1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:09,480 --> 00:00:14,560 ‪PHIM TÀI LIỆU NETFLIX 4 00:00:36,720 --> 00:00:39,320 ‪Đừng sợ mơ lớn. 5 00:00:48,720 --> 00:00:50,640 ‪Bạn tới từ đâu không quan trọng. 6 00:00:55,720 --> 00:00:57,440 ‪Bạn có thể cho thế giới thấy… 7 00:01:00,960 --> 00:01:02,880 ‪không gì là không thể. 8 00:01:32,240 --> 00:01:36,600 ‪Chỉ có 14 ngọn núi ‪cao hơn 8,000 mét trên thế giới. 9 00:01:41,560 --> 00:01:46,440 ‪Nhiệm vụ chinh phục những ngọn núi này ‪là câu chuyện có từ 100 năm trước. 10 00:01:57,320 --> 00:02:02,160 ‪Chạm tới vùng tử thần ở độ cao 8,000 mét, ‪một trò chơi vô cùng mạo hiểm. 11 00:02:04,440 --> 00:02:05,360 ‪Giá lạnh, 12 00:02:06,880 --> 00:02:08,080 ‪gió rét, 13 00:02:08,960 --> 00:02:09,960 ‪tuyết lở. 14 00:02:12,840 --> 00:02:14,880 ‪Khi một nhà leo núi gặp nguy 15 00:02:14,960 --> 00:02:17,760 ‪nếu không có ‪những nhà leo núi giỏi khác giúp, 16 00:02:17,840 --> 00:02:19,560 ‪họ thường bị bỏ mặc tới chết. 17 00:02:22,560 --> 00:02:24,960 {\an8}‪Trong lịch sử leo núi cao mạo hiểm, 18 00:02:25,040 --> 00:02:27,960 {\an8}‪không ai được kính trọng ‪hơn Reinhold Messner. 19 00:02:28,880 --> 00:02:33,000 {\an8}‪Ông ấy là nhà leo núi đầu tiên ‪leo lên tất cả 14 đỉnh trên 8,000 mét. 20 00:02:33,920 --> 00:02:36,520 ‪Ông ấy tốn 16 năm. 21 00:02:42,120 --> 00:02:43,680 ‪Nỗi sợ luôn ở trong bạn. 22 00:02:45,400 --> 00:02:48,320 {\an8}‪Bạn có cảm giác: ‪"Mình chỉ an toàn khi quay về khu trại". 23 00:02:48,400 --> 00:02:49,240 {\an8}‪NHÀ LEO NÚI CAO 24 00:02:49,320 --> 00:02:50,920 {\an8}‪"Về với nền văn minh". 25 00:02:54,040 --> 00:02:57,640 ‪Leo tất cả các ngọn núi trên 8,000 mét ‪trong một đời 26 00:02:58,760 --> 00:02:59,720 ‪là rất khó. 27 00:03:08,080 --> 00:03:10,360 ‪Thường thì, một lần leo 8,000 mét 28 00:03:11,120 --> 00:03:12,080 {\an8}‪là một nỗ lực lớn. 29 00:03:12,160 --> 00:03:13,640 {\an8}‪NHÀ LEO NÚI CHUYÊN NGHIỆP 30 00:03:13,720 --> 00:03:17,560 {\an8}‪Leo một đỉnh 8,000 mét ‪đã là chuyến hành trình lớn dài hai tháng. 31 00:03:19,640 --> 00:03:22,200 ‪Nhưng có một khoảng thời gian ‪vào xuân 2019, 32 00:03:22,280 --> 00:03:26,560 ‪giới leo núi trên thế giới ‪bắt đầu nói về một gã điên ở Nepal. 33 00:03:35,400 --> 00:03:37,680 ‪Anh ta là một người chưa ai nghe tới. 34 00:03:41,480 --> 00:03:42,840 ‪Mọi người đều hỏi: 35 00:03:44,200 --> 00:03:46,360 ‪"Nims Purja là thằng quái nào?" 36 00:03:46,440 --> 00:03:48,120 ‪Được rồi, anh bạn. 37 00:03:51,280 --> 00:03:55,320 ‪Thời gian ngắn nhất để leo ‪tất cả 14 đỉnh núi trên 8,000 mét 38 00:03:56,160 --> 00:03:57,400 ‪là bảy năm. 39 00:04:03,440 --> 00:04:04,800 {\an8}‪Nếu có thể sống sót, 40 00:04:06,920 --> 00:04:09,200 {\an8}‪tôi có thể làm được trong bảy tháng. 41 00:04:15,720 --> 00:04:19,040 ‪Đây là về việc ‪truyền cảm hứng cho nhân loại. 42 00:04:21,920 --> 00:04:23,720 ‪Cộng đồng dân leo núi Nepal 43 00:04:23,800 --> 00:04:26,920 ‪trước giờ vẫn là ‪người tiên phong leo 8,000 mét, 44 00:04:28,200 --> 00:04:31,200 ‪nhưng chưa bao giờ nhận được ‪sự tôn trọng xứng đáng. 45 00:04:32,480 --> 00:04:36,400 ‪Tôi muốn đại diện ‪cho cộng đồng leo núi Nepal. 46 00:04:37,920 --> 00:04:39,600 {\an8}‪14 NGỌN NÚI 8,000M - 7 THÁNG 47 00:04:39,680 --> 00:04:42,600 {\an8}‪Nhiệm vụ của tôi được chia thành ba chặng. 48 00:04:44,960 --> 00:04:46,960 {\an8}‪Chặng Một là ở Nepal. 49 00:04:50,040 --> 00:04:51,360 ‪CHẶNG 1 - NEPAL - THÁNG 4-5 50 00:04:51,440 --> 00:04:53,520 ‪Tôi cần là ‪nhà leo núi đầu tiên trong lịch sử 51 00:04:54,040 --> 00:04:58,040 ‪leo đủ sáu ngọn núi trên 8,000 mét ‪trong mùa xuân. 52 00:05:04,680 --> 00:05:06,920 ‪Chặng Hai là Pakistan… 53 00:05:07,000 --> 00:05:08,400 ‪CHẶNG 2 - PAKISTAN - THÁNG 6-7 54 00:05:08,480 --> 00:05:11,320 ‪…nơi tôi cần chinh phục K2 55 00:05:11,400 --> 00:05:14,080 ‪và phải may mắn ‪mới sống qua được ngọn núi đó. 56 00:05:15,920 --> 00:05:17,480 ‪CHẶNG 3 NEPAL/TRUNG QUỐC ‪THÁNG 9-10 57 00:05:17,560 --> 00:05:21,840 ‪Cho Chặng Ba, tôi cần xin phép ‪chính phủ Trung Quốc để leo ở Tây Tạng. 58 00:05:23,400 --> 00:05:26,280 ‪Người ta bảo kế hoạch của tôi bất khả thi. 59 00:05:27,800 --> 00:05:32,120 ‪Nên tôi đặt tên cho nó là Dự Án Khả Thi. 60 00:05:36,680 --> 00:05:42,200 {\an8}‪ANH QUỐC - 15 THÁNG BA 2019 61 00:05:46,520 --> 00:05:47,960 ‪Đó là ý tưởng điên rồ. 62 00:05:50,000 --> 00:05:52,160 ‪Nhưng tôi không ngạc nhiên. 63 00:05:54,320 --> 00:05:57,520 {\an8}‪Anh ấy luôn nghĩ về chuyện gì đó. 64 00:05:57,600 --> 00:06:01,240 {\an8}‪Tôi không biết là gì. ‪Nhưng não anh ấy chẳng nghỉ chút nào. 65 00:06:03,200 --> 00:06:05,520 {\an8}‪ĐÁM CƯỚI NIMS & SUCHI - 2008 66 00:06:05,600 --> 00:06:07,720 {\an8}‪Chúng tôi cưới nhau hồi còn rất trẻ. 67 00:06:09,680 --> 00:06:14,680 ‪Việc cô ấy để tôi đi ‪làm dự án lớn thế này… 68 00:06:16,280 --> 00:06:18,800 ‪Suchi là một con người tuyệt vời. 69 00:06:21,360 --> 00:06:23,360 ‪Cô ấy có ý chí mạnh mẽ. 70 00:06:26,680 --> 00:06:29,520 ‪Tôi hiểu nó mạo hiểm, 71 00:06:30,480 --> 00:06:33,240 ‪nhưng tôi nghĩ đó là tính cách anh ấy. 72 00:06:35,320 --> 00:06:37,120 ‪Anh ấy rất có động lực. 73 00:06:42,160 --> 00:06:43,080 ‪Rốt cuộc cũng đến! 74 00:06:43,160 --> 00:06:45,640 ‪Ừ, cuối cùng ta sẽ làm. ‪Đừng lo, anh sẽ ổn. 75 00:06:47,880 --> 00:06:49,160 ‪Nhớ chăm sóc bản thân đấy. 76 00:06:51,160 --> 00:06:52,680 ‪Nó rất nguy hiểm. 77 00:06:54,480 --> 00:06:59,640 ‪Nhưng tôi biết ‪nó sẽ thay đổi cuộc đời anh ấy. 78 00:07:08,320 --> 00:07:13,760 ‪Trong dự án này, tôi sẽ được ‪một đội leo núi Nepal hỗ trợ, 79 00:07:13,840 --> 00:07:15,600 ‪họ sẽ leo cùng tôi 80 00:07:15,680 --> 00:07:18,880 ‪qua những ngọn núi khác nhau ‪trong cuộc chinh phục này. 81 00:07:21,560 --> 00:07:24,680 ‪Tôi phó thác tính mạng mình ‪vào những người này. 82 00:07:25,800 --> 00:07:28,400 ‪Nhưng tôi biết là nó cũng sẽ rất vui. 83 00:07:31,200 --> 00:07:33,760 ‪Chào buổi sáng mọi người! 84 00:07:33,840 --> 00:07:35,640 ‪Đội Dự Án Khả Thi! 85 00:07:38,280 --> 00:07:42,440 {\an8}‪Mingma là nhà leo núi giỏi nhất tôi biết. 86 00:07:42,520 --> 00:07:44,360 ‪Cánh tay phải của tôi. Được chứ? 87 00:07:46,200 --> 00:07:51,120 ‪Với tôi, leo núi là khám phá. 88 00:07:52,320 --> 00:07:56,120 {\an8}‪Geljen là vũ công giỏi nhất hành tinh. 89 00:08:00,720 --> 00:08:05,120 ‪Mọi người trong đội coi nhau như anh em. 90 00:08:05,200 --> 00:08:06,800 ‪Chúng tôi cùng tiệc tùng. 91 00:08:09,640 --> 00:08:13,320 {\an8}‪Lakpa Dendi, ‪anh ấy có thể vác cả một ngôi nhà. 92 00:08:14,120 --> 00:08:18,080 ‪Chúng tôi tin là ‪nếu làm việc nhóm tốt thì sẽ làm được. 93 00:08:18,160 --> 00:08:21,640 ‪Đây là việc tốt cho Nepal. 94 00:08:21,720 --> 00:08:23,960 ‪Người anh em Gesman của tôi đây! Chào! 95 00:08:24,640 --> 00:08:28,400 {\an8}‪Gesman, anh ấy sẵn sàng mạo hiểm mọi thứ. 96 00:08:29,200 --> 00:08:32,560 ‪Chưa có một ai làm bất cứ điều gì ‪tương tự Dự Án Khả Thi. 97 00:08:34,320 --> 00:08:35,760 ‪Chúng tôi phải tham gia. 98 00:08:44,600 --> 00:08:50,240 {\an8}‪KHU VỰC ANNAPURNA, NEPAL ‪27 THÁNG BA 2019 99 00:08:53,680 --> 00:08:56,160 ‪Cách cư xử được định ra khi leo núi 100 00:08:56,240 --> 00:08:59,600 ‪là phải thật sự khiêm tốn ‪và đặt mục tiêu khiêm nhường. 101 00:09:00,440 --> 00:09:01,520 {\an8}‪BẠN VÀ NHÀ LEO NÚI CAO 102 00:09:01,600 --> 00:09:03,320 {\an8}‪Nims ngược lại. Anh ấy bộc trực. 103 00:09:04,640 --> 00:09:09,680 ‪Đây là tôi, tôi có bụng mỡ, ‪nhưng nó sẽ thon lại thôi. 104 00:09:12,200 --> 00:09:15,800 ‪Khi anh ấy kể về Dự Án Khả Thi, ‪tôi choáng ngợp. 105 00:09:19,920 --> 00:09:21,480 ‪Bạn đối mặt với thời tiết, 106 00:09:21,560 --> 00:09:24,360 ‪hậu cần, tình trạng đường đi… 107 00:09:24,440 --> 00:09:26,200 ‪và nó cực kỳ nguy hiểm. 108 00:09:30,600 --> 00:09:34,840 ‪Tôi đã nghĩ, tham vọng đấy, ‪nhưng không có vẻ sẽ thành công. 109 00:09:37,320 --> 00:09:41,080 ‪Đôi khi bạn phải chú tâm vào ‪việc quan trọng với mình. 110 00:09:41,160 --> 00:09:42,480 ‪Tôi sẽ làm được, 111 00:09:43,280 --> 00:09:46,120 ‪và nó chắc chắn sẽ thon lại. Bùm. 112 00:09:46,880 --> 00:09:48,040 ‪Tuyệt! 113 00:10:05,920 --> 00:10:09,400 {\an8}‪Bạn tới đó và thấy nó bao nhiêu lần ‪cũng không quan trọng. 114 00:10:09,520 --> 00:10:14,080 {\an8}‪Tâm trí bạn không thể mường tượng được ‪Annapurna lớn thế nào. 115 00:10:18,200 --> 00:10:21,120 ‪Nó cho bạn cảm giác như ra chiến trường 116 00:10:21,200 --> 00:10:23,000 ‪và sẽ đấu với thứ gì đó xấu xa. 117 00:10:28,160 --> 00:10:31,360 ‪Cứ ba nhà leo núi lên đỉnh thành công, 118 00:10:33,120 --> 00:10:34,480 ‪thì có một người chết. 119 00:10:35,240 --> 00:10:40,880 ‪ANNAPURNA - 8,091 MÉT - 01 120 00:10:43,200 --> 00:10:48,480 {\an8}‪7 THÁNG TƯ 2019 121 00:10:52,200 --> 00:10:57,640 ‪Tôi là Geljen Sherpa. ‪Tôi sẽ chinh phục đỉnh Annapurna. 122 00:10:57,720 --> 00:11:00,960 ‪Xin chào! Tôi là Mingma David Sherpa. 123 00:11:02,480 --> 00:11:05,120 {\an8}‪Tôi lần đầu nghe về Nims qua chú tôi… 124 00:11:05,200 --> 00:11:06,400 {\an8}‪ĐỘI DỰ ÁN KHẢ THI 125 00:11:06,480 --> 00:11:09,920 {\an8}‪…người leo cùng cậu ấy ‪lên ngọn núi đầu tiên, đỉnh Lobuche. 126 00:11:13,720 --> 00:11:18,400 ‪Tôi bảo Nims: ‪"Anh sẽ hỗ trợ chú như anh em, 127 00:11:19,840 --> 00:11:26,440 ‪và anh sẽ cố gắng hết sức mình ‪hoàn thành dự án này". 