1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:09,440 --> 00:00:14,520
EN NETFLIX-DOKUMENTAR
4
00:00:36,720 --> 00:00:39,480
Ikke vær redd for å drømme stort.
5
00:00:48,720 --> 00:00:50,520
Samme hvor du kommer fra.
6
00:00:55,760 --> 00:00:57,000
Du kan vise verden…
7
00:01:00,960 --> 00:01:02,880
…at ingenting er umulig.
8
00:01:32,240 --> 00:01:36,600
Det er bare 14 fjell i verden
som er høyere enn 8000 meter.
9
00:01:41,520 --> 00:01:46,400
Ønsket om å bestige disse fjellene er
en historie som går 100 år tilbake i tid.
10
00:01:57,320 --> 00:02:02,160
Over 8000 meter, i dødssonen,
er det svært risikabelt.
11
00:02:04,320 --> 00:02:09,920
Kulden, vinden og skredene.
12
00:02:12,880 --> 00:02:14,720
Når en klatrer får problemer
13
00:02:14,800 --> 00:02:17,760
uten andre sterke klatrere
i nærheten til å hjelpe,
14
00:02:17,840 --> 00:02:19,760
blir de ofte etterlatt for å dø.
15
00:02:22,560 --> 00:02:24,960
{\an8}I tindebestigningshistorien
16
00:02:25,040 --> 00:02:27,960
{\an8}er ingen mer respektert
enn Reinhold Messner.
17
00:02:28,960 --> 00:02:33,000
{\an8}Han var den første klatreren
som besteg alle 14 8000-meters tindene.
18
00:02:33,920 --> 00:02:36,520
Det tok ham 16 år.
19
00:02:42,160 --> 00:02:44,320
Frykt er alltid i deg.
20
00:02:45,400 --> 00:02:48,480
{\an8}Du føler:
"Jeg er bare trygg tilbake i baseleiren."
21
00:02:48,560 --> 00:02:49,680
{\an8}TINDEBESTIGER
22
00:02:49,760 --> 00:02:50,920
{\an8}"I sivilisasjon."
23
00:02:53,960 --> 00:03:00,040
Det er veldig vanskelig å klatre
alle 8000-meters tindene i livet.
24
00:03:08,080 --> 00:03:12,200
{\an8}For en åttetusen-bestiger
er det vanligvis et enormt prosjekt.
25
00:03:12,280 --> 00:03:15,600
{\an8}Det er en svær to-måneders ekspedisjon
å bare bestige én.
26
00:03:15,680 --> 00:03:16,960
{\an8}PROFESJONELL KLATRER
27
00:03:19,720 --> 00:03:22,240
Men våren 2019
28
00:03:22,320 --> 00:03:27,120
begynte klatrerverden å snakke
om en gal fyr fra Nepal.
29
00:03:35,400 --> 00:03:37,680
Ingen hadde hørt om ham før.
30
00:03:41,520 --> 00:03:42,880
Alle spurte:
31
00:03:44,240 --> 00:03:46,400
"Hvem i svarte er Nims Purja?"
32
00:03:46,480 --> 00:03:48,160
Greit, kompis.
33
00:03:51,280 --> 00:03:53,000
Den raskeste tiden å bestige
34
00:03:53,080 --> 00:03:57,400
alle de 14 8000-meters tindene på,
var sju år.
35
00:04:03,440 --> 00:04:09,200
{\an8}Hvis jeg overlever,
kan jeg klare det på sju måneder.
36
00:04:15,760 --> 00:04:19,080
Dette handler om
å inspirere menneskeheten.
37
00:04:21,960 --> 00:04:23,760
Nepals klatrersamfunn
38
00:04:23,840 --> 00:04:26,960
har alltid vært pionerer
blant åttetusen-bestigere,
39
00:04:28,200 --> 00:04:31,040
men har aldri fått
den respekten de fortjener.
40
00:04:32,480 --> 00:04:37,000
Jeg vil representere
det nepalske klatrersamfunnet.
41
00:04:37,920 --> 00:04:39,920
{\an8}14 X 8000-METERS FJELL - 7 MÅNEDER
42
00:04:40,000 --> 00:04:42,600
{\an8}Oppgaven min var delt inn i tre faser.
43
00:04:44,960 --> 00:04:46,960
{\an8}Første fase var i Nepal.
44
00:04:49,920 --> 00:04:51,600
FASE 1 - NEPAL - APRIL - MAI
45
00:04:51,680 --> 00:04:54,000
Jeg måtte bli historiens første klatrer
46
00:04:54,080 --> 00:04:58,040
som besteg seks
8000-meters tinder i vårsesongen.
47
00:05:04,680 --> 00:05:06,920
Andre fase ville være i Pakistan…
48
00:05:07,000 --> 00:05:08,280
FASE 2 - JUNI - JULI
49
00:05:08,360 --> 00:05:11,320
…hvor jeg måtte bestige K2,
50
00:05:11,400 --> 00:05:14,040
og du er heldig
om du overlever det fjellet.
51
00:05:15,720 --> 00:05:16,800
FASE 3- NEPAL/KINA
52
00:05:16,880 --> 00:05:19,120
Til tredje fase trengte jeg tillatelse
53
00:05:19,200 --> 00:05:21,920
fra kinesiske myndigheter
for å klatre i Tibet.
54
00:05:23,440 --> 00:05:26,320
Jeg fikk høre at planen min var umulig.
55
00:05:27,800 --> 00:05:32,120
Så jeg bestemte meg for
å kalle den Prosjekt Mulig.
56
00:05:36,680 --> 00:05:42,200
{\an8}ENGLAND - 15. MARS 2019
57
00:05:46,520 --> 00:05:47,960
Det var en sinnssyk idé.
58
00:05:50,000 --> 00:05:52,160
Men den kom ikke overraskende.
59
00:05:54,320 --> 00:05:56,560
{\an8}Han tenker alltid på noe.
60
00:05:57,600 --> 00:06:01,240
{\an8}Jeg vet ikke hva,
men hjernen hans hviler aldri.
61
00:06:03,200 --> 00:06:05,520
{\an8}NIMS OG SUCHIS BRYLLUP - 2008
62
00:06:05,600 --> 00:06:07,680
{\an8}Vi giftet oss veldig unge.
63
00:06:09,680 --> 00:06:14,680
Hun lar meg dra
og gjennomføre dette enorme prosjektet…
64
00:06:16,280 --> 00:06:18,800
Suchi er et fantastisk menneske.
65
00:06:21,360 --> 00:06:23,360
Mentalt er hun kjempesterk.
66
00:06:26,680 --> 00:06:29,520
Jeg forsto risikoen,
67
00:06:30,480 --> 00:06:33,240
men jeg tror det ligger i karakteren hans.
68
00:06:35,360 --> 00:06:37,160
Han har enormt pågangsmot.
69
00:06:42,200 --> 00:06:43,120
Endelig!
70
00:06:43,200 --> 00:06:45,800
Endelig gjør vi det.
Bare rolig, det går bra.
71
00:06:47,880 --> 00:06:49,400
Pass på deg selv.
72
00:06:51,160 --> 00:06:53,160
Det var så farlig.
73
00:06:54,480 --> 00:06:59,880
Men jeg visste at det kom til
å bli livsomveltende for ham.
74
00:07:08,320 --> 00:07:13,760
I dette prosjektet støttes jeg
av en gruppe nepalske klatrere
75
00:07:13,840 --> 00:07:15,600
som klatrer med meg
76
00:07:15,680 --> 00:07:18,640
på forskjellige fjell
i løpet av ekspedisjonen.
77
00:07:21,560 --> 00:07:24,680
Jeg må stole fullstendig på dem.
78
00:07:25,800 --> 00:07:28,400
Men jeg visste også
at det kom til å bli gøy.
79
00:07:31,200 --> 00:07:33,760
God morgen, folkens!
80
00:07:33,840 --> 00:07:36,000
Prosjekt Mulig-teamet!
81
00:07:38,280 --> 00:07:41,320
{\an8}Mingma er den sterkeste klatreren
jeg har møtt.
82
00:07:42,520 --> 00:07:44,360
Min høyre hånd.
83
00:07:46,200 --> 00:07:51,120
For meg handler fjellklatring
kun om utforskning.
84
00:07:52,440 --> 00:07:56,120
{\an8}Geljen er verdens beste danser.
85
00:08:00,720 --> 00:08:05,120
Alle på teamet
behandler hverandre som brødre.
86
00:08:05,200 --> 00:08:06,800
Vi fester sammen.
87
00:08:09,640 --> 00:08:13,320
{\an8}Lakpa Dendi kan bære et hus.
88
00:08:14,160 --> 00:08:18,080
Jeg trodde vi kunne klare det
med sterkt lagarbeid.
89
00:08:18,160 --> 00:08:21,640
Dette var bra for Nepal.
90
00:08:21,720 --> 00:08:23,880
Her er min broder Gesman! Hei!
91
00:08:24,640 --> 00:08:28,400
{\an8}Gesman satser alt.
92
00:08:29,200 --> 00:08:32,560
Ingen hadde forsøkt noe i nærheten
av Prosjekt Mulig.
93
00:08:34,320 --> 00:08:36,280
Vi måtte ta del i dette.
94
00:08:44,600 --> 00:08:50,240
{\an8}ANNAPURNA-REGIONEN I NEPAL - 27. MARS 2019
95
00:08:53,720 --> 00:08:56,200
Den etablerte atferden i tindebestigning
96
00:08:56,280 --> 00:08:59,640
er å være svært ydmyk
og tone ned målene sine.
97
00:09:00,440 --> 00:09:03,320
{\an8}Nims er motsatt. Han er veldig åpen.
98
00:09:04,640 --> 00:09:09,680
Dette er meg.
Jeg har mage, men den blir borte.
99
00:09:12,240 --> 00:09:15,840
Da han fortalte om Prosjekt Mulig,
ble jeg totalt forbløffet.
100
00:09:19,960 --> 00:09:24,400
Du må tenke på værvinduene,
logistikken og ruteforholdene,
101
00:09:24,480 --> 00:09:26,240
og det er ekstremt farlig.
102
00:09:30,600 --> 00:09:35,400
Jeg syntes ambisjonen var flott,
men det ville neppe lykkes.
103
00:09:37,360 --> 00:09:41,120
Av og til må du fokusere
på noe som er veldig viktig for deg.
104
00:09:41,200 --> 00:09:42,560
Jeg gjennomfører dette,
105
00:09:43,280 --> 00:09:46,120
og den blir helt sikkert borte.
106
00:09:46,880 --> 00:09:48,040
Ja!
107
00:10:05,720 --> 00:10:09,400
{\an8}Uansett hvor ofte du har vært der
og hvor ofte du har sett det…
108
00:10:09,480 --> 00:10:10,400
{\an8}TINDEBESTIGER
109
00:10:10,480 --> 00:10:14,560
{\an8}…får du bare ikke inn i hodet
hvor stort Annapurna er.
110
00:10:18,200 --> 00:10:21,120
Du får følelsen av å gå i kamp
111
00:10:21,200 --> 00:10:23,000
mot noe veldig ondskapsfullt.
112
00:10:28,200 --> 00:10:31,400
For hver tredje klatrer som når toppen,
113
00:10:33,160 --> 00:10:34,520
dør én i forsøket.
114
00:10:52,200 --> 00:10:57,640
Jeg er sherpa Geljen.
Jeg skal bestige Annapurna.
115
00:10:57,720 --> 00:11:00,960
Hallo! Jeg er sherpa Mingma David.
116
00:11:02,640 --> 00:11:05,120
{\an8}Jeg hørte om Nims via onkelen min…
117
00:11:06,480 --> 00:11:09,800
{\an8}…som han besteg sin første topp med,
Lobuche-toppen.
118
00:11:13,720 --> 00:11:18,400
Jeg sa til Nims:
"Jeg skal støtte deg som en bror,
119
00:11:19,840 --> 00:11:26,680
og jeg skal gi alt jeg har
for prosjektet."
120
00:11:32,160 --> 00:11:34,600
Jeg ledet boltegruppen.
121
00:11:36,320 --> 00:11:39,960
Du setter opp tauene
og åpner ruten for de andre.
122
00:11:43,280 --> 00:11:45,680
{\an8}Dette skal til for å bolte fast tauene.
123
00:11:45,760 --> 00:11:47,800
{\an8}Se hvor sliten min broder er.
124
00:11:49,200 --> 00:11:52,120
Og se på sola. Det har vært et slit i dag.
125
00:11:56,680 --> 00:11:58,080
Don, min broder.
126
00:11:59,640 --> 00:12:02,800
Jeg var på Annapurna samtidig som Nims.
127
00:12:04,800 --> 00:12:06,200
Dette er min venn Don,
128
00:12:06,280 --> 00:12:10,600
som prøver å brøyte seg
gjennom to meter tykk snø.
129
00:12:12,240 --> 00:12:14,160
Jeg har gjort fem ulike forsøk
130
00:12:14,240 --> 00:12:17,480
på 13 år for å prøve
å komme til topps på dette fjellet,
131
00:12:17,560 --> 00:12:18,960
men har ikke klart det.
