1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:09,125 --> 00:00:11,958 NETFLIX PRESENTA 4 00:01:31,750 --> 00:01:33,625 - Ya lo cojo yo, mamá. - Voy yo. 5 00:01:34,375 --> 00:01:35,208 Siéntate. 6 00:01:36,458 --> 00:01:37,750 Venga, siéntate. 7 00:01:37,833 --> 00:01:41,166 No debes trabajar tanto o te harás daño. 8 00:01:41,250 --> 00:01:42,750 Debo trabajar. 9 00:01:43,541 --> 00:01:45,125 Dame los regalos. 10 00:01:48,791 --> 00:01:50,833 Para ti. Creo que te gustará. 11 00:01:53,833 --> 00:01:54,666 Mira. 12 00:01:56,333 --> 00:01:58,458 Un polo nuevo para el viaje. 13 00:01:59,875 --> 00:02:02,125 No gastes el dinero en estas cosas. 14 00:02:02,208 --> 00:02:03,125 ¿Gastarlo? 15 00:02:03,208 --> 00:02:05,208 No viajarás con ropa vieja. 16 00:02:05,291 --> 00:02:08,583 - Vale lo que la compra de un mes. - Pero irás guapo. 17 00:02:08,666 --> 00:02:09,791 Pruébatelo. 18 00:02:10,291 --> 00:02:11,375 ¿A que es bonito? 19 00:02:11,916 --> 00:02:13,541 - Sí. - Mucho. 20 00:02:13,625 --> 00:02:14,666 Pues sí. 21 00:02:14,750 --> 00:02:16,416 Hay más cosas. 22 00:02:18,458 --> 00:02:19,333 Doña Ana… 23 00:02:20,583 --> 00:02:21,416 ¿Bien? 24 00:02:22,041 --> 00:02:23,750 Léela durante el viaje. 25 00:02:24,333 --> 00:02:25,541 La elegiste tú, ¿no? 26 00:02:26,416 --> 00:02:28,708 - Sí. - ¿Qué pone ahí? 27 00:02:29,291 --> 00:02:32,875 Sobrevolar… ¡No hagas eso! 28 00:02:33,583 --> 00:02:35,583 Dame, te la guardo. 29 00:02:36,375 --> 00:02:37,291 Gracias, mamá. 30 00:02:38,208 --> 00:02:39,250 - ¿Comemos? - Sí. 31 00:02:39,333 --> 00:02:40,208 Bendigamos. 32 00:02:42,250 --> 00:02:45,250 Gracias, Señor, por la comida de hoy. 33 00:02:45,750 --> 00:02:48,125 Que Mateus tenga buen viaje, 34 00:02:48,208 --> 00:02:50,958 protégelo y guíalo por el buen camino. 35 00:02:51,541 --> 00:02:53,416 - Alabado sea el Señor. - Amén. 36 00:02:54,208 --> 00:02:56,750 - Echa al gato. - Fuera. 37 00:02:56,833 --> 00:02:58,666 Déjalo. Ven aquí. 38 00:02:59,333 --> 00:03:00,833 - Tiene hambre. - Sí. 39 00:03:00,916 --> 00:03:02,583 No, tú primero. 40 00:03:02,666 --> 00:03:05,208 - Siéntate. - No, hijo. Has trabajado mucho. 41 00:03:05,291 --> 00:03:07,041 Ay, Señor. Comeré, pero… 42 00:03:07,125 --> 00:03:08,208 Un poco más. Toma. 43 00:03:08,875 --> 00:03:10,958 - Ya basta. - Un poco más. 44 00:03:11,041 --> 00:03:12,125 No tengo hambre. 45 00:03:23,750 --> 00:03:24,708 Se van. 46 00:03:24,791 --> 00:03:26,791 Se van al verte. 47 00:03:50,458 --> 00:03:51,291 Hola. 48 00:03:55,250 --> 00:03:56,666 - Hola, Mateus. - Gilson. 49 00:03:56,750 --> 00:03:58,291 - ¿Listo, tío? - Sí. 50 00:03:58,375 --> 00:03:59,458 Genial. 51 00:03:59,541 --> 00:04:01,250 Son mi madre y mis hermanas. 52 00:04:01,333 --> 00:04:02,875 Doña Ana, es un placer. 53 00:04:02,958 --> 00:04:05,250 - Mateus la pone por las nubes. - Hola. 54 00:04:05,333 --> 00:04:07,875 Otro día me tomo un café. 55 00:04:07,958 --> 00:04:10,541 - Vale. - Las cosas van a cambiar. 56 00:04:10,625 --> 00:04:13,666 Gracias a Dios, mi madre no volvió a usar una azada. 57 00:04:14,708 --> 00:04:16,958 Esto es para usted, doña Ana. 58 00:04:17,791 --> 00:04:19,875 Para que vea que todo mejorará. 59 00:04:19,958 --> 00:04:21,583 Esto es el comienzo. 60 00:04:22,375 --> 00:04:23,916 Insisto, doña Ana. 61 00:04:28,541 --> 00:04:30,375 Se sentirá orgullosa de él. 62 00:04:32,458 --> 00:04:34,875 - Venga, Mateus. Llegamos tarde. - Vamos. 63 00:04:34,958 --> 00:04:36,750 São Paulo no espera por nadie. 64 00:04:37,291 --> 00:04:38,916 - ¿Qué tal? - Hola, Mateus. 65 00:04:39,000 --> 00:04:39,833 Hola. 66 00:05:41,125 --> 00:05:43,750 ¿Qué tal Julia? Te va a echar mucho de menos. 67 00:05:44,333 --> 00:05:46,791 Ya me está enviando mensajes. 68 00:05:46,875 --> 00:05:48,291 No me quedaré mucho. 69 00:05:48,375 --> 00:05:51,625 Lo bastante para ganar dinero y construir una casa aquí. 70 00:05:51,708 --> 00:05:54,250 Estás loco dejando que una mujer te ate así. 71 00:05:55,291 --> 00:05:57,625 Si dependiera de mí, no volvería jamás. 72 00:05:57,708 --> 00:06:01,291 Mi familia lo es todo y la tengo aquí. Mi dinero es suyo. 73 00:06:01,375 --> 00:06:05,041 No podías perder la oportunidad de salir de aquí. 74 00:06:05,125 --> 00:06:07,041 - De ganar dinero. - Ya. 75 00:06:07,625 --> 00:06:10,250 Yo ahora voy a la barbería todas las semanas. 76 00:06:10,333 --> 00:06:12,208 - Mola. - Tengo colonia… 77 00:06:12,875 --> 00:06:16,291 Como soy feo, si no me arreglo, nadie me querrá. 78 00:06:17,583 --> 00:06:21,375 Poneos cómodos. Quedan cinco horas hasta São Paulo. 79 00:06:46,291 --> 00:06:47,125 Samuel. 80 00:07:11,000 --> 00:07:13,500 Bienvenidos a la gran ciudad. 81 00:07:13,583 --> 00:07:14,500 ¡Despertad! 82 00:07:14,583 --> 00:07:16,458 Nunca había visto tanto coche. 83 00:07:16,541 --> 00:07:18,541 São Paulo mola, ¿verdad? 84 00:07:18,625 --> 00:07:20,500 Mirad. 85 00:07:20,583 --> 00:07:22,666 Mirad, no acaba nunca. 86 00:07:49,250 --> 00:07:50,750 Hola, señor Luca. 87 00:07:51,291 --> 00:07:53,041 ¿Cómo está? 88 00:07:53,125 --> 00:07:54,583 No me quejo. 89 00:07:55,375 --> 00:07:58,625 He traído a los chicos. Están deseando empezar. 90 00:08:02,458 --> 00:08:03,625 ¿Qué tal el viaje? 91 00:08:04,375 --> 00:08:05,500 Ese es Samuel. 92 00:08:06,458 --> 00:08:07,291 Ezequiel. 93 00:08:08,625 --> 00:08:10,708 - Isaque y Mateus. - Encantado. 94 00:08:11,833 --> 00:08:14,958 - ¿De dónde sois? - Son de la región de Catanduva. 95 00:08:16,375 --> 00:08:17,708 Gente de campo. 96 00:08:18,333 --> 00:08:21,000 - Hacemos de todo. - Menos el vago. 97 00:08:21,083 --> 00:08:21,916 Bien. 98 00:08:22,541 --> 00:08:23,875 ¿Esto es todo? 99 00:08:24,500 --> 00:08:26,166 Sí, Gilson. Gracias. 100 00:08:26,250 --> 00:08:28,541 - Pues me voy. Cuidaos. - Gracias. 101 00:08:28,625 --> 00:08:29,958 - Adiós. - Venid. 102 00:08:32,250 --> 00:08:33,625 Eso es el comedor. 103 00:08:35,125 --> 00:08:36,166 El taller es ese. 104 00:08:37,625 --> 00:08:39,208 Y esto es chatarra. 105 00:08:45,083 --> 00:08:46,833 Dejad las cosas en las camas. 106 00:08:49,916 --> 00:08:52,458 Dadme la documentación. ¿La tenéis? 107 00:08:53,625 --> 00:08:54,791 ¿Para qué? 108 00:08:55,458 --> 00:08:56,583 Para el registro. 109 00:08:57,875 --> 00:08:58,875 Tome, señor Luca. 110 00:08:59,500 --> 00:09:01,166 - Gracias. - Tenga. 111 00:09:02,166 --> 00:09:03,833 ¿Y nuestros contratos? 112 00:09:04,833 --> 00:09:06,666 Esta semana los veremos. 113 00:09:09,208 --> 00:09:13,416 Con todo el respeto, hemos venido a trabajar con un contrato en regla. 114 00:09:15,708 --> 00:09:17,083 Hablaré con RR. HH. 115 00:09:18,583 --> 00:09:21,625 Mañana hay que hacer siete entregas. 116 00:09:22,708 --> 00:09:23,833 Empezamos temprano. 117 00:09:24,958 --> 00:09:26,125 ¿Y la cena? 118 00:09:28,041 --> 00:09:30,291 Gilson dijo que nos daría las comidas. 119 00:09:33,875 --> 00:09:35,166 Hay un bar cerca. 