128 00:11:32,160 --> 00:11:34,600 ‪Tôi dẫn đầu đội giăng dây leo. 129 00:11:36,320 --> 00:11:39,960 ‪Bạn giăng dây, ‪mở đường cho những người khác. 130 00:11:43,280 --> 00:11:45,200 {\an8}‪Để giăng dây thì phải thế này. 131 00:11:45,680 --> 00:11:47,840 {\an8}‪Thấy mệt thế nào chưa, người anh em. 132 00:11:47,920 --> 00:11:52,120 {\an8}‪Và nhìn mặt trời kìa. Hôm nay đã rất cực. 133 00:11:56,680 --> 00:11:58,240 ‪Don, người anh em của tôi. 134 00:11:59,600 --> 00:12:02,440 ‪Tôi leo Annapurna cùng lúc với Nims. 135 00:12:04,800 --> 00:12:06,200 ‪Đây là bạn tôi Don, 136 00:12:06,280 --> 00:12:10,400 ‪đang cố mở đường đi ‪trong lớp tuyết dầy gần hai mét. 137 00:12:12,200 --> 00:12:14,200 ‪Tôi đã thử năm lần 138 00:12:14,280 --> 00:12:17,440 ‪suốt 13 năm qua để lên đỉnh ngọn núi này 139 00:12:17,520 --> 00:12:18,760 ‪và vẫn chưa làm được. 140 00:12:23,400 --> 00:12:26,000 ‪Tôi chưa từng leo núi ở nơi nào 141 00:12:26,080 --> 00:12:29,560 ‪mà trong tình trạng ngọn núi đang sụp lở ‪ngay phía trên bạn. 142 00:12:31,480 --> 00:12:32,880 ‪Rất kinh hãi. 143 00:12:38,120 --> 00:12:39,040 ‪Được rồi. 144 00:12:41,480 --> 00:12:43,880 ‪Bạn cảm thấy mình không kiểm soát được. 145 00:12:49,240 --> 00:12:50,240 ‪Ngay kịp lúc. 146 00:12:51,440 --> 00:12:53,320 ‪Chà. Vậy là ta khỏi phải lo. 147 00:13:08,280 --> 00:13:10,280 ‪Thời tiết rất tốt, 148 00:13:10,360 --> 00:13:14,880 ‪nhưng vì lượng tuyết mới, nó rất khó. 149 00:13:15,480 --> 00:13:17,320 ‪Quá là sâu. 150 00:13:17,880 --> 00:13:19,680 ‪Có chỗ còn ngập đến eo. 151 00:13:22,240 --> 00:13:25,800 ‪Sau khi tuyết mới rơi, ‪hay có vài trận lở tuyết. 152 00:13:29,320 --> 00:13:30,560 ‪Rất khó khăn. 153 00:13:31,720 --> 00:13:34,480 ‪Đã có lúc tôi bỏ cuộc, 154 00:13:35,080 --> 00:13:37,400 ‪và tôi nói: "Nims, không làm được đâu". 155 00:13:38,920 --> 00:13:42,360 ‪Bỏ cuộc không trong máu tôi. ‪Không có trong máu. 156 00:13:44,040 --> 00:13:45,800 {\an8}‪ĐỘ CAO: 7,900 MÉT 157 00:13:45,880 --> 00:13:48,600 {\an8}‪Và đó là ánh sáng đầu tiên ‪cho tôi trong dự án này. 158 00:13:51,640 --> 00:13:54,880 ‪Anh chàng này tin là họ sẽ làm được. 159 00:13:57,160 --> 00:13:58,520 ‪Và họ đã gắng vượt qua. 160 00:14:00,240 --> 00:14:01,320 ‪Đỉnh núi! 161 00:14:19,280 --> 00:14:20,160 ‪Tuyệt. 162 00:14:20,640 --> 00:14:22,160 {\an8}‪ĐỈNH ANNAPURNA - 23 THÁNG TƯ 2019 163 00:14:22,240 --> 00:14:23,640 {\an8}‪Thấy cảnh đó không? 164 00:14:27,240 --> 00:14:29,000 {\an8}‪Tôi không thể tự hào hơn về anh ấy. 165 00:14:29,080 --> 00:14:34,120 {\an8}‪Mỗi khi tôi bảo: "Xem ra ‪họ sẽ không leo được đỉnh Annapurna này". 166 00:14:34,200 --> 00:14:37,560 ‪Anh ấy bảo: "Tôi tin là leo được". ‪Và giờ ta ở đây trên đỉnh. 167 00:14:37,640 --> 00:14:39,600 ‪- Cảm ơn rất nhiều. ‪- Tôi thích lắm. 168 00:14:40,200 --> 00:14:43,640 ‪Yêu cậu, người anh em. ‪Việc này rất có ý nghĩa với tôi. 169 00:14:45,120 --> 00:14:46,200 ‪Tuyệt! 170 00:14:49,000 --> 00:14:50,360 ‪Nhìn khung cảnh đó kìa. 171 00:14:52,320 --> 00:14:54,520 ‪Ở trên đỉnh núi tôi rất hạnh phúc. 172 00:14:55,320 --> 00:14:57,160 ‪Nhưng tôi nghĩ: "Chà, Nims à, 173 00:14:58,720 --> 00:15:00,680 ‪thời gian bắt đầu được tính rồi". 174 00:15:00,760 --> 00:15:07,280 ‪DỰ ÁN KHẢ THI: 0 THÁNG 1 NGÀY ‪24/4/2019 175 00:15:09,720 --> 00:15:15,560 ‪Chúng tôi trèo từ đỉnh xuống, ‪tới Trại 4 và ngủ lại đêm đó. 176 00:15:19,600 --> 00:15:22,800 ‪Vào buổi sáng, Nims thò đầu vào lều. 177 00:15:23,800 --> 00:15:25,520 ‪Anh ấy nói: "Ta gặp vấn đề. 178 00:15:26,920 --> 00:15:30,120 ‪Có một nhà leo núi ở đội khác, ‪đêm qua vẫn chưa xuống. 179 00:15:30,200 --> 00:15:31,320 ‪Anh ấy vẫn trên đó". 180 00:15:35,800 --> 00:15:39,480 ‪Có một trực thăng đang bay vào ‪để xem anh ấy ở đâu. 181 00:15:45,280 --> 00:15:51,800 {\an8}‪CHUYẾN BAY THĂM DÒ 182 00:15:54,480 --> 00:15:56,760 ‪Thật không hay khi nói điều này. 183 00:15:56,840 --> 00:15:59,320 ‪Chúng tôi hy vọng anh ấy đã mất trong đêm. 184 00:15:59,800 --> 00:16:02,280 ‪Xét việc anh ấy sống sót từng ấy thời gian 185 00:16:02,360 --> 00:16:06,200 ‪ở độ cao như vậy và thiếu ô-xi, ‪là một việc vô cùng khủng khiếp. 186 00:16:08,400 --> 00:16:15,360 {\an8}‪SƯỜN DỐC ĐỨNG - 7,500 MÉT 187 00:16:22,880 --> 00:16:24,680 ‪Anh ấy vẫy lúc bọn tôi bay qua. 188 00:16:26,360 --> 00:16:27,800 ‪Tôi bắt đầu khóc. 189 00:16:35,600 --> 00:16:38,440 {\an8}‪TRẠI CHÂN NÚI ANNAPURNA 190 00:16:38,520 --> 00:16:41,160 {\an8}‪Tôi đã nghĩ: "Nhỡ đâu là mình thì sao?" 191 00:16:41,800 --> 00:16:43,880 ‪Anh ấy sẽ chết trong hy vọng. 192 00:16:44,360 --> 00:16:46,760 ‪Nên chúng tôi quyết định phải đi giúp. 193 00:16:52,000 --> 00:16:53,760 ‪Ai sẽ vào đội cứu hộ? 194 00:16:54,400 --> 00:16:57,400 ‪Tôi, Mingma, Gesman và Geljen. 195 00:16:58,240 --> 00:17:02,000 ‪Gần đến giới hạn tải trọng của trực thăng. 196 00:17:11,880 --> 00:17:15,480 {\an8}‪Tôi đã leo núi mười năm rồi. 197 00:17:15,560 --> 00:17:19,840 {\an8}‪Tôi đã tham gia hơn 100 cuộc giải cứu. 198 00:17:22,240 --> 00:17:25,240 {\an8}‪Chúng tôi mệt ‪và không có nhiều năng lượng. 199 00:17:25,320 --> 00:17:26,720 {\an8}‪ĐỘI DỰ ÁN KHẢ THI 200 00:17:29,880 --> 00:17:34,480 ‪Tôi sợ việc trực thăng‪sẽ thả chúng tôi ‪từ trên cao. 201 00:17:34,560 --> 00:17:36,960 ‪Tôi rất hồi hộp. 202 00:17:56,920 --> 00:18:03,120 ‪Từ can đảm là không đủ để mô tả ‪việc họ phải làm để lên lại đó. 203 00:18:07,040 --> 00:18:10,400 ‪Bạn chinh phục xong ‪một trong các đỉnh núi nguy hiểm nhất, 204 00:18:10,480 --> 00:18:12,640 ‪và giờ bạn lại lên đó nữa? 205 00:18:18,400 --> 00:18:20,000 ‪Việc này rất rủi ro. 206 00:18:27,600 --> 00:18:31,720 {\an8}‪ĐỘ CAO: 6,500 MÉT 207 00:18:45,880 --> 00:18:46,840 {\an8}‪Xin chào! 208 00:18:46,920 --> 00:18:48,400 {\an8}‪SƯỜN DỐC ĐỨNG - 17:00 GIỜ 209 00:18:48,480 --> 00:18:50,840 {\an8}‪Các bạn anh đến rồi đây, được chứ? 210 00:18:50,920 --> 00:18:52,160 {\an8}‪Giờ anh về nhà thôi. 211 00:18:52,240 --> 00:18:54,840 ‪Đừng lo. Ô-xi, chúng tôi sẽ tiếp ô-xi. 212 00:18:54,920 --> 00:18:55,800 ‪Nhanh lên! 213 00:18:56,520 --> 00:18:59,000 ‪Mỗi giây đều quý báu với anh ấy. 214 00:19:01,720 --> 00:19:04,640 ‪Bọn tôi biết ‪trực thăng không thể đến vào ban đêm. 215 00:19:07,160 --> 00:19:11,360 ‪Nên bọn tôi phải ‪đưa anh ấy xuống Trại 4 nhanh nhất có thể. 216 00:19:12,960 --> 00:19:13,960 ‪Anh rất mạnh mẽ! 217 00:19:17,200 --> 00:19:18,560 ‪Ta sẽ về nhà, được chứ? 218 00:19:21,680 --> 00:19:26,160 {\an8}‪TRẠI 4 - 02:00 219 00:19:26,240 --> 00:19:29,120 ‪Gesman, làm gối cho anh ấy. 220 00:19:32,480 --> 00:19:36,640 ‪Đêm đó bọn tôi ‪phải tự tát mình để tỉnh táo, 221 00:19:38,520 --> 00:19:42,720 ‪và bọn tôi đưa anh ấy ‪xuống Trại 3 lúc 6:00 sáng. 222 00:19:44,600 --> 00:19:46,840 ‪Chỉ năm phút trước khi trực thăng tới. 223 00:19:48,960 --> 00:19:53,400 {\an8}‪TRẠI CHÂN NÚI ANNAPURNA 224 00:19:56,760 --> 00:20:00,320 ‪Tôi ngay lập tức tới ‪đặt tay lên cổ anh ấy. 225 00:20:02,000 --> 00:20:04,920 ‪Anh ấy còn sống và thở, nhưng rất yếu. 226 00:20:11,520 --> 00:20:15,040 ‪Bọn tôi phải đưa anh ấy ‪tới bệnh viện càng sớm càng tốt. 227 00:20:31,920 --> 00:20:34,800 ‪Họ đã thực sự liều mạng. 228 00:20:36,200 --> 00:20:38,960 ‪Đó là minh chứng cho phẩm chất của họ. 229 00:20:59,520 --> 00:21:02,840 {\an8}‪Đây là ngôi nhà tôi lớn lên hồi nhỏ. 230 00:21:04,400 --> 00:21:06,520 ‪- Chào. Mọi người khỏe không? ‪- Ừ khỏe. 231 00:21:07,120 --> 00:21:08,960 ‪An ninh ở đây rất nghiêm. 232 00:21:09,040 --> 00:21:10,600 ‪Mẹ hay khóa nó lại, 233 00:21:10,680 --> 00:21:13,480 ‪nên khỏi ra ngoài chơi ban đêm. ‪Bạn biết chứ? 234 00:21:14,680 --> 00:21:17,800 ‪Xin chào! Mẹ ơi? 235 00:21:21,240 --> 00:21:24,000 ‪Tôi sinh ra trong một gia đình nghèo. 236 00:21:25,400 --> 00:21:27,960 ‪Bố mẹ hy sinh tất cả cho chúng tôi. 237 00:21:28,920 --> 00:21:32,120 ‪Chào mẹ. Cảm ơn mẹ. 238 00:21:32,200 --> 00:21:36,080 ‪Mẹ tôi không dịu dàng. ‪Bà ấy cứng rắn là có lý do. 239 00:21:38,400 --> 00:21:40,120 ‪Tôi luôn vướng vào rắc rối. 240 00:21:41,240 --> 00:21:44,720 ‪Không có một ngày nào ‪mà tôi không bị giáo viên đánh. 241 00:21:44,800 --> 00:21:46,320 ‪Vì tôi rất nghịch. 242 00:21:49,840 --> 00:21:51,640 {\an8}‪ANH TRAI 243 00:21:51,720 --> 00:21:55,760 {\an8}‪Vì có ba anh trai, nó rất hiếu thắng. 244 00:21:58,520 --> 00:21:59,760 ‪Nó là một chiến binh. 245 00:22:01,280 --> 00:22:05,360 ‪Nếu có thử thách nào, ‪nó đều muốn đối mặt, và muốn thắng. 246 00:22:08,800 --> 00:22:11,920 ‪Bốn năm trước, bố tôi bị trụy tim 247 00:22:12,000 --> 00:22:13,840 ‪khiến ông bị liệt nửa người. 248 00:22:15,000 --> 00:22:16,400 ‪Ông từng là một Gurkha. 249 00:22:18,680 --> 00:22:21,360 ‪Được coi là ‪thuộc số binh sĩ mạnh nhất thế giới, 250 00:22:21,440 --> 00:22:25,320 ‪các trung đoàn Gurkha đã chiến đấu ‪dũng cảm trong quân đội Anh nhiều năm. 251 00:22:27,000 --> 00:22:29,560 ‪Ở Nepal, các cơ hội có hạn. 252 00:22:30,760 --> 00:22:33,480 ‪Là một Gurkha nghĩa là ‪có thể đi khắp thế giới. 253 00:22:36,600 --> 00:22:38,840 {\an8}‪Những Gurkha đã đi vào lịch sử… 254 00:22:38,920 --> 00:22:40,200 {\an8}‪LỜI TỪ QUÂN NHÂN ĐỒNG NGHIỆP 255 00:22:40,280 --> 00:22:41,880 {\an8}‪…là những người lính độc nhất. 256 00:22:44,320 --> 00:22:49,040 ‪Mỗi người phải vô cùng nỗ lực ‪để được lọt vào quá trình tuyển chọn. 257 00:22:49,120 --> 00:22:50,000 ‪Đi! 258 00:22:54,000 --> 00:22:57,320 ‪Và họ luôn kiêu hãnh về điều đó. 259 00:23:01,880 --> 00:23:05,000 {\an8}‪Hồi trẻ, tôi luôn tranh đấu ‪với những người khác. 260 00:23:05,480 --> 00:23:07,240 {\an8}‪Tôi không biết thế nào là lùi lại. 261 00:23:09,560 --> 00:23:13,360 {\an8}‪TRẠI HUẤN LUYỆN GURKHA - NĂM 2004 262 00:23:13,440 --> 00:23:16,240 {\an8}‪Khi gia nhập Gurkha, ‪điều lớn nhất tôi học được 263 00:23:16,320 --> 00:23:19,160 ‪là phải đấu với chính bản thân mình. 264 00:23:21,040 --> 00:23:22,960 ‪Để tốt hơn tôi của ngày hôm qua. 265 00:23:32,920 --> 00:23:35,400 ‪Sức khỏe mẹ tôi rất yếu. 266 00:23:37,560 --> 00:23:40,200 ‪Bà phải đến bệnh viện hai lần một tuần. 267 00:23:42,640 --> 00:23:44,240 ‪Tôi là con trai út, 268 00:23:45,800 --> 00:23:48,000 ‪nên luôn được mẹ cưng chiều. 269 00:23:51,840 --> 00:23:53,280 ‪Tôi cần sự ủng hộ của bà 270 00:23:54,240 --> 00:23:57,840 ‪vì đây là thử thách lớn nhất tôi từng làm. 271 00:24:01,840 --> 00:24:04,960 ‪Không ai đặc biệt hơn con ‪trên thế giới này, con trai. 272 00:24:05,560 --> 00:24:07,160 ‪Thánh thần phù hộ con. 273 00:24:08,240 --> 00:24:10,520 ‪TRÊN ĐỈNH THẾ GIỚI 274 00:24:10,600 --> 00:24:11,840 ‪Nirmal bảo chúng tôi: 275 00:24:11,920 --> 00:24:17,080 ‪"Em muốn leo để cho mẹ thấy ‪điều con trai mẹ có thể làm vì mẹ". 