132
00:12:23,440 --> 00:12:26,040
Jeg har ikke vært på noen annen bestigning
133
00:12:26,120 --> 00:12:29,560
hvor fjellet bokstavelig talt raser
over deg.
134
00:12:31,520 --> 00:12:32,920
Det er så skremmende.
135
00:12:38,120 --> 00:12:39,040
Greit.
136
00:12:41,400 --> 00:12:43,880
Du føler at du har null kontroll.
137
00:12:49,240 --> 00:12:50,240
Akkurat i tide.
138
00:12:51,440 --> 00:12:53,400
Jøss. Det er en bør av skuldrene.
139
00:13:08,280 --> 00:13:10,280
Været var bra,
140
00:13:10,360 --> 00:13:14,880
men på grunn av mengden nysnø
var det veldig tøft.
141
00:13:15,480 --> 00:13:17,320
Det er kjempedypt.
142
00:13:17,880 --> 00:13:19,680
Noen steder til livet.
143
00:13:22,240 --> 00:13:25,960
Etter nysnø kommer det ofte skred.
144
00:13:29,320 --> 00:13:31,080
Det var kjempevanskelig.
145
00:13:31,720 --> 00:13:34,480
På ett tidspunkt ga jeg opp
146
00:13:35,080 --> 00:13:37,160
og sa bare: "Nims, dette går ikke."
147
00:13:39,000 --> 00:13:42,360
Det er ikke i blodet mitt å gi opp.
148
00:13:44,040 --> 00:13:45,800
{\an8}HØYDE: 7900 METER
149
00:13:45,880 --> 00:13:49,200
{\an8}Det var første gang
lyset gikk opp for meg om prosjektet.
150
00:13:51,640 --> 00:13:54,880
Denne fyren trodde de kom til å klare det.
151
00:13:57,160 --> 00:13:58,400
Og de gjennomførte.
152
00:14:00,240 --> 00:14:01,320
Toppen!
153
00:14:19,280 --> 00:14:20,160
Ja.
154
00:14:22,200 --> 00:14:23,800
{\an8}Ser du det?
155
00:14:27,240 --> 00:14:29,000
{\an8}Jeg kunne ikke vært stoltere.
156
00:14:29,080 --> 00:14:31,320
{\an8}Hver gang jeg tenkte: "Ser ikke ut som
157
00:14:32,280 --> 00:14:34,640
{\an8}de kommer seg til topps på Annapurna."
158
00:14:34,720 --> 00:14:37,840
Men han sa: "Jeg tror på det."
Og her er vi på toppen.
159
00:14:37,920 --> 00:14:39,600
-Tusen takk.
-Elsker det.
160
00:14:40,200 --> 00:14:43,640
Glad i deg, broder. Det betyr mye for meg.
161
00:14:45,120 --> 00:14:46,200
Ja!
162
00:14:49,000 --> 00:14:50,240
Se på den utsikten.
163
00:14:52,320 --> 00:14:54,520
Jeg var så glad på toppen.
164
00:14:55,320 --> 00:14:57,160
Men jeg sa: "Nå, Nims,
165
00:14:58,840 --> 00:15:00,480
starter klokken."
166
00:15:00,560 --> 00:15:07,280
PROSJEKT MULIG: 0 MÅNEDER 1 DAG
24. APRIL 2019
167
00:15:09,760 --> 00:15:15,880
Vi kom ned fra toppen,
gikk til leir fire og sov den natten.
168
00:15:19,720 --> 00:15:22,920
Om morgenen stakk Nims hodet inn i teltet.
169
00:15:23,840 --> 00:15:25,560
Han sa: "Vi har et problem.
170
00:15:26,920 --> 00:15:30,160
En klatrer fra et annet lag
kom ikke ned i går kveld.
171
00:15:30,240 --> 00:15:31,320
Han er der ennå."
172
00:15:35,840 --> 00:15:39,520
Et helikopter fløy inn
for å se hvor han var.
173
00:15:45,280 --> 00:15:51,800
{\an8}REKOGNOSERINGSFLYGING
174
00:15:54,520 --> 00:15:56,800
Dette er veldig morbid å si:
175
00:15:56,880 --> 00:15:59,000
Vi håpet han hadde dødd om natten.
176
00:15:59,880 --> 00:16:03,280
Å tenke på at han hadde overlevd
så lenge i den høyden
177
00:16:03,360 --> 00:16:06,200
uten oksygen, var ganske forferdelig.
178
00:16:08,400 --> 00:16:15,360
{\an8}ØVRE SIDE - 7500 METER
179
00:16:22,920 --> 00:16:24,520
Han vinket da vi dro forbi.
180
00:16:26,400 --> 00:16:27,840
Jeg begynte å gråte.
181
00:16:35,600 --> 00:16:38,440
{\an8}ANNAPURNA BASELEIR
182
00:16:38,520 --> 00:16:41,160
{\an8}Jeg tenkte: "Hva om det var meg?"
183
00:16:41,800 --> 00:16:43,280
Han kom til å dø i håpet.
184
00:16:44,360 --> 00:16:46,760
Så vi bestemte oss for å hjelpe.
185
00:16:52,000 --> 00:16:53,800
Hvem er i redningsgruppen?
186
00:16:54,400 --> 00:16:57,400
Jeg, Mingma, Gesman og Geljen.
187
00:16:58,240 --> 00:17:02,000
Det er nesten helt
på helikopterets grense.
188
00:17:11,240 --> 00:17:12,720
{\an8}SHERPA
TEAM PROSJEKT MULIG
189
00:17:12,800 --> 00:17:15,480
{\an8}Jeg har vært fjellklatrer i ti år.
190
00:17:15,560 --> 00:17:19,840
{\an8}Jeg har vært med
på over 100 redningsaksjoner.
191
00:17:22,240 --> 00:17:25,160
{\an8}Vi var slitne og hadde ikke mye energi.
192
00:17:25,240 --> 00:17:26,720
{\an8}GELJEN
TEAM PROSJEKT MULIG
193
00:17:29,880 --> 00:17:33,120
Jeg var redd for hvordan helikopteret
194
00:17:33,200 --> 00:17:37,240
skulle slippe oss ovenfra.
Jeg var veldig nervøs.
195
00:17:56,920 --> 00:18:03,120
Mot kan ikke engang beskrive
hva de måtte gjøre for å gå opp igjen.
196
00:18:07,080 --> 00:18:10,400
Du har endelig besteget
et av verdens farligste fjell,
197
00:18:10,480 --> 00:18:12,640
og så må du gå opp igjen?
198
00:18:18,400 --> 00:18:20,000
Det er et sjansespill.
199
00:18:27,600 --> 00:18:31,720
{\an8}HØYDE: 6500 METER
200
00:18:45,880 --> 00:18:46,840
{\an8}Hallo!
201
00:18:46,920 --> 00:18:48,360
{\an8}ØVRE SIDE - 17,00
202
00:18:48,440 --> 00:18:50,840
{\an8}Vennene dine er her.
203
00:18:50,920 --> 00:18:52,160
{\an8}Nå skal du hjem.
204
00:18:52,240 --> 00:18:54,840
Ikke vær redd, vi gir deg oksygen.
205
00:18:54,920 --> 00:18:55,800
Fort!
206
00:18:56,520 --> 00:18:59,000
Hvert sekund teller for ham.
207
00:19:01,720 --> 00:19:04,680
Vi visste helikopteret
ikke kunne komme om kvelden.
208
00:19:07,160 --> 00:19:11,360
Så vi måtte få ham ned
til leir fire så fort som mulig.
209
00:19:12,960 --> 00:19:14,080
Du er veldig sterk!
210
00:19:17,200 --> 00:19:18,400
Vi drar hjem nå.
211
00:19:21,680 --> 00:19:26,160
{\an8}LEIR 4 - 02,00
212
00:19:26,240 --> 00:19:29,360
Gesman, lag en pute til ham.
213
00:19:32,480 --> 00:19:37,120
Den kvelden måtte vi fike oss
for å holde oss våkne,
214
00:19:38,560 --> 00:19:42,920
og vi tok ham med
ned til leir tre klokka 06,00.
215
00:19:44,600 --> 00:19:46,920
Bare fem minutter før helikopteret kom.
216
00:19:48,960 --> 00:19:53,400
{\an8}ANNAPURNA BASELEIR
217
00:19:56,760 --> 00:20:00,600
Jeg gikk straks bort
og la hånden på halsen hans.
218
00:20:02,000 --> 00:20:04,920
Han levde og pustet, men bare så vidt.
219
00:20:11,520 --> 00:20:15,200
Vi måtte få ham på sykehus snarest.
220
00:20:20,160 --> 00:20:25,400
{\an8}KATMANDU - NEPAL
221
00:20:31,920 --> 00:20:34,800
Disse folkene risikerte virkelig livet.
222
00:20:36,200 --> 00:20:39,240
Det sier litt om karakteren deres.
223
00:20:59,520 --> 00:21:02,840
{\an8}Her vokste jeg opp.
224
00:21:04,400 --> 00:21:06,200
-Hallo. Står til?
-Bare bra.
225
00:21:07,120 --> 00:21:08,960
Det er streng sikkerhet her.
226
00:21:09,040 --> 00:21:10,600
Mamma pleide å låse denne
227
00:21:10,680 --> 00:21:13,480
så vi ikke skulle gå ut om kvelden.
228
00:21:14,760 --> 00:21:17,880
Hallo! Mamma?
229
00:21:21,240 --> 00:21:24,320
Jeg ble født i en fattig familie.
230
00:21:25,400 --> 00:21:27,960
Mamma og pappa ga alt for oss.
231
00:21:28,920 --> 00:21:32,120
Hallo, mamma. Takk.
232
00:21:32,200 --> 00:21:36,080
Mamma var ikke ettergivende.
Hun var tøff av en grunn.
233
00:21:38,400 --> 00:21:40,360
Jeg havnet alltid i bråk.
234
00:21:41,240 --> 00:21:42,840
Hver eneste dag
235
00:21:42,920 --> 00:21:44,720
ble jeg slått av læreren.
236
00:21:44,800 --> 00:21:46,600
Fordi jeg var rampete.
237
00:21:49,880 --> 00:21:51,680
{\an8}BROR
238
00:21:51,760 --> 00:21:56,000
{\an8}Siden han hadde tre eldre brødre,
var han veldig konkurranselysten.
239
00:21:58,560 --> 00:21:59,720
Han var en fighter.
240
00:22:01,280 --> 00:22:05,800
Var det en utfordring,
ville han ta den og vinne.
241
00:22:08,800 --> 00:22:11,920
For fire år siden
fikk faren min et hjerteinfarkt
242
00:22:12,000 --> 00:22:14,040
som gjorde ham delvis lam.
243
00:22:15,000 --> 00:22:16,640
Han hadde vært gurkha.
244
00:22:18,680 --> 00:22:21,360
De er blant verdens tøffeste soldater.
245
00:22:21,440 --> 00:22:25,520
Gurkha-regimenter har kjempet tappert
i den britiske hæren i mange år.
246
00:22:27,000 --> 00:22:29,560
I Nepal hadde man begrensede muligheter.
247
00:22:30,760 --> 00:22:33,440
En gurkha fikk reise rundt i verden.
248
00:22:36,600 --> 00:22:39,360
{\an8}Gurkhaene har mye historie…
249
00:22:39,440 --> 00:22:40,440
{\an8}MILITÆR KOLLEGA
250
00:22:40,520 --> 00:22:42,080
{\an8}…og er unike soldater.
251
00:22:44,320 --> 00:22:49,040
Innsatsen mange legger inn
i utvelgelsesprosessen, er enorm.
252
00:22:49,120 --> 00:22:50,000
Sett i gang!
253
00:22:54,000 --> 00:22:57,440
Og de har alltid hatt mye stolthet.
254
00:23:01,880 --> 00:23:05,280
{\an8}Tidlig i livet pleide jeg
å konkurrere mot andre.
255
00:23:05,360 --> 00:23:07,160
{\an8}Jeg klarte aldri å trekke meg.
256
00:23:09,560 --> 00:23:13,360
{\an8}GURKHA-TRENINGSLEIR - 2004
257
00:23:13,440 --> 00:23:16,240
{\an8}Da jeg ble gurkha,
lærte jeg først og fremst
258
00:23:16,320 --> 00:23:19,360
å konkurrere mot meg selv.
259
00:23:21,080 --> 00:23:23,160
Å bli bedre enn jeg var i går.
260
00:23:32,920 --> 00:23:35,840
Mamma har veldig dårlig helse.
261
00:23:37,560 --> 00:23:40,440
Hun må dra på sykehus to ganger i uken.
262
00:23:42,720 --> 00:23:44,680
Jeg er den yngste sønnen,
263
00:23:45,800 --> 00:23:48,000
så jeg har alltid vært mammagutt.
264
00:23:51,840 --> 00:23:53,400
Jeg trenger hennes støtte,
265
00:23:54,240 --> 00:23:58,280
for dette er
min største utfordring hittil.
