1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:09,440 --> 00:00:14,520 EN DOKUMENTÄR FRÅN NETFLIX 4 00:00:36,720 --> 00:00:39,480 Var inte rädd för att ha storslagna drömmar. 5 00:00:48,720 --> 00:00:50,560 Din bakgrund spelar ingen roll. 6 00:00:55,760 --> 00:00:57,000 Du kan visa världen… 7 00:01:00,960 --> 00:01:02,880 …att inget är omöjligt. 8 00:01:32,240 --> 00:01:36,600 Det finns bara 14 berg i världen vars toppar är högre än 8 000 meter. 9 00:01:41,520 --> 00:01:46,400 Man har försökt bestiga dem i 100 år. 10 00:01:57,320 --> 00:02:02,160 Att komma ovanför 8 000 meter i dödszonen är ett spel med hög insats. 11 00:02:04,320 --> 00:02:09,920 Kylan, vinden, lavinerna. 12 00:02:12,840 --> 00:02:14,880 Om en bergsbestigare får problem 13 00:02:14,960 --> 00:02:17,760 utan andra starka klättrare som kan hjälpa till 14 00:02:17,840 --> 00:02:19,440 lämnas de oftast att dö. 15 00:02:22,560 --> 00:02:24,960 {\an8}I bergsbestigningens historia 16 00:02:25,040 --> 00:02:27,960 {\an8}är Reinhold Messner den som är mest respekterad. 17 00:02:28,960 --> 00:02:33,000 {\an8}Han var först med att bestiga alla 14 berg på 8000 meter. 18 00:02:33,920 --> 00:02:36,520 Det tog honom 16 år. 19 00:02:42,120 --> 00:02:44,280 Rädslan finns alltid inom en. 20 00:02:45,400 --> 00:02:48,480 {\an8}Det är bara i baslägret man känner sig säker. 21 00:02:48,560 --> 00:02:49,680 {\an8}HÖGHÖJDSKLÄTTRARE 22 00:02:49,760 --> 00:02:50,920 {\an8}"I civilisationen." 23 00:02:53,960 --> 00:03:00,040 Det är svårt att bestiga alla berg på 8000 meter under en livstid. 24 00:03:08,080 --> 00:03:11,040 Ett enda berg på 8000 meter 25 00:03:11,120 --> 00:03:12,240 {\an8}är en jätteansträngning. 26 00:03:12,320 --> 00:03:15,400 {\an8}Bara en topp kräver en två månader lång expedition. 27 00:03:15,480 --> 00:03:16,960 {\an8}BERGSBESTIGARE 28 00:03:19,680 --> 00:03:22,200 Men under våren 2019 29 00:03:22,280 --> 00:03:27,080 började man i bergsbestigarkretsar tala om en galen kille från Nepal. 30 00:03:35,400 --> 00:03:37,680 Ingen hade hört talas om honom. 31 00:03:41,480 --> 00:03:42,840 Alla undrade: 32 00:03:44,200 --> 00:03:46,360 "Vem fasen är Nims Purja?" 33 00:03:46,440 --> 00:03:48,120 Okej, polarn. 34 00:03:51,280 --> 00:03:53,000 Det snabbaste som nån har bestigit 35 00:03:53,080 --> 00:03:57,400 alla 14 berg på 8000 meter är sju år. 36 00:04:03,440 --> 00:04:07,800 {\an8}Om jag överlever kan jag klara det på sju månader. 37 00:04:15,720 --> 00:04:19,040 Jag vill inspirera mänskligheten. 38 00:04:21,920 --> 00:04:23,720 Nepals bergsbestigare 39 00:04:23,800 --> 00:04:26,920 har alltid varit pionjärer på 8000-meterstopparna 40 00:04:28,200 --> 00:04:31,040 men de har inte fått den respekt de förtjänar. 41 00:04:32,480 --> 00:04:37,000 Jag vill representera Nepals bergsbestigare. 42 00:04:37,920 --> 00:04:39,600 {\an8}14 BERG – 7 MÅNADER 43 00:04:39,680 --> 00:04:42,600 {\an8}Mitt uppdrag var uppdelat i tre faser. 44 00:04:44,960 --> 00:04:46,960 {\an8}Fas 1 var Nepal. 45 00:04:50,040 --> 00:04:51,200 FAS 1 – APRIL – MAJ 46 00:04:51,280 --> 00:04:53,400 Jag ville bli först med 47 00:04:54,040 --> 00:04:58,040 att bestiga sex 8000-meterstoppar under en vår. 48 00:05:04,680 --> 00:05:06,920 Fas 2 skulle äga rum i Pakistan… 49 00:05:07,000 --> 00:05:08,280 FAS 2 – JUNI – JULI 50 00:05:08,360 --> 00:05:11,320 …där jag skulle bestiga K2. 51 00:05:11,400 --> 00:05:14,040 Man ska ha tur för att överleva det berget. 52 00:05:15,920 --> 00:05:16,800 FAS 3 – SEPT – OKT 53 00:05:16,880 --> 00:05:18,840 Inför fas 3 behövde jag tillstånd 54 00:05:18,920 --> 00:05:21,840 från Kinas regering för att få klättra i Tibet. 55 00:05:23,440 --> 00:05:26,320 Man sa att mitt projekt var omöjligt att genomföra. 56 00:05:27,800 --> 00:05:32,120 Så jag bestämde mig för att kalla det Project Possible. 57 00:05:36,680 --> 00:05:42,200 {\an8}ENGLAND – 15 MARS 2019 58 00:05:46,520 --> 00:05:47,960 Det var en galen idé. 59 00:05:50,000 --> 00:05:52,160 Men jag var inte förvånad. 60 00:05:54,320 --> 00:05:56,560 {\an8}Han funderar alltid på nåt. 61 00:05:57,600 --> 00:06:01,240 {\an8}Jag vet inte vad. Men hans hjärna är alltid igång. 62 00:06:03,200 --> 00:06:05,520 {\an8}NIMS OCH SUCHIS BRÖLLOP – 2008 63 00:06:05,600 --> 00:06:07,680 {\an8}Vi var unga när vi gifte oss. 64 00:06:09,680 --> 00:06:14,680 Hon lät mig åka iväg och genomföra mitt projekt… 65 00:06:16,280 --> 00:06:18,800 Suchi är en fantastisk person. 66 00:06:21,360 --> 00:06:23,360 Mentalt är hon jättestark. 67 00:06:26,680 --> 00:06:29,520 Jag insåg riskerna, 68 00:06:30,480 --> 00:06:33,240 men det låg i hans natur. 69 00:06:35,320 --> 00:06:37,120 Han är väldigt driven. 70 00:06:42,160 --> 00:06:43,080 Äntligen! 71 00:06:43,160 --> 00:06:45,760 Nu gör vi det. Oroa dig inte, jag klarar mig. 72 00:06:47,880 --> 00:06:49,400 Var försiktig. 73 00:06:51,160 --> 00:06:53,160 Det var jättefarligt. 74 00:06:54,480 --> 00:06:59,880 Men jag visste att det skulle förändra hans liv. 75 00:07:08,320 --> 00:07:13,760 I det här projektet kommer ett team nepalesiska bergsbestigare 76 00:07:13,840 --> 00:07:15,600 att klättra med mig 77 00:07:15,680 --> 00:07:18,640 i olika berg under hela expeditionen. 78 00:07:21,560 --> 00:07:24,680 Jag lägger mitt liv i deras händer. 79 00:07:25,800 --> 00:07:28,400 Men jag visste också att det skulle bli kul. 80 00:07:31,200 --> 00:07:33,760 Godmorgon, allihopa! 81 00:07:33,840 --> 00:07:36,000 Laget i Project Possible! 82 00:07:38,280 --> 00:07:41,320 {\an8}Mingma är den starkaste bergsbestigare jag träffat. 83 00:07:42,520 --> 00:07:44,360 Min högra hand. Okej? 84 00:07:46,200 --> 00:07:51,120 För mig handlar bergsbestigning om att utforska. 85 00:07:52,600 --> 00:07:56,120 {\an8}Geljen är världens bästa dansare. 86 00:08:00,720 --> 00:08:05,120 Alla i laget behandlar varandra som bröder. 87 00:08:05,200 --> 00:08:06,800 Vi festar ihop. 88 00:08:09,640 --> 00:08:13,320 {\an8}Lakpa Dendi kan bära packning stor som ett hus. 89 00:08:14,160 --> 00:08:18,080 Jag hoppades på att det skulle gå om vi alla hjälptes åt. 90 00:08:18,160 --> 00:08:21,640 Det var nåt positivt för Nepal. 91 00:08:21,720 --> 00:08:23,880 Här är min bror Gesman! Hej! 92 00:08:24,640 --> 00:08:28,400 {\an8}Gesman är beredd att satsa allt. 93 00:08:29,120 --> 00:08:32,560 Ingen hade försökt sig på nåt som Project Possible tidigare. 94 00:08:34,320 --> 00:08:36,280 Vi ville vara en del av det. 95 00:08:44,600 --> 00:08:50,240 {\an8}ANNAPURNAREGIONEN NEPAL – 27 MARS 2019 96 00:08:53,680 --> 00:08:56,160 Inom bergsbestigning är man vanligtvis 97 00:08:56,240 --> 00:08:59,600 väldigt ödmjuk och förringar sina mål. 98 00:09:00,440 --> 00:09:02,360 {\an8}Nims gör tvärtom. Han är rättfram. 99 00:09:04,640 --> 00:09:09,680 Det här är jag. Jag har mage, men den ska bort. 100 00:09:12,200 --> 00:09:15,800 Han berättade om Project Possible. Tanken var svindlande. 101 00:09:19,920 --> 00:09:21,480 Man måste hantera väderluckor 102 00:09:21,560 --> 00:09:24,360 logistik, vägförhållanden… 103 00:09:24,440 --> 00:09:26,200 Det är väldigt farligt. 104 00:09:30,600 --> 00:09:35,400 Jag tänkte att han var ambitiös, men att han nog inte skulle lyckas. 105 00:09:37,320 --> 00:09:41,080 Ibland måste man fokusera på nåt som är viktigt för en själv. 106 00:09:41,160 --> 00:09:42,480 Jag tänker lyckas 107 00:09:43,280 --> 00:09:46,120 och magen kommer att försvinna. 108 00:09:46,880 --> 00:09:48,040 Japp! 109 00:10:05,920 --> 00:10:07,560 Oavsett hur ofta man varit där 110 00:10:07,640 --> 00:10:09,400 {\an8}och sett berget 111 00:10:10,480 --> 00:10:14,560 {\an8}så kan man inte förstå hur stort Annapurna är. 112 00:10:18,200 --> 00:10:21,120 Det känns som att ge sig ut i strid 113 00:10:21,200 --> 00:10:23,000 och veta att motståndaren är tuff. 114 00:10:28,160 --> 00:10:31,360 En av tre bergsklättrare som når toppen, 115 00:10:33,120 --> 00:10:34,480 dör under försöket. 116 00:10:52,200 --> 00:10:57,640 Jag heter Geljen Sherpa. Jag ska bestiga Annapurna. 117 00:10:57,720 --> 00:11:00,960 Hej! Jag heter Mingma David Sherpa. 118 00:11:02,640 --> 00:11:05,120 {\an8}Min farbror berättade om Nims. 119 00:11:06,480 --> 00:11:09,800 {\an8}Han besteg sitt första berg, Lobuche Peak, med honom. 120 00:11:13,720 --> 00:11:18,400 Jag sa till Nims att jag ville stötta honom som en bror 121 00:11:19,840 --> 00:11:26,680 och ge allt i det här projektet. 122 00:11:32,160 --> 00:11:34,600 Jag ledde laget för att säkra repen. 123 00:11:36,320 --> 00:11:39,960 Man sätter fast repen och banar väg för de andra. 124 00:11:43,280 --> 00:11:45,680 {\an8}Det här är vad som krävs för att säkra. 125 00:11:45,760 --> 00:11:47,800 {\an8}Se hur trött han är, min bror. 126 00:11:49,200 --> 00:11:52,120 Och se på solen. Det har varit en kamp idag. 127 00:11:56,680 --> 00:11:58,080 Don, min bror. 128 00:11:59,640 --> 00:12:02,800 Jag var på Annapurna samtidigt som Nims. 129 00:12:04,800 --> 00:12:06,200 Här är min vän Don 130 00:12:06,280 --> 00:12:10,600 som försöker bana väg i två meter djup snö. 131 00:12:12,200 --> 00:12:14,200 Jag har gjort fem försök 132 00:12:14,280 --> 00:12:17,440 under 13 års tid för att bestiga det berget 133 00:12:17,520 --> 00:12:18,960 och jag har inte lyckats. 