276 00:24:21,520 --> 00:24:23,080 ‪Tôi thừa hưởng gì từ mẹ à? 277 00:24:24,720 --> 00:24:25,760 ‪Nhiều lắm, anh ạ. 278 00:24:26,680 --> 00:24:29,120 ‪Phải. Rất nhiều thứ. 279 00:24:46,320 --> 00:24:51,960 {\an8}‪DỰ ÁN KHẢ THI: 0 THÁNG 17 NGÀY ‪10 THÁNG NĂM 2019 280 00:24:53,520 --> 00:24:57,320 ‪Trở về từ Nepal, ‪tôi biết tôi có đội giỏi nhất thế giới. 281 00:25:00,600 --> 00:25:03,200 ‪Tôi đã đảm bảo là ‪họ kiếm được nhiều tiền hơn 282 00:25:03,280 --> 00:25:06,400 ‪mức kiếm được ‪từ một chuyến dẫn cho người phương Tây. 283 00:25:08,880 --> 00:25:11,520 ‪Leo 8,000 mét cũng là cơ hội 284 00:25:11,600 --> 00:25:13,800 ‪để họ xây dựng sự nghiệp. 285 00:25:16,440 --> 00:25:17,680 {\an8}‪LỜI TỪ MINGMA DAVID SHERPA 286 00:25:17,760 --> 00:25:20,080 {\an8}‪Người Nepal có lịch sử leo núi lâu đời, 287 00:25:21,080 --> 00:25:23,880 {\an8}‪nhưng khi nói về ‪việc đi đầu ở mặt bằng quốc tế, 288 00:25:25,080 --> 00:25:29,000 ‪chúng tôi chưa đạt được cấp độ đó. 289 00:25:31,280 --> 00:25:32,280 {\an8}‪LỜI TỪ GELJEN SHERPA 290 00:25:32,360 --> 00:25:36,400 {\an8}‪Có sự khác biệt lớn giữa leo núi ‪với người nước ngoài và người Nepal. 291 00:25:37,720 --> 00:25:42,120 ‪Chúng tôi vô cùng tự hào ‪vì có đội trưởng là người Nepal. 292 00:25:50,200 --> 00:25:52,440 ‪Chúng tôi bắt đầu với tiến độ tốt, 293 00:25:52,520 --> 00:25:59,160 ‪nhưng từ xa, tôi có thể thấy ‪một đám mây mù lớn tiến về phía chúng tôi. 294 00:26:13,520 --> 00:26:16,120 ‪Chúng tôi mang vác rất nặng. 295 00:26:17,240 --> 00:26:21,160 ‪Chúng tôi phải mang lều, ‪bình ô-xi, dây thừng, mọi thứ. 296 00:26:26,200 --> 00:26:29,680 ‪Bạn phải tự hỏi. Bạn có đang làm đúng? 297 00:26:33,960 --> 00:26:35,400 {\an8}‪LỜI TỪ LAKPA DENDI SHERPA 298 00:26:35,480 --> 00:26:38,280 {\an8}‪Tới mức này, ‪chúng tôi leo núi bất chấp nỗi sợ. 299 00:26:40,680 --> 00:26:44,640 {\an8}‪Một lỗi sai là chúng tôi tiêu. ‪Nó là tình huống như vậy. 300 00:26:50,240 --> 00:26:53,520 ‪Tôi bảo họ: "Mọi người, ý tôi thế này. 301 00:26:55,320 --> 00:26:59,160 ‪Nếu mọi người thấy nó ngớ ngẩn ‪và nếu cảm thấy mình sẽ chết, 302 00:26:59,240 --> 00:27:00,840 ‪thì không cần đi cùng tôi". 303 00:27:04,720 --> 00:27:06,040 ‪Nhưng họ vẫn đi. 304 00:27:15,480 --> 00:27:18,120 ‪Chúng tôi vào chặng lên đỉnh lúc 9:00 tối. 305 00:27:24,280 --> 00:27:27,040 ‪Hy vọng chúng tôi ‪có thể lên đỉnh sáng hôm sau. 306 00:27:39,280 --> 00:27:42,520 ‪Chúng tôi đã leo lên đỉnh ‪vào khoảng 6:00 tối hôm sau. 307 00:27:44,240 --> 00:27:46,280 ‪Tốn 21 tiếng. 308 00:27:48,000 --> 00:27:50,800 {\an8}‪Một trong những điều khó nhất ‪tôi từng làm. 309 00:27:50,880 --> 00:27:54,320 {\an8}‪DỰ ÁN KHẢ THI: 0 THÁNG 19 NGÀY ‪ĐỈNH DHAULAGIRI - 12/5/2019 310 00:28:03,160 --> 00:28:04,160 ‪Ôi trời. 311 00:28:05,120 --> 00:28:06,480 ‪Hôm nay toàn dùng sức. 312 00:28:07,040 --> 00:28:10,760 ‪Nếu cả đội không giỏi ngang nhau, ‪khỏi lên đỉnh luôn. 313 00:28:10,840 --> 00:28:12,280 ‪Hôm nay rất mệt. 314 00:28:15,160 --> 00:28:17,040 ‪- Ừ, ngày lên đỉnh! ‪- Phải. 315 00:28:18,840 --> 00:28:22,280 ‪Thường anh ấy không uống rượu. ‪Nên cảm ơn, anh bạn. 316 00:28:23,240 --> 00:28:25,080 ‪- Quả là một ngày vất vả! ‪- Ừ. 317 00:28:33,560 --> 00:28:39,720 ‪NĂM 2008 - 11 NĂM TRƯỚC DỰ ÁN KHẢ THI 318 00:28:39,800 --> 00:28:42,280 ‪Sau sáu năm tại ngũ trong Gurkha, 319 00:28:43,640 --> 00:28:46,880 ‪tôi quyết định nộp đơn ‪vào Lực lượng Đặc nhiệm Anh Quốc. 320 00:28:50,400 --> 00:28:54,680 ‪Đó là lần đầu tôi thấy ‪anh ấy theo đuổi mục tiêu của mình. 321 00:28:57,960 --> 00:29:00,840 ‪Và thấy anh ấy điên rồ thế nào. 322 00:29:03,520 --> 00:29:06,360 ‪Anh ấy thường dậy lúc 2 hay 3 giờ sáng, 323 00:29:08,640 --> 00:29:10,000 ‪chạy 20 ki-lô-mét, 324 00:29:11,800 --> 00:29:14,080 ‪mang hơn 34 kg trên lưng. 325 00:29:16,800 --> 00:29:20,560 ‪Làm việc cả ngày, ‪rồi anh ấy lại đến phòng tập. 326 00:29:22,680 --> 00:29:24,200 ‪Tới 11 giờ anh ấy mới về. 327 00:29:26,760 --> 00:29:28,760 ‪Cứ sáu tháng như vậy. 328 00:29:36,440 --> 00:29:39,520 ‪Tôi trở thành ‪Gurkha đầu tiên trong lịch sử 329 00:29:39,600 --> 00:29:42,520 ‪được chọn vào Lực lượng Đặc nhiệm SBS. 330 00:29:46,640 --> 00:29:51,800 ‪Đại diện cho Nepal ‪trong Lực lượng Đặc nhiệm, chà! 331 00:29:52,800 --> 00:29:59,040 ‪Một ngàn, 2,000, 4,000, ‪5,000, 6,000, 8,000! 332 00:30:01,680 --> 00:30:02,760 ‪Nào. 333 00:30:04,520 --> 00:30:08,720 ‪Rất nhanh, tôi học được rằng ‪dù tình huống có thế nào, 334 00:30:08,800 --> 00:30:10,720 ‪bạn cũng phải kiểm soát được. 335 00:30:11,200 --> 00:30:12,840 ‪Tôi phải cắt dây. 336 00:30:25,200 --> 00:30:30,600 ‪Trải nghiệm này đã cho tôi sự tự tin ‪để đón nhận các thách thức lớn lao. 337 00:30:41,800 --> 00:30:44,600 ‪Nhưng vào năm 2011… 338 00:30:52,120 --> 00:30:53,600 ‪trong một trận đấu súng. 339 00:30:58,520 --> 00:31:01,080 ‪Tôi ở trên nóc nhà, bắn yểm trợ. 340 00:31:02,960 --> 00:31:04,040 ‪Bỗng nhiên… 341 00:31:06,720 --> 00:31:08,520 ‪tôi rơi tự do. 342 00:31:11,320 --> 00:31:12,640 ‪Và ngã xuống đất. 343 00:31:15,840 --> 00:31:17,680 ‪Tôi tưởng mình bị bắn vào mặt. 344 00:31:19,600 --> 00:31:22,440 ‪Là một xạ thủ đã nhắm vào cổ của tôi. 345 00:31:25,280 --> 00:31:28,760 ‪May mắn thay, viên đạn trúng ‪phần báng mở rộng của súng tôi. 346 00:31:31,440 --> 00:31:32,800 ‪Khẩu súng cứu mạng tôi. 347 00:31:35,200 --> 00:31:37,600 ‪Chỉ cách vài cen-ti-mét thôi, 348 00:31:38,800 --> 00:31:41,320 ‪nhưng đó là khác biệt giữa sống và chết. 349 00:31:48,000 --> 00:31:52,080 ‪Bạn tôi hỏi: ‪"Sao cậu làm được những việc đó?" 350 00:31:58,560 --> 00:32:04,200 ‪Câu trả lời luôn là: ‪"Nếu lúc nào tôi cũng lo về anh ấy, 351 00:32:05,000 --> 00:32:09,120 ‪thì sẽ chẳng có ích gì cho tôi cả". 352 00:32:16,640 --> 00:32:17,960 ‪Thế thì tôi sẽ sụp đổ. 353 00:32:21,800 --> 00:32:23,640 ‪Bạn phải mạnh mẽ. 354 00:32:26,800 --> 00:32:30,880 ‪Tôi chưa bao giờ muốn làm anh ấy ‪chệch hướng khỏi ước mơ hay mục tiêu. 355 00:32:34,400 --> 00:32:37,440 ‪Anh ấy biết ‪mình muốn làm gì trong đời này. 356 00:32:45,040 --> 00:32:51,160 {\an8}‪DỰ ÁN KHẢ THI: 0 THÁNG 21 NGÀY ‪14/5/2019 357 00:32:56,920 --> 00:33:00,000 {\an8}‪Ngày nay, nếu bạn hỏi người ta: ‪"Sao lại lên đỉnh núi?" 358 00:33:00,080 --> 00:33:04,680 {\an8}‪Họ nói: "Vì nó vui". ‪Tôi không tin họ. Chẳng vui. 359 00:33:09,680 --> 00:33:14,360 ‪Đó là nơi bạn phải học cách ‪chịu đựng nỗi đau 360 00:33:15,640 --> 00:33:16,720 ‪vì nó rất đau đớn. 361 00:33:30,840 --> 00:33:33,080 ‪Tám giờ sáng, chúng tôi đến trại chân núi. 362 00:33:33,640 --> 00:33:36,080 ‪Trực thăng tới Kathmandu hôm qua. ‪Tiệc quên ngủ. 363 00:33:37,920 --> 00:33:40,640 ‪- Dự Án Khả Thi. ‪- Dự Án Khả Thi, người anh em. 364 00:33:43,600 --> 00:33:45,720 ‪Sau khi chinh phục Dhaulagiri, 365 00:33:46,360 --> 00:33:48,800 ‪chúng tôi mở tiệc ở Kathmandu. 366 00:33:50,040 --> 00:33:52,560 ‪Tôi khá vật vã, do mệt sau khi say. 367 00:33:54,760 --> 00:33:56,760 {\an8}‪TRẠI CHÂN NÚI KANCHENJUNGA 368 00:33:56,840 --> 00:33:59,800 {\an8}‪Đa phần mọi người leo núi này ‪theo từng giai đoạn. 369 00:34:02,040 --> 00:34:04,600 ‪Họ tới Trại 1. Ngủ ở đó. 370 00:34:05,400 --> 00:34:07,120 ‪Trại 2, ngủ ở đó. 371 00:34:08,640 --> 00:34:13,480 ‪Trại 3, Trại 4, rồi lên đỉnh. 372 00:34:16,440 --> 00:34:20,280 ‪Vì phải căn đúng thời tiết tốt, ‪chúng tôi phải leo trong một ngày. 373 00:34:25,520 --> 00:34:28,840 ‪Để Nims lên đỉnh Kanchenjunga 374 00:34:29,440 --> 00:34:32,600 {\an8}‪trong chỉ một lần leo ‪từ trại chân núi đến đỉnh núi 375 00:34:33,440 --> 00:34:37,280 {\an8}‪trong khi chưa giã rượu thì… ý tôi là… 376 00:34:38,960 --> 00:34:41,080 ‪Tôi không biết nghĩ thế nào. 377 00:34:42,960 --> 00:34:44,960 ‪Hoàn toàn vô lý. 378 00:34:46,480 --> 00:34:48,360 ‪Giờ, chúng tôi ở Trại 2. 379 00:34:49,000 --> 00:34:51,120 ‪Kế hoạch là lên thẳng đỉnh núi. 380 00:34:52,080 --> 00:34:53,560 ‪Nên bọn tôi sẽ không ngủ. 381 00:34:58,960 --> 00:35:03,200 ‪Chuyến leo lên các đỉnh núi 8,000 mét ‪ảnh hưởng đến cơ thể bọn tôi. 382 00:35:07,920 --> 00:35:10,040 ‪Một khi lên tới trên 8,000 mét… 383 00:35:12,080 --> 00:35:13,840 ‪bạn ở nơi gọi là vùng tử thần. 384 00:35:18,720 --> 00:35:22,880 ‪Bạn hít thở không khí ‪chỉ có khoảng một phần ba lượng ô-xi 385 00:35:22,960 --> 00:35:25,480 ‪so với bạn thường thở ‪ở nơi bằng mực nước biển. 386 00:35:28,360 --> 00:35:31,600 ‪Nguy hiểm lớn nhất ‪của việc leo với bình ô-xi là 387 00:35:31,680 --> 00:35:33,480 ‪bạn trở nên phụ thuộc vào nó. 388 00:35:39,000 --> 00:35:40,280 ‪Nếu hết khí, 389 00:35:41,480 --> 00:35:44,840 ‪cơ thể bạn sẽ ở trong môi trường ‪nó không thích nghi được. 390 00:35:52,840 --> 00:35:55,080 ‪Tưởng tượng cảnh không thở nổi đi. 391 00:36:01,960 --> 00:36:06,160 {\an8}‪DỰ ÁN KHẢ THI: 0 THÁNG 22 NGÀY ‪ĐỈNH KANCHENJUNGA - 15/5/2019 392 00:36:13,400 --> 00:36:14,280 ‪Trời ơi. 393 00:36:15,520 --> 00:36:19,080 ‪Ừ, ta đã chinh phục ‪một trong các đỉnh núi đẹp nhất thế giới. 394 00:36:20,440 --> 00:36:22,760 ‪Tôi đang làm mấy việc điên rồ. 395 00:36:23,360 --> 00:36:25,800 ‪Nhìn này, tôi chẳng còn gì để cống hiến. 396 00:36:32,320 --> 00:36:33,880 ‪Tạm biệt, Kanchenjunga. 397 00:36:44,480 --> 00:36:47,400 ‪Một trăm mét dưới đỉnh núi, 398 00:36:48,440 --> 00:36:51,880 ‪chúng tôi tìm thấy ‪một nhà leo núi đang nguy kịch. 399 00:36:54,560 --> 00:36:56,760 ‪Anh ấy hết khí ô-xi. 400 00:37:00,360 --> 00:37:02,280 ‪Mạnh mẽ lên. Ta sẽ về nhà. 401 00:37:02,360 --> 00:37:04,120 ‪Ta cần tới Trại 4 ngay. 402 00:37:04,960 --> 00:37:06,240 ‪Đi. 403 00:37:08,440 --> 00:37:11,760 ‪Khi tháo mặt nạ ô-xi ở độ cao đó, 404 00:37:11,840 --> 00:37:13,960 ‪sẽ cực kỳ nguy hiểm. 405 00:37:18,200 --> 00:37:21,440 ‪Nhưng không có ô-xi, ‪bạn sẽ không bao giờ sống được. 406 00:37:24,440 --> 00:37:28,360 ‪Trong quân đội, ‪tôi không bao giờ bỏ ai lại phía sau. 407 00:37:29,400 --> 00:37:31,840 ‪Ở trên núi cũng sẽ như vậy. 408 00:37:34,560 --> 00:37:37,320 ‪Nên chúng tôi ‪cho nhà leo núi đó ô-xi của mình. 409 00:37:38,520 --> 00:37:41,120 ‪Và chúng tôi gọi qua đài ‪tới tất cả các trại: 410 00:37:41,200 --> 00:37:43,600 ‪"Này mọi người, chúng tôi cần giúp đỡ". 