266
00:24:01,840 --> 00:24:04,840
Ingen er mer spesiell i verden enn du,
min sønn.
267
00:24:05,560 --> 00:24:07,360
Velsigne deg.
268
00:24:08,240 --> 00:24:10,520
PÅ TOPPEN AV VERDEN
269
00:24:10,600 --> 00:24:11,800
Nirmal sa til oss:
270
00:24:11,880 --> 00:24:17,080
"Jeg vil klatre for å vise mamma
hva sønnen din kan gjøre takket være deg."
271
00:24:21,520 --> 00:24:23,320
Hva fikk jeg fra mamma?
272
00:24:24,720 --> 00:24:29,240
Veldig mye.
273
00:24:46,320 --> 00:24:51,960
{\an8}PROSJEKT MULIG: 0 MÅNEDER 17 DAGER
10. MAI 2019
274
00:24:53,520 --> 00:24:57,640
Siden jeg kommer fra Nepal,
visste jeg at jeg hadde verdens beste lag.
275
00:25:00,600 --> 00:25:03,200
Jeg sørget for at de tjente bedre
276
00:25:03,280 --> 00:25:06,400
enn de ville ha gjort
på en vestlig ekspedisjon.
277
00:25:08,880 --> 00:25:11,520
Å bestige 8000-meters fjell er også
278
00:25:11,600 --> 00:25:13,800
en karrieremulighet for dem.
279
00:25:17,680 --> 00:25:21,000
{\an8}Nepalske klatrere har
en lang historie med fjellklatring,
280
00:25:21,080 --> 00:25:25,000
{\an8}men når det gjelder
å innta den internasjonale arenaen,
281
00:25:25,080 --> 00:25:29,120
har vi kommet til kort.
282
00:25:31,280 --> 00:25:32,280
{\an8}GELJENS STEMME
283
00:25:32,360 --> 00:25:36,720
{\an8}Det er stor forskjell på klatring
for en utenlandsk bestiger og en nepalsk.
284
00:25:37,720 --> 00:25:42,360
Vi er utrolige stolte av
at lederen vår er nepalsk.
285
00:25:50,200 --> 00:25:52,440
Vi hadde fin framdrift,
286
00:25:52,520 --> 00:25:59,160
men i horisonten så jeg
et stort skydekke komme mot oss.
287
00:26:13,520 --> 00:26:16,120
Vi bar veldig tungt.
288
00:26:17,240 --> 00:26:21,160
Vi måtte ha med telt,
oksygentanker, tau og alt.
289
00:26:26,200 --> 00:26:29,680
Du må spørre deg selv
om du gjør det rette.
290
00:26:33,960 --> 00:26:34,800
{\an8}DENDIS STEMME
291
00:26:34,880 --> 00:26:38,400
{\an8}På det tidspunktet klatret vi
på tross av frykten.
292
00:26:40,680 --> 00:26:44,640
{\an8}Ett feiltrinn, og det var ute med oss.
Det var en slik situasjon.
293
00:26:50,240 --> 00:26:53,520
Jeg sa til dem: "Dette er min idé.
294
00:26:55,320 --> 00:26:59,160
Hvis dere synes den er dum
og tror at dere kommer til å dø,
295
00:26:59,240 --> 00:27:00,840
trenger dere ikke bli med."
296
00:27:04,720 --> 00:27:06,320
Men de fortsatte.
297
00:27:15,520 --> 00:27:18,720
Vi la ut på toppetappen klokka 21,00…
298
00:27:24,320 --> 00:27:26,880
…i håp om å nå toppen neste morgen.
299
00:27:39,280 --> 00:27:42,520
Vi nådde den rundt 18,00 neste dag.
300
00:27:44,240 --> 00:27:46,560
Det tok 21 timer.
301
00:27:47,720 --> 00:27:49,200
{\an8}0 MÅNEDER 19 DAGER
302
00:27:49,280 --> 00:27:51,400
{\an8}Noe av det tøffeste jeg har gjort.
303
00:28:03,680 --> 00:28:06,480
Herregud. Ren viljestyrke i dag.
304
00:28:07,040 --> 00:28:10,760
Hvis ikke teamet var like gode:
ingen topp.
305
00:28:10,840 --> 00:28:12,280
Veldig sliten i dag.
306
00:28:15,160 --> 00:28:17,200
-Ja, toppdag!
-Jepp.
307
00:28:18,840 --> 00:28:22,480
Han drikker vanligvis ikke. Så takk.
308
00:28:23,240 --> 00:28:25,280
-For en dag!
-Ja, for en dag.
309
00:28:33,560 --> 00:28:39,720
2008 - 11 ÅR FØR PROSJEKT MULIG
310
00:28:39,800 --> 00:28:42,400
Etter å ha tjent seks år som gurkha,
311
00:28:43,640 --> 00:28:46,840
søkte jeg meg
til spesialstyrken i Storbritannia.
312
00:28:50,440 --> 00:28:54,880
Det var første gang
jeg så ham jobbe mot målet sitt.
313
00:28:57,960 --> 00:29:00,840
Og hvor gal han er.
314
00:29:03,560 --> 00:29:06,880
Han pleide å våkne mellom 02,00 og 03,00,
315
00:29:08,680 --> 00:29:10,040
og løp i 20 kilometer
316
00:29:11,840 --> 00:29:14,120
med 34 kilo på ryggen.
317
00:29:16,840 --> 00:29:20,600
Jobbet hele dagen,
og dro så på treningsstudio.
318
00:29:22,720 --> 00:29:24,240
Kom ikke hjem før 23,00.
319
00:29:26,800 --> 00:29:28,800
Slik var det i seks måneder.
320
00:29:36,320 --> 00:29:39,520
Jeg ble historiens første gurkha
321
00:29:39,600 --> 00:29:42,520
som kom inn i spesialbåtstyrken.
322
00:29:46,640 --> 00:29:51,800
Representerer Nepal
i spesialstyrken. Jøss!
323
00:29:52,880 --> 00:29:59,040
1000, 2000, 4000, 5000, 6000, 8000!
324
00:30:01,680 --> 00:30:02,760
Kom igjen.
325
00:30:04,520 --> 00:30:08,720
Jeg lærte fort at uansett situasjon
326
00:30:08,800 --> 00:30:10,160
må du ha kontroll.
327
00:30:11,200 --> 00:30:12,840
Jeg må kutte av.
328
00:30:25,200 --> 00:30:31,000
Den erfaringen ga meg selvtillit
til å gjennomføre enorme utfordringer.
329
00:30:41,800 --> 00:30:44,600
Men i 2011…
330
00:30:51,920 --> 00:30:53,600
…havnet jeg i skuddveksling.
331
00:30:58,520 --> 00:31:01,320
Jeg var støtteskytter på et tak.
332
00:31:02,960 --> 00:31:04,040
Plutselig…
333
00:31:06,720 --> 00:31:08,520
…falt jeg gjennom lufta.
334
00:31:11,320 --> 00:31:12,880
Jeg traff bakken.
335
00:31:15,840 --> 00:31:17,960
Jeg trodde jeg var skutt i ansiktet.
336
00:31:19,600 --> 00:31:22,520
En snikskytter siktet på halsen min.
337
00:31:25,400 --> 00:31:29,400
Men heldigvis traff kula
forlengelsen av våpenet mitt.
338
00:31:31,480 --> 00:31:32,800
Det reddet livet mitt.
339
00:31:35,200 --> 00:31:37,800
Et par centimeter
340
00:31:38,800 --> 00:31:41,720
ville vært forskjellen på liv og død.
341
00:31:48,040 --> 00:31:52,120
Vennene mine spør:
"Hvordan klarer du alt dette?"
342
00:31:58,600 --> 00:32:04,240
Svaret mitt er alltid: "Hvis jeg skal
bekymre meg for ham hele tiden,
343
00:32:05,040 --> 00:32:09,160
gjør ikke det meg noe godt."
344
00:32:16,680 --> 00:32:18,080
Jeg ville brutt sammen.
345
00:32:21,800 --> 00:32:23,640
Du må være sterk.
346
00:32:26,920 --> 00:32:30,800
Jeg ville aldri avlede ham
fra drømmene eller målene hans.
347
00:32:34,440 --> 00:32:37,480
Han visste hva han ville gjøre i livet.
348
00:32:45,040 --> 00:32:52,000
{\an8}PROSJEKT MULIG: 0 MÅNEDER 21 DAGER
14. MAI 2019
349
00:32:56,920 --> 00:33:00,000
{\an8}Når du spør folk i dag:
"Hvorfor tindebestigning?",
350
00:33:00,080 --> 00:33:04,680
{\an8}svarer de: "Fordi det er gøy."
Jeg tror dem ikke. Det er ikke gøy.
351
00:33:09,720 --> 00:33:16,680
Det er et sted hvor du må lære
å tåle smerte, for det er smertefullt.
352
00:33:30,840 --> 00:33:33,080
Klokka åtte når vi baseleiren.
353
00:33:33,160 --> 00:33:36,080
Helikopteret har dratt.
Vi fester. Null søvn.
354
00:33:37,920 --> 00:33:40,400
-Prosjekt Mulig.
-Prosjekt Mulig, broder.
355
00:33:43,600 --> 00:33:48,800
Etter vi hadde besteget Dhaulagiri,
festet vi i Katmandu.
356
00:33:50,040 --> 00:33:52,560
Jeg slet litt, for jeg var fyllesyk.
357
00:33:54,760 --> 00:33:56,760
{\an8}KANCHENJUNGA BASELEIR
358
00:33:56,840 --> 00:33:59,720
{\an8}De fleste bestiger dette fjellet
i etapper.
359
00:34:02,040 --> 00:34:04,600
De går til leir én og overnatter der.
360
00:34:05,400 --> 00:34:07,120
Leir to, overnatter der.
361
00:34:08,640 --> 00:34:13,480
Leir tre, leir fire og så til toppen.
362
00:34:16,440 --> 00:34:20,280
På grunn av værvinduet
måtte vi bestige det på én dag.
363
00:34:25,520 --> 00:34:29,360
At Nims klatrer opp Kanchenjunga
364
00:34:29,440 --> 00:34:33,280
{\an8}i én etappe fra baseleiren til toppen
365
00:34:33,360 --> 00:34:37,280
{\an8}mens han er fyllesyk…
366
00:34:38,960 --> 00:34:41,520
Jeg vet ikke hva jeg skal tro.
367
00:34:43,000 --> 00:34:45,000
Det er helt absurd.
368
00:34:46,520 --> 00:34:48,400
Nå er vi her i leir to.
369
00:34:49,000 --> 00:34:51,120
Planen er å gå rett til topps.
370
00:34:52,080 --> 00:34:53,400
Så vi skal ikke sove.
371
00:34:58,960 --> 00:35:03,200
Ekspedisjoner opp til 8000 meter
sliter voldsomt på kroppen.
372
00:35:07,920 --> 00:35:10,040
Når du kommer over 8000 meter…
373
00:35:12,080 --> 00:35:13,920
…er du i den såkalte dødssonen.
374
00:35:18,720 --> 00:35:22,880
Du puster inn
cirka en tredjedel av oksygenet
375
00:35:22,960 --> 00:35:25,400
du vanligvis puster inn.
376
00:35:28,360 --> 00:35:31,600
Den største faren
med å klatre med oksygen er
377
00:35:31,680 --> 00:35:33,480
at du blir avhengig av det.
378
00:35:39,000 --> 00:35:40,520
Hvis du går tom,
379
00:35:41,560 --> 00:35:44,680
er kroppen i omgivelser
den ikke er tilpasset til.
380
00:35:52,840 --> 00:35:55,280
Tenk deg å ikke kunne puste.
381
00:36:01,960 --> 00:36:07,800
{\an8}PROSJEKT MULIG: 0 MÅNEDER 22 DAGER
KANCHENJUNGA-TOPPEN - 15. MAI 2019
382
00:36:13,440 --> 00:36:14,320
Svarte faen.
383
00:36:15,520 --> 00:36:18,960
Ja, vi besteg et av verdens beste fjell.
384
00:36:20,440 --> 00:36:23,280
Jeg gjør noen sinnssyke greier.
385
00:36:23,360 --> 00:36:26,320
Jeg har ikke mer å gi.
386
00:36:32,320 --> 00:36:33,880
Ha det, Kanchenjunga.
387
00:36:44,480 --> 00:36:47,400
Ett hundre meter under toppen
388
00:36:48,440 --> 00:36:51,880
fant vi en annen klatrer
som var helt ødelagt.
389
00:36:54,560 --> 00:36:56,760
Han hadde sluppet opp for oksygen.
390
00:37:00,360 --> 00:37:02,280
Hold ut. Vi drar hjem.
391
00:37:02,360 --> 00:37:04,120
Vi må til leir fire nå.
392
00:37:04,960 --> 00:37:06,480
Gå.
393
00:37:08,440 --> 00:37:11,760
Når du går tom for oksygen i den høyden,
394
00:37:11,840 --> 00:37:13,960
er det ekstremt farlig.
