1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:09,125 --> 00:00:11,958
NETFLIX PRESENTA
4
00:01:31,750 --> 00:01:33,625
- Ya lo cojo yo, mamá.
- Voy yo.
5
00:01:34,375 --> 00:01:35,208
Siéntate.
6
00:01:36,458 --> 00:01:37,750
Venga, siéntate.
7
00:01:37,833 --> 00:01:41,166
No debes trabajar tanto o te harás daño.
8
00:01:41,250 --> 00:01:42,750
Debo trabajar.
9
00:01:43,541 --> 00:01:45,125
Dame los regalos.
10
00:01:48,791 --> 00:01:50,833
Para ti. Creo que te gustará.
11
00:01:53,833 --> 00:01:54,666
Mira.
12
00:01:56,333 --> 00:01:58,458
Un polo nuevo para el viaje.
13
00:01:59,875 --> 00:02:02,125
No gastes el dinero en estas cosas.
14
00:02:02,208 --> 00:02:03,125
¿Gastarlo?
15
00:02:03,208 --> 00:02:05,208
No viajarás con ropa vieja.
16
00:02:05,291 --> 00:02:08,583
- Vale lo que la compra de un mes.
- Pero irás guapo.
17
00:02:08,666 --> 00:02:09,791
Pruébatelo.
18
00:02:10,291 --> 00:02:11,375
¿A que es bonito?
19
00:02:11,916 --> 00:02:13,541
- Sí.
- Mucho.
20
00:02:13,625 --> 00:02:14,666
Pues sí.
21
00:02:14,750 --> 00:02:16,416
Hay más cosas.
22
00:02:18,458 --> 00:02:19,333
Doña Ana…
23
00:02:20,583 --> 00:02:21,416
¿Bien?
24
00:02:22,041 --> 00:02:23,750
Léela durante el viaje.
25
00:02:24,333 --> 00:02:25,541
La elegiste tú, ¿no?
26
00:02:26,416 --> 00:02:28,708
- Sí.
- ¿Qué pone ahí?
27
00:02:29,291 --> 00:02:32,875
Sobrevolar… ¡No hagas eso!
28
00:02:33,583 --> 00:02:35,583
Dame, te la guardo.
29
00:02:36,375 --> 00:02:37,291
Gracias, mamá.
30
00:02:38,208 --> 00:02:39,250
- ¿Comemos?
- Sí.
31
00:02:39,333 --> 00:02:40,208
Bendigamos.
32
00:02:42,250 --> 00:02:45,250
Gracias, Señor, por la comida de hoy.
33
00:02:45,750 --> 00:02:48,125
Que Mateus tenga buen viaje,
34
00:02:48,208 --> 00:02:50,958
protégelo y guíalo por el buen camino.
35
00:02:51,541 --> 00:02:53,416
- Alabado sea el Señor.
- Amén.
36
00:02:54,208 --> 00:02:56,750
- Echa al gato.
- Fuera.
37
00:02:56,833 --> 00:02:58,666
Déjalo. Ven aquí.
38
00:02:59,333 --> 00:03:00,833
- Tiene hambre.
- Sí.
39
00:03:00,916 --> 00:03:02,583
No, tú primero.
40
00:03:02,666 --> 00:03:05,208
- Siéntate.
- No, hijo. Has trabajado mucho.
41
00:03:05,291 --> 00:03:07,041
Ay, Señor. Comeré, pero…
42
00:03:07,125 --> 00:03:08,208
Un poco más. Toma.
43
00:03:08,875 --> 00:03:10,958
- Ya basta.
- Un poco más.
44
00:03:11,041 --> 00:03:12,125
No tengo hambre.
45
00:03:23,750 --> 00:03:24,708
Se van.
46
00:03:24,791 --> 00:03:26,791
Se van al verte.
47
00:03:50,458 --> 00:03:51,291
Hola.
48
00:03:55,250 --> 00:03:56,666
- Hola, Mateus.
- Gilson.
49
00:03:56,750 --> 00:03:58,291
- ¿Listo, tío?
- Sí.
50
00:03:58,375 --> 00:03:59,458
Genial.
51
00:03:59,541 --> 00:04:01,250
Son mi madre y mis hermanas.
52
00:04:01,333 --> 00:04:02,875
Doña Ana, es un placer.
53
00:04:02,958 --> 00:04:05,250
- Mateus la pone por las nubes.
- Hola.
54
00:04:05,333 --> 00:04:07,875
Otro día me tomo un café.
55
00:04:07,958 --> 00:04:10,541
- Vale.
- Las cosas van a cambiar.
56
00:04:10,625 --> 00:04:13,666
Gracias a Dios, mi madre
no volvió a usar una azada.
57
00:04:14,708 --> 00:04:16,958
Esto es para usted, doña Ana.
58
00:04:17,791 --> 00:04:19,875
Para que vea que todo mejorará.
59
00:04:19,958 --> 00:04:21,583
Esto es el comienzo.
60
00:04:22,375 --> 00:04:23,916
Insisto, doña Ana.
61
00:04:28,541 --> 00:04:30,375
Se sentirá orgullosa de él.
62
00:04:32,458 --> 00:04:34,875
- Venga, Mateus. Llegamos tarde.
- Vamos.
63
00:04:34,958 --> 00:04:36,750
São Paulo no espera por nadie.
64
00:04:37,291 --> 00:04:38,916
- ¿Qué tal?
- Hola, Mateus.
65
00:04:39,000 --> 00:04:39,833
Hola.
66
00:05:41,125 --> 00:05:43,750
¿Qué tal Julia?
Te va a echar mucho de menos.
67
00:05:44,333 --> 00:05:46,791
Ya me está enviando mensajes.
68
00:05:46,875 --> 00:05:48,291
No me quedaré mucho.
69
00:05:48,375 --> 00:05:51,625
Lo bastante para ganar dinero
y construir una casa aquí.
70
00:05:51,708 --> 00:05:54,250
Estás loco dejando
que una mujer te ate así.
71
00:05:55,291 --> 00:05:57,625
Si dependiera de mí, no volvería jamás.
72
00:05:57,708 --> 00:06:01,291
Mi familia lo es todo
y la tengo aquí. Mi dinero es suyo.
73
00:06:01,375 --> 00:06:05,041
No podías perder
la oportunidad de salir de aquí.
74
00:06:05,125 --> 00:06:07,041
- De ganar dinero.
- Ya.
75
00:06:07,625 --> 00:06:10,250
Yo ahora voy a la barbería
todas las semanas.
76
00:06:10,333 --> 00:06:12,208
- Mola.
- Tengo colonia…
77
00:06:12,875 --> 00:06:16,291
Como soy feo,
si no me arreglo, nadie me querrá.
78
00:06:17,583 --> 00:06:21,375
Poneos cómodos.
Quedan cinco horas hasta São Paulo.
79
00:06:46,291 --> 00:06:47,125
Samuel.
80
00:07:11,000 --> 00:07:13,500
Bienvenidos a la gran ciudad.
81
00:07:13,583 --> 00:07:14,500
¡Despertad!
82
00:07:14,583 --> 00:07:16,458
Nunca había visto tanto coche.
83
00:07:16,541 --> 00:07:18,541
São Paulo mola, ¿verdad?
84
00:07:18,625 --> 00:07:20,500
Mirad.
85
00:07:20,583 --> 00:07:22,666
Mirad, no acaba nunca.
86
00:07:49,250 --> 00:07:50,750
Hola, señor Luca.
87
00:07:51,291 --> 00:07:53,041
¿Cómo está?
88
00:07:53,125 --> 00:07:54,583
No me quejo.
89
00:07:55,375 --> 00:07:58,625
He traído a los chicos.
Están deseando empezar.
90
00:08:02,458 --> 00:08:03,625
¿Qué tal el viaje?
91
00:08:04,375 --> 00:08:05,500
Ese es Samuel.
92
00:08:06,458 --> 00:08:07,291
Ezequiel.
93
00:08:08,625 --> 00:08:10,708
- Isaque y Mateus.
- Encantado.
94
00:08:11,833 --> 00:08:14,958
- ¿De dónde sois?
- Son de la región de Catanduva.
95
00:08:16,375 --> 00:08:17,708
Gente de campo.
96
00:08:18,333 --> 00:08:21,000
- Hacemos de todo.
- Menos el vago.
97
00:08:21,083 --> 00:08:21,916
Bien.
98
00:08:22,541 --> 00:08:23,875
¿Esto es todo?
99
00:08:24,500 --> 00:08:26,166
Sí, Gilson. Gracias.
100
00:08:26,250 --> 00:08:28,541
- Pues me voy. Cuidaos.
- Gracias.
101
00:08:28,625 --> 00:08:29,958
- Adiós.
- Venid.
102
00:08:32,250 --> 00:08:33,625
Eso es el comedor.
103
00:08:35,125 --> 00:08:36,166
El taller es ese.
104
00:08:37,625 --> 00:08:39,208
Y esto es chatarra.
105
00:08:45,083 --> 00:08:46,833
Dejad las cosas en las camas.
106
00:08:49,916 --> 00:08:52,458
Dadme la documentación. ¿La tenéis?
107
00:08:53,625 --> 00:08:54,791
¿Para qué?
108
00:08:55,458 --> 00:08:56,583
Para el registro.
109
00:08:57,875 --> 00:08:58,875
Tome, señor Luca.
110
00:08:59,500 --> 00:09:01,166
- Gracias.
- Tenga.
111
00:09:02,166 --> 00:09:03,833
¿Y nuestros contratos?
112
00:09:04,833 --> 00:09:06,666
Esta semana los veremos.
113
00:09:09,208 --> 00:09:13,416
Con todo el respeto, hemos venido
a trabajar con un contrato en regla.
114
00:09:15,708 --> 00:09:17,083
Hablaré con RR. HH.
115
00:09:18,583 --> 00:09:21,625
Mañana hay que hacer siete entregas.
116
00:09:22,708 --> 00:09:23,833
Empezamos temprano.
117
00:09:24,958 --> 00:09:26,125
¿Y la cena?
118
00:09:28,041 --> 00:09:30,291
Gilson dijo que nos daría las comidas.
119
00:09:33,875 --> 00:09:35,166
Hay un bar cerca.
