wie man die benutzt? -Geh zurück, Isaque. 727 01:01:37,875 --> 01:01:38,791 Komm, Samuel. 728 01:01:46,500 --> 01:01:47,458 Er ist da draußen. 729 01:01:48,250 --> 01:01:49,375 Hilf mir mit ihnen. 730 01:01:50,083 --> 01:01:52,125 Ich will uns hier rausholen. 731 01:01:58,250 --> 01:01:59,083 Bewegung! 732 01:02:00,958 --> 01:02:02,458 Mach auf, alle raus. 733 01:02:06,666 --> 01:02:07,500 Gehen wir. 734 01:02:48,875 --> 01:02:49,708 Reines Kupfer. 735 01:02:50,666 --> 01:02:52,666 Kupfer hierhin, Gummi dahin. 736 01:02:53,208 --> 01:02:54,041 Verstanden? 737 01:03:04,875 --> 01:03:06,958 Ihr müsst den Scheiß tragen. 738 01:03:07,500 --> 01:03:09,000 An die Arbeit. Schneller. 739 01:03:53,041 --> 01:03:54,750 Braucht ihr was? 740 01:03:55,291 --> 01:03:57,208 Isaque hatte recht mit dir. 741 01:03:57,291 --> 01:03:58,541 Ich habe mir das nicht ausgesucht. 742 01:03:59,500 --> 01:04:01,458 Soll ich sagen, ich tue es nicht? 743 01:04:02,041 --> 01:04:02,875 Ja. 744 01:04:03,458 --> 01:04:05,708 Soll lieber er uns bewachen? 745 01:04:06,375 --> 01:04:07,541 Ich gehöre zu euch. 746 01:04:09,250 --> 01:04:10,958 Ich kann mit deiner Familie reden. 747 01:04:11,625 --> 01:04:13,833 Ich kann deine Mutter anrufen. Julia. 748 01:04:15,083 --> 01:04:18,041 -Ich rede mit den anderen. -Mit wem? Isaque? 749 01:04:20,875 --> 01:04:22,000 Vergiss ihn. 750 01:04:22,958 --> 01:04:24,458 Er macht alles schlimmer. 751 01:04:25,083 --> 01:04:26,333 Wir sind vom gleichen Ort. 752 01:04:27,791 --> 01:04:28,625 Ok. 753 01:04:29,916 --> 01:04:31,041 Und der Deal? 754 01:04:33,250 --> 01:04:35,166 Ich hole uns vorher hier raus. 755 01:04:51,333 --> 01:04:52,333 Du brauchst das. 756 01:04:53,666 --> 01:04:55,916 Ich habe meine Nummer hinzugefügt, und Nandos und Batistas. 757 01:04:58,625 --> 01:05:00,166 Du kannst deine Mutter anrufen. 758 01:05:03,208 --> 01:05:04,333 Los, ruf sie an. 759 01:05:17,041 --> 01:05:18,500 -Hallo? -Mama? 760 01:05:18,583 --> 01:05:20,458 Mateus? Wo bist du? 761 01:05:20,541 --> 01:05:22,916 Ich habe angerufen, du hast nie abgenommen. 762 01:05:23,458 --> 01:05:26,291 Das ist meine neue Nummer. Ich habe es vergessen. 763 01:05:26,791 --> 01:05:30,416 Du verschwindest einfach? Du schickst Geld und sagst nichts? 764 01:05:31,291 --> 01:05:32,250 Welches Geld? 765 01:05:32,875 --> 01:05:35,208 Das Geld, das du mir geschickt hast. 766 01:05:35,291 --> 01:05:37,333 Wie hast du so viel Geld verdient? 767 01:05:39,416 --> 01:05:41,333 Ich habe etwas mehr gearbeitet. 768 01:05:41,416 --> 01:05:43,000 Wie geht es den anderen? 769 01:05:44,875 --> 01:05:47,375 -Es geht ihnen gut. -Ruf wieder an. 770 01:05:47,458 --> 01:05:49,125 Wir vermissen dich. 771 01:05:49,208 --> 01:05:50,041 Das werde ich. 772 01:05:50,625 --> 01:05:52,333 -Tschüss. -Ruf mich an. 773 01:05:58,375 --> 01:05:59,791 Ich schickte ihr $720. 774 01:06:02,541 --> 01:06:03,625 Du hast es verdient. 775 01:06:05,041 --> 01:06:06,583 Das war erst der Anfang. 