411 00:37:47,480 --> 00:37:51,400 {\an8}‪ĐỘ CAO: 8,450 MÉT - 18:00 412 00:37:51,480 --> 00:37:53,760 {\an8}‪Có rất nhiều nhà leo núi ở Trại 4, 413 00:37:54,640 --> 00:37:56,960 ‪và tôi nói: "Này, cứ mang ô-xi thôi". 414 00:37:59,920 --> 00:38:02,840 ‪Tôi cố liên lạc với họ, ‪nhưng không ai nghe đài. 415 00:38:05,120 --> 00:38:07,640 ‪Gió dần mạnh hơn ‪và bình ô-xi của anh ấy gần cạn. 416 00:38:09,360 --> 00:38:12,320 ‪Đừng liều mạng. Xuống ngay đi. 417 00:38:13,080 --> 00:38:15,840 ‪Bỏ lại người khác ‪không phải cách sống của tôi. 418 00:38:18,920 --> 00:38:22,000 ‪Nhà leo núi đó đang vô cùng chật vật, 419 00:38:22,080 --> 00:38:26,160 ‪nhưng tôi không thấy ngọn đèn nào ‪tiến lại gần chúng tôi để giúp. 420 00:38:28,000 --> 00:38:30,000 ‪- Ai có ô-xi không? ‪- Hết ô-xi rồi. 421 00:38:31,560 --> 00:38:34,440 ‪Hết ô-xi rồi. 422 00:38:37,840 --> 00:38:41,400 ‪Nims, người anh em… ‪Nếu ở lại lâu hơn, chúng ta cũng sẽ chết. 423 00:38:42,000 --> 00:38:45,840 ‪Tôi có thể làm gì đây, người anh em? ‪Không ai đến giúp cả. 424 00:38:50,720 --> 00:38:51,680 ‪Người anh em… 425 00:38:53,800 --> 00:38:55,680 ‪Có người nói sẽ có ai đó tới. 426 00:38:55,760 --> 00:38:56,680 ‪Người anh em… 427 00:38:57,680 --> 00:38:59,360 ‪Đã nói vậy rất nhiều lần. 428 00:39:01,760 --> 00:39:02,760 ‪Ôi Chúa ơi. 429 00:39:05,040 --> 00:39:06,040 ‪Không ai tới đâu. 430 00:39:24,200 --> 00:39:26,760 ‪Tôi đang ở nhà ‪và chuông điện thoại reo lên. 431 00:39:29,520 --> 00:39:31,720 ‪Tôi nghe thấy giọng Nims. 432 00:39:35,480 --> 00:39:37,080 ‪Và tim tôi chùng xuống. 433 00:39:40,240 --> 00:39:42,920 ‪Anh ấy nói: "Anh ấy chết trên tay anh. 434 00:39:44,120 --> 00:39:45,920 ‪Không ai tới giúp bọn anh cả". 435 00:39:48,440 --> 00:39:49,480 ‪Rất đáng sợ. 436 00:39:53,840 --> 00:39:56,320 ‪Anh ấy có dự án lớn như vậy. 437 00:39:57,920 --> 00:40:03,320 ‪Nhưng anh ấy luôn là ‪người đầu tiên giúp đỡ mọi người. 438 00:40:11,560 --> 00:40:13,280 ‪Tôi đang trên đường xuống. 439 00:40:14,320 --> 00:40:17,200 ‪Mingma và Gesman đã bỏ xa tôi. 440 00:40:21,400 --> 00:40:24,120 ‪Tôi đã ngừng dùng bình ô-xi hơn 11 tiếng. 441 00:40:43,040 --> 00:40:45,560 ‪Tôi đã bắt đầu bị HACE. 442 00:40:51,320 --> 00:40:55,120 ‪Con người bình thường có thể ‪vượt qua thiên nhiên tàn nhẫn không? 443 00:40:58,360 --> 00:41:01,200 ‪HACE là phù não độ cao lớn. 444 00:41:03,240 --> 00:41:05,280 ‪Bạn mất điều khiển hành động của mình. 445 00:41:05,840 --> 00:41:09,960 ‪Liệu họ có chiến đấu được với độ cao ‪đủ sức cướp đi năng lượng và ý chí, 446 00:41:10,480 --> 00:41:13,480 ‪và khiến người ta tiến vào ‪một giấc mơ quay chậm? 447 00:41:14,360 --> 00:41:16,600 ‪Tôi không đủ năng lượng. Không đủ sức. 448 00:41:17,760 --> 00:41:19,080 ‪Tôi cảm thấy bất lực. 449 00:41:20,960 --> 00:41:22,760 ‪Nói thật là, tôi sợ. 450 00:41:23,360 --> 00:41:25,960 ‪Tôi cần xuống núi thật nhanh. 451 00:41:26,880 --> 00:41:28,440 ‪Đây là vấn đề sinh tử. 452 00:41:31,760 --> 00:41:33,000 ‪Bỗng nhiên, 453 00:41:33,080 --> 00:41:34,920 ‪tôi bắt đầu mất kiểm soát. 454 00:41:38,640 --> 00:41:41,520 ‪Tôi thấy một hình bóng lớn đứng thẳng. 455 00:41:42,320 --> 00:41:46,000 ‪Một con quái vật có lông như Yeti. 456 00:41:49,320 --> 00:41:52,000 ‪Nếu không làm gì, tôi sẽ chết. 457 00:41:54,960 --> 00:41:56,680 ‪Tôi nói: "Này, nghe không?" 458 00:41:58,560 --> 00:41:59,800 ‪Anh ấy nói: "Cứu". 459 00:42:02,000 --> 00:42:02,920 ‪"Cứu". 460 00:42:06,520 --> 00:42:08,920 ‪Anh ấy là nhà leo núi đã bỏ mạng. 461 00:42:09,920 --> 00:42:11,320 ‪Anh ấy cũng bị HACE. 462 00:42:12,600 --> 00:42:17,440 ‪Tôi phải dồn toàn bộ năng lượng ‪để đưa anh ấy xuống Trại 4. 463 00:42:29,800 --> 00:42:32,720 ‪Tôi kiệt sức cả tinh thần lẫn thể xác. 464 00:42:35,680 --> 00:42:39,320 ‪Lần đầu tiên, tôi bắt đầu ‪nghi hoặc kế hoạch của mình. 465 00:42:49,760 --> 00:42:55,560 ‪NĂM 2018 - MỘT NĂM TRƯỚC DỰ ÁN KHẢ THI 466 00:42:56,960 --> 00:43:02,960 {\an8}‪TRUNG TÂM ĐỘ CAO - LUÂN ĐÔN 467 00:43:03,040 --> 00:43:07,160 ‪Tôi chưa đặt chân lên núi ‪cho tới năm 2012. 468 00:43:08,800 --> 00:43:10,360 ‪NÚI EVEREST - NĂM 2012 469 00:43:10,440 --> 00:43:11,960 ‪Đó là khi tôi nhận ra 470 00:43:12,800 --> 00:43:15,640 ‪tôi là nhà leo núi giỏi thế nào. 471 00:43:15,720 --> 00:43:17,160 ‪NÚI EVEREST - NĂM 2016 472 00:43:17,240 --> 00:43:20,800 ‪Tôi yêu thử thách ‪về thể chất và tinh thần này. 473 00:43:26,800 --> 00:43:27,840 {\an8}‪CHUYÊN GIA ĐỘ CAO 474 00:43:27,920 --> 00:43:30,280 {\an8}‪Hôm nay ta ở đây ‪để thử khả năng của Nims 475 00:43:30,360 --> 00:43:33,160 {\an8}‪trong ba phút ‪ở độ cao 6,000 mét khi đạp xe 476 00:43:33,240 --> 00:43:35,840 ‪để xem cơ thể phản ứng với việc thiếu ô-xi 477 00:43:36,720 --> 00:43:40,040 ‪trong khi đưa ra quyết định ‪nhanh và chuẩn xác. 478 00:43:47,520 --> 00:43:51,160 ‪Nói thêm, từng có những nhà đạp xe ‪lập kỷ lục thế giới, sức siêu bền 479 00:43:51,240 --> 00:43:55,520 ‪mà chỉ có thể trụ được 90 giây ‪trước khi chúng tôi phải dừng kiểm tra. 480 00:43:58,680 --> 00:44:02,080 ‪Tiếp tục đi, Nims. Còn một phút. 481 00:44:06,720 --> 00:44:10,400 ‪Về thể chất, ‪tôi tin mình có năng khiếu bẩm sinh. 482 00:44:13,360 --> 00:44:16,280 ‪Tôi có thể leo núi ‪không cần ngủ nghỉ gì cả. 483 00:44:18,920 --> 00:44:22,600 ‪Thử thách khắc nghiệt thế nào ‪không quan trọng. 484 00:44:24,000 --> 00:44:25,440 ‪Tôi sẽ không bỏ cuộc. 485 00:44:29,240 --> 00:44:31,680 ‪Mười giây cuối. Hãy cố qua bài này. 486 00:44:31,760 --> 00:44:33,200 ‪Mười giây cuối. 487 00:44:33,280 --> 00:44:39,440 ‪Năm, ba, hai, một. ‪Dừng lại, thư giãn nào. Dừng lại. 488 00:44:44,520 --> 00:44:47,520 ‪Chúng tôi không thể đánh giá thấp ‪sức mạnh anh ấy có 489 00:44:47,600 --> 00:44:49,160 ‪để trải qua ba phút đó. 490 00:44:50,560 --> 00:44:53,880 ‪Về mặt sinh lý học, ‪cho thấy anh ấy đã lấy dư ô-xi 491 00:44:53,960 --> 00:44:55,880 ‪dùng cho hoạt động thể chất của các cơ, 492 00:44:55,960 --> 00:44:58,280 ‪và cho cả chức năng quyết định ‪của não bộ. 493 00:44:58,360 --> 00:45:00,800 ‪Nghĩa là anh ấy có thể ‪hoạt động ở cường độ cao hơn. 494 00:45:00,880 --> 00:45:02,640 ‪Đây là độ bão hòa ô-xi trong máu anh. 495 00:45:02,720 --> 00:45:04,440 ‪- Ừ. ‪- Phần màu xanh. Điểm thú vị là… 496 00:45:04,520 --> 00:45:06,680 ‪Tôi chưa từng thấy kết quả nào ‪tốt hơn Nims. 497 00:45:07,400 --> 00:45:08,240 ‪Anh từng làm chưa? 498 00:45:08,320 --> 00:45:09,560 ‪- Tôi làm chưa à? ‪- Ừ. 499 00:45:10,040 --> 00:45:10,880 ‪Rồi. 500 00:45:11,480 --> 00:45:12,400 ‪Thế nào? 501 00:45:13,040 --> 00:45:16,160 ‪- Không được thế. ‪- Không được á? Vậy thì tốt. 502 00:45:18,280 --> 00:45:22,000 {\an8}‪THÁNG 10/2018 ‪SÁU THÁNG TRƯỚC DỰ ÁN KHẢ THI 503 00:45:23,400 --> 00:45:24,520 {\an8}‪ANH TRAI 504 00:45:24,600 --> 00:45:26,240 {\an8}‪Em ấy đến nhà tôi. 505 00:45:28,760 --> 00:45:30,640 ‪Nó nói muốn rời khỏi quân đội. 506 00:45:34,400 --> 00:45:37,120 ‪Tôi nói: "Nirmal, không. ‪Em không thể làm thế". 507 00:45:38,000 --> 00:45:40,200 ‪Mẹ ốm rất nặng, 508 00:45:40,280 --> 00:45:43,480 ‪và Nirmal là ‪nguồn tài chính lớn nhất của gia đình. 509 00:45:47,160 --> 00:45:49,800 ‪Nó chỉ còn sáu năm nữa trong quân đội. 510 00:45:51,720 --> 00:45:55,400 ‪Tôi nói: "Đảm bảo em vẫn có lương hưu, 511 00:45:55,480 --> 00:45:59,080 ‪rồi sau đó, em muốn làm gì ‪mọi người cũng không cản". 512 00:46:04,960 --> 00:46:06,840 ‪Nhưng nó không nghe tôi. 513 00:46:07,680 --> 00:46:08,880 ‪Và rời quân đội. 514 00:46:12,800 --> 00:46:14,080 ‪Chúng tôi đã cãi vã. 515 00:46:17,080 --> 00:46:19,120 ‪Tôi không nói chuyện với nó ba tháng liền. 516 00:46:24,480 --> 00:46:26,600 ‪Với gia đình tôi, nó quá mông lung. 517 00:46:27,280 --> 00:46:31,240 ‪Thường thì, ở Nepal ‪con trai út chăm sóc cho bố mẹ. 518 00:46:32,240 --> 00:46:35,520 ‪Nhưng leo núi 8,000 mét ‪đã là đam mê của tôi. 519 00:46:38,400 --> 00:46:42,440 ‪Tôi muốn cho thế giới thấy ‪con người có thể làm gì. 520 00:46:44,720 --> 00:46:46,160 ‪Tôi nói: "Phí thời gian. 521 00:46:47,520 --> 00:46:48,640 ‪Phí tiền của". 522 00:46:49,560 --> 00:46:51,600 ‪Tôi nói: "Em chỉ nghĩ cho mình thôi. 523 00:46:51,680 --> 00:46:54,000 ‪Em không nghĩ cho gia đình, ‪cảm xúc của mọi người". 524 00:46:58,800 --> 00:47:00,400 ‪Tôi rất yêu em trai. 525 00:47:04,480 --> 00:47:06,520 ‪Tôi không muốn em tôi chết. 526 00:47:15,120 --> 00:47:16,760 ‪Không có quỹ tài trợ nào. 527 00:47:18,480 --> 00:47:21,080 ‪Và chúng tôi chỉ có vài tháng ‪để xin quyên góp. 528 00:47:21,160 --> 00:47:22,760 ‪4:00 GIỜ - BÁO THỨC 529 00:47:23,640 --> 00:47:25,920 {\an8}‪Trong văn hóa Nepal, bạn cho đi. 530 00:47:27,360 --> 00:47:29,280 ‪Nên việc đi xin tiền… 531 00:47:29,360 --> 00:47:30,720 ‪DỰ ÁN KHẢ THI - 14 ĐỈNH / 7 THÁNG 532 00:47:30,800 --> 00:47:33,280 ‪…là điều khó khăn nhất anh ấy từng làm. 533 00:47:35,280 --> 00:47:37,800 ‪Khi anh ấy tiếp cận các nhà tài trợ, 534 00:47:39,440 --> 00:47:41,360 ‪cơ bản là anh ấy nói chuyện như kẻ điên. 535 00:47:42,680 --> 00:47:44,880 ‪Dự án sẽ chứng minh sức mạnh khả thi. 536 00:47:46,680 --> 00:47:49,520 {\an8}‪Khoản tiền anh ấy cần rất lớn. 537 00:47:52,040 --> 00:47:54,160 ‪Nhưng không ai tin anh ấy làm được. 538 00:47:55,080 --> 00:47:57,320 ‪Cảm ơn tất cả vì đã ở đây. 539 00:47:58,240 --> 00:48:00,840 ‪Anh ấy chỉ nhận lại sự thất vọng. 540 00:48:00,920 --> 00:48:03,200 ‪Tôi rất ngạc nhiên ‪trước mong muốn của anh, 541 00:48:03,280 --> 00:48:05,440 ‪nhưng không có lợi nhuận gì cả. 542 00:48:06,320 --> 00:48:07,680 ‪Không thể đầu tư được. 543 00:48:16,800 --> 00:48:20,680 ‪Tới lúc đưa ra quyết định ‪cách chúng tôi sẽ làm việc này. 544 00:48:25,040 --> 00:48:26,720 ‪Nims có ý tưởng này. 545 00:48:31,680 --> 00:48:34,080 ‪Ý tưởng là cầm cố căn nhà. 546 00:48:37,400 --> 00:48:39,280 ‪Mọi thứ đều đem ra đặt cược. 547 00:48:40,680 --> 00:48:42,320 ‪Nhưng tôi tin anh ấy. 548 00:48:59,720 --> 00:49:06,080 {\an8}‪DỰ ÁN KHẢ THI: 0 THÁNG 24 NGÀY ‪17/5/2019 549 00:49:06,560 --> 00:49:09,080 ‪Tôi mới chỉ chinh phục ba ngọn núi. 550 00:49:13,120 --> 00:49:14,600 ‪Mục tiêu tiếp theo, 551 00:49:16,760 --> 00:49:19,040 ‪ngọn núi cao nhất thế giới. 552 00:49:20,360 --> 00:49:27,320 ‪ĐỈNH EVEREST - 8,848 MÉT - 04. 