120
00:09:36,416 --> 00:09:37,666
Con esto os llegará.
121
00:09:39,083 --> 00:09:41,208
- Hay que madrugar.
- Sí, señor.
122
00:09:41,958 --> 00:09:42,791
Bien temprano.
123
00:09:44,750 --> 00:09:46,291
Mirad esos edificios.
124
00:09:47,250 --> 00:09:48,875
Me compraré un piso ahí.
125
00:09:48,958 --> 00:09:50,916
Aquel es mío. Ya me lo pillé.
126
00:09:52,166 --> 00:09:55,000
Quiero uno alto
para ver a la gente diminuta.
127
00:09:55,083 --> 00:09:56,166
Me gusta ese.
128
00:09:56,250 --> 00:09:57,500
- Sí.
- Mola.
129
00:10:03,500 --> 00:10:06,291
¿Ya os habéis decidido?
130
00:10:06,375 --> 00:10:07,500
- Aún no.
- Gracias.
131
00:10:09,000 --> 00:10:10,916
Avisadme cuando lo sepáis.
132
00:10:13,125 --> 00:10:13,958
Un filete.
133
00:10:15,333 --> 00:10:16,458
Y yo esto.
134
00:10:17,291 --> 00:10:19,791
- ¿Sin guarnición?
- Lo pone aquí.
135
00:10:22,583 --> 00:10:23,708
Esto de aquí, ¿ves?
136
00:10:26,083 --> 00:10:29,166
Me vale el filete.
¿Pedimos dos y compartimos?
137
00:10:29,250 --> 00:10:31,750
No quiero leer, quiero comer.
138
00:10:33,708 --> 00:10:35,583
Dos combinados de filete.
139
00:10:35,666 --> 00:10:37,916
Dos de filete para la cuatro.
140
00:10:39,791 --> 00:10:42,708
¿Viste que ya nos podemos
matricular en casa?
141
00:10:43,333 --> 00:10:45,833
- Quizá cuando vuelva.
- ¿Tú terminaste?
142
00:10:46,416 --> 00:10:49,750
- Lo dejé en octavo.
- ¿Y no te ha salido nada mejor?
143
00:10:50,583 --> 00:10:52,125
Solo tenía el campo.
144
00:10:53,708 --> 00:10:54,791
Ahí nos conocimos.
145
00:10:54,875 --> 00:10:57,250
- Nos deslomamos.
- ¿Sí?
146
00:10:58,083 --> 00:11:00,708
Tardábamos el doble con todo lo que habla.
147
00:11:00,791 --> 00:11:02,250
¿Que no me callaba?
148
00:11:02,333 --> 00:11:04,708
- Sí.
- No te callabas.
149
00:11:07,166 --> 00:11:09,958
¿Qué tal tu colchón
de la princesa del guisante?
150
00:11:11,291 --> 00:11:14,666
- Mejor que en el de casa.
- Nunca he dormido en una cama.
151
00:11:15,250 --> 00:11:17,333
- ¿Dónde dormías?
- En la hamaca.
152
00:11:17,416 --> 00:11:20,083
- Las odio.
- A mí tampoco me gustan.
153
00:11:20,833 --> 00:11:21,875
Esto es mejor.
154
00:11:23,500 --> 00:11:25,708
- ¿Vivías con tus padres?
- Mi abuela.
155
00:11:25,791 --> 00:11:27,916
Y Reginaldo. Me daba trabajo.
156
00:11:28,458 --> 00:11:30,541
- ¿De dónde eres?
- De muy lejos.
157
00:11:31,166 --> 00:11:32,416
¿Cuántos años tienes?
158
00:11:34,958 --> 00:11:36,375
¿No lo sabes?
159
00:11:38,083 --> 00:11:40,083
Eres un paleto, ¿no?
160
00:11:46,125 --> 00:11:47,500
¿De qué va la revista?
161
00:11:49,041 --> 00:11:51,875
- De aviación.
- Es bueno saber leer.
162
00:11:52,375 --> 00:11:54,083
¿Quieres ir a la universidad?
163
00:11:54,583 --> 00:11:55,833
La universidad…
164
00:11:57,125 --> 00:11:58,916
No moriré en esta chatarrería.
165
00:11:59,000 --> 00:12:01,791
- Estudiar no es lo nuestro.
- Y una mierda.
166
00:12:04,125 --> 00:12:07,125
Han llegado 500 kg de cable de cobre.
167
00:12:07,875 --> 00:12:08,875
Hay que pelarlo.
168
00:12:13,208 --> 00:12:14,041
Mirad.
169
00:12:14,958 --> 00:12:16,041
Lo agarráis bien…
170
00:12:21,291 --> 00:12:22,125
Observad.
171
00:12:22,875 --> 00:12:24,833
Quitáis la goma.
172
00:12:25,625 --> 00:12:26,833
¿Veis? Cobre puro.
173
00:12:27,833 --> 00:12:29,375
Esto vale mucha pasta.
174
00:12:30,375 --> 00:12:32,750
El cobre va aquí y la goma ahí.
175
00:12:35,291 --> 00:12:36,416
Ahora, el acero.
176
00:12:37,250 --> 00:12:38,083
Sujeta.
177
00:12:40,250 --> 00:12:41,208
Cogéis un imán.
178
00:12:45,958 --> 00:12:48,000
Si no se pega, vale más.
179
00:12:49,166 --> 00:12:50,250
Se echa aquí.
180
00:12:50,333 --> 00:12:51,375
¿Dudas?
181
00:12:51,458 --> 00:12:52,708
- No.
- A trabajar.
182
00:12:52,791 --> 00:12:55,500
- Adelante.
- Repartíos el trabajo.
183
00:12:57,041 --> 00:12:59,291
Daos prisa. Ya llega el primer camión.
184
00:13:10,750 --> 00:13:11,750
¡Descargadlo!
185
00:13:14,708 --> 00:13:17,291
Vamos, chaval. Sin trabajo no hay dinero.
186
00:13:29,791 --> 00:13:30,625
Hola, mamá.
187
00:13:30,708 --> 00:13:32,750
Hola, Mateus. ¿Llegaste bien?
188
00:13:32,833 --> 00:13:34,458
Sí, gracias a Dios.
189
00:13:34,541 --> 00:13:36,041
¿Y eso te gusta?
190
00:13:36,125 --> 00:13:39,250
Es una chatarrería grande
y hay mucho trabajo.
191
00:13:39,791 --> 00:13:41,458
No, me refería a la ciudad.
192
00:13:41,541 --> 00:13:45,208
Aún no hemos salido.
Haremos algo la semana que viene.
193
00:13:45,291 --> 00:13:48,583
Estarás cansado, ¿no?
Ya te echo de menos…
194
00:13:49,625 --> 00:13:52,541
FIN DEL SALDO
PULSE 1 PARA RECARGARLO
195
00:14:00,541 --> 00:14:02,458
Una pila para cada uno.
196
00:14:28,041 --> 00:14:28,958
A los coches.
197
00:14:35,750 --> 00:14:37,875
Llevamos una semana aquí sin cobrar.
198
00:14:37,958 --> 00:14:41,125
- Si él cobra, ya nos pagará.
- Para esto no vengo.
199
00:14:41,208 --> 00:14:42,583
No trabajaré gratis.
200
00:14:42,666 --> 00:14:45,291
Tranquis. Si curramos, nos pagará.
201
00:15:07,750 --> 00:15:09,500
Vale. Sí, señor.
202
00:15:11,458 --> 00:15:14,875
Hay dos entregas más hoy. Daos prisa.
203
00:15:17,333 --> 00:15:19,375
No hemos acabado de comer.
204
00:15:20,041 --> 00:15:20,875
¿Ah, no?
205
00:15:21,875 --> 00:15:23,250
Ni de trabajar.
206
00:15:24,375 --> 00:15:25,916
Ya vamos con retraso.
207
00:15:26,000 --> 00:15:28,625
Hemos hecho 30 entregas
y no hemos cobrado.
208
00:15:28,708 --> 00:15:30,750
Disculpe, pero voy a terminar.
209
00:15:31,291 --> 00:15:32,916
Con todo el respeto…
210
00:15:33,000 --> 00:15:36,791
Gilson nos dijo
que nos pagarían por entrega.
211
00:15:36,875 --> 00:15:38,791
Son horas extra sin cobrar nada.
212
00:15:38,875 --> 00:15:39,833
¿Nada?
213
00:15:41,625 --> 00:15:42,458
¿Y yo?
214
00:15:44,541 --> 00:15:48,916
¿Quién les pagó el adelanto
a vuestras familias y paga el alojamiento?
215
00:15:49,750 --> 00:15:52,041
¿La comida, el transporte, los gastos?
216
00:15:52,916 --> 00:15:54,000
No es barato.
217
00:15:58,041 --> 00:15:59,375
Cobraréis.
218
00:15:59,958 --> 00:16:03,250
Tras saldar la deuda.
Mientras, os lo descontaré.
219
00:16:03,333 --> 00:16:04,375
¿Qué deuda?
220
00:16:05,375 --> 00:16:06,791
Ese no es mi problema.
221
00:16:06,875 --> 00:16:08,875
Pues que le den por el culo.
222
00:16:11,208 --> 00:16:12,041
Nando.
223
00:16:12,958 --> 00:16:13,791
Hijo de puta.
224
00:16:14,458 --> 00:16:15,458
Déjalo, Nando.
225
00:16:19,458 --> 00:16:20,500
Ya lo ha pillado.
226
00:16:22,833 --> 00:16:24,875
Aquí lo tengo todo apuntado.
227
00:16:32,958 --> 00:16:34,250
A trabajar y a pagar.
228
00:16:35,750 --> 00:16:36,875
Dame tu móvil.
229
00:16:38,625 --> 00:16:39,916
Dáselo, coño.
230
00:16:40,000 --> 00:16:40,833
Dámelo.
231
00:16:53,208 --> 00:16:54,166
No tengo.
232
00:17:21,583 --> 00:17:23,000
Como garantía.
233
00:17:26,750 --> 00:17:28,750
Son 150 euros del adelanto.
234
00:17:28,833 --> 00:17:30,458
Unos 750 del reclutador.