776 01:06:30,125 --> 01:06:32,708 -Trink. Ich zahle. -Es ist wirklich gut. 777 01:06:33,416 --> 01:06:34,250 Sieh mal. 778 01:06:35,250 --> 01:06:36,750 -Hey! -Tut mir leid, Sir. 779 01:06:36,833 --> 01:06:39,458 -Er nennt dich "Sir"? -Na und? 780 01:06:40,416 --> 01:06:41,791 Sprichst du so mit Leuten? 781 01:06:42,583 --> 01:06:44,291 Du musst ihn bändigen. 782 01:06:44,375 --> 01:06:45,750 Ja, das mache ich. 783 01:06:46,416 --> 01:06:48,833 Was hast du auf dem Land gemacht? 784 01:06:49,875 --> 01:06:52,833 -Geben Sie mir eine Zigarette. -Das gefällt mir. 785 01:06:52,916 --> 01:06:53,750 Hier. 786 01:07:04,750 --> 01:07:05,875 Ein Bier, bitte. 787 01:07:23,000 --> 01:07:25,916 Deine Mutter muss ihre Schwiegertochter treffen. 788 01:07:28,000 --> 01:07:30,416 -Mama wird es in São Paulo nicht gefallen. -Nicht? 789 01:07:31,666 --> 01:07:32,875 Lässt du sie dort? 790 01:07:33,375 --> 01:07:34,625 Sie wird dort bleiben wollen. 791 01:07:35,458 --> 01:07:37,500 Aber sie muss aufhören zu arbeiten, sonst stirbt sie. 792 01:07:37,583 --> 01:07:40,291 -Keine Ahnung, wie sie das macht. -Und dein Vater? 793 01:07:41,291 --> 01:07:42,125 Vater? 794 01:07:43,416 --> 01:07:45,458 Wenn ich Kinder habe, werde ich ein toller Vater. 795 01:07:45,958 --> 01:07:47,458 Du willst Kinder? 796 01:07:47,541 --> 01:07:48,375 Vier. 797 01:07:49,250 --> 01:07:50,458 Zwei Mädchen, zwei Jungs. 798 01:07:51,291 --> 01:07:54,541 Du kümmerst dich um deine Kinder, deine Mutter, alles. 799 01:08:04,500 --> 01:08:05,875 Prost! 800 01:09:09,375 --> 01:09:11,083 Hol uns Bier, ok? 801 01:09:27,875 --> 01:09:28,708 Mr. Luca... 802 01:09:32,541 --> 01:09:33,375 Mr. Luca? 803 01:09:34,208 --> 01:09:35,041 Mr. Luca? 804 01:11:42,250 --> 01:11:44,375 Esst, bevor er es sieht. 805 01:11:49,041 --> 01:11:50,333 Hattest du Spaß? 806 01:11:50,833 --> 01:11:53,625 Wo ist Luca? Erlaubt er dir jetzt rauszugehen? 807 01:11:54,708 --> 01:11:58,000 -Wo ist Luca? Antworte mir, verdammt! -Er ist da hinten. 808 01:11:58,833 --> 01:12:01,166 -Im Büro. -Der Arsch ist ohnmächtig. 809 01:12:01,250 --> 01:12:03,875 Der hier ging als freier Mann 810 01:12:03,958 --> 01:12:05,625 und kam als freier Mann zurück. 811 01:12:05,708 --> 01:12:06,625 Ist das wahr? 812 01:12:07,458 --> 01:12:08,458 Antworte, Mateus. 813 01:12:11,875 --> 01:12:14,166 Esst, wir haben zu tun. Beeilt euch. 814 01:13:01,750 --> 01:13:02,583 Ok. 815 01:13:29,166 --> 01:13:31,791 -Sing etwas. -Sing, Samuel. 816 01:13:40,833 --> 01:13:44,125 BIANCHI = ZUKUNFT 817 01:13:45,000 --> 01:13:46,250 Was geht, Lucão? 818 01:13:47,375 --> 01:13:49,166 -Wie geht's? -Mir geht's gut. 819 01:14:04,208 --> 01:14:05,333 Lass mal sehen. 820 01:14:06,833 --> 01:14:07,958 Beine auseinander. 821 01:14:27,000 --> 01:14:29,083 -Verzeihung. -Hey. 822 01:14:30,125 --> 01:14:32,333 -Wie geht's? -Hallo, Lucy. Wie geht's? 823 01:14:35,041 --> 01:14:37,000 Ein Geschenk für Ihre Tochter, Mr. Bianchi. 824 01:14:37,500 --> 01:14:38,750 Das wäre nicht nötig gewesen. 