1 00:00:29,717 --> 00:00:32,887 NETFLIX OG FOX 2000 PICTURES PRÆSENTERER 2 00:02:01,225 --> 00:02:05,146 MANDAG 3 00:02:14,738 --> 00:02:16,323 Hvad er det, du spiser? 4 00:02:16,407 --> 00:02:17,741 -Gæt. -Det kan jeg ikke. 5 00:02:17,825 --> 00:02:20,161 -Jo da. -Hvordan det? 6 00:02:20,244 --> 00:02:22,454 -Hvilken dag er det? -Mandag. 7 00:02:23,706 --> 00:02:26,709 Søndag er der altid pizza. Du spiser pizzarester. 8 00:02:26,792 --> 00:02:29,128 Få far til at vælge et græskar til dig. 9 00:02:29,211 --> 00:02:31,922 Det er den tid på året. De er overalt. 10 00:02:32,006 --> 00:02:33,299 Okay. 11 00:02:33,382 --> 00:02:35,885 -Lad mig tale med far. -Så er der leverance. 12 00:02:35,968 --> 00:02:39,013 Far! 13 00:02:49,648 --> 00:02:51,567 -Hej, ven. -Hej. 14 00:02:52,651 --> 00:02:55,112 -Fortæl mig noget godt. -Noget godt. 15 00:02:56,947 --> 00:02:59,658 -Du havde ret angående 101. -Hvorledes? 16 00:03:00,367 --> 00:03:02,036 Familien Russell er meget hvid. 17 00:03:02,745 --> 00:03:04,413 Det var det kvarter. 18 00:03:05,456 --> 00:03:09,543 -Hvem flytter ind efter en dag? -Du sagde, at det var i god stand. 19 00:03:12,504 --> 00:03:14,131 Gid du var her. 20 00:03:14,215 --> 00:03:17,885 -Hvem hjælper det at sige det? -Jeg må da gerne pine mig selv. 21 00:03:17,968 --> 00:03:18,969 Værsgo. 22 00:03:19,053 --> 00:03:22,014 Men det bliver for dig selv. Jeg vil ikke være med. 23 00:03:22,806 --> 00:03:24,183 Sig, jeg skal gå udenfor. 24 00:03:24,725 --> 00:03:28,103 Hvorfor ikke lade i dag være den dag, hvor du går udenfor? 25 00:03:29,063 --> 00:03:30,898 Hvad nyt er der fra gaden? 26 00:03:32,149 --> 00:03:33,901 Hvad med den der gøende hund? 27 00:03:34,902 --> 00:03:38,739 -Jeg troede, vi skulle tale om medicin. -Det vil vi. 28 00:03:39,823 --> 00:03:41,492 Vil du sidde ned? 29 00:03:42,326 --> 00:03:44,870 -Blev den ordnet? -Hunden? 30 00:03:47,206 --> 00:03:50,209 De tog ham vel med indenfor. 31 00:03:50,292 --> 00:03:54,046 -Ringede du til myndighederne? -David talte mig fra det. 32 00:03:54,755 --> 00:03:58,592 Det er også værre for ham. Det lyder højere nedenunder. 33 00:03:58,676 --> 00:04:01,011 Han må have talt med nogen. 34 00:04:01,095 --> 00:04:02,721 En fredelig løsning. 35 00:04:02,805 --> 00:04:04,890 Det er anden samtale, du gør det her. 36 00:04:04,974 --> 00:04:06,684 Spørger til livet i kvarteret? 37 00:04:08,060 --> 00:04:09,853 Gør det dig ubehageligt tilpas? 38 00:04:09,937 --> 00:04:12,314 Jeg ved bare ikke, hvad du vil med det. 39 00:04:14,400 --> 00:04:15,567 Hvad med bedegruppen? 40 00:04:16,485 --> 00:04:18,279 De klarer sig. 41 00:04:18,362 --> 00:04:20,364 Tror du, de ved, at du kigger på? 42 00:04:20,447 --> 00:04:22,616 Vil du virkelig tale om det? 43 00:04:24,618 --> 00:04:25,869 Hvad med nummer 101? 44 00:04:27,496 --> 00:04:30,666 De er allerede flyttet ind. Hvad gav de? 45 00:04:30,749 --> 00:04:33,085 Fem komma fem. De ville have seks. 46 00:04:33,168 --> 00:04:35,921 -Hvem er "de"? -Familien Russell. 47 00:04:36,005 --> 00:04:38,799 Alistair og Jane. De er fra Boston. 48 00:04:38,882 --> 00:04:40,342 Hvor har de penge fra? 49 00:04:40,426 --> 00:04:42,011 Han er bankmand. 50 00:04:42,094 --> 00:04:45,514 -Der står intet om dem på nettet. -Du finder nok noget. 51 00:04:45,597 --> 00:04:47,850 Hvad fanden, Karl? 52 00:04:47,933 --> 00:04:51,770 Nysgerrighed vidner om en mindre grad af depression. 53 00:04:51,854 --> 00:04:54,523 Folk, der undersøger naboerne, begår ikke selvmord? 54 00:04:56,817 --> 00:04:58,319 Lad os sige det her. 55 00:04:58,402 --> 00:05:01,572 Folk, der forsøger at begå selvmord, må ikke joke om det. 56 00:05:04,074 --> 00:05:06,910 Jeg skal tale med dr. Kenner denne uge. 57 00:05:06,994 --> 00:05:09,204 Jeg har ikke kunnet få dig udenfor 58 00:05:09,288 --> 00:05:12,458 i ti måneder, så hun vil undre sig over min optimisme. 59 00:05:13,709 --> 00:05:15,085 Lad os tale om Elevan. 60 00:05:16,045 --> 00:05:20,215 Nu, hvor du drikker mindre, hvordan går det med bivirkningerne? 61 00:05:22,468 --> 00:05:24,136 Du overfortolker. 62 00:05:24,219 --> 00:05:27,765 Jeg har været psykolog i 15 år. Jeg kan genkende en trussel. 63 00:05:27,848 --> 00:05:31,018 Han er på din side. Han er grunden til, at du stadig er her. 64 00:05:31,101 --> 00:05:33,687 Terapi er ikke et baghold. 65 00:05:33,771 --> 00:05:37,232 Han kommer trofast hver uge. Han har været der for dig. 66 00:05:37,316 --> 00:05:39,610 Han nyder at styre mig. 67 00:05:39,693 --> 00:05:40,652 -Nå? -Ja. 68 00:05:40,736 --> 00:05:43,405 Har du læst om Elevan? Kig på bivirkningerne. 69 00:05:43,489 --> 00:05:47,159 -Man må ikke drikke på det. -Det siger de altid. 70 00:06:30,994 --> 00:06:31,995 Pis. 71 00:06:42,631 --> 00:06:44,007 Ja? 72 00:06:44,091 --> 00:06:45,968 Jeg bor lige overfor. 73 00:06:48,011 --> 00:06:48,971 Og? 74 00:06:49,471 --> 00:06:51,515 Min mor bad mig give dig den her. 75 00:06:52,307 --> 00:06:53,434 Beklager. 76 00:06:54,518 --> 00:06:57,646 -Jeg er ikke parat til at se gæster. -Okay. 77 00:06:58,313 --> 00:07:01,400 Ved du så, hvad jeg skal gøre med den her? 78 00:07:02,609 --> 00:07:03,610 Du kan bare… 79 00:07:06,447 --> 00:07:07,614 …skubbe til døren. 80 00:07:11,326 --> 00:07:13,620 -Hej. Jeg hedder Ethan. -Ja. 81 00:07:14,371 --> 00:07:15,622 Hej. Anna. 82 00:07:16,415 --> 00:07:20,502 -Jeg bor overfor. -Ja. 83 00:07:21,420 --> 00:07:23,464 Undskyld. Du ville ikke se gæster. 84 00:07:23,547 --> 00:07:26,925 Nej, du overraskede mig bare. 85 00:07:27,759 --> 00:07:31,805 Jeg er ikke rigtigt en gæst. Jeg er mere en nabo. 86 00:07:36,518 --> 00:07:37,728 Jeg elsker lavendel. 87 00:07:38,395 --> 00:07:41,648 Min mor bad mig give dig den for flere dage siden. 88 00:07:41,732 --> 00:07:44,943 Det er vist mig, der burde give jer en gave. 89 00:07:45,027 --> 00:07:46,528 Byde jer velkommen. 90 00:07:54,161 --> 00:07:55,787 Jeg kan lide kattes tunger. 91 00:07:57,247 --> 00:07:59,500 Beklager, at de ikke er fiskepinde. 92 00:07:59,583 --> 00:08:00,751 Han kan lide dig. 93 00:08:01,710 --> 00:08:02,544 Nej. 94 00:08:04,254 --> 00:08:05,714 Kan I lide jeres hus? 95 00:08:05,797 --> 00:08:09,927 Jeg savner vores gamle. Men vi måtte forlade Boston. 96 00:08:11,470 --> 00:08:13,305 Er det dit slæng? 97 00:08:13,388 --> 00:08:14,806 Familie? Ja. 98 00:08:15,933 --> 00:08:17,142 Er de hjemme? 99 00:08:19,019 --> 00:08:21,438 Nej, de bor ikke her. Vi er separeret. 100 00:08:23,148 --> 00:08:24,149 Hvor gammel er hun? 101 00:08:25,442 --> 00:08:26,485 Hun er otte. 102 00:08:29,780 --> 00:08:30,864 Hvor gammel er du? 103 00:08:31,573 --> 00:08:33,659 Jeg bliver 16 om et halvt år. 104 00:08:33,742 --> 00:08:34,785 Fem måneder. 105 00:08:41,792 --> 00:08:42,834 Hvad laver du? 106 00:08:45,212 --> 00:08:48,340 Jeg er psykolog. Jeg arbejder med børn. 107 00:08:48,423 --> 00:08:49,299 Virkelig? 108 00:08:49,841 --> 00:08:51,051 Ja. 109 00:08:51,134 --> 00:08:54,012 -Det er interessant. -Hvorfor er det interessant? 110 00:08:54,096 --> 00:08:57,558 Det er mere interessant end at arbejde på Taco Bell. 111 00:08:57,641 --> 00:09:01,812 -Hvorfor har børn brug for terapi? -Ved du virkelig ikke det? 112 00:09:01,895 --> 00:09:04,481 Jeg er sikker på, de har brug for det, 113 00:09:04,565 --> 00:09:07,526 men hvorfor har dine klienter brug for terapi? 114 00:09:07,609 --> 00:09:09,194 Alle mulige grunde. 115 00:09:09,278 --> 00:09:11,363 Skoleskyderier eller tortur? 116 00:09:11,446 --> 00:09:16,451 Intet så dramatisk. Nogle har depression eller angst. 117 00:09:16,535 --> 00:09:20,122 Nogle har bare svært ved at falde til. 118 00:09:28,005 --> 00:09:31,383 Jeg kan se dit hus fra mit værelse. 119 00:09:34,928 --> 00:09:37,514 Normalt, mener jeg. 120 00:09:40,684 --> 00:09:44,771 Lige nu kan jeg se min far fra dit hus. 121 00:09:52,237 --> 00:09:53,238 Er du okay? 122 00:09:54,740 --> 00:09:55,574 Ja. 123 00:09:56,408 --> 00:09:57,618 Er du sikker? 124 00:09:59,286 --> 00:10:00,621 Nej, jeg er bare… 125 00:10:01,747 --> 00:10:02,748 Hør. 126 00:10:07,502 --> 00:10:08,712 Du kan tale med mig. 127 00:10:10,005 --> 00:10:11,757 Jeg kender ikke nogen her. 128 00:10:12,674 --> 00:10:13,675 Du kender da mig. 129 00:10:14,635 --> 00:10:15,677 Ikke rigtigt. 