120 00:09:36,416 --> 00:09:37,666 Con esto os llegará. 121 00:09:39,083 --> 00:09:41,208 - Hay que madrugar. - Sí, señor. 122 00:09:41,958 --> 00:09:42,791 Bien temprano. 123 00:09:44,750 --> 00:09:46,291 Mirad esos edificios. 124 00:09:47,250 --> 00:09:48,875 Me compraré un piso ahí. 125 00:09:48,958 --> 00:09:50,916 Aquel es mío. Ya me lo pillé. 126 00:09:52,166 --> 00:09:55,000 Quiero uno alto para ver a la gente diminuta. 127 00:09:55,083 --> 00:09:56,166 Me gusta ese. 128 00:09:56,250 --> 00:09:57,500 - Sí. - Mola. 129 00:10:03,500 --> 00:10:06,291 ¿Ya os habéis decidido? 130 00:10:06,375 --> 00:10:07,500 - Aún no. - Gracias. 131 00:10:09,000 --> 00:10:10,916 Avisadme cuando lo sepáis. 132 00:10:13,125 --> 00:10:13,958 Un filete. 133 00:10:15,333 --> 00:10:16,458 Y yo esto. 134 00:10:17,291 --> 00:10:19,791 - ¿Sin guarnición? - Lo pone aquí. 135 00:10:22,583 --> 00:10:23,708 Esto de aquí, ¿ves? 136 00:10:26,083 --> 00:10:29,166 Me vale el filete. ¿Pedimos dos y compartimos? 137 00:10:29,250 --> 00:10:31,750 No quiero leer, quiero comer. 138 00:10:33,708 --> 00:10:35,583 Dos combinados de filete. 139 00:10:35,666 --> 00:10:37,916 Dos de filete para la cuatro. 140 00:10:39,791 --> 00:10:42,708 ¿Viste que ya nos podemos matricular en casa? 141 00:10:43,333 --> 00:10:45,833 - Quizá cuando vuelva. - ¿Tú terminaste? 142 00:10:46,416 --> 00:10:49,750 - Lo dejé en octavo. - ¿Y no te ha salido nada mejor? 143 00:10:50,583 --> 00:10:52,125 Solo tenía el campo. 144 00:10:53,708 --> 00:10:54,791 Ahí nos conocimos. 145 00:10:54,875 --> 00:10:57,250 - Nos deslomamos. - ¿Sí? 146 00:10:58,083 --> 00:11:00,708 Tardábamos el doble con todo lo que habla. 147 00:11:00,791 --> 00:11:02,250 ¿Que no me callaba? 148 00:11:02,333 --> 00:11:04,708 - Sí. - No te callabas. 149 00:11:07,166 --> 00:11:09,958 ¿Qué tal tu colchón de la princesa del guisante? 150 00:11:11,291 --> 00:11:14,666 - Mejor que en el de casa. - Nunca he dormido en una cama. 151 00:11:15,250 --> 00:11:17,333 - ¿Dónde dormías? - En la hamaca. 152 00:11:17,416 --> 00:11:20,083 - Las odio. - A mí tampoco me gustan. 153 00:11:20,833 --> 00:11:21,875 Esto es mejor. 154 00:11:23,500 --> 00:11:25,708 - ¿Vivías con tus padres? - Mi abuela. 155 00:11:25,791 --> 00:11:27,916 Y Reginaldo. Me daba trabajo. 156 00:11:28,458 --> 00:11:30,541 - ¿De dónde eres? - De muy lejos. 157 00:11:31,166 --> 00:11:32,416 ¿Cuántos años tienes? 158 00:11:34,958 --> 00:11:36,375 ¿No lo sabes? 159 00:11:38,083 --> 00:11:40,083 Eres un paleto, ¿no? 160 00:11:46,125 --> 00:11:47,500 ¿De qué va la revista? 161 00:11:49,041 --> 00:11:51,875 - De aviación. - Es bueno saber leer. 162 00:11:52,375 --> 00:11:54,083 ¿Quieres ir a la universidad? 163 00:11:54,583 --> 00:11:55,833 La universidad… 164 00:11:57,125 --> 00:11:58,916 No moriré en esta chatarrería. 165 00:11:59,000 --> 00:12:01,791 - Estudiar no es lo nuestro. - Y una mierda. 166 00:12:04,125 --> 00:12:07,125 Han llegado 500 kg de cable de cobre. 167 00:12:07,875 --> 00:12:08,875 Hay que pelarlo. 168 00:12:13,208 --> 00:12:14,041 Mirad. 169 00:12:14,958 --> 00:12:16,041 Lo agarráis bien… 170 00:12:21,291 --> 00:12:22,125 Observad. 171 00:12:22,875 --> 00:12:24,833 Quitáis la goma. 172 00:12:25,625 --> 00:12:26,833 ¿Veis? Cobre puro. 173 00:12:27,833 --> 00:12:29,375 Esto vale mucha pasta. 174 00:12:30,375 --> 00:12:32,750 El cobre va aquí y la goma ahí. 175 00:12:35,291 --> 00:12:36,416 Ahora, el acero. 176 00:12:37,250 --> 00:12:38,083 Sujeta. 177 00:12:40,250 --> 00:12:41,208 Cogéis un imán. 178 00:12:45,958 --> 00:12:48,000 Si no se pega, vale más. 179 00:12:49,166 --> 00:12:50,250 Se echa aquí. 180 00:12:50,333 --> 00:12:51,375 ¿Dudas? 181 00:12:51,458 --> 00:12:52,708 - No. - A trabajar. 182 00:12:52,791 --> 00:12:55,500 - Adelante. - Repartíos el trabajo. 183 00:12:57,041 --> 00:12:59,291 Daos prisa. Ya llega el primer camión. 184 00:13:10,750 --> 00:13:11,750 ¡Descargadlo! 185 00:13:14,708 --> 00:13:17,291 Vamos, chaval. Sin trabajo no hay dinero. 186 00:13:29,791 --> 00:13:30,625 Hola, mamá. 187 00:13:30,708 --> 00:13:32,750 Hola, Mateus. ¿Llegaste bien? 188 00:13:32,833 --> 00:13:34,458 Sí, gracias a Dios. 189 00:13:34,541 --> 00:13:36,041 ¿Y eso te gusta? 190 00:13:36,125 --> 00:13:39,250 Es una chatarrería grande y hay mucho trabajo. 191 00:13:39,791 --> 00:13:41,458 No, me refería a la ciudad. 192 00:13:41,541 --> 00:13:45,208 Aún no hemos salido. Haremos algo la semana que viene. 193 00:13:45,291 --> 00:13:48,583 Estarás cansado, ¿no? Ya te echo de menos… 194 00:13:49,625 --> 00:13:52,541 FIN DEL SALDO PULSE 1 PARA RECARGARLO 195 00:14:00,541 --> 00:14:02,458 Una pila para cada uno. 196 00:14:28,041 --> 00:14:28,958 A los coches. 197 00:14:35,750 --> 00:14:37,875 Llevamos una semana aquí sin cobrar. 198 00:14:37,958 --> 00:14:41,125 - Si él cobra, ya nos pagará. - Para esto no vengo. 199 00:14:41,208 --> 00:14:42,583 No trabajaré gratis. 200 00:14:42,666 --> 00:14:45,291 Tranquis. Si curramos, nos pagará. 201 00:15:07,750 --> 00:15:09,500 Vale. Sí, señor. 202 00:15:11,458 --> 00:15:14,875 Hay dos entregas más hoy. Daos prisa. 203 00:15:17,333 --> 00:15:19,375 No hemos acabado de comer. 204 00:15:20,041 --> 00:15:20,875 ¿Ah, no? 205 00:15:21,875 --> 00:15:23,250 Ni de trabajar. 206 00:15:24,375 --> 00:15:25,916 Ya vamos con retraso. 207 00:15:26,000 --> 00:15:28,625 Hemos hecho 30 entregas y no hemos cobrado. 208 00:15:28,708 --> 00:15:30,750 Disculpe, pero voy a terminar. 209 00:15:31,291 --> 00:15:32,916 Con todo el respeto… 210 00:15:33,000 --> 00:15:36,791 Gilson nos dijo que nos pagarían por entrega. 211 00:15:36,875 --> 00:15:38,791 Son horas extra sin cobrar nada. 212 00:15:38,875 --> 00:15:39,833 ¿Nada? 213 00:15:41,625 --> 00:15:42,458 ¿Y yo? 214 00:15:44,541 --> 00:15:48,916 ¿Quién les pagó el adelanto a vuestras familias y paga el alojamiento? 215 00:15:49,750 --> 00:15:52,041 ¿La comida, el transporte, los gastos? 216 00:15:52,916 --> 00:15:54,000 No es barato. 217 00:15:58,041 --> 00:15:59,375 Cobraréis. 218 00:15:59,958 --> 00:16:03,250 Tras saldar la deuda. Mientras, os lo descontaré. 219 00:16:03,333 --> 00:16:04,375 ¿Qué deuda? 220 00:16:05,375 --> 00:16:06,791 Ese no es mi problema. 221 00:16:06,875 --> 00:16:08,875 Pues que le den por el culo. 222 00:16:11,208 --> 00:16:12,041 Nando. 223 00:16:12,958 --> 00:16:13,791 Hijo de puta. 224 00:16:14,458 --> 00:16:15,458 Déjalo, Nando. 225 00:16:19,458 --> 00:16:20,500 Ya lo ha pillado. 226 00:16:22,833 --> 00:16:24,875 Aquí lo tengo todo apuntado. 227 00:16:32,958 --> 00:16:34,250 A trabajar y a pagar. 228 00:16:35,750 --> 00:16:36,875 Dame tu móvil. 229 00:16:38,625 --> 00:16:39,916 Dáselo, coño. 230 00:16:40,000 --> 00:16:40,833 Dámelo. 231 00:16:53,208 --> 00:16:54,166 No tengo. 232 00:17:21,583 --> 00:17:23,000 Como garantía. 233 00:17:26,750 --> 00:17:28,750 Son 150 euros del adelanto. 