553 00:49:35,000 --> 00:49:38,520 ‪Trên Everest, ‪ngọn núi được cai quản bởi người Sherpa. 554 00:49:41,480 --> 00:49:44,720 ‪Họ rất chăm chỉ giúp đỡ ‪những người phương Tây. 555 00:49:50,320 --> 00:49:52,600 ‪Họ dấn thân vào độ rủi ro rất cao. 556 00:49:56,480 --> 00:50:00,560 ‪Không có sự hỗ trợ của họ, ‪sẽ không có mùa leo núi. 557 00:50:04,000 --> 00:50:07,160 ‪Tuyến đường có hướng dẫn ‪lên đỉnh Everest vào mùa xuân 558 00:50:07,240 --> 00:50:10,480 ‪rất khác với ‪bất cứ đường nào trong leo núi. 559 00:50:13,720 --> 00:50:17,080 ‪Có hàng trăm nhà leo núi cố lên đỉnh. 560 00:50:20,400 --> 00:50:24,480 ‪Bạn bám vào một đường cố định ‪được làm sẵn bởi người Sherpa. 561 00:50:26,200 --> 00:50:28,160 ‪Nó là một đường cao tốc lên đỉnh. 562 00:50:45,360 --> 00:50:47,640 ‪Tôi biết sẽ có rất đông người leo núi, 563 00:50:47,720 --> 00:50:51,880 ‪tôi có cảnh giác chuyện này. ‪Nhưng cũng biết mình có tốc độ. 564 00:50:54,200 --> 00:50:56,840 ‪Vì nhiệm vụ, Everest, Lhotse và Makalu. 565 00:50:56,920 --> 00:50:59,240 ‪- Cảm ơn người anh em. ‪- Cạn ly. 566 00:51:01,640 --> 00:51:03,000 ‪- Ôi Chúa ơi! ‪- Ôi trời! 567 00:51:04,000 --> 00:51:05,360 ‪Vì anh đấy! Chỉ cho anh thôi! 568 00:51:09,720 --> 00:51:12,360 ‪Tôi không chỉ định leo mỗi đỉnh Everest. 569 00:51:14,560 --> 00:51:18,240 ‪Tôi muốn leo cả Everest, Lhotse và Makalu, 570 00:51:18,760 --> 00:51:21,080 ‪những đỉnh cao thứ nhất, thứ tư, 571 00:51:21,160 --> 00:51:25,120 ‪và thứ năm thế giới chỉ trong 48 giờ. 572 00:51:26,600 --> 00:51:28,400 ‪Chưa ai làm vậy bao giờ. 573 00:51:32,160 --> 00:51:38,400 {\an8}‪TRẠI 4 - ĐỘ CAO: 7,900 MÉT 574 00:51:44,520 --> 00:51:47,760 ‪Chúng tôi vượt qua ‪95% số người leo trên đường lên. 575 00:51:50,680 --> 00:51:53,840 ‪Bọn tôi lên đỉnh khá sớm khoảng 5:30 sáng. 576 00:51:53,920 --> 00:51:55,840 {\an8}‪DỰ ÁN KHẢ THI - 14 ĐỈNH / 7 THÁNG 577 00:51:55,920 --> 00:52:01,680 {\an8}‪DỰ ÁN KHẢ THI: 0 THÁNG 29 NGÀY ‪ĐỈNH EVEREST - 22/5/2019 578 00:52:01,760 --> 00:52:02,720 {\an8}‪Trên đỉnh núi… 579 00:52:06,840 --> 00:52:09,360 ‪linh hồn bạn hòa vào với ngọn núi. 580 00:52:14,000 --> 00:52:17,000 ‪Làm bạn thấy mình đang sống. 581 00:52:27,800 --> 00:52:28,800 {\an8}‪LỜI TỪ GARRETT MADISON 582 00:52:28,880 --> 00:52:31,480 {\an8}‪Everest mùa xuân 2019 ‪có điều kiện thời tiết rất xấu. 583 00:52:34,600 --> 00:52:38,680 ‪Có một khung thời tiết ổn, ‪nhưng chỉ vào ngày 22 và 23 tháng Năm. 584 00:52:38,760 --> 00:52:42,840 ‪Bạn có 400 nhà leo núi, ‪cộng thêm 400 người Sherpa, 585 00:52:42,920 --> 00:52:46,640 ‪tất cả đều định chinh phục đỉnh núi ‪trong khoảng thời tiết đẹp hai ngày. 586 00:52:51,520 --> 00:52:53,320 ‪Không có ai tiến lên cả. 587 00:52:53,400 --> 00:52:55,280 ‪Này, các anh định làm gì? 588 00:52:56,120 --> 00:52:59,240 ‪Hàng người quá dài. 589 00:53:01,200 --> 00:53:05,960 ‪Người ta tranh nhau ‪quyền ưu tiên đi lên đi xuống. 590 00:53:06,040 --> 00:53:06,960 ‪Mấy người này. 591 00:53:12,640 --> 00:53:14,480 ‪Chúng tôi bắt đầu xuống. 592 00:53:22,000 --> 00:53:23,120 ‪Tôi nhìn lại 593 00:53:24,840 --> 00:53:26,040 ‪và chụp một bức ảnh. 594 00:53:35,240 --> 00:53:37,440 ‪Tôi đăng bức ảnh lên mạng. 595 00:53:40,320 --> 00:53:42,520 ‪Nó nổi tiếng trên mạng khắp thế giới. 596 00:53:44,760 --> 00:53:46,680 ‪Trên đường lên đỉnh thế giới… 597 00:53:46,760 --> 00:53:48,320 {\an8}‪TẮC ĐƯỜNG TRÊN ĐỈNH EVEREST 598 00:53:48,400 --> 00:53:51,280 {\an8}‪Nhìn này, 300 nhà leo núi ‪xếp hàng lên đỉnh núi. 599 00:53:51,360 --> 00:53:53,560 ‪Hàng đơn trên đỉnh thế giới. 600 00:53:53,640 --> 00:53:56,680 ‪Bức ảnh chấn động chụp bởi Nims Purja. 601 00:53:59,120 --> 00:54:00,320 ‪Hàng trăm nhà leo núi… 602 00:54:00,400 --> 00:54:02,480 ‪Mọi chuyện trở nên điên rồ. 603 00:54:03,920 --> 00:54:06,960 ‪Nhưng tôi rất tập trung. Nhào vô. 604 00:54:14,360 --> 00:54:17,360 ‪Trong vùng tử thần, ‪tôi thấy mình đang sống. 605 00:54:21,840 --> 00:54:23,640 {\an8}‪Ừ, người anh em. Không đùa nữa! 606 00:54:23,720 --> 00:54:26,520 {\an8}‪DỰ ÁN KHẢ THI: 0 THÁNG 29 NGÀY ‪ĐỈNH LHOTSE - 22/5/2019 607 00:54:33,640 --> 00:54:37,360 ‪Everest, Lhotse và Makalu trong 48 giờ. 608 00:54:37,440 --> 00:54:39,200 {\an8}‪1 THÁNG 1 NGÀY ‪ĐỈNH MAKALU - 24/5/2019 609 00:54:39,280 --> 00:54:40,480 {\an8}‪Kỷ lục thế giới mới. 610 00:54:41,240 --> 00:54:42,440 {\an8}‪Thật hoành tráng. 611 00:54:43,000 --> 00:54:45,800 {\an8}‪Tôi biết nhiều người không tin ‪khi tôi bắt đầu, 612 00:54:45,880 --> 00:54:48,800 {\an8}‪nhưng giờ tôi trên đỉnh Makalu, 613 00:54:48,880 --> 00:54:53,640 ‪và kết thúc chặng đầu tiên ‪của Dự Án Khả Thi. 614 00:55:03,480 --> 00:55:10,000 {\an8}‪DỰ ÁN KHẢ THI: 1 THÁNG 10 NGÀY ‪KATHMANDU - 02/6/2019 615 00:55:14,440 --> 00:55:15,960 ‪Chào mẹ. 616 00:55:19,680 --> 00:55:21,560 ‪Con leo bao nhiêu ngọn núi rồi? 617 00:55:21,640 --> 00:55:22,800 ‪Sáu ạ. 618 00:55:22,880 --> 00:55:27,640 ‪Con đã chinh phục Annapurna, ‪Dhaulagiri, Kanchenjunga, 619 00:55:27,720 --> 00:55:31,040 ‪đỉnh Everest, Lhotse và Makalu. 620 00:55:31,800 --> 00:55:32,840 ‪Còn bao nhiêu nữa? 621 00:55:32,920 --> 00:55:34,680 ‪Còn tám ngọn núi nữa. 622 00:55:35,760 --> 00:55:38,160 {\an8}‪Nói đến mẹ, bà là trái tim của chúng tôi. 623 00:55:38,240 --> 00:55:39,400 {\an8}‪LỜI TỪ KAMAL PURJA - ANH TRAI 624 00:55:39,480 --> 00:55:42,800 {\an8}‪Nhưng chúng tôi không biết ‪bà sẽ còn‪ ở‪ với chúng tôi bao lâu. 625 00:55:45,160 --> 00:55:50,960 ‪Mẹ hỏi con trai mẹ đâu, ‪rồi họ cho mẹ xem video của con. 626 00:55:52,400 --> 00:55:56,200 ‪Con ở trên núi, và con thở dốc. 627 00:55:56,280 --> 00:55:57,120 ‪Vâng. 628 00:56:01,120 --> 00:56:04,800 ‪Mẹ rất sợ. 629 00:56:07,560 --> 00:56:09,240 ‪Nirmal rất thân với mẹ, 630 00:56:10,400 --> 00:56:14,760 ‪nhưng bà rất lo vì cậu ấy muốn leo núi. 631 00:56:19,960 --> 00:56:21,360 ‪Sao mẹ lại khóc? 632 00:56:24,040 --> 00:56:25,120 ‪Mẹ đừng khóc. 633 00:56:26,760 --> 00:56:29,760 ‪Con đang làm việc tốt. 634 00:56:30,600 --> 00:56:32,920 ‪Thế giới đang học được nhiều điều. 635 00:56:33,960 --> 00:56:37,640 ‪Việc này là cho nước Nepal và người Nepal. 636 00:56:50,120 --> 00:56:54,720 {\an8}‪Edmund Hillary và Tenzing Norgay ‪đặt chân đến nơi người chưa từng đặt chân. 637 00:56:54,800 --> 00:56:57,760 {\an8}‪Họ thuộc số những nhà thám hiểm ‪vĩ đại nhất lịch sử. 638 00:56:57,840 --> 00:57:00,440 {\an8}‪Họ chinh phục ‪đỉnh Everest không thể chinh phục. 639 00:57:01,960 --> 00:57:05,640 ‪Tenzing Norgay leo Everest ‪là một chuyện lớn. 640 00:57:06,960 --> 00:57:09,760 ‪Tenzing cảm thấy thế nào ‪khi đứng trên đỉnh thế giới? 641 00:57:14,960 --> 00:57:16,200 {\an8}‪Ông ấy rất hạnh phúc. 642 00:57:22,680 --> 00:57:28,800 ‪Nhiều nhà leo núi phương Tây ‪leo với rất nhiều hỗ trợ từ người Sherpa. 643 00:57:32,480 --> 00:57:36,640 ‪Điều tôi thường nghe nhất là: ‪"Sherpa giúp tôi". Và chỉ thế thôi. 644 00:57:42,840 --> 00:57:45,920 ‪Việc đó là sai vì anh ấy có tên. 645 00:57:47,560 --> 00:57:50,680 ‪Điều họ nên nói là Mingma David giúp tôi. 646 00:57:50,760 --> 00:57:52,960 ‪Đó là Mingma đang cố tìm sợi dây cũ. 647 00:57:53,040 --> 00:57:54,880 ‪Tuyết dày quá hả, người anh em? 648 00:57:55,400 --> 00:57:57,160 ‪Hoặc: "Gesman Tamang giúp tôi". 649 00:57:57,240 --> 00:58:00,400 ‪Tôi và người anh em Gesman, ‪chúng tôi giăng dây cố định. 650 00:58:00,480 --> 00:58:02,480 ‪Và giờ chúng tôi quay về trại lớn. 651 00:58:02,560 --> 00:58:03,520 ‪Ừ, người anh em. 652 00:58:05,880 --> 00:58:08,800 ‪Nếu không thì bạn là bóng ma. 653 00:58:18,200 --> 00:58:22,080 ‪Việc Nims đại diện cho thế hệ mới 654 00:58:22,160 --> 00:58:27,040 ‪của những nhà leo núi Nepal ‪không được trân trọng và công nhận đúng 655 00:58:27,120 --> 00:58:28,160 ‪là việc rất vui. 656 00:58:29,160 --> 00:58:31,520 ‪- Đây là thời khắc của họ. ‪- Tuyệt! 657 00:58:35,120 --> 00:58:40,080 ‪Nếu mọi nhà leo núi Nepal ‪và người có hoàn cảnh nghèo khó 658 00:58:40,160 --> 00:58:41,760 ‪thấy tôi làm dự án này, 659 00:58:43,760 --> 00:58:46,600 ‪họ sẽ nghĩ: "Tôi có thể là người đó". 660 00:58:52,760 --> 00:58:59,680 ‪DỰ ÁN KHẢ THI: 1 THÁNG 25 NGÀY ‪PAKISTAN - 17/6/2019 661 00:59:02,720 --> 00:59:05,000 ‪Những đỉnh núi 8,000 mét của Pakistan 662 00:59:05,080 --> 00:59:08,560 ‪thuộc số những đỉnh ‪khó tiếp cận và khó leo nhất thế giới. 663 00:59:09,080 --> 00:59:10,320 ‪CHẶNG 2 664 00:59:10,400 --> 00:59:13,160 ‪Đầu tiên bạn có Nanga Parbat, ‪Ngọn núi Chết chóc, 665 00:59:13,240 --> 00:59:15,440 ‪đã đoạt mạng rất nhiều nhà leo núi. 666 00:59:17,400 --> 00:59:19,280 ‪Rồi bạn tiến tới Karakoram. 667 00:59:20,080 --> 00:59:23,280 ‪Gasherbrum I, Gasherbrum II, 668 00:59:24,920 --> 00:59:26,000 ‪Broad Peak. 669 00:59:27,080 --> 00:59:30,360 ‪Rồi bạn có K2, nơi có danh tiếng khủng. 670 00:59:48,520 --> 00:59:50,520 ‪Được rồi các chàng trai, cứ xuống. 671 00:59:53,520 --> 00:59:55,800 ‪Ta quay lại trên này như thế nào được? 672 00:59:57,560 --> 01:00:01,160 ‪Anh chàng này đây suýt chết vì bị trượt, ‪đồ khốn kiếp. 673 01:00:04,120 --> 01:00:05,320 ‪Chết tiệt! 674 01:00:05,400 --> 01:00:07,560 ‪Chân tôi đang run, Mingma. 675 01:00:10,600 --> 01:00:12,040 ‪Nguy hiểm quá nhỉ? 676 01:00:12,120 --> 01:00:15,040 ‪Bàn tay và ngón tay tôi cóng ‪vì dùng máy quay. 677 01:00:17,840 --> 01:00:20,520 ‪Hôm nay tuyết rơi dày quá. 678 01:00:20,600 --> 01:00:23,120 ‪Nên tôi quyết định ‪bọn tôi sẽ cắm trại ở đây. 679 01:00:23,200 --> 01:00:25,640 ‪Khi trời quang lại, bọn tôi sẽ đi tiếp. 680 01:00:31,960 --> 01:00:35,080 ‪Bức tường Kinshofer. Rất cần kĩ thuật. 