130 00:10:17,304 --> 00:10:19,973 -Du kunne komme til det. -Kunne jeg det? 131 00:10:20,057 --> 00:10:22,142 Kan vi være venner? 132 00:10:25,103 --> 00:10:26,188 Klart. 133 00:10:27,814 --> 00:10:30,901 Wow, du har mange film. 134 00:10:30,984 --> 00:10:33,862 For mange. Det siger min mand. 135 00:10:33,945 --> 00:10:38,617 -Var I ikke separeret? -Han er stadig min mand, men du har ret. 136 00:10:39,951 --> 00:10:41,745 Du må gerne låne film. 137 00:10:42,954 --> 00:10:45,082 Min far er en tyran med tv'et. 138 00:10:51,296 --> 00:10:52,422 Hej, Punch. 139 00:10:53,674 --> 00:10:55,717 Beklager, at jeg er allergisk. 140 00:10:57,260 --> 00:10:58,512 Det sagde du ikke. 141 00:11:00,097 --> 00:11:01,682 Jeg vil ikke fornærme ham. 142 00:11:02,391 --> 00:11:03,892 Han er ikke så følsom. 143 00:11:04,559 --> 00:11:05,394 Okay. 144 00:11:14,027 --> 00:11:15,821 -Okay. -God fornøjelse. 145 00:11:15,904 --> 00:11:16,780 Tak. 146 00:11:20,784 --> 00:11:23,120 -Ses vi en anden gang? -Ja, vi ses. 147 00:11:27,207 --> 00:11:31,461 …i et utroligt landligt samfund, hvor ingen kender til manerer. 148 00:11:31,545 --> 00:11:34,339 Ellers lider du af den feminine vildfarelse, 149 00:11:34,423 --> 00:11:38,844 at er man blot en kvinde, undtager det en fra reglerne for civiliseret adfærd. 150 00:11:38,927 --> 00:11:40,220 Adfærd. 151 00:11:40,303 --> 00:11:41,430 Måske begge dele. 152 00:11:42,097 --> 00:11:45,058 Måske. Her er, hvad du skal se. 153 00:12:04,494 --> 00:12:06,955 TIRSDAG 154 00:12:10,709 --> 00:12:12,544 Jeg er på vej til Brooklyn. 155 00:12:12,627 --> 00:12:16,339 -Skal jeg ordne noget for dig? -Nej tak. Jeg er okay. 156 00:12:16,423 --> 00:12:18,759 Jeg kan gå ud med dit skrald. 157 00:12:18,842 --> 00:12:22,012 -Okay, nu du alligevel er her. -Okay. 158 00:12:23,430 --> 00:12:26,141 David, du har været min lejer i tre måneder nu. 159 00:12:26,224 --> 00:12:27,768 Drop høflighederne. 160 00:12:27,851 --> 00:12:31,438 -Du må godt komme ind ad kældertrappen. -Jeg vil ikke forskrække dig. 161 00:12:32,564 --> 00:12:34,524 Her er mørkt. Skal der skiftes pærer? 162 00:12:35,442 --> 00:12:37,486 -Jeg kan lide mørket. -Okay. 163 00:12:38,653 --> 00:12:40,363 Det er halloween i aften. 164 00:12:40,447 --> 00:12:42,783 Hvordan gør vi det, uden at du går ud? 165 00:12:42,866 --> 00:12:46,328 -Skal jeg skaffe noget slik? -Jeg deler ikke slik ud. 166 00:12:46,411 --> 00:12:48,622 Jeg slukker lyset, som var jeg ikke hjemme. 167 00:12:52,584 --> 00:12:55,879 Du kunne købe slik og stille det uden for døren. 168 00:12:56,630 --> 00:13:00,258 Børnene ville tage det hele med det samme. 169 00:13:00,342 --> 00:13:03,887 Så æbler. Børn tager ikke æbler. 170 00:13:03,970 --> 00:13:05,597 Hvad er meningen så? 171 00:13:09,518 --> 00:13:11,019 Ja. Okay. 172 00:13:12,813 --> 00:13:16,316 -Hyg dig. -Klart. Hav en god halloween. 173 00:13:18,443 --> 00:13:21,279 Søg tilbage til barndommen i dit sind. 174 00:13:21,363 --> 00:13:24,407 Havde du en lykkelig barndom? Hvem kendte du? 175 00:13:26,785 --> 00:13:28,078 Jeg er plaget, men… 176 00:13:29,496 --> 00:13:31,289 Jeg kan ikke se af hvad. 177 00:13:31,957 --> 00:13:32,916 Det nytter ikke. 178 00:13:32,999 --> 00:13:37,462 Du boede et sted. Du havde en mor. Du var elsket og havde venner. 179 00:13:37,546 --> 00:13:38,463 Ja. 180 00:14:12,163 --> 00:14:14,040 Forsvind herfra! 181 00:14:19,087 --> 00:14:21,548 -Der! Ram hende! -Hallo! 182 00:14:39,232 --> 00:14:41,443 -Det her er mit hjem! -Ram hende! 183 00:15:07,928 --> 00:15:09,012 Hey. 184 00:15:09,429 --> 00:15:12,474 Overbevis mig om ikke at tilkalde en ambulance. 185 00:15:12,557 --> 00:15:16,811 -Nej, lad være med det. -Ved du, hvem du er? Hvad dag det er? 186 00:15:17,479 --> 00:15:20,523 Jeg hedder Anna. Det er halloween. 187 00:15:20,607 --> 00:15:21,816 Hvor mange fingre? 188 00:15:22,609 --> 00:15:24,194 -Tre -Okay. 189 00:15:24,778 --> 00:15:26,905 Du er okay. Det skal nok gå. 190 00:15:27,572 --> 00:15:28,907 Du bør trække vejret. 191 00:15:30,241 --> 00:15:33,954 Jeg var på vej over gaden, da møgungerne kastede med æg. 192 00:15:34,037 --> 00:15:36,331 -Og så røg du ned. -Du er Jane Russell. 193 00:15:37,916 --> 00:15:39,209 Hvorfor tror du det? 194 00:15:40,043 --> 00:15:44,255 Din søn kom over. Ethan. 195 00:15:44,339 --> 00:15:46,716 Sæt dig op, hvis du har fået hjernerystelse. 196 00:15:46,800 --> 00:15:50,804 Kors, hvor er her mørkt. Besvimer du tit? 197 00:15:51,596 --> 00:15:53,598 Jeg besvimede ikke. 198 00:15:53,682 --> 00:15:55,850 Det minder om besvimelse. 199 00:15:56,977 --> 00:15:58,186 Jeg kan ikke gå ud. 200 00:15:59,854 --> 00:16:01,398 Det gjorde du heller ikke. 201 00:16:02,273 --> 00:16:06,611 -Nej, jeg får panikangst. -Hvem gør ikke det? Tag en brandy. 202 00:16:06,695 --> 00:16:08,613 Jeg har agorafobi. 203 00:16:10,699 --> 00:16:12,742 Jeg kan ikke gå udenfor. 204 00:16:16,413 --> 00:16:18,373 Du er fanget i det her lortehus. 205 00:16:19,124 --> 00:16:23,086 Jeg ville hade at være fanget i sådan et lortehus. 206 00:16:24,421 --> 00:16:26,089 Er det din mand? 207 00:16:27,090 --> 00:16:31,011 Det er min lejer. Han bor i kælderen. 208 00:16:33,096 --> 00:16:37,100 Hvad får du så tiden til at gå med? Arbejder du? 209 00:16:41,021 --> 00:16:44,190 Åh gud, jeg er så skidenysgerrig. 210 00:16:44,858 --> 00:16:46,526 Jeg må hellere gå. 211 00:16:47,777 --> 00:16:49,487 -Skal jeg gå? -Nej. 212 00:16:51,364 --> 00:16:54,367 Nej, det er okay. Jeg er okay. 213 00:16:54,451 --> 00:16:56,619 Jeg rådgiver folk. 214 00:16:56,703 --> 00:16:58,079 Du rådgiver folk? 215 00:16:59,581 --> 00:17:00,749 Du er hjernevrider. 216 00:17:02,333 --> 00:17:03,585 Overraskende! 217 00:17:06,463 --> 00:17:08,965 -Er du gift? -Separeret. 218 00:17:10,091 --> 00:17:11,092 Børn? 219 00:17:12,218 --> 00:17:14,554 Min datter, Olivia, er sammen med sin far. 220 00:17:15,930 --> 00:17:18,349 -Det lyder hårdt. -Ja. 221 00:17:18,433 --> 00:17:21,311 Det er hårdt ikke at være sammen med sit barn. 222 00:17:22,687 --> 00:17:23,980 Vi taler hver dag. 223 00:17:25,148 --> 00:17:26,691 Ja, det er bare ikke… 224 00:17:27,400 --> 00:17:30,111 Det er ikke det det samme som at have dem her. 225 00:17:33,281 --> 00:17:34,824 Tag en tår mere. 226 00:17:41,706 --> 00:17:44,542 -Vil du udenfor? -Jeg har en hjernevrider. 227 00:17:44,626 --> 00:17:48,838 Okay. Jeg er med. Undskyld. 228 00:17:48,922 --> 00:17:51,508 -Det lyder meget klogt. -Ja. 229 00:17:53,093 --> 00:17:54,177 Jeg er med. 230 00:17:56,429 --> 00:17:58,264 Ja. 231 00:17:59,265 --> 00:18:02,519 Vi har prøvet at få mig ud ved at bruge en paraply. 232 00:18:04,229 --> 00:18:06,981 Jeg har ikke kunnet gøre det endnu. 233 00:18:08,942 --> 00:18:12,320 Det kommer du til. Det kommer. 234 00:18:13,822 --> 00:18:16,074 Jeg spørger ikke, hvordan du blev sådan. 235 00:18:16,157 --> 00:18:18,326 -Hvordan sådan? -Agorafobisk. 236 00:18:19,869 --> 00:18:23,748 Jeg har angst. Jeg har en angstlidelse. 237 00:18:23,832 --> 00:18:24,666 Punch. 238 00:18:25,250 --> 00:18:26,251 -Så… -Punch! 239 00:18:27,794 --> 00:18:29,879 Er det det, alle de piller er for? 240 00:18:31,840 --> 00:18:35,260 Hvad gør den her? Den lyserøde her. 241 00:18:35,343 --> 00:18:36,594 Det er Inderal. 242 00:18:37,554 --> 00:18:39,764 -En betablokker. -Hvor ved du det fra? 243 00:18:40,807 --> 00:18:42,517 Det står der på pilleglasset. 244 00:18:45,228 --> 00:18:47,814 Man må ikke tage dem sammen med alkohol. 245 00:18:53,695 --> 00:18:55,280 Tak for stearinlyset. 246 00:18:56,114 --> 00:18:58,449 Ethan kom over med det. Tak. 247 00:18:58,533 --> 00:19:00,577 Wow, okay. Vi skifter emne. 248 00:19:02,245 --> 00:19:03,746 Jeg fik ondt i nakken der. 249 00:19:04,706 --> 00:19:05,999 Han er en sød dreng. 250 00:19:09,878 --> 00:19:12,046 -Se. -Hvor er han sød. 251 00:19:12,130 --> 00:19:16,551 Han er min søde, lille skat. 252 00:19:16,634 --> 00:19:21,139 Når man får et barn, så siger man: "Han er min skat." 253 00:19:21,222 --> 00:19:23,516 Som om han tilhører en. 254 00:19:23,600 --> 00:19:25,310 Det er ikke sådan, det føles. 255 00:19:25,393 --> 00:19:27,228 -Man tilhører dem. -Præcis. 