235
00:17:31,000 --> 00:17:34,625
Cuatrocientos cincuenta de alojamiento.
300 por el transporte.
236
00:17:35,125 --> 00:17:36,666
Cien por la comida.
237
00:17:37,291 --> 00:17:39,291
Treinta por las herramientas.
238
00:17:39,833 --> 00:17:42,125
Y está la cena del primer día.
239
00:17:42,208 --> 00:17:44,125
¡Puto ladrón!
240
00:17:46,458 --> 00:17:48,500
Si eso le costamos, le pagaremos.
241
00:17:48,583 --> 00:17:51,333
¿Ves justo pagar 450 por esta pocilga?
242
00:17:51,416 --> 00:17:53,500
Con eso en casa tienes una mansión.
243
00:17:54,291 --> 00:17:56,000
No quiero tener deudas.
244
00:17:58,000 --> 00:18:00,791
Es más que el sueldo. Iré a la Policía.
245
00:18:02,500 --> 00:18:03,375
Yo no puedo.
246
00:18:04,500 --> 00:18:05,458
Vamos, Ezequiel.
247
00:18:05,541 --> 00:18:08,208
No puedo volver
sin dinero para don Reginaldo.
248
00:18:10,041 --> 00:18:11,291
No tienes que volver.
249
00:18:12,083 --> 00:18:13,416
Quédate en mi casa.
250
00:18:13,958 --> 00:18:15,416
Recoge tus cosas.
251
00:18:42,083 --> 00:18:42,958
No hay salida.
252
00:18:44,541 --> 00:18:46,250
Iré a ver la otra puerta.
253
00:19:12,333 --> 00:19:13,708
¿Has perdido algo?
254
00:19:14,458 --> 00:19:15,958
¿Y la llave, cabrón?
255
00:19:19,500 --> 00:19:20,500
¿Vais de paseo?
256
00:19:24,791 --> 00:19:26,500
Dejemos algo bien claro.
257
00:19:28,583 --> 00:19:29,875
Os he traído aquí.
258
00:19:31,208 --> 00:19:33,958
Os hice un favor
y estáis en deuda conmigo.
259
00:19:34,750 --> 00:19:36,416
¿Qué se hace con las deudas?
260
00:19:38,750 --> 00:19:39,875
- Se pagan.
- Sí.
261
00:19:41,458 --> 00:19:44,833
Volved a la puta cama.
Mañana hay trabajo. Venga.
262
00:20:03,333 --> 00:20:05,125
¡Hijo de puta!
263
00:20:11,208 --> 00:20:12,833
¿Gilson nos metió en esto?
264
00:20:12,916 --> 00:20:15,166
- No lo sabía.
- ¡Lo sabía!
265
00:20:15,250 --> 00:20:17,250
Dijo que eran de fiar.
266
00:20:17,333 --> 00:20:19,833
- Voy a matarlo.
- Hay que irse de aquí.
267
00:20:19,916 --> 00:20:22,708
Cuando Luca entre mañana, lo atacamos.
268
00:20:22,791 --> 00:20:25,375
Se lo olerá. La puerta debe estar abierta.
269
00:20:25,458 --> 00:20:27,583
- Al llegar el camión.
- Está armado.
270
00:20:27,666 --> 00:20:29,708
¿Podemos distraerle?
271
00:20:29,791 --> 00:20:32,166
Es perder el tiempo. Le atacamos mañana.
272
00:20:32,250 --> 00:20:34,583
Ese tío sabe lo que hace, Isaque.
273
00:20:34,666 --> 00:20:36,541
Seamos más listos que él.
274
00:21:09,291 --> 00:21:10,125
Vamos.
275
00:21:11,541 --> 00:21:12,583
Bien.
276
00:21:15,083 --> 00:21:16,166
¡Señor Luca!
277
00:21:17,708 --> 00:21:19,125
¡Samuel!
278
00:21:20,541 --> 00:21:21,833
¡Ayúdelo, señor Luca!
279
00:21:23,375 --> 00:21:25,375
Llama a una ambulancia. Se muere.
280
00:21:26,208 --> 00:21:27,083
¡Samuel!
281
00:21:28,750 --> 00:21:30,375
¡Maldita sea!
282
00:21:31,791 --> 00:21:32,708
Traed agua.
283
00:21:42,875 --> 00:21:44,458
¡Alto!
284
00:21:44,541 --> 00:21:45,500
¡Alto, joder!
285
00:21:45,583 --> 00:21:47,583
¡Atrás!
286
00:21:49,166 --> 00:21:50,000
¿Estáis locos?
287
00:21:55,708 --> 00:21:57,041
Se ha escapado uno.
288
00:22:47,166 --> 00:22:48,166
En Ariranha,
289
00:22:49,000 --> 00:22:51,500
a las afueras, hay una casa muy aislada.
290
00:22:52,125 --> 00:22:53,166
De doña Ana.
291
00:22:54,250 --> 00:22:57,208
Vive con sus tres hijos. Odete, Cirlene
292
00:22:57,708 --> 00:22:58,750
y tú, Mateus.
293
00:22:59,833 --> 00:23:00,875
¿Y tú, Samuel?
294
00:23:02,500 --> 00:23:06,666
Tu familia vive en un palafito,
cerca de la granja de don Geraldo.
295
00:23:07,541 --> 00:23:10,375
Tú vives en la casa dos,
junto a la autovía.
296
00:23:11,583 --> 00:23:13,666
¿Sabéis qué odio del interior?
297
00:23:14,375 --> 00:23:16,375
Que cualquier cosa es noticia.
298
00:23:17,375 --> 00:23:20,208
No quiero
que vuestras madres sean noticia.
299
00:23:22,708 --> 00:23:24,916
Será mejor que ni miréis a Luca.
300
00:23:25,000 --> 00:23:27,250
O lo pagarán vuestras familias.
301
00:23:38,125 --> 00:23:39,125
Pasta de dientes.
302
00:23:40,625 --> 00:23:41,916
Fue cosa tuya, ¿no?
303
00:23:42,750 --> 00:23:45,333
¡Contra la pared! ¡Vamos, joder!
304
00:23:46,416 --> 00:23:49,416
- ¡Separad las piernas!
- ¿Sois unos animales?
305
00:23:49,500 --> 00:23:53,125
Pues os trataré como animales.
Ni ducha ni pasta de dientes.
306
00:23:53,208 --> 00:23:54,208
Ni cena.
307
00:23:56,833 --> 00:23:57,666
¿Qué?
308
00:23:58,416 --> 00:23:59,416
¿Queréis comer?
309
00:24:01,291 --> 00:24:02,500
Hay que ganárselo.
310
00:24:04,416 --> 00:24:05,916
¡No intentes escapar!
311
00:24:06,750 --> 00:24:08,958
Trabajad para las entregas.
312
00:24:11,125 --> 00:24:12,708
- ¿Cómo vamos?
- Atrasados.
313
00:24:12,791 --> 00:24:14,958
- ¿Cuánto?
- Faltan seis entregas.
314
00:24:18,291 --> 00:24:19,250
¡A trabajar!
315
00:24:19,791 --> 00:24:20,916
Sí.
316
00:24:22,291 --> 00:24:24,166
Sí, don Luca.
317
00:24:24,250 --> 00:24:25,791
Gracias, don Luca.
318
00:24:25,875 --> 00:24:27,500
Por favor, don Luca.
319
00:24:27,583 --> 00:24:29,333
¡Respeto, joder!
320
00:24:30,125 --> 00:24:31,916
- Sí, don Luca.
- Sí, don Luca.
321
00:24:34,833 --> 00:24:36,250
A trabajar con alegría.
322
00:24:37,791 --> 00:24:39,291
¡Vamos!
323
00:24:41,666 --> 00:24:42,500
¡Deprisa!
324
00:24:44,041 --> 00:24:45,291
Empezad, vamos.
325
00:24:46,375 --> 00:24:47,208
Deprisa.
326
00:24:50,041 --> 00:24:51,416
Parad.
327
00:24:53,041 --> 00:24:53,875
¡Socorro!
328
00:24:56,583 --> 00:24:57,416
¡Aquí!
329
00:24:58,625 --> 00:24:59,500
Intentadlo.
330
00:25:00,041 --> 00:25:02,291
Pedid ayuda. Nadie os oirá.
331
00:25:03,000 --> 00:25:04,333
Y si lo hacen,
332
00:25:04,416 --> 00:25:07,166
mis amigos irán a ver a vuestras familias.
333
00:25:09,833 --> 00:25:11,875
A trabajar, ¿vale?
334
00:25:12,375 --> 00:25:13,291
Venga.
335
00:25:37,458 --> 00:25:39,958
- Cállate, idiota.
- Déjalo, Isaque.
336
00:25:47,333 --> 00:25:48,958
El paleto nos ha jodido.
337
00:25:49,458 --> 00:25:51,833
Deja de llorar o te doy una hostia.
338
00:25:51,916 --> 00:25:53,083
Déjalo en paz.
339
00:25:53,166 --> 00:25:56,000
No le diste en la cabeza por ese idiota.
340
00:25:57,541 --> 00:26:00,250
Es culpa suya. Luca estaría jodido.
341
00:26:07,208 --> 00:26:08,958
Me las pagarás, cabrón.
342
00:26:42,791 --> 00:26:43,750
¡Idiota!
343
00:26:47,791 --> 00:26:49,041
¿Qué coño haces?
344
00:26:49,125 --> 00:26:52,458
- ¿Por qué defiendes a ese idiota?
- ¿Quieres jodernos?
345
00:26:55,375 --> 00:26:56,458
¿Quién ha sido?
346
00:27:10,708 --> 00:27:13,458
Haréis horas extra
para compensar esta mierda.
347
00:27:48,458 --> 00:27:50,333
Tranquilo, debo limpiarlo.
348
00:27:55,666 --> 00:27:57,375
Yo no quería fastidiarlo.
349
00:28:02,500 --> 00:28:04,000
¿Añoras a tu abuela?
350
00:28:04,708 --> 00:28:05,541
Sí.
351
00:28:08,541 --> 00:28:09,666
¿Y a don Reginaldo?
352
00:28:12,000 --> 00:28:13,541
Solo mi abuela me quiere.
