1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:09,440 --> 00:00:14,520
EN DOKUMENTÄR FRÅN NETFLIX
4
00:00:36,720 --> 00:00:39,480
Var inte rädd för att ha
storslagna drömmar.
5
00:00:48,720 --> 00:00:50,560
Din bakgrund spelar ingen roll.
6
00:00:55,760 --> 00:00:57,000
Du kan visa världen…
7
00:01:00,960 --> 00:01:02,880
…att inget är omöjligt.
8
00:01:32,240 --> 00:01:36,600
Det finns bara 14 berg i världen
vars toppar är högre än 8 000 meter.
9
00:01:41,520 --> 00:01:46,400
Man har försökt bestiga dem i 100 år.
10
00:01:57,320 --> 00:02:02,160
Att komma ovanför 8 000 meter i dödszonen
är ett spel med hög insats.
11
00:02:04,320 --> 00:02:09,920
Kylan, vinden, lavinerna.
12
00:02:12,840 --> 00:02:14,880
Om en bergsbestigare får problem
13
00:02:14,960 --> 00:02:17,760
utan andra starka klättrare
som kan hjälpa till
14
00:02:17,840 --> 00:02:19,440
lämnas de oftast att dö.
15
00:02:22,560 --> 00:02:24,960
{\an8}I bergsbestigningens historia
16
00:02:25,040 --> 00:02:27,960
{\an8}är Reinhold Messner
den som är mest respekterad.
17
00:02:28,960 --> 00:02:33,000
{\an8}Han var först med att bestiga
alla 14 berg på 8000 meter.
18
00:02:33,920 --> 00:02:36,520
Det tog honom 16 år.
19
00:02:42,120 --> 00:02:44,280
Rädslan finns alltid inom en.
20
00:02:45,400 --> 00:02:48,480
{\an8}Det är bara i baslägret
man känner sig säker.
21
00:02:48,560 --> 00:02:49,680
{\an8}HÖGHÖJDSKLÄTTRARE
22
00:02:49,760 --> 00:02:50,920
{\an8}"I civilisationen."
23
00:02:53,960 --> 00:03:00,040
Det är svårt att bestiga alla
berg på 8000 meter under en livstid.
24
00:03:08,080 --> 00:03:11,040
Ett enda berg på 8000 meter
25
00:03:11,120 --> 00:03:12,240
{\an8}är en jätteansträngning.
26
00:03:12,320 --> 00:03:15,400
{\an8}Bara en topp kräver
en två månader lång expedition.
27
00:03:15,480 --> 00:03:16,960
{\an8}BERGSBESTIGARE
28
00:03:19,680 --> 00:03:22,200
Men under våren 2019
29
00:03:22,280 --> 00:03:27,080
började man i bergsbestigarkretsar
tala om en galen kille från Nepal.
30
00:03:35,400 --> 00:03:37,680
Ingen hade hört talas om honom.
31
00:03:41,480 --> 00:03:42,840
Alla undrade:
32
00:03:44,200 --> 00:03:46,360
"Vem fasen är Nims Purja?"
33
00:03:46,440 --> 00:03:48,120
Okej, polarn.
34
00:03:51,280 --> 00:03:53,000
Det snabbaste som nån har bestigit
35
00:03:53,080 --> 00:03:57,400
alla 14 berg på 8000 meter är sju år.
36
00:04:03,440 --> 00:04:07,800
{\an8}Om jag överlever
kan jag klara det på sju månader.
37
00:04:15,720 --> 00:04:19,040
Jag vill inspirera mänskligheten.
38
00:04:21,920 --> 00:04:23,720
Nepals bergsbestigare
39
00:04:23,800 --> 00:04:26,920
har alltid varit pionjärer
på 8000-meterstopparna
40
00:04:28,200 --> 00:04:31,040
men de har inte fått
den respekt de förtjänar.
41
00:04:32,480 --> 00:04:37,000
Jag vill representera
Nepals bergsbestigare.
42
00:04:37,920 --> 00:04:39,600
{\an8}14 BERG – 7 MÅNADER
43
00:04:39,680 --> 00:04:42,600
{\an8}Mitt uppdrag var uppdelat i tre faser.
44
00:04:44,960 --> 00:04:46,960
{\an8}Fas 1 var Nepal.
45
00:04:50,040 --> 00:04:51,200
FAS 1 – APRIL – MAJ
46
00:04:51,280 --> 00:04:53,400
Jag ville bli först med
47
00:04:54,040 --> 00:04:58,040
att bestiga sex 8000-meterstoppar
under en vår.
48
00:05:04,680 --> 00:05:06,920
Fas 2 skulle äga rum i Pakistan…
49
00:05:07,000 --> 00:05:08,280
FAS 2 – JUNI – JULI
50
00:05:08,360 --> 00:05:11,320
…där jag skulle bestiga K2.
51
00:05:11,400 --> 00:05:14,040
Man ska ha tur
för att överleva det berget.
52
00:05:15,920 --> 00:05:16,800
FAS 3 – SEPT – OKT
53
00:05:16,880 --> 00:05:18,840
Inför fas 3 behövde jag tillstånd
54
00:05:18,920 --> 00:05:21,840
från Kinas regering
för att få klättra i Tibet.
55
00:05:23,440 --> 00:05:26,320
Man sa att mitt projekt
var omöjligt att genomföra.
56
00:05:27,800 --> 00:05:32,120
Så jag bestämde mig
för att kalla det Project Possible.
57
00:05:36,680 --> 00:05:42,200
{\an8}ENGLAND – 15 MARS 2019
58
00:05:46,520 --> 00:05:47,960
Det var en galen idé.
59
00:05:50,000 --> 00:05:52,160
Men jag var inte förvånad.
60
00:05:54,320 --> 00:05:56,560
{\an8}Han funderar alltid på nåt.
61
00:05:57,600 --> 00:06:01,240
{\an8}Jag vet inte vad.
Men hans hjärna är alltid igång.
62
00:06:03,200 --> 00:06:05,520
{\an8}NIMS OCH SUCHIS BRÖLLOP – 2008
63
00:06:05,600 --> 00:06:07,680
{\an8}Vi var unga när vi gifte oss.
64
00:06:09,680 --> 00:06:14,680
Hon lät mig åka iväg
och genomföra mitt projekt…
65
00:06:16,280 --> 00:06:18,800
Suchi är en fantastisk person.
66
00:06:21,360 --> 00:06:23,360
Mentalt är hon jättestark.
67
00:06:26,680 --> 00:06:29,520
Jag insåg riskerna,
68
00:06:30,480 --> 00:06:33,240
men det låg i hans natur.
69
00:06:35,320 --> 00:06:37,120
Han är väldigt driven.
70
00:06:42,160 --> 00:06:43,080
Äntligen!
71
00:06:43,160 --> 00:06:45,760
Nu gör vi det.
Oroa dig inte, jag klarar mig.
72
00:06:47,880 --> 00:06:49,400
Var försiktig.
73
00:06:51,160 --> 00:06:53,160
Det var jättefarligt.
74
00:06:54,480 --> 00:06:59,880
Men jag visste
att det skulle förändra hans liv.
75
00:07:08,320 --> 00:07:13,760
I det här projektet kommer
ett team nepalesiska bergsbestigare
76
00:07:13,840 --> 00:07:15,600
att klättra med mig
77
00:07:15,680 --> 00:07:18,640
i olika berg under hela expeditionen.
78
00:07:21,560 --> 00:07:24,680
Jag lägger mitt liv i deras händer.
79
00:07:25,800 --> 00:07:28,400
Men jag visste också
att det skulle bli kul.
80
00:07:31,200 --> 00:07:33,760
Godmorgon, allihopa!
81
00:07:33,840 --> 00:07:36,000
Laget i Project Possible!
82
00:07:38,280 --> 00:07:41,320
{\an8}Mingma är den starkaste
bergsbestigare jag träffat.
83
00:07:42,520 --> 00:07:44,360
Min högra hand. Okej?
84
00:07:46,200 --> 00:07:51,120
För mig handlar bergsbestigning
om att utforska.
85
00:07:52,600 --> 00:07:56,120
{\an8}Geljen är världens bästa dansare.
86
00:08:00,720 --> 00:08:05,120
Alla i laget
behandlar varandra som bröder.
87
00:08:05,200 --> 00:08:06,800
Vi festar ihop.
88
00:08:09,640 --> 00:08:13,320
{\an8}Lakpa Dendi kan bära packning
stor som ett hus.
89
00:08:14,160 --> 00:08:18,080
Jag hoppades på
att det skulle gå om vi alla hjälptes åt.
90
00:08:18,160 --> 00:08:21,640
Det var nåt positivt för Nepal.
91
00:08:21,720 --> 00:08:23,880
Här är min bror Gesman! Hej!
92
00:08:24,640 --> 00:08:28,400
{\an8}Gesman är beredd att satsa allt.
93
00:08:29,120 --> 00:08:32,560
Ingen hade försökt sig på nåt
som Project Possible tidigare.
94
00:08:34,320 --> 00:08:36,280
Vi ville vara en del av det.
95
00:08:44,600 --> 00:08:50,240
{\an8}ANNAPURNAREGIONEN
NEPAL – 27 MARS 2019
96
00:08:53,680 --> 00:08:56,160
Inom bergsbestigning är man vanligtvis
97
00:08:56,240 --> 00:08:59,600
väldigt ödmjuk och förringar sina mål.
98
00:09:00,440 --> 00:09:02,360
{\an8}Nims gör tvärtom. Han är rättfram.
99
00:09:04,640 --> 00:09:09,680
Det här är jag.
Jag har mage, men den ska bort.
100
00:09:12,200 --> 00:09:15,800
Han berättade om Project Possible.
Tanken var svindlande.
101
00:09:19,920 --> 00:09:21,480
Man måste hantera väderluckor
102
00:09:21,560 --> 00:09:24,360
logistik, vägförhållanden…
103
00:09:24,440 --> 00:09:26,200
Det är väldigt farligt.
104
00:09:30,600 --> 00:09:35,400
Jag tänkte att han var ambitiös,
men att han nog inte skulle lyckas.
105
00:09:37,320 --> 00:09:41,080
Ibland måste man fokusera på nåt
som är viktigt för en själv.
106
00:09:41,160 --> 00:09:42,480
Jag tänker lyckas
107
00:09:43,280 --> 00:09:46,120
och magen kommer att försvinna.
108
00:09:46,880 --> 00:09:48,040
Japp!
109
00:10:05,920 --> 00:10:07,560
Oavsett hur ofta man varit där
110
00:10:07,640 --> 00:10:09,400
{\an8}och sett berget
111
00:10:10,480 --> 00:10:14,560
{\an8}så kan man inte förstå
hur stort Annapurna är.
112
00:10:18,200 --> 00:10:21,120
Det känns som att ge sig ut i strid
113
00:10:21,200 --> 00:10:23,000
och veta att motståndaren är tuff.
114
00:10:28,160 --> 00:10:31,360
En av tre bergsklättrare som når toppen,
115
00:10:33,120 --> 00:10:34,480
dör under försöket.
116
00:10:52,200 --> 00:10:57,640
Jag heter Geljen Sherpa.
Jag ska bestiga Annapurna.
117
00:10:57,720 --> 00:11:00,960
Hej! Jag heter Mingma David Sherpa.
118
00:11:02,640 --> 00:11:05,120
{\an8}Min farbror berättade om Nims.
119
00:11:06,480 --> 00:11:09,800
{\an8}Han besteg sitt första berg,
Lobuche Peak, med honom.
120
00:11:13,720 --> 00:11:18,400
Jag sa till Nims
att jag ville stötta honom som en bror
121
00:11:19,840 --> 00:11:26,680
och ge allt i det här projektet.
122
00:11:32,160 --> 00:11:34,600
Jag ledde laget för att säkra repen.
123
00:11:36,320 --> 00:11:39,960
Man sätter fast repen
och banar väg för de andra.
124
00:11:43,280 --> 00:11:45,680
{\an8}Det här är vad som krävs för att säkra.
125
00:11:45,760 --> 00:11:47,800
{\an8}Se hur trött han är, min bror.
126
00:11:49,200 --> 00:11:52,120
Och se på solen.
Det har varit en kamp idag.
127
00:11:56,680 --> 00:11:58,080
Don, min bror.
128
00:11:59,640 --> 00:12:02,800
Jag var på Annapurna samtidigt som Nims.
129
00:12:04,800 --> 00:12:06,200
Här är min vän Don
130
00:12:06,280 --> 00:12:10,600
som försöker bana väg
i två meter djup snö.
131
00:12:12,200 --> 00:12:14,200
Jag har gjort fem försök
132
00:12:14,280 --> 00:12:17,440
under 13 års tid
för att bestiga det berget
133
00:12:17,520 --> 00:12:18,960
och jag har inte lyckats.
134
00:12:23,400 --> 00:12:26,000
Jag har aldrig varit med
om nån annan bestigning
135
00:12:26,080 --> 00:12:29,520
där det känns som om berget
rasar ner över en.