256 00:19:28,521 --> 00:19:33,234 Måske har man aldrig tilhørt nogen før. 257 00:19:33,318 --> 00:19:37,322 Måske troede man, man tilhørte sine forældre. Det voksede man fra. 258 00:19:37,405 --> 00:19:41,743 Man tilhørte bestemt ikke sin mand. Så kommer der et barn, og han har bare en. 259 00:19:44,704 --> 00:19:46,539 Det behøver jeg ikke fortælle dig. 260 00:19:57,008 --> 00:19:58,092 Fine øreringe. 261 00:19:59,135 --> 00:20:03,514 Tak. Jeg fik dem i gave. En gave fra en gammel kæreste. 262 00:20:03,598 --> 00:20:06,893 -Har din mand noget imod det? -Jeg tvivler på, at han ved det. 263 00:20:10,063 --> 00:20:11,522 Han stoler ikke på folk. 264 00:20:11,606 --> 00:20:12,649 Hvorfor det? 265 00:20:12,732 --> 00:20:14,692 -Det ved jeg ikke. -Ikke? 266 00:20:14,776 --> 00:20:19,072 Nej. Hold op. Det ved jeg ikke. 267 00:20:20,823 --> 00:20:23,076 Hvem ved, hvorfor han har det sådan? 268 00:20:24,702 --> 00:20:29,123 Han er en god mand. Han er en god far. Han er bare… 269 00:20:29,207 --> 00:20:32,085 Han er streng. Og kontrollerende og… 270 00:20:33,419 --> 00:20:35,213 Jeg har mine egne problemer, 271 00:20:35,296 --> 00:20:38,258 men jeg arbejder på dem, og jeg kan håndtere dem. 272 00:20:39,676 --> 00:20:43,346 Måske er jeg nogle gange nødt til at stille mig imellem dem. 273 00:20:44,555 --> 00:20:48,559 Jeg er bekymret for Ethan, fordi han er så følsom. 274 00:20:59,946 --> 00:21:02,615 Familie. Det er kompliceret. 275 00:21:07,036 --> 00:21:09,289 Hvorfor er din familie kompliceret? 276 00:21:14,419 --> 00:21:15,503 Se. 277 00:21:15,586 --> 00:21:19,507 -Hvor er det fantastisk. -Ja. En original Jane Russell. 278 00:21:21,050 --> 00:21:23,386 -Se, hvordan jeg skiftede emne. -Ja. 279 00:21:23,469 --> 00:21:25,555 Du aner ikke, hvem du har med at gøre. 280 00:21:31,352 --> 00:21:32,478 Jeg udfordrer dig… 281 00:22:11,392 --> 00:22:12,226 Hallo? 282 00:22:13,144 --> 00:22:17,982 Det er Alistair Russell. Vi er flyttet ind overfor i nummer 101. 283 00:22:19,817 --> 00:22:20,902 Skub til døren. 284 00:22:29,744 --> 00:22:33,873 Undskyld, jeg forstyrrer. Jeg vil bare gerne vide… 285 00:22:33,998 --> 00:22:38,795 Jeg spekulerede på, om nogen fra min familie har været her i aften. 286 00:22:41,172 --> 00:22:42,173 Nej. 287 00:22:47,387 --> 00:22:49,097 Nej, jeg har været alene. 288 00:22:53,309 --> 00:22:54,519 Okay. Tak. 289 00:22:55,937 --> 00:22:57,313 Undskyld forstyrrelsen. 290 00:22:59,107 --> 00:23:01,609 Hils din kone og sig tak. For lyset. 291 00:23:02,318 --> 00:23:04,987 Ethan kom over med det for nogle dage siden. 292 00:23:09,075 --> 00:23:10,076 Godt. 293 00:23:14,497 --> 00:23:16,749 ONSDAG 294 00:23:53,119 --> 00:23:55,121 Alarmcentralen. 295 00:23:55,204 --> 00:23:57,832 Jeg tror, der er nogen i mit hus. 296 00:23:57,915 --> 00:24:03,588 -Hvad er adressen, frue? -West 121st Street 104. 297 00:24:05,548 --> 00:24:06,841 -Hey! -Undskyld. 298 00:24:06,924 --> 00:24:08,885 -Det er mig, David. -Er du okay? 299 00:24:08,968 --> 00:24:11,512 -Ja, undskyld. -Frue? 300 00:24:11,596 --> 00:24:14,682 Ja, jeg kender ham. Falsk alarm. Undskyld. 301 00:24:14,765 --> 00:24:16,767 Jeg ringede på for en halv time siden. 302 00:24:20,062 --> 00:24:22,231 Og jeg har vasket ægget af udenfor. 303 00:24:23,399 --> 00:24:24,817 Hvad leder du efter? 304 00:24:24,901 --> 00:24:29,322 En genbo bad mig hjælpe sig med at åbne nogle kasser. Og pakke nogle ting væk. 305 00:24:29,947 --> 00:24:31,741 Har du en hobbykniv? 306 00:24:31,824 --> 00:24:35,453 Jeg vidste ikke, du var handyman. Jeg troede, du var sanger. 307 00:24:35,536 --> 00:24:36,913 Derfor er jeg handyman. 308 00:24:45,004 --> 00:24:47,882 -Ved du godt, at du har skimmelsvamp? -Ja. 309 00:24:54,222 --> 00:24:55,765 David, kom indenfor igen! 310 00:24:58,559 --> 00:24:59,519 David? 311 00:25:02,563 --> 00:25:03,564 Pis. 312 00:25:07,902 --> 00:25:11,197 Der skal en professionel til at ordne taget. Det er farligt. 313 00:25:11,280 --> 00:25:12,823 Jeg ringer efter nogen. 314 00:25:12,907 --> 00:25:15,159 -Er du okay? -Ja. 315 00:25:16,077 --> 00:25:18,037 Hvilken genbo arbejdede du for? 316 00:25:18,663 --> 00:25:19,664 Russell. 317 00:25:20,581 --> 00:25:21,582 Kender du ham? 318 00:25:23,167 --> 00:25:25,920 -Hvordan fandt han dig? -Fra mine løbesedler. 319 00:25:36,973 --> 00:25:39,850 Nej! 320 00:25:47,608 --> 00:25:49,986 Alistair Russell. West 121st Street. 321 00:25:50,069 --> 00:25:51,904 -Er det et privat hjem? -Ja. 322 00:25:52,905 --> 00:25:55,866 -Tryk 1 for at modtage sms med nummeret. -Kors. 323 00:25:57,785 --> 00:25:58,828 Hallo? 324 00:25:58,911 --> 00:26:02,957 -Ethan? Det er Anna, din genbo. -Hej. 325 00:26:04,667 --> 00:26:09,255 Er der noget galt? Jeg hørte et skrig. -Nej, alt er okay. 326 00:26:10,339 --> 00:26:14,760 Jeg hørte nogen skrige. Var det dig? -Nej. Det er okay. 327 00:26:16,971 --> 00:26:18,139 Er du okay? 328 00:26:21,684 --> 00:26:24,270 Han … Det er okay. 329 00:26:24,353 --> 00:26:25,813 Har I brug for hjælp? 330 00:26:37,116 --> 00:26:38,826 UKENDT NUMMER 331 00:26:40,161 --> 00:26:41,537 -Hallo? -Ja? 332 00:26:41,621 --> 00:26:43,456 Du har ringet til det her nummer. 333 00:26:44,999 --> 00:26:48,252 Hej, det er Anna Fox, din genbo. 334 00:26:48,336 --> 00:26:49,629 Ja? 335 00:26:49,712 --> 00:26:54,175 Jeg hørte nogen skrige. Jeg ville lige sikre mig… 336 00:26:54,258 --> 00:26:55,718 Undskyld, hvad hørte du? 337 00:26:56,594 --> 00:27:00,681 Et skrig. For lidt siden. 338 00:27:01,390 --> 00:27:02,516 Et skrig? 339 00:27:04,435 --> 00:27:05,811 Ja, fra jeres hus. 340 00:27:05,895 --> 00:27:09,732 Her er kun mig og min dreng. Og vi skreg ikke. 341 00:27:09,815 --> 00:27:10,900 Jeg hørte… 342 00:27:32,088 --> 00:27:34,298 Hej, det er David. Jeg er her ikke. 343 00:27:34,382 --> 00:27:37,176 Læg en besked, så prøver jeg at ringe tilbage. 344 00:27:41,097 --> 00:27:42,098 David? 345 00:27:43,557 --> 00:27:44,975 Hvad så? 346 00:27:45,059 --> 00:27:47,561 -Hørte du det skrig? -Nej. 347 00:27:47,645 --> 00:27:50,314 -For fem minutter siden. -Jeg hørte musik. 348 00:27:50,398 --> 00:27:53,609 -Du hørte intet skrig? -Jeg hørte intet skrig. 349 00:27:55,778 --> 00:27:56,862 Beklager. 350 00:28:38,320 --> 00:28:39,321 Kom herind. 351 00:28:41,532 --> 00:28:44,785 -Har du brug for noget? Mad? -Nej, jeg er okay. 352 00:28:45,411 --> 00:28:46,370 Er du det? 353 00:28:50,666 --> 00:28:52,460 Hvad foregår der derovre? 354 00:28:53,961 --> 00:28:55,212 Han er ikke slem. 355 00:28:55,296 --> 00:28:58,257 Han er bare stresset. Han er nødt til at få det ud. 356 00:28:58,340 --> 00:29:00,718 -Det er okay. -Nej. Det må du ikke sige. 357 00:29:00,801 --> 00:29:01,969 Det er ikke okay. 358 00:29:03,345 --> 00:29:06,599 Jeg skal hjem. Jeg burde ikke være kommet. Undskyld, jeg… 359 00:29:06,682 --> 00:29:08,100 Nej, vent. 360 00:29:19,195 --> 00:29:21,697 -Undskyld. -Det er okay. 361 00:29:23,949 --> 00:29:26,118 Hvorfor er du så rar ved mig? 362 00:29:26,827 --> 00:29:28,662 Fordi børn skal beskyttes. 363 00:29:30,623 --> 00:29:32,333 Undskyld. Katten. 364 00:29:37,505 --> 00:29:39,215 Du skal have mit nummer. 365 00:29:40,800 --> 00:29:41,884 Er din mor okay? 366 00:29:42,676 --> 00:29:44,386 Ja, det tror jeg. 367 00:29:45,137 --> 00:29:48,307 -Hun er nødt til at være på hans side. -Okay. 368 00:29:49,517 --> 00:29:50,810 Hør her. 369 00:29:53,020 --> 00:29:54,271 Ethan… 370 00:29:56,816 --> 00:30:00,361 Hør her, Ethan. Uanset hvad der foregår derovre, 371 00:30:00,444 --> 00:30:03,405 uanset hvor slemt der er, er du i sikkerhed her. 372 00:30:05,407 --> 00:30:07,117 Du kan altid komme her. 373 00:30:08,619 --> 00:30:10,496 -Altid. -Ja. 374 00:30:24,593 --> 00:30:27,638 Man ved aldrig, hvad der er det rette at gøre. 375 00:30:27,721 --> 00:30:28,556 TORSDAG 376 00:30:28,681 --> 00:30:31,225 Ringe til myndighederne? Det er mit ord mod farens. 377 00:30:31,308 --> 00:30:32,393 -Her er et råd. -Nej. 378 00:30:32,476 --> 00:30:36,230 -Snag ikke i andre menneskers hjem. -Karl siger, nysgerrighed er sundt. 379 00:30:36,313 --> 00:30:38,482 Og du sagde, han styrede dig. 380 00:30:38,566 --> 00:30:40,985 Og du sagde, vi altid kunne snakke sammen. 381 00:30:44,280 --> 00:30:47,533 -Er alt okay, Anna? -Hvad så? 382 00:30:47,616 --> 00:30:48,909 Du lagde en besked. 