234 00:17:28,833 --> 00:17:30,458 Unos 750 del reclutador. 235 00:17:31,000 --> 00:17:34,625 Cuatrocientos cincuenta de alojamiento. 300 por el transporte. 236 00:17:35,125 --> 00:17:36,666 Cien por la comida. 237 00:17:37,291 --> 00:17:39,291 Treinta por las herramientas. 238 00:17:39,833 --> 00:17:42,125 Y está la cena del primer día. 239 00:17:42,208 --> 00:17:44,125 ¡Puto ladrón! 240 00:17:46,458 --> 00:17:48,500 Si eso le costamos, le pagaremos. 241 00:17:48,583 --> 00:17:51,333 ¿Ves justo pagar 450 por esta pocilga? 242 00:17:51,416 --> 00:17:53,500 Con eso en casa tienes una mansión. 243 00:17:54,291 --> 00:17:56,000 No quiero tener deudas. 244 00:17:58,000 --> 00:18:00,791 Es más que el sueldo. Iré a la Policía. 245 00:18:02,500 --> 00:18:03,375 Yo no puedo. 246 00:18:04,500 --> 00:18:05,458 Vamos, Ezequiel. 247 00:18:05,541 --> 00:18:08,208 No puedo volver sin dinero para don Reginaldo. 248 00:18:10,041 --> 00:18:11,291 No tienes que volver. 249 00:18:12,083 --> 00:18:13,416 Quédate en mi casa. 250 00:18:13,958 --> 00:18:15,416 Recoge tus cosas. 251 00:18:42,083 --> 00:18:42,958 No hay salida. 252 00:18:44,541 --> 00:18:46,250 Iré a ver la otra puerta. 253 00:19:12,333 --> 00:19:13,708 ¿Has perdido algo? 254 00:19:14,458 --> 00:19:15,958 ¿Y la llave, cabrón? 255 00:19:19,500 --> 00:19:20,500 ¿Vais de paseo? 256 00:19:24,791 --> 00:19:26,500 Dejemos algo bien claro. 257 00:19:28,583 --> 00:19:29,875 Os he traído aquí. 258 00:19:31,208 --> 00:19:33,958 Os hice un favor y estáis en deuda conmigo. 259 00:19:34,750 --> 00:19:36,416 ¿Qué se hace con las deudas? 260 00:19:38,750 --> 00:19:39,875 - Se pagan. - Sí. 261 00:19:41,458 --> 00:19:44,833 Volved a la puta cama. Mañana hay trabajo. Venga. 262 00:20:03,333 --> 00:20:05,125 ¡Hijo de puta! 263 00:20:11,208 --> 00:20:12,833 ¿Gilson nos metió en esto? 264 00:20:12,916 --> 00:20:15,166 - No lo sabía. - ¡Lo sabía! 265 00:20:15,250 --> 00:20:17,250 Dijo que eran de fiar. 266 00:20:17,333 --> 00:20:19,833 - Voy a matarlo. - Hay que irse de aquí. 267 00:20:19,916 --> 00:20:22,708 Cuando Luca entre mañana, lo atacamos. 268 00:20:22,791 --> 00:20:25,375 Se lo olerá. La puerta debe estar abierta. 269 00:20:25,458 --> 00:20:27,583 - Al llegar el camión. - Está armado. 270 00:20:27,666 --> 00:20:29,708 ¿Podemos distraerle? 271 00:20:29,791 --> 00:20:32,166 Es perder el tiempo. Le atacamos mañana. 272 00:20:32,250 --> 00:20:34,583 Ese tío sabe lo que hace, Isaque. 273 00:20:34,666 --> 00:20:36,541 Seamos más listos que él. 274 00:21:09,291 --> 00:21:10,125 Vamos. 275 00:21:11,541 --> 00:21:12,583 Bien. 276 00:21:15,083 --> 00:21:16,166 ¡Señor Luca! 277 00:21:17,708 --> 00:21:19,125 ¡Samuel! 278 00:21:20,541 --> 00:21:21,833 ¡Ayúdelo, señor Luca! 279 00:21:23,375 --> 00:21:25,375 Llama a una ambulancia. Se muere. 280 00:21:26,208 --> 00:21:27,083 ¡Samuel! 281 00:21:28,750 --> 00:21:30,375 ¡Maldita sea! 282 00:21:31,791 --> 00:21:32,708 Traed agua. 283 00:21:42,875 --> 00:21:44,458 ¡Alto! 284 00:21:44,541 --> 00:21:45,500 ¡Alto, joder! 285 00:21:45,583 --> 00:21:47,583 ¡Atrás! 286 00:21:49,166 --> 00:21:50,000 ¿Estáis locos? 287 00:21:55,708 --> 00:21:57,041 Se ha escapado uno. 288 00:22:47,166 --> 00:22:48,166 En Ariranha, 289 00:22:49,000 --> 00:22:51,500 a las afueras, hay una casa muy aislada. 290 00:22:52,125 --> 00:22:53,166 De doña Ana. 291 00:22:54,250 --> 00:22:57,208 Vive con sus tres hijos. Odete, Cirlene 292 00:22:57,708 --> 00:22:58,750 y tú, Mateus. 293 00:22:59,833 --> 00:23:00,875 ¿Y tú, Samuel? 294 00:23:02,500 --> 00:23:06,666 Tu familia vive en un palafito, cerca de la granja de don Geraldo. 295 00:23:07,541 --> 00:23:10,375 Tú vives en la casa dos, junto a la autovía. 296 00:23:11,583 --> 00:23:13,666 ¿Sabéis qué odio del interior? 297 00:23:14,375 --> 00:23:16,375 Que cualquier cosa es noticia. 298 00:23:17,375 --> 00:23:20,208 No quiero que vuestras madres sean noticia. 299 00:23:22,708 --> 00:23:24,916 Será mejor que ni miréis a Luca. 300 00:23:25,000 --> 00:23:27,250 O lo pagarán vuestras familias. 301 00:23:38,125 --> 00:23:39,125 Pasta de dientes. 302 00:23:40,625 --> 00:23:41,916 Fue cosa tuya, ¿no? 303 00:23:42,750 --> 00:23:45,333 ¡Contra la pared! ¡Vamos, joder! 304 00:23:46,416 --> 00:23:49,416 - ¡Separad las piernas! - ¿Sois unos animales? 305 00:23:49,500 --> 00:23:53,125 Pues os trataré como animales. Ni ducha ni pasta de dientes. 306 00:23:53,208 --> 00:23:54,208 Ni cena. 307 00:23:56,833 --> 00:23:57,666 ¿Qué? 308 00:23:58,416 --> 00:23:59,416 ¿Queréis comer? 309 00:24:01,291 --> 00:24:02,500 Hay que ganárselo. 310 00:24:04,416 --> 00:24:05,916 ¡No intentes escapar! 311 00:24:06,750 --> 00:24:08,958 Trabajad para las entregas. 312 00:24:11,125 --> 00:24:12,708 - ¿Cómo vamos? - Atrasados. 313 00:24:12,791 --> 00:24:14,958 - ¿Cuánto? - Faltan seis entregas. 314 00:24:18,291 --> 00:24:19,250 ¡A trabajar! 315 00:24:19,791 --> 00:24:20,916 Sí. 316 00:24:22,291 --> 00:24:24,166 Sí, don Luca. 317 00:24:24,250 --> 00:24:25,791 Gracias, don Luca. 318 00:24:25,875 --> 00:24:27,500 Por favor, don Luca. 319 00:24:27,583 --> 00:24:29,333 ¡Respeto, joder! 320 00:24:30,125 --> 00:24:31,916 - Sí, don Luca. - Sí, don Luca. 321 00:24:34,833 --> 00:24:36,250 A trabajar con alegría. 322 00:24:37,791 --> 00:24:39,291 ¡Vamos! 323 00:24:41,666 --> 00:24:42,500 ¡Deprisa! 324 00:24:44,041 --> 00:24:45,291 Empezad, vamos. 325 00:24:46,375 --> 00:24:47,208 Deprisa. 326 00:24:50,041 --> 00:24:51,416 Parad. 327 00:24:53,041 --> 00:24:53,875 ¡Socorro! 328 00:24:56,583 --> 00:24:57,416 ¡Aquí! 329 00:24:58,625 --> 00:24:59,500 Intentadlo. 330 00:25:00,041 --> 00:25:02,291 Pedid ayuda. Nadie os oirá. 331 00:25:03,000 --> 00:25:04,333 Y si lo hacen, 332 00:25:04,416 --> 00:25:07,166 mis amigos irán a ver a vuestras familias. 333 00:25:09,833 --> 00:25:11,875 A trabajar, ¿vale? 334 00:25:12,375 --> 00:25:13,291 Venga. 335 00:25:37,458 --> 00:25:39,958 - Cállate, idiota. - Déjalo, Isaque. 336 00:25:47,333 --> 00:25:48,958 El paleto nos ha jodido. 337 00:25:49,458 --> 00:25:51,833 Deja de llorar o te doy una hostia. 338 00:25:51,916 --> 00:25:53,083 Déjalo en paz. 339 00:25:53,166 --> 00:25:56,000 No le diste en la cabeza por ese idiota. 340 00:25:57,541 --> 00:26:00,250 Es culpa suya. Luca estaría jodido. 341 00:26:07,208 --> 00:26:08,958 Me las pagarás, cabrón. 342 00:26:42,791 --> 00:26:43,750 ¡Idiota! 343 00:26:47,791 --> 00:26:49,041 ¿Qué coño haces? 344 00:26:49,125 --> 00:26:52,458 - ¿Por qué defiendes a ese idiota? - ¿Quieres jodernos? 345 00:26:55,375 --> 00:26:56,458 ¿Quién ha sido? 346 00:27:10,708 --> 00:27:13,458 Haréis horas extra para compensar esta mierda. 347 00:27:48,458 --> 00:27:50,333 Tranquilo, debo limpiarlo. 348 00:27:55,666 --> 00:27:57,375 Yo no quería fastidiarlo. 349 00:28:02,500 --> 00:28:04,000 ¿Añoras a tu abuela? 350 00:28:04,708 --> 00:28:05,541 Sí. 351 00:28:08,541 --> 00:28:09,666 ¿Y a don Reginaldo? 