395
00:37:18,200 --> 00:37:21,440
Uten oksygen overlever du ikke dette.
396
00:37:24,440 --> 00:37:28,360
I militæret etterlot jeg aldri noen.
397
00:37:29,600 --> 00:37:32,680
Jeg ville ikke gjøre det
i fjellene heller.
398
00:37:34,560 --> 00:37:37,200
Så vi ga klatreren oksygenet vårt.
399
00:37:38,560 --> 00:37:41,240
Vi sendte melding til alle leirene.
400
00:37:41,320 --> 00:37:43,600
"Vi trenger hjelp."
401
00:37:47,480 --> 00:37:51,400
{\an8}HØYDE: 8450 METER - 18,00
402
00:37:51,480 --> 00:37:53,760
{\an8}Det var mange klatrere i leir fire,
403
00:37:54,640 --> 00:37:57,080
og jeg sa: "Bare kom med oksygen."
404
00:37:59,920 --> 00:38:02,840
Jeg prøvde å kontakte dem,
men ingen svarer.
405
00:38:05,040 --> 00:38:07,960
Vinden blir sterkere,
og oksygenet er nesten tomt.
406
00:38:09,360 --> 00:38:12,320
Ikke risiker livet. Kom ned nå.
407
00:38:13,080 --> 00:38:15,840
Det er ikke i blodet mitt
å etterlate noen.
408
00:38:18,920 --> 00:38:22,000
Klatreren slet voldsomt,
409
00:38:22,080 --> 00:38:26,360
men jeg så ingen hodelykter komme mot oss
for å hjelpe.
410
00:38:28,040 --> 00:38:30,760
-Har noen oksygen?
-Det er ikke mer oksygen.
411
00:38:31,560 --> 00:38:34,440
Det er ikke noe oksygen igjen.
412
00:38:37,680 --> 00:38:39,080
Nims, broder…
413
00:38:39,160 --> 00:38:41,320
Blir vi lenger, dør vi også.
414
00:38:42,000 --> 00:38:45,840
Hva skal jeg gjøre?
Ingen kommer og hjelper.
415
00:38:50,720 --> 00:38:51,680
Broder…
416
00:38:53,800 --> 00:38:55,440
Jeg fikk høre at folk kom.
417
00:38:55,520 --> 00:38:56,440
Broder…
418
00:38:57,680 --> 00:38:59,480
Jeg hørte det så mange ganger.
419
00:39:01,760 --> 00:39:06,040
Herregud. Ingen kommer.
420
00:39:24,320 --> 00:39:26,400
Jeg var hjemme da telefonen ringte.
421
00:39:29,560 --> 00:39:31,760
Jeg hørte stemmen til Nims.
422
00:39:35,480 --> 00:39:36,520
Og hjertet sank.
423
00:39:40,280 --> 00:39:42,960
Han sa: "Han døde i armene mine.
424
00:39:44,160 --> 00:39:46,120
Ingen kom for å hjelpe oss."
425
00:39:48,440 --> 00:39:50,000
Det var veldig skremmende.
426
00:39:53,880 --> 00:39:56,400
Han har et så stort prosjekt.
427
00:39:57,960 --> 00:40:03,360
Men han er alltid den første
som tilbyr andre hjelp.
428
00:40:11,560 --> 00:40:13,520
Jeg var på vei ned.
429
00:40:14,320 --> 00:40:17,400
Mingma og Gesman var langt foran meg.
430
00:40:21,400 --> 00:40:24,120
Jeg hadde ikke tatt oksygen
på over 11 timer.
431
00:40:43,120 --> 00:40:45,640
Jeg begynte å utvikle HACE.
432
00:40:51,320 --> 00:40:54,880
Kan man overvinne naturens brutale styrke?
433
00:40:58,360 --> 00:41:01,200
HACE er høytliggende hjerneødem.
434
00:41:03,400 --> 00:41:05,280
Bevegelsene er ukontrollerbare.
435
00:41:05,760 --> 00:41:09,960
Kan de konkurrere med høyden
som fratar en mann energi og viljestyrke
436
00:41:10,480 --> 00:41:13,480
og får ham til å bevege seg
i en drøm i sakte film?
437
00:41:14,440 --> 00:41:16,600
Jeg hadde ikke nok kraft og styrke.
438
00:41:17,760 --> 00:41:19,680
Jeg følte meg hjelpeløs.
439
00:41:20,960 --> 00:41:22,760
Jeg var ærlig talt redd.
440
00:41:23,360 --> 00:41:25,960
Jeg måtte raskt ned fra fjellet.
441
00:41:26,880 --> 00:41:28,600
Det gjaldt liv eller død.
442
00:41:31,760 --> 00:41:35,280
Plutselig begynte jeg å miste kontrollen.
443
00:41:38,640 --> 00:41:41,520
Jeg så et enormt vesen foran meg.
444
00:41:42,400 --> 00:41:46,000
Et stort monster med yeti-pels.
445
00:41:49,320 --> 00:41:52,000
Hvis jeg ikke gjorde noe,
kom jeg til å dø.
446
00:41:54,840 --> 00:41:56,680
Jeg sa: "Kan du høre meg?"
447
00:41:58,560 --> 00:41:59,800
Han svarte: "Hjelp.
448
00:42:02,000 --> 00:42:02,920
Hjelp."
449
00:42:06,520 --> 00:42:09,000
Det var en klatrer
som hadde gått seg vill.
450
00:42:09,920 --> 00:42:11,320
Han hadde HACE også.
451
00:42:12,680 --> 00:42:17,520
Jeg måtte mønstre all min energi
for å hjelpe ham ned til leir fire.
452
00:42:29,800 --> 00:42:33,200
Jeg var fysisk og psykisk utslitt.
453
00:42:35,680 --> 00:42:39,320
For første gang begynte jeg
å tvile på planen min.
454
00:42:49,760 --> 00:42:55,560
2018 - ETT ÅR FØR PROSJEKT MULIG
455
00:42:56,960 --> 00:43:02,960
{\an8}HØYDESENTERET - LONDON
456
00:43:03,040 --> 00:43:07,360
Jeg satte ikke fot i fjellene før 2012.
457
00:43:10,440 --> 00:43:11,960
Det var da jeg skjønte
458
00:43:13,280 --> 00:43:15,760
hvor sterk jeg var som klatrer.
459
00:43:17,240 --> 00:43:20,840
Jeg bare forelsket meg
i den fysiske og psykiske utfordringen.
460
00:43:26,800 --> 00:43:27,920
{\an8}HØYDEYTELSE-EKSPERT
461
00:43:28,000 --> 00:43:31,120
{\an8}I dag tester vi Nims' evne
til å holde ut tre minutter
462
00:43:31,200 --> 00:43:35,840
med sykling ved 6000 meter for å se
hvordan han reagerer på lite oksygen
463
00:43:36,720 --> 00:43:40,400
mens han tar raske
og presise beslutninger.
464
00:43:47,680 --> 00:43:51,160
Til sammenligning har
utholdenhetssyklister på verdensnivå
465
00:43:51,240 --> 00:43:53,560
bare klart cirka 90 sekunder
466
00:43:53,640 --> 00:43:55,520
før vi måtte avslutte.
467
00:43:58,680 --> 00:44:02,080
Fortsett, Nims. Ett minutt igjen.
468
00:44:06,800 --> 00:44:10,480
Fysisk sett tror jeg
at jeg er et naturtalent.
469
00:44:13,360 --> 00:44:16,280
Jeg kan klatre uten søvn eller hvile.
470
00:44:18,920 --> 00:44:22,600
Det spiller ingen rolle
hvor ekstrem utfordringen er.
471
00:44:24,000 --> 00:44:25,440
Jeg gir ikke opp.
472
00:44:29,240 --> 00:44:31,680
Siste ti sekunder. Prøv å holde ut.
473
00:44:31,760 --> 00:44:33,200
Siste ti sekunder.
474
00:44:33,280 --> 00:44:39,440
Fem, tre, to, én. Og stopp.
475
00:44:44,440 --> 00:44:47,000
Vi kan ikke undervurdere
hvor sterkt det er
476
00:44:47,080 --> 00:44:49,160
å klare de tre minuttene.
477
00:44:50,560 --> 00:44:53,920
Fysikken hans betyr
at mer oksygen er tilgjengelig for ham
478
00:44:54,000 --> 00:44:58,240
til fysisk arbeid av musklene,
og også for hjernens beslutningstaking.
479
00:44:58,320 --> 00:45:00,920
Det betyr at han fungerer
på mye høyere nivå.
480
00:45:01,000 --> 00:45:02,640
Blodets oksygenmetning.
481
00:45:02,720 --> 00:45:04,560
-Ja.
-I blått. Det interessante…
482
00:45:04,640 --> 00:45:06,760
Jeg har aldri sett bedre resultater.
483
00:45:07,240 --> 00:45:09,560
-Har du gjort dine?
-Har jeg gjort mine?
484
00:45:10,040 --> 00:45:10,920
Ja.
485
00:45:11,480 --> 00:45:12,400
Hvordan er de?
486
00:45:13,040 --> 00:45:16,160
-Ikke slik.
-Ikke slik? Bra. Fantastisk.
487
00:45:18,280 --> 00:45:22,000
{\an8}OKTOBER 2018
SEKS MÅNEDER FØR PROSJEKT MULIG
488
00:45:23,440 --> 00:45:24,560
{\an8}BROR
489
00:45:24,640 --> 00:45:26,280
{\an8}Han kom hjem til meg.
490
00:45:28,800 --> 00:45:31,040
Han sa han ville slutte i Hæren.
491
00:45:34,480 --> 00:45:37,040
Jeg sa: "Nei, Nirmal. Det kan du ikke."
492
00:45:38,040 --> 00:45:40,240
Mamma var alvorlig syk,
493
00:45:40,320 --> 00:45:43,800
og Nirmal er familiens hovedforsørger.
494
00:45:47,200 --> 00:45:49,840
Han hadde bare seks år igjen i Hæren.
495
00:45:51,720 --> 00:45:55,400
Jeg sa til ham: "Bare få pensjonen,
496
00:45:55,480 --> 00:45:59,080
så kan du gjøre hva du vil etterpå."
497
00:46:05,000 --> 00:46:06,880
Men han hørte ikke på meg.
498
00:46:07,720 --> 00:46:09,200
Og sluttet i Hæren.
499
00:46:12,840 --> 00:46:14,440
Vi hadde en stor krangel.
500
00:46:17,120 --> 00:46:19,200
Snakket ikke sammen på tre måneder.
501
00:46:24,480 --> 00:46:26,680
For familien ble det veldig usikkert.
502
00:46:27,280 --> 00:46:31,240
I Nepal tar den yngste sønnen seg
vanligvis av foreldrene sine.
503
00:46:32,240 --> 00:46:35,840
Men det hadde blitt min lidenskap
å bestige 8000-meters fjell.
504
00:46:38,400 --> 00:46:42,440
Jeg ville vise verden
hva et menneske kan gjøre.
505
00:46:44,880 --> 00:46:48,640
Jeg sa: "Bortkastet tid.
Bortkastede penger."
506
00:46:49,560 --> 00:46:54,000
Jeg sa: "Du tenker bare på deg selv.
Du tenker ikke på hva familien synes."
507
00:46:58,800 --> 00:47:00,640
Jeg er så glad i broren min.
508
00:47:04,480 --> 00:47:06,520
Jeg vil ikke at han skal dø.
509
00:47:15,120 --> 00:47:16,800
Vi hadde ingen finansiering.
510
00:47:18,480 --> 00:47:21,080
Og bare noen måneder på å få tak i penger.
511
00:47:23,680 --> 00:47:25,960
{\an8}I nepalsk kultur gir du.
512
00:47:27,400 --> 00:47:29,280
Så å be om penger…
513
00:47:29,360 --> 00:47:30,720
14 TOPPER / 7 MÅNEDER
514
00:47:30,800 --> 00:47:34,080
…var noe av det vanskeligste
han har gjort.
515
00:47:35,320 --> 00:47:37,920
Når han møtte potensielle sponsorer,
516
00:47:39,480 --> 00:47:41,280
hørtes han ut som en galning.
517
00:47:42,680 --> 00:47:44,880
Prosjektet vil vise hva som er mulig.
518
00:47:46,720 --> 00:47:49,560
{\an8}Beløpet han trengte, var enormt.
519
00:47:51,920 --> 00:47:53,600
Ingen trodde han klarte det.
520
00:47:55,080 --> 00:47:57,320
Takk for at dere kom.
521
00:47:58,040 --> 00:48:00,840
Han ble bare skuffet.
522
00:48:00,920 --> 00:48:05,440
Jeg er imponert av ønsket om å gjøre det,
men det har ikke kommet inn penger.
523
00:48:06,200 --> 00:48:07,680
Det er ikke investerbart.
524
00:48:16,920 --> 00:48:20,800
Det var på tide å ta en beslutning
om hvordan det skulle gjøres.
525
00:48:25,040 --> 00:48:26,720
Nims fikk en idé.