383 00:30:48,993 --> 00:30:50,536 Nej, det tror jeg ikke. 384 00:30:51,620 --> 00:30:54,999 Kunne jeg finde ud af min telefon, kunne jeg afspille den. 385 00:30:56,667 --> 00:30:57,835 Hvad laver du? 386 00:30:59,461 --> 00:31:01,380 Jeg kigger på David, der går ud. 387 00:31:02,256 --> 00:31:03,966 Det ser sjovt ud, ikke? 388 00:31:04,592 --> 00:31:06,302 Det ser ud, som om han flygter. 389 00:31:06,385 --> 00:31:08,429 Nu får du et nyt nummer, Anna. 390 00:31:08,512 --> 00:31:12,391 Jeg kan ikke lide, at du ikke kan nå mig, mens vi justerer medicinen. 391 00:31:36,123 --> 00:31:37,041 Kælling. 392 00:31:40,711 --> 00:31:42,838 Derfor ser du på mordretssager? 393 00:31:43,631 --> 00:31:48,135 Nej. Jeg tog derhen, fordi din sag mindede om min fars. 394 00:31:48,218 --> 00:31:50,679 Jeg ved, han ikke myrdede min… 395 00:31:57,311 --> 00:31:58,604 Du har været slem. 396 00:32:07,905 --> 00:32:09,698 Klokken er 21.50… 397 00:32:11,992 --> 00:32:13,035 Tak. 398 00:33:14,972 --> 00:33:18,100 Du skal ikke snage i andres hjem, Punch. 399 00:33:34,616 --> 00:33:37,661 Nu får du nogle indsprøjtninger, der lammer dit ansigt. 400 00:33:37,745 --> 00:33:40,914 Luk nu øjnene. 401 00:33:48,964 --> 00:33:52,301 Det skal nok gå, Vincent. Det skal nok gå. 402 00:33:52,384 --> 00:33:54,887 Hold vejret, og kryds fingre. 403 00:33:54,970 --> 00:33:56,305 Hvor er min telefon? 404 00:34:02,936 --> 00:34:06,732 Hvor er min telefon? Tænk tilbage. 405 00:34:11,570 --> 00:34:13,030 Hvor er du? 406 00:34:39,139 --> 00:34:40,557 Gå til ham, Jane. 407 00:35:13,924 --> 00:35:16,718 Luk øjnene. Jeg har noget god bedøvelse… 408 00:35:22,558 --> 00:35:24,768 Hvor er min telefon? 409 00:35:28,605 --> 00:35:31,483 David? 410 00:35:50,002 --> 00:35:53,338 -Alarmcentralen. -Min nabo Jane er blevet dolket. 411 00:35:53,422 --> 00:35:56,091 Rolig nu. Hvad hedder du, og hvor er du? 412 00:35:56,175 --> 00:35:58,969 Mit navn er Anna Fox. Jeg hedder Anna. 413 00:35:59,928 --> 00:36:01,221 Og hvor er du? 414 00:36:02,097 --> 00:36:06,310 West 121st Street 104. 415 00:36:06,393 --> 00:36:09,438 -Altså 121? -121, ja. 416 00:36:09,521 --> 00:36:11,231 Og din nabo er blevet dolket? 417 00:36:14,109 --> 00:36:15,527 Han har lige slukket lyset. 418 00:36:16,320 --> 00:36:17,863 Hvor er din nabo? 419 00:36:17,946 --> 00:36:21,241 -På den anden side af gaden. -Har du en adresse? 420 00:36:21,325 --> 00:36:25,412 Ja, West 124th Street 104. 421 00:36:25,495 --> 00:36:28,040 Vent, sagde du "124th Street"? 422 00:36:28,123 --> 00:36:30,125 121st Street! 423 00:36:30,209 --> 00:36:31,960 Hjælpen er på vej. 424 00:36:32,044 --> 00:36:34,296 -Tag det roligt. -Okay. 425 00:36:34,379 --> 00:36:39,009 -Er du sammen med din nabo? -Nej, hun er overfor. Du hører ikke efter! 426 00:36:39,092 --> 00:36:43,722 Anna! Frue. Har du dolket din nabo? 427 00:36:47,476 --> 00:36:50,896 Hjælp mig! 428 00:36:52,481 --> 00:36:54,608 Jane. Jeg kommer, Jane. 429 00:36:55,651 --> 00:36:57,694 Jeg kommer, Jane. Jeg kommer. 430 00:37:33,230 --> 00:37:37,192 Jeg kommer, Jane. 431 00:37:56,086 --> 00:37:57,129 Goddag. 432 00:38:01,717 --> 00:38:05,470 Kriminalassistent Little. Jeg vil gerne stille dig nogle spørgsmål. 433 00:38:05,554 --> 00:38:06,972 Hvad laver du her? 434 00:38:07,055 --> 00:38:10,350 -Du har en lejer. Er han her? -Det ved jeg ikke. 435 00:38:10,434 --> 00:38:11,977 -Er det din datter? -Er hun her? 436 00:38:12,060 --> 00:38:14,479 Hun er hos sin far. Hvad er der sket med Jane? 437 00:38:15,439 --> 00:38:16,273 Hej. 438 00:38:18,567 --> 00:38:20,402 -Hvad sker der? -Er du okay? 439 00:38:21,153 --> 00:38:22,863 Nej. Hvorfor er han her? 440 00:38:22,946 --> 00:38:26,867 Hr. Russell mener, du har taget fejl. Du har aldrig mødt min kone. 441 00:38:27,743 --> 00:38:30,454 Hun hjalp mig engang. Vi tilbragte aftenen sammen. 442 00:38:30,537 --> 00:38:32,331 Nej, det tror jeg ikke. 443 00:38:32,414 --> 00:38:35,375 Han kom herover for at lede efter hende. 444 00:38:35,459 --> 00:38:40,088 Jeg ledte efter min søn, ikke min kone. Du sagde, her ikke havde været nogen. 445 00:38:40,172 --> 00:38:42,799 Jeg løj. Vi spillede kort. 446 00:38:42,883 --> 00:38:45,635 -Hvorfor løj du om det? -Ja, hvorfor? 447 00:38:45,719 --> 00:38:47,387 Måske ville du straffe hende. 448 00:38:47,471 --> 00:38:49,931 -For at spille kort? -Det er lige meget. 449 00:38:50,015 --> 00:38:52,351 Dr. Fox, der er ikke sket noget. 450 00:38:52,434 --> 00:38:55,520 -Nej. Jeg ved godt, hvad jeg så. -Der er ikke sket noget. 451 00:38:55,604 --> 00:38:57,397 Jeg zoomede ind med kameraet. 452 00:38:57,481 --> 00:38:58,899 -Tog du et billede? -Nej. 453 00:38:58,982 --> 00:39:00,859 Hun indrømmer, at hun spionerer. 454 00:39:00,942 --> 00:39:05,655 -Hvorfor tog du ikke et billede? -Det vigtige er, at alle er okay. 455 00:39:08,533 --> 00:39:09,826 Hvor er hun så? 456 00:39:11,453 --> 00:39:12,329 Hvor er Jane? 457 00:39:21,088 --> 00:39:23,006 Undskyld. Vi har ikke mødt hinanden. 458 00:39:25,926 --> 00:39:27,344 Jeg hedder Jane Russell. 459 00:39:29,388 --> 00:39:30,389 Hun er ikke Jane. 460 00:39:32,516 --> 00:39:34,059 Det er jeg bestemt. 461 00:39:34,935 --> 00:39:39,189 Nej, du er ikke Jane. Hun er ikke Jane. Jeg kender Jane. Jane har været her. 462 00:39:39,272 --> 00:39:40,399 Hvor absurd. 463 00:39:41,191 --> 00:39:43,735 -Det er Jane Russell. -Få fat i Ethan. 464 00:39:48,198 --> 00:39:50,826 Er du okay, dr. Fox? 465 00:39:55,789 --> 00:39:56,915 Fortæl dem det. 466 00:39:59,251 --> 00:40:00,919 Du har aldrig mødt min mor. 467 00:40:08,927 --> 00:40:11,221 Det her har været så skønt. 468 00:40:14,808 --> 00:40:16,643 Vi ses til gadefesten. 469 00:40:22,065 --> 00:40:25,652 Ringede du til alarmcentralen om en, der brød ind her, i går? 470 00:40:25,735 --> 00:40:26,736 Nej. 471 00:40:26,820 --> 00:40:29,990 Jeg mener jo, men det var en fejltagelse. 472 00:40:30,073 --> 00:40:33,910 -Falske anmeldelser er strafbare. -Tak, kriminalassistent. 473 00:40:35,287 --> 00:40:37,456 Kan du godt være alene, dr. Fox? 474 00:40:38,957 --> 00:40:42,752 Får du brug for hjælp, så ring til mig. Uanset hvornår. 475 00:40:43,628 --> 00:40:46,882 Jeg har fire børn. Jeg sover aldrig. 476 00:40:49,885 --> 00:40:51,219 Pas på dig selv. 477 00:41:06,443 --> 00:41:10,906 -Hvorfor tog du ikke et billede? -Jeg tænkte kun på at hjælpe hende. 478 00:41:10,989 --> 00:41:12,949 -Tror du ikke på mig? -Jeg er på din side. 479 00:41:13,033 --> 00:41:15,911 -Det lyder ikke sådan. -Deres skepsis er forståelig. 480 00:41:15,994 --> 00:41:18,497 -Fordi jeg ikke tog et billede? -Du er syg. 481 00:41:18,580 --> 00:41:20,248 Og du er ikke i bedring. 482 00:41:22,918 --> 00:41:25,378 FREDAG 483 00:41:27,214 --> 00:41:29,090 SØG - JANE RUSSELL 484 00:41:46,525 --> 00:41:47,901 ALISTAIR RUSSELL KONE 485 00:42:02,582 --> 00:42:04,292 DIREKTØR FOR ATKINSON, NEW YORK 486 00:42:04,376 --> 00:42:05,460 Atkinson New York. 487 00:42:06,711 --> 00:42:09,130 Jeg prøver at få fat i Alistair Russell. 488 00:42:11,841 --> 00:42:13,927 -Det er Shelly. -Hej, Shelly. 489 00:42:14,010 --> 00:42:18,014 Jeg prøver at få fat i Alistair Russell. Joan sagde, jeg skulle tale med dig. 490 00:42:18,139 --> 00:42:19,057 Han er ikke her. 491 00:42:19,140 --> 00:42:22,435 -Han flyttede til Manhattan. -Ja, men ikke til vores firma. 492 00:42:24,187 --> 00:42:25,397 Har han forladt jer? 493 00:42:25,981 --> 00:42:29,234 Prøv at ringe til Boston-afdelingen. Jeg ved ikke meget. 494 00:42:29,859 --> 00:42:32,237 Det kan ikke være længe siden. 495 00:42:32,821 --> 00:42:34,656 Prøv at ringe til Boston. 496 00:42:40,829 --> 00:42:43,039 AVANCERET SØGNING 497 00:42:47,752 --> 00:42:51,089 "Mit hjerte er knust, men Pams begravelse blev rarere, 498 00:42:51,172 --> 00:42:56,803 fordi så mange Atkinson-kolleger sendte kærlige ord og beskeder. 499 00:42:58,471 --> 00:43:00,015 Tak, Alistair Russell." 500 00:43:01,641 --> 00:43:03,143 Tak, Alistair Russell? 501 00:43:07,480 --> 00:43:10,817 Pamela Nazin. 502 00:43:10,900 --> 00:43:14,904 KVINDE FUNDET DØD I BROOKLINE. 