134 00:12:23,400 --> 00:12:26,000 Jag har aldrig varit med om nån annan bestigning 135 00:12:26,080 --> 00:12:29,520 där det känns som om berget rasar ner över en. 136 00:12:31,480 --> 00:12:32,880 Det är skräckinjagande. 137 00:12:38,120 --> 00:12:39,040 Okej. 138 00:12:41,400 --> 00:12:43,880 Det känns som om man inte har nån kontroll alls. 139 00:12:49,240 --> 00:12:50,240 I rättan tid. 140 00:12:51,440 --> 00:12:53,320 Oj. Det var precis bredvid oss. 141 00:13:08,280 --> 00:13:10,280 Vädret var fint 142 00:13:10,360 --> 00:13:14,880 men all nysnö gjorde det svårt. 143 00:13:15,480 --> 00:13:17,320 Snön är jättedjup. 144 00:13:17,880 --> 00:13:19,680 Ibland midjedjup. 145 00:13:22,240 --> 00:13:25,960 När det nyss har snöat uppstår ofta laviner. 146 00:13:29,320 --> 00:13:31,080 Det var verkligen tufft. 147 00:13:31,720 --> 00:13:34,480 Vid ett tillfälle gav jag upp. 148 00:13:35,080 --> 00:13:37,160 Jag sa: "Nims, det här går inte." 149 00:13:39,000 --> 00:13:42,360 Att ge upp ligger inte i min natur. 150 00:13:44,040 --> 00:13:45,800 {\an8}HÖJD: 7900 METER 151 00:13:45,880 --> 00:13:48,880 {\an8}Det var då jag förstod nåt om hans projekt. 152 00:13:51,640 --> 00:13:54,880 Killen var övertygad om att de skulle klara det. 153 00:13:57,160 --> 00:13:58,400 Och de kämpade på. 154 00:14:00,240 --> 00:14:01,320 Toppen! 155 00:14:19,280 --> 00:14:20,160 Ja. 156 00:14:20,640 --> 00:14:22,120 {\an8}ANNAPURNAS TOPP 23 APRIL 2019 157 00:14:22,200 --> 00:14:23,800 {\an8}Ser du? 158 00:14:27,240 --> 00:14:29,000 {\an8}Jag är så stolt över honom. 159 00:14:29,080 --> 00:14:31,200 {\an8}Gång på gång tänkte jag: "Det verkar inte 160 00:14:32,280 --> 00:14:34,640 {\an8}som om den här bestigningen kommer att funka." 161 00:14:34,720 --> 00:14:37,560 Han sa: "Men det tror jag." Här står vi på toppen. 162 00:14:37,640 --> 00:14:39,600 -Tack. -Vad underbart. 163 00:14:40,200 --> 00:14:43,640 Jag älskar dig. Det här betyder mycket för mig. 164 00:14:45,120 --> 00:14:46,200 Ja! 165 00:14:49,000 --> 00:14:50,240 Kolla vilken utsikt. 166 00:14:52,320 --> 00:14:54,520 Jag var så lycklig på toppen. 167 00:14:55,320 --> 00:14:57,160 Men jag tänkte: "Nims, 168 00:14:58,840 --> 00:15:00,480 nu börjar nedräkningen." 169 00:15:00,560 --> 00:15:07,280 PROJECT POSSIBLE: 0 MÅNADER, 1 DAG 4 APRIL 2019 170 00:15:09,720 --> 00:15:15,840 Vi kom ner från toppen till läger 4 och sov där den natten. 171 00:15:19,680 --> 00:15:22,880 På morgonen stack Nims in huvudet i tältet. 172 00:15:23,800 --> 00:15:25,520 Han sa: "Vi har problem." 173 00:15:26,920 --> 00:15:30,200 "En bestigare från ett annat team kom inte ner i natt. 174 00:15:30,280 --> 00:15:31,320 Han är kvar däruppe." 175 00:15:35,800 --> 00:15:39,480 En helikopter flög dit för att se var han var. 176 00:15:45,280 --> 00:15:51,800 {\an8}REKOGNOSCERINGSTUR 177 00:15:54,480 --> 00:15:56,760 Det här låter sjukt. 178 00:15:56,840 --> 00:15:58,960 Vi hoppades att han hade dött under natten. 179 00:15:59,840 --> 00:16:03,240 För tanken att han hade överlevt på den höjden 180 00:16:03,320 --> 00:16:06,160 utan syrgas var skrämmande. 181 00:16:08,400 --> 00:16:15,360 {\an8}ÖVRE SLUTTNINGEN – 7500 M 182 00:16:22,880 --> 00:16:24,400 Han vinkade när vi flög förbi. 183 00:16:26,360 --> 00:16:27,800 Jag började gråta. 184 00:16:35,600 --> 00:16:38,440 {\an8}ANNAPURNA, BASLÄGRET 185 00:16:38,520 --> 00:16:41,160 {\an8}Jag tänkte: "Tänk om det hade varit jag." 186 00:16:41,800 --> 00:16:43,280 Att hoppas och sen dö. 187 00:16:44,360 --> 00:16:46,760 Så vi beslutade oss för att hjälpa honom. 188 00:16:52,000 --> 00:16:53,800 Vilka ingår i räddningslaget? 189 00:16:54,400 --> 00:16:57,400 Jag, Mingma, Gesman och Geljen. 190 00:16:58,240 --> 00:17:02,000 Det är på gränsen för var helikoptern kan flyga. 191 00:17:12,600 --> 00:17:15,480 {\an8}Jag har varit bergsbestigare i tio år. 192 00:17:15,560 --> 00:17:19,840 {\an8}Jag har gjort över 100 räddningsaktioner. 193 00:17:22,240 --> 00:17:25,240 {\an8}Vi var trötta och hade inte mycket energi. 194 00:17:29,880 --> 00:17:33,120 Jag var rädd för att släppas ned 195 00:17:33,200 --> 00:17:37,240 från helikoptern. Jag var jättenervös. 196 00:17:56,920 --> 00:18:03,120 Att kalla det de gjorde modigt är inte tillräckligt. 197 00:18:07,080 --> 00:18:10,400 Man har äntligen bestigit ett av världens farligaste berg 198 00:18:10,480 --> 00:18:12,640 och så måste man gå upp igen? 199 00:18:18,400 --> 00:18:20,000 Det kan gå hur som helst. 200 00:18:27,600 --> 00:18:31,720 {\an8}HÖJD: 6500 M 201 00:18:45,880 --> 00:18:46,840 {\an8}Hej! 202 00:18:46,920 --> 00:18:48,360 {\an8}ÖVRE SLUTTNINGEN – KL. 17,00 203 00:18:48,440 --> 00:18:50,840 {\an8}Dina vänner har kommit. 204 00:18:50,920 --> 00:18:52,160 {\an8}Nu får du komma hem. 205 00:18:52,240 --> 00:18:54,840 Oroa dig inte. Vi ska ge dig syre. 206 00:18:54,920 --> 00:18:55,800 Fort! 207 00:18:56,520 --> 00:18:59,000 Varje sekund var betydelsefull. 208 00:19:01,720 --> 00:19:04,440 Helikoptern kunde inte komma nattetid. 209 00:19:07,160 --> 00:19:11,360 Så vi var tvungna att ta ner honom till läger 4 så fort som möjligt. 210 00:19:12,960 --> 00:19:13,960 Vad stark du är! 211 00:19:17,200 --> 00:19:18,400 Nu går vi hem. 212 00:19:21,680 --> 00:19:26,160 {\an8}LÄGER 4 – KL. 02,00 213 00:19:26,240 --> 00:19:29,360 Gesman, gör en kudde åt honom. 214 00:19:32,480 --> 00:19:37,120 Den natten fick vi örfila oss själva för att hålla oss vakna. 215 00:19:38,520 --> 00:19:42,880 Vi tog med honom till läger 3 kl. 06,00. 216 00:19:44,600 --> 00:19:46,760 Fem minuter innan helikoptern kom. 217 00:19:48,960 --> 00:19:53,400 {\an8}ANNAPURNAS BASLÄGER 218 00:19:56,760 --> 00:20:00,600 Jag gick fram och la handen på hans hals. 219 00:20:02,000 --> 00:20:04,920 Han levde och andades, men mycket svagt. 220 00:20:11,520 --> 00:20:15,200 Han behövde föras till sjukhus så fort som möjligt. 221 00:20:31,920 --> 00:20:34,800 De riskerade livet för honom. 222 00:20:36,200 --> 00:20:39,240 Det säger nåt om deras karaktär. 223 00:20:59,520 --> 00:21:02,840 {\an8}I det här huset växte jag upp. 224 00:21:04,400 --> 00:21:06,200 -Hej. Hur är det? -Bra. 225 00:21:07,120 --> 00:21:08,960 Det är hög säkerhetsnivå här. 226 00:21:09,040 --> 00:21:10,600 Mamma brukade låsa den här 227 00:21:10,680 --> 00:21:13,480 så att jag inte kunde gå ut på natten. 228 00:21:14,760 --> 00:21:17,880 Hallå! Mamma? 229 00:21:21,240 --> 00:21:24,320 Jag föddes i en fattig familj. 230 00:21:25,400 --> 00:21:27,960 Mamma och pappa gjorde allt för oss. 231 00:21:28,920 --> 00:21:32,120 Hej, mamma. Tack. 232 00:21:32,200 --> 00:21:36,080 Mamma var inte eftergiven. Hon var hård, men med rätta. 233 00:21:38,400 --> 00:21:40,360 Jag hamnade alltid i trubbel. 234 00:21:41,240 --> 00:21:42,840 Det gick inte en dag 235 00:21:42,920 --> 00:21:44,720 utan att läraren slog mig. 236 00:21:44,800 --> 00:21:46,600 För jag var en stygg pojke. 237 00:21:49,840 --> 00:21:51,640 {\an8}KAMAL PURJA – BROR 238 00:21:51,720 --> 00:21:55,960 {\an8}Han hade tre storebröder, så han var tävlingsinriktad. 239 00:21:58,520 --> 00:21:59,680 Han var en kämpe. 240 00:22:01,280 --> 00:22:05,800 Så fort det fanns en utmaning antog han den och ville vinna. 241 00:22:08,800 --> 00:22:11,920 För fyra år sen fick pappa en hjärtattack 242 00:22:12,000 --> 00:22:14,040 och blev till hälften förlamad. 243 00:22:15,000 --> 00:22:16,640 Han hade varit gurkhasoldat. 244 00:22:18,680 --> 00:22:21,360 De anses tillhöra världens tuffaste soldater. 245 00:22:21,440 --> 00:22:25,480 Gurkhastyrkor har i många år modigt stridit i den brittiska armén. 246 00:22:27,000 --> 00:22:29,560 I Nepal var möjligheterna begränsade. 247 00:22:30,760 --> 00:22:33,440 Som gurkhasoldat kunde man resa runt i världen. 248 00:22:36,600 --> 00:22:39,360 {\an8}Gurkhasoldaterna har formats av historien. 249 00:22:39,440 --> 00:22:40,440 {\an8}EN MEDSOLDATS RÖST 250 00:22:40,520 --> 00:22:42,080 {\an8}De är unika soldater. 251 00:22:44,320 --> 00:22:45,600 De anstränger sig enormt 252 00:22:45,680 --> 00:22:49,040 för att bli utvalda. 253 00:22:49,120 --> 00:22:50,000 Spring! 254 00:22:54,000 --> 00:22:57,440 De har alltid varit extra stolta. 255 00:23:01,880 --> 00:23:05,360 {\an8}Redan som liten var jag tävlingsinriktad. 256 00:23:05,440 --> 00:23:07,160 {\an8}Jag kunde inte låta bli. 257 00:23:09,560 --> 00:23:13,360 {\an8}TRÄNINGSLÄGER FÖR GURKHASOLDATER – 2004 258 00:23:13,440 --> 00:23:16,240 {\an8}När jag blev gurkhasoldat lärde jag mig 259 00:23:16,320 --> 00:23:19,360 att jag var tvungen att tävla med mig själv. 260 00:23:21,080 --> 00:23:23,160 Att bli bättre än den jag var igår. 261 00:23:32,920 --> 00:23:35,840 Mamma är svårt sjuk. 262 00:23:37,560 --> 00:23:40,440 Hon måste åka till sjukhuset två gånger i veckan. 263 00:23:42,720 --> 00:23:44,680 Jag är den yngsta sonen, 264 00:23:45,800 --> 00:23:48,000 så jag har alltid varit mammas pojke. 265 00:23:51,840 --> 00:23:53,200 Jag behöver hennes stöd 266 00:23:54,240 --> 00:23:58,280 för det här är mitt livs största utmaning. 267 00:24:01,840 --> 00:24:04,840 Du är viktigast i världen för mig, min son. 268 00:24:05,560 --> 00:24:07,360 Gud välsigne dig. 269 00:24:08,240 --> 00:24:10,520 PÅ VÄRLDENS TAK 270 00:24:10,600 --> 00:24:11,800 Nirmal sa till oss: 271 00:24:11,880 --> 00:24:17,080 "Jag vill bestiga berg för att visa mamma vad hennes son kan göra tack vare henne." 