526
00:48:31,720 --> 00:48:34,120
Ideen var å refinansiere boliglånet.
527
00:48:37,440 --> 00:48:39,520
Alt sto på spill.
528
00:48:40,800 --> 00:48:42,440
Men jeg trodde på ham.
529
00:48:59,720 --> 00:49:06,080
{\an8}PROSJEKT MULIG: 0 MÅNEDER 24 DAGER
17. MAI 2019
530
00:49:06,600 --> 00:49:09,320
Jeg hadde bare besteget tre fjell.
531
00:49:13,120 --> 00:49:14,600
Mitt neste mål
532
00:49:16,760 --> 00:49:19,200
var verdens høyeste fjell.
533
00:49:35,000 --> 00:49:38,520
Everest drives av sherpaene.
534
00:49:41,480 --> 00:49:44,720
De jobber så hardt
for å støtte de vestlige.
535
00:49:50,320 --> 00:49:52,600
De tar en enorm risiko.
536
00:49:56,480 --> 00:50:00,560
Uten deres støtte
ville det ikke vært noen klatresesong.
537
00:50:04,000 --> 00:50:07,160
Den guidede ruten til Mount Everest
om våren
538
00:50:07,240 --> 00:50:10,480
er langt bortenfor noe annet
innenfor fjellklatring.
539
00:50:13,720 --> 00:50:17,080
Hundrevis av klatrere prøver å nå toppen.
540
00:50:20,400 --> 00:50:24,480
Du bruker et boltet tau
sherpaene har laget til.
541
00:50:26,200 --> 00:50:28,200
Det er en motorvei opp til toppen.
542
00:50:45,360 --> 00:50:51,880
Jeg visste det var masse folk på fjellet,
men visste også at jeg hadde farten.
543
00:50:54,200 --> 00:50:56,840
Skål for oppgaven.
Everest, Lhotse og Makalu.
544
00:50:56,920 --> 00:50:59,240
-Takk, broder.
-Skål.
545
00:51:01,760 --> 00:51:02,960
-Herregud!
-Jøss, da!
546
00:51:04,000 --> 00:51:05,360
Bare for deg!
547
00:51:09,720 --> 00:51:12,360
Jeg planla ikke å bare bestige Everest.
548
00:51:14,560 --> 00:51:18,240
Jeg ville bestige Everest,
Lhotse og Makalu,
549
00:51:18,760 --> 00:51:21,080
verdens høyeste, fjerde høyeste
550
00:51:21,160 --> 00:51:25,120
og femte høyeste fjell på 48 timer.
551
00:51:26,600 --> 00:51:28,400
Ingen har gjort det før.
552
00:51:32,160 --> 00:51:38,400
{\an8}LEIR 4 - HØYDE: 7900 METER
553
00:51:44,520 --> 00:51:47,760
Vi tok igjen 95 % av folkene på vei opp.
554
00:51:50,680 --> 00:51:53,720
Vi nådde toppen tidlig om morgenen,
rundt 05,30.
555
00:51:53,800 --> 00:51:56,560
{\an8}PROSJEKT MULIG - 14 TOPPER / 7 MÅNEDER
556
00:51:56,640 --> 00:52:01,680
{\an8}0 MÅNEDER 29 DAGER
MOUNT EVEREST-TOPPEN - 22. MAI 2019
557
00:52:01,760 --> 00:52:02,720
{\an8}På toppen…
558
00:52:06,840 --> 00:52:09,360
…blir sjelen din en del av fjellet.
559
00:52:14,000 --> 00:52:17,000
Det får deg til å føle deg levende.
560
00:52:27,920 --> 00:52:30,800
{\an8}Everest våren 2019 var en perfekt storm.
561
00:52:30,880 --> 00:52:32,480
{\an8}VENN OG HØYDEBESTIGER
562
00:52:34,600 --> 00:52:38,680
Det var et værvindu,
men bare for 22. og 23. mai.
563
00:52:38,760 --> 00:52:42,840
Så 400 klatrere pluss 400 sherpaer
564
00:52:42,920 --> 00:52:46,640
planla å nå toppen
i løpet av disse to dagene.
565
00:52:51,520 --> 00:52:53,320
Ingen beveger seg.
566
00:52:53,400 --> 00:52:55,280
Hva prøver dere å gjøre?
567
00:52:56,120 --> 00:52:59,240
Køen var så anspent.
568
00:53:01,200 --> 00:53:05,960
Folk kranglet om hvem som hadde prioritet
til å gå opp eller ned.
569
00:53:06,040 --> 00:53:06,960
Disse folkene.
570
00:53:12,640 --> 00:53:14,480
Vi begynte nedstigningen.
571
00:53:22,000 --> 00:53:23,120
Jeg så bakover
572
00:53:24,840 --> 00:53:26,000
og tok et bilde.
573
00:53:35,240 --> 00:53:37,440
Jeg la ut bildet på nettet.
574
00:53:40,320 --> 00:53:42,520
Det gikk viralt rundt om i verden.
575
00:53:44,760 --> 00:53:46,640
På vei mot toppen av verden…
576
00:53:46,720 --> 00:53:48,320
{\an8}TRAFIKKORK PÅ MOUNT EVEREST
577
00:53:48,400 --> 00:53:51,280
{\an8}Se her, 300 klatrere i kø
for å gå til topps.
578
00:53:51,360 --> 00:53:53,560
Én enkelt rekke på verdens tak.
579
00:53:53,640 --> 00:53:56,680
Det forbløffende bildet ble tatt
av Nims Purja.
580
00:53:59,120 --> 00:54:00,440
Hundrevis av klatrere…
581
00:54:00,520 --> 00:54:02,480
Det ble helt sinnssykt.
582
00:54:03,960 --> 00:54:07,360
Men jeg var så fokusert.
Komme det som kommer.
583
00:54:14,360 --> 00:54:17,360
I dødssonen blir jeg levende.
584
00:54:21,840 --> 00:54:23,200
{\an8}Ja. Ikke noe tull!
585
00:54:23,280 --> 00:54:26,520
{\an8}PROSJEKT MULIG: 0 MÅNEDER 29 DAGER
LHOTSE - 22. MAI 2019
586
00:54:33,680 --> 00:54:37,400
Everest, Lhotse og Makalu på 48 timer.
587
00:54:37,480 --> 00:54:39,080
{\an8}MAKALU - 24. MAI 2019
588
00:54:39,160 --> 00:54:40,640
{\an8}Den nye verdensrekorden.
589
00:54:41,240 --> 00:54:42,440
{\an8}Det har vært episk.
590
00:54:43,000 --> 00:54:45,800
{\an8}Jeg vet at mange ikke trodde meg
da jeg begynte,
591
00:54:45,880 --> 00:54:48,800
{\an8}men her er jeg på toppen av Makalu,
592
00:54:48,880 --> 00:54:53,640
og det avslutter første fase
av Prosjekt Mulig.
593
00:55:03,480 --> 00:55:10,000
{\an8}PROSJEKT MULIG: 1 MÅNED 10 DAGER
KATMANDU - 2. JUNI 2019
594
00:55:14,440 --> 00:55:15,960
Hallo, mamma.
595
00:55:19,680 --> 00:55:22,800
-Hvor mange fjell har du besteget?
-Seks.
596
00:55:22,880 --> 00:55:27,640
Jeg har besteget Annapurna,
Dhaulagiri, Kanchenjunga,
597
00:55:27,720 --> 00:55:31,040
Mount Everest, Lhotse og Makalu.
598
00:55:31,800 --> 00:55:34,680
-Hvor mange er igjen?
-Åtte til.
599
00:55:35,760 --> 00:55:38,160
{\an8}Mamma er hjertet vårt.
600
00:55:38,240 --> 00:55:39,400
{\an8}BROR
601
00:55:39,480 --> 00:55:42,600
{\an8}Men vi vet ikke hvor lenge
hun blir hos oss.
602
00:55:45,160 --> 00:55:51,120
Jeg spurte hvor sønnen min var,
og de viste meg videoen din.
603
00:55:52,400 --> 00:55:56,200
Du var i fjellene, og du pustet tungt.
604
00:55:56,280 --> 00:55:57,120
Ja.
605
00:56:00,480 --> 00:56:04,800
Jeg ble veldig redd.
606
00:56:07,560 --> 00:56:09,240
Nirmal står mamma så nær,
607
00:56:10,400 --> 00:56:14,760
så hun var selvsagt veldig redd
fordi han ville klatre.
608
00:56:19,960 --> 00:56:21,360
Hvorfor gråter du?
609
00:56:24,040 --> 00:56:25,120
Ikke gråt.
610
00:56:26,800 --> 00:56:29,800
Jeg gjør en god jobb.
611
00:56:30,600 --> 00:56:32,920
Verden lærer så mye.
612
00:56:33,960 --> 00:56:37,640
Dette er for Nepal og alle nepalere.
613
00:56:50,120 --> 00:56:54,720
{\an8}Edmund Hillary og Tenzing Norgay
satte fot der ingen mann har stått før.
614
00:56:54,800 --> 00:56:57,760
{\an8}De slutter seg til
historiens største eventyrere.
615
00:56:57,840 --> 00:57:00,440
{\an8}De erobret uovervinnelige Mount Everest.
616
00:57:01,960 --> 00:57:05,640
Det var stort
da Tenzing Norgay besteg Everest.
617
00:57:06,960 --> 00:57:09,760
Hvordan følte Tenzing seg
på toppen av verden?
618
00:57:14,960 --> 00:57:16,200
{\an8}Han er veldig glad.
619
00:57:22,680 --> 00:57:28,800
Så mange vestlige klatrere har besteget
med stor hjelp fra sherpaer.
620
00:57:32,480 --> 00:57:36,640
Det jeg hører oftest, er:
"Sherpaen min hjalp meg." Det er alt.
621
00:57:42,840 --> 00:57:45,920
Det er galt, for han har et navn.
622
00:57:47,560 --> 00:57:50,680
De burde si at Mingma David hjalp meg.
623
00:57:50,760 --> 00:57:53,040
Mingma prøver å finne de gamle tauene.
624
00:57:53,120 --> 00:57:54,800
Snøen er for dyp, ikke sant?
625
00:57:55,400 --> 00:57:57,160
Eller: "Gesman hjalp meg."
626
00:57:57,240 --> 00:58:02,480
Jeg og Gesman setter opp boltetauene.
Og nå skal vi tilbake til baseleiren.
627
00:58:02,560 --> 00:58:03,680
Det stemmer.
628
00:58:05,880 --> 00:58:08,800
Hvis ikke er du et gjenferd.
629
00:58:18,200 --> 00:58:22,080
At Nims representerer en ny generasjon
630
00:58:22,160 --> 00:58:27,040
undervurderte og underskattede
nepalske klatrere,
631
00:58:27,120 --> 00:58:28,160
er så spennende.
632
00:58:29,160 --> 00:58:30,200
Deres øyeblikk.
633
00:58:30,280 --> 00:58:31,520
Ja!
634
00:58:35,120 --> 00:58:40,080
Hvis alle nepalske klatrere
og folk fra fattige bakgrunner
635
00:58:40,160 --> 00:58:42,000
ser meg gjennomføre prosjektet,
636
00:58:43,760 --> 00:58:46,600
vil de tenke: "Det kunne vært meg."
637
00:58:52,760 --> 00:58:59,680
PROSJEKT MULIG: 1 MÅNED 25 DAGER
PAKISTAN - 17. JUNI 2019
638
00:59:02,720 --> 00:59:05,000
Pakistans 8000-meters topper
639
00:59:05,080 --> 00:59:08,560
er noen av verdens mest utilgjengelige
og vanskelige.
640
00:59:09,080 --> 00:59:10,320
ANDRE FASE
641
00:59:10,400 --> 00:59:13,160
Først har du Nanga Parbat, dødsfjellet,
642
00:59:13,240 --> 00:59:15,680
som har tatt livet av så mange klatrere.
643
00:59:17,400 --> 00:59:19,280
Så drar du til Karakoram.
644
00:59:20,080 --> 00:59:23,280
Gasherbrum I, Gasherbrum II,
645
00:59:24,920 --> 00:59:26,000
Broad Peak.
646
00:59:27,080 --> 00:59:30,360
Så har du notoriske K2.
647
00:59:48,640 --> 00:59:50,400
Ok, gutter, fortsett nedover.
648
00:59:53,440 --> 00:59:55,800
Hvordan kommer vi opp igjen slik senere?
649
00:59:57,640 --> 01:00:01,240
Denne fyren døde nesten da han skled.
650
01:00:04,120 --> 01:00:05,320
Pokker!
651
01:00:05,400 --> 01:00:07,560
Beina mine skjelver, Mingma.
652
01:00:10,600 --> 01:00:12,040
Det er veldig farlig.
653
01:00:12,120 --> 01:00:15,040
Hender og fingre er iskalde
når jeg bruker kamera.
654
01:00:17,840 --> 01:00:20,520
I dag snør det tett.