503 00:43:22,746 --> 00:43:27,667 "Pamela Nazin, 47, medlem af ledelsen i Atkinson Group, Boston, 504 00:43:27,751 --> 00:43:29,544 blev fundet død torsdag morgen 505 00:43:30,712 --> 00:43:31,880 på parkeringspladsen…" 506 00:43:31,963 --> 00:43:33,340 Steve Runyan. Sig frem. 507 00:43:33,423 --> 00:43:35,425 Hej, Steve. Mit navn er Carol, 508 00:43:35,508 --> 00:43:39,220 og jeg ringer for at verificere en forsikringspolice. 509 00:43:39,304 --> 00:43:41,890 -Okay. -Er du i HR-afdelingen? 510 00:43:41,973 --> 00:43:45,352 Ikke i Boston. Stort firma, lille kontor. Ring til New York. 511 00:43:45,435 --> 00:43:49,314 De foreslog, at jeg ringede til Boston. 512 00:43:49,397 --> 00:43:50,774 Hvilken medarbejder? 513 00:43:51,983 --> 00:43:52,984 Det er Inderal. 514 00:43:53,818 --> 00:43:54,653 Pamela Nazin. 515 00:43:55,362 --> 00:43:56,529 "Myndighederne mener, 516 00:43:56,613 --> 00:44:00,200 at frøken Nazin faldt ud fra sin altan på sjette sal." 517 00:44:04,037 --> 00:44:05,080 Det er jeg ked af. 518 00:44:05,163 --> 00:44:09,250 Nej, det er okay. Jeg kendte hende. Måske kan jeg hjælpe. 519 00:44:12,003 --> 00:44:13,421 Hvad var hendes job? 520 00:44:14,506 --> 00:44:16,716 Hun var vel direktionssekretær. 521 00:44:17,676 --> 00:44:22,597 -Sekretær for hvem? -Hendes chef. Alistair Russell. 522 00:44:23,640 --> 00:44:25,183 Er han stadig ansat i firmaet? 523 00:44:26,601 --> 00:44:27,852 Hvorfor siger du det? 524 00:44:29,604 --> 00:44:33,149 Jeg har en adresse her og han er flyttet til Manhattan. 525 00:44:33,733 --> 00:44:34,609 Ja. 526 00:44:34,693 --> 00:44:39,906 -Han flyttede kort efter Nazins død. -Hvis du ved det, hvorfor spørger du så? 527 00:44:41,324 --> 00:44:44,661 Jeg … Med den her slags filer vil vi gerne… 528 00:44:44,744 --> 00:44:49,916 -Vi undrer os over dødsårsagen. -Giv mig dit nummer, så ringer jeg. 529 00:44:54,421 --> 00:44:56,089 Ja, det er min skat. 530 00:44:56,965 --> 00:45:00,635 Når man får et barn, så siger man: "Han er min skat". 531 00:45:00,719 --> 00:45:02,303 Som om han tilhører en. 532 00:45:08,393 --> 00:45:09,394 David? 533 00:45:30,665 --> 00:45:31,708 David? 534 00:45:55,148 --> 00:45:56,775 SVAR ØNSKES MED DET SAMME 535 00:46:00,737 --> 00:46:02,906 PRØVELØSLADELSESKOMITÉEN I MASSACHUSETTS 536 00:46:04,032 --> 00:46:05,992 Hvad i … Hvad laver du? 537 00:46:06,826 --> 00:46:07,786 Kors. 538 00:46:08,787 --> 00:46:10,455 -Jeg leder efter dig. -Og? 539 00:46:12,415 --> 00:46:13,708 Kigger du i min post? 540 00:46:13,792 --> 00:46:15,376 -Undskyld. -Utroligt. 541 00:46:15,460 --> 00:46:19,130 Jeg bankede på. Jeg skulle spørge dig om noget. 542 00:46:19,214 --> 00:46:22,217 Om hvad? Her er jeg. Hvad vil du spørge om? 543 00:46:22,300 --> 00:46:23,134 Jane. 544 00:46:24,260 --> 00:46:26,763 Har du mødt genbokvinden? 545 00:46:26,846 --> 00:46:28,181 -Jane? -Jane Russell. 546 00:46:28,264 --> 00:46:29,682 -Nej. -Du har arbejdet der. 547 00:46:29,766 --> 00:46:32,227 For ham. Jeg har aldrig mødt konen. 548 00:46:32,852 --> 00:46:36,022 Er jeg din stikirenddreng nu? Ring til ham, Anna. 549 00:46:36,105 --> 00:46:39,901 Eller bedre endnu: gå en tur hen over gaden. Nej? 550 00:46:41,611 --> 00:46:44,697 -Du virker vred. -Hvorfor skulle jeg være det, Anna? 551 00:46:44,781 --> 00:46:46,366 Ja, jeg er prøveløsladt. 552 00:46:47,242 --> 00:46:48,743 Vil du læse det? Værsgo. 553 00:46:48,827 --> 00:46:50,620 -Det lå på gulvet. -Jeg brød den. 554 00:46:50,703 --> 00:46:53,581 Jeg burde være i Springfield, Massachusetts. 555 00:46:53,665 --> 00:46:55,708 -Okay. -Nej, det er ej! 556 00:46:55,792 --> 00:46:57,001 Det var et slagsmål. 557 00:46:57,085 --> 00:47:01,130 Jeg var det forkerte sted. Nogen sprang på mig, og jeg reagerede! 558 00:47:02,507 --> 00:47:03,716 For satan! 559 00:47:08,221 --> 00:47:10,265 Jeg skulle ikke være gået herned. 560 00:47:10,348 --> 00:47:11,891 Jeg arbejder på det. 561 00:47:11,975 --> 00:47:14,811 Jeg tager til Connecticut og taler med en om det. 562 00:47:14,894 --> 00:47:16,980 -Okay. -Jeg ordner det. 563 00:47:20,817 --> 00:47:23,403 Skal vi ikke lade, som om det her aldrig er sket? 564 00:47:32,120 --> 00:47:33,746 Vi to er okay, ikke? 565 00:47:38,126 --> 00:47:39,043 Jo. 566 00:47:45,758 --> 00:47:48,219 Giv mig et par dage til at få styr på det. 567 00:48:02,650 --> 00:48:04,569 Kom, David. Af sted! 568 00:48:06,154 --> 00:48:07,655 Lad os komme væk herfra. 569 00:49:05,922 --> 00:49:07,298 Du ved, hvem jeg er. 570 00:49:08,675 --> 00:49:11,177 Lad os være, eller jeg ringer til politiet. 571 00:49:27,151 --> 00:49:28,194 Punch? 572 00:49:28,277 --> 00:49:29,654 LØRDAG 573 00:50:00,143 --> 00:50:01,144 Punch? 574 00:50:16,242 --> 00:50:17,243 David? 575 00:50:24,709 --> 00:50:25,710 Punch? 576 00:50:35,970 --> 00:50:37,764 Hej, hvad laver du hernede? 577 00:50:39,307 --> 00:50:41,392 Stakkels ven. Var du her hele natten? 578 00:50:43,186 --> 00:50:44,520 Hvordan kom du herned? 579 00:51:13,549 --> 00:51:18,763 -Fine øreringe. -Tak. En gave fra en gammel kæreste. 580 00:51:22,141 --> 00:51:24,268 -Vil du nu ikke tale? -Jeg har travlt. 581 00:51:24,352 --> 00:51:26,938 -Siger jeg intet… -Det er ikke vrangforestillinger. 582 00:51:27,021 --> 00:51:28,189 Tænk lige over det. 583 00:51:28,272 --> 00:51:30,441 Først er det drengen, så et mord hos genboen. 584 00:51:30,525 --> 00:51:34,487 Og så en kvinde i Boston, en ørering og David, som du altid har holdt af. 585 00:51:34,570 --> 00:51:36,447 -Er du færdig? -Du er midt i det… 586 00:51:36,531 --> 00:51:38,032 -Stop. -…på en masse piller. 587 00:51:38,116 --> 00:51:38,950 Rend mig. 588 00:51:39,033 --> 00:51:42,286 -Der er intet for dig her. Kom videre. -Jeg kan ikke. 589 00:51:42,370 --> 00:51:45,248 -Hvorfor ikke? -Sådan er jeg bare skabt. 590 00:51:45,331 --> 00:51:47,375 Gid jeg kunne, men det kan jeg ikke. 591 00:51:47,458 --> 00:51:50,002 Alle andre kan komme videre. Jeg kan ikke! 592 00:52:04,767 --> 00:52:06,144 Hvor er din mor? 593 00:52:06,227 --> 00:52:07,728 Hold op! Stop. 594 00:52:09,856 --> 00:52:13,192 Ethan! Hvorfor lyver du for mig? 595 00:52:15,611 --> 00:52:18,489 -Du skal ikke råbe ad mig. -Jeg kan ikke hjælpe, hvis… 596 00:52:18,573 --> 00:52:20,992 -Jeg har sagt, du ikke har mødt min mor. -Du løj. 597 00:52:21,075 --> 00:52:23,244 -Du er forvirret. -Jeg ved, hvad jeg så. 598 00:52:23,327 --> 00:52:25,872 -Nej, du tager fejl. -Jeg ved, hvad jeg så! 599 00:52:25,955 --> 00:52:27,874 -Du tager fejl. -Vi talte om dig. 600 00:52:27,957 --> 00:52:29,750 -Hun fortalte mig om dig. -Stop! 601 00:52:29,834 --> 00:52:31,419 Hvorfor lyver du for ham? 602 00:52:33,588 --> 00:52:37,842 Ethan, hvorfor beskytter du ham? 603 00:52:42,221 --> 00:52:43,472 Det kan jeg ikke sige. 604 00:52:45,600 --> 00:52:46,851 Gå hjem! 605 00:52:52,064 --> 00:52:54,025 Du må ikke slå drengen. 606 00:52:54,108 --> 00:52:59,572 Jeg har fundet mig i meget. Det har vi alle. Men det her stopper nu! 607 00:52:59,655 --> 00:53:03,993 Dit forhold til Ethan er upassende. Han er en ung mand! 608 00:53:04,076 --> 00:53:08,831 Han er en dreng! 15 og et halvt, og du er en voksen kvinde. 609 00:53:08,915 --> 00:53:12,001 Og selvfølgelig er du komplet vanvittig! 610 00:53:12,084 --> 00:53:15,254 -Jeg ringer efter politiet! -Værsgo. 611 00:53:15,338 --> 00:53:17,423 Værsgo. De vil elske at høre fra dig. 612 00:53:17,506 --> 00:53:22,094 En fordrukken eneboerkattedame, der sluger piller. 613 00:53:24,138 --> 00:53:25,139 Dig… 614 00:53:26,390 --> 00:53:28,851 Du pisser på den forkerte familie. 615 00:53:30,603 --> 00:53:34,690 Hold dig fra min søn! 616 00:53:37,318 --> 00:53:38,527 Vil du ikke nok? 617 00:54:06,222 --> 00:54:09,475 SØNDAG 618 00:54:56,439 --> 00:54:58,649 Værsgo. Det er din lille mis. 619 00:54:58,733 --> 00:55:01,485 Hendes lille snude. Og alle de smukke blomster. 620 00:55:01,569 --> 00:55:03,070 Det er smukt og håbefuldt. 621 00:55:26,594 --> 00:55:29,347 GÆTHVEMANNA@GMAIL.COM INTET EMNE 622 00:56:00,044 --> 00:56:02,963 Har du noget siddende i poten? 623 00:56:04,507 --> 00:56:05,758 Sidder der noget? 624 00:56:05,841 --> 00:56:08,594 Hvad er det, Punch? 625 00:56:09,136 --> 00:56:10,221 Det er okay. 626 00:56:33,035 --> 00:56:38,290 -Ved du, hvem der kan have sendt det? -Kun min lejer, David, har en nøgle. 