272 00:24:21,520 --> 00:24:23,320 Vad har mamma gett mig? 273 00:24:24,720 --> 00:24:29,240 Mycket. Ja. Mycket. 274 00:24:46,320 --> 00:24:51,960 {\an8}PROJECT POSSIBLE: 0 MÅNADER, 17 DAGAR 10 MAJ 2019 275 00:24:53,520 --> 00:24:57,320 Eftersom jag är från Nepal hade jag världens bästa team. 276 00:25:00,600 --> 00:25:03,200 Jag såg till att de fick bättre betalt 277 00:25:03,280 --> 00:25:06,400 än vad de skulle ha fått på en västerländsk expedition. 278 00:25:08,880 --> 00:25:11,520 Att bestiga topparna är en chans för dem 279 00:25:11,600 --> 00:25:13,800 att göra karriär. 280 00:25:16,440 --> 00:25:17,680 {\an8}MINGMA DAVIS SHERPAS RÖST 281 00:25:17,760 --> 00:25:21,000 {\an8}Nepalesiska bergsbestigare har en lång historia 282 00:25:21,080 --> 00:25:25,000 {\an8}men när det gäller att ta ledningen internationellt 283 00:25:25,080 --> 00:25:29,120 så har vi inte nått den nivån. 284 00:25:31,280 --> 00:25:32,280 {\an8}GELJEN SHERPAS RÖST 285 00:25:32,360 --> 00:25:34,080 {\an8}Det är helt annorlunda att klättra 286 00:25:34,160 --> 00:25:36,400 {\an8}med en utlänning och en nepales. 287 00:25:37,720 --> 00:25:42,360 Vi är jättestolta över att vår ledare är nepales. 288 00:25:50,200 --> 00:25:52,440 Vi hade kommit en god bit på väg, 289 00:25:52,520 --> 00:25:59,160 men jag såg ett stort molntäcke komma emot oss i fjärran. 290 00:26:13,520 --> 00:26:16,120 Vi bar på väldigt tung packning. 291 00:26:17,240 --> 00:26:21,160 Vi hade tagit med oss tältet, syrgastankar, rep, allt. 292 00:26:26,200 --> 00:26:29,680 Man måste fråga sig själv. Gör man rätt? 293 00:26:34,880 --> 00:26:38,400 {\an8}Vi klättrade vidare trots att vi var rädda. 294 00:26:40,680 --> 00:26:44,640 {\an8}Ett felsteg och vi skulle dö. Det var den typen av situation. 295 00:26:50,240 --> 00:26:53,520 Jag sa till dem: "Det här är min idé. 296 00:26:55,320 --> 00:26:59,280 Känns det här dumt och ni tror att ni ska dö 297 00:26:59,360 --> 00:27:00,840 behöver ni inte följa med." 298 00:27:04,720 --> 00:27:06,320 Men de fortsatte. 299 00:27:15,480 --> 00:27:18,720 Vi inledde slutspurten mot toppen kl. 21,00. 300 00:27:24,280 --> 00:27:26,840 Vi hoppades nå toppen nästa morgon. 301 00:27:39,280 --> 00:27:42,520 Vi kom upp på toppen kl. 18,00 nästa dag. 302 00:27:44,240 --> 00:27:46,560 Det tog 21 timmar. 303 00:27:47,720 --> 00:27:49,200 {\an8}0 MÅNADER, 19 DAGAR 12 MAJ 2019 304 00:27:49,280 --> 00:27:51,400 {\an8}Det var bland det svåraste jag gjort. 305 00:28:03,680 --> 00:28:06,480 Det var ren viljestyrka idag. 306 00:28:07,040 --> 00:28:10,760 Om laget inte varit så duktigt hade vi inte nått toppen. 307 00:28:10,840 --> 00:28:12,280 Jättetrött idag. 308 00:28:15,160 --> 00:28:17,200 -Toppen idag! -Japp. 309 00:28:18,840 --> 00:28:22,480 Han brukar inte dricka. Så tack. 310 00:28:23,240 --> 00:28:25,280 -Vilken dag! -Ja. 311 00:28:33,560 --> 00:28:39,720 2008 – 11 ÅR FÖRE PROJECT POSSIBLE 312 00:28:39,800 --> 00:28:42,400 Efter sex år som gurkhasoldat 313 00:28:43,640 --> 00:28:46,840 ville jag söka till Storbritanniens specialstyrka. 314 00:28:50,400 --> 00:28:54,840 Det var första gången jag såg honom jobba mot sitt mål. 315 00:28:57,960 --> 00:29:00,840 Och hur galen han är. 316 00:29:03,520 --> 00:29:06,840 Han brukade vakna kl. 02,00 eller 03,00 på morgonen 317 00:29:08,640 --> 00:29:10,000 springa 20 kilometer 318 00:29:11,800 --> 00:29:14,080 med 30 kilo på ryggen. 319 00:29:16,800 --> 00:29:20,560 Jobba hela dan och sen gå till gymmet. 320 00:29:22,680 --> 00:29:24,200 Han kom hem kl. 23,00. 321 00:29:26,760 --> 00:29:28,760 Så var det i ett halvår. 322 00:29:36,320 --> 00:29:39,520 Jag blev den första gurkhasoldaten i historien 323 00:29:39,600 --> 00:29:42,520 som antogs till flottans specialstyrka. 324 00:29:46,640 --> 00:29:51,800 Att få representera Nepal i specialstyrkan, wow! 325 00:29:52,840 --> 00:29:59,080 1000, 2000, 4000, 5000, 6000, 8000! 326 00:30:01,680 --> 00:30:02,760 Kom igen. 327 00:30:04,520 --> 00:30:08,720 Jag lärde mig snabbt att oavsett situationen 328 00:30:08,800 --> 00:30:10,160 måste man behålla kontrollen. 329 00:30:11,200 --> 00:30:12,840 Jag måste skära mig fri. 330 00:30:25,200 --> 00:30:31,000 Den erfarenheten gav mig självförtroendet att anta stora utmaningar. 331 00:30:41,800 --> 00:30:44,600 Men år 2011… 332 00:30:52,120 --> 00:30:53,600 …var jag med om en eldstrid. 333 00:30:58,520 --> 00:31:01,320 Jag sköt från ett tak. 334 00:31:02,960 --> 00:31:04,040 Plötsligt… 335 00:31:06,720 --> 00:31:08,520 …föll jag genom luften. 336 00:31:11,320 --> 00:31:12,880 Jag landade på marken. 337 00:31:15,840 --> 00:31:17,960 Jag trodde att jag blivit skjuten i ansiktet. 338 00:31:19,600 --> 00:31:22,520 En prickskytt hade siktat mot halsen. 339 00:31:25,360 --> 00:31:29,360 Men som tur var träffade kulan mitt vapen. 340 00:31:31,520 --> 00:31:32,800 Det räddade livet på mig. 341 00:31:35,200 --> 00:31:37,840 Några centimeter, 342 00:31:38,800 --> 00:31:41,720 det är skillnaden mellan liv och död. 343 00:31:48,000 --> 00:31:52,080 Mina vänner frågar: "Hur orkar du?" 344 00:31:58,560 --> 00:32:04,200 Jag svarar alltid: "Att ständigt oroa mig för honom 345 00:32:05,000 --> 00:32:09,120 hjälper inte mig." 346 00:32:16,640 --> 00:32:17,920 Jag skulle bryta ihop. 347 00:32:21,800 --> 00:32:23,640 Man måste vara stark. 348 00:32:26,880 --> 00:32:30,760 Jag har aldrig velat hindra honom från att nå sina drömmar och mål. 349 00:32:34,400 --> 00:32:37,440 Han visste vad han ville göra i livet. 350 00:32:45,040 --> 00:32:52,000 {\an8}PROJECT POSSIBLE: 0 MÅNADER, 21 DAGAR 14 MAJ 2019 351 00:32:56,920 --> 00:33:00,000 {\an8}Frågar man folk idag varför de bestiger höga berg 352 00:33:00,080 --> 00:33:04,680 {\an8}svarar de: "För att det är kul." Jag tror dem inte. Det är inte kul. 353 00:33:09,680 --> 00:33:16,640 Man måste lära sig att hantera smärta, för det är smärtsamt. 354 00:33:30,840 --> 00:33:33,560 Kl. 08,00 på morgonen nådde vi baslägret. 355 00:33:33,640 --> 00:33:36,080 Helikopter till Katmandu igår. Festade, sov inte. 356 00:33:37,920 --> 00:33:40,400 -Project Possible. -Project Possible, broder. 357 00:33:43,600 --> 00:33:48,800 Efter att vi hade bestigit Dhaulagiri festade vi i Katmandu. 358 00:33:50,040 --> 00:33:52,560 Det kändes lite kämpigt. Jag var bakis. 359 00:33:54,760 --> 00:33:56,760 {\an8}KANCHENJUNGA, BASLÄGRET 360 00:33:56,840 --> 00:33:59,720 {\an8}De flesta bestiger berget i etapper. 361 00:34:02,040 --> 00:34:04,600 De går till läger 1 och sover där. 362 00:34:05,400 --> 00:34:07,120 Läger 2, sover där. 363 00:34:08,640 --> 00:34:13,480 Läger 3 och 4, och sen toppen. 364 00:34:16,440 --> 00:34:20,280 På grund av vädret var vi tvungna att bestiga toppen på en dag. 365 00:34:25,520 --> 00:34:29,360 Det faktum att Nims besteg Kanchenjunga 366 00:34:29,440 --> 00:34:32,520 {\an8}på en dag, från baslägret till toppen 367 00:34:33,440 --> 00:34:37,280 {\an8}bakfull… Det är… 368 00:34:38,960 --> 00:34:41,520 Jag vet inte vad jag ska tycka. 369 00:34:42,960 --> 00:34:44,960 Det är helt absurt. 370 00:34:46,480 --> 00:34:48,360 Nu är vi här i läger 2. 371 00:34:49,000 --> 00:34:51,120 Planen är att gå direkt till toppen. 372 00:34:52,080 --> 00:34:53,400 Vi tänker inte sova. 373 00:34:58,960 --> 00:35:03,200 Att bestiga en åttatusenmeterstopp är väldigt krävande för kroppen. 374 00:35:07,920 --> 00:35:10,040 När man kommit över 8000 meter… 375 00:35:12,080 --> 00:35:13,840 …är man i den så kallade dödszonen. 376 00:35:18,720 --> 00:35:22,880 Man andas cirka en tredjedel av syret 377 00:35:22,960 --> 00:35:25,400 som finns på havsnivå. 378 00:35:28,360 --> 00:35:31,600 Den största faran när man klättrar med syrgas 379 00:35:31,680 --> 00:35:33,480 är att man blir beroende av den. 380 00:35:39,000 --> 00:35:40,520 Tar den slut 381 00:35:41,560 --> 00:35:44,680 är kroppen i en miljö som den inte är anpassad för. 382 00:35:52,840 --> 00:35:55,280 Tänk dig att inte kunna andas. 383 00:36:01,960 --> 00:36:07,800 {\an8}PROJECT POSSIBLE: 0 MÅNADER, 22 DAGAR KANCHENJUNGAS TOPP – 15 MAJ 2019 384 00:36:13,400 --> 00:36:14,280 Helvete också. 385 00:36:15,520 --> 00:36:18,960 Vi har bestigit ett av världens bästa berg. 386 00:36:20,440 --> 00:36:23,280 Jag gör en del galna grejer. 387 00:36:23,360 --> 00:36:26,320 Jag har ingen energi över. 388 00:36:32,320 --> 00:36:33,880 Hej då, Kanchenjunga. 389 00:36:44,480 --> 00:36:47,400 Etthundra meter nedanför toppen 390 00:36:48,440 --> 00:36:51,880 hittade vi en bergsbestigare i väldigt dåligt skick. 391 00:36:54,560 --> 00:36:56,760 Hans syrgas hade tagit slut. 392 00:37:00,360 --> 00:37:02,280 Håll ut. Vi ska gå hem. 393 00:37:02,360 --> 00:37:04,120 Vi måste ner till läger 4 nu. 394 00:37:04,960 --> 00:37:06,480 Gå. 395 00:37:08,440 --> 00:37:11,760 När syrgasen tar slut på den höjden 396 00:37:11,840 --> 00:37:13,960 är det livsfarligt. 397 00:37:18,200 --> 00:37:21,440 Men utan syre kan man aldrig överleva. 398 00:37:24,440 --> 00:37:28,360 I armén har jag aldrig lämnat nån kvar. 399 00:37:29,600 --> 00:37:32,680 Jag tänkte inte göra det i bergen heller. 400 00:37:34,560 --> 00:37:37,200 Så vi gav bergsklättraren vår syrgas. 