352 00:28:12,000 --> 00:28:13,541 Solo mi abuela me quiere. 353 00:28:17,875 --> 00:28:19,416 ¿Crees que vendrá? 354 00:28:32,875 --> 00:28:37,875 Sakafunã. 355 00:28:39,166 --> 00:28:41,583 Y Omolu, qué guapo es. 356 00:28:42,250 --> 00:28:45,416 Mi amigo Sakafunã. 357 00:28:46,250 --> 00:28:50,875 Sakafunã. 358 00:28:51,625 --> 00:28:53,958 Y Omolu, qué guapo es. 359 00:28:54,708 --> 00:28:57,750 Mi amigo Sakafunã. 360 00:28:57,833 --> 00:29:00,541 Señor Omolu de los muertos y de los vivos, 361 00:29:00,625 --> 00:29:03,291 no dejes que su cuerpo sucumba al mal. 362 00:29:03,791 --> 00:29:06,916 Limpia su cabeza, sus ojos, su cuerpo y su alma. 363 00:29:07,416 --> 00:29:08,250 Axé. 364 00:29:09,750 --> 00:29:12,833 Bendícenos, padre. 365 00:29:12,916 --> 00:29:15,666 Atotô Obaluayê. 366 00:29:15,750 --> 00:29:18,583 Bendícenos, padre. 367 00:29:18,666 --> 00:29:21,041 Atotô Obaluayê. 368 00:29:21,625 --> 00:29:23,375 Atotô Obaluayê… 369 00:29:29,875 --> 00:29:30,875 ¿Qué es esto? 370 00:29:32,625 --> 00:29:35,000 - Dáselo. - Tenemos que ducharnos. 371 00:30:09,791 --> 00:30:11,333 ¿Ya os habéis hecho ricos? 372 00:30:11,958 --> 00:30:13,041 ¡Daos prisa, coño! 373 00:30:14,208 --> 00:30:15,250 ¡Ponlo ahí! 374 00:30:53,875 --> 00:30:55,041 ¡Mierda! 375 00:30:56,083 --> 00:30:57,791 ¿Me vas a abandonar? 376 00:30:58,291 --> 00:30:59,416 Sí, buena suerte. 377 00:31:00,541 --> 00:31:03,083 Mira esto. Soy más rápido que tú. 378 00:31:06,791 --> 00:31:09,458 No quiero que le pase algo a mi familia. 379 00:31:09,541 --> 00:31:13,458 Pero cuando Julia lo sepa, se transformará en una bestia. 380 00:31:16,083 --> 00:31:17,500 Julia es la caña. 381 00:31:17,583 --> 00:31:20,000 Es toda mi vida. Tendremos tres hijos. 382 00:31:20,083 --> 00:31:23,625 Que salgan a ella. Si salen a ti, estarán jodidos. 383 00:31:37,333 --> 00:31:38,291 Para vosotros. 384 00:31:42,166 --> 00:31:43,666 Ha sido una buena semana. 385 00:31:44,333 --> 00:31:45,708 Queremos ducharnos. 386 00:31:54,125 --> 00:31:55,083 Id. 387 00:31:57,708 --> 00:31:58,791 ¿Vais o no? 388 00:32:30,625 --> 00:32:32,625 Rajaré a ese cabrón y nos piramos. 389 00:32:32,708 --> 00:32:34,458 Ya sabes qué pasará. 390 00:32:34,541 --> 00:32:36,666 Muerto no irá a por nadie. 391 00:32:36,750 --> 00:32:40,083 - No está solo. - Ni nosotros. Somos cuatro. 392 00:32:41,166 --> 00:32:42,250 ¿Y bien? 393 00:32:44,541 --> 00:32:46,916 Sois unos rajados. Lo haré solo. 394 00:32:47,000 --> 00:32:48,500 - ¿Lo matarás tú? - Sí. 395 00:32:49,500 --> 00:32:51,375 ¿Y te irás sin nuestra ayuda? 396 00:32:52,791 --> 00:32:54,375 ¿Y luego cuál es tu plan? 397 00:32:55,875 --> 00:32:59,333 ¿Crees que no irán a por tu madre, a por tu hermana? 398 00:32:59,416 --> 00:33:01,750 - Deja a mi hermana. - Yo tengo un plan. 399 00:33:01,833 --> 00:33:04,958 Haremos un trato con él y no le pasará nada a nadie. 400 00:33:05,041 --> 00:33:06,625 No haré ningún trato. 401 00:33:08,291 --> 00:33:09,958 Os vendéis por una ducha. 402 00:33:13,458 --> 00:33:14,833 Cobardes. 403 00:33:25,791 --> 00:33:27,583 Aumentaré la productividad. 404 00:33:28,083 --> 00:33:29,916 Y no tendrá más problemas. 405 00:33:32,041 --> 00:33:33,708 Haré que gane más dinero. 406 00:33:37,625 --> 00:33:38,458 ¿Sí? 407 00:33:43,375 --> 00:33:45,041 Quiero ocho entregas al día. 408 00:33:46,625 --> 00:33:47,583 Serán más. 409 00:33:49,250 --> 00:33:51,250 Pagaremos la deuda en seis meses. 410 00:33:54,208 --> 00:33:55,458 Diez entregas… 411 00:33:58,583 --> 00:33:59,666 seis meses… 412 00:34:06,958 --> 00:34:08,458 Si tus colegas la cagan, 413 00:34:09,375 --> 00:34:10,875 te responsabilizaré a ti. 414 00:34:17,250 --> 00:34:18,333 Ve a decírselo. 415 00:34:28,750 --> 00:34:31,000 ¡En seis meses estaremos muertos! 416 00:34:32,625 --> 00:34:34,833 No nos jodas el único trato posible. 417 00:34:34,916 --> 00:34:37,041 Haz tu trabajo o te reviento. 418 00:34:37,541 --> 00:34:39,250 Son diez entregas. Vamos. 419 00:34:40,083 --> 00:34:41,000 ¡Vamos, joder! 420 00:34:42,875 --> 00:34:43,791 Ve, Isaque. 421 00:34:48,041 --> 00:34:50,083 Nos dividiremos para ir rápido. 422 00:34:50,166 --> 00:34:51,000 Vamos. 423 00:34:51,791 --> 00:34:55,208 Venga, curremos y nos iremos pronto de aquí. 424 00:35:25,416 --> 00:35:26,291 Veintisiete. 425 00:35:32,166 --> 00:35:33,041 Está todo. 426 00:35:35,500 --> 00:35:37,500 - ¿Ya? - Vamos adelantados. 427 00:35:42,208 --> 00:35:44,166 Después, desmontad esas puertas. 428 00:35:45,958 --> 00:35:46,791 Mateus. 429 00:35:51,875 --> 00:35:53,916 Estoy viendo el maldito contrato. 430 00:35:55,041 --> 00:35:56,416 Lo estoy viendo. 431 00:35:57,125 --> 00:35:58,833 En teoría, está todo bien. 432 00:36:02,125 --> 00:36:04,000 Puta mierda de inspección. 433 00:36:04,583 --> 00:36:06,500 ¿120 000 euros? No vale la pena. 434 00:36:07,083 --> 00:36:07,958 Vale. Adiós. 435 00:36:11,458 --> 00:36:14,291 Ve al bar de Shirley y tráeme tabaco. 436 00:36:31,750 --> 00:36:35,291 Si echas de menos tu casa y quieres visitar a tu madre… 437 00:36:37,375 --> 00:36:38,291 ve. 438 00:36:40,458 --> 00:36:42,625 Pero dile que prepare café 439 00:36:43,625 --> 00:36:44,958 para cuando yo llegue. 440 00:37:26,041 --> 00:37:26,958 Señora. 441 00:37:29,250 --> 00:37:30,083 ¿Sí? 442 00:37:31,333 --> 00:37:32,416 Cigarrillos. 443 00:37:34,916 --> 00:37:36,083 No, del rojo. 444 00:37:49,666 --> 00:37:50,750 Espera un momento. 445 00:37:52,166 --> 00:37:53,000 Toma. 446 00:37:54,000 --> 00:37:55,083 Invita la casa. 447 00:37:58,583 --> 00:37:59,666 Dile a Luca 448 00:37:59,750 --> 00:38:02,083 que si necesita algo, aquí estamos. 449 00:38:02,708 --> 00:38:03,708 ¿Vale? 450 00:38:05,125 --> 00:38:06,333 Déjelo, gracias. 451 00:38:24,375 --> 00:38:25,208 Don Luca. 452 00:38:26,166 --> 00:38:30,291 Aquí debería decir "durante el plazo la empresa podrá distribuir" 453 00:38:30,833 --> 00:38:33,833 en vez de "la empresa estará distribuyendo". 454 00:38:41,833 --> 00:38:42,666 Arréglalo. 455 00:38:44,125 --> 00:38:44,958 Vamos. 456 00:38:49,000 --> 00:38:50,166 ¿Lo has leído? 457 00:38:50,250 --> 00:38:52,000 - No. - ¿Yo no sé escribir? 458 00:38:52,083 --> 00:38:55,708 - Lo he visto de reojo. - Nunca vuelvas a mirar mis contratos. 459 00:39:13,375 --> 00:39:14,333 ¿Qué día es hoy? 460 00:39:15,041 --> 00:39:17,458 Será 22 o 23. Algo así. 461 00:39:18,375 --> 00:39:21,166 Si es el 23, hago tres años con Julia. 462 00:39:22,208 --> 00:39:24,250 - Enhorabuena. - Tres años. 463 00:39:24,833 --> 00:39:26,833 Y ella follándose a otro. 464 00:39:26,916 --> 00:39:27,791 Tu madre 465 00:39:28,625 --> 00:39:30,291 es la que se folla a otros. 466 00:39:30,375 --> 00:39:32,375 La que la chupa por una copa. 467 00:39:34,083 --> 00:39:36,166 Hablas mucho de tu familia, 468 00:39:36,833 --> 00:39:38,791 pero a ti también te han vendido. 