136
00:12:31,480 --> 00:12:32,880
Det är skräckinjagande.
137
00:12:38,120 --> 00:12:39,040
Okej.
138
00:12:41,400 --> 00:12:43,880
Det känns som om man inte har
nån kontroll alls.
139
00:12:49,240 --> 00:12:50,240
I rättan tid.
140
00:12:51,440 --> 00:12:53,320
Oj. Det var precis bredvid oss.
141
00:13:08,280 --> 00:13:10,280
Vädret var fint
142
00:13:10,360 --> 00:13:14,880
men all nysnö gjorde det svårt.
143
00:13:15,480 --> 00:13:17,320
Snön är jättedjup.
144
00:13:17,880 --> 00:13:19,680
Ibland midjedjup.
145
00:13:22,240 --> 00:13:25,960
När det nyss har snöat
uppstår ofta laviner.
146
00:13:29,320 --> 00:13:31,080
Det var verkligen tufft.
147
00:13:31,720 --> 00:13:34,480
Vid ett tillfälle gav jag upp.
148
00:13:35,080 --> 00:13:37,160
Jag sa: "Nims, det här går inte."
149
00:13:39,000 --> 00:13:42,360
Att ge upp ligger inte i min natur.
150
00:13:44,040 --> 00:13:45,800
{\an8}HÖJD: 7900 METER
151
00:13:45,880 --> 00:13:48,880
{\an8}Det var då jag förstod nåt
om hans projekt.
152
00:13:51,640 --> 00:13:54,880
Killen var övertygad om
att de skulle klara det.
153
00:13:57,160 --> 00:13:58,400
Och de kämpade på.
154
00:14:00,240 --> 00:14:01,320
Toppen!
155
00:14:19,280 --> 00:14:20,160
Ja.
156
00:14:20,640 --> 00:14:22,120
{\an8}ANNAPURNAS TOPP
23 APRIL 2019
157
00:14:22,200 --> 00:14:23,800
{\an8}Ser du?
158
00:14:27,240 --> 00:14:29,000
{\an8}Jag är så stolt över honom.
159
00:14:29,080 --> 00:14:31,200
{\an8}Gång på gång tänkte jag:
"Det verkar inte
160
00:14:32,280 --> 00:14:34,640
{\an8}som om den här bestigningen
kommer att funka."
161
00:14:34,720 --> 00:14:37,560
Han sa: "Men det tror jag."
Här står vi på toppen.
162
00:14:37,640 --> 00:14:39,600
-Tack.
-Vad underbart.
163
00:14:40,200 --> 00:14:43,640
Jag älskar dig.
Det här betyder mycket för mig.
164
00:14:45,120 --> 00:14:46,200
Ja!
165
00:14:49,000 --> 00:14:50,240
Kolla vilken utsikt.
166
00:14:52,320 --> 00:14:54,520
Jag var så lycklig på toppen.
167
00:14:55,320 --> 00:14:57,160
Men jag tänkte: "Nims,
168
00:14:58,840 --> 00:15:00,480
nu börjar nedräkningen."
169
00:15:00,560 --> 00:15:07,280
PROJECT POSSIBLE: 0 MÅNADER, 1 DAG
4 APRIL 2019
170
00:15:09,720 --> 00:15:15,840
Vi kom ner från toppen till läger 4
och sov där den natten.
171
00:15:19,680 --> 00:15:22,880
På morgonen
stack Nims in huvudet i tältet.
172
00:15:23,800 --> 00:15:25,520
Han sa: "Vi har problem."
173
00:15:26,920 --> 00:15:30,200
"En bestigare från ett annat team
kom inte ner i natt.
174
00:15:30,280 --> 00:15:31,320
Han är kvar däruppe."
175
00:15:35,800 --> 00:15:39,480
En helikopter flög dit
för att se var han var.
176
00:15:45,280 --> 00:15:51,800
{\an8}REKOGNOSCERINGSTUR
177
00:15:54,480 --> 00:15:56,760
Det här låter sjukt.
178
00:15:56,840 --> 00:15:58,960
Vi hoppades
att han hade dött under natten.
179
00:15:59,840 --> 00:16:03,240
För tanken att han hade överlevt
på den höjden
180
00:16:03,320 --> 00:16:06,160
utan syrgas var skrämmande.
181
00:16:08,400 --> 00:16:15,360
{\an8}ÖVRE SLUTTNINGEN – 7500 M
182
00:16:22,880 --> 00:16:24,400
Han vinkade när vi flög förbi.
183
00:16:26,360 --> 00:16:27,800
Jag började gråta.
184
00:16:35,600 --> 00:16:38,440
{\an8}ANNAPURNA, BASLÄGRET
185
00:16:38,520 --> 00:16:41,160
{\an8}Jag tänkte: "Tänk om det hade varit jag."
186
00:16:41,800 --> 00:16:43,280
Att hoppas och sen dö.
187
00:16:44,360 --> 00:16:46,760
Så vi beslutade oss för att hjälpa honom.
188
00:16:52,000 --> 00:16:53,800
Vilka ingår i räddningslaget?
189
00:16:54,400 --> 00:16:57,400
Jag, Mingma, Gesman och Geljen.
190
00:16:58,240 --> 00:17:02,000
Det är på gränsen för
var helikoptern kan flyga.
191
00:17:12,600 --> 00:17:15,480
{\an8}Jag har varit bergsbestigare i tio år.
192
00:17:15,560 --> 00:17:19,840
{\an8}Jag har gjort över 100 räddningsaktioner.
193
00:17:22,240 --> 00:17:25,240
{\an8}Vi var trötta och hade inte mycket energi.
194
00:17:29,880 --> 00:17:33,120
Jag var rädd för att släppas ned
195
00:17:33,200 --> 00:17:37,240
från helikoptern. Jag var jättenervös.
196
00:17:56,920 --> 00:18:03,120
Att kalla det de gjorde
modigt är inte tillräckligt.
197
00:18:07,080 --> 00:18:10,400
Man har äntligen bestigit
ett av världens farligaste berg
198
00:18:10,480 --> 00:18:12,640
och så måste man gå upp igen?
199
00:18:18,400 --> 00:18:20,000
Det kan gå hur som helst.
200
00:18:27,600 --> 00:18:31,720
{\an8}HÖJD: 6500 M
201
00:18:45,880 --> 00:18:46,840
{\an8}Hej!
202
00:18:46,920 --> 00:18:48,360
{\an8}ÖVRE SLUTTNINGEN – KL. 17,00
203
00:18:48,440 --> 00:18:50,840
{\an8}Dina vänner har kommit.
204
00:18:50,920 --> 00:18:52,160
{\an8}Nu får du komma hem.
205
00:18:52,240 --> 00:18:54,840
Oroa dig inte. Vi ska ge dig syre.
206
00:18:54,920 --> 00:18:55,800
Fort!
207
00:18:56,520 --> 00:18:59,000
Varje sekund var betydelsefull.
208
00:19:01,720 --> 00:19:04,440
Helikoptern kunde inte komma nattetid.
209
00:19:07,160 --> 00:19:11,360
Så vi var tvungna att ta ner honom
till läger 4 så fort som möjligt.
210
00:19:12,960 --> 00:19:13,960
Vad stark du är!
211
00:19:17,200 --> 00:19:18,400
Nu går vi hem.
212
00:19:21,680 --> 00:19:26,160
{\an8}LÄGER 4 – KL. 02,00
213
00:19:26,240 --> 00:19:29,360
Gesman, gör en kudde åt honom.
214
00:19:32,480 --> 00:19:37,120
Den natten fick vi örfila oss själva
för att hålla oss vakna.
215
00:19:38,520 --> 00:19:42,880
Vi tog med honom till läger 3 kl. 06,00.
216
00:19:44,600 --> 00:19:46,760
Fem minuter innan helikoptern kom.
217
00:19:48,960 --> 00:19:53,400
{\an8}ANNAPURNAS BASLÄGER
218
00:19:56,760 --> 00:20:00,600
Jag gick fram och la handen på hans hals.
219
00:20:02,000 --> 00:20:04,920
Han levde och andades, men mycket svagt.
220
00:20:11,520 --> 00:20:15,200
Han behövde föras till sjukhus
så fort som möjligt.
221
00:20:31,920 --> 00:20:34,800
De riskerade livet för honom.
222
00:20:36,200 --> 00:20:39,240
Det säger nåt om deras karaktär.
223
00:20:59,520 --> 00:21:02,840
{\an8}I det här huset växte jag upp.
224
00:21:04,400 --> 00:21:06,200
-Hej. Hur är det?
-Bra.
225
00:21:07,120 --> 00:21:08,960
Det är hög säkerhetsnivå här.
226
00:21:09,040 --> 00:21:10,600
Mamma brukade låsa den här
227
00:21:10,680 --> 00:21:13,480
så att jag inte kunde gå ut på natten.
228
00:21:14,760 --> 00:21:17,880
Hallå! Mamma?
229
00:21:21,240 --> 00:21:24,320
Jag föddes i en fattig familj.
230
00:21:25,400 --> 00:21:27,960
Mamma och pappa gjorde allt för oss.
231
00:21:28,920 --> 00:21:32,120
Hej, mamma. Tack.
232
00:21:32,200 --> 00:21:36,080
Mamma var inte eftergiven.
Hon var hård, men med rätta.
233
00:21:38,400 --> 00:21:40,360
Jag hamnade alltid i trubbel.
234
00:21:41,240 --> 00:21:42,840
Det gick inte en dag
235
00:21:42,920 --> 00:21:44,720
utan att läraren slog mig.
236
00:21:44,800 --> 00:21:46,600
För jag var en stygg pojke.
237
00:21:49,840 --> 00:21:51,640
{\an8}KAMAL PURJA – BROR
238
00:21:51,720 --> 00:21:55,960
{\an8}Han hade tre storebröder,
så han var tävlingsinriktad.
239
00:21:58,520 --> 00:21:59,680
Han var en kämpe.
240
00:22:01,280 --> 00:22:05,800
Så fort det fanns en utmaning
antog han den och ville vinna.
241
00:22:08,800 --> 00:22:11,920
För fyra år sen fick pappa en hjärtattack
242
00:22:12,000 --> 00:22:14,040
och blev till hälften förlamad.
243
00:22:15,000 --> 00:22:16,640
Han hade varit gurkhasoldat.
244
00:22:18,680 --> 00:22:21,360
De anses tillhöra
världens tuffaste soldater.
245
00:22:21,440 --> 00:22:25,480
Gurkhastyrkor har i många år
modigt stridit i den brittiska armén.
246
00:22:27,000 --> 00:22:29,560
I Nepal var möjligheterna begränsade.
247
00:22:30,760 --> 00:22:33,440
Som gurkhasoldat
kunde man resa runt i världen.
248
00:22:36,600 --> 00:22:39,360
{\an8}Gurkhasoldaterna har formats
av historien.
249
00:22:39,440 --> 00:22:40,440
{\an8}EN MEDSOLDATS RÖST
250
00:22:40,520 --> 00:22:42,080
{\an8}De är unika soldater.
251
00:22:44,320 --> 00:22:45,600
De anstränger sig enormt
252
00:22:45,680 --> 00:22:49,040
för att bli utvalda.
253
00:22:49,120 --> 00:22:50,000
Spring!
254
00:22:54,000 --> 00:22:57,440
De har alltid varit extra stolta.
255
00:23:01,880 --> 00:23:05,360
{\an8}Redan som liten var jag tävlingsinriktad.
256
00:23:05,440 --> 00:23:07,160
{\an8}Jag kunde inte låta bli.
257
00:23:09,560 --> 00:23:13,360
{\an8}TRÄNINGSLÄGER FÖR GURKHASOLDATER – 2004
258
00:23:13,440 --> 00:23:16,240
{\an8}När jag blev gurkhasoldat lärde jag mig
259
00:23:16,320 --> 00:23:19,360
att jag var tvungen
att tävla med mig själv.
260
00:23:21,080 --> 00:23:23,160
Att bli bättre än den jag var igår.
261
00:23:32,920 --> 00:23:35,840
Mamma är svårt sjuk.
262
00:23:37,560 --> 00:23:40,440
Hon måste åka till sjukhuset
två gånger i veckan.
263
00:23:42,720 --> 00:23:44,680
Jag är den yngsta sonen,
264
00:23:45,800 --> 00:23:48,000
så jag har alltid varit mammas pojke.
265
00:23:51,840 --> 00:23:53,200
Jag behöver hennes stöd
266
00:23:54,240 --> 00:23:58,280
för det här är mitt livs största utmaning.
267
00:24:01,840 --> 00:24:04,840
Du är viktigast i världen för mig,
min son.
268
00:24:05,560 --> 00:24:07,360
Gud välsigne dig.
269
00:24:08,240 --> 00:24:10,520
PÅ VÄRLDENS TAK
270
00:24:10,600 --> 00:24:11,800
Nirmal sa till oss:
271
00:24:11,880 --> 00:24:17,080
"Jag vill bestiga berg för att visa mamma
vad hennes son kan göra tack vare henne."