401 00:37:38,560 --> 00:37:41,240 Vi kontaktade alla läger 402 00:37:41,320 --> 00:37:43,600 och bad om hjälp. 403 00:37:47,480 --> 00:37:51,400 {\an8}HÖJD: 8450 M – KL. 18,00 404 00:37:51,480 --> 00:37:53,840 {\an8}Det fanns många bergsbestigare i läger 4 405 00:37:54,640 --> 00:37:57,080 och jag bad dem komma med syrgas. 406 00:37:59,920 --> 00:38:02,840 Jag försöker nå dem, men ingen svarar i radion. 407 00:38:05,040 --> 00:38:07,640 Vinden tilltar. Hans syrgas är nästan slut. 408 00:38:09,360 --> 00:38:12,320 Riskera inte ditt liv. Kom ner nu. 409 00:38:13,080 --> 00:38:15,840 Det ligger inte i min natur att överge någon. 410 00:38:18,920 --> 00:38:22,000 Bergsbestigaren kämpade för sitt liv 411 00:38:22,080 --> 00:38:26,360 men jag såg inga pannlampor som närmade sig. 412 00:38:28,040 --> 00:38:30,760 -Har ingen nån syrgas? -Syrgasen är slut. 413 00:38:31,560 --> 00:38:34,440 Det finns ingen syrgas kvar. 414 00:38:37,680 --> 00:38:39,080 Nims, broder… 415 00:38:39,160 --> 00:38:41,320 Stannar vi kvar dör vi med. 416 00:38:42,000 --> 00:38:45,840 Vad ska jag göra? Ingen har kommit till undsättning. 417 00:38:50,720 --> 00:38:51,680 Broder… 418 00:38:53,800 --> 00:38:55,440 Man sa att folk var på väg. 419 00:38:55,520 --> 00:38:56,440 Broder… 420 00:38:57,680 --> 00:38:59,360 De sa det flera gånger. 421 00:39:01,760 --> 00:39:06,040 Gud. Ingen kommer. 422 00:39:24,280 --> 00:39:26,280 Jag var hemma när telefonen ringde. 423 00:39:29,520 --> 00:39:31,720 Jag hörde Nims röst. 424 00:39:35,480 --> 00:39:37,080 Det högg till i hjärtat. 425 00:39:40,240 --> 00:39:42,920 Han sa: "Han dog i mina armar. 426 00:39:44,120 --> 00:39:46,080 Ingen kom och hjälpte oss." 427 00:39:48,440 --> 00:39:49,960 Det var otäckt. 428 00:39:53,840 --> 00:39:56,360 Han har ett så stort projekt. 429 00:39:57,920 --> 00:40:03,320 Ändå är han den som först vill hjälpa andra. 430 00:40:11,560 --> 00:40:13,520 Jag var på väg ner. 431 00:40:14,320 --> 00:40:17,400 Mingma och Gesman var långt framför mig. 432 00:40:21,400 --> 00:40:24,120 Jag hade varit utan syrgas i över 11 timmar. 433 00:40:43,080 --> 00:40:45,600 Jag började få HACE. 434 00:40:51,320 --> 00:40:54,880 Kan människan stå emot naturens obevekliga krafter? 435 00:40:58,360 --> 00:41:01,200 HACE är cerebralt höghöjdsödem. 436 00:41:03,360 --> 00:41:05,280 Man kan inte kontrollera sina rörelser. 437 00:41:05,600 --> 00:41:09,960 Klarar människan höjden som tar ifrån henne energi och viljestyrka 438 00:41:10,480 --> 00:41:13,480 och får henne att röra sig i ultrarapid? 439 00:41:14,440 --> 00:41:16,600 Jag hade ingen kraft kvar, ingen styrka. 440 00:41:17,760 --> 00:41:19,080 Jag kände mig hjälplös. 441 00:41:20,960 --> 00:41:22,760 Ärligt talat var jag rädd. 442 00:41:23,360 --> 00:41:25,960 Jag var tvungen att komma ner snabbt. 443 00:41:26,880 --> 00:41:28,600 Det var en fråga om liv och död. 444 00:41:31,760 --> 00:41:35,280 Plötsligt började jag förlora kontrollen. 445 00:41:38,640 --> 00:41:41,520 Jag såg en enorm gestalt torna upp sig. 446 00:41:42,400 --> 00:41:46,000 Ett monster med hår som en Yeti. 447 00:41:49,320 --> 00:41:52,000 Gör jag inget kommer jag att dö. 448 00:41:54,840 --> 00:41:56,120 Jag sa: "Hör du mig?" 449 00:41:58,560 --> 00:41:59,800 Han sa: "Hjälp." 450 00:42:02,000 --> 00:42:02,920 "Hjälp." 451 00:42:06,520 --> 00:42:08,920 Det var en bergsklättrare som gått vilse. 452 00:42:09,920 --> 00:42:11,320 Han hade också HACE. 453 00:42:12,680 --> 00:42:17,520 Jag fick uppbåda all min energi för att hjälpa honom till läger 4. 454 00:42:29,800 --> 00:42:33,200 Jag var mentalt och fysiskt utmattad. 455 00:42:35,680 --> 00:42:39,320 För första gången började jag ifrågasätta mitt projekt. 456 00:42:49,760 --> 00:42:55,560 2018 – ETT ÅR FÖRE PROJECT POSSIBLE 457 00:42:56,960 --> 00:43:02,960 {\an8}HÖJDCENTRET – LONDON 458 00:43:03,040 --> 00:43:07,360 Jag hade inte satt min fot i bergen förrän 2012. 459 00:43:10,440 --> 00:43:11,960 Det var då jag insåg 460 00:43:13,280 --> 00:43:15,640 att jag var en duktig bergsbestigare. 461 00:43:17,240 --> 00:43:20,800 Jag föll för den fysiska och mentala utmaningen. 462 00:43:26,800 --> 00:43:27,840 {\an8}SPECIALIST PÅ HÖJDPRESTATION 463 00:43:27,920 --> 00:43:31,000 {\an8}Idag ska vi testa Nims kapacitet att i tre minuter 464 00:43:31,080 --> 00:43:33,960 {\an8}cykla på 6000 meters höjd, för att se 465 00:43:34,040 --> 00:43:35,840 hur hans kropp reagerar på syrebrist 466 00:43:36,720 --> 00:43:40,400 och om han kan fatta snabba, korrekta beslut. 467 00:43:47,680 --> 00:43:51,160 Vi har haft högpresterande världsmästare i cykling 468 00:43:51,240 --> 00:43:53,560 som bara har hållit ut i 90 sekunder. 469 00:43:53,640 --> 00:43:55,520 Sen har vi fått avbryta testet. 470 00:43:58,680 --> 00:44:02,080 Fortsätt, Nims. En minut kvar. 471 00:44:06,800 --> 00:44:10,480 Jag tror att jag har anlag för det, rent fysiskt. 472 00:44:13,360 --> 00:44:16,280 Jag kan klättra utan att ha sovit eller vilat alls. 473 00:44:18,920 --> 00:44:22,600 Oavsett hur extrem utmaningen är. 474 00:44:24,000 --> 00:44:25,440 Jag ger inte upp. 475 00:44:29,240 --> 00:44:31,680 De sista tio sekunderna. Försök klara det. 476 00:44:31,760 --> 00:44:33,200 De sista tio sekunderna. 477 00:44:33,280 --> 00:44:39,440 Fem, tre, två, ett. Nu kan du sluta. Slappna av. 478 00:44:44,440 --> 00:44:47,000 Vi ska inte underskatta hur starkt det är 479 00:44:47,080 --> 00:44:49,160 av honom att klara de tre minuterna. 480 00:44:50,560 --> 00:44:53,680 Rent fysiologiskt har han mer syre 481 00:44:53,760 --> 00:44:55,840 över till muskelarbete 482 00:44:55,920 --> 00:44:58,280 och beslutsfattande då han använder hjärnan. 483 00:44:58,360 --> 00:45:00,920 Så han fungerar på mycket högre nivå. 484 00:45:01,000 --> 00:45:02,640 Här är syremättnaden i ditt blod. 485 00:45:02,720 --> 00:45:04,560 -Jaha. -På blå nivå. Intressant… 486 00:45:04,640 --> 00:45:06,920 Nims resultat är de bästa jag sett. 487 00:45:07,000 --> 00:45:08,240 Har du testat dig själv? 488 00:45:08,320 --> 00:45:09,560 -Mig själv? -Ja. 489 00:45:10,040 --> 00:45:10,920 Ja. 490 00:45:11,480 --> 00:45:12,400 Hur var det? 491 00:45:13,040 --> 00:45:16,160 -Inte som du. -Inte? Bra, toppen. 492 00:45:18,280 --> 00:45:22,000 {\an8}OKTOBER 2018 ETT HALVÅR FÖRE PROJECT POSSIBLE 493 00:45:23,400 --> 00:45:24,520 {\an8}KAMAL PURJA – BROR 494 00:45:24,600 --> 00:45:26,240 {\an8}Han kom hem till mig. 495 00:45:28,760 --> 00:45:31,000 Han sa att han ville lämna armén. 496 00:45:34,440 --> 00:45:37,000 Jag sa: "Nirmal, nej. Så kan du inte göra." 497 00:45:38,000 --> 00:45:40,200 Mamma var allvarligt sjuk 498 00:45:40,280 --> 00:45:43,760 och Nirmal är den som bidrar mest till familjens försörjning. 499 00:45:47,160 --> 00:45:49,800 Han hade bara sex år kvar i armén. 500 00:45:51,720 --> 00:45:55,400 Jag sa: "Se till att du får din pension 501 00:45:55,480 --> 00:45:59,080 sen kan du göra vad du vill. Vi ska inte hindra dig." 502 00:46:04,960 --> 00:46:06,840 Men han lyssnade inte på mig. 503 00:46:07,680 --> 00:46:09,160 Han lämnade armén. 504 00:46:12,800 --> 00:46:14,400 Vi hade ett bittert gräl. 505 00:46:17,080 --> 00:46:19,040 Jag pratade inte med honom på tre månader. 506 00:46:24,480 --> 00:46:26,520 Det var en osäker situation för min familj. 507 00:46:27,280 --> 00:46:31,240 I Nepal ska den yngste sonen ta hand om föräldrarna. 508 00:46:32,240 --> 00:46:35,600 Men att bestiga 8000-meterstoppar hade blivit min passion. 509 00:46:38,400 --> 00:46:42,440 Jag ville visa världen vad en människa kunde åstadkomma. 510 00:46:44,880 --> 00:46:46,200 Jag sa: "Slöseri med tid." 511 00:46:47,520 --> 00:46:48,640 "Slöseri med pengar." 512 00:46:49,560 --> 00:46:51,600 Jag sa: "Du tänker bara på dig själv." 513 00:46:51,680 --> 00:46:54,000 "Du tänker inte på din familj, hur vi känner." 514 00:46:58,800 --> 00:47:00,640 Jag älskar min bror. 515 00:47:04,480 --> 00:47:06,520 Jag vill inte att han ska dö. 516 00:47:15,120 --> 00:47:16,760 Det fanns ingen finansiering. 517 00:47:18,480 --> 00:47:21,080 Vi hade bara några månader på oss att samla in pengar. 518 00:47:23,640 --> 00:47:25,920 {\an8}I nepalesisk kultur skänker man. 519 00:47:27,360 --> 00:47:29,280 Så att be om pengar… 520 00:47:29,360 --> 00:47:30,720 14 TOPPAR / 7 MÅNADER 521 00:47:30,800 --> 00:47:34,080 …var bland det svåraste han gjort. 522 00:47:35,280 --> 00:47:37,880 När han kontaktade potentiella sponsorer 523 00:47:39,440 --> 00:47:41,240 framstod han som en galning. 524 00:47:42,680 --> 00:47:44,880 Projektet ska visa att allt är möjligt. 525 00:47:46,680 --> 00:47:49,520 {\an8}Han behövde en enorm summa pengar. 526 00:47:52,040 --> 00:47:54,280 Ingen trodde att han skulle klara det. 527 00:47:55,080 --> 00:47:57,320 Tack för att ni har kommit. 528 00:47:58,000 --> 00:48:00,840 Det var besvikelse efter besvikelse. 529 00:48:00,920 --> 00:48:03,200 Jag beundrar dig för din viljestyrka 530 00:48:03,280 --> 00:48:05,480 men vi har inte fått in några pengar. 531 00:48:06,320 --> 00:48:07,680 Det går inte att investera i. 532 00:48:16,880 --> 00:48:20,760 Vi var tvungna att fatta ett beslut. 533 00:48:25,040 --> 00:48:26,720 Nims fick en idé. 534 00:48:31,680 --> 00:48:34,080 Idén var att pantsätta huset. 535 00:48:37,400 --> 00:48:39,480 Allt stod på spel. 536 00:48:40,760 --> 00:48:42,400 Men jag trodde på honom. 