681 01:00:36,680 --> 01:00:38,880 ‪Nếu rơi từ đây là rơi hẳn xuống luôn. 682 01:00:38,960 --> 01:00:40,440 ‪Đúng vậy, rất nguy hiểm. 683 01:00:46,520 --> 01:00:50,440 ‪Tôi luôn nói với bản thân: ‪"Hôm nay mình sẽ không chết. 684 01:00:52,320 --> 01:00:54,480 ‪Có lẽ là mai, nhưng không phải hôm nay". 685 01:01:10,760 --> 01:01:12,640 ‪Ngọn núi không nói bạn da đen, 686 01:01:13,680 --> 01:01:14,600 ‪bạn da trắng, 687 01:01:15,560 --> 01:01:17,680 ‪bạn yếu, hay bạn mạnh. 688 01:01:20,800 --> 01:01:23,000 ‪Chỉ có một luật áp dụng cho tất cả. 689 01:01:25,280 --> 01:01:28,760 {\an8}‪DỰ ÁN KHẢ THI: 2 THÁNG 10 NGÀY ‪ĐỈNH NANGA PARBAT - 03/7/2019 690 01:01:28,840 --> 01:01:32,560 {\an8}‪Nếu bỏ cuộc… bạn sẽ chết. 691 01:01:39,640 --> 01:01:43,760 ‪Hôm sau, tôi đang ‪leo xuống về trại chân núi. 692 01:01:47,760 --> 01:01:49,360 ‪Bỗng nhiên tôi bị trượt chân. 693 01:01:53,800 --> 01:01:56,320 ‪Tôi lăn nhanh dần, ngã bổ nhào xuống. 694 01:01:58,280 --> 01:01:59,960 ‪Tôi hoàn toàn mất kiểm soát. 695 01:02:03,320 --> 01:02:05,040 ‪Rồi tôi thấy một sợi dây. 696 01:02:07,080 --> 01:02:08,760 ‪Tôi phải bám lấy nó. 697 01:02:10,480 --> 01:02:13,600 ‪Nên tôi dùng hết sức. Tôi bùng nổ! 698 01:02:18,160 --> 01:02:21,400 ‪Tôi bám lấy nó vì mạng sống. 699 01:02:24,760 --> 01:02:26,840 ‪Tôi đã rơi khoảng 100 mét. 700 01:02:29,000 --> 01:02:32,480 ‪Không phải hôm nay, Nims. ‪Không phải hôm nay. 701 01:02:39,560 --> 01:02:41,720 ‪Đó là một trải nghiệm kinh khủng. 702 01:02:43,560 --> 01:02:45,920 ‪Nó đã rung chuyển sự tự tin của tôi. 703 01:02:53,040 --> 01:02:57,120 ‪Là một thủ lĩnh, ‪toàn đội phải có niềm tin ở bạn 704 01:02:57,200 --> 01:02:58,760 ‪để đưa ra quyết định đúng. 705 01:03:03,200 --> 01:03:05,320 ‪Đôi khi bạn phải giấu đi sự yếu kém. 706 01:03:07,320 --> 01:03:11,360 ‪Đã có lúc tôi chật vật, ‪nhưng không ai thấy. 707 01:03:12,000 --> 01:03:13,040 ‪Đây rồi! 708 01:03:13,680 --> 01:03:17,320 ‪Ngày hôm nay thật đẹp, ‪và khá là hoành tráng. 709 01:03:23,520 --> 01:03:25,240 ‪Trong giới leo núi, 710 01:03:26,760 --> 01:03:29,720 ‪cách bạn leo rất quan trọng. 711 01:03:38,760 --> 01:03:42,840 ‪Người theo chủ nghĩa thuần túy ‪tin rằng leo đỉnh 8,000 mét 712 01:03:42,920 --> 01:03:45,560 ‪nên làm theo kiểu Alpine, 713 01:03:45,640 --> 01:03:48,160 ‪nghĩa là không dùng bình ô-xi. 714 01:03:50,640 --> 01:03:52,280 ‪Người ta tranh luận liên tục. 715 01:03:55,720 --> 01:03:59,160 ‪Đội của Nims leo theo kiểu lai, 716 01:03:59,240 --> 01:04:03,520 ‪tức là họ dùng bình ô-xi ‪khi lên hơn 8,000 mét. 717 01:04:10,680 --> 01:04:14,040 ‪Họ thường đặt đường cố định lên đỉnh núi, 718 01:04:14,120 --> 01:04:16,920 ‪và họ mang theo tất cả dụng cụ leo núi, 719 01:04:17,000 --> 01:04:19,280 ‪nên họ hoàn toàn tự cung tự cấp. 720 01:04:24,040 --> 01:04:27,320 ‪Người ta nói leo núi dùng bình ô-xi là dễ. 721 01:04:28,200 --> 01:04:29,480 ‪Thật nhảm nhí. 722 01:04:31,800 --> 01:04:34,760 ‪Các nhà leo núi khác chỉ đợi chúng tôi 723 01:04:34,840 --> 01:04:37,920 ‪giăng sẵn dây, và họ chỉ cần đi theo. 724 01:04:39,720 --> 01:04:41,240 ‪Thế dễ hơn nhiều. 725 01:04:45,320 --> 01:04:47,400 {\an8}‪2 THÁNG 22 NGÀY ‪ĐỈNH GASHERBRUM I - 15/7/ 2019 726 01:04:47,480 --> 01:04:48,320 {\an8}‪Chào mọi người! 727 01:04:48,400 --> 01:04:52,600 {\an8}‪- Lên đỉnh! Chúc mừng! ‪- Lên đỉnh rồi Nimsdai! Chúc mừng! 728 01:05:01,200 --> 01:05:06,280 {\an8}‪Reinhold Messner leo toàn bộ ‪14 đỉnh trên 8,000 mét 729 01:05:06,360 --> 01:05:08,320 ‪mà không cần bình ô-xi hỗ trợ. 730 01:05:10,320 --> 01:05:13,120 ‪Nhưng khiến ông ấy mất tới 16 năm. 731 01:05:25,240 --> 01:05:30,480 ‪Vài nhà leo núi chỉ trích Nirmal, ‪nhưng tôi không hiểu vì sao. 732 01:05:33,400 --> 01:05:35,320 ‪Anh ấy làm theo cách này, 733 01:05:35,400 --> 01:05:38,680 ‪không thì sẽ không khả thi ‪trong thời gian ngắn như vậy. 734 01:05:43,560 --> 01:05:46,320 ‪Tôi thích những người ‪chỉ làm không cần nói. 735 01:05:48,600 --> 01:05:51,480 ‪Bạn phải sẵn sàng thử. 736 01:05:54,080 --> 01:05:56,600 ‪Thử cũng có nghĩa ‪bạn có khả năng thất bại. 737 01:06:00,160 --> 01:06:04,920 {\an8}‪DỰ ÁN KHẢ THI: 2 THÁNG 25 NGÀY ‪ĐỈNH GASHERBRUM II - 18/7/2019 738 01:06:05,000 --> 01:06:09,920 {\an8}‪Nhắc đến Pakistan, ‪bọn tôi đã chinh phục Nanga Parbat, 739 01:06:10,000 --> 01:06:15,760 ‪G1, G2. Số đỉnh còn lại ‪để hoàn thành chặng hai 740 01:06:15,840 --> 01:06:20,800 ‪là Broad Peak và K2 ngay đằng sau kia. 741 01:06:32,240 --> 01:06:34,680 {\an8}‪Tôi thích nhìn mặt các nhà leo núi khác 742 01:06:34,760 --> 01:06:37,200 {\an8}‪khi họ lần đầu thấy K2. 743 01:06:41,680 --> 01:06:45,560 ‪Bạn nhìn thấy kim tự tháp đồ sộ bằng đá. 744 01:06:49,600 --> 01:06:52,320 ‪Bạn biết ý nghĩ chạy qua đầu họ là: 745 01:06:52,400 --> 01:06:54,240 ‪"Đây là một ý tồi". 746 01:07:06,440 --> 01:07:07,440 {\an8}‪LỜI TỪ GARRETT MADISON 747 01:07:07,520 --> 01:07:10,560 {\an8}‪Trước khi Nims đến, ‪chúng tôi thực sự chật vật ở K2. 748 01:07:13,000 --> 01:07:14,640 ‪Đã có ba trận tuyết lở 749 01:07:14,720 --> 01:07:17,200 ‪khiến các nhà leo núi bị cuốn xuống dưới. 750 01:07:19,240 --> 01:07:22,360 ‪Bọn tôi, cùng với các đội còn lại, ‪quyết định quay về. 751 01:07:30,320 --> 01:07:33,360 ‪Đó là lần ba tôi thử leo K2. 752 01:07:34,520 --> 01:07:36,280 ‪Chúng tôi đều nghĩ: 753 01:07:36,360 --> 01:07:38,880 {\an8}‪"Tôn trọng núi. ‪Đôi khi nó không muốn bạn lên đó". 754 01:07:38,960 --> 01:07:39,840 {\an8}‪NHÀ LEO NÚI CAO 755 01:07:39,920 --> 01:07:41,560 {\an8}‪"Và bạn cần quay về". 756 01:07:43,360 --> 01:07:44,200 {\an8}‪TRẠI CHÂN NÚI K2 757 01:07:44,280 --> 01:07:46,760 {\an8}‪Bầu không khí rất chán nản. 758 01:07:50,240 --> 01:07:52,480 ‪Rồi có chuyện xảy ra. 759 01:07:52,560 --> 01:07:54,400 ‪Đồ khốn! 760 01:07:56,560 --> 01:07:58,920 ‪- Chào! Khỏe không? ‪- Chào! Khỏe không? 761 01:07:59,000 --> 01:08:00,120 ‪Ừ, tôi khỏe. 762 01:08:00,200 --> 01:08:01,760 ‪- Rất vui được gặp. ‪- Tôi cũng thế. 763 01:08:01,840 --> 01:08:02,840 ‪Chào. 764 01:08:03,400 --> 01:08:06,680 ‪Bọn tôi đến Trại 4 rồi quay lại. 765 01:08:06,760 --> 01:08:11,040 ‪Không vấn đề. Giờ chúng tôi ở đây rồi. ‪Dự Án Khả Thi ở đây. Được chứ? 766 01:08:13,600 --> 01:08:18,440 ‪Khi tôi đến trại chân núi, ‪các nhà leo núi đang rất căng thẳng. 767 01:08:18,520 --> 01:08:21,760 ‪Ừ. Vậy, với tư cách bạn bè… Được chứ? 768 01:08:21,840 --> 01:08:23,200 ‪Là nó đây. 769 01:08:23,280 --> 01:08:25,920 ‪Nên tôi tổ chức một bữa tiệc hoang dại. 770 01:08:26,000 --> 01:08:28,160 ‪Cạn ly nào các anh em! 771 01:08:37,000 --> 01:08:41,560 ‪Đây là việc khiến đội của họ ‪khác biệt với các đội còn lại. 772 01:08:43,000 --> 01:08:46,240 ‪Anh ấy không quan tâm ‪người khác làm gì hay nghĩ gì. 773 01:08:46,760 --> 01:08:51,720 ‪Tối nay ta uống rượu, ‪rồi mai lên kế hoạch! Cạn ly! 774 01:08:51,800 --> 01:08:53,480 ‪Bạn sẽ làm được. 775 01:09:00,720 --> 01:09:03,280 ‪- Có một kiếp thôi nhỉ? Ta sống trọn. ‪- Phải! 776 01:09:14,680 --> 01:09:18,760 ‪Sáng sớm hôm sau, ‪bọn tôi sẽ tới Trại 2, rồi Trại 4. 777 01:09:18,840 --> 01:09:22,760 ‪Và kế hoạch là giăng dây ‪trước ít nhất là lúc 12:00. 778 01:09:22,840 --> 01:09:27,400 ‪Các nhà leo núi đã thử leo, ‪họ không muốn lên lại. 779 01:09:28,920 --> 01:09:31,360 ‪Tôi có thể thấy sự sợ hãi trong mắt họ. 780 01:09:32,240 --> 01:09:35,760 ‪Mọi người bỏ cuộc ‪vì có ba người bị vướng vào tuyết lở. 781 01:09:35,840 --> 01:09:36,680 ‪Ừ, tôi hiểu. 782 01:09:36,760 --> 01:09:39,640 ‪Và tình trạng này ‪năm ngày rồi chưa thay đổi. 783 01:09:39,720 --> 01:09:41,160 ‪Chà, bọn tôi sẽ đi xem. 784 01:09:41,240 --> 01:09:43,960 ‪Nims, anh rất tuyệt, ‪và anh đang kêu gọi rất tốt, 785 01:09:44,040 --> 01:09:45,680 ‪nhưng anh không đổi được ngọn núi. 786 01:09:46,240 --> 01:09:48,880 ‪Tôi chưa bao giờ nói ‪tôi sẽ thay đổi ngọn núi. 787 01:09:48,960 --> 01:09:52,120 ‪Là một thủ lĩnh, ‪bạn phải thể hiện bản thân 788 01:09:52,200 --> 01:09:54,680 ‪là con người đầy tự tin. 789 01:09:55,600 --> 01:09:57,120 ‪Tôi đi từ núi này sang núi khác, 790 01:09:57,200 --> 01:09:59,680 ‪và đôi khi bạn cảm thấy mình thất bại, 791 01:10:00,320 --> 01:10:03,960 ‪nhưng khi bạn nói mình thất bại, ‪bạn chỉ thất bại khoảng 45% thôi. 792 01:10:05,440 --> 01:10:07,800 ‪Đã có nhiều người quay về nhỉ? 793 01:10:08,440 --> 01:10:10,200 ‪Nhiều người đã thất bại. 794 01:10:10,280 --> 01:10:12,720 ‪Ta phải đoàn kết, và phải đi cùng nhau. 795 01:10:23,000 --> 01:10:26,200 ‪Có một người bạn của tôi, ‪một nhà leo núi có thâm niên, 796 01:10:27,480 --> 01:10:31,560 ‪nói rằng: "Klára, 50% ta làm được, 797 01:10:31,640 --> 01:10:33,720 ‪và 50% ta sẽ chết". 798 01:10:34,520 --> 01:10:38,320 ‪Và nghe điều đó ‪với tư cách một người mẹ hai con, 799 01:10:40,200 --> 01:10:42,840 ‪tôi nghĩ: "Mình làm cái quái gì ở đây?" 800 01:10:47,120 --> 01:10:50,720 ‪Nhưng Nims nói: "Đừng nghe người khác. 801 01:10:51,640 --> 01:10:55,400 ‪Cô phải nắm lấy cơ hội, ‪và đôi khi phải mạo hiểm 802 01:10:55,480 --> 01:10:58,160 ‪để có thể khiến bản thân thành công". 803 01:11:00,720 --> 01:11:03,200 ‪Đó là lúc tôi nhận ra: "Chết tiệt. 804 01:11:05,760 --> 01:11:08,000 ‪Mình sẽ tự trách bản thân cả đời 805 01:11:08,080 --> 01:11:09,840 ‪nếu không thử thêm lần nữa". 806 01:11:18,440 --> 01:11:20,560 ‪Trên Trại 4 ở K2, 807 01:11:20,640 --> 01:11:24,240 ‪có đoạn Cổ Chai được coi là ‪điểm then chốt của tuyến đường. 808 01:11:26,200 --> 01:11:27,040 {\an8}‪ĐỘ CAO: 8,200 MÉT 809 01:11:27,120 --> 01:11:31,600 {\an8}‪Có một vách đá khổng lồ ‪ngay ở trên gọi là cột băng tuyết. 