272
00:24:21,520 --> 00:24:23,320
Vad har mamma gett mig?
273
00:24:24,720 --> 00:24:29,240
Mycket. Ja. Mycket.
274
00:24:46,320 --> 00:24:51,960
{\an8}PROJECT POSSIBLE: 0 MÅNADER, 17 DAGAR
10 MAJ 2019
275
00:24:53,520 --> 00:24:57,320
Eftersom jag är från Nepal
hade jag världens bästa team.
276
00:25:00,600 --> 00:25:03,200
Jag såg till att de fick bättre betalt
277
00:25:03,280 --> 00:25:06,400
än vad de skulle ha fått
på en västerländsk expedition.
278
00:25:08,880 --> 00:25:11,520
Att bestiga topparna är en chans för dem
279
00:25:11,600 --> 00:25:13,800
att göra karriär.
280
00:25:16,440 --> 00:25:17,680
{\an8}MINGMA DAVIS SHERPAS RÖST
281
00:25:17,760 --> 00:25:21,000
{\an8}Nepalesiska bergsbestigare
har en lång historia
282
00:25:21,080 --> 00:25:25,000
{\an8}men när det gäller
att ta ledningen internationellt
283
00:25:25,080 --> 00:25:29,120
så har vi inte nått den nivån.
284
00:25:31,280 --> 00:25:32,280
{\an8}GELJEN SHERPAS RÖST
285
00:25:32,360 --> 00:25:34,080
{\an8}Det är helt annorlunda att klättra
286
00:25:34,160 --> 00:25:36,400
{\an8}med en utlänning och en nepales.
287
00:25:37,720 --> 00:25:42,360
Vi är jättestolta över
att vår ledare är nepales.
288
00:25:50,200 --> 00:25:52,440
Vi hade kommit en god bit på väg,
289
00:25:52,520 --> 00:25:59,160
men jag såg ett stort molntäcke
komma emot oss i fjärran.
290
00:26:13,520 --> 00:26:16,120
Vi bar på väldigt tung packning.
291
00:26:17,240 --> 00:26:21,160
Vi hade tagit med oss tältet,
syrgastankar, rep, allt.
292
00:26:26,200 --> 00:26:29,680
Man måste fråga sig själv. Gör man rätt?
293
00:26:34,880 --> 00:26:38,400
{\an8}Vi klättrade vidare
trots att vi var rädda.
294
00:26:40,680 --> 00:26:44,640
{\an8}Ett felsteg och vi skulle dö.
Det var den typen av situation.
295
00:26:50,240 --> 00:26:53,520
Jag sa till dem: "Det här är min idé.
296
00:26:55,320 --> 00:26:59,280
Känns det här dumt
och ni tror att ni ska dö
297
00:26:59,360 --> 00:27:00,840
behöver ni inte följa med."
298
00:27:04,720 --> 00:27:06,320
Men de fortsatte.
299
00:27:15,480 --> 00:27:18,720
Vi inledde slutspurten
mot toppen kl. 21,00.
300
00:27:24,280 --> 00:27:26,840
Vi hoppades nå toppen nästa morgon.
301
00:27:39,280 --> 00:27:42,520
Vi kom upp på toppen kl. 18,00 nästa dag.
302
00:27:44,240 --> 00:27:46,560
Det tog 21 timmar.
303
00:27:47,720 --> 00:27:49,200
{\an8}0 MÅNADER, 19 DAGAR
12 MAJ 2019
304
00:27:49,280 --> 00:27:51,400
{\an8}Det var bland det svåraste jag gjort.
305
00:28:03,680 --> 00:28:06,480
Det var ren viljestyrka idag.
306
00:28:07,040 --> 00:28:10,760
Om laget inte varit så duktigt
hade vi inte nått toppen.
307
00:28:10,840 --> 00:28:12,280
Jättetrött idag.
308
00:28:15,160 --> 00:28:17,200
-Toppen idag!
-Japp.
309
00:28:18,840 --> 00:28:22,480
Han brukar inte dricka. Så tack.
310
00:28:23,240 --> 00:28:25,280
-Vilken dag!
-Ja.
311
00:28:33,560 --> 00:28:39,720
2008 – 11 ÅR FÖRE PROJECT POSSIBLE
312
00:28:39,800 --> 00:28:42,400
Efter sex år som gurkhasoldat
313
00:28:43,640 --> 00:28:46,840
ville jag söka
till Storbritanniens specialstyrka.
314
00:28:50,400 --> 00:28:54,840
Det var första gången
jag såg honom jobba mot sitt mål.
315
00:28:57,960 --> 00:29:00,840
Och hur galen han är.
316
00:29:03,520 --> 00:29:06,840
Han brukade vakna
kl. 02,00 eller 03,00 på morgonen
317
00:29:08,640 --> 00:29:10,000
springa 20 kilometer
318
00:29:11,800 --> 00:29:14,080
med 30 kilo på ryggen.
319
00:29:16,800 --> 00:29:20,560
Jobba hela dan och sen gå till gymmet.
320
00:29:22,680 --> 00:29:24,200
Han kom hem kl. 23,00.
321
00:29:26,760 --> 00:29:28,760
Så var det i ett halvår.
322
00:29:36,320 --> 00:29:39,520
Jag blev den
första gurkhasoldaten i historien
323
00:29:39,600 --> 00:29:42,520
som antogs till flottans specialstyrka.
324
00:29:46,640 --> 00:29:51,800
Att få representera Nepal
i specialstyrkan, wow!
325
00:29:52,840 --> 00:29:59,080
1000, 2000, 4000, 5000, 6000, 8000!
326
00:30:01,680 --> 00:30:02,760
Kom igen.
327
00:30:04,520 --> 00:30:08,720
Jag lärde mig snabbt
att oavsett situationen
328
00:30:08,800 --> 00:30:10,160
måste man behålla kontrollen.
329
00:30:11,200 --> 00:30:12,840
Jag måste skära mig fri.
330
00:30:25,200 --> 00:30:31,000
Den erfarenheten gav mig självförtroendet
att anta stora utmaningar.
331
00:30:41,800 --> 00:30:44,600
Men år 2011…
332
00:30:52,120 --> 00:30:53,600
…var jag med om en eldstrid.
333
00:30:58,520 --> 00:31:01,320
Jag sköt från ett tak.
334
00:31:02,960 --> 00:31:04,040
Plötsligt…
335
00:31:06,720 --> 00:31:08,520
…föll jag genom luften.
336
00:31:11,320 --> 00:31:12,880
Jag landade på marken.
337
00:31:15,840 --> 00:31:17,960
Jag trodde att
jag blivit skjuten i ansiktet.
338
00:31:19,600 --> 00:31:22,520
En prickskytt hade siktat mot halsen.
339
00:31:25,360 --> 00:31:29,360
Men som tur var träffade kulan mitt vapen.
340
00:31:31,520 --> 00:31:32,800
Det räddade livet på mig.
341
00:31:35,200 --> 00:31:37,840
Några centimeter,
342
00:31:38,800 --> 00:31:41,720
det är skillnaden mellan liv och död.
343
00:31:48,000 --> 00:31:52,080
Mina vänner frågar: "Hur orkar du?"
344
00:31:58,560 --> 00:32:04,200
Jag svarar alltid:
"Att ständigt oroa mig för honom
345
00:32:05,000 --> 00:32:09,120
hjälper inte mig."
346
00:32:16,640 --> 00:32:17,920
Jag skulle bryta ihop.
347
00:32:21,800 --> 00:32:23,640
Man måste vara stark.
348
00:32:26,880 --> 00:32:30,760
Jag har aldrig velat hindra honom från
att nå sina drömmar och mål.
349
00:32:34,400 --> 00:32:37,440
Han visste vad han ville göra i livet.
350
00:32:45,040 --> 00:32:52,000
{\an8}PROJECT POSSIBLE: 0 MÅNADER, 21 DAGAR
14 MAJ 2019
351
00:32:56,920 --> 00:33:00,000
{\an8}Frågar man folk idag
varför de bestiger höga berg
352
00:33:00,080 --> 00:33:04,680
{\an8}svarar de: "För att det är kul."
Jag tror dem inte. Det är inte kul.
353
00:33:09,680 --> 00:33:16,640
Man måste lära sig att hantera smärta,
för det är smärtsamt.
354
00:33:30,840 --> 00:33:33,560
Kl. 08,00 på morgonen nådde vi baslägret.
355
00:33:33,640 --> 00:33:36,080
Helikopter till Katmandu igår.
Festade, sov inte.
356
00:33:37,920 --> 00:33:40,400
-Project Possible.
-Project Possible, broder.
357
00:33:43,600 --> 00:33:48,800
Efter att vi hade bestigit Dhaulagiri
festade vi i Katmandu.
358
00:33:50,040 --> 00:33:52,560
Det kändes lite kämpigt. Jag var bakis.
359
00:33:54,760 --> 00:33:56,760
{\an8}KANCHENJUNGA, BASLÄGRET
360
00:33:56,840 --> 00:33:59,720
{\an8}De flesta bestiger berget i etapper.
361
00:34:02,040 --> 00:34:04,600
De går till läger 1 och sover där.
362
00:34:05,400 --> 00:34:07,120
Läger 2, sover där.
363
00:34:08,640 --> 00:34:13,480
Läger 3 och 4, och sen toppen.
364
00:34:16,440 --> 00:34:20,280
På grund av vädret var vi tvungna
att bestiga toppen på en dag.
365
00:34:25,520 --> 00:34:29,360
Det faktum att Nims besteg Kanchenjunga
366
00:34:29,440 --> 00:34:32,520
{\an8}på en dag, från baslägret till toppen
367
00:34:33,440 --> 00:34:37,280
{\an8}bakfull… Det är…
368
00:34:38,960 --> 00:34:41,520
Jag vet inte vad jag ska tycka.
369
00:34:42,960 --> 00:34:44,960
Det är helt absurt.
370
00:34:46,480 --> 00:34:48,360
Nu är vi här i läger 2.
371
00:34:49,000 --> 00:34:51,120
Planen är att gå direkt till toppen.
372
00:34:52,080 --> 00:34:53,400
Vi tänker inte sova.
373
00:34:58,960 --> 00:35:03,200
Att bestiga en åttatusenmeterstopp
är väldigt krävande för kroppen.
374
00:35:07,920 --> 00:35:10,040
När man kommit över 8000 meter…
375
00:35:12,080 --> 00:35:13,840
…är man i den så kallade dödszonen.
376
00:35:18,720 --> 00:35:22,880
Man andas cirka en tredjedel av syret
377
00:35:22,960 --> 00:35:25,400
som finns på havsnivå.
378
00:35:28,360 --> 00:35:31,600
Den största faran
när man klättrar med syrgas
379
00:35:31,680 --> 00:35:33,480
är att man blir beroende av den.
380
00:35:39,000 --> 00:35:40,520
Tar den slut
381
00:35:41,560 --> 00:35:44,680
är kroppen i en miljö
som den inte är anpassad för.
382
00:35:52,840 --> 00:35:55,280
Tänk dig att inte kunna andas.
383
00:36:01,960 --> 00:36:07,800
{\an8}PROJECT POSSIBLE: 0 MÅNADER, 22 DAGAR
KANCHENJUNGAS TOPP – 15 MAJ 2019
384
00:36:13,400 --> 00:36:14,280
Helvete också.
385
00:36:15,520 --> 00:36:18,960
Vi har bestigit
ett av världens bästa berg.
386
00:36:20,440 --> 00:36:23,280
Jag gör en del galna grejer.
387
00:36:23,360 --> 00:36:26,320
Jag har ingen energi över.
388
00:36:32,320 --> 00:36:33,880
Hej då, Kanchenjunga.
389
00:36:44,480 --> 00:36:47,400
Etthundra meter nedanför toppen
390
00:36:48,440 --> 00:36:51,880
hittade vi en bergsbestigare
i väldigt dåligt skick.
391
00:36:54,560 --> 00:36:56,760
Hans syrgas hade tagit slut.
392
00:37:00,360 --> 00:37:02,280
Håll ut. Vi ska gå hem.
393
00:37:02,360 --> 00:37:04,120
Vi måste ner till läger 4 nu.
394
00:37:04,960 --> 00:37:06,480
Gå.
395
00:37:08,440 --> 00:37:11,760
När syrgasen tar slut på den höjden
396
00:37:11,840 --> 00:37:13,960
är det livsfarligt.
397
00:37:18,200 --> 00:37:21,440
Men utan syre kan man aldrig överleva.
398
00:37:24,440 --> 00:37:28,360
I armén har jag aldrig lämnat nån kvar.
399
00:37:29,600 --> 00:37:32,680
Jag tänkte inte göra det i bergen heller.
400
00:37:34,560 --> 00:37:37,200
Så vi gav bergsklättraren vår syrgas.
401
00:37:38,560 --> 00:37:41,240
Vi kontaktade alla läger
402
00:37:41,320 --> 00:37:43,600
och bad om hjälp.