537 00:48:59,720 --> 00:49:06,080 {\an8}PROJECT POSSIBLE: 0 MÅNADER, 24 DAGAR 17 MAJ 2019 538 00:49:06,560 --> 00:49:09,280 Jag hade bara bestigit tre berg. 539 00:49:13,120 --> 00:49:14,600 Mitt nästa mål 540 00:49:16,760 --> 00:49:19,200 var världens högsta berg. 541 00:49:35,000 --> 00:49:38,520 Mount Everest sköts av sherpor. 542 00:49:41,480 --> 00:49:44,720 De jobbar hårt för att hjälpa västerlänningarna. 543 00:49:50,320 --> 00:49:52,600 De tar stora risker. 544 00:49:56,480 --> 00:50:00,560 Utan deras stöd skulle det inte finnas en klättersäsong. 545 00:50:04,000 --> 00:50:07,160 Den guidade bestigningen av Mount Everest på våren 546 00:50:07,240 --> 00:50:10,480 liknar inget annat inom bergsbestigning. 547 00:50:13,720 --> 00:50:17,080 Hundratals bestigare försöker nå toppen. 548 00:50:20,400 --> 00:50:24,480 Man går längs en fast linje som sherporna har stakat ut. 549 00:50:26,200 --> 00:50:28,160 Det är en motorväg upp till toppen. 550 00:50:45,360 --> 00:50:47,640 Att det var fullt med folk på berget 551 00:50:47,720 --> 00:50:51,880 var jag medveten om. Men också att jag var snabbare. 552 00:50:54,200 --> 00:50:56,840 Här är uppdraget: Everest, Lhotse och Makalu. 553 00:50:56,920 --> 00:50:59,240 -Tack, broder. -Skål. 554 00:51:01,720 --> 00:51:02,920 -Herregud. -Oj! 555 00:51:04,000 --> 00:51:05,360 För dig, bara för dig! 556 00:51:09,720 --> 00:51:12,360 Min plan var inte bara att bestiga Everest. 557 00:51:14,560 --> 00:51:18,240 Jag ville bestiga Everest, Lhotse och Makalu, 558 00:51:18,760 --> 00:51:21,080 världens första, fjärde 559 00:51:21,160 --> 00:51:25,120 och femte högsta berg på 48 timmar. 560 00:51:26,600 --> 00:51:28,400 Det hade ingen gjort tidigare. 561 00:51:32,160 --> 00:51:38,400 {\an8}LÄGER 4 HÖJD: 7 900 M 562 00:51:44,520 --> 00:51:47,760 Vi gick om 95 % av klättrarna på vägen upp. 563 00:51:50,680 --> 00:51:53,840 Vi nådde toppen tidigt, vid kl. 05,30. 564 00:51:53,920 --> 00:51:55,840 {\an8}14 TOPPAR / 7 MÅNADER 565 00:51:55,920 --> 00:52:01,680 {\an8}PROJECT POSSIBLE: 0 MÅNADER, 29 DAGAR MOUNT EVERESTS TOPP – 22 MAJ 2019 566 00:52:01,760 --> 00:52:02,720 {\an8}På toppen… 567 00:52:06,840 --> 00:52:09,360 …blir ens själ en del av berget. 568 00:52:14,000 --> 00:52:17,000 Man känner sig levande. 569 00:52:27,880 --> 00:52:30,760 {\an8}På våren 2019 härjade en storm på Everest. 570 00:52:30,840 --> 00:52:32,440 {\an8}GARRETT MADISONS RÖST 571 00:52:34,600 --> 00:52:38,680 Det fanns bara en väderlucka den 22 och 23 maj. 572 00:52:38,760 --> 00:52:42,840 Så 400 bergsbestigare och 400 sherpor 573 00:52:42,920 --> 00:52:46,640 planerade att bestiga toppen under dessa två dagar. 574 00:52:51,520 --> 00:52:53,320 Ingen kommer fram. 575 00:52:53,400 --> 00:52:55,280 Hallå, vad försöker ni göra? 576 00:52:56,120 --> 00:52:59,240 Kön var helt otrolig. 577 00:53:01,200 --> 00:53:05,960 Folk bråkade om vem som skulle gå upp eller ner först. 578 00:53:06,040 --> 00:53:06,960 Vilka typer. 579 00:53:12,640 --> 00:53:14,480 Vi började gå ner. 580 00:53:22,000 --> 00:53:23,120 Jag tittade tillbaka 581 00:53:24,840 --> 00:53:26,000 och tog ett foto. 582 00:53:35,240 --> 00:53:37,440 Jag la upp det på nätet. 583 00:53:40,320 --> 00:53:42,520 Det blev viralt över hela världen. 584 00:53:44,760 --> 00:53:46,520 På väg upp på världens tak… 585 00:53:46,760 --> 00:53:48,320 {\an8}TRAFIKSTOCKNING PÅ MOUNT EVEREST 586 00:53:48,400 --> 00:53:51,280 {\an8}Se här, 300 bergsbestigare köar för att nå toppen. 587 00:53:51,360 --> 00:53:53,560 Kö för att nå världens tak. 588 00:53:53,640 --> 00:53:56,680 Det förbluffande fotot togs av Nims Purja. 589 00:53:59,120 --> 00:54:00,320 Hundratals klättrare… 590 00:54:00,400 --> 00:54:02,480 Det blev världens grej. 591 00:54:03,920 --> 00:54:07,320 Men jag var helt fokuserad. Jag var beredd. 592 00:54:14,360 --> 00:54:17,360 Jag känner mig levande i dödszonen. 593 00:54:21,840 --> 00:54:23,760 {\an8}Ja, broder. Inget trams! 594 00:54:23,840 --> 00:54:26,520 {\an8}0 MÅNADER, 29 DAGAR LHOTSES TOPP – 22 MAJ 2019 595 00:54:33,640 --> 00:54:37,360 Everest, Lhotse och Makalu på 48 timmar. 596 00:54:37,440 --> 00:54:39,200 {\an8}1 MÅNAD, 1 DAG MAKALU – 24 MAJ 2019 597 00:54:39,280 --> 00:54:40,640 {\an8}Ett nytt världsrekord. 598 00:54:41,240 --> 00:54:42,440 {\an8}Det har varit storslaget. 599 00:54:43,000 --> 00:54:45,800 {\an8}Många trodde inte på mig när jag började, 600 00:54:45,880 --> 00:54:48,800 {\an8}men här står jag på Makalus topp 601 00:54:48,880 --> 00:54:53,640 och har avslutat den första fasen av Project Possible. 602 00:55:03,480 --> 00:55:10,000 {\an8}PROJECT POSSIBLE: 1 MÅNAD, 10 DAGAR KATMANDU – 2 JUNI 2019 603 00:55:14,440 --> 00:55:15,960 Hej, mamma. 604 00:55:19,680 --> 00:55:21,560 Hur många berg har du bestigit? 605 00:55:21,640 --> 00:55:22,800 Sex. 606 00:55:22,880 --> 00:55:27,640 Jag har bestigit Annapurna, Dhaulagiri, Kanchenjunga, 607 00:55:27,720 --> 00:55:31,040 Mount Everest, Lhotse och Makalu. 608 00:55:31,800 --> 00:55:32,840 Hur många har du kvar? 609 00:55:32,920 --> 00:55:34,680 Åtta berg kvar. 610 00:55:35,760 --> 00:55:38,160 {\an8}Mamma är allt för oss. 611 00:55:38,240 --> 00:55:39,400 {\an8}KAMAL PURJAS RÖST – BROR 612 00:55:39,480 --> 00:55:42,600 {\an8}Men vi vet inte hur länge hon kommer att leva. 613 00:55:45,160 --> 00:55:51,120 Jag frågade var min son var. De visade din video. 614 00:55:52,400 --> 00:55:56,200 Du var i bergen och andades tungt. 615 00:55:56,280 --> 00:55:57,120 Ja. 616 00:56:00,480 --> 00:56:04,800 Jag blev jätterädd. 617 00:56:07,560 --> 00:56:09,240 Nirmal står mamma nära 618 00:56:10,400 --> 00:56:14,760 men hon blev orolig när han ville bestiga bergen. 619 00:56:19,960 --> 00:56:21,360 Varför gråter du? 620 00:56:24,040 --> 00:56:25,120 Gråt inte, mamma. 621 00:56:26,760 --> 00:56:29,760 Det går bra för mig. 622 00:56:30,600 --> 00:56:32,920 Världen lär sig en massa. 623 00:56:33,960 --> 00:56:37,640 Jag gör det för Nepal och alla nepaleser. 624 00:56:50,120 --> 00:56:54,720 {\an8}Edmund Hillary och Tenzing Norgay har satt foten på jungfrumark. 625 00:56:54,800 --> 00:56:57,760 {\an8}De blir några av historiens främsta äventyrare. 626 00:56:57,840 --> 00:57:00,440 {\an8}De har besegrat det oövervinnliga Mount Everest. 627 00:57:01,960 --> 00:57:05,640 Det var en stor grej att Tenzing Norgay besteg Mount Everest. 628 00:57:06,960 --> 00:57:09,760 Hur kände sig Tenzing däruppe på världens tak? 629 00:57:14,960 --> 00:57:16,200 {\an8}Han är jätteglad. 630 00:57:22,680 --> 00:57:28,800 En massa västerlänningar har bestigit berg med hjälp av sherporna. 631 00:57:32,480 --> 00:57:36,640 Oftast har jag fått höra: "Min sherpa hjälpte mig." Inget mer. 632 00:57:42,840 --> 00:57:45,920 Det är fel, för sherpan har ett namn. 633 00:57:47,560 --> 00:57:50,680 De borde säga att Mingma David hjälpte dem. 634 00:57:50,760 --> 00:57:53,040 Mingma försöker hitta de gamla repen. 635 00:57:53,120 --> 00:57:54,800 Visst är snön för djup? 636 00:57:55,400 --> 00:57:57,160 "Gesman Tamang hjälpte mig." 637 00:57:57,240 --> 00:58:00,400 Jag och Gesman har fäst linorna. 638 00:58:00,480 --> 00:58:02,480 Nu går vi tillbaka till baslägret. 639 00:58:02,560 --> 00:58:03,680 Ja, broder. 640 00:58:05,880 --> 00:58:08,800 Annars är det som om man inte finns. 641 00:58:18,200 --> 00:58:22,080 Nims representerar en ny generation 642 00:58:22,160 --> 00:58:27,040 av underskattade nepalesiska bergsbestigare som inte fått erkännande. 643 00:58:27,120 --> 00:58:28,160 Det är jättekul. 644 00:58:29,160 --> 00:58:30,200 Deras stund är nu. 645 00:58:30,280 --> 00:58:31,520 Ja! 646 00:58:35,120 --> 00:58:40,080 Om nepalesiska bergsbestigare och folk med fattig bakgrund 647 00:58:40,160 --> 00:58:41,960 ser mig genomföra det här projektet 648 00:58:43,760 --> 00:58:46,600 kan de tänka: "Det där kunde ha varit jag." 649 00:58:52,760 --> 00:58:59,680 PROJECT POSSIBLE: 1 MÅNAD, 25 DAGAR PAKISTAN – 17 JUNI 2019 650 00:59:02,720 --> 00:59:05,000 Pakistans 8000-meterstoppar 651 00:59:05,080 --> 00:59:08,560 är några av de svåraste och mest otillgängliga i världen. 652 00:59:09,080 --> 00:59:10,320 FAS 2 653 00:59:10,400 --> 00:59:13,160 Först har vi Nanga Parbat, dödsberget, 654 00:59:13,240 --> 00:59:15,680 som har tagit många bergsbestigares liv. 655 00:59:17,400 --> 00:59:19,280 Sen kommer man in i Karakoram. 656 00:59:20,080 --> 00:59:23,280 Gasherbrum I, Gasherbrum II, 657 00:59:24,920 --> 00:59:26,000 Broad Peak. 658 00:59:27,080 --> 00:59:30,360 Och så har vi det ökända berget K2. 659 00:59:48,600 --> 00:59:50,360 Grabbar, fortsätt neråt. 660 00:59:53,520 --> 00:59:55,800 Hur ska vi komma tillbaka upp sen? 661 00:59:57,640 --> 01:00:01,240 Killen var nära att halka och dö, den jäkeln. 662 01:00:04,120 --> 01:00:05,320 Fan! 663 01:00:05,400 --> 01:00:07,560 Mina ben skakar, Mingma. 664 01:00:10,600 --> 01:00:12,040 Det är farligt, eller hur? 665 01:00:12,120 --> 01:00:15,040 Jag förfryser händerna när jag håller i kameran. 666 01:00:17,840 --> 01:00:20,520 Idag snöar det mycket. 667 01:00:20,600 --> 01:00:23,120 Så jag bestämde att vi ska slå läger här. 668 01:00:23,200 --> 01:00:25,640 Om vädret blir bättre fortsätter vi upp. 669 01:00:31,960 --> 01:00:35,080 Kinshofer Wall. Ett väldigt tekniskt parti. 