353
00:28:17,875 --> 00:28:19,416
¿Crees que vendrá?
354
00:28:32,875 --> 00:28:37,875
Sakafunã.
355
00:28:39,166 --> 00:28:41,583
Y Omolu, qué guapo es.
356
00:28:42,250 --> 00:28:45,416
Mi amigo Sakafunã.
357
00:28:46,250 --> 00:28:50,875
Sakafunã.
358
00:28:51,625 --> 00:28:53,958
Y Omolu, qué guapo es.
359
00:28:54,708 --> 00:28:57,750
Mi amigo Sakafunã.
360
00:28:57,833 --> 00:29:00,541
Señor Omolu de los muertos y de los vivos,
361
00:29:00,625 --> 00:29:03,291
no dejes que su cuerpo sucumba al mal.
362
00:29:03,791 --> 00:29:06,916
Limpia su cabeza, sus ojos,
su cuerpo y su alma.
363
00:29:07,416 --> 00:29:08,250
Axé.
364
00:29:09,750 --> 00:29:12,833
Bendícenos, padre.
365
00:29:12,916 --> 00:29:15,666
Atotô Obaluayê.
366
00:29:15,750 --> 00:29:18,583
Bendícenos, padre.
367
00:29:18,666 --> 00:29:21,041
Atotô Obaluayê.
368
00:29:21,625 --> 00:29:23,375
Atotô Obaluayê…
369
00:29:29,875 --> 00:29:30,875
¿Qué es esto?
370
00:29:32,625 --> 00:29:35,000
- Dáselo.
- Tenemos que ducharnos.
371
00:30:09,791 --> 00:30:11,333
¿Ya os habéis hecho ricos?
372
00:30:11,958 --> 00:30:13,041
¡Daos prisa, coño!
373
00:30:14,208 --> 00:30:15,250
¡Ponlo ahí!
374
00:30:53,875 --> 00:30:55,041
¡Mierda!
375
00:30:56,083 --> 00:30:57,791
¿Me vas a abandonar?
376
00:30:58,291 --> 00:30:59,416
Sí, buena suerte.
377
00:31:00,541 --> 00:31:03,083
Mira esto. Soy más rápido que tú.
378
00:31:06,791 --> 00:31:09,458
No quiero que le pase algo a mi familia.
379
00:31:09,541 --> 00:31:13,458
Pero cuando Julia lo sepa,
se transformará en una bestia.
380
00:31:16,083 --> 00:31:17,500
Julia es la caña.
381
00:31:17,583 --> 00:31:20,000
Es toda mi vida. Tendremos tres hijos.
382
00:31:20,083 --> 00:31:23,625
Que salgan a ella.
Si salen a ti, estarán jodidos.
383
00:31:37,333 --> 00:31:38,291
Para vosotros.
384
00:31:42,166 --> 00:31:43,666
Ha sido una buena semana.
385
00:31:44,333 --> 00:31:45,708
Queremos ducharnos.
386
00:31:54,125 --> 00:31:55,083
Id.
387
00:31:57,708 --> 00:31:58,791
¿Vais o no?
388
00:32:30,625 --> 00:32:32,625
Rajaré a ese cabrón y nos piramos.
389
00:32:32,708 --> 00:32:34,458
Ya sabes qué pasará.
390
00:32:34,541 --> 00:32:36,666
Muerto no irá a por nadie.
391
00:32:36,750 --> 00:32:40,083
- No está solo.
- Ni nosotros. Somos cuatro.
392
00:32:41,166 --> 00:32:42,250
¿Y bien?
393
00:32:44,541 --> 00:32:46,916
Sois unos rajados. Lo haré solo.
394
00:32:47,000 --> 00:32:48,500
- ¿Lo matarás tú?
- Sí.
395
00:32:49,500 --> 00:32:51,375
¿Y te irás sin nuestra ayuda?
396
00:32:52,791 --> 00:32:54,375
¿Y luego cuál es tu plan?
397
00:32:55,875 --> 00:32:59,333
¿Crees que no irán
a por tu madre, a por tu hermana?
398
00:32:59,416 --> 00:33:01,750
- Deja a mi hermana.
- Yo tengo un plan.
399
00:33:01,833 --> 00:33:04,958
Haremos un trato con él
y no le pasará nada a nadie.
400
00:33:05,041 --> 00:33:06,625
No haré ningún trato.
401
00:33:08,291 --> 00:33:09,958
Os vendéis por una ducha.
402
00:33:13,458 --> 00:33:14,833
Cobardes.
403
00:33:25,791 --> 00:33:27,583
Aumentaré la productividad.
404
00:33:28,083 --> 00:33:29,916
Y no tendrá más problemas.
405
00:33:32,041 --> 00:33:33,708
Haré que gane más dinero.
406
00:33:37,625 --> 00:33:38,458
¿Sí?
407
00:33:43,375 --> 00:33:45,041
Quiero ocho entregas al día.
408
00:33:46,625 --> 00:33:47,583
Serán más.
409
00:33:49,250 --> 00:33:51,250
Pagaremos la deuda en seis meses.
410
00:33:54,208 --> 00:33:55,458
Diez entregas…
411
00:33:58,583 --> 00:33:59,666
seis meses…
412
00:34:06,958 --> 00:34:08,458
Si tus colegas la cagan,
413
00:34:09,375 --> 00:34:10,875
te responsabilizaré a ti.
414
00:34:17,250 --> 00:34:18,333
Ve a decírselo.
415
00:34:28,750 --> 00:34:31,000
¡En seis meses estaremos muertos!
416
00:34:32,625 --> 00:34:34,833
No nos jodas el único trato posible.
417
00:34:34,916 --> 00:34:37,041
Haz tu trabajo o te reviento.
418
00:34:37,541 --> 00:34:39,250
Son diez entregas. Vamos.
419
00:34:40,083 --> 00:34:41,000
¡Vamos, joder!
420
00:34:42,875 --> 00:34:43,791
Ve, Isaque.
421
00:34:48,041 --> 00:34:50,083
Nos dividiremos para ir rápido.
422
00:34:50,166 --> 00:34:51,000
Vamos.
423
00:34:51,791 --> 00:34:55,208
Venga, curremos
y nos iremos pronto de aquí.
424
00:35:25,416 --> 00:35:26,291
Veintisiete.
425
00:35:32,166 --> 00:35:33,041
Está todo.
426
00:35:35,500 --> 00:35:37,500
- ¿Ya?
- Vamos adelantados.
427
00:35:42,208 --> 00:35:44,166
Después, desmontad esas puertas.
428
00:35:45,958 --> 00:35:46,791
Mateus.
429
00:35:51,875 --> 00:35:53,916
Estoy viendo el maldito contrato.
430
00:35:55,041 --> 00:35:56,416
Lo estoy viendo.
431
00:35:57,125 --> 00:35:58,833
En teoría, está todo bien.
432
00:36:02,125 --> 00:36:04,000
Puta mierda de inspección.
433
00:36:04,583 --> 00:36:06,500
¿120 000 euros? No vale la pena.
434
00:36:07,083 --> 00:36:07,958
Vale. Adiós.
435
00:36:11,458 --> 00:36:14,291
Ve al bar de Shirley y tráeme tabaco.
436
00:36:31,750 --> 00:36:35,291
Si echas de menos tu casa
y quieres visitar a tu madre…
437
00:36:37,375 --> 00:36:38,291
ve.
438
00:36:40,458 --> 00:36:42,625
Pero dile que prepare café
439
00:36:43,625 --> 00:36:44,958
para cuando yo llegue.
440
00:37:26,041 --> 00:37:26,958
Señora.
441
00:37:29,250 --> 00:37:30,083
¿Sí?
442
00:37:31,333 --> 00:37:32,416
Cigarrillos.
443
00:37:34,916 --> 00:37:36,083
No, del rojo.
444
00:37:49,666 --> 00:37:50,750
Espera un momento.
445
00:37:52,166 --> 00:37:53,000
Toma.
446
00:37:54,000 --> 00:37:55,083
Invita la casa.
447
00:37:58,583 --> 00:37:59,666
Dile a Luca
448
00:37:59,750 --> 00:38:02,083
que si necesita algo, aquí estamos.
449
00:38:02,708 --> 00:38:03,708
¿Vale?
450
00:38:05,125 --> 00:38:06,333
Déjelo, gracias.
451
00:38:24,375 --> 00:38:25,208
Don Luca.
452
00:38:26,166 --> 00:38:30,291
Aquí debería decir "durante el plazo
la empresa podrá distribuir"
453
00:38:30,833 --> 00:38:33,833
en vez de "la empresa
estará distribuyendo".
454
00:38:41,833 --> 00:38:42,666
Arréglalo.
455
00:38:44,125 --> 00:38:44,958
Vamos.
456
00:38:49,000 --> 00:38:50,166
¿Lo has leído?
457
00:38:50,250 --> 00:38:52,000
- No.
- ¿Yo no sé escribir?
458
00:38:52,083 --> 00:38:55,708
- Lo he visto de reojo.
- Nunca vuelvas a mirar mis contratos.
459
00:39:13,375 --> 00:39:14,333
¿Qué día es hoy?
460
00:39:15,041 --> 00:39:17,458
Será 22 o 23. Algo así.
461
00:39:18,375 --> 00:39:21,166
Si es el 23, hago tres años con Julia.
462
00:39:22,208 --> 00:39:24,250
- Enhorabuena.
- Tres años.
463
00:39:24,833 --> 00:39:26,833
Y ella follándose a otro.
464
00:39:26,916 --> 00:39:27,791
Tu madre
465
00:39:28,625 --> 00:39:30,291
es la que se folla a otros.
466
00:39:30,375 --> 00:39:32,375
La que la chupa por una copa.
467
00:39:34,083 --> 00:39:36,166
Hablas mucho de tu familia,
468
00:39:36,833 --> 00:39:38,791
pero a ti también te han vendido.
469
00:39:39,750 --> 00:39:40,958
Un adelanto, ¿no?
470
00:39:42,041 --> 00:39:43,416
¿No fue lo que dijeron?
471
00:39:44,333 --> 00:39:46,000
Os han vendido, gilipollas.