403
00:37:47,480 --> 00:37:51,400
{\an8}HÖJD: 8450 M – KL. 18,00
404
00:37:51,480 --> 00:37:53,840
{\an8}Det fanns många bergsbestigare i läger 4
405
00:37:54,640 --> 00:37:57,080
och jag bad dem komma med syrgas.
406
00:37:59,920 --> 00:38:02,840
Jag försöker nå dem,
men ingen svarar i radion.
407
00:38:05,040 --> 00:38:07,640
Vinden tilltar.
Hans syrgas är nästan slut.
408
00:38:09,360 --> 00:38:12,320
Riskera inte ditt liv. Kom ner nu.
409
00:38:13,080 --> 00:38:15,840
Det ligger inte i min natur
att överge någon.
410
00:38:18,920 --> 00:38:22,000
Bergsbestigaren kämpade för sitt liv
411
00:38:22,080 --> 00:38:26,360
men jag såg inga pannlampor
som närmade sig.
412
00:38:28,040 --> 00:38:30,760
-Har ingen nån syrgas?
-Syrgasen är slut.
413
00:38:31,560 --> 00:38:34,440
Det finns ingen syrgas kvar.
414
00:38:37,680 --> 00:38:39,080
Nims, broder…
415
00:38:39,160 --> 00:38:41,320
Stannar vi kvar dör vi med.
416
00:38:42,000 --> 00:38:45,840
Vad ska jag göra?
Ingen har kommit till undsättning.
417
00:38:50,720 --> 00:38:51,680
Broder…
418
00:38:53,800 --> 00:38:55,440
Man sa att folk var på väg.
419
00:38:55,520 --> 00:38:56,440
Broder…
420
00:38:57,680 --> 00:38:59,360
De sa det flera gånger.
421
00:39:01,760 --> 00:39:06,040
Gud. Ingen kommer.
422
00:39:24,280 --> 00:39:26,280
Jag var hemma när telefonen ringde.
423
00:39:29,520 --> 00:39:31,720
Jag hörde Nims röst.
424
00:39:35,480 --> 00:39:37,080
Det högg till i hjärtat.
425
00:39:40,240 --> 00:39:42,920
Han sa: "Han dog i mina armar.
426
00:39:44,120 --> 00:39:46,080
Ingen kom och hjälpte oss."
427
00:39:48,440 --> 00:39:49,960
Det var otäckt.
428
00:39:53,840 --> 00:39:56,360
Han har ett så stort projekt.
429
00:39:57,920 --> 00:40:03,320
Ändå är han den
som först vill hjälpa andra.
430
00:40:11,560 --> 00:40:13,520
Jag var på väg ner.
431
00:40:14,320 --> 00:40:17,400
Mingma och Gesman var långt framför mig.
432
00:40:21,400 --> 00:40:24,120
Jag hade varit utan syrgas
i över 11 timmar.
433
00:40:43,080 --> 00:40:45,600
Jag började få HACE.
434
00:40:51,320 --> 00:40:54,880
Kan människan stå emot
naturens obevekliga krafter?
435
00:40:58,360 --> 00:41:01,200
HACE är cerebralt höghöjdsödem.
436
00:41:03,360 --> 00:41:05,280
Man kan inte kontrollera sina rörelser.
437
00:41:05,600 --> 00:41:09,960
Klarar människan höjden som tar ifrån
henne energi och viljestyrka
438
00:41:10,480 --> 00:41:13,480
och får henne att röra sig i ultrarapid?
439
00:41:14,440 --> 00:41:16,600
Jag hade ingen kraft kvar, ingen styrka.
440
00:41:17,760 --> 00:41:19,080
Jag kände mig hjälplös.
441
00:41:20,960 --> 00:41:22,760
Ärligt talat var jag rädd.
442
00:41:23,360 --> 00:41:25,960
Jag var tvungen att komma ner snabbt.
443
00:41:26,880 --> 00:41:28,600
Det var en fråga om liv och död.
444
00:41:31,760 --> 00:41:35,280
Plötsligt började jag förlora kontrollen.
445
00:41:38,640 --> 00:41:41,520
Jag såg en enorm gestalt torna upp sig.
446
00:41:42,400 --> 00:41:46,000
Ett monster med hår som en Yeti.
447
00:41:49,320 --> 00:41:52,000
Gör jag inget kommer jag att dö.
448
00:41:54,840 --> 00:41:56,120
Jag sa: "Hör du mig?"
449
00:41:58,560 --> 00:41:59,800
Han sa: "Hjälp."
450
00:42:02,000 --> 00:42:02,920
"Hjälp."
451
00:42:06,520 --> 00:42:08,920
Det var en bergsklättrare som gått vilse.
452
00:42:09,920 --> 00:42:11,320
Han hade också HACE.
453
00:42:12,680 --> 00:42:17,520
Jag fick uppbåda all min energi
för att hjälpa honom till läger 4.
454
00:42:29,800 --> 00:42:33,200
Jag var mentalt och fysiskt utmattad.
455
00:42:35,680 --> 00:42:39,320
För första gången
började jag ifrågasätta mitt projekt.
456
00:42:49,760 --> 00:42:55,560
2018 – ETT ÅR FÖRE PROJECT POSSIBLE
457
00:42:56,960 --> 00:43:02,960
{\an8}HÖJDCENTRET – LONDON
458
00:43:03,040 --> 00:43:07,360
Jag hade inte satt min fot
i bergen förrän 2012.
459
00:43:10,440 --> 00:43:11,960
Det var då jag insåg
460
00:43:13,280 --> 00:43:15,640
att jag var en duktig bergsbestigare.
461
00:43:17,240 --> 00:43:20,800
Jag föll för den fysiska
och mentala utmaningen.
462
00:43:26,800 --> 00:43:27,840
{\an8}SPECIALIST PÅ HÖJDPRESTATION
463
00:43:27,920 --> 00:43:31,000
{\an8}Idag ska vi testa Nims kapacitet
att i tre minuter
464
00:43:31,080 --> 00:43:33,960
{\an8}cykla på 6000 meters höjd, för att se
465
00:43:34,040 --> 00:43:35,840
hur hans kropp reagerar på syrebrist
466
00:43:36,720 --> 00:43:40,400
och om han kan fatta
snabba, korrekta beslut.
467
00:43:47,680 --> 00:43:51,160
Vi har haft
högpresterande världsmästare i cykling
468
00:43:51,240 --> 00:43:53,560
som bara har hållit ut i 90 sekunder.
469
00:43:53,640 --> 00:43:55,520
Sen har vi fått avbryta testet.
470
00:43:58,680 --> 00:44:02,080
Fortsätt, Nims. En minut kvar.
471
00:44:06,800 --> 00:44:10,480
Jag tror att jag har anlag för det,
rent fysiskt.
472
00:44:13,360 --> 00:44:16,280
Jag kan klättra
utan att ha sovit eller vilat alls.
473
00:44:18,920 --> 00:44:22,600
Oavsett hur extrem utmaningen är.
474
00:44:24,000 --> 00:44:25,440
Jag ger inte upp.
475
00:44:29,240 --> 00:44:31,680
De sista tio sekunderna. Försök klara det.
476
00:44:31,760 --> 00:44:33,200
De sista tio sekunderna.
477
00:44:33,280 --> 00:44:39,440
Fem, tre, två, ett.
Nu kan du sluta. Slappna av.
478
00:44:44,440 --> 00:44:47,000
Vi ska inte underskatta hur starkt det är
479
00:44:47,080 --> 00:44:49,160
av honom att klara de tre minuterna.
480
00:44:50,560 --> 00:44:53,680
Rent fysiologiskt har han mer syre
481
00:44:53,760 --> 00:44:55,840
över till muskelarbete
482
00:44:55,920 --> 00:44:58,280
och beslutsfattande
då han använder hjärnan.
483
00:44:58,360 --> 00:45:00,920
Så han fungerar på mycket högre nivå.
484
00:45:01,000 --> 00:45:02,640
Här är syremättnaden i ditt blod.
485
00:45:02,720 --> 00:45:04,560
-Jaha.
-På blå nivå. Intressant…
486
00:45:04,640 --> 00:45:06,920
Nims resultat är de bästa jag sett.
487
00:45:07,000 --> 00:45:08,240
Har du testat dig själv?
488
00:45:08,320 --> 00:45:09,560
-Mig själv?
-Ja.
489
00:45:10,040 --> 00:45:10,920
Ja.
490
00:45:11,480 --> 00:45:12,400
Hur var det?
491
00:45:13,040 --> 00:45:16,160
-Inte som du.
-Inte? Bra, toppen.
492
00:45:18,280 --> 00:45:22,000
{\an8}OKTOBER 2018
ETT HALVÅR FÖRE PROJECT POSSIBLE
493
00:45:23,400 --> 00:45:24,520
{\an8}KAMAL PURJA – BROR
494
00:45:24,600 --> 00:45:26,240
{\an8}Han kom hem till mig.
495
00:45:28,760 --> 00:45:31,000
Han sa att han ville lämna armén.
496
00:45:34,440 --> 00:45:37,000
Jag sa: "Nirmal, nej.
Så kan du inte göra."
497
00:45:38,000 --> 00:45:40,200
Mamma var allvarligt sjuk
498
00:45:40,280 --> 00:45:43,760
och Nirmal är den som bidrar mest
till familjens försörjning.
499
00:45:47,160 --> 00:45:49,800
Han hade bara sex år kvar i armén.
500
00:45:51,720 --> 00:45:55,400
Jag sa: "Se till att du får din pension
501
00:45:55,480 --> 00:45:59,080
sen kan du göra vad du vill.
Vi ska inte hindra dig."
502
00:46:04,960 --> 00:46:06,840
Men han lyssnade inte på mig.
503
00:46:07,680 --> 00:46:09,160
Han lämnade armén.
504
00:46:12,800 --> 00:46:14,400
Vi hade ett bittert gräl.
505
00:46:17,080 --> 00:46:19,040
Jag pratade inte med honom på tre månader.
506
00:46:24,480 --> 00:46:26,520
Det var en osäker situation
för min familj.
507
00:46:27,280 --> 00:46:31,240
I Nepal ska den yngste sonen
ta hand om föräldrarna.
508
00:46:32,240 --> 00:46:35,600
Men att bestiga 8000-meterstoppar
hade blivit min passion.
509
00:46:38,400 --> 00:46:42,440
Jag ville visa världen
vad en människa kunde åstadkomma.
510
00:46:44,880 --> 00:46:46,200
Jag sa: "Slöseri med tid."
511
00:46:47,520 --> 00:46:48,640
"Slöseri med pengar."
512
00:46:49,560 --> 00:46:51,600
Jag sa: "Du tänker bara på dig själv."
513
00:46:51,680 --> 00:46:54,000
"Du tänker inte på din familj,
hur vi känner."
514
00:46:58,800 --> 00:47:00,640
Jag älskar min bror.
515
00:47:04,480 --> 00:47:06,520
Jag vill inte att han ska dö.
516
00:47:15,120 --> 00:47:16,760
Det fanns ingen finansiering.
517
00:47:18,480 --> 00:47:21,080
Vi hade bara några månader på oss
att samla in pengar.
518
00:47:23,640 --> 00:47:25,920
{\an8}I nepalesisk kultur skänker man.
519
00:47:27,360 --> 00:47:29,280
Så att be om pengar…
520
00:47:29,360 --> 00:47:30,720
14 TOPPAR / 7 MÅNADER
521
00:47:30,800 --> 00:47:34,080
…var bland det svåraste han gjort.
522
00:47:35,280 --> 00:47:37,880
När han kontaktade potentiella sponsorer
523
00:47:39,440 --> 00:47:41,240
framstod han som en galning.
524
00:47:42,680 --> 00:47:44,880
Projektet ska visa att allt är möjligt.
525
00:47:46,680 --> 00:47:49,520
{\an8}Han behövde en enorm summa pengar.
526
00:47:52,040 --> 00:47:54,280
Ingen trodde att han skulle klara det.
527
00:47:55,080 --> 00:47:57,320
Tack för att ni har kommit.
528
00:47:58,000 --> 00:48:00,840
Det var besvikelse efter besvikelse.
529
00:48:00,920 --> 00:48:03,200
Jag beundrar dig för din viljestyrka
530
00:48:03,280 --> 00:48:05,480
men vi har inte fått in några pengar.
531
00:48:06,320 --> 00:48:07,680
Det går inte att investera i.
532
00:48:16,880 --> 00:48:20,760
Vi var tvungna att fatta ett beslut.
533
00:48:25,040 --> 00:48:26,720
Nims fick en idé.
534
00:48:31,680 --> 00:48:34,080
Idén var att pantsätta huset.
535
00:48:37,400 --> 00:48:39,480
Allt stod på spel.
536
00:48:40,760 --> 00:48:42,400
Men jag trodde på honom.
537
00:48:59,720 --> 00:49:06,080
{\an8}PROJECT POSSIBLE: 0 MÅNADER, 24 DAGAR
17 MAJ 2019
538
00:49:06,560 --> 00:49:09,280
Jag hade bara bestigit tre berg.