469 00:39:39,750 --> 00:39:40,958 Un adelanto, ¿no? 470 00:39:42,041 --> 00:39:43,416 ¿No fue lo que dijeron? 471 00:39:44,333 --> 00:39:46,000 Os han vendido, gilipollas. 472 00:39:53,958 --> 00:39:55,333 ¿Crees que es cierto? 473 00:39:56,333 --> 00:39:57,625 Mi madre no es así. 474 00:39:59,125 --> 00:40:01,375 ¿Crees que tu madre te haría eso? 475 00:40:02,666 --> 00:40:03,500 Ni hablar. 476 00:40:05,083 --> 00:40:06,333 Olvídalo. 477 00:40:12,416 --> 00:40:13,833 Pasa. 478 00:40:15,541 --> 00:40:16,583 Vamos, Isaque. 479 00:40:20,125 --> 00:40:21,208 ¿Cambias otra vez? 480 00:40:24,541 --> 00:40:25,375 Mira. 481 00:40:26,416 --> 00:40:27,458 Vamos, Samuel. 482 00:40:28,125 --> 00:40:29,083 Ve, Mateus. 483 00:40:29,625 --> 00:40:30,750 Joder. 484 00:40:32,000 --> 00:40:33,375 Venga, Nando. ¡Vamos! 485 00:40:35,125 --> 00:40:37,416 ¡Parad! 486 00:40:40,291 --> 00:40:41,333 Mierda. 487 00:40:54,625 --> 00:40:55,458 ¿Sí? 488 00:40:58,375 --> 00:40:59,208 ¿Cuándo? 489 00:41:01,541 --> 00:41:03,458 ¡Parad! 490 00:41:04,041 --> 00:41:04,875 ¡A la furgo! 491 00:41:06,916 --> 00:41:08,791 ¡Deprisa! ¡A la furgoneta! 492 00:41:09,708 --> 00:41:11,375 Conduce tú. 493 00:41:13,208 --> 00:41:14,041 Tú conmigo. 494 00:41:22,000 --> 00:41:25,375 Va a venir una gente y te hará muchas preguntas. 495 00:41:25,458 --> 00:41:27,541 Le dirás que se cumple la ley. 496 00:41:30,291 --> 00:41:31,958 - ¿Entendido? - Sí, don Luca. 497 00:41:38,541 --> 00:41:39,583 Vamos. 498 00:42:01,625 --> 00:42:04,583 INSPECCIÓN 499 00:42:04,666 --> 00:42:05,916 - Buenas. - Hola. 500 00:42:06,000 --> 00:42:08,333 ¿Está aquí Luiz Carlos de Almeida? 501 00:42:08,833 --> 00:42:11,333 - ¿Quién pregunta? - Inspectores laborales. 502 00:42:12,416 --> 00:42:14,208 - ¿Algún problema? - Es rutina. 503 00:42:14,291 --> 00:42:16,041 Empecemos con el personal. 504 00:42:16,125 --> 00:42:16,958 Vale. 505 00:42:18,208 --> 00:42:19,208 Ven, chaval. 506 00:42:21,583 --> 00:42:22,666 Este es Mateus. 507 00:42:23,500 --> 00:42:24,833 - Hola. - Hola, Mateus. 508 00:42:24,916 --> 00:42:26,916 - Hola. - ¿Trabajas aquí? 509 00:42:27,000 --> 00:42:29,583 - Sí, señor. - ¿Desde hace cuánto? 510 00:42:29,666 --> 00:42:31,458 - Unas seis semanas. - Sí. 511 00:42:32,625 --> 00:42:34,166 Tu cartilla de trabajo. 512 00:42:34,250 --> 00:42:36,875 - Don Luca la tiene… - Está ahí. 513 00:42:36,958 --> 00:42:39,250 Debes guardar tu documentación. 514 00:42:39,333 --> 00:42:41,000 - Sí. - ¿Más empleados? 515 00:42:41,083 --> 00:42:43,166 - Son cuatro. - ¿Dónde están? 516 00:42:43,250 --> 00:42:44,875 Han salido por una entrega. 517 00:42:44,958 --> 00:42:46,791 - ¿Duermen todos aquí? - Sí. 518 00:42:46,875 --> 00:42:48,625 - Ahí. - A ver el dormitorio. 519 00:42:48,708 --> 00:42:49,541 Por favor. 520 00:42:50,125 --> 00:42:52,041 ¿Cuántas horas al día trabajas? 521 00:42:52,125 --> 00:42:54,333 - Ocho. - Le he preguntado a Mateus. 522 00:42:54,416 --> 00:42:57,666 - Ocho horas. - ¿Con qué frecuencia hacéis horas extra? 523 00:42:57,750 --> 00:42:59,000 Aquí no hacemos eso. 524 00:43:04,250 --> 00:43:05,333 Está sucio. 525 00:43:06,416 --> 00:43:08,625 Tiene razón. Hay que limpiarlo. 526 00:43:09,125 --> 00:43:10,166 Este colchón… 527 00:43:11,041 --> 00:43:12,125 da asco. 528 00:43:13,958 --> 00:43:15,125 Es denigrante. 529 00:43:16,250 --> 00:43:19,250 Le decimos a don Luca que en vez de gastar en eso 530 00:43:19,333 --> 00:43:21,125 nos lo dé para ayudar en casa. 531 00:43:39,250 --> 00:43:40,666 ¿Quieren un café? 532 00:43:41,666 --> 00:43:42,875 No, gracias. 533 00:43:43,541 --> 00:43:45,083 ¿Han traído un paraguas? 534 00:43:45,166 --> 00:43:47,500 Dicen que lloverá esta tarde. 535 00:43:47,583 --> 00:43:49,958 No te preocupes. Vamos en coche. 536 00:43:50,041 --> 00:43:52,625 Cuando llueve, trabajamos en el taller. 537 00:43:52,708 --> 00:43:55,416 - ¿Sí? - Por suerte hay mucho trabajo. 538 00:43:55,958 --> 00:43:56,791 Me alegro. 539 00:43:58,333 --> 00:43:59,375 Gracias. 540 00:44:03,500 --> 00:44:05,125 Jefe, ¿quiere un chicle? 541 00:44:06,500 --> 00:44:07,333 No, gracias. 542 00:44:09,541 --> 00:44:10,375 Gracias. 543 00:44:13,041 --> 00:44:14,041 ¿Todo en orden? 544 00:44:14,666 --> 00:44:16,750 Falta el certificado antiincendios… 545 00:44:16,833 --> 00:44:18,458 ¿No les dijiste nada? 546 00:44:18,541 --> 00:44:20,375 No se separó de mí. 547 00:44:21,083 --> 00:44:22,333 No pude hablar. 548 00:44:23,416 --> 00:44:26,041 Ellos no iban armados. Lo pasé fatal. 549 00:44:26,125 --> 00:44:28,416 Como nosotros en esa furgo. 550 00:44:29,083 --> 00:44:32,208 Dos horas sin saber dónde estábamos o si nos matarían. 551 00:44:37,125 --> 00:44:38,875 Cumplo órdenes, como todos. 552 00:44:40,291 --> 00:44:41,958 Yo ya estaría libre. 553 00:44:43,166 --> 00:44:44,333 Pues adelante. 554 00:44:48,541 --> 00:44:49,875 ¿No eres un machote? 555 00:44:50,916 --> 00:44:52,416 ¿Quieres matarlo? 556 00:44:53,333 --> 00:44:54,291 Ve, hazlo. 557 00:44:55,500 --> 00:44:57,958 Mata a Luca, a Nando, a la mujer del bar. 558 00:44:59,708 --> 00:45:00,666 A los polis. 559 00:45:01,625 --> 00:45:03,333 Tendrás que matarlos a todos. 560 00:45:04,833 --> 00:45:05,666 Así que dime. 561 00:45:06,708 --> 00:45:08,083 ¿Quién será el primero? 562 00:45:14,333 --> 00:45:15,166 Hecho. 563 00:45:20,166 --> 00:45:21,000 Listo. 564 00:45:21,750 --> 00:45:22,583 Lleváoslo. 565 00:45:52,541 --> 00:45:55,000 Vamos, chaval. Coge eso. 566 00:45:56,583 --> 00:45:58,250 Aséate. Vamos a salir. 567 00:46:00,250 --> 00:46:01,166 Vamos. 568 00:46:04,791 --> 00:46:06,333 ¿No se te olvida algo? 569 00:46:06,833 --> 00:46:07,666 Venga. 570 00:47:43,166 --> 00:47:44,541 - Hola. - ¿Cómo estás? 571 00:47:44,625 --> 00:47:45,541 Todo bien. 572 00:48:05,083 --> 00:48:05,916 Vale. 573 00:48:12,833 --> 00:48:14,625 Estos son bolivianos. 574 00:48:14,708 --> 00:48:15,708 Haitiano. 575 00:48:16,291 --> 00:48:18,208 Y venezolano. Todos sanos. 576 00:48:20,375 --> 00:48:21,208 ¿Qué, Luca? 577 00:48:22,125 --> 00:48:23,916 ¿No querías hombres fuertes? 578 00:48:28,375 --> 00:48:29,416 Elige a tres. 579 00:48:39,708 --> 00:48:40,625 Tú decides. 580 00:48:48,041 --> 00:48:50,000 - Esos tres. - Vale. 581 00:49:01,750 --> 00:49:03,041 Por favor, señor. 582 00:49:03,875 --> 00:49:05,208 ¡Cállate y sube! 583 00:49:07,291 --> 00:49:08,625 Sus pasaportes. 584 00:49:14,458 --> 00:49:15,458 Vamos. 585 00:49:58,583 --> 00:50:01,291 ¿Qué tal? 586 00:50:01,375 --> 00:50:02,208 Bien. 587 00:50:06,625 --> 00:50:09,166 - ¿Y bien? - Os lo montáis a lo grande. 588 00:50:11,541 --> 00:50:12,625 ¿Cuántas hacéis? 589 00:50:13,708 --> 00:50:15,250 Dos mil prendas al día. 590 00:50:23,791 --> 00:50:26,583 ¿Quién puede decirlo? Duermen aquí… 591 00:50:27,958 --> 00:50:28,791 Ven aquí. 592 00:50:30,541 --> 00:50:31,375 Por aquí. 593 00:50:35,250 --> 00:50:36,083 Pasad. 594 00:50:41,166 --> 00:50:43,000 - Déjeme ir. - Las dos, venid. 