655
01:00:20,600 --> 01:00:23,120
Så jeg bestemte at vi slår leir her.
656
01:00:23,200 --> 01:00:25,640
Hvis været klarner, drar vi opp.
657
01:00:31,960 --> 01:00:35,080
Kinshofer-veggen. Den er veldig teknisk.
658
01:00:36,480 --> 01:00:40,440
-Om du faller herfra, faller du helt ned.
-Ja, den er veldig farlig.
659
01:00:46,520 --> 01:00:50,440
Jeg sier alltid til meg selv:
"Jeg skal ikke dø i dag.
660
01:00:52,320 --> 01:00:54,320
Kanskje i morgen, men ikke i dag."
661
01:01:10,720 --> 01:01:12,640
Fjellet vet ikke om du er svart,
662
01:01:13,680 --> 01:01:14,600
hvit,
663
01:01:15,560 --> 01:01:17,680
svak eller sterk.
664
01:01:20,800 --> 01:01:23,000
Det er én regel for alle.
665
01:01:25,280 --> 01:01:28,760
{\an8}PROSJEKT MULIG: 2 MND. 10 DAGER
NANGA PARBAT - 3. JULI 2019
666
01:01:28,840 --> 01:01:32,560
{\an8}Hvis du gir opp… dør du.
667
01:01:39,640 --> 01:01:44,120
Neste dag klatret jeg ned til baseleiren.
668
01:01:47,760 --> 01:01:49,360
Plutselig skled jeg.
669
01:01:53,800 --> 01:01:56,320
Jeg seilte nedover.
670
01:01:58,280 --> 01:01:59,840
Jeg mistet kontrollen.
671
01:02:03,320 --> 01:02:05,400
Men så så jeg et tau.
672
01:02:07,080 --> 01:02:08,760
Jeg måtte gripe fatt i det.
673
01:02:10,480 --> 01:02:13,840
Så jeg brukte all min styrke.
674
01:02:18,160 --> 01:02:21,400
Jeg klamret meg fast.
675
01:02:24,760 --> 01:02:27,080
Jeg hadde falt cirka 100 meter.
676
01:02:29,120 --> 01:02:32,600
Ikke i dag, Nims. Ikke i dag.
677
01:02:39,560 --> 01:02:41,720
Det var en fryktelig opplevelse.
678
01:02:43,600 --> 01:02:45,960
Det rystet selvtilliten enormt.
679
01:02:53,040 --> 01:02:57,120
Som leder, må teamet ha tro på at du
680
01:02:57,200 --> 01:02:58,840
tar den rette beslutningen.
681
01:03:03,200 --> 01:03:05,400
Av og til må du skjule svakheten din.
682
01:03:07,320 --> 01:03:11,360
Det var stunder da jeg slet,
men ingen så det.
683
01:03:12,000 --> 01:03:13,040
Her er vi!
684
01:03:13,680 --> 01:03:17,320
Det er en nydelig dag i dag.
685
01:03:23,520 --> 01:03:25,240
I klatrerverdenen
686
01:03:26,760 --> 01:03:30,120
betyr det noe hvordan du bestiger fjellet.
687
01:03:38,800 --> 01:03:42,880
Puristene mener at bestigning
av 8000-meters topper
688
01:03:42,960 --> 01:03:45,600
bør gjøres i full alpinstil,
689
01:03:45,680 --> 01:03:48,200
nemlig uten bruk av oksygen.
690
01:03:50,680 --> 01:03:52,320
Det er en evig diskusjon.
691
01:03:55,760 --> 01:03:59,200
Teamet til Nims klatrer i hybridstil,
692
01:03:59,280 --> 01:04:03,560
så de bruker oksygen over 8000 meter.
693
01:04:10,720 --> 01:04:14,080
De bolter ofte fast tauene til toppen
694
01:04:14,160 --> 01:04:16,960
og bærer sitt eget klatreutstyr,
695
01:04:17,040 --> 01:04:19,320
så de er helt selvforsynte.
696
01:04:24,040 --> 01:04:27,320
Folk sier det er lett
å klatre med oksygen.
697
01:04:28,200 --> 01:04:29,480
Det er pisspreik.
698
01:04:31,800 --> 01:04:34,760
De andre klatrerne ventet til vi
699
01:04:34,840 --> 01:04:37,920
hadde boltet tauene for dem,
så fulgte de bare etter.
700
01:04:39,720 --> 01:04:41,480
Det er mye lettere.
701
01:04:45,400 --> 01:04:47,400
{\an8}2 MÅNEDER 22 DAGER
GASHERBRUM I
702
01:04:47,480 --> 01:04:48,320
{\an8}Hei, folkens!
703
01:04:48,400 --> 01:04:52,600
{\an8}-Toppen! Gratulerer!
-Toppen, Nimsdai! Gratulerer!
704
01:05:01,200 --> 01:05:06,280
{\an8}Reinhold Messner besteg
alle 14 8000-meters toppene
705
01:05:06,360 --> 01:05:08,320
uten oksygenstøtte.
706
01:05:10,320 --> 01:05:13,120
Men dette tok ham 16 år.
707
01:05:25,280 --> 01:05:30,520
Noen klatrere kritiserte Nirmal,
men jeg skjønte ikke hvorfor.
708
01:05:33,440 --> 01:05:35,360
Han gjorde det på denne måten,
709
01:05:35,440 --> 01:05:38,640
ellers ville det ikke vært mulig
på så kort tid.
710
01:05:43,600 --> 01:05:46,560
Jeg liker folk som gjør, ikke snakker.
711
01:05:48,640 --> 01:05:51,520
Du må være villig til å prøve.
712
01:05:54,080 --> 01:05:56,600
Og det betyr også at du kan feile.
713
01:06:00,160 --> 01:06:04,920
{\an8}PROSJEKT MULIG: 2 MÅNEDER 25 DAGER
GASHERBRUM II-TOPPEN - 18. JULI 2019
714
01:06:05,000 --> 01:06:09,920
{\an8}Når det gjelder Pakistan,
har vi besteget Nanga Parbat,
715
01:06:10,000 --> 01:06:15,760
G1 og G2,
og det som står igjen av andre fase,
716
01:06:15,840 --> 01:06:20,800
er Broad Peak og K2 rett der borte.
717
01:06:32,200 --> 01:06:34,680
{\an8}Jeg liker å se ansiktene
til andre klatrere
718
01:06:34,760 --> 01:06:37,200
{\an8}når de får sitt første glimt av K2.
719
01:06:41,720 --> 01:06:45,600
Du ser en enorm steinpyramide.
720
01:06:49,640 --> 01:06:52,360
Du vet at de tenker:
721
01:06:52,440 --> 01:06:54,400
"Dette var en veldig dårlig idé."
722
01:07:06,440 --> 01:07:07,440
{\an8}MADISONS STEMME:
723
01:07:07,520 --> 01:07:10,360
{\an8}Før Nims kom, hadde vi slitt tungt på K2.
724
01:07:13,000 --> 01:07:17,120
Det gikk faktisk tre snøskred
som rev med seg klatrere.
725
01:07:19,240 --> 01:07:22,560
Vi bestemte oss,
sammen med de andre teamene, for å snu.
726
01:07:30,360 --> 01:07:33,400
Det var mitt tredje forsøk på K2.
727
01:07:34,520 --> 01:07:38,880
{\an8}Alle tenkte: "Respekter at fjellet
av og til ikke vil ha deg."
728
01:07:38,960 --> 01:07:39,840
{\an8}TINDEBESTIGER
729
01:07:39,920 --> 01:07:41,560
{\an8}"Du må snu."
730
01:07:43,400 --> 01:07:44,240
{\an8}K2 BASELEIR
731
01:07:44,320 --> 01:07:47,240
{\an8}Atmosfæren var så deprimerende.
732
01:07:50,280 --> 01:07:52,520
Men så skjedde det noe.
733
01:07:52,600 --> 01:07:54,680
Din jævel!
734
01:07:56,560 --> 01:07:58,920
-Hallo! Står til?
-Hallo. Står til?
735
01:07:59,000 --> 01:08:00,120
Veldig bra.
736
01:08:00,200 --> 01:08:01,760
-Hyggelig.
-Samme her.
737
01:08:01,840 --> 01:08:02,840
Hallo.
738
01:08:03,400 --> 01:08:06,680
Vi dro til leir fire og kom tilbake.
739
01:08:06,760 --> 01:08:11,040
Null problem. Prosjekt Mulig er her nå.
740
01:08:13,600 --> 01:08:18,440
Da jeg kom til baseleiren,
var de fjellklatrerne stresset.
741
01:08:18,520 --> 01:08:21,760
Ja. Så som en venn.
742
01:08:21,840 --> 01:08:23,200
Her er greia.
743
01:08:23,280 --> 01:08:25,920
Så jeg laget stor fest.
744
01:08:26,000 --> 01:08:28,160
Skål!
745
01:08:37,040 --> 01:08:41,600
Det skiller ham og teamet hans
fra de andre.
746
01:08:43,000 --> 01:08:46,680
Han driter i hva andre gjør eller tenker.
747
01:08:46,760 --> 01:08:51,720
I kveld drikker vi,
i morgen planlegger vi. Skål!
748
01:08:51,800 --> 01:08:53,480
Du får det til å skje.
749
01:09:00,720 --> 01:09:03,560
-Ett liv, ikke sant? Vi lever det.
-Ja!
750
01:09:14,680 --> 01:09:18,760
Tidlig i morgen drar vi til leir to,
så til leir fire.
751
01:09:18,840 --> 01:09:22,760
Planen er å bolte tau innen 12,00 senest.
752
01:09:22,840 --> 01:09:27,400
Klatrerne som hadde prøvd seg på toppen,
ville ikke gå opp igjen.
753
01:09:28,920 --> 01:09:31,360
Jeg så frykt i øynene deres.
754
01:09:32,240 --> 01:09:35,720
De gir opp fordi tre ble tatt av skred.
755
01:09:35,800 --> 01:09:39,760
Det skjønte jeg. Forholdene har
ikke endret seg de siste fem dagene.
756
01:09:39,840 --> 01:09:41,160
Vi går og ser.
757
01:09:41,240 --> 01:09:43,960
Nims, du er flott
og dette er fin propaganda,
758
01:09:44,040 --> 01:09:45,680
men du endrer ikke fjellet.
759
01:09:46,240 --> 01:09:48,880
Jeg sa aldri at jeg skal endre fjellet.
760
01:09:48,960 --> 01:09:52,120
Som leder må du utvise
761
01:09:52,200 --> 01:09:54,680
stor selvtillit.
762
01:09:55,640 --> 01:09:59,680
Jeg har gått i mange fjell,
og av og til føler du deg knust,
763
01:10:00,320 --> 01:10:03,960
men når du sier det,
er du faktisk bare 45 % knust.
764
01:10:05,440 --> 01:10:08,360
Mange har snudd.
765
01:10:08,440 --> 01:10:10,200
Mange har feilet.
766
01:10:10,280 --> 01:10:12,720
Vi må samarbeide og gå sammen.
767
01:10:23,040 --> 01:10:26,160
En venn av meg, en svært erfaren klatrer,
768
01:10:27,480 --> 01:10:31,560
sa: "Klára, det er 50 % prosent sjanse
for at vi klarer det,
769
01:10:31,640 --> 01:10:33,720
og 50 % sjanse for at vi dør."
770
01:10:34,520 --> 01:10:38,320
Og som kvinne og mor til to barn
771
01:10:40,200 --> 01:10:42,840
tenkte jeg: "Hva i svarte gjør jeg her?"
772
01:10:47,120 --> 01:10:50,720
Men så sa Nims: "Ikke hør på de andre.
773
01:10:51,640 --> 01:10:55,400
Av og til må du ta sjanser og risikoer
774
01:10:55,480 --> 01:10:58,160
for at noe skal skje."
775
01:11:00,760 --> 01:11:03,240
Da innså jeg det. "Pokker ta,
776
01:11:05,800 --> 01:11:10,000
jeg kommer til å angre resten av livet
om jeg ikke gjør ett forsøk til."
777
01:11:18,480 --> 01:11:20,600
Over leir fire på K2
778
01:11:20,680 --> 01:11:24,560
er det en flaskehals som anses
for å være rutens avgjørende punkt.
779
01:11:26,200 --> 01:11:27,080
{\an8}HØYDE: 8200 M.
780
01:11:27,160 --> 01:11:31,640
{\an8}En gigantisk isbarriere henger over den.
781
01:11:33,880 --> 01:11:38,280
Denne veggen med hengende is
løsner av og til og raser
782
01:11:38,360 --> 01:11:40,080
helt ned til baseleiren.
783
01:11:41,640 --> 01:11:43,760
Hele teamet kan bli feid bort.
784
01:11:47,920 --> 01:11:51,680
Vi trodde ikke noen ville bestige K2
denne sesongen,
785
01:11:51,760 --> 01:11:55,800
men så mye sto på spill
for prosjektet til Nims
786
01:11:56,600 --> 01:12:02,000
at han var klar for å dra opp,
risikere livet og gjøre sitt beste.