539
00:49:13,120 --> 00:49:14,600
Mitt nästa mål
540
00:49:16,760 --> 00:49:19,200
var världens högsta berg.
541
00:49:35,000 --> 00:49:38,520
Mount Everest sköts av sherpor.
542
00:49:41,480 --> 00:49:44,720
De jobbar hårt
för att hjälpa västerlänningarna.
543
00:49:50,320 --> 00:49:52,600
De tar stora risker.
544
00:49:56,480 --> 00:50:00,560
Utan deras stöd
skulle det inte finnas en klättersäsong.
545
00:50:04,000 --> 00:50:07,160
Den guidade bestigningen
av Mount Everest på våren
546
00:50:07,240 --> 00:50:10,480
liknar inget annat inom bergsbestigning.
547
00:50:13,720 --> 00:50:17,080
Hundratals bestigare försöker nå toppen.
548
00:50:20,400 --> 00:50:24,480
Man går längs en fast linje
som sherporna har stakat ut.
549
00:50:26,200 --> 00:50:28,160
Det är en motorväg upp till toppen.
550
00:50:45,360 --> 00:50:47,640
Att det var fullt med folk på berget
551
00:50:47,720 --> 00:50:51,880
var jag medveten om.
Men också att jag var snabbare.
552
00:50:54,200 --> 00:50:56,840
Här är uppdraget:
Everest, Lhotse och Makalu.
553
00:50:56,920 --> 00:50:59,240
-Tack, broder.
-Skål.
554
00:51:01,720 --> 00:51:02,920
-Herregud.
-Oj!
555
00:51:04,000 --> 00:51:05,360
För dig, bara för dig!
556
00:51:09,720 --> 00:51:12,360
Min plan var inte bara
att bestiga Everest.
557
00:51:14,560 --> 00:51:18,240
Jag ville bestiga
Everest, Lhotse och Makalu,
558
00:51:18,760 --> 00:51:21,080
världens första, fjärde
559
00:51:21,160 --> 00:51:25,120
och femte högsta berg på 48 timmar.
560
00:51:26,600 --> 00:51:28,400
Det hade ingen gjort tidigare.
561
00:51:32,160 --> 00:51:38,400
{\an8}LÄGER 4
HÖJD: 7 900 M
562
00:51:44,520 --> 00:51:47,760
Vi gick om 95 % av klättrarna
på vägen upp.
563
00:51:50,680 --> 00:51:53,840
Vi nådde toppen tidigt, vid kl. 05,30.
564
00:51:53,920 --> 00:51:55,840
{\an8}14 TOPPAR / 7 MÅNADER
565
00:51:55,920 --> 00:52:01,680
{\an8}PROJECT POSSIBLE: 0 MÅNADER, 29 DAGAR
MOUNT EVERESTS TOPP – 22 MAJ 2019
566
00:52:01,760 --> 00:52:02,720
{\an8}På toppen…
567
00:52:06,840 --> 00:52:09,360
…blir ens själ en del av berget.
568
00:52:14,000 --> 00:52:17,000
Man känner sig levande.
569
00:52:27,880 --> 00:52:30,760
{\an8}På våren 2019 härjade en storm på Everest.
570
00:52:30,840 --> 00:52:32,440
{\an8}GARRETT MADISONS RÖST
571
00:52:34,600 --> 00:52:38,680
Det fanns bara en väderlucka
den 22 och 23 maj.
572
00:52:38,760 --> 00:52:42,840
Så 400 bergsbestigare och 400 sherpor
573
00:52:42,920 --> 00:52:46,640
planerade att bestiga toppen
under dessa två dagar.
574
00:52:51,520 --> 00:52:53,320
Ingen kommer fram.
575
00:52:53,400 --> 00:52:55,280
Hallå, vad försöker ni göra?
576
00:52:56,120 --> 00:52:59,240
Kön var helt otrolig.
577
00:53:01,200 --> 00:53:05,960
Folk bråkade om
vem som skulle gå upp eller ner först.
578
00:53:06,040 --> 00:53:06,960
Vilka typer.
579
00:53:12,640 --> 00:53:14,480
Vi började gå ner.
580
00:53:22,000 --> 00:53:23,120
Jag tittade tillbaka
581
00:53:24,840 --> 00:53:26,000
och tog ett foto.
582
00:53:35,240 --> 00:53:37,440
Jag la upp det på nätet.
583
00:53:40,320 --> 00:53:42,520
Det blev viralt över hela världen.
584
00:53:44,760 --> 00:53:46,520
På väg upp på världens tak…
585
00:53:46,760 --> 00:53:48,320
{\an8}TRAFIKSTOCKNING PÅ MOUNT EVEREST
586
00:53:48,400 --> 00:53:51,280
{\an8}Se här, 300 bergsbestigare köar
för att nå toppen.
587
00:53:51,360 --> 00:53:53,560
Kö för att nå världens tak.
588
00:53:53,640 --> 00:53:56,680
Det förbluffande fotot togs av Nims Purja.
589
00:53:59,120 --> 00:54:00,320
Hundratals klättrare…
590
00:54:00,400 --> 00:54:02,480
Det blev världens grej.
591
00:54:03,920 --> 00:54:07,320
Men jag var helt fokuserad.
Jag var beredd.
592
00:54:14,360 --> 00:54:17,360
Jag känner mig levande i dödszonen.
593
00:54:21,840 --> 00:54:23,760
{\an8}Ja, broder. Inget trams!
594
00:54:23,840 --> 00:54:26,520
{\an8}0 MÅNADER, 29 DAGAR
LHOTSES TOPP – 22 MAJ 2019
595
00:54:33,640 --> 00:54:37,360
Everest, Lhotse och Makalu på 48 timmar.
596
00:54:37,440 --> 00:54:39,200
{\an8}1 MÅNAD, 1 DAG
MAKALU – 24 MAJ 2019
597
00:54:39,280 --> 00:54:40,640
{\an8}Ett nytt världsrekord.
598
00:54:41,240 --> 00:54:42,440
{\an8}Det har varit storslaget.
599
00:54:43,000 --> 00:54:45,800
{\an8}Många trodde inte på mig när jag började,
600
00:54:45,880 --> 00:54:48,800
{\an8}men här står jag på Makalus topp
601
00:54:48,880 --> 00:54:53,640
och har avslutat
den första fasen av Project Possible.
602
00:55:03,480 --> 00:55:10,000
{\an8}PROJECT POSSIBLE: 1 MÅNAD, 10 DAGAR
KATMANDU – 2 JUNI 2019
603
00:55:14,440 --> 00:55:15,960
Hej, mamma.
604
00:55:19,680 --> 00:55:21,560
Hur många berg har du bestigit?
605
00:55:21,640 --> 00:55:22,800
Sex.
606
00:55:22,880 --> 00:55:27,640
Jag har bestigit Annapurna,
Dhaulagiri, Kanchenjunga,
607
00:55:27,720 --> 00:55:31,040
Mount Everest, Lhotse och Makalu.
608
00:55:31,800 --> 00:55:32,840
Hur många har du kvar?
609
00:55:32,920 --> 00:55:34,680
Åtta berg kvar.
610
00:55:35,760 --> 00:55:38,160
{\an8}Mamma är allt för oss.
611
00:55:38,240 --> 00:55:39,400
{\an8}KAMAL PURJAS RÖST – BROR
612
00:55:39,480 --> 00:55:42,600
{\an8}Men vi vet inte
hur länge hon kommer att leva.
613
00:55:45,160 --> 00:55:51,120
Jag frågade var min son var.
De visade din video.
614
00:55:52,400 --> 00:55:56,200
Du var i bergen och andades tungt.
615
00:55:56,280 --> 00:55:57,120
Ja.
616
00:56:00,480 --> 00:56:04,800
Jag blev jätterädd.
617
00:56:07,560 --> 00:56:09,240
Nirmal står mamma nära
618
00:56:10,400 --> 00:56:14,760
men hon blev orolig
när han ville bestiga bergen.
619
00:56:19,960 --> 00:56:21,360
Varför gråter du?
620
00:56:24,040 --> 00:56:25,120
Gråt inte, mamma.
621
00:56:26,760 --> 00:56:29,760
Det går bra för mig.
622
00:56:30,600 --> 00:56:32,920
Världen lär sig en massa.
623
00:56:33,960 --> 00:56:37,640
Jag gör det för Nepal och alla nepaleser.
624
00:56:50,120 --> 00:56:54,720
{\an8}Edmund Hillary och Tenzing Norgay
har satt foten på jungfrumark.
625
00:56:54,800 --> 00:56:57,760
{\an8}De blir några
av historiens främsta äventyrare.
626
00:56:57,840 --> 00:57:00,440
{\an8}De har besegrat
det oövervinnliga Mount Everest.
627
00:57:01,960 --> 00:57:05,640
Det var en stor grej
att Tenzing Norgay besteg Mount Everest.
628
00:57:06,960 --> 00:57:09,760
Hur kände sig Tenzing däruppe
på världens tak?
629
00:57:14,960 --> 00:57:16,200
{\an8}Han är jätteglad.
630
00:57:22,680 --> 00:57:28,800
En massa västerlänningar
har bestigit berg med hjälp av sherporna.
631
00:57:32,480 --> 00:57:36,640
Oftast har jag fått höra:
"Min sherpa hjälpte mig." Inget mer.
632
00:57:42,840 --> 00:57:45,920
Det är fel, för sherpan har ett namn.
633
00:57:47,560 --> 00:57:50,680
De borde säga
att Mingma David hjälpte dem.
634
00:57:50,760 --> 00:57:53,040
Mingma försöker hitta de gamla repen.
635
00:57:53,120 --> 00:57:54,800
Visst är snön för djup?
636
00:57:55,400 --> 00:57:57,160
"Gesman Tamang hjälpte mig."
637
00:57:57,240 --> 00:58:00,400
Jag och Gesman har fäst linorna.
638
00:58:00,480 --> 00:58:02,480
Nu går vi tillbaka till baslägret.
639
00:58:02,560 --> 00:58:03,680
Ja, broder.
640
00:58:05,880 --> 00:58:08,800
Annars är det som om man inte finns.
641
00:58:18,200 --> 00:58:22,080
Nims representerar en ny generation
642
00:58:22,160 --> 00:58:27,040
av underskattade nepalesiska
bergsbestigare som inte fått erkännande.
643
00:58:27,120 --> 00:58:28,160
Det är jättekul.
644
00:58:29,160 --> 00:58:30,200
Deras stund är nu.
645
00:58:30,280 --> 00:58:31,520
Ja!
646
00:58:35,120 --> 00:58:40,080
Om nepalesiska bergsbestigare
och folk med fattig bakgrund
647
00:58:40,160 --> 00:58:41,960
ser mig genomföra det här projektet
648
00:58:43,760 --> 00:58:46,600
kan de tänka:
"Det där kunde ha varit jag."
649
00:58:52,760 --> 00:58:59,680
PROJECT POSSIBLE: 1 MÅNAD, 25 DAGAR
PAKISTAN – 17 JUNI 2019
650
00:59:02,720 --> 00:59:05,000
Pakistans 8000-meterstoppar
651
00:59:05,080 --> 00:59:08,560
är några av de svåraste
och mest otillgängliga i världen.
652
00:59:09,080 --> 00:59:10,320
FAS 2
653
00:59:10,400 --> 00:59:13,160
Först har vi Nanga Parbat, dödsberget,
654
00:59:13,240 --> 00:59:15,680
som har tagit många bergsbestigares liv.
655
00:59:17,400 --> 00:59:19,280
Sen kommer man in i Karakoram.
656
00:59:20,080 --> 00:59:23,280
Gasherbrum I, Gasherbrum II,
657
00:59:24,920 --> 00:59:26,000
Broad Peak.
658
00:59:27,080 --> 00:59:30,360
Och så har vi det ökända berget K2.
659
00:59:48,600 --> 00:59:50,360
Grabbar, fortsätt neråt.
660
00:59:53,520 --> 00:59:55,800
Hur ska vi komma tillbaka upp sen?
661
00:59:57,640 --> 01:00:01,240
Killen var nära
att halka och dö, den jäkeln.
662
01:00:04,120 --> 01:00:05,320
Fan!
663
01:00:05,400 --> 01:00:07,560
Mina ben skakar, Mingma.
664
01:00:10,600 --> 01:00:12,040
Det är farligt, eller hur?
665
01:00:12,120 --> 01:00:15,040
Jag förfryser händerna
när jag håller i kameran.
666
01:00:17,840 --> 01:00:20,520
Idag snöar det mycket.
667
01:00:20,600 --> 01:00:23,120
Så jag bestämde att vi ska slå läger här.
668
01:00:23,200 --> 01:00:25,640
Om vädret blir bättre fortsätter vi upp.
669
01:00:31,960 --> 01:00:35,080
Kinshofer Wall.
Ett väldigt tekniskt parti.
670
01:00:36,680 --> 01:00:38,880
Ramlar man här, faller man hela vägen ner.