595 00:50:43,500 --> 00:50:45,708 - Arriba. - Deme mi pasaporte. 596 00:50:45,791 --> 00:50:46,750 Vamos. 597 00:50:46,833 --> 00:50:47,958 Coge tus cosas. 598 00:50:48,041 --> 00:50:48,875 - No. - Ven. 599 00:50:48,958 --> 00:50:49,791 Espere. 600 00:50:49,875 --> 00:50:52,166 Coge tus cosas. Tú también. 601 00:50:52,708 --> 00:50:53,958 En marcha. 602 00:50:54,041 --> 00:50:55,208 Vamos, anda. 603 00:50:55,833 --> 00:50:57,541 - Vamos. - ¿Adónde me llevan? 604 00:51:08,875 --> 00:51:09,708 ¡Corre! 605 00:51:09,791 --> 00:51:11,416 ¡Socorro! 606 00:51:11,500 --> 00:51:12,541 ¡Socorro! 607 00:51:12,625 --> 00:51:13,458 Cógelo. 608 00:51:20,333 --> 00:51:21,333 Tráelo aquí. 609 00:51:25,166 --> 00:51:26,458 Voy a hacer algo. 610 00:51:26,541 --> 00:51:28,583 Si intentas escapar, 611 00:51:28,666 --> 00:51:30,291 la Policía te matará. 612 00:51:36,625 --> 00:51:38,083 Ya lo ha entendido. 613 00:51:38,666 --> 00:51:40,916 Luca, siempre un placer. 614 00:51:41,000 --> 00:51:43,416 - Vamos. - Eres bueno, chico. 615 00:51:44,125 --> 00:51:44,958 Eres bueno. 616 00:52:25,541 --> 00:52:26,583 Llévalas adentro. 617 00:52:28,000 --> 00:52:30,208 Son 1500 euros cada una. No la jodas. 618 00:52:30,291 --> 00:52:33,083 - Vamos. - No vuelvas sin la pasta. 619 00:52:45,375 --> 00:52:47,083 ¿Quién eres? ¿Y Luca? 620 00:52:47,666 --> 00:52:48,583 ¿Dónde está? 621 00:52:50,000 --> 00:52:51,375 Abajo. 622 00:52:51,458 --> 00:52:52,791 Ve a ver abajo. 623 00:52:52,875 --> 00:52:54,333 ¡Vamos! 624 00:52:58,416 --> 00:52:59,666 Por favor, señor… 625 00:53:01,208 --> 00:53:02,041 ¿Y el dinero? 626 00:53:02,125 --> 00:53:05,208 Dile que venga a por él. Sé que lo quiere. 627 00:53:06,208 --> 00:53:09,125 Si Luca lo quiere, que venga él. Lárgate. 628 00:53:09,791 --> 00:53:11,916 Son 1500 cada una. El dinero. 629 00:53:17,375 --> 00:53:20,250 ¿Te has vuelto loco? ¿Quieres que te mate? 630 00:53:20,333 --> 00:53:23,916 ¿Estás loco? ¡Reviéntalo! Está pirado. 631 00:53:24,000 --> 00:53:26,875 Dice que te dispare. ¿Quieres morir aquí? 632 00:53:28,208 --> 00:53:31,166 Hazlo. Luca me matará si no le llevo el dinero. 633 00:53:31,875 --> 00:53:33,333 Pero a vosotros también. 634 00:53:34,791 --> 00:53:35,750 ¿Me oyes? 635 00:53:36,916 --> 00:53:38,333 Luca nos matará a todos. 636 00:53:43,250 --> 00:53:45,750 Dile a Luca que se vaya a tomar por culo. 637 00:53:48,541 --> 00:53:51,000 ¿Me provocas? ¡Ten más respeto! ¡Vete! 638 00:53:51,958 --> 00:53:53,083 ¡Largo, joder! 639 00:54:14,000 --> 00:54:14,833 Te escucho. 640 00:54:20,458 --> 00:54:22,166 ¿Quién va a pagar? 641 00:54:23,125 --> 00:54:24,833 ¿Quién va a pagar? 642 00:54:43,291 --> 00:54:45,375 - Vale. - Don Luca. 643 00:54:54,208 --> 00:54:55,291 ¿Cuánto quieres? 644 00:54:56,500 --> 00:54:57,333 Dime. 645 00:54:58,375 --> 00:54:59,208 La mitad. 646 00:55:01,000 --> 00:55:02,000 ¿Mil quinientos? 647 00:55:10,541 --> 00:55:12,083 Quitamos lo del jefe. 648 00:55:12,666 --> 00:55:14,583 - Setenta y cinco. - 150. 649 00:55:26,291 --> 00:55:27,625 ¿Cómo llegaron aquí? 650 00:55:29,000 --> 00:55:31,458 En avión, en autobús, en barco. 651 00:55:32,791 --> 00:55:34,083 Como todo lo demás. 652 00:55:35,791 --> 00:55:36,916 ¿Hay muchos? 653 00:55:41,666 --> 00:55:44,041 Suficientes para que la ciudad funcione. 654 00:55:46,500 --> 00:55:47,458 ¿Ves eso? 655 00:55:48,333 --> 00:55:50,166 Es el cobre de la chatarrería. 656 00:55:52,833 --> 00:55:53,708 Mira. 657 00:55:53,791 --> 00:55:55,875 Tu trabajo está por toda la ciudad. 658 00:56:51,833 --> 00:56:52,666 Venga. 659 00:56:57,291 --> 00:56:58,416 Bájalo. 660 00:57:28,166 --> 00:57:29,000 Vamos. 661 00:57:46,000 --> 00:57:47,208 Ahora dormirás aquí. 662 00:57:49,791 --> 00:57:50,791 No hace falta. 663 00:57:52,250 --> 00:57:54,375 Te apuñalará mientras duermes. 664 00:57:57,750 --> 00:57:58,750 Sé lo que digo. 665 00:57:59,750 --> 00:58:01,333 ¿Lleva mucho en esto? 666 00:58:02,000 --> 00:58:03,041 El suficiente. 667 00:58:04,541 --> 00:58:06,208 ¿Se le ha escapado alguien? 668 00:58:09,041 --> 00:58:10,000 A mí no. 669 00:58:11,708 --> 00:58:13,250 A ver cómo te sienta. 670 00:58:18,875 --> 00:58:21,791 Gracias por lo que ha hecho por mí, pero no puedo. 671 00:58:23,375 --> 00:58:24,208 ¿Por qué? 672 00:58:28,416 --> 00:58:29,541 Porque no lo haré. 673 00:58:30,583 --> 00:58:32,583 No quiero tener que hacerles daño. 674 00:58:36,000 --> 00:58:36,833 Vale. 675 00:58:38,416 --> 00:58:39,250 Pues vuelve. 676 00:58:39,875 --> 00:58:40,708 Ve. 677 00:58:42,625 --> 00:58:43,833 Vete con tus amigos. 678 00:58:44,875 --> 00:58:46,375 Otro lo hará. 679 00:58:50,750 --> 00:58:52,583 ¿Cómo puede hacer esto? 680 00:58:54,916 --> 00:58:56,166 Igual que tú. 681 00:58:56,833 --> 00:58:58,250 No es porque yo quiera. 682 00:58:58,916 --> 00:59:01,041 Y después del trato, seré libre. 683 00:59:01,125 --> 00:59:01,958 ¿Libre? 684 00:59:04,541 --> 00:59:05,500 ¿Para qué? 685 00:59:07,416 --> 00:59:08,583 ¿Para pasar hambre? 686 00:59:09,666 --> 00:59:11,333 ¿Para ver sufrir a tu gente? 687 00:59:11,958 --> 00:59:13,208 Vi tus revistas. 688 00:59:15,333 --> 00:59:16,625 ¿Querías ser piloto? 689 00:59:17,375 --> 00:59:18,666 - Ingeniero. - Bien. 690 00:59:20,916 --> 00:59:22,291 Es un gran trabajo. 691 00:59:23,041 --> 00:59:24,166 Yo quise serlo. 692 00:59:25,500 --> 00:59:27,541 ¿Por qué no se dedica a otra cosa? 693 00:59:35,666 --> 00:59:37,583 Vengo de la mierda igual que tú. 694 00:59:38,833 --> 00:59:41,125 Me crie al lado de una cloaca. 695 00:59:41,916 --> 00:59:45,291 Mi madre se mató a trabajar por sus cuatro hijos. Sola. 696 00:59:46,750 --> 00:59:49,250 Su jefe, un buen hombre, 697 00:59:49,333 --> 00:59:51,125 nos trataba como a su familia. 698 00:59:52,833 --> 00:59:56,791 Pero la hacía trabajar 12 horas al día por 100 euros al mes. 699 00:59:57,916 --> 01:00:00,000 Sus putas zapatillas valían más. 700 01:00:03,708 --> 01:00:05,041 ¿Quieres esa libertad? 701 01:00:10,166 --> 01:00:11,333 La puerta está ahí. 702 01:00:13,583 --> 01:00:14,666 Vete y sé libre. 703 01:01:14,541 --> 01:01:16,166 Mira quién ha aparecido. 704 01:01:18,791 --> 01:01:20,541 ¿Vienes a sacarnos? 705 01:01:20,625 --> 01:01:21,750 ¡Abre la puerta! 706 01:01:22,666 --> 01:01:23,875 ¿Los elegiste tú? 707 01:01:24,666 --> 01:01:25,625 Dilo. 708 01:01:27,750 --> 01:01:29,166 ¿Ahora eres un machote? 709 01:01:30,541 --> 01:01:33,166 - ¿Sabes usar esa mierda? - Aparta, Isaque. 710 01:01:37,875 --> 01:01:38,791 Ven, Samuel. 711 01:01:46,500 --> 01:01:47,583 Él está ahí fuera. 712 01:01:48,250 --> 01:01:49,333 Ayúdame con ellos. 713 01:01:50,083 --> 01:01:51,875 Hago esto para que escapemos. 714 01:01:58,250 --> 01:01:59,083 Andando. 715 01:02:00,958 --> 01:02:02,458 Abre y salid todos. 716 01:02:06,666 --> 01:02:07,500 Vamos. 717 01:02:09,458 --> 01:02:10,291 ¡Rápido! 