670 01:00:36,680 --> 01:00:38,880 Ramlar man här, faller man hela vägen ner. 671 01:00:38,960 --> 01:00:40,440 Sant. Det är farligt. 672 01:00:46,520 --> 01:00:50,440 Jag säger alltid till mig själv: "Jag ska inte dö idag. 673 01:00:52,320 --> 01:00:54,320 Kanske imorgon, men inte idag." 674 01:01:10,760 --> 01:01:12,640 Berget säger inte att man är svart 675 01:01:13,680 --> 01:01:14,600 eller vit. 676 01:01:15,560 --> 01:01:17,680 Att man är svag eller stark. 677 01:01:20,800 --> 01:01:23,000 Samma regel gäller för alla. 678 01:01:25,280 --> 01:01:28,760 {\an8}PROJECT POSSIBLE: 2 MÅNADER, 10 DAGAR NANGA PARBAT – 3 JULI 2019 679 01:01:28,840 --> 01:01:32,560 {\an8}Ger man upp dör man. 680 01:01:39,640 --> 01:01:44,120 Nästa dag var jag på väg ner till baslägret. 681 01:01:47,760 --> 01:01:49,360 Plötsligt snubblade jag. 682 01:01:53,800 --> 01:01:56,320 Jag gled nedåt snabbt. 683 01:01:58,280 --> 01:01:59,840 Jag förlorade kontrollen. 684 01:02:03,320 --> 01:02:05,400 Men så fick jag syn på ett rep. 685 01:02:07,080 --> 01:02:08,760 Jag måste få tag på det. 686 01:02:10,480 --> 01:02:13,840 Jag uppbådade all min kraft. Jag kastade mig efter det! 687 01:02:18,160 --> 01:02:21,400 Jag klamrade mig fast vid det, för glatta livet. 688 01:02:24,760 --> 01:02:27,080 Jag hade fallit cirka 100 meter. 689 01:02:29,120 --> 01:02:32,600 Inte idag, Nims. Inte idag. 690 01:02:39,560 --> 01:02:41,720 Det var en hemsk upplevelse. 691 01:02:43,600 --> 01:02:45,960 Mitt självförtroende fick sig en rejäl törn. 692 01:02:53,040 --> 01:02:57,120 Laget måste lita på att man som ledare 693 01:02:57,200 --> 01:02:58,840 fattar rätt beslut. 694 01:03:03,200 --> 01:03:05,320 Ibland får man dölja att man är svag. 695 01:03:07,320 --> 01:03:11,360 Ibland hade jag det kämpigt, men ingen såg det. 696 01:03:12,000 --> 01:03:13,040 Här är vi! 697 01:03:13,680 --> 01:03:17,320 Det är en underbar dag, fantastiskt väder. 698 01:03:23,520 --> 01:03:25,240 Inom bergsbestigning 699 01:03:26,760 --> 01:03:30,120 är det viktigt hur man bestiger bergen. 700 01:03:38,760 --> 01:03:42,840 Puristerna anser att man ska bestiga 8000-meterstoppar 701 01:03:42,920 --> 01:03:45,560 i fullständig alpinstil, 702 01:03:45,640 --> 01:03:48,160 det vill säga utan syrgas. 703 01:03:50,640 --> 01:03:52,280 Det råder en ständig debatt. 704 01:03:55,720 --> 01:03:59,160 Nims team kör en kombinerad stil. 705 01:03:59,240 --> 01:04:03,520 De använder syrgas över 8 000 meter. 706 01:04:10,680 --> 01:04:14,040 De fäster ofta linorna upp till toppen 707 01:04:14,120 --> 01:04:16,920 och bär sin egen utrustning 708 01:04:17,000 --> 01:04:19,280 så de är helt oberoende. 709 01:04:24,040 --> 01:04:27,320 Folk säger att det är så lätt att klättra med syrgas. 710 01:04:28,200 --> 01:04:29,480 Det är skitsnack. 711 01:04:31,800 --> 01:04:34,760 De andra bergsbestigarna väntade på 712 01:04:34,840 --> 01:04:37,920 att vi skulle fästa repen så att de kunde följa efter. 713 01:04:39,720 --> 01:04:41,480 Det är mycket enklare. 714 01:04:45,400 --> 01:04:47,400 {\an8}2 MÅNADER, 22 DAGAR 15 JULI 2019 715 01:04:47,480 --> 01:04:48,320 {\an8}Hej, grabbar! 716 01:04:48,400 --> 01:04:52,600 {\an8}-På toppen! Grattis! -Nimsdai! Grattis! 717 01:05:01,200 --> 01:05:06,280 {\an8}Reinhold Messner besteg alla 14 8000-meterstopparna 718 01:05:06,360 --> 01:05:08,320 utan syrgas. 719 01:05:10,320 --> 01:05:13,120 Men det tog honom 16 år. 720 01:05:25,240 --> 01:05:30,480 En del bergsbestigare kritiserade Nirmal, men jag förstod inte varför. 721 01:05:33,400 --> 01:05:35,320 Han gjorde det på sitt sätt. 722 01:05:35,400 --> 01:05:38,600 Annars hade han inte kunnat göra det så snabbt. 723 01:05:43,560 --> 01:05:46,520 Jag gillar folk som agerar och inte bara snackar. 724 01:05:48,600 --> 01:05:51,480 Man måste vara beredd att försöka. 725 01:05:54,080 --> 01:05:56,600 Försöker man kan man också misslyckas. 726 01:06:00,160 --> 01:06:04,920 {\an8}2 MÅNADER, 25 DAGAR GASHERBRUM II – 18 JULI 2019 727 01:06:05,000 --> 01:06:09,920 {\an8}I Pakistan har vi bestigit Nanga Parbat, 728 01:06:10,000 --> 01:06:15,760 G1 och G2, så i fas två har vi 729 01:06:15,840 --> 01:06:20,800 Broad Peak och K2 kvar därborta. 730 01:06:32,240 --> 01:06:34,680 {\an8}Jag gillar att iaktta andra bergsbestigare 731 01:06:34,760 --> 01:06:37,200 {\an8}när de först får syn på K2. 732 01:06:41,680 --> 01:06:45,560 Man ser en monumental pyramid av sten. 733 01:06:49,600 --> 01:06:52,320 Man vet att de tänker: 734 01:06:52,400 --> 01:06:54,240 "Det här är en dålig idé." 735 01:07:06,440 --> 01:07:07,440 {\an8}GARRETT MADISONS RÖST 736 01:07:07,520 --> 01:07:10,360 {\an8}Innan Nims kom hade vi verkligen kämpat med K2. 737 01:07:13,000 --> 01:07:14,640 Tre laviner 738 01:07:14,720 --> 01:07:17,120 hade svept med sig bergsbestigare. 739 01:07:19,240 --> 01:07:22,560 Vi och de andra lagen bestämde oss för att vända om. 740 01:07:30,320 --> 01:07:33,360 Det var mitt tredje försök att bestiga K2. 741 01:07:34,520 --> 01:07:36,280 Vi tänkte alla: 742 01:07:36,360 --> 01:07:38,880 {\an8}"Respektera berget. Ibland vill det inte." 743 01:07:38,960 --> 01:07:39,840 {\an8}HÖGHÖJDSKLÄTTRARE 744 01:07:39,920 --> 01:07:41,560 {\an8}"Då får man gå ner igen." 745 01:07:43,360 --> 01:07:44,200 {\an8}K2:S BASLÄGER 746 01:07:44,280 --> 01:07:47,200 {\an8}Stämningen var jättedeppig. 747 01:07:50,240 --> 01:07:52,480 Men så hände nåt. 748 01:07:52,560 --> 01:07:54,640 Din jäkel! 749 01:07:56,560 --> 01:07:58,920 -Hej! Läget? -Hallå. Hur är det? 750 01:07:59,000 --> 01:08:00,080 Bara bra. 751 01:08:00,160 --> 01:08:01,760 -Vad kul att ses. -Kul att se dig. 752 01:08:01,840 --> 01:08:02,840 Hej. 753 01:08:03,400 --> 01:08:06,680 Vi gick till läger 4 och kom tillbaka. 754 01:08:06,760 --> 01:08:11,040 Inga problem. Vi är här nu. Project Possible är här. 755 01:08:13,600 --> 01:08:18,440 När jag kom till baslägret var de andra bergsbestigarna oroliga. 756 01:08:18,520 --> 01:08:21,760 I egenskap av vän… Okej? 757 01:08:21,840 --> 01:08:23,200 Så här är det. 758 01:08:23,280 --> 01:08:25,920 Jag ordnade en galen fest. 759 01:08:26,000 --> 01:08:28,160 Skål, broder! 760 01:08:37,000 --> 01:08:41,560 Det skiljer honom och hans team från de andra. 761 01:08:43,000 --> 01:08:46,680 Han struntar i vad andra gör och tycker. 762 01:08:46,760 --> 01:08:51,720 Ikväll dricker vi och imorgon planerar vi. Skål! 763 01:08:51,800 --> 01:08:53,480 Det kommer att bli av. 764 01:09:00,720 --> 01:09:03,560 -Vi har bara ett liv. Vi måste leva det. -Ja! 765 01:09:14,680 --> 01:09:18,760 Tidigt imorgon bitti går vi till läger 2, sen läger 4. 766 01:09:18,840 --> 01:09:22,760 Planen är att ha fäst linorna före kl. 12,00. 767 01:09:22,840 --> 01:09:27,400 Bergsbestigarna som försökt nå toppen ville inte gå tillbaka upp. 768 01:09:28,920 --> 01:09:31,360 Jag ser rädslan i blicken. 769 01:09:32,240 --> 01:09:35,760 Folk ger upp eftersom tre personer drabbades av en lavin. 770 01:09:35,840 --> 01:09:36,680 Jag förstår. 771 01:09:36,760 --> 01:09:39,640 Förhållandena kommer inte att förändras på fem dagar. 772 01:09:39,720 --> 01:09:41,160 Vi går upp och tittar. 773 01:09:41,240 --> 01:09:43,960 Du är en bra grabb. Din propaganda är toppen 774 01:09:44,040 --> 01:09:45,680 men du kan inte förändra berget. 775 01:09:46,240 --> 01:09:48,880 Självklart. Det har jag aldrig sagt. 776 01:09:48,960 --> 01:09:52,120 Som ledare måste man utstråla 777 01:09:52,200 --> 01:09:54,680 gott självförtroende. 778 01:09:55,640 --> 01:09:59,680 Jag har bestigit berg efter berg och ibland känns det kört 779 01:10:00,320 --> 01:10:03,960 men då är det egentligen bara 45 % kört. 780 01:10:05,440 --> 01:10:08,360 Visst har många vänt om? 781 01:10:08,440 --> 01:10:10,200 Många har misslyckats. 782 01:10:10,280 --> 01:10:12,720 Vi måste hålla ihop och gå tillsammans. 783 01:10:23,000 --> 01:10:26,120 En vän till mig, en erfaren bergsbestigare, 784 01:10:27,480 --> 01:10:31,560 sa: "Klára, vi har 50 % chans att klara det 785 01:10:31,640 --> 01:10:33,720 och 50 % risk att dö." 786 01:10:34,520 --> 01:10:38,320 Att höra nåt sånt när man har två barn 787 01:10:40,200 --> 01:10:42,840 får en att tänka: "Vad fan gör jag här?" 788 01:10:47,120 --> 01:10:50,720 Men så sa Nims: "Lyssna inte på de andra. 789 01:10:51,640 --> 01:10:55,400 Ibland måste man ta risker 790 01:10:55,480 --> 01:10:58,160 för att saker ska hända för en själv." 791 01:11:00,720 --> 01:11:03,200 Då insåg jag: "Fasen." 792 01:11:05,760 --> 01:11:08,000 "Jag kommer att ångra mig resten av livet 793 01:11:08,080 --> 01:11:09,840 om jag inte försöker." 794 01:11:18,440 --> 01:11:20,560 Ovanför läger 4 på K2 795 01:11:20,640 --> 01:11:24,240 finns ett trångt pass som anses som den svåraste delen. 796 01:11:26,200 --> 01:11:27,040 {\an8}HÖJD: 8200 M 797 01:11:27,120 --> 01:11:31,600 {\an8}En enorm isklippa hänger ut ovanför passet. 798 01:11:33,840 --> 01:11:38,240 Ibland lossnar isväggen och glider ner 799 01:11:38,320 --> 01:11:40,040 ända till baslägret. 800 01:11:41,600 --> 01:11:43,720 Hela laget kan svepas bort. 801 01:11:47,920 --> 01:11:51,680 Vi trodde inte att nån skulle kunna bestiga K2 den säsongen 802 01:11:51,760 --> 01:11:55,800 men för Nims stod så mycket på spel 803 01:11:56,600 --> 01:11:59,040 att han var beredd att klättra upp, riskera livet 804 01:12:00,240 --> 01:12:02,000 och göra sitt bästa. 