671
01:00:38,960 --> 01:00:40,440
Sant. Det är farligt.
672
01:00:46,520 --> 01:00:50,440
Jag säger alltid till mig själv:
"Jag ska inte dö idag.
673
01:00:52,320 --> 01:00:54,320
Kanske imorgon, men inte idag."
674
01:01:10,760 --> 01:01:12,640
Berget säger inte att man är svart
675
01:01:13,680 --> 01:01:14,600
eller vit.
676
01:01:15,560 --> 01:01:17,680
Att man är svag eller stark.
677
01:01:20,800 --> 01:01:23,000
Samma regel gäller för alla.
678
01:01:25,280 --> 01:01:28,760
{\an8}PROJECT POSSIBLE: 2 MÅNADER, 10 DAGAR
NANGA PARBAT – 3 JULI 2019
679
01:01:28,840 --> 01:01:32,560
{\an8}Ger man upp dör man.
680
01:01:39,640 --> 01:01:44,120
Nästa dag
var jag på väg ner till baslägret.
681
01:01:47,760 --> 01:01:49,360
Plötsligt snubblade jag.
682
01:01:53,800 --> 01:01:56,320
Jag gled nedåt snabbt.
683
01:01:58,280 --> 01:01:59,840
Jag förlorade kontrollen.
684
01:02:03,320 --> 01:02:05,400
Men så fick jag syn på ett rep.
685
01:02:07,080 --> 01:02:08,760
Jag måste få tag på det.
686
01:02:10,480 --> 01:02:13,840
Jag uppbådade all min kraft.
Jag kastade mig efter det!
687
01:02:18,160 --> 01:02:21,400
Jag klamrade mig fast vid det,
för glatta livet.
688
01:02:24,760 --> 01:02:27,080
Jag hade fallit cirka 100 meter.
689
01:02:29,120 --> 01:02:32,600
Inte idag, Nims. Inte idag.
690
01:02:39,560 --> 01:02:41,720
Det var en hemsk upplevelse.
691
01:02:43,600 --> 01:02:45,960
Mitt självförtroende
fick sig en rejäl törn.
692
01:02:53,040 --> 01:02:57,120
Laget måste lita på att man som ledare
693
01:02:57,200 --> 01:02:58,840
fattar rätt beslut.
694
01:03:03,200 --> 01:03:05,320
Ibland får man dölja att man är svag.
695
01:03:07,320 --> 01:03:11,360
Ibland hade jag det kämpigt,
men ingen såg det.
696
01:03:12,000 --> 01:03:13,040
Här är vi!
697
01:03:13,680 --> 01:03:17,320
Det är en underbar dag, fantastiskt väder.
698
01:03:23,520 --> 01:03:25,240
Inom bergsbestigning
699
01:03:26,760 --> 01:03:30,120
är det viktigt hur man bestiger bergen.
700
01:03:38,760 --> 01:03:42,840
Puristerna anser att man ska
bestiga 8000-meterstoppar
701
01:03:42,920 --> 01:03:45,560
i fullständig alpinstil,
702
01:03:45,640 --> 01:03:48,160
det vill säga utan syrgas.
703
01:03:50,640 --> 01:03:52,280
Det råder en ständig debatt.
704
01:03:55,720 --> 01:03:59,160
Nims team kör en kombinerad stil.
705
01:03:59,240 --> 01:04:03,520
De använder syrgas över 8 000 meter.
706
01:04:10,680 --> 01:04:14,040
De fäster ofta linorna upp till toppen
707
01:04:14,120 --> 01:04:16,920
och bär sin egen utrustning
708
01:04:17,000 --> 01:04:19,280
så de är helt oberoende.
709
01:04:24,040 --> 01:04:27,320
Folk säger att det är så lätt
att klättra med syrgas.
710
01:04:28,200 --> 01:04:29,480
Det är skitsnack.
711
01:04:31,800 --> 01:04:34,760
De andra bergsbestigarna väntade på
712
01:04:34,840 --> 01:04:37,920
att vi skulle fästa repen
så att de kunde följa efter.
713
01:04:39,720 --> 01:04:41,480
Det är mycket enklare.
714
01:04:45,400 --> 01:04:47,400
{\an8}2 MÅNADER, 22 DAGAR
15 JULI 2019
715
01:04:47,480 --> 01:04:48,320
{\an8}Hej, grabbar!
716
01:04:48,400 --> 01:04:52,600
{\an8}-På toppen! Grattis!
-Nimsdai! Grattis!
717
01:05:01,200 --> 01:05:06,280
{\an8}Reinhold Messner besteg
alla 14 8000-meterstopparna
718
01:05:06,360 --> 01:05:08,320
utan syrgas.
719
01:05:10,320 --> 01:05:13,120
Men det tog honom 16 år.
720
01:05:25,240 --> 01:05:30,480
En del bergsbestigare kritiserade Nirmal,
men jag förstod inte varför.
721
01:05:33,400 --> 01:05:35,320
Han gjorde det på sitt sätt.
722
01:05:35,400 --> 01:05:38,600
Annars hade han inte
kunnat göra det så snabbt.
723
01:05:43,560 --> 01:05:46,520
Jag gillar folk som agerar
och inte bara snackar.
724
01:05:48,600 --> 01:05:51,480
Man måste vara beredd att försöka.
725
01:05:54,080 --> 01:05:56,600
Försöker man kan man också misslyckas.
726
01:06:00,160 --> 01:06:04,920
{\an8}2 MÅNADER, 25 DAGAR
GASHERBRUM II – 18 JULI 2019
727
01:06:05,000 --> 01:06:09,920
{\an8}I Pakistan har vi bestigit Nanga Parbat,
728
01:06:10,000 --> 01:06:15,760
G1 och G2, så i fas två har vi
729
01:06:15,840 --> 01:06:20,800
Broad Peak och K2 kvar därborta.
730
01:06:32,240 --> 01:06:34,680
{\an8}Jag gillar att iaktta andra bergsbestigare
731
01:06:34,760 --> 01:06:37,200
{\an8}när de först får syn på K2.
732
01:06:41,680 --> 01:06:45,560
Man ser en monumental pyramid av sten.
733
01:06:49,600 --> 01:06:52,320
Man vet att de tänker:
734
01:06:52,400 --> 01:06:54,240
"Det här är en dålig idé."
735
01:07:06,440 --> 01:07:07,440
{\an8}GARRETT MADISONS RÖST
736
01:07:07,520 --> 01:07:10,360
{\an8}Innan Nims kom
hade vi verkligen kämpat med K2.
737
01:07:13,000 --> 01:07:14,640
Tre laviner
738
01:07:14,720 --> 01:07:17,120
hade svept med sig bergsbestigare.
739
01:07:19,240 --> 01:07:22,560
Vi och de andra lagen
bestämde oss för att vända om.
740
01:07:30,320 --> 01:07:33,360
Det var mitt tredje försök att bestiga K2.
741
01:07:34,520 --> 01:07:36,280
Vi tänkte alla:
742
01:07:36,360 --> 01:07:38,880
{\an8}"Respektera berget. Ibland vill det inte."
743
01:07:38,960 --> 01:07:39,840
{\an8}HÖGHÖJDSKLÄTTRARE
744
01:07:39,920 --> 01:07:41,560
{\an8}"Då får man gå ner igen."
745
01:07:43,360 --> 01:07:44,200
{\an8}K2:S BASLÄGER
746
01:07:44,280 --> 01:07:47,200
{\an8}Stämningen var jättedeppig.
747
01:07:50,240 --> 01:07:52,480
Men så hände nåt.
748
01:07:52,560 --> 01:07:54,640
Din jäkel!
749
01:07:56,560 --> 01:07:58,920
-Hej! Läget?
-Hallå. Hur är det?
750
01:07:59,000 --> 01:08:00,080
Bara bra.
751
01:08:00,160 --> 01:08:01,760
-Vad kul att ses.
-Kul att se dig.
752
01:08:01,840 --> 01:08:02,840
Hej.
753
01:08:03,400 --> 01:08:06,680
Vi gick till läger 4 och kom tillbaka.
754
01:08:06,760 --> 01:08:11,040
Inga problem. Vi är här nu.
Project Possible är här.
755
01:08:13,600 --> 01:08:18,440
När jag kom till baslägret
var de andra bergsbestigarna oroliga.
756
01:08:18,520 --> 01:08:21,760
I egenskap av vän… Okej?
757
01:08:21,840 --> 01:08:23,200
Så här är det.
758
01:08:23,280 --> 01:08:25,920
Jag ordnade en galen fest.
759
01:08:26,000 --> 01:08:28,160
Skål, broder!
760
01:08:37,000 --> 01:08:41,560
Det skiljer honom och hans team
från de andra.
761
01:08:43,000 --> 01:08:46,680
Han struntar i vad andra gör och tycker.
762
01:08:46,760 --> 01:08:51,720
Ikväll dricker vi
och imorgon planerar vi. Skål!
763
01:08:51,800 --> 01:08:53,480
Det kommer att bli av.
764
01:09:00,720 --> 01:09:03,560
-Vi har bara ett liv. Vi måste leva det.
-Ja!
765
01:09:14,680 --> 01:09:18,760
Tidigt imorgon bitti går vi till läger 2,
sen läger 4.
766
01:09:18,840 --> 01:09:22,760
Planen är
att ha fäst linorna före kl. 12,00.
767
01:09:22,840 --> 01:09:27,400
Bergsbestigarna som försökt nå toppen
ville inte gå tillbaka upp.
768
01:09:28,920 --> 01:09:31,360
Jag ser rädslan i blicken.
769
01:09:32,240 --> 01:09:35,760
Folk ger upp eftersom tre personer
drabbades av en lavin.
770
01:09:35,840 --> 01:09:36,680
Jag förstår.
771
01:09:36,760 --> 01:09:39,640
Förhållandena kommer inte
att förändras på fem dagar.
772
01:09:39,720 --> 01:09:41,160
Vi går upp och tittar.
773
01:09:41,240 --> 01:09:43,960
Du är en bra grabb.
Din propaganda är toppen
774
01:09:44,040 --> 01:09:45,680
men du kan inte förändra berget.
775
01:09:46,240 --> 01:09:48,880
Självklart. Det har jag aldrig sagt.
776
01:09:48,960 --> 01:09:52,120
Som ledare måste man utstråla
777
01:09:52,200 --> 01:09:54,680
gott självförtroende.
778
01:09:55,640 --> 01:09:59,680
Jag har bestigit berg efter berg
och ibland känns det kört
779
01:10:00,320 --> 01:10:03,960
men då är det egentligen bara 45 % kört.
780
01:10:05,440 --> 01:10:08,360
Visst har många vänt om?
781
01:10:08,440 --> 01:10:10,200
Många har misslyckats.
782
01:10:10,280 --> 01:10:12,720
Vi måste hålla ihop och gå tillsammans.
783
01:10:23,000 --> 01:10:26,120
En vän till mig,
en erfaren bergsbestigare,
784
01:10:27,480 --> 01:10:31,560
sa: "Klára, vi har 50 % chans
att klara det
785
01:10:31,640 --> 01:10:33,720
och 50 % risk att dö."
786
01:10:34,520 --> 01:10:38,320
Att höra nåt sånt när man har två barn
787
01:10:40,200 --> 01:10:42,840
får en att tänka: "Vad fan gör jag här?"
788
01:10:47,120 --> 01:10:50,720
Men så sa Nims: "Lyssna inte på de andra.
789
01:10:51,640 --> 01:10:55,400
Ibland måste man ta risker
790
01:10:55,480 --> 01:10:58,160
för att saker ska hända för en själv."
791
01:11:00,720 --> 01:11:03,200
Då insåg jag: "Fasen."
792
01:11:05,760 --> 01:11:08,000
"Jag kommer att ångra mig resten av livet
793
01:11:08,080 --> 01:11:09,840
om jag inte försöker."
794
01:11:18,440 --> 01:11:20,560
Ovanför läger 4 på K2
795
01:11:20,640 --> 01:11:24,240
finns ett trångt pass
som anses som den svåraste delen.
796
01:11:26,200 --> 01:11:27,040
{\an8}HÖJD: 8200 M
797
01:11:27,120 --> 01:11:31,600
{\an8}En enorm isklippa hänger ut
ovanför passet.
798
01:11:33,840 --> 01:11:38,240
Ibland lossnar isväggen och glider ner
799
01:11:38,320 --> 01:11:40,040
ända till baslägret.
800
01:11:41,600 --> 01:11:43,720
Hela laget kan svepas bort.
801
01:11:47,920 --> 01:11:51,680
Vi trodde inte att nån
skulle kunna bestiga K2 den säsongen
802
01:11:51,760 --> 01:11:55,800
men för Nims stod så mycket på spel
803
01:11:56,600 --> 01:11:59,040
att han var beredd
att klättra upp, riskera livet
804
01:12:00,240 --> 01:12:02,000
och göra sitt bästa.
