1 00:00:29,842 --> 00:00:32,845 ‎NETFLIX & FOX 2000 PICTURES ‎共同提供 2 00:02:01,225 --> 00:02:05,146 ‎月曜日 3 00:02:14,780 --> 00:02:16,031 ‎朝食は? 4 00:02:16,115 --> 00:02:16,657 ‎当てて 5 00:02:16,740 --> 00:02:17,741 ‎分からないわ 6 00:02:17,825 --> 00:02:18,868 ‎分かるよ 7 00:02:18,951 --> 00:02:20,077 ‎どうして? 8 00:02:20,161 --> 00:02:21,287 ‎今日は何曜日? 9 00:02:21,370 --> 00:02:22,830 ‎月曜よ 10 00:02:22,913 --> 00:02:26,709 ‎日曜の夜がピザだから ‎その残りね? 11 00:02:26,792 --> 00:02:31,964 ‎パパにカボチャを頼んで ‎もうじきハロウィーンよ 12 00:02:32,673 --> 00:02:34,758 ‎次はパパに代わって 13 00:02:34,842 --> 00:02:35,968 ‎配達です 14 00:02:38,012 --> 00:02:39,263 ‎パパ! 15 00:02:49,648 --> 00:02:50,941 ‎やあ スラッガー 16 00:02:52,651 --> 00:02:53,861 ‎楽しい話を 17 00:02:53,944 --> 00:02:55,279 ‎楽しい話? 18 00:02:56,822 --> 00:02:58,866 ‎101番地に新顔が 19 00:02:58,949 --> 00:02:59,658 ‎それで? 20 00:03:00,367 --> 00:03:02,620 ‎典型的な白人家族よ 21 00:03:02,703 --> 00:03:04,496 ‎招かれざる隣人だ 22 00:03:05,372 --> 00:03:07,917 ‎塗装作業は たった1日 23 00:03:08,000 --> 00:03:09,919 ‎いい状態なんだろ? 24 00:03:12,504 --> 00:03:14,215 ‎あなたがいれば... 25 00:03:14,298 --> 00:03:16,050 ‎それを言うなよ 26 00:03:16,133 --> 00:03:17,885 ‎言いたい気分なの 27 00:03:17,968 --> 00:03:22,306 ‎お好きに どうせ君一人だ ‎僕は相手にしない 28 00:03:22,806 --> 00:03:24,683 ‎外出しろと言って 29 00:03:24,767 --> 00:03:28,187 ‎今日は思い切って ‎外出したら? 30 00:03:29,063 --> 00:03:30,981 ‎ご近所はどうだね 31 00:03:32,149 --> 00:03:34,109 ‎うるさい犬は? 32 00:03:34,985 --> 00:03:37,655 ‎今日は薬の話をするはずよ 33 00:03:37,738 --> 00:03:38,739 ‎それは後で 34 00:03:39,865 --> 00:03:41,700 ‎座らないの? 35 00:03:42,368 --> 00:03:43,535 ‎解決した? 36 00:03:44,036 --> 00:03:45,120 ‎犬のこと? 37 00:03:47,248 --> 00:03:50,209 ‎家の中に入れてるみたい 38 00:03:50,292 --> 00:03:52,336 ‎市に苦情は? 39 00:03:52,419 --> 00:03:54,338 ‎デヴィッドが よせって 40 00:03:54,922 --> 00:03:58,342 ‎彼は地下室で ‎外の音が響くから⸺ 41 00:03:58,425 --> 00:04:01,011 ‎話をつけたんだと思う 42 00:04:01,095 --> 00:04:02,846 ‎丸く収まった 43 00:04:02,930 --> 00:04:04,890 ‎この話題は2度目よ 44 00:04:04,974 --> 00:04:06,600 ‎近所のこと? 45 00:04:08,060 --> 00:04:09,853 ‎話すのは気まずい? 