627 00:56:38,374 --> 00:56:40,793 -Hvor er han? -Det ved jeg ikke. 628 00:56:40,876 --> 00:56:42,128 Har I problemer? 629 00:56:42,211 --> 00:56:44,213 -Nej. -Der er ikke noget heroppe. 630 00:56:44,296 --> 00:56:45,965 Kysten er klar. 631 00:56:46,048 --> 00:56:48,134 -Kan du spore e-mailen? -Spore den? 632 00:56:48,217 --> 00:56:50,344 -Ja. -Man kan ikke spore Gmail. 633 00:56:50,428 --> 00:56:51,971 Du kunne have sendt det selv. 634 00:56:52,054 --> 00:56:54,390 -Jeg sover. -Eller du ville se sådan ud. 635 00:56:54,473 --> 00:56:59,937 -Jeg sov. Hvad fanden? -Her har ikke været nogen, okay? 636 00:57:00,020 --> 00:57:02,106 -Intet mangler. -Døre og vinduer er urørt. 637 00:57:02,189 --> 00:57:06,152 Nogen har været inde i mit hus. Det har jeg givet jer bevis på. 638 00:57:06,235 --> 00:57:09,488 Hun ringede til mit kontor i Boston! Vidste I godt det? 639 00:57:09,572 --> 00:57:11,740 -Hun har ringet hjem til mig! -Hr. Russell. 640 00:57:11,824 --> 00:57:14,493 -Hvorfor blev du fyret? -Hun udspionerer. 641 00:57:14,577 --> 00:57:17,872 -Hun lokkede min søn herind! -Han mishandler ham. 642 00:57:17,955 --> 00:57:22,168 -Hun chikanerer min søn. -Han slog sin søn. Jeg så det. 643 00:57:22,251 --> 00:57:23,335 Hun er syg. 644 00:57:23,419 --> 00:57:25,713 Ethan og Jane sagde det. Jeg så det. 645 00:57:26,380 --> 00:57:29,091 Det er hende, der er Jane! 646 00:57:29,633 --> 00:57:32,678 Du er en fordrukken narkoman, som lyver. 647 00:57:32,761 --> 00:57:35,556 Det troede jeg næsten, men så fandt jeg den her. 648 00:57:36,932 --> 00:57:41,353 -Hvad er det? -En signeret tegning af din kone. 649 00:57:41,437 --> 00:57:44,064 Og du sagde, jeg led af vrangforestillinger, dit svin! 650 00:57:44,148 --> 00:57:45,232 Hey! 651 00:57:45,316 --> 00:57:46,650 Det er dig. 652 00:57:47,401 --> 00:57:50,196 Hun var her. Det beviser tegningen. 653 00:57:50,279 --> 00:57:51,489 Den beviser intet. 654 00:57:51,572 --> 00:57:53,991 Kun at du er komplet vanvittig. 655 00:57:54,074 --> 00:57:55,659 Hvad sker der? 656 00:57:58,329 --> 00:57:59,663 Døren stod åben. 657 00:58:00,247 --> 00:58:02,333 -Hvem er du? -Jeg bor nedenunder. 658 00:58:02,416 --> 00:58:05,336 Det er min lejer, David. 659 00:58:05,419 --> 00:58:09,298 -Har du et efternavn? -Nej, kun David. Ligesom Sting. 660 00:58:09,882 --> 00:58:12,384 Winters. Hans efternavn er Winters. 661 00:58:12,468 --> 00:58:15,054 Det er bare Winter. Ental. 662 00:58:15,137 --> 00:58:17,014 Hvor var du i går, hr. Winters? 663 00:58:18,432 --> 00:58:20,643 I Connecticut med arbejdet. Hvorfor? 664 00:58:20,726 --> 00:58:25,064 Nogen tog et billede af dr. Fox, mens hun sov, og mailede det til hende. 665 00:58:25,648 --> 00:58:28,776 -Brød nogen ind her? -Hvordan ved vi, det var i nat? 666 00:58:28,859 --> 00:58:33,447 -Kan nogen bekræfte, hvor du var? -Ja. Damen, jeg var sammen med. 667 00:58:33,531 --> 00:58:34,573 Har du hendes nummer? 668 00:58:35,991 --> 00:58:38,661 Ring til hende. Hun hedder Elizabeth. 669 00:58:38,744 --> 00:58:41,914 Dr. Fox siger, hun så en kvinde blive overfaldet overfor. 670 00:58:41,997 --> 00:58:43,499 Ved du noget om det? 671 00:58:44,416 --> 00:58:46,669 -Nej. -Har du mødt fru Russell? 672 00:58:47,253 --> 00:58:48,504 Nej. 673 00:58:48,587 --> 00:58:54,593 Hendes ørering ligger på dit natbord. Den lille rose? Jane Russells ørering. 674 00:58:54,677 --> 00:58:56,762 Hvad lavede du på din lejers værelse? 675 00:58:59,306 --> 00:59:01,433 Hun har ingen respekt for privatlivet. 676 00:59:04,019 --> 00:59:05,980 Nej, tænk engang. 677 00:59:07,147 --> 00:59:10,150 Øreringen tilhører en kvinde, jeg kender. 678 00:59:10,234 --> 00:59:12,111 Og hvem er den kvinde? 679 00:59:12,194 --> 00:59:15,698 Hun hedder Katherine. Hun overnattede her i sidste uge. 680 00:59:17,533 --> 00:59:19,910 Du tog min hobbykniv. 681 00:59:20,494 --> 00:59:23,914 -Du lånte den til mig. -Det er rigtigt. Han var i Darien i går. 682 00:59:27,042 --> 00:59:29,920 Han har siddet i fængsel for overfald. 683 00:59:30,629 --> 00:59:32,715 Han bør ikke være her i New York. 684 00:59:32,798 --> 00:59:36,594 Han har været hjemme hos hende. Han må have mødt hende. 685 00:59:37,303 --> 00:59:40,389 Hendes ørering lå ved siden af hans seng. 686 00:59:40,472 --> 00:59:45,352 Og han lånte en kniv af mig. Og han har siddet i fængsel. 687 00:59:47,605 --> 00:59:50,983 Og han blev fyret. 688 00:59:52,151 --> 00:59:53,819 Hans sekretær døde. 689 00:59:56,071 --> 00:59:59,283 Han truede mig. I mit eget hjem. 690 01:00:00,784 --> 01:00:02,536 Han slår sit barn. 691 01:00:02,620 --> 01:00:03,996 Jeg er børnepsykolog. 692 01:00:04,079 --> 01:00:09,043 Jeg kan se, når et barn er i fare, når et barn bliver mishandlet. 693 01:00:09,126 --> 01:00:13,714 Og jeg så Alistair slå Ethan her i mit hjem i går. 694 01:00:15,758 --> 01:00:16,967 Vent… 695 01:00:18,052 --> 01:00:19,928 Jo. I går. 696 01:00:22,556 --> 01:00:23,432 Jeg… 697 01:00:24,725 --> 01:00:26,977 Jeg kan godt se, hvordan I ser på mig. 698 01:00:29,480 --> 01:00:30,939 Jeg er ikke sindssyg. 699 01:00:31,774 --> 01:00:34,693 Jeg hallucinerer ikke. Virker jeg usammenhængende? 700 01:00:36,320 --> 01:00:37,529 Jeg har beviser. 701 01:00:38,489 --> 01:00:42,409 Der var tegningen, Jane lavede, og som hun signerede. 702 01:00:42,493 --> 01:00:47,289 Og der er billedet, nogen tog af mig, mens jeg sov. 703 01:00:48,332 --> 01:00:51,418 Det er lige meget, hvad I tænker om mig. 704 01:00:51,502 --> 01:00:55,005 Om I synes om mig. Om I synes, jeg er pålidelig. 705 01:00:55,089 --> 01:00:59,093 Der er en dreng i det hus, og han er i fare. 706 01:00:59,176 --> 01:01:00,594 Hjælp ham. 707 01:01:03,305 --> 01:01:05,599 Du er far. 708 01:01:06,308 --> 01:01:08,977 Jeg tænker, at du gerne vil hjælpe et barn. 709 01:01:10,813 --> 01:01:12,314 Hvis min mand var her, 710 01:01:13,565 --> 01:01:14,650 så ville han hjælpe. 711 01:01:15,901 --> 01:01:17,486 Han ville tro mig. 712 01:01:17,569 --> 01:01:20,489 Dr. Fox, din familie er døde. 713 01:01:20,572 --> 01:01:27,454 Jeg ved ikke, hvordan I kan leve med det, hvis der sker det barn noget. 714 01:01:30,499 --> 01:01:33,419 Jeg er ked af det, men din familie er døde. 715 01:01:41,176 --> 01:01:42,803 Kan du lide bjergene, Livy? 716 01:01:43,512 --> 01:01:45,222 De ligner en kæmpes seng. 717 01:01:45,305 --> 01:01:49,810 -En kæmpe, der sover under et hvidt lagen. -I morgen skal du stå på ski deroppe. 718 01:01:51,270 --> 01:01:54,481 -Det der ligner en hest. -Hvad skulle din hest hedde? 719 01:01:55,065 --> 01:01:58,193 -Den skulle hedde Vixen. -En vixen er en ræv. 720 01:01:59,945 --> 01:02:01,613 Det er en pigeræv, skat. 721 01:02:03,115 --> 01:02:06,493 -Hvad ville du kalde en hest, mor? -"Gi' mig en hest, mor…" 722 01:02:12,583 --> 01:02:14,418 Det er fra en gammel serie. 723 01:02:19,214 --> 01:02:20,424 Jeg kan ikke gøre det. 724 01:02:21,049 --> 01:02:22,092 Gøre hvad? 725 01:02:27,598 --> 01:02:28,599 Gøre hvad? 726 01:02:31,185 --> 01:02:32,186 Det her. 727 01:02:32,895 --> 01:02:34,688 Den skønne familieferie. 728 01:02:36,398 --> 01:02:39,067 Vi to havde en lang, pinefuld snak, 729 01:02:39,151 --> 01:02:42,946 og jeg troede, vi var enige om, at vi ikke ville ødelægge julen. 730 01:02:44,490 --> 01:02:46,825 Og jeg kan ikke mere. Det kan jeg ikke. 731 01:02:48,410 --> 01:02:51,997 Det er dumt at lade som om. Det er uværdigt mod vores datter. 732 01:02:53,707 --> 01:02:55,834 Er du ligeglad med at gøre hende ked af det? 733 01:02:56,627 --> 01:02:58,879 Hun bør være ked af det. Det er trist. 734 01:03:03,133 --> 01:03:04,968 Fint, men bebrejd ikke mig så. 735 01:03:06,345 --> 01:03:08,972 Jeg bebrejder dig. Det her er din skyld. 736 01:03:11,099 --> 01:03:13,393 Den, som knepper udenom, skal bebrejdes. 737 01:03:18,899 --> 01:03:20,526 UKENDT NUMMER 738 01:03:24,822 --> 01:03:25,948 Vil du tage den? 739 01:03:32,287 --> 01:03:33,372 Det er nok ham. 740 01:03:36,083 --> 01:03:37,459 Jeg tager den. 741 01:03:37,543 --> 01:03:39,127 -Stop -Stop. 742 01:03:45,801 --> 01:03:46,802 Anna! 743 01:04:05,946 --> 01:04:08,991 Jeg er ked af det, men din familie er døde. 744 01:05:15,098 --> 01:05:17,351 Ed? Ed! 745 01:05:21,730 --> 01:05:22,564 Livy? 746 01:05:24,232 --> 01:05:25,067 Livy? 747 01:05:25,817 --> 01:05:26,652 Olivia? 