805 01:12:12,560 --> 01:12:17,480 Många hade försökt fästa linorna 806 01:12:17,560 --> 01:12:20,480 vid det trånga passet på dagtid, 807 01:12:20,560 --> 01:12:22,680 men det är ett lavinområde. 808 01:12:25,360 --> 01:12:27,600 Min plan är att vara där, 809 01:12:27,680 --> 01:12:31,320 där alla har gett upp, kl. 01,00 på natten. 810 01:12:32,600 --> 01:12:35,800 Snön kommer att vara som betong. 811 01:12:45,320 --> 01:12:48,400 Det var första gången jag tvivlade på min förmåga, 812 01:12:49,400 --> 01:12:51,320 eftersom alla hade gett upp. 813 01:12:56,000 --> 01:13:00,400 Men min främsta styrka är att jag inte är rädd. 814 01:13:04,680 --> 01:13:05,960 Jag tänker gå upp dit 815 01:13:07,360 --> 01:13:08,840 och göra min egen bedömning. 816 01:13:12,840 --> 01:13:13,800 Idag läger 2. 817 01:13:15,160 --> 01:13:17,040 Imorgon läger 4, nästa dag toppen. 818 01:13:42,400 --> 01:13:46,240 De flesta av oss glömmer att vi ända från livets början… 819 01:13:48,600 --> 01:13:50,400 …närmar oss döden. 820 01:14:00,800 --> 01:14:02,440 Livet är absurt, 821 01:14:05,840 --> 01:14:08,600 men man kan fylla det med idéer. 822 01:14:12,800 --> 01:14:14,360 Med entusiasm. 823 01:14:17,080 --> 01:14:19,040 Man kan fylla livet med glädje. 824 01:14:25,560 --> 01:14:30,040 I bergen inser man vem man är innerst inne. 825 01:14:32,600 --> 01:14:35,760 Ett enda misstag kan innebära döden. 826 01:14:46,800 --> 01:14:49,640 I den stunden… 827 01:14:53,480 --> 01:14:55,240 …vill man överleva. 828 01:15:00,480 --> 01:15:01,600 Man vill leva. 829 01:15:05,040 --> 01:15:09,280 Jag klättrar för att få leva varje stund av mitt liv. 830 01:15:14,240 --> 01:15:16,960 I en så laddad situation 831 01:15:19,840 --> 01:15:22,360 är bergsklättring och meditation samma sak. 832 01:15:26,840 --> 01:15:30,200 När smärtan tvingar en att gå ner… 833 01:15:33,600 --> 01:15:35,360 …fortsätter man uppåt. 834 01:15:40,560 --> 01:15:43,440 Man befinner sig på gränsen till vad som är möjligt. 835 01:15:48,720 --> 01:15:50,680 I gränslandet mellan liv och död. 836 01:16:04,440 --> 01:16:08,480 {\an8}Idag har fem av oss, alla nepalesiska bergsbestigare… 837 01:16:08,560 --> 01:16:10,280 {\an8}3 MÅNADER, 1 DAG K2 – 24 JULI 2019 838 01:16:10,360 --> 01:16:11,360 {\an8}…nått toppen. 839 01:16:11,440 --> 01:16:16,400 {\an8}Vi kämpade inte bara för oss själva, utan för alla. 840 01:16:28,320 --> 01:16:31,840 Man måste ha respekt för att ta sig igenom det smala passet. 841 01:16:35,360 --> 01:16:36,440 Men dessutom 842 01:16:36,520 --> 01:16:39,720 lyckades många nå toppen genom att gå i hans fotspår. 843 01:16:43,120 --> 01:16:44,000 Sjyst vatten. 844 01:16:48,600 --> 01:16:49,720 {\an8}NÄSTA DAG 845 01:16:49,800 --> 01:16:50,680 {\an8}Ja! 846 01:16:50,760 --> 01:16:53,280 {\an8}Förhållandena på berget ändrades verkligen. 847 01:16:54,400 --> 01:16:55,840 {\an8}Vi klarade det. 848 01:16:58,400 --> 01:17:01,160 {\an8}Tjugofyra bergsklättrare nådde toppen på två dagar. 849 01:17:02,960 --> 01:17:05,880 Nims och hans team gjorde det möjligt. 850 01:17:09,720 --> 01:17:10,560 Bra! 851 01:17:12,840 --> 01:17:14,720 -Grattis! -Tack. 852 01:17:16,680 --> 01:17:17,800 Grattis. 853 01:17:19,200 --> 01:17:20,400 Välkomna till baslägret. 854 01:17:20,480 --> 01:17:22,400 Grattis. Välkomna till baslägret. 855 01:17:22,480 --> 01:17:23,640 {\an8}LAKPA DENDI SHERPAS RÖST 856 01:17:23,720 --> 01:17:26,000 {\an8}Jag har bestigit många berg i mitt liv, 857 01:17:26,080 --> 01:17:27,920 {\an8}men det här är mitt bästa ögonblick. 858 01:17:30,320 --> 01:17:34,720 Många sa att vi inte skulle klara det, 859 01:17:34,800 --> 01:17:36,440 och det sporrade oss. 860 01:17:38,840 --> 01:17:42,360 Tio bestigna berg, inklusive K2, fem kvar. 861 01:17:42,440 --> 01:17:44,160 Nej, fyra kvar. 862 01:17:44,240 --> 01:17:46,720 Rätta till det, okej? Fyra kvar. 863 01:17:51,160 --> 01:17:53,160 Trettiosex timmar senare… 864 01:17:56,360 --> 01:17:58,360 …stod vi på Broad Peaks topp. 865 01:17:59,400 --> 01:18:01,800 {\an8}Här är vi, jag själv, Mingma David… 866 01:18:01,880 --> 01:18:03,520 {\an8}3 MÅNADER, 3 DAGAR 26 JULI 2019 867 01:18:03,600 --> 01:18:05,840 {\an8}…och Halung Dorchi Sherpa. 868 01:18:05,920 --> 01:18:10,000 {\an8}Det här är slutet på den andra fasen. 869 01:18:13,520 --> 01:18:17,960 Vi hade bestigit Pakistans fem högsta berg 870 01:18:18,040 --> 01:18:20,120 på bara 23 dagar. 871 01:18:21,280 --> 01:18:23,680 Det kändes som om jag kunde klara vad som helst. 872 01:18:24,560 --> 01:18:26,920 -Ja! Nu kör vi! -Okej! 873 01:18:27,000 --> 01:18:30,120 Jag är 8000-meterstopparnas Usain Bolt. 874 01:18:30,200 --> 01:18:31,640 Framgång! 875 01:18:32,320 --> 01:18:33,760 Ingen kan slå mig. 876 01:18:39,880 --> 01:18:46,840 {\an8}4 MÅNADER, 4 DAGAR KATMANDU – 27 AUGUSTI 2019 877 01:18:52,640 --> 01:18:54,840 Mellan fas 2 och 3 878 01:18:56,400 --> 01:18:58,120 blev mamma sämre. 879 01:18:58,920 --> 01:19:00,760 GRANDE INTERNATIONAL SJUKHUS 880 01:19:01,720 --> 01:19:03,560 Hon fick en hjärtattack. 881 01:19:09,520 --> 01:19:12,000 Läkaren säger att hon kan dö när som helst. 882 01:19:12,080 --> 01:19:14,760 Ni bör be alla i familjen att komma hit. 883 01:19:23,000 --> 01:19:27,600 {\an8}Vi kan antingen operera eller försöka stabilisera henne. 884 01:19:27,680 --> 01:19:28,880 {\an8}ANITA – SYSTER 885 01:19:28,960 --> 01:19:33,640 {\an8}Många har dött på operationsbordet. 886 01:19:34,520 --> 01:19:37,200 Möjligheterna att göra mamma frisk är obefintliga. 887 01:19:43,200 --> 01:19:46,560 Sen sa läkaren att de inte kunde operera henne, 888 01:19:46,640 --> 01:19:49,000 för att hon var så svag. 889 01:19:51,120 --> 01:19:53,200 Nims står sin mamma väldigt nära. 890 01:19:54,800 --> 01:19:57,800 Händer det nåt är det slutet för projektet. 891 01:20:05,320 --> 01:20:06,880 Det var tufft. 892 01:20:07,960 --> 01:20:11,920 Jag höll på med en inspirerande, positiv utmaning. 893 01:20:13,680 --> 01:20:16,400 Men jag hade misslyckats som son. 894 01:20:21,720 --> 01:20:24,880 Jag sa till honom: "Misströsta inte. 895 01:20:26,920 --> 01:20:28,480 Hon är stolt över dig." 896 01:20:44,960 --> 01:20:51,200 {\an8}EN VECKA SENARE 897 01:20:56,200 --> 01:20:57,440 Det var ett mirakel. 898 01:20:59,920 --> 01:21:01,360 Hon överlevde. 899 01:21:04,920 --> 01:21:07,480 Må Gud skydda dig, min son. 900 01:21:07,560 --> 01:21:11,000 Mamma, oroa dig inte för mig. 901 01:21:11,080 --> 01:21:13,960 Fortsätt vara framgångsrik. 902 01:21:14,040 --> 01:21:16,880 Du ska få världens erkännande. 903 01:21:16,960 --> 01:21:19,760 Jag tänker bestiga bergen, mamma. 904 01:21:27,000 --> 01:21:29,240 Jag var så rörd. 905 01:21:35,080 --> 01:21:36,640 Jag fick en andra chans. 906 01:21:39,360 --> 01:21:43,920 Mamma sa: "Nims, fullfölj det här för min skull." 907 01:22:03,000 --> 01:22:04,160 FAS 3 908 01:22:04,240 --> 01:22:08,960 Planen för fas 3 var att bestiga Manaslu i Nepal först. 909 01:22:10,800 --> 01:22:15,040 Och sen gå in i Tibet och bestiga Cho Oyu och Shishapangma. 910 01:22:16,600 --> 01:22:19,360 Men i bergen går inget som planerat. 911 01:22:19,480 --> 01:22:21,480 Det borde vi ha vetat vid det laget. 912 01:22:27,440 --> 01:22:33,200 4 MÅNADER, 21 DAGAR MANASLU BASLÄGER – 13 SEPTEMBER 2019 913 01:22:40,760 --> 01:22:43,160 Vi har fått två dåliga nyheter. 914 01:22:44,680 --> 01:22:50,080 Jag har fått avslag på min förfrågan att bestiga Shishapangma. 915 01:22:53,600 --> 01:22:58,600 Kinas regering sa att berget var stängt under resten av året. 916 01:23:00,080 --> 01:23:05,240 Problem nummer två: Jag var i Manaslus basläger, 917 01:23:05,320 --> 01:23:07,760 men Cho Oyu skulle stängas veckan efter. 918 01:23:08,560 --> 01:23:10,200 Jag fick handla snabbt. 919 01:23:11,080 --> 01:23:13,080 Vi kan inte vänta, broder. 920 01:23:15,760 --> 01:23:17,360 Vi går tillbaka och tar flyget 921 01:23:17,440 --> 01:23:20,120 så att vi kan åka till Tibet imorgon kväll. 922 01:23:25,200 --> 01:23:28,160 De flesta brukar planera för bara en expedition. 923 01:23:29,280 --> 01:23:31,000 Vi planerade 14 stycken. 924 01:23:32,280 --> 01:23:34,720 Det var stressigt med logistiken. 925 01:23:35,360 --> 01:23:38,160 Vi kan inte komma längre än så här. 926 01:23:42,200 --> 01:23:45,160 Tiden höll på att rinna ut 927 01:23:45,240 --> 01:23:49,000 och jag såg hur pressad han var. 928 01:24:00,400 --> 01:24:05,320 Nu är vi i Cho Oyus basläger. 929 01:24:07,800 --> 01:24:09,800 Vi var alla oroliga för honom. 930 01:24:26,800 --> 01:24:28,960 {\an8}5 MÅNADER, 0 DAGAR CHO OYU – 23 SEPTEMBER 931 01:24:29,040 --> 01:24:34,680 {\an8}Det är ett rent nöje att stå här på Cho Oyus topp. 932 01:24:34,760 --> 01:24:39,440 Om några dagar ska ni få se Manaslus topp. 933 01:25:00,160 --> 01:25:03,040 Utanför kameran hade Nims 934 01:25:03,120 --> 01:25:05,240 sin mamma i tankarna. 935 01:25:07,080 --> 01:25:08,680 Det var en ständig oro. 936 01:25:14,640 --> 01:25:17,320 {\an8}5 MÅNADER, 4 DAGAR MANASLU – 27 SEPTEMBER 2019 937 01:25:17,400 --> 01:25:21,080 {\an8}Jag var självklart lycklig över att stå på Manaslus topp. 938 01:25:22,480 --> 01:25:24,040 {\an8}Men inombords 939 01:25:27,520 --> 01:25:30,720 kände jag att det kunde bli det sista berget. 