472
00:39:53,958 --> 00:39:55,333
¿Crees que es cierto?
473
00:39:56,333 --> 00:39:57,625
Mi madre no es así.
474
00:39:59,125 --> 00:40:01,375
¿Crees que tu madre te haría eso?
475
00:40:02,666 --> 00:40:03,500
Ni hablar.
476
00:40:05,083 --> 00:40:06,333
Olvídalo.
477
00:40:12,416 --> 00:40:13,833
Pasa.
478
00:40:15,541 --> 00:40:16,583
Vamos, Isaque.
479
00:40:20,125 --> 00:40:21,208
¿Cambias otra vez?
480
00:40:24,541 --> 00:40:25,375
Mira.
481
00:40:26,416 --> 00:40:27,458
Vamos, Samuel.
482
00:40:28,125 --> 00:40:29,083
Ve, Mateus.
483
00:40:29,625 --> 00:40:30,750
Joder.
484
00:40:32,000 --> 00:40:33,375
Venga, Nando. ¡Vamos!
485
00:40:35,125 --> 00:40:37,416
¡Parad!
486
00:40:40,291 --> 00:40:41,333
Mierda.
487
00:40:54,625 --> 00:40:55,458
¿Sí?
488
00:40:58,375 --> 00:40:59,208
¿Cuándo?
489
00:41:01,541 --> 00:41:03,458
¡Parad!
490
00:41:04,041 --> 00:41:04,875
¡A la furgo!
491
00:41:06,916 --> 00:41:08,791
¡Deprisa! ¡A la furgoneta!
492
00:41:09,708 --> 00:41:11,375
Conduce tú.
493
00:41:13,208 --> 00:41:14,041
Tú conmigo.
494
00:41:22,000 --> 00:41:25,375
Va a venir una gente
y te hará muchas preguntas.
495
00:41:25,458 --> 00:41:27,541
Le dirás que se cumple la ley.
496
00:41:30,291 --> 00:41:31,958
- ¿Entendido?
- Sí, don Luca.
497
00:41:38,541 --> 00:41:39,583
Vamos.
498
00:42:01,625 --> 00:42:04,583
INSPECCIÓN
499
00:42:04,666 --> 00:42:05,916
- Buenas.
- Hola.
500
00:42:06,000 --> 00:42:08,333
¿Está aquí Luiz Carlos de Almeida?
501
00:42:08,833 --> 00:42:11,333
- ¿Quién pregunta?
- Inspectores laborales.
502
00:42:12,416 --> 00:42:14,208
- ¿Algún problema?
- Es rutina.
503
00:42:14,291 --> 00:42:16,041
Empecemos con el personal.
504
00:42:16,125 --> 00:42:16,958
Vale.
505
00:42:18,208 --> 00:42:19,208
Ven, chaval.
506
00:42:21,583 --> 00:42:22,666
Este es Mateus.
507
00:42:23,500 --> 00:42:24,833
- Hola.
- Hola, Mateus.
508
00:42:24,916 --> 00:42:26,916
- Hola.
- ¿Trabajas aquí?
509
00:42:27,000 --> 00:42:29,583
- Sí, señor.
- ¿Desde hace cuánto?
510
00:42:29,666 --> 00:42:31,458
- Unas seis semanas.
- Sí.
511
00:42:32,625 --> 00:42:34,166
Tu cartilla de trabajo.
512
00:42:34,250 --> 00:42:36,875
- Don Luca la tiene…
- Está ahí.
513
00:42:36,958 --> 00:42:39,250
Debes guardar tu documentación.
514
00:42:39,333 --> 00:42:41,000
- Sí.
- ¿Más empleados?
515
00:42:41,083 --> 00:42:43,166
- Son cuatro.
- ¿Dónde están?
516
00:42:43,250 --> 00:42:44,875
Han salido por una entrega.
517
00:42:44,958 --> 00:42:46,791
- ¿Duermen todos aquí?
- Sí.
518
00:42:46,875 --> 00:42:48,625
- Ahí.
- A ver el dormitorio.
519
00:42:48,708 --> 00:42:49,541
Por favor.
520
00:42:50,125 --> 00:42:52,041
¿Cuántas horas al día trabajas?
521
00:42:52,125 --> 00:42:54,333
- Ocho.
- Le he preguntado a Mateus.
522
00:42:54,416 --> 00:42:57,666
- Ocho horas.
- ¿Con qué frecuencia hacéis horas extra?
523
00:42:57,750 --> 00:42:59,000
Aquí no hacemos eso.
524
00:43:04,250 --> 00:43:05,333
Está sucio.
525
00:43:06,416 --> 00:43:08,625
Tiene razón. Hay que limpiarlo.
526
00:43:09,125 --> 00:43:10,166
Este colchón…
527
00:43:11,041 --> 00:43:12,125
da asco.
528
00:43:13,958 --> 00:43:15,125
Es denigrante.
529
00:43:16,250 --> 00:43:19,250
Le decimos a don Luca
que en vez de gastar en eso
530
00:43:19,333 --> 00:43:21,125
nos lo dé para ayudar en casa.
531
00:43:39,250 --> 00:43:40,666
¿Quieren un café?
532
00:43:41,666 --> 00:43:42,875
No, gracias.
533
00:43:43,541 --> 00:43:45,083
¿Han traído un paraguas?
534
00:43:45,166 --> 00:43:47,500
Dicen que lloverá esta tarde.
535
00:43:47,583 --> 00:43:49,958
No te preocupes. Vamos en coche.
536
00:43:50,041 --> 00:43:52,625
Cuando llueve, trabajamos en el taller.
537
00:43:52,708 --> 00:43:55,416
- ¿Sí?
- Por suerte hay mucho trabajo.
538
00:43:55,958 --> 00:43:56,791
Me alegro.
539
00:43:58,333 --> 00:43:59,375
Gracias.
540
00:44:03,500 --> 00:44:05,125
Jefe, ¿quiere un chicle?
541
00:44:06,500 --> 00:44:07,333
No, gracias.
542
00:44:09,541 --> 00:44:10,375
Gracias.
543
00:44:13,041 --> 00:44:14,041
¿Todo en orden?
544
00:44:14,666 --> 00:44:16,750
Falta el certificado antiincendios…
545
00:44:16,833 --> 00:44:18,458
¿No les dijiste nada?
546
00:44:18,541 --> 00:44:20,375
No se separó de mí.
547
00:44:21,083 --> 00:44:22,333
No pude hablar.
548
00:44:23,416 --> 00:44:26,041
Ellos no iban armados. Lo pasé fatal.
549
00:44:26,125 --> 00:44:28,416
Como nosotros en esa furgo.
550
00:44:29,083 --> 00:44:32,208
Dos horas sin saber
dónde estábamos o si nos matarían.
551
00:44:37,125 --> 00:44:38,875
Cumplo órdenes, como todos.
552
00:44:40,291 --> 00:44:41,958
Yo ya estaría libre.
553
00:44:43,166 --> 00:44:44,333
Pues adelante.
554
00:44:48,541 --> 00:44:49,875
¿No eres un machote?
555
00:44:50,916 --> 00:44:52,416
¿Quieres matarlo?
556
00:44:53,333 --> 00:44:54,291
Ve, hazlo.
557
00:44:55,500 --> 00:44:57,958
Mata a Luca, a Nando, a la mujer del bar.
558
00:44:59,708 --> 00:45:00,666
A los polis.
559
00:45:01,625 --> 00:45:03,333
Tendrás que matarlos a todos.
560
00:45:04,833 --> 00:45:05,666
Así que dime.
561
00:45:06,708 --> 00:45:08,083
¿Quién será el primero?
562
00:45:14,333 --> 00:45:15,166
Hecho.
563
00:45:20,166 --> 00:45:21,000
Listo.
564
00:45:21,750 --> 00:45:22,583
Lleváoslo.
565
00:45:52,541 --> 00:45:55,000
Vamos, chaval. Coge eso.
566
00:45:56,583 --> 00:45:58,250
Aséate. Vamos a salir.
567
00:46:00,250 --> 00:46:01,166
Vamos.
568
00:46:04,791 --> 00:46:06,333
¿No se te olvida algo?
569
00:46:06,833 --> 00:46:07,666
Venga.
570
00:47:43,166 --> 00:47:44,541
- Hola.
- ¿Cómo estás?
571
00:47:44,625 --> 00:47:45,541
Todo bien.
572
00:48:05,083 --> 00:48:05,916
Vale.
573
00:48:12,833 --> 00:48:14,625
Estos son bolivianos.
574
00:48:14,708 --> 00:48:15,708
Haitiano.
575
00:48:16,291 --> 00:48:18,208
Y venezolano. Todos sanos.
576
00:48:20,375 --> 00:48:21,208
¿Qué, Luca?
577
00:48:22,125 --> 00:48:23,916
¿No querías hombres fuertes?
578
00:48:28,375 --> 00:48:29,416
Elige a tres.
579
00:48:39,708 --> 00:48:40,625
Tú decides.
580
00:48:48,041 --> 00:48:50,000
- Esos tres.
- Vale.
581
00:49:01,750 --> 00:49:03,041
Por favor, señor.
582
00:49:03,875 --> 00:49:05,208
¡Cállate y sube!
583
00:49:07,291 --> 00:49:08,625
Sus pasaportes.
584
00:49:14,458 --> 00:49:15,458
Vamos.
585
00:49:58,583 --> 00:50:01,291
¿Qué tal?
586
00:50:01,375 --> 00:50:02,208
Bien.
587
00:50:06,625 --> 00:50:09,166
- ¿Y bien?
- Os lo montáis a lo grande.
588
00:50:11,541 --> 00:50:12,625
¿Cuántas hacéis?
589
00:50:13,708 --> 00:50:15,250
Dos mil prendas al día.
590
00:50:23,791 --> 00:50:26,583
¿Quién puede decirlo? Duermen aquí…
591
00:50:27,958 --> 00:50:28,791
Ven aquí.
592
00:50:30,541 --> 00:50:31,375
Por aquí.
593
00:50:35,250 --> 00:50:36,083
Pasad.
594
00:50:41,166 --> 00:50:43,000
- Déjeme ir.
- Las dos, venid.