825 01:14:39,416 --> 01:14:40,250 Bring es rein. 826 01:14:40,333 --> 01:14:41,666 -Danke. -Setzt euch. 827 01:14:45,875 --> 01:14:47,083 Hol Rodiney. 828 01:14:49,958 --> 01:14:51,041 Hier ist der Deal. 829 01:14:51,125 --> 01:14:53,000 Ich muss mich auf meine Kampagne konzentrieren. 830 01:14:53,541 --> 01:14:55,333 Ich gebe Ihnen die Büroschlüssel. 831 01:14:55,833 --> 01:14:57,625 Sie sind weg vom Schrottplatz. 832 01:14:57,708 --> 01:15:00,041 Ich will Sie an der Geschäftsfront. 833 01:15:01,750 --> 01:15:04,083 Sie arbeiten Tag und Nacht, 834 01:15:04,166 --> 01:15:06,958 überprüfen, ob die Arbeit erledigt wird, und teilen die Arbeiter ein. 835 01:15:07,041 --> 01:15:08,666 Dann informieren Sie mich. 836 01:15:10,291 --> 01:15:11,500 Sie können auf mich zählen. 837 01:15:14,791 --> 01:15:16,583 Das ist Rodiney. 838 01:15:17,166 --> 01:15:19,083 Er übernimmt den Schrottplatz. 839 01:15:19,708 --> 01:15:20,583 Cool. 840 01:15:21,083 --> 01:15:22,208 Das leichte Leben ist vorbei. 841 01:15:23,125 --> 01:15:24,833 Das war's. Genießt die Party. 842 01:15:32,208 --> 01:15:33,958 -Hi. Wie geht's? -Wie geht's? 843 01:15:34,458 --> 01:15:36,333 Ich mag Noel Rosas Lied 844 01:15:36,416 --> 01:15:38,916 "Fita Amarela". Kennen Sie es? 845 01:15:39,000 --> 01:15:41,416 -Also… -"Fita Amalera". Ich meine "Fita Amarela". 846 01:15:49,875 --> 01:15:51,083 Nicht bewegen. 847 01:15:51,166 --> 01:15:52,750 Hey, was machst du? 848 01:15:53,833 --> 01:15:55,500 -Hier ist niemand. -Klar. 849 01:15:56,000 --> 01:15:59,375 Spiel mit deinen Freunden. Cida soll sich in der Küche verstecken. 850 01:15:59,875 --> 01:16:00,708 Meine Güte… 851 01:16:00,791 --> 01:16:02,416 -Ihre Tochter? -Ja. 852 01:16:03,125 --> 01:16:05,041 -Magst du Kinder? -Ja, Sir. 853 01:16:05,125 --> 01:16:07,833 Wegen ihnen ging ich in die Politik. 854 01:16:07,916 --> 01:16:10,500 Ich will dieses Land zu einem besseren Ort für sie machen. 855 01:16:10,583 --> 01:16:12,666 -Du kamst mit Luca, oder? -Ja. 856 01:16:13,166 --> 01:16:15,166 -Kennen Sie ihn schon lange? -Ja. 857 01:16:15,250 --> 01:16:17,583 Mein Vater hatte Geschäfte in Itaquera. 858 01:16:18,166 --> 01:16:20,583 Ich übernahm die Geschäfte 859 01:16:20,666 --> 01:16:23,750 und brauchte jemanden, der mir Essen und so bringt. 860 01:16:24,250 --> 01:16:25,250 Da fand ich ihn. 861 01:16:25,791 --> 01:16:27,708 Er war anders als die anderen. 862 01:16:28,916 --> 01:16:31,166 Ich musste nur so pfeifen… 863 01:16:36,333 --> 01:16:37,458 Seitdem ist er bei mir. 864 01:16:50,541 --> 01:16:52,500 Arbeiten die Leute, die wir gekauft haben, für ihn? 865 01:16:59,583 --> 01:17:01,583 Hat jemand einen Deal wie unseren? 866 01:17:04,541 --> 01:17:05,666 Du hattest Glück. 867 01:17:09,083 --> 01:17:10,416 Ich meine die anderen. 868 01:17:15,708 --> 01:17:16,541 Kein Deal? 869 01:17:21,125 --> 01:17:22,958 Sie sind nicht frei, wenn sie die Schulden zahlen? 870 01:17:30,541 --> 01:17:32,500 Nächste Woche verlasse ich den Schrottplatz. 