718 01:02:48,875 --> 01:02:49,708 Cobre puro. 719 01:02:50,666 --> 01:02:52,666 El cobre aquí, la goma ahí. 720 01:02:53,208 --> 01:02:54,041 ¿Entendido? 721 01:03:04,875 --> 01:03:07,416 Esa mierda la traéis vosotros, no yo. 722 01:03:07,500 --> 01:03:09,000 A trabajar y deprisa. 723 01:03:53,041 --> 01:03:54,750 ¿Necesitáis algo? 724 01:03:55,291 --> 01:03:57,208 Isaque tenía razón sobre ti. 725 01:03:57,291 --> 01:03:58,541 Yo no elegí esto. 726 01:03:59,500 --> 01:04:01,375 ¿Le digo que no lo haré? 727 01:04:02,041 --> 01:04:02,875 Sí. 728 01:04:03,458 --> 01:04:05,333 ¿Prefieres que él lo haga? 729 01:04:06,333 --> 01:04:07,541 Soy de los vuestros. 730 01:04:09,250 --> 01:04:10,958 Puedo hablar con tu familia. 731 01:04:11,625 --> 01:04:13,833 Llamar a tu madre. A Julia. 732 01:04:15,083 --> 01:04:18,041 - Hablaré con los demás. - ¿Con quién? ¿Con Isaque? 733 01:04:20,875 --> 01:04:22,000 Olvídale, Samuel. 734 01:04:22,958 --> 01:04:24,375 Empeorará las cosas. 735 01:04:25,041 --> 01:04:26,375 Somos del mismo lugar. 736 01:04:27,791 --> 01:04:28,625 Bien. 737 01:04:29,916 --> 01:04:31,041 ¿Y el trato? 738 01:04:33,250 --> 01:04:35,166 Haré que salgamos de aquí antes. 739 01:04:51,333 --> 01:04:52,333 Necesitarás esto. 740 01:04:53,583 --> 01:04:55,916 Mi número, el de Nando y el de Batista. 741 01:04:58,625 --> 01:05:00,166 Puedes llamar a tu madre. 742 01:05:03,208 --> 01:05:04,333 Vamos, llámala. 743 01:05:17,041 --> 01:05:18,500 - ¿Diga? - ¿Mamá? 744 01:05:18,583 --> 01:05:20,458 ¿Mateus? ¿Dónde estás? 745 01:05:20,541 --> 01:05:22,916 Te he llamado, pero nunca contestas. 746 01:05:23,458 --> 01:05:26,083 Tengo un número nuevo. Olvidé decírtelo. 747 01:05:26,791 --> 01:05:30,416 ¿Cómo desapareces así? ¿Me mandas dinero y no dices nada? 748 01:05:31,250 --> 01:05:32,333 ¿Qué dinero, mamá? 749 01:05:32,875 --> 01:05:35,208 El dinero que me enviaste, hijo. 750 01:05:35,291 --> 01:05:37,333 ¿Cómo has ganado tanto dinero? 751 01:05:39,416 --> 01:05:41,333 He trabajado un poco más. 752 01:05:41,416 --> 01:05:43,000 ¿Cómo están los otros? 753 01:05:44,875 --> 01:05:47,375 - Bien, gracias a Dios. - Llámame más. 754 01:05:47,458 --> 01:05:49,125 Te echamos de menos. 755 01:05:49,208 --> 01:05:50,041 Sí, mamá. 756 01:05:50,625 --> 01:05:52,333 - Adiós. - Llámame. 757 01:05:58,375 --> 01:05:59,791 Le envié 600 euros. 758 01:06:02,541 --> 01:06:03,625 Te los has ganado. 759 01:06:05,041 --> 01:06:06,583 Es solo el principio. 760 01:06:30,125 --> 01:06:32,708 - Bebe. Invito yo. - Está muy bueno. 761 01:06:33,416 --> 01:06:34,250 Mira. 762 01:06:35,791 --> 01:06:36,750 Perdón, señor. 763 01:06:36,833 --> 01:06:39,458 - ¿Haces que te llame "señor"? - ¿Y qué? 764 01:06:40,416 --> 01:06:41,791 ¿Le hablas así? 765 01:06:42,583 --> 01:06:44,291 Tienes que controlarlo. 766 01:06:44,375 --> 01:06:45,750 Sí, lo haré. 767 01:06:46,416 --> 01:06:48,833 ¿Qué hacías en el campo para divertirte? 768 01:06:49,875 --> 01:06:52,833 - Dame un pitillo. - Genial. Así me gusta. 769 01:06:52,916 --> 01:06:53,750 Ten. 770 01:07:04,750 --> 01:07:06,125 Una cerveza, por favor. 771 01:07:23,000 --> 01:07:25,916 ¿Qué? Tu madre tiene que conocer a su nuera. 772 01:07:28,000 --> 01:07:30,416 - No se acostumbraría a São Paulo. - ¿No? 773 01:07:31,666 --> 01:07:32,875 ¿La dejarás allí? 774 01:07:33,375 --> 01:07:34,625 Es lo que quiere. 775 01:07:35,458 --> 01:07:37,500 Pero sin trabajar o se matará. 776 01:07:37,583 --> 01:07:40,041 - No sé cómo puede. - ¿Y tu padre? 777 01:07:41,291 --> 01:07:42,125 ¿Qué padre? 778 01:07:43,416 --> 01:07:45,875 Cuando yo tenga hijos, tendrán padre. 779 01:07:45,958 --> 01:07:47,458 ¿Quieres hijos? 780 01:07:47,541 --> 01:07:48,375 Cuatro. 781 01:07:49,250 --> 01:07:50,583 Dos niñas y dos niños. 782 01:07:51,291 --> 01:07:54,541 Cuidarás de tus hijos, de tu madre y de todo. 783 01:08:04,500 --> 01:08:05,875 ¡Salud! 784 01:09:09,375 --> 01:09:11,083 Trae unas cervezas. 785 01:09:27,875 --> 01:09:28,708 Don Luca… 786 01:09:32,541 --> 01:09:33,375 Don Luca. 787 01:09:34,208 --> 01:09:35,041 ¿Don Luca? 788 01:11:42,250 --> 01:11:44,375 Comed antes de que os vea. 789 01:11:49,041 --> 01:11:50,333 ¿Os divertisteis? 790 01:11:50,833 --> 01:11:53,625 ¿Dónde está Luca? ¿Ahora te deja entrar y salir? 791 01:11:54,708 --> 01:11:58,000 - ¿Dónde está? ¡Contesta, joder! - Está ahí. 792 01:11:58,833 --> 01:12:01,166 - En la oficina. - Estará durmiéndola. 793 01:12:01,250 --> 01:12:03,875 Tú has salido como un hombre libre 794 01:12:03,958 --> 01:12:05,625 y has vuelto siendo libre. 795 01:12:05,708 --> 01:12:06,625 ¿Es cierto? 796 01:12:07,458 --> 01:12:08,458 Contesta, Mateus. 797 01:12:11,875 --> 01:12:14,166 Comed. Hay trabajo. Daos prisa. 798 01:13:01,750 --> 01:13:02,583 Vale. 799 01:13:29,166 --> 01:13:31,791 - Canta algo. - Canta, Samuel. 800 01:13:40,833 --> 01:13:44,125 BIANCHI = FUTURO 801 01:13:45,000 --> 01:13:46,250 ¿Qué pasa, Lucão? 802 01:13:47,375 --> 01:13:49,166 - ¿Cómo estás? - Bien. 803 01:14:04,208 --> 01:14:05,333 Déjame ver. 804 01:14:06,833 --> 01:14:07,958 Separa las piernas. 805 01:14:27,000 --> 01:14:29,083 - Con permiso. - Hola. 806 01:14:30,125 --> 01:14:32,333 - ¿Qué tal? - Hola, Luca. ¿Cómo estás? 807 01:14:35,041 --> 01:14:37,000 Es para su hija, señor Bianchi. 808 01:14:37,500 --> 01:14:38,750 No era necesario. 809 01:14:39,416 --> 01:14:40,250 Déjalo ahí. 810 01:14:40,333 --> 01:14:41,666 - Gracias. - Siéntate. 811 01:14:45,875 --> 01:14:47,416 Dile a Rodiney que venga. 812 01:14:49,958 --> 01:14:51,041 Escucha. 813 01:14:51,125 --> 01:14:53,000 Debo centrarme en la campaña. 814 01:14:53,541 --> 01:14:55,750 Te daré las llaves de la oficina. 815 01:14:55,833 --> 01:14:57,625 Dejarás la chatarrería. 816 01:14:57,708 --> 01:15:00,041 Te quiero al frente de los negocios. 817 01:15:01,750 --> 01:15:04,083 Quiero que trabajes día y noche, 818 01:15:04,166 --> 01:15:06,958 compruebes el trabajo y los turnos de la gente. 819 01:15:07,041 --> 01:15:08,666 Me mantendrás al tanto. 820 01:15:10,291 --> 01:15:11,500 Cuente conmigo. 821 01:15:14,791 --> 01:15:16,583 Aquí está Rodiney. 822 01:15:17,166 --> 01:15:19,083 Se hará cargo de la chatarrería. 823 01:15:19,708 --> 01:15:20,583 Genial. 824 01:15:21,083 --> 01:15:22,333 Se me acabó lo bueno. 825 01:15:23,125 --> 01:15:24,750 Ya está. A disfrutar. 826 01:15:32,208 --> 01:15:33,958 - ¿Cómo estás? - ¿Y tú? 827 01:15:34,458 --> 01:15:36,333 Me gusta un tema de Noel Rosa 828 01:15:36,416 --> 01:15:38,916 titulado "Fita Amarela". ¿Te la sabes? 829 01:15:39,000 --> 01:15:41,416 "Fita Amarela" o algo así. 830 01:15:49,875 --> 01:15:51,083 No te muevas. 831 01:15:51,166 --> 01:15:52,750 ¿Qué haces ahí? 832 01:15:53,833 --> 01:15:55,500 - Aquí no hay nadie. - Vale. 833 01:15:56,000 --> 01:15:59,125 Ve a jugar con tus amigos. Escondeos en la cocina. 