810 01:11:33,840 --> 01:11:38,240 ‪Bức tường nước đá ‪đôi khi đổ xuống và quét sạch 811 01:11:38,320 --> 01:11:40,040 ‪cả đoạn đường dài tới trại chân núi. 812 01:11:41,600 --> 01:11:43,720 ‪Cả đội của bạn có thể bị cuốn theo. 813 01:11:47,920 --> 01:11:51,680 ‪Bọn tôi tưởng mùa này ‪sẽ không có ai chinh phục được K2, 814 01:11:51,760 --> 01:11:55,800 ‪nhưng Nims đã đánh cược rất nhiều ‪vào dự án này, 815 01:11:56,600 --> 01:11:59,040 ‪anh ấy sẵn sàng lên đó liều mạng mình 816 01:12:00,240 --> 01:12:01,600 ‪và cố hết sức. 817 01:12:12,560 --> 01:12:17,480 ‪Nhiều người đã cố giăng dây cố định 818 01:12:17,560 --> 01:12:19,720 ‪quanh khu vực Cổ Chai vào ban ngày, 819 01:12:20,560 --> 01:12:22,680 ‪nhưng đó là khu vực tuyết lở. 820 01:12:25,360 --> 01:12:27,600 ‪Kế hoạch của tôi là tới đoạn đường 821 01:12:27,680 --> 01:12:31,320 ‪mà mọi người đã bỏ cuộc ‪vào chính xác một giờ đêm. 822 01:12:32,600 --> 01:12:35,800 ‪Tuyết sẽ cứng như bê tông. 823 01:12:45,320 --> 01:12:48,400 ‪Đây là lần đầu ‪tôi nghi ngờ khả năng của mình 824 01:12:49,400 --> 01:12:51,320 ‪vì mọi người đã bỏ cuộc. 825 01:12:56,000 --> 01:13:00,400 ‪Nhưng nguồn sức mạnh lớn nhất tôi có ‪là tôi không sợ. 826 01:13:04,680 --> 01:13:05,960 ‪Tôi sẽ lên đó 827 01:13:07,360 --> 01:13:08,840 ‪và tự ước định. 828 01:13:12,840 --> 01:13:13,800 ‪Trại 2 hôm nay. 829 01:13:15,120 --> 01:13:17,320 ‪Ngày mai là Trại 4, hôm sau lên đỉnh. 830 01:13:42,400 --> 01:13:46,240 ‪Đa phần mọi người quên là ‪ở khởi đầu của cuộc đời… 831 01:13:48,600 --> 01:13:50,400 ‪chúng ta đã tiệm cận cái chết. 832 01:14:00,800 --> 01:14:02,440 ‪Cuộc sống rất lố bịch… 833 01:14:05,840 --> 01:14:08,600 ‪nhưng bạn có thể lấp đầy nó bằng ý tưởng. 834 01:14:12,800 --> 01:14:14,360 ‪Bằng nhiệt huyết. 835 01:14:17,080 --> 01:14:19,440 ‪Bạn có thể lấp đầy cuộc đời bằng niềm vui. 836 01:14:25,560 --> 01:14:29,520 ‪Khi ở trên núi, bạn tìm được ‪con người thật của mình. 837 01:14:32,600 --> 01:14:35,760 ‪Bất cứ lỗi sai nào ‪cũng có thể là cái chết. 838 01:14:46,800 --> 01:14:49,640 ‪Và khi tới thời điểm đó… 839 01:14:53,480 --> 01:14:55,240 ‪bạn muốn sống sót. 840 01:15:00,480 --> 01:15:01,600 ‪Bạn muốn được sống. 841 01:15:05,040 --> 01:15:09,280 ‪Tôi leo núi ‪để sống trọn mọi phút giây cuộc đời. 842 01:15:14,240 --> 01:15:16,960 ‪Trong tình huống cần tập trung như vậy… 843 01:15:19,840 --> 01:15:22,360 ‪leo núi cũng như thiền. 844 01:15:26,840 --> 01:15:30,200 ‪Khi cơn đau ép bạn phải đi xuống… 845 01:15:33,600 --> 01:15:34,880 ‪bạn cứ cố đi lên. 846 01:15:40,560 --> 01:15:43,440 ‪Bạn thực sự ở rìa của mọi khả năng. 847 01:15:48,720 --> 01:15:50,680 ‪Rìa giữa sự sống và cái chết. 848 01:16:04,440 --> 01:16:07,880 {\an8}‪Hôm nay, năm người chúng tôi, ‪toàn bộ là dân leo núi Nepal… 849 01:16:07,960 --> 01:16:10,280 {\an8}‪DỰ ÁN KHẢ THI: 3 THÁNG 1 NGÀY ‪ĐỈNH K2 - 24/7/2019 850 01:16:10,360 --> 01:16:11,360 {\an8}‪…chinh phục đỉnh núi. 851 01:16:11,440 --> 01:16:16,400 {\an8}‪Và chúng tôi không chỉ làm cho mình, ‪mà còn cho mọi người. 852 01:16:28,240 --> 01:16:31,560 ‪Việc anh ấy qua được Cổ Chai ‪khiến mọi người kính nể. 853 01:16:35,360 --> 01:16:36,280 ‪Nhưng trên hết, 854 01:16:36,360 --> 01:16:39,640 ‪nhiều người đã leo được lên đỉnh ‪nhờ đi theo dấu anh ấy. 855 01:16:43,120 --> 01:16:44,000 ‪Nước ngon ghê. 856 01:16:48,600 --> 01:16:49,720 {\an8}‪NGÀY HÔM SAU 857 01:16:49,800 --> 01:16:50,680 {\an8}‪Tuyệt! 858 01:16:50,760 --> 01:16:53,280 {\an8}‪Tình trạng trên núi đã thay đổi. 859 01:16:54,400 --> 01:16:55,840 {\an8}‪Ta đã làm được. 860 01:16:58,400 --> 01:17:01,160 {\an8}‪Hai mươi tư nhà leo núi ‪lên đỉnh trong hai ngày. 861 01:17:02,960 --> 01:17:05,880 ‪Nims và đội của anh ấy ‪đã làm điều đó khả thi. 862 01:17:09,720 --> 01:17:10,560 ‪Tốt! 863 01:17:12,840 --> 01:17:14,720 ‪- Chúc mừng. ‪- Cảm ơn. 864 01:17:16,680 --> 01:17:17,800 ‪Chúc mừng. 865 01:17:17,880 --> 01:17:19,280 ‪Chúc mừng. 866 01:17:19,360 --> 01:17:20,400 ‪Mừng về trại chân núi. 867 01:17:20,480 --> 01:17:22,400 ‪Chúc mừng. Mừng về trại chân núi. 868 01:17:22,480 --> 01:17:23,640 {\an8}‪LỜI TỪ LAKPA DENDI SHERPA 869 01:17:23,720 --> 01:17:27,680 {\an8}‪Trong đời tôi đã leo nhiều ngọn núi, ‪nhưng đây là thời khắc tuyệt nhất. 870 01:17:30,320 --> 01:17:36,440 ‪Nhiều người nói chúng tôi không làm được, ‪khiến bọn tôi càng thêm quyết tâm. 871 01:17:38,840 --> 01:17:42,360 ‪Đã xong mười ngọn núi, cả K2, ‪còn năm ngọn nữa. 872 01:17:42,440 --> 01:17:44,160 ‪Không, còn bốn thôi. 873 01:17:44,240 --> 01:17:46,720 ‪Sửa lại nhé? Còn bốn nữa. 874 01:17:51,160 --> 01:17:53,160 ‪Ba mươi sáu giờ sau… 875 01:17:56,280 --> 01:17:58,240 ‪…‪bọn tôi ở trên đỉnh Broad Peak. 876 01:17:59,400 --> 01:18:01,480 {\an8}‪Bọn tôi ở đây, tôi, Mingma David… 877 01:18:01,560 --> 01:18:03,520 {\an8}‪BA THÁNG 3 NGÀY ‪ĐỈNH BROAD PEAK - 26/7/2019 878 01:18:03,600 --> 01:18:05,840 {\an8}‪…và Halung Dorchi Sherpa. 879 01:18:05,920 --> 01:18:10,400 {\an8}‪Ở đây đánh dấu kết thúc chặng hai. 880 01:18:13,520 --> 01:18:17,960 ‪Bọn tôi chinh phục ‪năm đỉnh núi cao nhất Pakistan 881 01:18:18,040 --> 01:18:20,120 ‪chỉ trong 23 ngày. 882 01:18:21,280 --> 01:18:23,680 ‪Tôi cảm thấy mình có thể làm mọi thứ. 883 01:18:24,560 --> 01:18:26,240 ‪- Tuyệt! Đi nào! ‪- Được! 884 01:18:27,000 --> 01:18:30,120 ‪Tôi là Usain Bolt của cuộc đấu 8,000 mét. 885 01:18:30,200 --> 01:18:31,400 ‪Thành công! 886 01:18:32,200 --> 01:18:33,920 ‪Không ai có thể đánh bại tôi. 887 01:18:39,880 --> 01:18:46,840 {\an8}‪DỰ ÁN KHẢ THI: 4 THÁNG 4 NGÀY ‪KATHMANDU - 27/8/2019 888 01:18:52,640 --> 01:18:54,840 ‪Khi nghỉ giữa giai đoạn hai và ba, 889 01:18:56,400 --> 01:18:58,120 ‪sức khỏe mẹ tôi đi xuống. 890 01:18:58,920 --> 01:19:00,760 ‪BỆNH VIỆN QUỐC TẾ GRANDE 891 01:19:01,720 --> 01:19:03,560 ‪Bà bị trụy tim. 892 01:19:09,520 --> 01:19:12,000 ‪Bác sĩ nói bà có thể đi bất cứ lúc nào. 893 01:19:12,080 --> 01:19:14,440 ‪Giờ gọi cả gia đình đến là việc nên làm. 894 01:19:23,000 --> 01:19:26,640 {\an8}‪Bọn mình có lựa chọn làm phẫu thuật ‪hoặc để bà ổn định. 895 01:19:27,720 --> 01:19:28,920 {\an8}‪ANITA - CHỊ GÁI 896 01:19:29,000 --> 01:19:33,640 {\an8}‪Nhiều người đã chết trên bàn phẫu thuật. 897 01:19:34,400 --> 01:19:37,120 ‪Theo như chị hiểu, ‪cơ hội của mẹ là bằng không. 898 01:19:43,200 --> 01:19:46,560 ‪Cuối cùng bác sĩ nói ‪không thể phẫu thuật cho bà ấy 899 01:19:46,640 --> 01:19:49,000 ‪và bà quá yếu. 900 01:19:51,120 --> 01:19:53,200 ‪Nims rất thân với mẹ. 901 01:19:54,800 --> 01:19:57,800 ‪Nhỡ có chuyện gì, dự án sẽ kết thúc. 902 01:20:05,320 --> 01:20:06,680 ‪Thật khó khăn. 903 01:20:07,960 --> 01:20:11,920 ‪Tôi cảm thấy ‪mình là người truyền cảm hứng tích cực. 904 01:20:13,680 --> 01:20:16,400 ‪Nhưng với tư cách người con, ‪tôi đã thất bại. 905 01:20:21,720 --> 01:20:24,880 ‪Tôi chỉ nói: "Đừng nản chí. 906 01:20:26,920 --> 01:20:28,480 ‪Bà ấy tự hào về anh". 907 01:20:44,960 --> 01:20:51,200 {\an8}‪MỘT TUẦN SAU 908 01:20:56,200 --> 01:20:57,440 ‪Đó là một phép màu. 909 01:20:59,920 --> 01:21:01,120 ‪Bà ấy đã sống. 910 01:21:04,920 --> 01:21:07,480 ‪Xin thần linh bảo vệ con, con trai của mẹ. 911 01:21:07,560 --> 01:21:11,000 ‪Mẹ đừng lo về con. 912 01:21:11,080 --> 01:21:13,960 ‪Tiếp tục thành công hơn nhé con trai. 913 01:21:14,040 --> 01:21:16,880 ‪Mong thế giới sẽ công nhận con. 914 01:21:16,960 --> 01:21:19,760 ‪Con sẽ chinh phục các đỉnh núi, mẹ ơi. 915 01:21:27,000 --> 01:21:29,240 ‪Tôi đã rất cảm động. 916 01:21:35,080 --> 01:21:36,640 ‪Tôi có một cơ hội nữa. 917 01:21:39,360 --> 01:21:43,920 ‪Mẹ tôi nói: "Nims, hãy hoàn thành vì mẹ". 918 01:22:03,000 --> 01:22:04,160 ‪CHẶNG 3 919 01:22:04,240 --> 01:22:08,960 ‪Kế hoạch cho Chặng 3 ‪là chinh phục Manaslu ở Nepal trước. 920 01:22:10,800 --> 01:22:15,040 ‪Rồi tiến vào Tây Tạng ‪để leo Cho Oyu và Shishapangma. 921 01:22:16,600 --> 01:22:19,520 ‪Nhưng trên núi ‪thì chẳng có gì được theo kế hoạch, 922 01:22:19,600 --> 01:22:21,520 ‪điều đáng lẽ chúng tôi nên biết. 923 01:22:27,440 --> 01:22:33,200 ‪DỰ ÁN KHẢ THI: 4 THÁNG 21 NGÀY ‪TRẠI CHÂN NÚI MANASLU - 13/9/2019 924 01:22:40,760 --> 01:22:43,160 ‪Bọn tôi có hai tin xấu. 925 01:22:44,680 --> 01:22:50,080 ‪Một là, đơn xin leo Shishapangma của tôi ‪bị từ chối. 926 01:22:53,600 --> 01:22:58,600 ‪Chính phủ Trung Quốc nói ‪năm nay núi đóng cửa. 927 01:23:00,080 --> 01:23:04,680 ‪Thứ hai là, ‪tôi đang ở trại chân núi Manaslu, 928 01:23:05,320 --> 01:23:07,760 ‪nhưng Cho Oyu sẽ bị đóng tuần sau. 929 01:23:08,560 --> 01:23:10,200 ‪Tôi phải đi nhanh. 930 01:23:11,080 --> 01:23:13,080 ‪Không có thời gian dừng, người anh em. 931 01:23:15,760 --> 01:23:17,360 ‪Bọn tôi quay về để bắt chuyến bay, 932 01:23:17,440 --> 01:23:20,120 ‪để có thể vào Tây Tạng trước tối mai. 933 01:23:25,200 --> 01:23:28,160 ‪Đa phần mọi người ‪lên kế hoạch cho một chuyến leo, 934 01:23:29,200 --> 01:23:31,120 ‪còn bọn tôi lên kế hoạch cho 14. 935 01:23:32,440 --> 01:23:34,840 ‪Chuyện hậu cần rất căng thẳng. 936 01:23:35,360 --> 01:23:38,160 ‪Xe không thể đi xa hơn nữa. 937 01:23:42,200 --> 01:23:45,160 ‪Kỳ hạn đang vuột dần khỏi tay chúng tôi, 938 01:23:45,240 --> 01:23:49,000 ‪và tôi có thể thấy ‪anh ấy căng thẳng thế nào. 939 01:24:00,400 --> 01:24:05,040 ‪Chúng tôi đang ở trại chân núi Cho Oyu. 940 01:24:07,800 --> 01:24:09,800 ‪Bọn tôi đều lo cho anh ấy. 941 01:24:26,800 --> 01:24:28,960 {\an8}‪NĂM THÁNG 0 NGÀY ‪ĐỈNH CHO OYU - 23/9/2019 942 01:24:29,040 --> 01:24:34,680 {\an8}‪Thật là một vinh dự ‪khi đứng trên đỉnh Cho Oyu. 943 01:24:34,760 --> 01:24:39,440 ‪Trong vài ngày nữa, ‪tôi sẽ lên đỉnh Manaslu. 944 01:25:00,160 --> 01:25:03,040 ‪Với Nims cũng vậy, đằng sau hậu trường, 945 01:25:03,120 --> 01:25:05,240 ‪anh ấy luôn nghĩ về mẹ. 946 01:25:07,080 --> 01:25:09,280 ‪Đó luôn là mối lo của anh ấy. 947 01:25:14,640 --> 01:25:17,320 {\an8}‪NĂM THÁNG 4 NGÀY ‪ĐỈNH MANASLU - 27/9/2019 948 01:25:17,400 --> 01:25:21,080 {\an8}‪Đứng trên đỉnh Manaslu, tôi rất hạnh phúc. 949 01:25:22,480 --> 01:25:24,040 {\an8}‪Nhưng trong lồng ngực… 950 01:25:27,520 --> 01:25:30,720 ‪tôi cảm thấy ‪đó có thể là ngọn núi cuối của tôi. 951 01:25:38,200 --> 01:25:40,200 ‪DỰ ÁN KHẢ THI - 14 ĐỈNH / 7 THÁNG 952 01:25:47,840 --> 01:25:50,840 ‪Việc duy nhất lúc này ‪có thể ngăn Nims hoàn thành… 953 01:25:50,920 --> 01:25:51,960 ‪CỬA ĐẾN 954 01:25:52,040 --> 01:25:55,000 ‪…là tiếp cận được ‪ngọn núi cuối cùng, Shishapangma. 