748 01:05:27,569 --> 01:05:28,862 Kom nu, skat. 749 01:05:29,696 --> 01:05:31,782 Jeg har fat i dig. Kom. 750 01:05:39,456 --> 01:05:40,457 Olivia. 751 01:05:41,959 --> 01:05:44,586 Vågn op! 752 01:05:46,630 --> 01:05:48,423 112 OPKALDSFEJL 753 01:06:16,243 --> 01:06:18,954 Jeg har talt med din læge, dr. Landy. 754 01:06:19,037 --> 01:06:21,915 Og du har haft en helvedes svær tid. 755 01:06:23,458 --> 01:06:26,586 Og jeg tror på, at du tror, du har mødt hende kvinden, 756 01:06:26,670 --> 01:06:29,047 ligesom du tror, du taler med din familie. 757 01:06:30,757 --> 01:06:34,302 Din læge siger, at din medicin kan give hallucinationer. 758 01:06:35,345 --> 01:06:36,930 Måske er det okay med dig. 759 01:06:39,099 --> 01:06:40,600 Det ville være okay med mig. 760 01:06:40,684 --> 01:06:43,478 -Jane Russell… -Ja, hun findes. 761 01:06:44,354 --> 01:06:46,857 Hende kvinden fra nummer 101… 762 01:06:48,483 --> 01:06:50,527 …hun er den, hun siger, hun er. 763 01:06:50,610 --> 01:06:52,654 Hun er Jane Russell. 764 01:06:54,197 --> 01:06:56,366 -Og det, du så den aften… -Jeg… 765 01:06:58,994 --> 01:07:00,620 Jeg er så ked af det. 766 01:07:05,000 --> 01:07:08,587 Selvfølgelig er din kone den, hun siger, hun er. 767 01:07:09,504 --> 01:07:11,006 Selvfølgelig er hun… 768 01:07:11,089 --> 01:07:13,341 Selvfølgelig er du det. 769 01:07:14,551 --> 01:07:18,055 Jeg er ked af, at jeg har fået jer rodet ind i alt det her. 770 01:07:18,138 --> 01:07:19,139 Jeg… 771 01:07:20,474 --> 01:07:23,518 Undskyld, at jeg fik rodet Ethan ind i det. 772 01:07:30,776 --> 01:07:32,194 Jeg ved ikke… 773 01:07:35,113 --> 01:07:36,406 …hvad I må tænke. 774 01:07:38,325 --> 01:07:39,451 Jer alle sammen. 775 01:07:49,419 --> 01:07:50,837 Jeg forstår godt… 776 01:07:52,297 --> 01:07:54,132 …hvis du vil have mig… 777 01:07:54,216 --> 01:07:55,092 MANDAG 778 01:07:55,175 --> 01:07:56,301 …under observation. 779 01:08:04,017 --> 01:08:05,102 Jeg lytter. 780 01:08:10,440 --> 01:08:11,608 Jeg har forsømt… 781 01:08:14,402 --> 01:08:16,154 Forsømt at tage min medicin. 782 01:08:17,823 --> 01:08:18,824 Jeg har drukket. 783 01:08:20,992 --> 01:08:22,869 Jeg har været i en… 784 01:08:25,747 --> 01:08:28,959 …mørk sindsstemning, og det har jeg ikke fortalt dig. 785 01:08:36,466 --> 01:08:38,135 Det er svært at indrømme. 786 01:08:42,097 --> 01:08:43,890 Det føles rart at få sagt. 787 01:08:45,684 --> 01:08:46,726 Og at høre. 788 01:08:49,855 --> 01:08:52,315 Jeg tror ikke, at Elevan er godt for mig. 789 01:08:55,402 --> 01:08:57,904 -Nej. -Ikke hvis du får hallucinationer, nej. 790 01:08:57,988 --> 01:08:59,948 Nej, det tror jeg ikke. 791 01:09:00,949 --> 01:09:03,785 Jeg har også maniske episoder. 792 01:09:07,789 --> 01:09:12,335 Jeg havde virkelig brug for at være i centrum for noget. 793 01:09:15,630 --> 01:09:17,299 Jeg havde brug for at vågne. 794 01:09:21,553 --> 01:09:24,347 Du var meget heldig med den politimand. 795 01:09:26,099 --> 01:09:28,143 Det kunne være gået helt anderledes. 796 01:09:31,771 --> 01:09:33,773 Jeg vil bare gerne have det bedre. 797 01:09:37,110 --> 01:09:39,446 Jeg anede ikke det med David. 798 01:09:39,529 --> 01:09:41,114 Det var noget rod. 799 01:09:41,656 --> 01:09:47,120 -Er han her? -Nej. Han kommer i eftermiddag 800 01:09:48,538 --> 01:09:50,165 og henter sine sidste ting. 801 01:09:50,916 --> 01:09:53,335 Så er du helt alene her. 802 01:09:54,628 --> 01:09:58,089 Er det paranoidt, at jeg gerne vil have låsene skiftet? 803 01:09:58,173 --> 01:10:00,133 Der skal være nogen her. 804 01:10:01,760 --> 01:10:05,138 Og vi skal have tre samtaler om ugen igen. 805 01:10:06,932 --> 01:10:07,933 Okay. 806 01:12:04,007 --> 01:12:05,258 Jeg er Anna Fox. 807 01:12:06,426 --> 01:12:08,470 I dag er det… 808 01:12:09,512 --> 01:12:11,723 …mandag den 6. november. 809 01:12:13,266 --> 01:12:15,060 Og jeg laver den her video… 810 01:12:15,602 --> 01:12:16,603 Laver… 811 01:12:18,396 --> 01:12:19,314 Jeg er Anna Fox. 812 01:12:19,481 --> 01:12:25,487 Jeg bor på West 121st Street 104 på Manhattan i New York. 813 01:12:26,863 --> 01:12:30,325 Jeg laver den her video… 814 01:12:30,408 --> 01:12:32,494 …som mit testamente. 815 01:12:33,328 --> 01:12:37,248 Randy Turo … Han er advokat. 816 01:12:37,332 --> 01:12:39,417 Han har et nedskrevet testamente, 817 01:12:40,293 --> 01:12:42,212 som Ed og jeg fik lavet sammen. 818 01:12:43,880 --> 01:12:47,842 Efter Olivia blev født. 819 01:12:50,261 --> 01:12:54,849 Og jeg vil ikke lave nogen supervigtige ændringer… 820 01:12:55,809 --> 01:12:58,019 Super… 821 01:12:58,103 --> 01:12:59,437 Pis. Helt ærligt. 822 01:12:59,521 --> 01:13:04,317 Meningen med det her er, at der ikke skal være nogen… 823 01:13:06,069 --> 01:13:07,195 …tvivl… 824 01:13:08,530 --> 01:13:11,574 …om, hvorvidt jeg er ved mine sansers fulde brug. 825 01:13:16,329 --> 01:13:17,664 Min sindstilstand. 826 01:13:17,747 --> 01:13:20,834 Jeg vil især gerne sikre mig… 827 01:13:21,960 --> 01:13:26,965 …at I ved, at David Winters intet har at gøre med min død. 828 01:13:27,048 --> 01:13:28,758 Jeg venter på, at han kommer… 829 01:13:31,136 --> 01:13:32,887 At han henter sine ting, 830 01:13:33,847 --> 01:13:35,098 så jeg kan… 831 01:13:39,853 --> 01:13:40,854 …gøre det. 832 01:13:54,409 --> 01:13:55,577 Gøre det. 833 01:13:58,163 --> 01:14:00,206 Gid jeg kunne blive tilgivet. 834 01:14:05,920 --> 01:14:10,300 Jeg ville virkelig ønske, at jeg bare kunne blive tilgivet. 835 01:14:14,721 --> 01:14:16,139 Jeg vil tilbage. 836 01:14:18,683 --> 01:14:20,310 Jeg vil gøre det hele igen. 837 01:14:24,314 --> 01:14:25,982 Jeg vil gøre det anderledes. 838 01:14:31,905 --> 01:14:32,906 Det kan jeg ikke. 839 01:14:36,993 --> 01:14:37,994 Det kan jeg ikke. 840 01:14:44,626 --> 01:14:45,877 Det kan jeg ikke! 841 01:15:25,750 --> 01:15:26,834 Punch! 842 01:15:27,585 --> 01:15:28,586 Punch! 843 01:15:29,295 --> 01:15:30,255 Punch! 844 01:15:43,810 --> 01:15:44,811 Okay. 845 01:15:47,605 --> 01:15:48,606 Hallo? 846 01:15:59,617 --> 01:16:00,618 Hallo? 847 01:16:02,078 --> 01:16:06,958 Undskyld. Jeg prøvede at ringe. Jeg skal hente en paraply og handsker. 848 01:16:07,041 --> 01:16:10,003 Kan du komme op? Bare lige et øjeblik. 849 01:16:10,086 --> 01:16:13,214 Jeg er drivvåd, og jeg har haft en lang dag. 850 01:16:13,298 --> 01:16:15,800 Vil du ikke nok? Det tager kun et øjeblik. 851 01:16:30,189 --> 01:16:32,317 -Tak. -For hvad? 852 01:16:36,321 --> 01:16:39,490 Jeg vil gerne vise dig et billede. 853 01:16:53,254 --> 01:16:54,839 Ansigtet i vinglasset. 854 01:16:56,758 --> 01:16:57,800 Ja, det kan jeg se. 855 01:17:01,012 --> 01:17:05,099 Det er hende, jeg så blive myrdet. Hun sagde, at hun hed Jane Russell. 856 01:17:10,605 --> 01:17:12,565 Hun hedder Katie. 857 01:17:14,776 --> 01:17:15,818 Hvad? 858 01:17:16,527 --> 01:17:17,862 Ethan, sønnen… 859 01:17:19,030 --> 01:17:20,156 Hun er hans mor. 860 01:17:23,201 --> 01:17:26,579 -Du var sammen med hende. -Onsdag. Én nat. 861 01:17:27,372 --> 01:17:29,874 Hun var en katastrofe. Hvorfor tror du, jeg skred? 862 01:17:30,500 --> 01:17:35,463 Jeg sov på en sofa i Astoria torsdag nat, så jeg ikke skulle se hende igen. 863 01:17:35,546 --> 01:17:38,966 Hun stak af fra ham, da hun var otte måneder henne. 864 01:17:39,050 --> 01:17:42,637 Alistair ledte efter hende i to år og fandt hende i et methkollektiv. 865 01:17:42,720 --> 01:17:44,681 Han tog drengen, hun røg i fængsel. 866 01:17:44,764 --> 01:17:46,933 -Se, hvordan jeg skiftede emne. -Ja. 867 01:17:47,016 --> 01:17:49,268 Du aner ikke, hvem du har med at gøre. 868 01:17:52,397 --> 01:17:54,565 -Fortalte de dig det? -Det gjorde hun. 869 01:17:54,649 --> 01:17:56,067 Hun kæftede op. 870 01:17:56,150 --> 01:17:57,860 De har skjult sig i årevis. 871 01:17:57,944 --> 01:18:02,031 Hun fandt dem i Boston. Han har betalt hende for at holde sig væk. 872 01:18:02,115 --> 01:18:04,492 Hvorfor sagde hun, hun hed Jane Russell? 873 01:18:04,575 --> 01:18:07,370 Du er Jane Russell. 874 01:18:07,453 --> 01:18:11,666 -Hvorfor tror du det? -Din søn kom over. Ethan. 875 01:18:13,668 --> 01:18:14,919 Jeg så hende blive myrdet. 