834 01:15:59,875 --> 01:16:00,708 Dios mío. 835 01:16:00,791 --> 01:16:02,416 - ¿Es su hija? - Sí. 836 01:16:03,125 --> 01:16:05,041 - ¿Te gustan los niños? - Sí. 837 01:16:05,125 --> 01:16:07,833 Me metí en política por ellos. 838 01:16:07,916 --> 01:16:10,500 Quiero dejarles un país mejor. 839 01:16:10,583 --> 01:16:12,666 - Estás con Luca, ¿no? - Sí. 840 01:16:13,125 --> 01:16:15,250 - ¿Se conocen desde hace mucho? - Sí. 841 01:16:15,333 --> 01:16:17,583 Mi padre tenía un negocio en Itaquera. 842 01:16:18,166 --> 01:16:20,583 Acabé quedándomelo todo 843 01:16:20,666 --> 01:16:23,750 y necesitaba que me trajeran comida y esas cosas. 844 01:16:24,250 --> 01:16:25,250 Entonces lo vi. 845 01:16:25,791 --> 01:16:27,708 Destacaba entre los demás. 846 01:16:28,916 --> 01:16:31,166 Entonces le silbé así… 847 01:16:36,333 --> 01:16:37,458 Y sigue conmigo. 848 01:16:50,541 --> 01:16:53,083 ¿La gente que compramos trabaja para él? 849 01:16:59,541 --> 01:17:01,583 ¿Ha habido tratos como el nuestro? 850 01:17:04,541 --> 01:17:05,666 Tuviste suerte. 851 01:17:09,083 --> 01:17:10,500 Me refiero a los demás. 852 01:17:15,708 --> 01:17:16,541 ¿Con ninguno? 853 01:17:21,125 --> 01:17:22,958 ¿No podrán irse aunque paguen? 854 01:17:30,541 --> 01:17:32,250 La semana que viene lo dejo. 855 01:17:33,125 --> 01:17:35,250 Si quieres un ascenso, hay un sitio. 856 01:17:37,333 --> 01:17:38,583 Si no, quédate allí. 857 01:17:40,416 --> 01:17:41,333 Tú decides. 858 01:18:24,500 --> 01:18:26,250 No estaba bien… 859 01:18:33,166 --> 01:18:35,875 Tu barba tiene cada vez más canas, hijo. 860 01:18:36,916 --> 01:18:37,958 ¿Ese quién es? 861 01:18:40,166 --> 01:18:42,541 Trabaja conmigo. Mateus. 862 01:18:43,125 --> 01:18:45,083 - Es muy joven. - Usted más. 863 01:18:45,833 --> 01:18:48,750 - Encantado. - Menuda labia. 864 01:18:49,958 --> 01:18:51,958 - Tutéame. - Voy al baño. 865 01:18:52,041 --> 01:18:53,666 Vale, vienen tus hermanos. 866 01:18:53,750 --> 01:18:57,333 Es un milagro que esté aquí. Trabaja mucho. 867 01:18:57,416 --> 01:18:59,500 Pero aparece de vez en cuando. 868 01:18:59,583 --> 01:19:02,208 Se está animando. 869 01:19:02,291 --> 01:19:05,208 - Es un caso perdido. - Mirad quién viene. 870 01:19:05,291 --> 01:19:06,916 - Sí. - Hola. 871 01:19:07,000 --> 01:19:08,083 Gracias, Edileuza. 872 01:19:08,166 --> 01:19:10,291 - Aquí está. - Que aproveche. 873 01:19:10,375 --> 01:19:12,333 No, yo no te eduqué así. 874 01:19:12,416 --> 01:19:14,791 Los invitados primero. Vamos. 875 01:19:14,875 --> 01:19:17,000 Es la mejor coxinha del mundo. 876 01:19:17,083 --> 01:19:19,541 Da nombre a este sitio. Toma. 877 01:19:19,625 --> 01:19:20,791 - Ya verás. - Come. 878 01:19:23,458 --> 01:19:24,916 ¡Lágrimas de felicidad! 879 01:19:25,500 --> 01:19:26,333 ¿A que sí? 880 01:19:26,958 --> 01:19:29,958 Él mantiene esto. Compró la panadería para mí. 881 01:19:30,041 --> 01:19:32,458 No muchas madres tienen esa suerte. 882 01:19:32,541 --> 01:19:34,333 ¿Qué? ¿Cómo está Ana? 883 01:19:34,416 --> 01:19:37,875 Díselo. No quiere tener hijos. 884 01:19:37,958 --> 01:19:40,375 - Zorra. - Mamá, olvida ese tema. 885 01:19:40,458 --> 01:19:43,875 - Yo sí, pero ella no. - No te van a faltar nietos. 886 01:19:43,958 --> 01:19:45,333 - ¿No me faltarán? - No. 887 01:19:45,416 --> 01:19:47,791 ¿Dónde están? Tráemelos. 888 01:19:48,291 --> 01:19:50,416 - Están escondidos. - Buscaré a uno. 889 01:19:51,291 --> 01:19:54,083 Las madres solo quieren lo mejor para sus hijos. 890 01:19:54,625 --> 01:19:58,041 Quiero lo mejor para ellos. Tu madre será igual. 891 01:19:58,125 --> 01:19:59,791 ¿A qué se dedica? 892 01:19:59,875 --> 01:20:01,416 Trabaja en el campo. 893 01:20:01,500 --> 01:20:03,166 Yo lo hice un tiempo. 894 01:20:03,250 --> 01:20:05,250 - ¿Es del interior? - No. 895 01:20:05,333 --> 01:20:08,083 Vivíamos en Río, en medio de la nada. 896 01:20:09,041 --> 01:20:10,375 En un agujero. 897 01:20:10,458 --> 01:20:14,791 Vinimos a São Paulo cuando Luca era un adolescente de 13 o 14 años. 898 01:20:15,583 --> 01:20:17,583 ¿Era conflictivo? 899 01:20:17,666 --> 01:20:19,083 No, Luca no. 900 01:20:20,125 --> 01:20:22,250 Nunca tuvo miedo de nada. 901 01:20:22,333 --> 01:20:24,583 Le robaba los caballos al jefe. 902 01:20:25,625 --> 01:20:27,500 Se escapaba en plena noche. 903 01:20:27,583 --> 01:20:29,166 Vendía sus gallinas, 904 01:20:29,250 --> 01:20:31,041 pero nunca me ha mentido. 905 01:20:31,125 --> 01:20:33,416 Siempre traía dinero a casa. 906 01:20:34,208 --> 01:20:35,458 Es un cielo. 907 01:20:35,541 --> 01:20:38,958 Nació para ser líder. Hazle caso. 908 01:20:39,041 --> 01:20:41,083 Pégate a él y te irá bien. 909 01:20:42,083 --> 01:20:43,291 ¿Fuiste campesino? 910 01:20:44,250 --> 01:20:47,750 Eso no lo he dicho yo. 911 01:20:47,833 --> 01:20:51,083 - ¿Te vas de la lengua con una cerveza? - No, qué va. 912 01:20:51,166 --> 01:20:54,125 - No he dicho eso. - Vale. 913 01:20:54,208 --> 01:20:55,041 Dame un poco. 914 01:21:14,791 --> 01:21:17,625 Va a llegar un cargamento de cobre puro y acero. 915 01:21:17,708 --> 01:21:19,666 - Vale. - Podrás recogerlo todo. 916 01:21:20,416 --> 01:21:21,958 ¡Eh, mira! 917 01:21:22,041 --> 01:21:23,375 - ¡Cógelo! - ¡A por él! 918 01:21:23,458 --> 01:21:25,291 - ¡Luca! - ¡Luca! 919 01:21:25,375 --> 01:21:27,083 ¡Se escapa! 920 01:22:37,958 --> 01:22:39,166 Llama a Batista. 921 01:22:43,916 --> 01:22:45,083 Enséñale la foto. 922 01:22:46,916 --> 01:22:48,041 No hará falta. 923 01:22:55,666 --> 01:22:56,916 Son ellos o nosotros. 924 01:22:57,625 --> 01:22:58,458 Llama. 925 01:23:18,291 --> 01:23:20,000 - ¿Quién es? - Mateus. 926 01:23:20,541 --> 01:23:22,416 ¿Qué pasa? ¿Qué necesitas? 927 01:23:22,500 --> 01:23:25,125 - Uno ha intentado huir. - ¿Quién? 928 01:23:25,958 --> 01:23:28,041 - Samuel. - ¿Qué quieres? 929 01:23:28,833 --> 01:23:30,125 Id a su casa. 930 01:23:30,208 --> 01:23:31,416 ¿Nos ponemos serios? 931 01:23:32,291 --> 01:23:33,125 No. 932 01:23:34,125 --> 01:23:35,291 Dadles un susto. 933 01:24:04,000 --> 01:24:08,875 {\an8}DILE A SAMUEL QUE SU MADRE LE SALUDA 934 01:24:18,583 --> 01:24:19,666 Di "portugués". 935 01:24:21,000 --> 01:24:21,916 Portugués. 936 01:24:30,208 --> 01:24:31,166 No quería esto. 937 01:25:07,458 --> 01:25:10,625 El camión viene cinco veces al día. Son 15 entregas. 938 01:25:11,125 --> 01:25:12,250 Podemos hacer más. 939 01:25:13,250 --> 01:25:15,041 ¿Quién intentó escapar? 940 01:25:18,125 --> 01:25:18,958 Ese. 941 01:25:22,291 --> 01:25:23,666 Creía que había siete. 942 01:25:26,708 --> 01:25:27,833 Esos son todos. 943 01:25:30,458 --> 01:25:33,541 Los martes y los jueves toca hacer inventario. 944 01:25:38,833 --> 01:25:40,166 Parad para comer. 945 01:25:43,791 --> 01:25:45,125 ¿Tienes un cigarrillo? 946 01:25:51,416 --> 01:25:52,416 Dame fuego. 947 01:26:20,000 --> 01:26:21,958 Sí. Ya veremos. 948 01:26:23,958 --> 01:26:25,666 - ¿Lo has cogido todo? - Sí. 949 01:33:16,916 --> 01:33:21,916 Subtítulos: M. Fuentes