871 01:17:33,125 --> 01:17:35,125 Du kannst befördert werden. 872 01:17:37,333 --> 01:17:38,541 Sonst bleibst du da. 873 01:17:40,416 --> 01:17:41,333 Es liegt bei dir. 874 01:18:24,500 --> 01:18:26,250 Es war nicht gut… 875 01:18:33,166 --> 01:18:35,875 Dein Bart wird grauer, Sohn. 876 01:18:36,916 --> 01:18:37,958 Wer ist das? 877 01:18:40,166 --> 01:18:42,541 Wir arbeiten zusammen. Mateus. 878 01:18:43,125 --> 01:18:45,083 -So jung? -Nicht wie Sie, Ma'am. 879 01:18:45,833 --> 01:18:48,750 -Freut mich. -Ein spitzzüngiger Junge, was? 880 01:18:49,958 --> 01:18:51,958 -Das Ma'am ist nicht nötig. -Ich gehe auf Toilette. 881 01:18:52,041 --> 01:18:53,666 Deine Geschwister kommen. 882 01:18:53,750 --> 01:18:57,333 Es ist ein Wunder, dass er kommen konnte. Er arbeitet hart. 883 01:18:57,416 --> 01:18:59,500 Aber ab und zu taucht er auf! 884 01:18:59,583 --> 01:19:02,208 Heitert ihn mal auf. 885 01:19:02,291 --> 01:19:04,666 -Es ist ein hoffnungsloser Fall. -Wer kommt denn da. 886 01:19:04,750 --> 01:19:06,916 -Da ist sie ja. -Hallo. 887 01:19:07,000 --> 01:19:08,083 Danke, Edileuza. 888 01:19:08,166 --> 01:19:10,291 -Bitte schön! -Guten Appetit. 889 01:19:10,375 --> 01:19:12,333 So habe ich dich nicht erzogen. 890 01:19:12,416 --> 01:19:14,791 Gäste zuerst. Bitte. 891 01:19:14,875 --> 01:19:17,000 Du wirst die beste Coxinha essen. 892 01:19:17,083 --> 01:19:19,541 Sie hält diesen Laden am Laufen. Hier. 893 01:19:23,458 --> 01:19:24,291 Freudentränen! 894 01:19:25,500 --> 01:19:26,333 Stimmt's? 895 01:19:26,958 --> 01:19:29,958 Er hält den Laden am Laufen, er kaufte seiner Mutter die Bäckerei. 896 01:19:30,041 --> 01:19:32,458 Wie viele Mütter können das sagen? 897 01:19:32,541 --> 01:19:34,333 Und? Wie geht es Anna? 898 01:19:34,416 --> 01:19:37,875 Sag es, Mazinho. Sie will keine Kinder. 899 01:19:37,958 --> 01:19:40,375 -Hexe. -Lass ihn in Ruhe. Vergiss es. 900 01:19:40,458 --> 01:19:43,875 -Ich schon, aber sie nicht. -Es wird genug Enkel geben. 901 01:19:43,958 --> 01:19:45,333 -Wirklich? Genug? -Ja. 902 01:19:45,416 --> 01:19:47,791 Wo sind sie? Bringt mir meine Enkel. 903 01:19:48,291 --> 01:19:50,416 -Sie verstecken sich. -Ich suche sie. 904 01:19:51,333 --> 01:19:53,875 Mütter wollen nur das Beste für ihre Kinder. 905 01:19:54,625 --> 01:19:58,041 Ich will das Beste für sie. Will deine Mutter das nicht? 906 01:19:58,125 --> 01:19:59,791 Genau. Was macht sie? 907 01:19:59,875 --> 01:20:01,416 Sie arbeitet auf dem Feld. 908 01:20:01,500 --> 01:20:03,166 Das habe ich lange gemacht. 909 01:20:03,250 --> 01:20:05,250 -Sind Sie von hier? -Nein. 910 01:20:05,333 --> 01:20:08,083 Wir lebten in Rio, mitten im Nirgendwo. 911 01:20:09,041 --> 01:20:10,375 Ein Drecksloch. 912 01:20:10,458 --> 01:20:14,791 Wir kamen nach São Paulo, als Luca ein Teenager war, 13, 14 Jahre alt. 913 01:20:15,583 --> 01:20:17,583 War er anstrengend? 914 01:20:17,666 --> 01:20:19,083 Nein, nicht Luca. 915 01:20:20,125 --> 01:20:22,250 Luca hatte vor nichts Angst. 