940 01:25:38,200 --> 01:25:40,200 PROJECT POSSIBLE 14 TOPPAR / 7 MÅNADER 941 01:25:47,840 --> 01:25:50,840 Det enda som kunde stoppa Nims nu… 942 01:25:50,920 --> 01:25:51,960 ANKOMSTER 943 01:25:52,040 --> 01:25:54,840 …var tillträde till det sista berget, Shishapangma. 944 01:25:56,720 --> 01:25:59,040 ANKOMSTER 945 01:25:59,120 --> 01:26:01,160 En normal person 946 01:26:02,120 --> 01:26:05,480 skulle ha uppfattat ett nej från Kinas regering 947 01:26:05,560 --> 01:26:10,040 som en signal att genast backa. 948 01:26:12,000 --> 01:26:15,800 De säger att ingen får bestiga Shishapangma. 949 01:26:16,600 --> 01:26:19,240 Men om det går genom Nepals regering 950 01:26:19,320 --> 01:26:20,440 kan de godkänna det. 951 01:26:24,480 --> 01:26:27,760 Nims träffade politiker nonstop. 952 01:26:27,840 --> 01:26:32,920 Vad kan vi göra för mänskligheten? Visa att allt är möjligt. 953 01:26:33,960 --> 01:26:35,640 Den före detta premiärministern. 954 01:26:35,720 --> 01:26:41,640 Som nepales ser jag projektet som vårt lands projekt. 955 01:26:42,440 --> 01:26:44,720 Men det kan ta fyra, fem, sex månader. 956 01:26:44,800 --> 01:26:46,960 Det här gäller alla närvarande. 957 01:26:47,040 --> 01:26:48,480 Alla i Nepal. 958 01:26:51,400 --> 01:26:53,920 Jag är ingen i jämförelse med Kina. 959 01:26:57,720 --> 01:27:00,360 Men det tänkte jag inte låta hindra mig. 960 01:27:07,360 --> 01:27:08,560 Jag tog två vägar. 961 01:27:09,760 --> 01:27:12,200 En politisk väg. 962 01:27:13,960 --> 01:27:15,240 Den andra var 963 01:27:17,840 --> 01:27:19,920 att be mina följare om hjälp. 964 01:27:20,000 --> 01:27:23,800 NIMSDAI – KATMANDU, NEPAL Idag ber jag om hjälp. 965 01:27:23,880 --> 01:27:26,080 I stället för att kontakta mig 966 01:27:26,160 --> 01:27:28,040 vore jag tacksam om ni kunde skriva 967 01:27:28,120 --> 01:27:30,520 till Kinas regering. Adressen är… 968 01:27:31,160 --> 01:27:32,840 Många kontaktade Kinas regering. 969 01:27:32,920 --> 01:27:33,960 Räkna med mig. 970 01:27:35,640 --> 01:27:38,640 Jag har mejlat dem. 971 01:27:40,480 --> 01:27:42,040 {\an8}Från hela världen. 972 01:27:42,120 --> 01:27:42,960 {\an8}Du inspirerar mig. 973 01:27:44,840 --> 01:27:46,160 Önskar ditt team allt gott. 974 01:27:46,240 --> 01:27:48,840 {\an8}Grattis till de 13 bergen. Jag har mejlat alla. 975 01:27:49,040 --> 01:27:50,680 {\an8}Vi ska skriva till dem. 976 01:27:52,320 --> 01:27:54,600 {\an8}Brev gällande Nims och Shishapangma. 977 01:27:54,680 --> 01:27:56,600 Jag stödjer förfrågan fullt ut. 978 01:27:56,800 --> 01:27:57,720 Helt otroligt! 979 01:27:57,800 --> 01:27:59,560 Kontaktat idrottsministeriet. 980 01:28:00,680 --> 01:28:02,520 Du är en krigare med ett lejons hjärta. 981 01:28:02,600 --> 01:28:06,320 Jag började också få stöd från bergsklättrarkretsar. 982 01:28:06,400 --> 01:28:09,400 Ja! Nu skickar vi lite positiv energi! 983 01:28:09,480 --> 01:28:11,200 {\an8}-Hej, Nims. Conrad. -Jimmy. 984 01:28:11,280 --> 01:28:12,440 {\an8}CONRAD ANKER BERGSKLÄTTRARE 985 01:28:12,520 --> 01:28:14,440 {\an8}Du kommer att bestiga Shishapangma. 986 01:28:14,520 --> 01:28:16,160 {\an8}Du är bäst. Kör på. 987 01:28:16,240 --> 01:28:18,160 {\an8}Projektet gäller inte bara honom… 988 01:28:18,240 --> 01:28:19,240 {\an8}UPPTÄCKTSRESANDE 989 01:28:19,320 --> 01:28:22,280 …utan också Nepal, sherpor och bergsbestigning. 990 01:28:22,360 --> 01:28:23,240 En terminator. 991 01:28:23,320 --> 01:28:25,920 Bravo! 992 01:28:28,200 --> 01:28:31,840 Kinas regering såg att hela världen stöttade honom. 993 01:28:35,640 --> 01:28:38,120 Till slut fick vi veta 994 01:28:38,200 --> 01:28:41,680 att Kinas regering skulle öppna berget för mig och mitt team. 995 01:28:44,080 --> 01:28:45,680 Ett berg kvar. 996 01:28:46,960 --> 01:28:48,200 Nu kör vi. 997 01:28:48,280 --> 01:28:52,920 Shishapangma, här kommer vi! 998 01:29:06,160 --> 01:29:07,960 Det här är mitt sista berg. 999 01:29:11,720 --> 01:29:13,080 Vi gör det långsamt. 1000 01:29:15,200 --> 01:29:16,960 Vi ser till att det blir enkelt. 1001 01:29:22,400 --> 01:29:23,640 Det var planen. 1002 01:29:32,480 --> 01:29:34,000 Vad är det här för väder? 1003 01:29:38,000 --> 01:29:40,800 Gesman, broder. 1004 01:29:40,880 --> 01:29:42,840 Vi måste fästa repen. 1005 01:29:49,320 --> 01:29:50,880 Det var hemskt. 1006 01:29:55,400 --> 01:29:56,560 {\an8}GESMAN TAMANGS RÖST 1007 01:29:56,640 --> 01:29:58,000 {\an8}Vi var jätteoroliga. 1008 01:29:59,440 --> 01:30:03,600 {\an8}Ingen hade bestigit Shishapangma sen 2014. 1009 01:30:10,680 --> 01:30:11,840 En lavin. 1010 01:30:15,640 --> 01:30:16,800 {\an8}MINGMA DAVID SHERPA 1011 01:30:16,880 --> 01:30:19,200 {\an8}Är ni mitt team? Klarar vi det här? 1012 01:30:20,040 --> 01:30:23,360 {\an8}Sånt frågar man sig i den typen av situation. 1013 01:30:31,400 --> 01:30:34,720 Men projektet hade blivit en dröm för oss 1014 01:30:34,800 --> 01:30:37,160 och vi fokuserade på att förverkliga den. 1015 01:30:53,560 --> 01:30:57,680 Man ska alltid göra det man tror på här i livet. 1016 01:31:04,520 --> 01:31:09,120 Man måste fråga sig själv vad man vill innerst inne. 1017 01:31:17,000 --> 01:31:18,560 Är det fåfänga? 1018 01:31:20,600 --> 01:31:22,680 Eller är det för nåt större? 1019 01:31:28,760 --> 01:31:31,120 Ibland kan ens idéer 1020 01:31:31,200 --> 01:31:33,760 verka omöjliga för resten av världen, 1021 01:31:34,280 --> 01:31:36,880 men de behöver inte vara omöjliga för en själv. 1022 01:31:46,920 --> 01:31:51,400 Kan man inspirera en eller två personer på ett positivt sätt 1023 01:31:53,000 --> 01:31:55,080 så kan man inspirera hela världen. 1024 01:32:04,440 --> 01:32:06,960 {\an8}SHISHAPANGMAS TOPP – 29 OKTOBER 2019 1025 01:32:07,040 --> 01:32:10,160 {\an8}Ja! Shishapangma! 1026 01:32:22,360 --> 01:32:25,440 När jag stod på toppen kopplade jag på radion. 1027 01:32:28,480 --> 01:32:29,520 Mamma. 1028 01:32:31,560 --> 01:32:35,120 Jag sa: "Mamma, du vet det där projektet jag har pratat om?" 1029 01:32:37,080 --> 01:32:38,360 "Det är fullbordat." 1030 01:32:42,240 --> 01:32:43,200 Vi klarade det. 1031 01:32:48,280 --> 01:32:52,560 NIMS BLEV KLAR MED PROJECT POSSIBLE PÅ SEX MÅNADER OCH SEX DAGAR. 1032 01:32:52,640 --> 01:32:59,640 HAN SLOG SEX VÄRLDSREKORD INOM BERGSBESTIGNING. 1033 01:33:02,600 --> 01:33:06,400 {\an8}ETT DYGN SENARE 1034 01:33:12,240 --> 01:33:15,040 Mamma var svårt sjuk. 1035 01:33:20,000 --> 01:33:22,880 Men hon är väldigt envis. 1036 01:33:31,240 --> 01:33:36,840 Hon kämpar på, tills den yngste sonen har lyckats. 1037 01:33:47,560 --> 01:33:50,480 Det faktum att hon fick uppleva det ögonblicket, 1038 01:33:50,560 --> 01:33:53,440 fira den framgången med oss, 1039 01:33:54,960 --> 01:33:56,640 är oslagbart. 1040 01:34:03,960 --> 01:34:07,560 Mamma sa: "Kamal har en gudomlig själ." 1041 01:34:12,920 --> 01:34:14,000 Hon var… 1042 01:34:31,000 --> 01:34:32,040 Hej, Mingma. 1043 01:34:32,600 --> 01:34:34,800 -Grattis. -Tack. 1044 01:34:34,880 --> 01:34:36,480 -Grattis. -Tack. 1045 01:34:36,560 --> 01:34:38,360 Jag visste att han inte skulle ge upp. 1046 01:34:39,800 --> 01:34:43,800 Jag fick en massa grå hår av all stress. 1047 01:34:46,920 --> 01:34:48,200 Det var en bergochdalbana. 1048 01:34:56,960 --> 01:34:58,040 {\an8}MINGMA DAVID SHERPA 1049 01:34:58,120 --> 01:35:00,760 {\an8}Vårt lagarbete gjorde det omöjliga möjligt. 1050 01:35:01,600 --> 01:35:05,240 För att nå framgång krävs också bra ledarskap 1051 01:35:05,320 --> 01:35:09,240 och det visade Nims tydligt. 1052 01:35:13,320 --> 01:35:16,120 Att nå den internationella nivån 1053 01:35:16,200 --> 01:35:21,960 kommer att hjälpa nepalesiska bergsbestigare i framtiden. 1054 01:35:24,640 --> 01:35:30,240 Hej. Nu har vi bestigit de 14 högsta bergen i världen. 1055 01:35:30,800 --> 01:35:32,240 Låt oss vara ärliga. 1056 01:35:33,480 --> 01:35:36,560 Om en europeisk eller västerländsk bergsbestigare gjort det 1057 01:35:36,640 --> 01:35:39,560 skulle det ha blivit mycket större nyheter. 1058 01:35:40,160 --> 01:35:43,800 Nu ger vi rättvisa till dem som förtjänar den. 1059 01:35:43,880 --> 01:35:45,520 Ni har förmågan att ändra det. 1060 01:35:47,040 --> 01:35:48,920 Nu hjälps vi åt och gör skillnad. 1061 01:35:49,000 --> 01:35:50,600 Tack. 1062 01:35:58,440 --> 01:36:00,120 Teamet för Project Possible! 1063 01:36:02,440 --> 01:36:04,040 Han har min fulla respekt. 1064 01:36:09,320 --> 01:36:11,760 Han använde sin egen strategi. 1065 01:36:14,960 --> 01:36:17,320 Och han var först med det. 1066 01:36:20,440 --> 01:36:26,120 Det var ett unikt budskap i bergsbestigningens historia. 1067 01:36:36,000 --> 01:36:36,840 Tack. 1068 01:36:36,920 --> 01:36:38,440 Vad står på tur? 1069 01:36:39,640 --> 01:36:42,680 Det här är bara början. 1070 01:36:48,600 --> 01:36:51,960 Nästa gång slår vi på stort. 1071 01:36:53,520 --> 01:36:54,440 Ja. 1072 01:36:56,440 --> 01:36:57,480 Vi kör på. 1073 01:36:59,080 --> 01:37:00,520 Vi ses snart, okej? 1074 01:37:01,600 --> 01:37:02,800 Vänta så ska ni få se. 1075 01:37:04,280 --> 01:37:05,480 Jag menar det. 1076 01:37:07,800 --> 01:37:08,840 Vi ses. 1077 01:37:22,000 --> 01:37:27,360 {\an8}TILL MINNE AV PURNA KUMARI PURJA – 1944-2020 1078 01:39:18,360 --> 01:39:23,360 Undertexter: Gabriella Ekbom