787
01:12:12,560 --> 01:12:17,480
Mange hadde prøvd å bolte tau
788
01:12:17,560 --> 01:12:20,480
rundt flaskehalsen i dagslys,
789
01:12:20,560 --> 01:12:22,680
men det er et skredfarlig område.
790
01:12:25,360 --> 01:12:27,600
Min plan er å være der
791
01:12:27,680 --> 01:12:31,320
hvor alle hadde gitt opp
nøyaktig klokka 01,00.
792
01:12:32,600 --> 01:12:35,800
Snøen vil være som betong.
793
01:12:45,320 --> 01:12:48,400
Det var første gang
jeg tvilte på meg selv,
794
01:12:49,400 --> 01:12:51,320
for alle hadde gitt opp.
795
01:12:56,000 --> 01:13:00,400
Men min sterkeste side er
at jeg er fryktløs.
796
01:13:04,680 --> 01:13:05,960
Jeg skal gå opp dit
797
01:13:07,360 --> 01:13:08,840
og vurdere det selv.
798
01:13:12,840 --> 01:13:13,800
Leir to i dag.
799
01:13:15,160 --> 01:13:17,520
I morgen leir fire, og neste dag toppen.
800
01:13:42,400 --> 01:13:46,240
De fleste av oss glemmer
at helt fra livet begynner…
801
01:13:48,600 --> 01:13:50,400
…nærmer vi oss døden.
802
01:14:00,800 --> 01:14:02,440
Livet er absurd…
803
01:14:05,880 --> 01:14:08,640
…men du kan fylle det med ideer.
804
01:14:12,800 --> 01:14:14,360
Med entusiasme.
805
01:14:17,080 --> 01:14:19,080
Du kan fylle livet ditt med glede.
806
01:14:25,560 --> 01:14:30,040
Når du er i fjellene,
finner du ut hvem du egentlig er.
807
01:14:32,600 --> 01:14:35,760
Enhver feil jeg gjør, kan bety døden.
808
01:14:46,800 --> 01:14:49,640
Og når det øyeblikket oppstår…
809
01:14:53,480 --> 01:14:55,240
…vil du overleve.
810
01:15:00,480 --> 01:15:01,600
Du vil leve.
811
01:15:05,040 --> 01:15:09,280
Jeg klatrer slik at jeg kan leve
hvert sekund av livet mitt.
812
01:15:14,240 --> 01:15:16,960
I en så konsentrert situasjon…
813
01:15:19,840 --> 01:15:22,360
…er klatring og meditasjon det samme.
814
01:15:26,840 --> 01:15:30,200
Når smerten tvinger deg
til å gå ned igjen…
815
01:15:33,600 --> 01:15:35,360
…fortsetter du oppover.
816
01:15:40,560 --> 01:15:43,440
Du er på mulighetenes rand.
817
01:15:48,720 --> 01:15:50,680
Grensen mellom liv og død.
818
01:16:04,440 --> 01:16:08,400
{\an8}I dag kom vi fem,
alle de nepalske fjellklatrerne…
819
01:16:08,480 --> 01:16:10,280
{\an8}3 MND. 1 DAG
K2 - 24. JULI 2019
820
01:16:10,360 --> 01:16:11,360
{\an8}…til toppen.
821
01:16:11,440 --> 01:16:16,400
{\an8}Og vi gjorde det ikke bare for oss,
men for alle.
822
01:16:28,320 --> 01:16:31,840
Det krever respekt
å gå gjennom flaskehalsen.
823
01:16:35,360 --> 01:16:36,440
Men i tillegg
824
01:16:36,520 --> 01:16:39,720
gikk mange andre også til topps
ved å følge hans spor.
825
01:16:43,120 --> 01:16:44,000
Godt vann.
826
01:16:48,600 --> 01:16:49,720
{\an8}NESTE DAG
827
01:16:49,800 --> 01:16:50,680
{\an8}Ja!
828
01:16:50,760 --> 01:16:53,280
{\an8}Forholdene på fjellet endret seg.
829
01:16:54,400 --> 01:16:55,840
{\an8}Vi klarte det.
830
01:16:58,440 --> 01:17:01,280
{\an8}Tjuefire klatrere kom seg til toppen
på to dager.
831
01:17:02,960 --> 01:17:05,880
Det var Nims og teamet hans
som gjorde det mulig.
832
01:17:09,720 --> 01:17:10,560
Bra!
833
01:17:12,840 --> 01:17:14,720
-Gratulerer.
-Takk.
834
01:17:16,680 --> 01:17:17,800
Gratulerer.
835
01:17:17,880 --> 01:17:19,280
Gratulerer.
836
01:17:19,360 --> 01:17:22,400
Gratulerer. Velkommen til baseleiren.
837
01:17:22,480 --> 01:17:23,640
{\an8}LAKPA DENDIS STEMME
838
01:17:23,720 --> 01:17:27,680
{\an8}Jeg har besteget mange fjell,
men dette er mitt beste øyeblikk.
839
01:17:30,320 --> 01:17:36,440
Så mange sa vi ikke ville klare det,
men det motiverte oss bare mer.
840
01:17:38,840 --> 01:17:42,360
Ti unnagjort, inkludert K2, fem igjen.
841
01:17:42,440 --> 01:17:44,160
Nei, fire igjen.
842
01:17:44,240 --> 01:17:46,720
Rettelse. Fire igjen.
843
01:17:51,160 --> 01:17:53,160
Trettiseks timer senere…
844
01:17:56,360 --> 01:17:58,360
…var vi på toppen av Broad Peak.
845
01:17:59,400 --> 01:18:01,800
{\an8}Vi er her. Jeg, Mingma David…
846
01:18:01,880 --> 01:18:03,520
{\an8}3 MÅNEDER 3 DAGER
BROAD PEAK
847
01:18:03,600 --> 01:18:05,840
{\an8}…og sherpa Halung Dorchi.
848
01:18:05,920 --> 01:18:10,000
{\an8}Dette markerer slutten på andre fase.
849
01:18:13,520 --> 01:18:17,960
Vi hadde besteget
Pakistans fem høyeste fjell
850
01:18:18,040 --> 01:18:20,120
på bare 23 dager.
851
01:18:21,280 --> 01:18:23,680
Jeg følte at jeg kunne klare alt.
852
01:18:24,560 --> 01:18:26,920
-Ja! Kom igjen!
-Greit!
853
01:18:27,000 --> 01:18:30,120
Jeg er 8000-metersfjellenes Usain Bolt.
854
01:18:30,200 --> 01:18:31,640
Suksess!
855
01:18:32,320 --> 01:18:33,760
Ingen kan slå meg.
856
01:18:39,880 --> 01:18:46,840
{\an8}PROSJEKT MULIG: 4 MÅNEDER 4 DAGER
KATMANDU - 27. AUGUST 2019
857
01:18:52,640 --> 01:18:54,840
I pausen mellom andre og tredje fase
858
01:18:56,400 --> 01:18:58,120
skrantet helsen til mamma.
859
01:19:01,720 --> 01:19:03,560
Hun fikk hjerteinfarkt.
860
01:19:09,520 --> 01:19:12,000
Legen sa hun kan gå bort når som helst.
861
01:19:12,080 --> 01:19:14,760
Du bør tilkalle hele familien.
862
01:19:23,000 --> 01:19:27,600
{\an8}Alternativene er operasjon
eller stabilisering.
863
01:19:27,680 --> 01:19:28,880
{\an8}SØSTER
864
01:19:28,960 --> 01:19:33,640
{\an8}Mange har dødd på operasjonsbordet.
865
01:19:34,520 --> 01:19:37,200
Mammas sjanse for å våkne
er visst lik null.
866
01:19:43,240 --> 01:19:46,600
Til slutt sa legen
at han ikke kunne operere
867
01:19:46,680 --> 01:19:49,040
fordi hun er så svak.
868
01:19:51,120 --> 01:19:53,200
Nims står moren sin så nær.
869
01:19:54,840 --> 01:19:57,840
Hvis noe skjer, er prosjektet over.
870
01:20:05,320 --> 01:20:06,880
Det var så tøft.
871
01:20:07,960 --> 01:20:11,920
Jeg følte at jeg er
på et inspirerende, positivt eventyr.
872
01:20:13,680 --> 01:20:16,400
Men som sønn følte jeg
at jeg hadde sviktet.
873
01:20:21,720 --> 01:20:24,880
Jeg sa bare: "Ikke mist troen.
874
01:20:26,920 --> 01:20:28,480
Hun er stolt av deg."
875
01:20:44,960 --> 01:20:51,200
{\an8}ÉN UKE SENERE
876
01:20:56,200 --> 01:20:57,440
Det var et mirakel.
877
01:20:59,920 --> 01:21:01,360
Hun overlevde.
878
01:21:04,920 --> 01:21:07,480
Måtte Gud alltid beskytte deg, min sønn.
879
01:21:07,560 --> 01:21:11,000
Ikke vær redd for meg, mamma.
880
01:21:11,080 --> 01:21:13,960
Fortsett med suksessen, min sønn.
881
01:21:14,040 --> 01:21:16,880
Måtte verden anerkjenne deg.
882
01:21:16,960 --> 01:21:19,760
Jeg skal bestige fjellene, mamma.
883
01:21:27,000 --> 01:21:29,240
Jeg ble så rørt.
884
01:21:35,080 --> 01:21:36,640
Jeg fikk en ny sjanse.
885
01:21:39,360 --> 01:21:43,920
Mamma sa: "Nims, fullfør dette for meg."
886
01:22:03,000 --> 01:22:04,160
TREDJE FASE
887
01:22:04,240 --> 01:22:08,960
Planen for tredje fase var
å bestige Manaslu i Nepal først.
888
01:22:10,800 --> 01:22:15,040
Og deretter dra inn i Tibet
for å bestige Cho Oyu og Shishapangma.
889
01:22:16,600 --> 01:22:19,400
Men ingenting går som planlagt i fjellene,
890
01:22:19,480 --> 01:22:21,480
og det burde vi visst.
891
01:22:27,440 --> 01:22:33,200
PROSJEKT MULIG: 4 MÅNEDER 21 DAGER
MANASLU BASELEIR - 13. SEPTEMBER 2019
892
01:22:40,760 --> 01:22:43,160
Vi har fått to dårlige nyheter.
893
01:22:44,680 --> 01:22:50,080
Først ble søknaden
om å bestige Shishapangma avslått.
894
01:22:53,600 --> 01:22:58,600
Kinesiske myndigheter sa
at fjellet er stengt for i år.
895
01:23:00,080 --> 01:23:05,240
Det andre problemet er
at jeg var i Manaslu baseleir,
896
01:23:05,320 --> 01:23:07,760
men Cho Oyu blir stengt neste uke.
897
01:23:08,560 --> 01:23:10,200
Jeg måtte handle raskt.
898
01:23:11,120 --> 01:23:13,120
Ingen tid til å stoppe.
899
01:23:15,760 --> 01:23:20,120
Vi drar tilbake for å ta et fly
til Tibet innen i morgen kveld.
900
01:23:25,200 --> 01:23:28,160
De fleste planlegger én ekspedisjon,
901
01:23:29,280 --> 01:23:31,000
men vi planlegger 14.
902
01:23:32,280 --> 01:23:34,720
Logistikken var veldig stressende.
903
01:23:35,360 --> 01:23:38,160
Bilen kan ikke gå lenger enn hit.
904
01:23:42,200 --> 01:23:45,160
Tidsfristen løp fra oss,
905
01:23:45,240 --> 01:23:49,000
og jeg så hvor mye press han var under.
906
01:24:00,400 --> 01:24:05,320
Vi er i Cho Oyu baseleir.
907
01:24:07,800 --> 01:24:09,800
Alle er bekymret for ham.
908
01:24:26,800 --> 01:24:28,960
{\an8}PROSJEKT MULIG: 5 MÅNEDER 0 DAGER
909
01:24:29,040 --> 01:24:34,680
{\an8}Det er en fryd å være her
på toppen av Cho Oyu.
910
01:24:34,760 --> 01:24:39,440
Om noen få dager
gir jeg dere toppen av Manaslu.
911
01:25:00,200 --> 01:25:03,080
I underbevisstheten til Nims
912
01:25:03,160 --> 01:25:05,280
var også moren.
913
01:25:07,120 --> 01:25:08,680
Han bekymret seg konstant.
914
01:25:14,640 --> 01:25:17,320
{\an8}PROSJEKT MULIG: 5 MÅNEDER 4 DAGER
MANASLU
915
01:25:17,400 --> 01:25:21,080
{\an8}Da jeg sto på toppen av Manaslu,
var jeg selvsagt glad.
916
01:25:22,480 --> 01:25:24,040
{\an8}Men inni meg…
917
01:25:27,520 --> 01:25:30,720
…følte jeg
at det kunne bli mitt siste fjell.
918
01:25:38,200 --> 01:25:40,200
PROSJEKT MULIG - 14 TOPPER/7 MND.