805
01:12:12,560 --> 01:12:17,480
Många hade försökt fästa linorna
806
01:12:17,560 --> 01:12:20,480
vid det trånga passet på dagtid,
807
01:12:20,560 --> 01:12:22,680
men det är ett lavinområde.
808
01:12:25,360 --> 01:12:27,600
Min plan är att vara där,
809
01:12:27,680 --> 01:12:31,320
där alla har gett upp,
kl. 01,00 på natten.
810
01:12:32,600 --> 01:12:35,800
Snön kommer att vara som betong.
811
01:12:45,320 --> 01:12:48,400
Det var första gången
jag tvivlade på min förmåga,
812
01:12:49,400 --> 01:12:51,320
eftersom alla hade gett upp.
813
01:12:56,000 --> 01:13:00,400
Men min främsta styrka är
att jag inte är rädd.
814
01:13:04,680 --> 01:13:05,960
Jag tänker gå upp dit
815
01:13:07,360 --> 01:13:08,840
och göra min egen bedömning.
816
01:13:12,840 --> 01:13:13,800
Idag läger 2.
817
01:13:15,160 --> 01:13:17,040
Imorgon läger 4, nästa dag toppen.
818
01:13:42,400 --> 01:13:46,240
De flesta av oss glömmer
att vi ända från livets början…
819
01:13:48,600 --> 01:13:50,400
…närmar oss döden.
820
01:14:00,800 --> 01:14:02,440
Livet är absurt,
821
01:14:05,840 --> 01:14:08,600
men man kan fylla det med idéer.
822
01:14:12,800 --> 01:14:14,360
Med entusiasm.
823
01:14:17,080 --> 01:14:19,040
Man kan fylla livet med glädje.
824
01:14:25,560 --> 01:14:30,040
I bergen inser man
vem man är innerst inne.
825
01:14:32,600 --> 01:14:35,760
Ett enda misstag kan innebära döden.
826
01:14:46,800 --> 01:14:49,640
I den stunden…
827
01:14:53,480 --> 01:14:55,240
…vill man överleva.
828
01:15:00,480 --> 01:15:01,600
Man vill leva.
829
01:15:05,040 --> 01:15:09,280
Jag klättrar för att få leva
varje stund av mitt liv.
830
01:15:14,240 --> 01:15:16,960
I en så laddad situation
831
01:15:19,840 --> 01:15:22,360
är bergsklättring och meditation
samma sak.
832
01:15:26,840 --> 01:15:30,200
När smärtan tvingar en att gå ner…
833
01:15:33,600 --> 01:15:35,360
…fortsätter man uppåt.
834
01:15:40,560 --> 01:15:43,440
Man befinner sig på gränsen till
vad som är möjligt.
835
01:15:48,720 --> 01:15:50,680
I gränslandet mellan liv och död.
836
01:16:04,440 --> 01:16:08,480
{\an8}Idag har fem av oss,
alla nepalesiska bergsbestigare…
837
01:16:08,560 --> 01:16:10,280
{\an8}3 MÅNADER, 1 DAG
K2 – 24 JULI 2019
838
01:16:10,360 --> 01:16:11,360
{\an8}…nått toppen.
839
01:16:11,440 --> 01:16:16,400
{\an8}Vi kämpade inte bara för oss själva,
utan för alla.
840
01:16:28,320 --> 01:16:31,840
Man måste ha respekt för
att ta sig igenom det smala passet.
841
01:16:35,360 --> 01:16:36,440
Men dessutom
842
01:16:36,520 --> 01:16:39,720
lyckades många nå toppen
genom att gå i hans fotspår.
843
01:16:43,120 --> 01:16:44,000
Sjyst vatten.
844
01:16:48,600 --> 01:16:49,720
{\an8}NÄSTA DAG
845
01:16:49,800 --> 01:16:50,680
{\an8}Ja!
846
01:16:50,760 --> 01:16:53,280
{\an8}Förhållandena på berget
ändrades verkligen.
847
01:16:54,400 --> 01:16:55,840
{\an8}Vi klarade det.
848
01:16:58,400 --> 01:17:01,160
{\an8}Tjugofyra bergsklättrare
nådde toppen på två dagar.
849
01:17:02,960 --> 01:17:05,880
Nims och hans team gjorde det möjligt.
850
01:17:09,720 --> 01:17:10,560
Bra!
851
01:17:12,840 --> 01:17:14,720
-Grattis!
-Tack.
852
01:17:16,680 --> 01:17:17,800
Grattis.
853
01:17:19,200 --> 01:17:20,400
Välkomna till baslägret.
854
01:17:20,480 --> 01:17:22,400
Grattis. Välkomna till baslägret.
855
01:17:22,480 --> 01:17:23,640
{\an8}LAKPA DENDI SHERPAS RÖST
856
01:17:23,720 --> 01:17:26,000
{\an8}Jag har bestigit många berg i mitt liv,
857
01:17:26,080 --> 01:17:27,920
{\an8}men det här är mitt bästa ögonblick.
858
01:17:30,320 --> 01:17:34,720
Många sa att vi inte skulle klara det,
859
01:17:34,800 --> 01:17:36,440
och det sporrade oss.
860
01:17:38,840 --> 01:17:42,360
Tio bestigna berg, inklusive K2, fem kvar.
861
01:17:42,440 --> 01:17:44,160
Nej, fyra kvar.
862
01:17:44,240 --> 01:17:46,720
Rätta till det, okej? Fyra kvar.
863
01:17:51,160 --> 01:17:53,160
Trettiosex timmar senare…
864
01:17:56,360 --> 01:17:58,360
…stod vi på Broad Peaks topp.
865
01:17:59,400 --> 01:18:01,800
{\an8}Här är vi, jag själv, Mingma David…
866
01:18:01,880 --> 01:18:03,520
{\an8}3 MÅNADER, 3 DAGAR
26 JULI 2019
867
01:18:03,600 --> 01:18:05,840
{\an8}…och Halung Dorchi Sherpa.
868
01:18:05,920 --> 01:18:10,000
{\an8}Det här är slutet på den andra fasen.
869
01:18:13,520 --> 01:18:17,960
Vi hade bestigit Pakistans fem högsta berg
870
01:18:18,040 --> 01:18:20,120
på bara 23 dagar.
871
01:18:21,280 --> 01:18:23,680
Det kändes som om jag kunde klara
vad som helst.
872
01:18:24,560 --> 01:18:26,920
-Ja! Nu kör vi!
-Okej!
873
01:18:27,000 --> 01:18:30,120
Jag är 8000-meterstopparnas Usain Bolt.
874
01:18:30,200 --> 01:18:31,640
Framgång!
875
01:18:32,320 --> 01:18:33,760
Ingen kan slå mig.
876
01:18:39,880 --> 01:18:46,840
{\an8}4 MÅNADER, 4 DAGAR
KATMANDU – 27 AUGUSTI 2019
877
01:18:52,640 --> 01:18:54,840
Mellan fas 2 och 3
878
01:18:56,400 --> 01:18:58,120
blev mamma sämre.
879
01:18:58,920 --> 01:19:00,760
GRANDE INTERNATIONAL
SJUKHUS
880
01:19:01,720 --> 01:19:03,560
Hon fick en hjärtattack.
881
01:19:09,520 --> 01:19:12,000
Läkaren säger
att hon kan dö när som helst.
882
01:19:12,080 --> 01:19:14,760
Ni bör be alla i familjen att komma hit.
883
01:19:23,000 --> 01:19:27,600
{\an8}Vi kan antingen operera
eller försöka stabilisera henne.
884
01:19:27,680 --> 01:19:28,880
{\an8}ANITA – SYSTER
885
01:19:28,960 --> 01:19:33,640
{\an8}Många har dött på operationsbordet.
886
01:19:34,520 --> 01:19:37,200
Möjligheterna att göra mamma frisk
är obefintliga.
887
01:19:43,200 --> 01:19:46,560
Sen sa läkaren
att de inte kunde operera henne,
888
01:19:46,640 --> 01:19:49,000
för att hon var så svag.
889
01:19:51,120 --> 01:19:53,200
Nims står sin mamma väldigt nära.
890
01:19:54,800 --> 01:19:57,800
Händer det nåt
är det slutet för projektet.
891
01:20:05,320 --> 01:20:06,880
Det var tufft.
892
01:20:07,960 --> 01:20:11,920
Jag höll på med en inspirerande,
positiv utmaning.
893
01:20:13,680 --> 01:20:16,400
Men jag hade misslyckats som son.
894
01:20:21,720 --> 01:20:24,880
Jag sa till honom: "Misströsta inte.
895
01:20:26,920 --> 01:20:28,480
Hon är stolt över dig."
896
01:20:44,960 --> 01:20:51,200
{\an8}EN VECKA SENARE
897
01:20:56,200 --> 01:20:57,440
Det var ett mirakel.
898
01:20:59,920 --> 01:21:01,360
Hon överlevde.
899
01:21:04,920 --> 01:21:07,480
Må Gud skydda dig, min son.
900
01:21:07,560 --> 01:21:11,000
Mamma, oroa dig inte för mig.
901
01:21:11,080 --> 01:21:13,960
Fortsätt vara framgångsrik.
902
01:21:14,040 --> 01:21:16,880
Du ska få världens erkännande.
903
01:21:16,960 --> 01:21:19,760
Jag tänker bestiga bergen, mamma.
904
01:21:27,000 --> 01:21:29,240
Jag var så rörd.
905
01:21:35,080 --> 01:21:36,640
Jag fick en andra chans.
906
01:21:39,360 --> 01:21:43,920
Mamma sa:
"Nims, fullfölj det här för min skull."
907
01:22:03,000 --> 01:22:04,160
FAS 3
908
01:22:04,240 --> 01:22:08,960
Planen för fas 3 var
att bestiga Manaslu i Nepal först.
909
01:22:10,800 --> 01:22:15,040
Och sen gå in i Tibet
och bestiga Cho Oyu och Shishapangma.
910
01:22:16,600 --> 01:22:19,360
Men i bergen går inget som planerat.
911
01:22:19,480 --> 01:22:21,480
Det borde vi ha vetat vid det laget.
912
01:22:27,440 --> 01:22:33,200
4 MÅNADER, 21 DAGAR
MANASLU BASLÄGER – 13 SEPTEMBER 2019
913
01:22:40,760 --> 01:22:43,160
Vi har fått två dåliga nyheter.
914
01:22:44,680 --> 01:22:50,080
Jag har fått avslag på min förfrågan
att bestiga Shishapangma.
915
01:22:53,600 --> 01:22:58,600
Kinas regering sa att berget var stängt
under resten av året.
916
01:23:00,080 --> 01:23:05,240
Problem nummer två:
Jag var i Manaslus basläger,
917
01:23:05,320 --> 01:23:07,760
men Cho Oyu skulle stängas veckan efter.
918
01:23:08,560 --> 01:23:10,200
Jag fick handla snabbt.
919
01:23:11,080 --> 01:23:13,080
Vi kan inte vänta, broder.
920
01:23:15,760 --> 01:23:17,360
Vi går tillbaka och tar flyget
921
01:23:17,440 --> 01:23:20,120
så att vi kan åka till Tibet
imorgon kväll.
922
01:23:25,200 --> 01:23:28,160
De flesta brukar planera
för bara en expedition.
923
01:23:29,280 --> 01:23:31,000
Vi planerade 14 stycken.
924
01:23:32,280 --> 01:23:34,720
Det var stressigt med logistiken.
925
01:23:35,360 --> 01:23:38,160
Vi kan inte komma längre än så här.
926
01:23:42,200 --> 01:23:45,160
Tiden höll på att rinna ut
927
01:23:45,240 --> 01:23:49,000
och jag såg hur pressad han var.
928
01:24:00,400 --> 01:24:05,320
Nu är vi i Cho Oyus basläger.
929
01:24:07,800 --> 01:24:09,800
Vi var alla oroliga för honom.
930
01:24:26,800 --> 01:24:28,960
{\an8}5 MÅNADER, 0 DAGAR
CHO OYU – 23 SEPTEMBER
931
01:24:29,040 --> 01:24:34,680
{\an8}Det är ett rent nöje
att stå här på Cho Oyus topp.
932
01:24:34,760 --> 01:24:39,440
Om några dagar ska ni få se Manaslus topp.
933
01:25:00,160 --> 01:25:03,040
Utanför kameran hade Nims
934
01:25:03,120 --> 01:25:05,240
sin mamma i tankarna.
935
01:25:07,080 --> 01:25:08,680
Det var en ständig oro.
936
01:25:14,640 --> 01:25:17,320
{\an8}5 MÅNADER, 4 DAGAR
MANASLU – 27 SEPTEMBER 2019
937
01:25:17,400 --> 01:25:21,080
{\an8}Jag var självklart lycklig över
att stå på Manaslus topp.
938
01:25:22,480 --> 01:25:24,040
{\an8}Men inombords
939
01:25:27,520 --> 01:25:30,720
kände jag
att det kunde bli det sista berget.