955 01:25:56,720 --> 01:25:59,040 ‪CỬA ĐẾN 956 01:25:59,120 --> 01:26:01,160 ‪Với bất kỳ người bình thường nào, 957 01:26:02,120 --> 01:26:04,920 ‪bị chính phủ Trung Quốc từ chối 958 01:26:05,560 --> 01:26:10,040 ‪cũng là lúc bạn nên quay đi. 959 01:26:12,000 --> 01:26:15,800 ‪Họ nói không nhà leo núi nào ‪được phép lên Shishapangma. 960 01:26:16,600 --> 01:26:19,840 ‪Nhưng nếu thông qua chính phủ Nepal, ‪họ có thể cho phép. 961 01:26:24,480 --> 01:26:27,760 ‪Nims gặp các chính trị gia liên tục. 962 01:26:27,840 --> 01:26:32,920 ‪Ta có thể làm gì cho loài người? ‪Để chứng minh sức mạnh của sự khả thi. 963 01:26:33,960 --> 01:26:35,640 ‪Ngài cựu thủ tướng. 964 01:26:35,720 --> 01:26:41,640 ‪Thưa ngài, là người Nepal, ‪tôi nghĩ dự án này thuộc về cả quốc gia. 965 01:26:42,440 --> 01:26:44,720 ‪Nhưng việc này ‪có thể tốn bốn, năm, sáu tháng. 966 01:26:44,800 --> 01:26:46,960 ‪Đây là cho tất cả mọi người ‪trong phòng này. 967 01:26:47,040 --> 01:26:48,480 ‪Mọi người ở Nepal. 968 01:26:51,400 --> 01:26:53,920 ‪Tôi không là gì ‪với quyền lực của Trung Quốc. 969 01:26:57,720 --> 01:27:00,360 ‪Nhưng tôi sẽ không để bị lúng túng. 970 01:27:07,360 --> 01:27:08,560 ‪Tôi đã thử hai cách. 971 01:27:09,760 --> 01:27:12,200 ‪Một là, quy trình chính trị. 972 01:27:13,960 --> 01:27:15,240 ‪Cách thứ hai là… 973 01:27:17,840 --> 01:27:19,920 ‪tôi nhờ những người theo dõi giúp. 974 01:27:20,000 --> 01:27:23,800 ‪NIMSDAI - KATHMANDU, NEPAL ‪HÔM NAY TÔI XIN NHỜ GIÚP ĐỠ. 975 01:27:23,880 --> 01:27:26,080 ‪THỈNH CẦU KHIÊM TỐN: THAY VÌ NHẮN CHO TÔI, 976 01:27:26,160 --> 01:27:28,040 ‪TÔI KÍNH MONG BẠN CÓ THỂ GỬI THƯ 977 01:27:28,120 --> 01:27:30,520 ‪TỚI CHÍNH PHỦ TRUNG QUỐC. ĐỊA CHỈ LÀ… 978 01:27:31,160 --> 01:27:32,840 ‪Nhiều người đã gửi cho ‪chính phủ Trung Quốc. 979 01:27:32,920 --> 01:27:33,960 ‪XONG LUÔN, NIMS. 980 01:27:35,480 --> 01:27:38,640 ‪THƯ ĐÃ GỬI - XONG. 981 01:27:40,480 --> 01:27:42,040 {\an8}‪Từ các nơi trên thế giới. 982 01:27:42,120 --> 01:27:42,960 {\an8}‪ANH LÀ NIỀM CẢM HỨNG. 983 01:27:44,640 --> 01:27:46,160 ‪ĐÃ GỬI… YÊU QUÝ CÁC ANH 984 01:27:46,240 --> 01:27:48,840 {\an8}‪CHÚC MỪNG ĐẾN ĐỈNH 13. ‪TÔI ĐÃ GỬI. TỰ HÀO VỀ ANH 985 01:27:49,040 --> 01:27:50,680 {\an8}‪BỌN TÔI SẼ VIẾT CHO ANH, NIMS. 986 01:27:50,760 --> 01:27:52,240 {\an8}‪STEFAN NESTLER GỬI - 27/9/2019 987 01:27:52,320 --> 01:27:54,600 {\an8}‪THƯ NGỎ VỀ NIMS VÀ SHISHAPANGMA 988 01:27:54,680 --> 01:27:56,600 ‪TÔI HOÀN TOÀN ỦNG HỘ ĐỀ NGHỊ NÀY. 989 01:27:56,680 --> 01:27:57,720 ‪TUYỆT VỜI! 990 01:27:57,800 --> 01:27:59,000 ‪ĐÃ GỬI BỘ THỂ THAO. CHÚC MAY MẮN 991 01:27:59,080 --> 01:28:00,600 {\an8}‪LƯỢT THÍCH - NIMSDAI 992 01:28:00,680 --> 01:28:02,520 ‪ANH LÀ CHIẾN BINH VỚI TRÁI TIM SƯ TỬ. 993 01:28:02,600 --> 01:28:06,320 ‪Tôi cũng được cộng đồng leo núi ủng hộ. 994 01:28:06,400 --> 01:28:09,400 ‪CONRAD_ANKER ‪TUYỆT! GỬI NĂNG LƯỢNG TÍCH CỰC ĐẾN HỌ! 995 01:28:09,480 --> 01:28:11,200 {\an8}‪- Chào Nims. Conrad. ‪- Jimmy. 996 01:28:11,280 --> 01:28:12,440 {\an8}‪CONRAD ANKER - NHÀ LEO NÚI 997 01:28:12,520 --> 01:28:14,440 {\an8}‪Hoan hô anh. Được đi Shishapangma. 998 01:28:14,520 --> 01:28:16,160 {\an8}‪Anh giỏi lắm. Làm tốt nhé. 999 01:28:16,240 --> 01:28:18,160 {\an8}‪Đây là dự án không chỉ cho anh ấy… 1000 01:28:18,240 --> 01:28:19,240 {\an8}‪NHÀ THÁM HIỂM 1001 01:28:19,320 --> 01:28:22,280 ‪…mà còn cho Nepal, ‪người Sherpa, cho giới leo núi. 1002 01:28:22,360 --> 01:28:23,240 ‪KẺ HỦY DIỆT ĐÍCH THỰC. 1003 01:28:23,320 --> 01:28:25,920 ‪HOAN HÔ! 1004 01:28:28,200 --> 01:28:31,840 ‪Chính phủ Trung Quốc thấy ‪cả thế giới ủng hộ anh ấy. 1005 01:28:35,640 --> 01:28:38,120 ‪Cuối cùng, có tin là 1006 01:28:38,200 --> 01:28:41,680 ‪Trung Quốc mở cửa ngọn núi ‪cho tôi và đội của tôi. 1007 01:28:44,080 --> 01:28:45,680 ‪Còn một ngọn núi nữa. 1008 01:28:46,960 --> 01:28:48,200 ‪Làm thôi. 1009 01:28:48,280 --> 01:28:52,920 ‪SHISHAPANGMA, BỌN TÔI ĐẾN ĐÂY! 1010 01:29:06,160 --> 01:29:07,960 ‪Đây là ngọn núi cuối cùng. 1011 01:29:11,720 --> 01:29:13,080 ‪Đi từ từ thôi. 1012 01:29:15,200 --> 01:29:16,960 ‪Hãy thật từ tốn. 1013 01:29:22,400 --> 01:29:23,640 ‪Đó là kế hoạch. 1014 01:29:32,480 --> 01:29:34,000 ‪Thời tiết sao vậy? 1015 01:29:38,000 --> 01:29:40,800 ‪Gesman. Gesman, người anh em. 1016 01:29:40,880 --> 01:29:42,840 ‪Ta cần buộc dây. 1017 01:29:49,320 --> 01:29:50,880 ‪Thật khủng khiếp. 1018 01:29:55,360 --> 01:29:56,800 {\an8}‪Chúng tôi rất lo. 1019 01:29:56,880 --> 01:29:58,040 {\an8}‪LỜI TỪ GESMAN TAMANG 1020 01:29:59,440 --> 01:30:03,600 {\an8}‪Chưa ai từng leo Shishapangma kể từ 2014. 1021 01:30:10,680 --> 01:30:11,840 ‪Là tuyết lở. 1022 01:30:15,640 --> 01:30:16,840 {\an8}‪LỜI TỪ MINGMA DAVID SHERPA 1023 01:30:16,920 --> 01:30:19,200 {\an8}‪Ai quyết đi cùng tôi? ‪Chúng tôi làm được không? 1024 01:30:20,040 --> 01:30:22,720 {\an8}‪Đây là những câu hỏi trong tình huống này. 1025 01:30:31,400 --> 01:30:34,200 ‪Nhưng dự án là mơ ước của chúng tôi, 1026 01:30:34,760 --> 01:30:37,160 ‪và chúng tôi tập trung biến nó thành thực. 1027 01:30:53,560 --> 01:30:57,680 ‪Trong đời, bạn phải ‪tiếp tục làm việc mình tin tưởng. 1028 01:31:04,520 --> 01:31:09,120 ‪Bạn phải hỏi bản thân, ‪bạn có thực sự muốn từ tận con tim? 1029 01:31:17,000 --> 01:31:18,800 ‪Có phải vì hào quang bản thân? 1030 01:31:20,600 --> 01:31:22,680 ‪Hay là thứ khác lớn lao hơn? 1031 01:31:28,840 --> 01:31:31,200 ‪Đôi khi, ý tưởng bạn nghĩ ra 1032 01:31:31,280 --> 01:31:33,440 ‪có thể bất khả thi với thế giới, 1033 01:31:34,720 --> 01:31:37,280 ‪nhưng không có nghĩa ‪nó bất khả thi với bạn. 1034 01:31:46,920 --> 01:31:51,400 ‪Và nếu bạn có thể truyền cảm hứng ‪một hay hai người theo cách tốt, 1035 01:31:52,840 --> 01:31:55,640 ‪thì bạn có thể ‪truyền cảm hứng cho thế giới. 1036 01:32:04,440 --> 01:32:06,960 {\an8}‪ĐỈNH SHISHAPANGMA - 29/10/2019 1037 01:32:07,040 --> 01:32:10,160 {\an8}‪Tuyệt! Shishapangma! Tuyệt! 1038 01:32:22,360 --> 01:32:25,440 ‪Khi lên tới đỉnh, tôi bật đài. 1039 01:32:28,480 --> 01:32:29,520 ‪Mẹ ơi. 1040 01:32:31,560 --> 01:32:34,840 ‪Tôi nói: "Mẹ ơi, ‪mẹ biết dự án con đã nói không? 1041 01:32:37,080 --> 01:32:38,080 ‪Con xong rồi". 1042 01:32:42,240 --> 01:32:43,200 ‪Bọn tôi đã làm được. 1043 01:32:48,280 --> 01:32:52,560 ‪NIMS HOÀN THÀNH DỰ ÁN KHẢ THI ‪TRONG SÁU THÁNG SÁU NGÀY. 1044 01:32:52,640 --> 01:32:59,640 ‪ANH ẤY PHÁ SÁU KỶ LỤC LEO NÚI THẾ GIỚI. 1045 01:33:02,600 --> 01:33:06,400 {\an8}‪24 GIỜ SAU 1046 01:33:12,240 --> 01:33:15,040 ‪Mẹ rất ốm. 1047 01:33:20,000 --> 01:33:22,880 ‪Nhưng bà ấy ‪là một người phụ nữ ngoan cường. 1048 01:33:31,240 --> 01:33:36,840 ‪Bà ấy cố trụ, chiến đấu, ‪chiến đấu tới lúc con trai út thành công. 1049 01:33:47,560 --> 01:33:50,480 ‪Để bà ấy trở thành ‪một phần của thành công này 1050 01:33:50,560 --> 01:33:53,440 ‪và có thể cùng ăn mừng với nhau, 1051 01:33:54,960 --> 01:33:56,640 ‪không gì đánh bại được điều đó. 1052 01:34:03,960 --> 01:34:07,560 ‪Mẹ tôi nói: ‪"Kamal, nó có tinh thần siêu phàm". 1053 01:34:12,920 --> 01:34:14,000 ‪Bà ấy… 1054 01:34:31,000 --> 01:34:32,040 ‪Chào Mingma. 1055 01:34:32,600 --> 01:34:34,800 ‪- Chúc mừng. ‪- Cảm ơn. 1056 01:34:34,880 --> 01:34:36,480 ‪- Chúc mừng. ‪- Cảm ơn. 1057 01:34:36,560 --> 01:34:38,680 ‪Tôi luôn biết anh ấy sẽ không bỏ cuộc. 1058 01:34:39,800 --> 01:34:43,800 ‪Tôi đã mọc quá nhiều tóc bạc ‪vì căng thẳng. 1059 01:34:46,920 --> 01:34:48,440 ‪Tinh thần lên xuống suốt. 1060 01:34:56,960 --> 01:34:58,040 {\an8}‪LỜI MINGMA DAVID SHERPA 1061 01:34:58,120 --> 01:35:00,840 {\an8}‪Bọn tôi khiến không thể thành có thể ‪nhờ đoàn kết. 1062 01:35:01,600 --> 01:35:05,240 ‪Cũng cần Năng lực lãnh đạo giỏi ‪để đạt được thành công, 1063 01:35:05,320 --> 01:35:09,240 ‪và Nims thể hiện điều đó rất tốt. 1064 01:35:13,320 --> 01:35:16,120 ‪Đạt tới đẳng cấp quốc tế đó 1065 01:35:16,200 --> 01:35:21,960 ‪là một sự động viên rất lớn ‪với các nhà leo núi Nepal trong tương lai. 1066 01:35:24,640 --> 01:35:30,240 ‪Mọi người. Giờ ta leo 14 đỉnh núi ‪cao nhất thế giới rồi nhỉ? 1067 01:35:30,800 --> 01:35:32,240 ‪Nói thật là, 1068 01:35:33,480 --> 01:35:36,160 ‪nếu là các nhà leo núi Châu Âu ‪hay phương Tây, 1069 01:35:36,640 --> 01:35:39,560 ‪tin tức đã lớn gấp mười lần thế này rồi. 1070 01:35:40,160 --> 01:35:43,320 ‪Hãy đem công bằng ‪cho những người xứng đáng. 1071 01:35:43,800 --> 01:35:45,480 ‪Và các bạn có quyền năng đó. 1072 01:35:47,040 --> 01:35:48,920 ‪Hãy đoàn kết, tạo nên sự khác biệt. 1073 01:35:49,000 --> 01:35:50,320 ‪Cảm ơn. 1074 01:35:58,440 --> 01:36:00,120 ‪Đội Dự Án Khả Thi! 1075 01:36:02,440 --> 01:36:04,040 ‪Tôi vô cùng kính trọng anh ấy. 1076 01:36:09,320 --> 01:36:11,760 ‪Anh ấy làm với chiến thuật của mình. 1077 01:36:14,960 --> 01:36:17,320 ‪Và anh ấy làm điều đó đầu tiên. 1078 01:36:20,440 --> 01:36:26,120 ‪Đây là lời khẳng định ‪độc nhất vô nhị trong lịch sử leo núi. 1079 01:36:36,000 --> 01:36:36,840 ‪Cảm ơn. 1080 01:36:36,920 --> 01:36:38,440 ‪Tiếp theo là gì, anh bạn? 1081 01:36:39,640 --> 01:36:42,680 ‪Chà, tôi còn chưa bắt đầu. 1082 01:36:48,600 --> 01:36:51,960 ‪Và bạn biết không? Lần tới còn lớn hơn. 1083 01:36:53,520 --> 01:36:54,440 ‪Phải. 1084 01:36:56,440 --> 01:36:57,480 ‪Đi nào. 1085 01:36:59,080 --> 01:37:00,520 ‪Hẹn gặp lại nhé? 1086 01:37:01,600 --> 01:37:02,800 ‪Cứ đợi mà xem. 1087 01:37:04,280 --> 01:37:05,480 ‪Và tôi có ý vậy đó. 1088 01:37:07,800 --> 01:37:09,120 ‪Hãy gặp lại chúng tôi. 1089 01:37:22,000 --> 01:37:27,360 {\an8}‪TƯỞNG NHỚ PURNA KUMARI PURJA - 1944 - 2020 1090 01:39:18,360 --> 01:39:23,360 ‪Biên dịch: Pham Thanh Phuong