876 01:18:18,089 --> 01:18:20,550 -Hvis du siger det, Anna. -Ja. 877 01:18:22,385 --> 01:18:24,595 Jeg viste dig det. Billedet. 878 01:18:25,638 --> 01:18:28,057 Ja. Og hun ser meget levende ud. 879 01:18:28,141 --> 01:18:29,517 Hun findes. 880 01:18:30,518 --> 01:18:33,771 Du må gå til politiet sammen med mig. 881 01:18:38,151 --> 01:18:40,027 Nej. 882 01:18:40,695 --> 01:18:44,407 David! Du kan ikke bare stikke af fra det her. 883 01:18:45,199 --> 01:18:48,244 -Det kan du bande på, jeg kan. -Vil du ikke nok? 884 01:18:49,996 --> 01:18:50,997 Pis. 885 01:19:08,264 --> 01:19:09,265 David? 886 01:19:34,081 --> 01:19:35,082 Åh gud! 887 01:19:36,584 --> 01:19:38,419 Ved du, hvad der er fedt ved det her? 888 01:19:39,170 --> 01:19:41,631 Alle tror, jeg er i New Hampshire nu. 889 01:19:41,714 --> 01:19:45,676 De kalder det et friluftsprogram, men det er et fængsel. 890 01:19:45,760 --> 01:19:49,722 Jeg skulle have været der i sidste måned, men der var en brand. 891 01:19:52,683 --> 01:19:55,019 Vi fik aldrig sagt farvel. 892 01:19:55,812 --> 01:19:56,687 David? 893 01:19:56,771 --> 01:19:59,982 Man skal bare stikke af, inden man når frem dertil. 894 01:20:00,066 --> 01:20:01,734 Hvad har du gjort? David! 895 01:20:01,818 --> 01:20:04,695 Han er død. Du har dræbt ham. 896 01:20:04,779 --> 01:20:06,072 Nej. Hvad? 897 01:20:06,155 --> 01:20:10,576 Det er din kniv. Og dit hus, I to var alene i. 898 01:20:10,660 --> 01:20:14,372 -Hvad har du gjort? -Han fortjente det. 899 01:20:14,455 --> 01:20:18,668 Han bollede min mor og gjorde hende vred. Og så smed han hende ud. 900 01:20:20,169 --> 01:20:22,964 Havde han ladet hende være, var hun måske rejst. 901 01:20:23,923 --> 01:20:25,842 Måske ville det her ikke være sket. 902 01:20:27,468 --> 01:20:29,220 Du skal ikke skrige, Anna. 903 01:20:30,179 --> 01:20:32,014 Det ville være skidt for alle. 904 01:20:36,227 --> 01:20:37,353 Tag en dyb indånding. 905 01:20:38,938 --> 01:20:43,025 Det siger de altid til mig. Selvkontrol og copingteknikker. 906 01:20:46,696 --> 01:20:48,364 Vi kan trække vejret sammen. 907 01:20:53,661 --> 01:20:56,080 Hvorfor er du så bange? 908 01:20:57,331 --> 01:20:59,542 Du vil jo alligevel begå selvmord. 909 01:21:02,837 --> 01:21:03,880 Nej. 910 01:21:06,424 --> 01:21:09,468 Det var en rigtig fin video. 911 01:21:11,053 --> 01:21:13,014 Hvordan kom du ind i mit hus? 912 01:21:14,015 --> 01:21:17,184 Fordi du passer så godt på dine nøgler. 913 01:21:17,268 --> 01:21:19,478 Og er ædru. Klart. 914 01:21:21,230 --> 01:21:23,024 Jeg har været her hele ugen. 915 01:21:24,191 --> 01:21:25,693 Du myrdede din mor. 916 01:21:32,325 --> 01:21:33,910 Det generer dig, ikke? 917 01:21:35,411 --> 01:21:36,662 Har du ondt af hende? 918 01:21:38,414 --> 01:21:42,251 Dig og Katie … I havde én opgave. 919 01:21:43,586 --> 01:21:45,630 En skide ting at gøre. 920 01:21:48,341 --> 01:21:50,259 At tage jer af jeres familie. 921 01:21:51,677 --> 01:21:52,803 Jer begge to. 922 01:21:54,055 --> 01:21:55,306 Og hvad gjorde du så? 923 01:21:56,849 --> 01:21:59,769 Ejendomsmæglerdamen, som solgte min far huset, 924 01:21:59,852 --> 01:22:03,189 hun talte om dig og om, hvad der skete. 925 01:22:04,106 --> 01:22:09,028 Og jeg tænkte straks på, at du var den perfekte næste person for mig. 926 01:22:10,738 --> 01:22:12,990 Jeg vidste præcis, hvad du ville kunne lide. 927 01:22:14,992 --> 01:22:19,246 Er det et talent eller en evne? At vide det. 928 01:22:20,706 --> 01:22:22,583 Hvad er din professionelle holdning? 929 01:22:25,670 --> 01:22:28,089 Kan du se? Nu kan du ikke lide mig mere. 930 01:22:29,090 --> 01:22:33,219 Er det det, der skete i Boston? Med dig og Pam? 931 01:22:33,302 --> 01:22:34,679 Blev hun træt af dig? 932 01:22:37,098 --> 01:22:40,726 -Pam kunne lide alt, jeg gjorde. -Du virker ikke så sikker. 933 01:22:40,810 --> 01:22:42,687 Hun var bare et udgangspunkt. 934 01:22:43,479 --> 01:22:45,022 Jeg regner stadig alt ud. 935 01:22:45,106 --> 01:22:47,566 -Hvad? -Jeg har ikke et mønster endnu. 936 01:22:47,650 --> 01:22:49,485 -Mønster i hvad? -Det her! 937 01:22:50,319 --> 01:22:52,405 Så mange valg, ikke? 938 01:22:53,781 --> 01:22:56,200 Hvad vil jeg være, når jeg vokser op? 939 01:22:57,660 --> 01:23:01,038 Jeg kan godt lide at være der, når det sker. At mærke det. 940 01:23:05,084 --> 01:23:08,087 Det tog Pam omkring fem minutter at dø på jorden. 941 01:23:10,506 --> 01:23:16,345 Havde du ikke fundet billedet af Katie, ville jeg bare have sagt farvel til sidst. 942 01:23:17,972 --> 01:23:20,391 Du kan lade, som om jeg slet ikke er her. 943 01:23:25,062 --> 01:23:27,106 Jeg vil bare se dig tage herfra. 944 01:23:30,651 --> 01:23:31,569 Okay. 945 01:23:34,822 --> 01:23:36,198 Ved du hvad? Fint. 946 01:23:37,450 --> 01:23:38,534 Vil du kigge på? 947 01:23:48,377 --> 01:23:51,047 For en verden med dig i… 948 01:23:52,631 --> 01:23:54,175 …hvor du findes… 949 01:23:55,718 --> 01:23:57,553 …er en ussel, skiden verden. 950 01:24:02,391 --> 01:24:03,684 Jeg er færdig. 951 01:24:14,612 --> 01:24:16,697 Den luft vil jeg ikke indånde. 952 01:25:08,916 --> 01:25:10,251 Anna! 953 01:25:34,525 --> 01:25:35,526 Anna! 954 01:25:37,987 --> 01:25:39,738 Hold op med at kæmpe imod! 955 01:26:30,581 --> 01:26:35,502 Du vil jo ikke engang leve mere! Det har du ikke villet længe! 956 01:26:46,597 --> 01:26:47,890 Så er det nu! 957 01:26:49,558 --> 01:26:50,517 Nej! 958 01:28:12,224 --> 01:28:13,058 Hej. 959 01:28:15,019 --> 01:28:17,187 Hej, jeg ville bare lægge en besked. 960 01:28:21,108 --> 01:28:22,359 Har du været her før? 961 01:28:22,443 --> 01:28:25,821 Ja. Og de sagde, jeg ikke skulle vække dig. 962 01:28:28,032 --> 01:28:29,241 Har du smerter? 963 01:28:30,701 --> 01:28:31,827 Det burde jeg have. 964 01:28:31,910 --> 01:28:35,914 Bliv ikke for længe på det lort, for det føles alt for rart. 965 01:28:38,792 --> 01:28:40,127 Er David død? 966 01:28:42,046 --> 01:28:43,047 Ja. 967 01:28:44,715 --> 01:28:45,716 Det gør mig ondt. 968 01:28:47,509 --> 01:28:49,511 Men vi har anholdt Russell-parret. 969 01:28:50,387 --> 01:28:54,016 Han siger ikke et ord, men Jane vil ikke klappe i. 970 01:28:56,810 --> 01:29:00,689 Vi har fundet Katherine Mellis lig. Vi fandt det i Fort Lee. 971 01:29:02,524 --> 01:29:04,443 Det betyder, at du havde ret i alt, du så. 972 01:29:05,319 --> 01:29:08,947 Og vi dummede os. Og du vil få en masse undskyldninger. 973 01:29:09,031 --> 01:29:11,367 Jeg vil gerne være den første. 974 01:29:13,494 --> 01:29:14,536 Undskyld. 975 01:29:16,121 --> 01:29:17,122 Tak. 976 01:29:23,212 --> 01:29:24,588 Jeg så din video. 977 01:29:32,638 --> 01:29:35,891 Hør her … kriminalassistent Norelli 978 01:29:35,974 --> 01:29:38,352 passer på Punch hjemme hos sig selv. 979 01:29:38,435 --> 01:29:44,108 -Når du er klar, så får du hende igen. -Så alle har set videoen? 980 01:29:47,861 --> 01:29:48,946 Lige nu? 981 01:29:50,864 --> 01:29:51,698 Nej. 982 01:29:53,992 --> 01:29:56,078 Nej. 983 01:29:56,161 --> 01:29:59,415 Vi har faktisk lidt problemer med at finde telefonen. 984 01:30:00,624 --> 01:30:04,336 Jeg tror, at den på en eller anden måde havnede her, 985 01:30:04,420 --> 01:30:07,965 og når jeg kommer og spørger efter den om en time… 986 01:30:10,426 --> 01:30:11,635 …så afleverer du den. 987 01:30:14,012 --> 01:30:16,640 Slet alt, du ikke vil have kommer ud. 988 01:30:19,351 --> 01:30:20,352 Mener du det? 989 01:30:23,939 --> 01:30:28,360 Jeg har allerede klokket i det med sagen. Én dumhed mere skader mig ikke, vel? 990 01:30:37,786 --> 01:30:39,246 Vær ærlig over for mig. 991 01:30:44,209 --> 01:30:46,462 Jeg skal ikke bekymre mig om dig, vel? 992 01:30:54,303 --> 01:30:55,304 Nej. 993 01:31:18,035 --> 01:31:22,206 NI MÅNEDER SENERE 994 01:31:23,040 --> 01:31:27,753 EJENDOMSAUKTION 995 01:31:58,283 --> 01:31:59,660 Jeg skal videre nu. 996 01:32:10,629 --> 01:32:11,838 Jeg savner jer. 997 01:32:52,170 --> 01:32:53,422 Er du klar? 998 01:32:58,218 --> 01:32:59,219 Okay. 999 01:33:00,345 --> 01:33:03,890 Det her varer ikke så længe. Kom. 1000 01:33:07,436 --> 01:33:08,520 God dreng. 1001 01:33:40,969 --> 01:33:42,471 ZUBINS FLYTTEFIRMA 1002 01:34:27,808 --> 01:34:30,727 BASERET PÅ ROMANEN AF A.J. FINN 1003 01:40:07,897 --> 01:40:12,902 Tekster af: Jesper Buhl