940
01:25:38,200 --> 01:25:40,200
PROJECT POSSIBLE
14 TOPPAR / 7 MÅNADER
941
01:25:47,840 --> 01:25:50,840
Det enda som kunde stoppa Nims nu…
942
01:25:50,920 --> 01:25:51,960
ANKOMSTER
943
01:25:52,040 --> 01:25:54,840
…var tillträde
till det sista berget, Shishapangma.
944
01:25:56,720 --> 01:25:59,040
ANKOMSTER
945
01:25:59,120 --> 01:26:01,160
En normal person
946
01:26:02,120 --> 01:26:05,480
skulle ha uppfattat ett nej
från Kinas regering
947
01:26:05,560 --> 01:26:10,040
som en signal att genast backa.
948
01:26:12,000 --> 01:26:15,800
De säger
att ingen får bestiga Shishapangma.
949
01:26:16,600 --> 01:26:19,240
Men om det går genom Nepals regering
950
01:26:19,320 --> 01:26:20,440
kan de godkänna det.
951
01:26:24,480 --> 01:26:27,760
Nims träffade politiker nonstop.
952
01:26:27,840 --> 01:26:32,920
Vad kan vi göra för mänskligheten?
Visa att allt är möjligt.
953
01:26:33,960 --> 01:26:35,640
Den före detta premiärministern.
954
01:26:35,720 --> 01:26:41,640
Som nepales ser jag projektet
som vårt lands projekt.
955
01:26:42,440 --> 01:26:44,720
Men det kan ta fyra, fem, sex månader.
956
01:26:44,800 --> 01:26:46,960
Det här gäller alla närvarande.
957
01:26:47,040 --> 01:26:48,480
Alla i Nepal.
958
01:26:51,400 --> 01:26:53,920
Jag är ingen i jämförelse med Kina.
959
01:26:57,720 --> 01:27:00,360
Men det tänkte jag inte låta hindra mig.
960
01:27:07,360 --> 01:27:08,560
Jag tog två vägar.
961
01:27:09,760 --> 01:27:12,200
En politisk väg.
962
01:27:13,960 --> 01:27:15,240
Den andra var
963
01:27:17,840 --> 01:27:19,920
att be mina följare om hjälp.
964
01:27:20,000 --> 01:27:23,800
NIMSDAI – KATMANDU, NEPAL
Idag ber jag om hjälp.
965
01:27:23,880 --> 01:27:26,080
I stället för att kontakta mig
966
01:27:26,160 --> 01:27:28,040
vore jag tacksam om ni kunde skriva
967
01:27:28,120 --> 01:27:30,520
till Kinas regering. Adressen är…
968
01:27:31,160 --> 01:27:32,840
Många kontaktade Kinas regering.
969
01:27:32,920 --> 01:27:33,960
Räkna med mig.
970
01:27:35,640 --> 01:27:38,640
Jag har mejlat dem.
971
01:27:40,480 --> 01:27:42,040
{\an8}Från hela världen.
972
01:27:42,120 --> 01:27:42,960
{\an8}Du inspirerar mig.
973
01:27:44,840 --> 01:27:46,160
Önskar ditt team allt gott.
974
01:27:46,240 --> 01:27:48,840
{\an8}Grattis till de 13 bergen.
Jag har mejlat alla.
975
01:27:49,040 --> 01:27:50,680
{\an8}Vi ska skriva till dem.
976
01:27:52,320 --> 01:27:54,600
{\an8}Brev gällande Nims och Shishapangma.
977
01:27:54,680 --> 01:27:56,600
Jag stödjer förfrågan fullt ut.
978
01:27:56,800 --> 01:27:57,720
Helt otroligt!
979
01:27:57,800 --> 01:27:59,560
Kontaktat idrottsministeriet.
980
01:28:00,680 --> 01:28:02,520
Du är en krigare med ett lejons hjärta.
981
01:28:02,600 --> 01:28:06,320
Jag började också få stöd
från bergsklättrarkretsar.
982
01:28:06,400 --> 01:28:09,400
Ja! Nu skickar vi lite positiv energi!
983
01:28:09,480 --> 01:28:11,200
{\an8}-Hej, Nims. Conrad.
-Jimmy.
984
01:28:11,280 --> 01:28:12,440
{\an8}CONRAD ANKER
BERGSKLÄTTRARE
985
01:28:12,520 --> 01:28:14,440
{\an8}Du kommer att bestiga Shishapangma.
986
01:28:14,520 --> 01:28:16,160
{\an8}Du är bäst. Kör på.
987
01:28:16,240 --> 01:28:18,160
{\an8}Projektet gäller inte bara honom…
988
01:28:18,240 --> 01:28:19,240
{\an8}UPPTÄCKTSRESANDE
989
01:28:19,320 --> 01:28:22,280
…utan också Nepal,
sherpor och bergsbestigning.
990
01:28:22,360 --> 01:28:23,240
En terminator.
991
01:28:23,320 --> 01:28:25,920
Bravo!
992
01:28:28,200 --> 01:28:31,840
Kinas regering såg
att hela världen stöttade honom.
993
01:28:35,640 --> 01:28:38,120
Till slut fick vi veta
994
01:28:38,200 --> 01:28:41,680
att Kinas regering skulle öppna berget
för mig och mitt team.
995
01:28:44,080 --> 01:28:45,680
Ett berg kvar.
996
01:28:46,960 --> 01:28:48,200
Nu kör vi.
997
01:28:48,280 --> 01:28:52,920
Shishapangma, här kommer vi!
998
01:29:06,160 --> 01:29:07,960
Det här är mitt sista berg.
999
01:29:11,720 --> 01:29:13,080
Vi gör det långsamt.
1000
01:29:15,200 --> 01:29:16,960
Vi ser till att det blir enkelt.
1001
01:29:22,400 --> 01:29:23,640
Det var planen.
1002
01:29:32,480 --> 01:29:34,000
Vad är det här för väder?
1003
01:29:38,000 --> 01:29:40,800
Gesman, broder.
1004
01:29:40,880 --> 01:29:42,840
Vi måste fästa repen.
1005
01:29:49,320 --> 01:29:50,880
Det var hemskt.
1006
01:29:55,400 --> 01:29:56,560
{\an8}GESMAN TAMANGS RÖST
1007
01:29:56,640 --> 01:29:58,000
{\an8}Vi var jätteoroliga.
1008
01:29:59,440 --> 01:30:03,600
{\an8}Ingen hade bestigit Shishapangma sen 2014.
1009
01:30:10,680 --> 01:30:11,840
En lavin.
1010
01:30:15,640 --> 01:30:16,800
{\an8}MINGMA DAVID SHERPA
1011
01:30:16,880 --> 01:30:19,200
{\an8}Är ni mitt team? Klarar vi det här?
1012
01:30:20,040 --> 01:30:23,360
{\an8}Sånt frågar man sig
i den typen av situation.
1013
01:30:31,400 --> 01:30:34,720
Men projektet hade blivit en dröm för oss
1014
01:30:34,800 --> 01:30:37,160
och vi fokuserade på att förverkliga den.
1015
01:30:53,560 --> 01:30:57,680
Man ska alltid göra
det man tror på här i livet.
1016
01:31:04,520 --> 01:31:09,120
Man måste fråga sig själv
vad man vill innerst inne.
1017
01:31:17,000 --> 01:31:18,560
Är det fåfänga?
1018
01:31:20,600 --> 01:31:22,680
Eller är det för nåt större?
1019
01:31:28,760 --> 01:31:31,120
Ibland kan ens idéer
1020
01:31:31,200 --> 01:31:33,760
verka omöjliga för resten av världen,
1021
01:31:34,280 --> 01:31:36,880
men de behöver inte
vara omöjliga för en själv.
1022
01:31:46,920 --> 01:31:51,400
Kan man inspirera
en eller två personer på ett positivt sätt
1023
01:31:53,000 --> 01:31:55,080
så kan man inspirera hela världen.
1024
01:32:04,440 --> 01:32:06,960
{\an8}SHISHAPANGMAS TOPP – 29 OKTOBER 2019
1025
01:32:07,040 --> 01:32:10,160
{\an8}Ja! Shishapangma!
1026
01:32:22,360 --> 01:32:25,440
När jag stod på toppen
kopplade jag på radion.
1027
01:32:28,480 --> 01:32:29,520
Mamma.
1028
01:32:31,560 --> 01:32:35,120
Jag sa: "Mamma, du vet det där projektet
jag har pratat om?"
1029
01:32:37,080 --> 01:32:38,360
"Det är fullbordat."
1030
01:32:42,240 --> 01:32:43,200
Vi klarade det.
1031
01:32:48,280 --> 01:32:52,560
NIMS BLEV KLAR MED PROJECT POSSIBLE
PÅ SEX MÅNADER OCH SEX DAGAR.
1032
01:32:52,640 --> 01:32:59,640
HAN SLOG SEX VÄRLDSREKORD
INOM BERGSBESTIGNING.
1033
01:33:02,600 --> 01:33:06,400
{\an8}ETT DYGN SENARE
1034
01:33:12,240 --> 01:33:15,040
Mamma var svårt sjuk.
1035
01:33:20,000 --> 01:33:22,880
Men hon är väldigt envis.
1036
01:33:31,240 --> 01:33:36,840
Hon kämpar på,
tills den yngste sonen har lyckats.
1037
01:33:47,560 --> 01:33:50,480
Det faktum
att hon fick uppleva det ögonblicket,
1038
01:33:50,560 --> 01:33:53,440
fira den framgången med oss,
1039
01:33:54,960 --> 01:33:56,640
är oslagbart.
1040
01:34:03,960 --> 01:34:07,560
Mamma sa: "Kamal har en gudomlig själ."
1041
01:34:12,920 --> 01:34:14,000
Hon var…
1042
01:34:31,000 --> 01:34:32,040
Hej, Mingma.
1043
01:34:32,600 --> 01:34:34,800
-Grattis.
-Tack.
1044
01:34:34,880 --> 01:34:36,480
-Grattis.
-Tack.
1045
01:34:36,560 --> 01:34:38,360
Jag visste att han inte skulle ge upp.
1046
01:34:39,800 --> 01:34:43,800
Jag fick en massa grå hår av all stress.
1047
01:34:46,920 --> 01:34:48,200
Det var en bergochdalbana.
1048
01:34:56,960 --> 01:34:58,040
{\an8}MINGMA DAVID SHERPA
1049
01:34:58,120 --> 01:35:00,760
{\an8}Vårt lagarbete
gjorde det omöjliga möjligt.
1050
01:35:01,600 --> 01:35:05,240
För att nå framgång
krävs också bra ledarskap
1051
01:35:05,320 --> 01:35:09,240
och det visade Nims tydligt.
1052
01:35:13,320 --> 01:35:16,120
Att nå den internationella nivån
1053
01:35:16,200 --> 01:35:21,960
kommer att hjälpa
nepalesiska bergsbestigare i framtiden.
1054
01:35:24,640 --> 01:35:30,240
Hej. Nu har vi bestigit
de 14 högsta bergen i världen.
1055
01:35:30,800 --> 01:35:32,240
Låt oss vara ärliga.
1056
01:35:33,480 --> 01:35:36,560
Om en europeisk eller västerländsk
bergsbestigare gjort det
1057
01:35:36,640 --> 01:35:39,560
skulle det ha blivit
mycket större nyheter.
1058
01:35:40,160 --> 01:35:43,800
Nu ger vi rättvisa
till dem som förtjänar den.
1059
01:35:43,880 --> 01:35:45,520
Ni har förmågan att ändra det.
1060
01:35:47,040 --> 01:35:48,920
Nu hjälps vi åt och gör skillnad.
1061
01:35:49,000 --> 01:35:50,600
Tack.
1062
01:35:58,440 --> 01:36:00,120
Teamet för Project Possible!
1063
01:36:02,440 --> 01:36:04,040
Han har min fulla respekt.
1064
01:36:09,320 --> 01:36:11,760
Han använde sin egen strategi.
1065
01:36:14,960 --> 01:36:17,320
Och han var först med det.
1066
01:36:20,440 --> 01:36:26,120
Det var ett unikt budskap
i bergsbestigningens historia.
1067
01:36:36,000 --> 01:36:36,840
Tack.
1068
01:36:36,920 --> 01:36:38,440
Vad står på tur?
1069
01:36:39,640 --> 01:36:42,680
Det här är bara början.
1070
01:36:48,600 --> 01:36:51,960
Nästa gång slår vi på stort.
1071
01:36:53,520 --> 01:36:54,440
Ja.
1072
01:36:56,440 --> 01:36:57,480
Vi kör på.
1073
01:36:59,080 --> 01:37:00,520
Vi ses snart, okej?
1074
01:37:01,600 --> 01:37:02,800
Vänta så ska ni få se.
1075
01:37:04,280 --> 01:37:05,480
Jag menar det.
1076
01:37:07,800 --> 01:37:08,840
Vi ses.
1077
01:37:22,000 --> 01:37:27,360
{\an8}TILL MINNE AV
PURNA KUMARI PURJA – 1944-2020
1078
01:39:18,360 --> 01:39:23,360
Undertexter: Gabriella Ekbom