916 01:20:22,333 --> 01:20:24,583 Er stahl die Pferde des Chefs 917 01:20:25,625 --> 01:20:27,500 und rannte mitten in der Nacht davon. 918 01:20:27,583 --> 01:20:29,166 Er verkaufte die Hühner des Chefs, 919 01:20:29,250 --> 01:20:31,041 aber er hat nie gelogen. 920 01:20:31,125 --> 01:20:33,416 Er brachte das Geld immer nach Hause. 921 01:20:34,208 --> 01:20:35,458 Ein Goldjunge. 922 01:20:35,541 --> 01:20:38,958 Er wurde als Anführer geboren. Was er sagt, ist Gesetz. 923 01:20:39,041 --> 01:20:41,083 Halt zu ihm und du hast es gut. 924 01:20:42,083 --> 01:20:43,291 Sie waren Bauer? 925 01:20:44,250 --> 01:20:47,750 Nein. Das habe ich nicht gesagt. 926 01:20:47,833 --> 01:20:51,083 -Ein Bier, und du bist beschwipst? -Das ist eine Lüge! 927 01:20:51,166 --> 01:20:54,125 -Das habe ich nicht gesagt. -Alles klar. 928 01:20:54,208 --> 01:20:55,041 Gib mir was. 929 01:21:14,791 --> 01:21:17,625 Nächste Woche kommt eine Lieferung. Reines Kupfer und rostfreier Stahl. 930 01:21:17,708 --> 01:21:19,666 -Verstanden. -Du kannst es holen. 931 01:21:20,416 --> 01:21:21,958 Hey, seht mal! 932 01:21:22,041 --> 01:21:23,375 Schnappt ihn! 933 01:21:23,458 --> 01:21:25,291 -Luca! -Luca! 934 01:21:25,375 --> 01:21:27,083 Der Typ ist entkommen! 935 01:22:37,958 --> 01:22:39,166 Ruf Batista an. 936 01:22:43,916 --> 01:22:45,083 Zeig ihm das Bild. 937 01:22:46,916 --> 01:22:48,125 Das ist nicht nötig. 938 01:22:55,666 --> 01:22:56,750 Entweder sie oder wir. 939 01:22:57,625 --> 01:22:58,458 Ruf an. 940 01:23:18,291 --> 01:23:20,000 -Wer ist da? -Mateus. 941 01:23:20,541 --> 01:23:22,416 Was gibt's? Was brauchst du? 942 01:23:22,500 --> 01:23:25,125 -Einer der Jungs wollte weglaufen. -Wer? 943 01:23:25,958 --> 01:23:28,041 -Samuel. -Was willst du? 944 01:23:28,833 --> 01:23:30,125 Fahr bei ihm vorbei. 945 01:23:30,208 --> 01:23:31,333 Soll ich grob sein? 946 01:23:32,291 --> 01:23:33,125 Nein. 947 01:23:34,125 --> 01:23:35,291 Mach ihnen Angst. 948 01:24:04,000 --> 01:24:08,875 {\an8}SAG SAMUEL, SEINE MUTTER LÄSST GRÜSSEN 949 01:24:18,583 --> 01:24:19,666 Sag "Portugiese". 950 01:24:21,000 --> 01:24:21,916 Portugiese. 951 01:24:30,208 --> 01:24:31,166 Ich wollte das nicht. 952 01:25:07,458 --> 01:25:10,625 Der Truck kommt fünfmal am Tag. Wir liefern 15-mal. 953 01:25:11,125 --> 01:25:12,250 Wir schaffen mehr. 954 01:25:13,250 --> 01:25:15,041 Wer wollte fliehen? 955 01:25:18,125 --> 01:25:18,958 Der da. 956 01:25:22,291 --> 01:25:23,666 Es sollten sieben sein. 957 01:25:26,708 --> 01:25:27,833 Das sind alle. 958 01:25:30,458 --> 01:25:33,541 Dienstags und donnerstags ist mehr los. Du musst Inventur machen. 959 01:25:38,833 --> 01:25:40,166 Macht Mittagspause. 960 01:25:43,791 --> 01:25:45,166 Hast du eine Zigarette? 961 01:25:51,416 --> 01:25:52,500 Ich brauche Feuer. 962 01:26:20,000 --> 01:26:21,958 Ja. Mal sehen. 963 01:26:23,958 --> 01:26:25,666 -Hast du alles? -Ja. 964 01:33:16,916 --> 01:33:21,916 Untertitel von: Gabriela Huber Martins