919
01:25:47,880 --> 01:25:50,880
Det eneste som kunne stanse Nims nå…
920
01:25:50,960 --> 01:25:52,000
ANKOMST
921
01:25:52,080 --> 01:25:54,920
…var tilgang
til det siste fjellet, Shishapangma.
922
01:25:56,720 --> 01:25:59,080
ANKOMST
923
01:25:59,160 --> 01:26:01,200
Hvis en vanlig person
924
01:26:02,160 --> 01:26:05,520
får blankt nei fra kinesiske myndigheter,
925
01:26:05,600 --> 01:26:10,080
tar de til takke med det.
926
01:26:12,000 --> 01:26:15,800
De sa at ingen klatrere
får tilgang til Shishapangma.
927
01:26:16,600 --> 01:26:19,240
Men om det går
gjennom nepalske myndigheter,
928
01:26:19,320 --> 01:26:20,440
kan de tillate det.
929
01:26:24,480 --> 01:26:27,760
Nims møtte politikere hele tiden.
930
01:26:27,840 --> 01:26:32,920
Hva kan vi gjøre for menneskeheten?
Bevise at alt er mulig.
931
01:26:33,960 --> 01:26:35,640
Tidligere statsminister.
932
01:26:35,720 --> 01:26:41,640
Som nepaler tenkte jeg på dette prosjektet
som landets prosjekt.
933
01:26:42,400 --> 01:26:44,720
Men dette kan ta fire til seks måneder.
934
01:26:44,800 --> 01:26:46,960
Dette er for alle i dette rommet.
935
01:26:47,040 --> 01:26:48,480
Alle som er i Nepal.
936
01:26:51,400 --> 01:26:53,920
Jeg er ingen sammenlignet med Kinas makt.
937
01:26:57,720 --> 01:27:00,360
Men jeg lot ikke det stoppe meg.
938
01:27:07,360 --> 01:27:08,560
Jeg tok to ruter.
939
01:27:09,760 --> 01:27:12,200
Den ene var den politiske prosessen.
940
01:27:13,960 --> 01:27:15,240
Den andre var…
941
01:27:17,840 --> 01:27:19,920
…at jeg ba følgerne mine om hjelp.
942
01:27:20,000 --> 01:27:23,800
NIMSDAI - KATMANDU I NEPAL
I dag ber jeg om hjelp.
943
01:27:23,880 --> 01:27:28,040
Ydmyk forespørsel: Istedenfor
å melde meg, vil jeg at dere skriver
944
01:27:28,120 --> 01:27:30,520
til kinesiske myndigheter. Adressen er…
945
01:27:31,160 --> 01:27:32,720
Mange skrev til Kina.
946
01:27:32,800 --> 01:27:33,960
Anse det som gjort.
947
01:27:35,640 --> 01:27:38,640
Epost sendt. - Ferdig.
948
01:27:40,480 --> 01:27:42,040
{\an8}Fra hele verden.
949
01:27:42,120 --> 01:27:42,960
{\an8}Du inspirerer.
950
01:27:44,800 --> 01:27:46,160
Ønsker teamet alt godt.
951
01:27:46,240 --> 01:27:48,960
{\an8}Gratulerer med 13.
Mailet alle adresser. Stolt.
952
01:27:49,040 --> 01:27:50,680
{\an8}Alle skriver for deg, Nims.
953
01:27:52,320 --> 01:27:54,600
{\an8}Åpent brev om Nims og Shishapangma.
954
01:27:54,680 --> 01:27:56,600
Jeg støtter denne forespørselen.
955
01:27:56,680 --> 01:27:57,560
Utrolig!!
956
01:27:57,640 --> 01:27:59,000
Epost sendt. Lykke til!
957
01:27:59,080 --> 01:28:00,600
{\an8}LIKERKLIKK - NIMSDAI
958
01:28:00,680 --> 01:28:02,520
Du er en kriger med løvehjerte.
959
01:28:02,600 --> 01:28:06,320
Jeg begynte også å få støtte
fra fjellklatrermiljøet.
960
01:28:06,400 --> 01:28:09,400
@nimsdai og teamet.
Send dem positiv energi!
961
01:28:09,480 --> 01:28:11,200
{\an8}-Hei, Nims. Conrad.
-Jimmy.
962
01:28:11,280 --> 01:28:12,440
{\an8}FJELLKLATRER
963
01:28:12,520 --> 01:28:14,440
{\an8}Respekt. Du fikk Shishapangma.
964
01:28:14,520 --> 01:28:16,160
{\an8}Du er best. Knus til.
965
01:28:16,240 --> 01:28:18,160
{\an8}Det er ikke bare for ham…
966
01:28:18,240 --> 01:28:19,240
{\an8}EVENTYRER
967
01:28:19,320 --> 01:28:22,040
…men for Nepal,
sherpaene og fjellklatring.
968
01:28:22,120 --> 01:28:23,240
EN EKTE TERMINATOR.
969
01:28:28,200 --> 01:28:31,840
Kinesiske myndigheter så
at hele verden støttet ham.
970
01:28:35,640 --> 01:28:38,120
Til slutt kom nyheten om at
971
01:28:38,200 --> 01:28:41,680
Kina åpnet fjellet for meg og teamet.
972
01:28:44,080 --> 01:28:45,680
Ett fjell igjen.
973
01:28:46,960 --> 01:28:48,200
Da gjør vi dette.
974
01:28:48,280 --> 01:28:52,920
SHISHAPANGMA, HER KOMMER VI!
975
01:29:06,160 --> 01:29:07,960
Dette er mitt siste fjell.
976
01:29:11,720 --> 01:29:13,080
Vi tar det rolig.
977
01:29:15,200 --> 01:29:16,960
Gjør det veldig enkelt.
978
01:29:22,400 --> 01:29:23,640
Det var planen.
979
01:29:32,480 --> 01:29:34,000
Hva er dette været?
980
01:29:38,000 --> 01:29:40,800
Gesman, broder.
981
01:29:40,880 --> 01:29:42,840
Vi må bolte tauene.
982
01:29:49,320 --> 01:29:50,880
Det var forferdelig.
983
01:29:55,320 --> 01:29:56,560
{\an8}GESMAN TAMANGS STEMME
984
01:29:56,640 --> 01:29:58,000
{\an8}Vi var veldig bekymret.
985
01:29:59,440 --> 01:30:03,600
{\an8}Ingen hadde klatret opp Shishapangma
siden 2014.
986
01:30:10,680 --> 01:30:11,840
Det er et skred.
987
01:30:15,600 --> 01:30:16,800
{\an8}MINGMA DAVIDS STEMME
988
01:30:16,880 --> 01:30:19,200
{\an8}Hvem er teamet mitt? Klarer vi dette?
989
01:30:20,040 --> 01:30:23,360
{\an8}Dette spør man seg selv om
i slike situasjoner.
990
01:30:31,400 --> 01:30:34,720
Men prosjektet hadde blitt vår drøm,
991
01:30:34,800 --> 01:30:37,160
og vi fokuserte på å oppfylle den.
992
01:30:53,560 --> 01:30:57,680
I livet må du fortsette å gjøre
det du tror på.
993
01:31:04,520 --> 01:31:09,120
Du må spørre deg selv:
Vil du virkelig dette innerst inne?
994
01:31:17,000 --> 01:31:18,720
Er det for selvforherligelse?
995
01:31:20,600 --> 01:31:22,680
Eller er det for noe større?
996
01:31:28,760 --> 01:31:31,120
Av og til kan ideen din
997
01:31:31,200 --> 01:31:33,760
virke umulig for resten av verden,
998
01:31:34,280 --> 01:31:36,880
men det betyr ikke
at den er umulig for deg.
999
01:31:46,920 --> 01:31:51,400
Og hvis du kan inspirere et par stykker,
1000
01:31:53,000 --> 01:31:55,080
kan du inspirere verden.
1001
01:32:04,440 --> 01:32:06,960
{\an8}SHISHAPANGMA-TOPPEN - 29. OKTOBER 2019
1002
01:32:07,040 --> 01:32:10,160
{\an8}Ja! Shishapangma!
1003
01:32:22,360 --> 01:32:25,440
Da jeg nådde toppen,
koblet jeg opp radioen.
1004
01:32:28,480 --> 01:32:29,520
Mamma.
1005
01:32:31,560 --> 01:32:35,120
Jeg sa: "Mamma, du vet det prosjektet
jeg snakket om?
1006
01:32:37,120 --> 01:32:38,400
Det er over.
1007
01:32:42,280 --> 01:32:43,240
Vi klarte det."
1008
01:32:48,280 --> 01:32:52,560
NIMS FULLFØRTE PROSJEKT MULIG
PÅ SEKS MÅNEDER OG SEKS DAGER.
1009
01:32:52,640 --> 01:32:59,640
HAN SATTE
SEKS FJELLKLATRER-VERDENSREKORDER.
1010
01:33:02,600 --> 01:33:06,400
{\an8}TJUEFIRE TIMER SENERE
1011
01:33:12,280 --> 01:33:15,080
Mamma var jo veldig syk.
1012
01:33:20,000 --> 01:33:22,880
Men hun er så sta.
1013
01:33:31,240 --> 01:33:36,840
Hun holdt ut og kjempet
til yngstesønnen lyktes.
1014
01:33:47,560 --> 01:33:50,480
Hun ble en del av suksessen,
1015
01:33:50,560 --> 01:33:53,440
og vi kunne feire det sammen,
1016
01:33:54,960 --> 01:33:56,640
og ingenting slår det.
1017
01:34:04,000 --> 01:34:07,600
Mamma sa:
"Kamal, han har en gudelignende ånd."
1018
01:34:12,920 --> 01:34:14,000
Hun var…
1019
01:34:31,000 --> 01:34:32,040
Hei, Mingma.
1020
01:34:32,640 --> 01:34:34,840
-Gratulerer.
-Takk.
1021
01:34:34,920 --> 01:34:36,520
-Gratulerer.
-Takk.
1022
01:34:36,600 --> 01:34:38,440
Jeg visste at han aldri ga opp.
1023
01:34:39,800 --> 01:34:43,800
Jeg fikk så mange grå hår
på grunn av stresset jeg gjennomgikk.
1024
01:34:46,920 --> 01:34:48,520
Det var en berg-og-dalbane.
1025
01:34:56,640 --> 01:34:58,040
DAVIDS STEMME
1026
01:34:58,120 --> 01:35:00,760
{\an8}Vi gjorde det umulige mulig med lagarbeid.
1027
01:35:01,600 --> 01:35:05,240
Godt lederskap kreves også for å lykkes,
1028
01:35:05,320 --> 01:35:09,240
og Nims utviste det svært bra.
1029
01:35:13,320 --> 01:35:16,120
Å oppnå den internasjonale oppmerksomheten
1030
01:35:16,200 --> 01:35:21,960
blir stor hjelp for nepalske klatrere
i fremtiden.
1031
01:35:24,640 --> 01:35:30,240
Hei, folkens. Nå har vi besteget
de 14 høyeste fjellene i verden.
1032
01:35:30,800 --> 01:35:32,520
La oss være brutalt ærlige.
1033
01:35:33,480 --> 01:35:36,560
Hvis dette hadde blitt gjort
av en vestlig klatrer,
1034
01:35:36,640 --> 01:35:39,560
ville nyheten vært ti ganger større.
1035
01:35:40,160 --> 01:35:43,880
La oss yte rettferdighet
overfor dem som virkelig fortjener det.
1036
01:35:43,960 --> 01:35:45,560
Og dere har makten.
1037
01:35:47,040 --> 01:35:50,600
Vi forener oss
og utgjør en forskjell. Takk.
1038
01:35:58,440 --> 01:36:00,120
Prosjekt Mulig-teamet!
1039
01:36:02,440 --> 01:36:04,040
Han har all min respekt.
1040
01:36:09,360 --> 01:36:11,800
Han gjorde dette med sin strategi.
1041
01:36:15,000 --> 01:36:17,360
Og han gjorde det først.
1042
01:36:20,440 --> 01:36:26,120
Dette var en unik prestasjon
i fjellklatringens historie.
1043
01:36:36,040 --> 01:36:36,880
Takk.
1044
01:36:36,960 --> 01:36:38,480
Hva nå?
1045
01:36:39,680 --> 01:36:42,720
Jeg har ikke engang begynt.
1046
01:36:48,600 --> 01:36:51,960
Og vet du hva?
Neste gang gjør vi noe enda større.
1047
01:36:53,520 --> 01:36:54,440
Ja.
1048
01:36:56,440 --> 01:36:57,480
Kjør.
1049
01:36:59,080 --> 01:37:00,520
Sees snart.
1050
01:37:01,600 --> 01:37:02,800
Bare vent og se.
1051
01:37:04,280 --> 01:37:05,480
Og jeg mener det.
1052
01:37:07,800 --> 01:37:08,840
Vi snakkes.
1053
01:37:22,000 --> 01:37:27,360
{\an8}TIL MINNE OM
PURNA KUMARI PURJA - 1944 - 2020
1054
01:39:16,000 --> 01:39:21,000
Tekst: Gry Viola Impelluso