595
00:50:43,500 --> 00:50:45,708
- Arriba.
- Deme mi pasaporte.
596
00:50:45,791 --> 00:50:46,750
Vamos.
597
00:50:46,833 --> 00:50:47,958
Coge tus cosas.
598
00:50:48,041 --> 00:50:48,875
- No.
- Ven.
599
00:50:48,958 --> 00:50:49,791
Espere.
600
00:50:49,875 --> 00:50:52,166
Coge tus cosas. Tú también.
601
00:50:52,708 --> 00:50:53,958
En marcha.
602
00:50:54,041 --> 00:50:55,208
Vamos, anda.
603
00:50:55,833 --> 00:50:57,541
- Vamos.
- ¿Adónde me llevan?
604
00:51:08,875 --> 00:51:09,708
¡Corre!
605
00:51:09,791 --> 00:51:11,416
¡Socorro!
606
00:51:11,500 --> 00:51:12,541
¡Socorro!
607
00:51:12,625 --> 00:51:13,458
Cógelo.
608
00:51:20,333 --> 00:51:21,333
Tráelo aquí.
609
00:51:25,166 --> 00:51:26,458
Voy a hacer algo.
610
00:51:26,541 --> 00:51:28,583
Si intentas escapar,
611
00:51:28,666 --> 00:51:30,291
la Policía te matará.
612
00:51:36,625 --> 00:51:38,083
Ya lo ha entendido.
613
00:51:38,666 --> 00:51:40,916
Luca, siempre un placer.
614
00:51:41,000 --> 00:51:43,416
- Vamos.
- Eres bueno, chico.
615
00:51:44,125 --> 00:51:44,958
Eres bueno.
616
00:52:25,541 --> 00:52:26,583
Llévalas adentro.
617
00:52:28,000 --> 00:52:30,208
Son 1500 euros cada una. No la jodas.
618
00:52:30,291 --> 00:52:33,083
- Vamos.
- No vuelvas sin la pasta.
619
00:52:45,375 --> 00:52:47,083
¿Quién eres? ¿Y Luca?
620
00:52:47,666 --> 00:52:48,583
¿Dónde está?
621
00:52:50,000 --> 00:52:51,375
Abajo.
622
00:52:51,458 --> 00:52:52,791
Ve a ver abajo.
623
00:52:52,875 --> 00:52:54,333
¡Vamos!
624
00:52:58,416 --> 00:52:59,666
Por favor, señor…
625
00:53:01,208 --> 00:53:02,041
¿Y el dinero?
626
00:53:02,125 --> 00:53:05,208
Dile que venga a por él. Sé que lo quiere.
627
00:53:06,208 --> 00:53:09,125
Si Luca lo quiere, que venga él. Lárgate.
628
00:53:09,791 --> 00:53:11,916
Son 1500 cada una. El dinero.
629
00:53:17,375 --> 00:53:20,250
¿Te has vuelto loco? ¿Quieres que te mate?
630
00:53:20,333 --> 00:53:23,916
¿Estás loco? ¡Reviéntalo! Está pirado.
631
00:53:24,000 --> 00:53:26,875
Dice que te dispare. ¿Quieres morir aquí?
632
00:53:28,208 --> 00:53:31,166
Hazlo. Luca me matará
si no le llevo el dinero.
633
00:53:31,875 --> 00:53:33,333
Pero a vosotros también.
634
00:53:34,791 --> 00:53:35,750
¿Me oyes?
635
00:53:36,916 --> 00:53:38,333
Luca nos matará a todos.
636
00:53:43,250 --> 00:53:45,750
Dile a Luca que se vaya a tomar por culo.
637
00:53:48,541 --> 00:53:51,000
¿Me provocas? ¡Ten más respeto! ¡Vete!
638
00:53:51,958 --> 00:53:53,083
¡Largo, joder!
639
00:54:14,000 --> 00:54:14,833
Te escucho.
640
00:54:20,458 --> 00:54:22,166
¿Quién va a pagar?
641
00:54:23,125 --> 00:54:24,833
¿Quién va a pagar?
642
00:54:43,291 --> 00:54:45,375
- Vale.
- Don Luca.
643
00:54:54,208 --> 00:54:55,291
¿Cuánto quieres?
644
00:54:56,500 --> 00:54:57,333
Dime.
645
00:54:58,375 --> 00:54:59,208
La mitad.
646
00:55:01,000 --> 00:55:02,000
¿Mil quinientos?
647
00:55:10,541 --> 00:55:12,083
Quitamos lo del jefe.
648
00:55:12,666 --> 00:55:14,583
- Setenta y cinco.
- 150.
649
00:55:26,291 --> 00:55:27,625
¿Cómo llegaron aquí?
650
00:55:29,000 --> 00:55:31,458
En avión, en autobús, en barco.
651
00:55:32,791 --> 00:55:34,083
Como todo lo demás.
652
00:55:35,791 --> 00:55:36,916
¿Hay muchos?
653
00:55:41,666 --> 00:55:44,041
Suficientes para que la ciudad funcione.
654
00:55:46,500 --> 00:55:47,458
¿Ves eso?
655
00:55:48,333 --> 00:55:50,166
Es el cobre de la chatarrería.
656
00:55:52,833 --> 00:55:53,708
Mira.
657
00:55:53,791 --> 00:55:55,875
Tu trabajo está por toda la ciudad.
658
00:56:51,833 --> 00:56:52,666
Venga.
659
00:56:57,291 --> 00:56:58,416
Bájalo.
660
00:57:28,166 --> 00:57:29,000
Vamos.
661
00:57:46,000 --> 00:57:47,208
Ahora dormirás aquí.
662
00:57:49,791 --> 00:57:50,791
No hace falta.
663
00:57:52,250 --> 00:57:54,375
Te apuñalará mientras duermes.
664
00:57:57,750 --> 00:57:58,750
Sé lo que digo.
665
00:57:59,750 --> 00:58:01,333
¿Lleva mucho en esto?
666
00:58:02,000 --> 00:58:03,041
El suficiente.
667
00:58:04,541 --> 00:58:06,208
¿Se le ha escapado alguien?
668
00:58:09,041 --> 00:58:10,000
A mí no.
669
00:58:11,708 --> 00:58:13,250
A ver cómo te sienta.
670
00:58:18,875 --> 00:58:21,791
Gracias por lo que ha hecho
por mí, pero no puedo.
671
00:58:23,375 --> 00:58:24,208
¿Por qué?
672
00:58:28,416 --> 00:58:29,541
Porque no lo haré.
673
00:58:30,583 --> 00:58:32,583
No quiero tener que hacerles daño.
674
00:58:36,000 --> 00:58:36,833
Vale.
675
00:58:38,416 --> 00:58:39,250
Pues vuelve.
676
00:58:39,875 --> 00:58:40,708
Ve.
677
00:58:42,625 --> 00:58:43,833
Vete con tus amigos.
678
00:58:44,875 --> 00:58:46,375
Otro lo hará.
679
00:58:50,750 --> 00:58:52,583
¿Cómo puede hacer esto?
680
00:58:54,916 --> 00:58:56,166
Igual que tú.
681
00:58:56,833 --> 00:58:58,250
No es porque yo quiera.
682
00:58:58,916 --> 00:59:01,041
Y después del trato, seré libre.
683
00:59:01,125 --> 00:59:01,958
¿Libre?
684
00:59:04,541 --> 00:59:05,500
¿Para qué?
685
00:59:07,416 --> 00:59:08,583
¿Para pasar hambre?
686
00:59:09,666 --> 00:59:11,333
¿Para ver sufrir a tu gente?
687
00:59:11,958 --> 00:59:13,208
Vi tus revistas.
688
00:59:15,333 --> 00:59:16,625
¿Querías ser piloto?
689
00:59:17,375 --> 00:59:18,666
- Ingeniero.
- Bien.
690
00:59:20,916 --> 00:59:22,291
Es un gran trabajo.
691
00:59:23,041 --> 00:59:24,166
Yo quise serlo.
692
00:59:25,500 --> 00:59:27,541
¿Por qué no se dedica a otra cosa?
693
00:59:35,666 --> 00:59:37,583
Vengo de la mierda igual que tú.
694
00:59:38,833 --> 00:59:41,125
Me crie al lado de una cloaca.
695
00:59:41,916 --> 00:59:45,291
Mi madre se mató a trabajar
por sus cuatro hijos. Sola.
696
00:59:46,750 --> 00:59:49,250
Su jefe, un buen hombre,
697
00:59:49,333 --> 00:59:51,125
nos trataba como a su familia.
698
00:59:52,833 --> 00:59:56,791
Pero la hacía trabajar 12 horas al día
por 100 euros al mes.
699
00:59:57,916 --> 01:00:00,000
Sus putas zapatillas valían más.
700
01:00:03,708 --> 01:00:05,041
¿Quieres esa libertad?
701
01:00:10,166 --> 01:00:11,333
La puerta está ahí.
702
01:00:13,583 --> 01:00:14,666
Vete y sé libre.
703
01:01:14,541 --> 01:01:16,166
Mira quién ha aparecido.
704
01:01:18,791 --> 01:01:20,541
¿Vienes a sacarnos?
705
01:01:20,625 --> 01:01:21,750
¡Abre la puerta!
706
01:01:22,666 --> 01:01:23,875
¿Los elegiste tú?
707
01:01:24,666 --> 01:01:25,625
Dilo.
708
01:01:27,750 --> 01:01:29,166
¿Ahora eres un machote?
709
01:01:30,541 --> 01:01:33,166
- ¿Sabes usar esa mierda?
- Aparta, Isaque.
710
01:01:37,875 --> 01:01:38,791
Ven, Samuel.
711
01:01:46,500 --> 01:01:47,583
Él está ahí fuera.
712
01:01:48,250 --> 01:01:49,333
Ayúdame con ellos.
713
01:01:50,083 --> 01:01:51,875
Hago esto para que escapemos.
714
01:01:58,250 --> 01:01:59,083
Andando.
715
01:02:00,958 --> 01:02:02,458
Abre y salid todos.
716
01:02:06,666 --> 01:02:07,500
Vamos.
717
01:02:09,458 --> 01:02:10,291
¡Rápido!
718
01:02:48,875 --> 01:02:49,708
Cobre puro.
719
01:02:50,666 --> 01:02:52,666
El cobre aquí, la goma ahí.
720
01:02:53,208 --> 01:02:54,041
¿Entendido?
721
01:03:04,875 --> 01:03:07,416
Esa mierda la traéis vosotros, no yo.
722
01:03:07,500 --> 01:03:09,000
A trabajar y deprisa.
723
01:03:53,041 --> 01:03:54,750
¿Necesitáis algo?
724
01:03:55,291 --> 01:03:57,208
Isaque tenía razón sobre ti.
725
01:03:57,291 --> 01:03:58,541
Yo no elegí esto.
726
01:03:59,500 --> 01:04:01,375
¿Le digo que no lo haré?
727
01:04:02,041 --> 01:04:02,875
Sí.
728
01:04:03,458 --> 01:04:05,333
¿Prefieres que él lo haga?
729
01:04:06,333 --> 01:04:07,541
Soy de los vuestros.
730
01:04:09,250 --> 01:04:10,958
Puedo hablar con tu familia.
731
01:04:11,625 --> 01:04:13,833
Llamar a tu madre. A Julia.
732
01:04:15,083 --> 01:04:18,041
- Hablaré con los demás.
- ¿Con quién? ¿Con Isaque?
733
01:04:20,875 --> 01:04:22,000
Olvídale, Samuel.
734
01:04:22,958 --> 01:04:24,375
Empeorará las cosas.
735
01:04:25,041 --> 01:04:26,375
Somos del mismo lugar.
736
01:04:27,791 --> 01:04:28,625
Bien.
737
01:04:29,916 --> 01:04:31,041
¿Y el trato?
738
01:04:33,250 --> 01:04:35,166
Haré que salgamos de aquí antes.
739
01:04:51,333 --> 01:04:52,333
Necesitarás esto.
740
01:04:53,583 --> 01:04:55,916
Mi número, el de Nando y el de Batista.
741
01:04:58,625 --> 01:05:00,166
Puedes llamar a tu madre.
742
01:05:03,208 --> 01:05:04,333
Vamos, llámala.
743
01:05:17,041 --> 01:05:18,500
- ¿Diga?
- ¿Mamá?
744
01:05:18,583 --> 01:05:20,458
¿Mateus? ¿Dónde estás?
745
01:05:20,541 --> 01:05:22,916
Te he llamado, pero nunca contestas.
746
01:05:23,458 --> 01:05:26,083
Tengo un número nuevo. Olvidé decírtelo.
747
01:05:26,791 --> 01:05:30,416
¿Cómo desapareces así?
¿Me mandas dinero y no dices nada?
748
01:05:31,250 --> 01:05:32,333
¿Qué dinero, mamá?
749
01:05:32,875 --> 01:05:35,208
El dinero que me enviaste, hijo.
750
01:05:35,291 --> 01:05:37,333
¿Cómo has ganado tanto dinero?
751
01:05:39,416 --> 01:05:41,333
He trabajado un poco más.
752
01:05:41,416 --> 01:05:43,000
¿Cómo están los otros?
753
01:05:44,875 --> 01:05:47,375
- Bien, gracias a Dios.
- Llámame más.
754
01:05:47,458 --> 01:05:49,125
Te echamos de menos.
755
01:05:49,208 --> 01:05:50,041
Sí, mamá.
756
01:05:50,625 --> 01:05:52,333
- Adiós.
- Llámame.
757
01:05:58,375 --> 01:05:59,791
Le envié 600 euros.
758
01:06:02,541 --> 01:06:03,625
Te los has ganado.
759
01:06:05,041 --> 01:06:06,583
Es solo el principio.
760
01:06:30,125 --> 01:06:32,708
- Bebe. Invito yo.
- Está muy bueno.
761
01:06:33,416 --> 01:06:34,250
Mira.
762
01:06:35,791 --> 01:06:36,750
Perdón, señor.
763
01:06:36,833 --> 01:06:39,458
- ¿Haces que te llame "señor"?
- ¿Y qué?
764
01:06:40,416 --> 01:06:41,791
¿Le hablas así?
765
01:06:42,583 --> 01:06:44,291
Tienes que controlarlo.
766
01:06:44,375 --> 01:06:45,750
Sí, lo haré.
767
01:06:46,416 --> 01:06:48,833
¿Qué hacías en el campo para divertirte?
768
01:06:49,875 --> 01:06:52,833
- Dame un pitillo.
- Genial. Así me gusta.
769
01:06:52,916 --> 01:06:53,750
Ten.
770
01:07:04,750 --> 01:07:06,125
Una cerveza, por favor.
771
01:07:23,000 --> 01:07:25,916
¿Qué? Tu madre tiene
que conocer a su nuera.
772
01:07:28,000 --> 01:07:30,416
- No se acostumbraría a São Paulo.
- ¿No?
773
01:07:31,666 --> 01:07:32,875
¿La dejarás allí?
774
01:07:33,375 --> 01:07:34,625
Es lo que quiere.
775
01:07:35,458 --> 01:07:37,500
Pero sin trabajar o se matará.
776
01:07:37,583 --> 01:07:40,041
- No sé cómo puede.
- ¿Y tu padre?
777
01:07:41,291 --> 01:07:42,125
¿Qué padre?
778
01:07:43,416 --> 01:07:45,875
Cuando yo tenga hijos, tendrán padre.
779
01:07:45,958 --> 01:07:47,458
¿Quieres hijos?
780
01:07:47,541 --> 01:07:48,375
Cuatro.
781
01:07:49,250 --> 01:07:50,583
Dos niñas y dos niños.
782
01:07:51,291 --> 01:07:54,541
Cuidarás de tus hijos,
de tu madre y de todo.
783
01:08:04,500 --> 01:08:05,875
¡Salud!
784
01:09:09,375 --> 01:09:11,083
Trae unas cervezas.
785
01:09:27,875 --> 01:09:28,708
Don Luca…
786
01:09:32,541 --> 01:09:33,375
Don Luca.
787
01:09:34,208 --> 01:09:35,041
¿Don Luca?
788
01:11:42,250 --> 01:11:44,375
Comed antes de que os vea.
789
01:11:49,041 --> 01:11:50,333
¿Os divertisteis?
790
01:11:50,833 --> 01:11:53,625
¿Dónde está Luca?
¿Ahora te deja entrar y salir?
791
01:11:54,708 --> 01:11:58,000
- ¿Dónde está? ¡Contesta, joder!
- Está ahí.
792
01:11:58,833 --> 01:12:01,166
- En la oficina.
- Estará durmiéndola.
793
01:12:01,250 --> 01:12:03,875
Tú has salido como un hombre libre
794
01:12:03,958 --> 01:12:05,625
y has vuelto siendo libre.
795
01:12:05,708 --> 01:12:06,625
¿Es cierto?
796
01:12:07,458 --> 01:12:08,458
Contesta, Mateus.
797
01:12:11,875 --> 01:12:14,166
Comed. Hay trabajo. Daos prisa.
798
01:13:01,750 --> 01:13:02,583
Vale.
799
01:13:29,166 --> 01:13:31,791
- Canta algo.
- Canta, Samuel.
800
01:13:40,833 --> 01:13:44,125
BIANCHI = FUTURO
801
01:13:45,000 --> 01:13:46,250
¿Qué pasa, Lucão?
802
01:13:47,375 --> 01:13:49,166
- ¿Cómo estás?
- Bien.
803
01:14:04,208 --> 01:14:05,333
Déjame ver.
804
01:14:06,833 --> 01:14:07,958
Separa las piernas.
805
01:14:27,000 --> 01:14:29,083
- Con permiso.
- Hola.
806
01:14:30,125 --> 01:14:32,333
- ¿Qué tal?
- Hola, Luca. ¿Cómo estás?
807
01:14:35,041 --> 01:14:37,000
Es para su hija, señor Bianchi.
808
01:14:37,500 --> 01:14:38,750
No era necesario.
809
01:14:39,416 --> 01:14:40,250
Déjalo ahí.
810
01:14:40,333 --> 01:14:41,666
- Gracias.
- Siéntate.
811
01:14:45,875 --> 01:14:47,416
Dile a Rodiney que venga.
812
01:14:49,958 --> 01:14:51,041
Escucha.
813
01:14:51,125 --> 01:14:53,000
Debo centrarme en la campaña.
814
01:14:53,541 --> 01:14:55,750
Te daré las llaves de la oficina.
815
01:14:55,833 --> 01:14:57,625
Dejarás la chatarrería.
816
01:14:57,708 --> 01:15:00,041
Te quiero al frente de los negocios.
817
01:15:01,750 --> 01:15:04,083
Quiero que trabajes día y noche,
818
01:15:04,166 --> 01:15:06,958
compruebes el trabajo
y los turnos de la gente.
819
01:15:07,041 --> 01:15:08,666
Me mantendrás al tanto.
820
01:15:10,291 --> 01:15:11,500
Cuente conmigo.
821
01:15:14,791 --> 01:15:16,583
Aquí está Rodiney.
822
01:15:17,166 --> 01:15:19,083
Se hará cargo de la chatarrería.
823
01:15:19,708 --> 01:15:20,583
Genial.
824
01:15:21,083 --> 01:15:22,333
Se me acabó lo bueno.
825
01:15:23,125 --> 01:15:24,750
Ya está. A disfrutar.
826
01:15:32,208 --> 01:15:33,958
- ¿Cómo estás?
- ¿Y tú?
827
01:15:34,458 --> 01:15:36,333
Me gusta un tema de Noel Rosa
828
01:15:36,416 --> 01:15:38,916
titulado "Fita Amarela". ¿Te la sabes?
829
01:15:39,000 --> 01:15:41,416
"Fita Amarela" o algo así.
830
01:15:49,875 --> 01:15:51,083
No te muevas.
831
01:15:51,166 --> 01:15:52,750
¿Qué haces ahí?
832
01:15:53,833 --> 01:15:55,500
- Aquí no hay nadie.
- Vale.
833
01:15:56,000 --> 01:15:59,125
Ve a jugar con tus amigos.
Escondeos en la cocina.
834
01:15:59,875 --> 01:16:00,708
Dios mío.
835
01:16:00,791 --> 01:16:02,416
- ¿Es su hija?
- Sí.
836
01:16:03,125 --> 01:16:05,041
- ¿Te gustan los niños?
- Sí.
837
01:16:05,125 --> 01:16:07,833
Me metí en política por ellos.
838
01:16:07,916 --> 01:16:10,500
Quiero dejarles un país mejor.
839
01:16:10,583 --> 01:16:12,666
- Estás con Luca, ¿no?
- Sí.
840
01:16:13,125 --> 01:16:15,250
- ¿Se conocen desde hace mucho?
- Sí.
841
01:16:15,333 --> 01:16:17,583
Mi padre tenía un negocio en Itaquera.
842
01:16:18,166 --> 01:16:20,583
Acabé quedándomelo todo
843
01:16:20,666 --> 01:16:23,750
y necesitaba que me trajeran
comida y esas cosas.
844
01:16:24,250 --> 01:16:25,250
Entonces lo vi.
845
01:16:25,791 --> 01:16:27,708
Destacaba entre los demás.
846
01:16:28,916 --> 01:16:31,166
Entonces le silbé así…
847
01:16:36,333 --> 01:16:37,458
Y sigue conmigo.
848
01:16:50,541 --> 01:16:53,083
¿La gente que compramos trabaja para él?
849
01:16:59,541 --> 01:17:01,583
¿Ha habido tratos como el nuestro?
850
01:17:04,541 --> 01:17:05,666
Tuviste suerte.
851
01:17:09,083 --> 01:17:10,500
Me refiero a los demás.
852
01:17:15,708 --> 01:17:16,541
¿Con ninguno?
853
01:17:21,125 --> 01:17:22,958
¿No podrán irse aunque paguen?
854
01:17:30,541 --> 01:17:32,250
La semana que viene lo dejo.
855
01:17:33,125 --> 01:17:35,250
Si quieres un ascenso, hay un sitio.
856
01:17:37,333 --> 01:17:38,583
Si no, quédate allí.
857
01:17:40,416 --> 01:17:41,333
Tú decides.
858
01:18:24,500 --> 01:18:26,250
No estaba bien…
859
01:18:33,166 --> 01:18:35,875
Tu barba tiene cada vez más canas, hijo.
860
01:18:36,916 --> 01:18:37,958
¿Ese quién es?
861
01:18:40,166 --> 01:18:42,541
Trabaja conmigo. Mateus.
862
01:18:43,125 --> 01:18:45,083
- Es muy joven.
- Usted más.
863
01:18:45,833 --> 01:18:48,750
- Encantado.
- Menuda labia.
864
01:18:49,958 --> 01:18:51,958
- Tutéame.
- Voy al baño.
865
01:18:52,041 --> 01:18:53,666
Vale, vienen tus hermanos.
866
01:18:53,750 --> 01:18:57,333
Es un milagro que esté aquí.
Trabaja mucho.
867
01:18:57,416 --> 01:18:59,500
Pero aparece de vez en cuando.
868
01:18:59,583 --> 01:19:02,208
Se está animando.
869
01:19:02,291 --> 01:19:05,208
- Es un caso perdido.
- Mirad quién viene.
870
01:19:05,291 --> 01:19:06,916
- Sí.
- Hola.
871
01:19:07,000 --> 01:19:08,083
Gracias, Edileuza.
872
01:19:08,166 --> 01:19:10,291
- Aquí está.
- Que aproveche.
873
01:19:10,375 --> 01:19:12,333
No, yo no te eduqué así.
874
01:19:12,416 --> 01:19:14,791
Los invitados primero. Vamos.
875
01:19:14,875 --> 01:19:17,000
Es la mejor coxinha del mundo.
876
01:19:17,083 --> 01:19:19,541
Da nombre a este sitio. Toma.
877
01:19:19,625 --> 01:19:20,791
- Ya verás.
- Come.
878
01:19:23,458 --> 01:19:24,916
¡Lágrimas de felicidad!
879
01:19:25,500 --> 01:19:26,333
¿A que sí?
880
01:19:26,958 --> 01:19:29,958
Él mantiene esto.
Compró la panadería para mí.
881
01:19:30,041 --> 01:19:32,458
No muchas madres tienen esa suerte.
882
01:19:32,541 --> 01:19:34,333
¿Qué? ¿Cómo está Ana?
883
01:19:34,416 --> 01:19:37,875
Díselo. No quiere tener hijos.
884
01:19:37,958 --> 01:19:40,375
- Zorra.
- Mamá, olvida ese tema.
885
01:19:40,458 --> 01:19:43,875
- Yo sí, pero ella no.
- No te van a faltar nietos.
886
01:19:43,958 --> 01:19:45,333
- ¿No me faltarán?
- No.
887
01:19:45,416 --> 01:19:47,791
¿Dónde están? Tráemelos.
888
01:19:48,291 --> 01:19:50,416
- Están escondidos.
- Buscaré a uno.
889
01:19:51,291 --> 01:19:54,083
Las madres solo quieren
lo mejor para sus hijos.
890
01:19:54,625 --> 01:19:58,041
Quiero lo mejor para ellos.
Tu madre será igual.
891
01:19:58,125 --> 01:19:59,791
¿A qué se dedica?
892
01:19:59,875 --> 01:20:01,416
Trabaja en el campo.
893
01:20:01,500 --> 01:20:03,166
Yo lo hice un tiempo.
894
01:20:03,250 --> 01:20:05,250
- ¿Es del interior?
- No.
895
01:20:05,333 --> 01:20:08,083
Vivíamos en Río, en medio de la nada.
896
01:20:09,041 --> 01:20:10,375
En un agujero.
897
01:20:10,458 --> 01:20:14,791
Vinimos a São Paulo cuando Luca
era un adolescente de 13 o 14 años.
898
01:20:15,583 --> 01:20:17,583
¿Era conflictivo?
899
01:20:17,666 --> 01:20:19,083
No, Luca no.
900
01:20:20,125 --> 01:20:22,250
Nunca tuvo miedo de nada.
901
01:20:22,333 --> 01:20:24,583
Le robaba los caballos al jefe.
902
01:20:25,625 --> 01:20:27,500
Se escapaba en plena noche.
903
01:20:27,583 --> 01:20:29,166
Vendía sus gallinas,
904
01:20:29,250 --> 01:20:31,041
pero nunca me ha mentido.
905
01:20:31,125 --> 01:20:33,416
Siempre traía dinero a casa.
906
01:20:34,208 --> 01:20:35,458
Es un cielo.
907
01:20:35,541 --> 01:20:38,958
Nació para ser líder. Hazle caso.
908
01:20:39,041 --> 01:20:41,083
Pégate a él y te irá bien.
909
01:20:42,083 --> 01:20:43,291
¿Fuiste campesino?
910
01:20:44,250 --> 01:20:47,750
Eso no lo he dicho yo.
911
01:20:47,833 --> 01:20:51,083
- ¿Te vas de la lengua con una cerveza?
- No, qué va.
912
01:20:51,166 --> 01:20:54,125
- No he dicho eso.
- Vale.
913
01:20:54,208 --> 01:20:55,041
Dame un poco.
914
01:21:14,791 --> 01:21:17,625
Va a llegar un cargamento
de cobre puro y acero.
915
01:21:17,708 --> 01:21:19,666
- Vale.
- Podrás recogerlo todo.
916
01:21:20,416 --> 01:21:21,958
¡Eh, mira!
917
01:21:22,041 --> 01:21:23,375
- ¡Cógelo!
- ¡A por él!
918
01:21:23,458 --> 01:21:25,291
- ¡Luca!
- ¡Luca!
919
01:21:25,375 --> 01:21:27,083
¡Se escapa!
920
01:22:37,958 --> 01:22:39,166
Llama a Batista.
921
01:22:43,916 --> 01:22:45,083
Enséñale la foto.
922
01:22:46,916 --> 01:22:48,041
No hará falta.
923
01:22:55,666 --> 01:22:56,916
Son ellos o nosotros.
924
01:22:57,625 --> 01:22:58,458
Llama.
925
01:23:18,291 --> 01:23:20,000
- ¿Quién es?
- Mateus.
926
01:23:20,541 --> 01:23:22,416
¿Qué pasa? ¿Qué necesitas?
927
01:23:22,500 --> 01:23:25,125
- Uno ha intentado huir.
- ¿Quién?
928
01:23:25,958 --> 01:23:28,041
- Samuel.
- ¿Qué quieres?
929
01:23:28,833 --> 01:23:30,125
Id a su casa.
930
01:23:30,208 --> 01:23:31,416
¿Nos ponemos serios?
931
01:23:32,291 --> 01:23:33,125
No.
932
01:23:34,125 --> 01:23:35,291
Dadles un susto.
933
01:24:04,000 --> 01:24:08,875
{\an8}DILE A SAMUEL QUE SU MADRE LE SALUDA
934
01:24:18,583 --> 01:24:19,666
Di "portugués".
935
01:24:21,000 --> 01:24:21,916
Portugués.
936
01:24:30,208 --> 01:24:31,166
No quería esto.
937
01:25:07,458 --> 01:25:10,625
El camión viene cinco veces al día.
Son 15 entregas.
938
01:25:11,125 --> 01:25:12,250
Podemos hacer más.
939
01:25:13,250 --> 01:25:15,041
¿Quién intentó escapar?
940
01:25:18,125 --> 01:25:18,958
Ese.
941
01:25:22,291 --> 01:25:23,666
Creía que había siete.
942
01:25:26,708 --> 01:25:27,833
Esos son todos.
943
01:25:30,458 --> 01:25:33,541
Los martes y los jueves
toca hacer inventario.
944
01:25:38,833 --> 01:25:40,166
Parad para comer.
945
01:25:43,791 --> 01:25:45,125
¿Tienes un cigarrillo?
946
01:25:51,416 --> 01:25:52,416
Dame fuego.
947
01:26:20,000 --> 01:26:21,958
Sí. Ya veremos.
948
01:26:23,958 --> 01:26:25,666
- ¿Lo has cogido todo?
- Sí.
949
01:33:16,916 --> 01:33:21,916
Subtítulos: M. Fuentes