46 00:04:09,937 --> 00:04:12,314 ‎なぜ聞くのかと思って 47 00:04:14,650 --> 00:04:15,567 ‎祈りの会は? 48 00:04:16,485 --> 00:04:17,778 ‎続いてるわ 49 00:04:18,362 --> 00:04:20,364 ‎のぞき‎に気づいてる? 50 00:04:20,447 --> 00:04:22,741 ‎なぜ こんな話をするの? 51 00:04:24,660 --> 00:04:26,120 ‎101番地は? 52 00:04:27,496 --> 00:04:29,164 ‎入居したようだね 53 00:04:29,665 --> 00:04:30,666 ‎いくらで? 54 00:04:30,749 --> 00:04:33,085 ‎550万ドルで ご購入 55 00:04:33,168 --> 00:04:34,253 ‎購入者は? 56 00:04:34,336 --> 00:04:38,841 ‎ラッセル家よ ボストンの ‎アリステアとジェーン 57 00:04:38,924 --> 00:04:40,426 ‎ご主人は何を? 58 00:04:40,509 --> 00:04:44,179 ‎銀行家らしいけど ‎ネット情報はゼロ 59 00:04:44,263 --> 00:04:45,514 ‎君なら突き止める 60 00:04:45,597 --> 00:04:47,433 ‎何なのよ カール 61 00:04:47,933 --> 00:04:51,854 ‎好奇心は うつ症状が ‎軽減した表れだ 62 00:04:51,937 --> 00:04:54,523 ‎のぞきは自殺防止にいい? 63 00:04:56,859 --> 00:05:01,572 ‎自殺未遂者が ‎自殺を茶化すのはどうかな 64 00:05:04,116 --> 00:05:06,910 ‎今週 ケナー医師と話す 65 00:05:06,994 --> 00:05:10,247 ‎君は10ヵ月間 ‎家を出ていない 66 00:05:10,331 --> 00:05:12,458 ‎私の方針に疑問だろう 67 00:05:13,709 --> 00:05:15,336 ‎では 薬の話を 68 00:05:16,045 --> 00:05:19,673 ‎アルコールを控えてから ‎副作用の方は? 69 00:05:22,468 --> 00:05:24,094 ‎考えすぎだ 70 00:05:24,178 --> 00:05:27,848 ‎私はプロのセラピストよ ‎間違いないわ 71 00:05:27,931 --> 00:05:31,018 ‎彼は味方だ 君を支えてる 72 00:05:31,101 --> 00:05:33,771 ‎セラピーじゃなく支配よ 73 00:05:33,854 --> 00:05:36,940 ‎毎週 必ず往診してくれる 74 00:05:37,024 --> 00:05:40,194 ‎私を操って楽しんでる 75 00:05:40,277 --> 00:05:43,405 ‎薬のエレヴァンの副作用 ‎知ってる? 76 00:05:43,489 --> 00:05:45,908 ‎酒と一緒に飲むな 77 00:05:45,991 --> 00:05:47,368 ‎聞き飽きたわ 78 00:06:31,036 --> 00:06:32,079 ‎いけない 79 00:06:42,631 --> 00:06:43,590 ‎はい 80 00:06:44,091 --> 00:06:46,301 ‎向かいの住人です 81 00:06:48,095 --> 00:06:49,388 ‎用件は? 82 00:06:49,471 --> 00:06:51,515 ‎母が これを渡せと 83 00:06:52,391 --> 00:06:53,642 ‎ごめんなさい 84 00:06:54,560 --> 00:06:56,353 ‎急な来客は困るの 85 00:06:56,937 --> 00:06:58,272 ‎そうですか 86 00:06:58,355 --> 00:07:01,400 ‎じゃあ これはどうすれば? 87 00:07:02,651 --> 00:07:03,819 ‎そこに... 88 00:07:06,447 --> 00:07:07,656 ‎入って 89 00:07:11,368 --> 00:07:12,828 ‎どうも イーサンです 90 00:07:14,413 --> 00:07:15,873 ‎私はアナよ 91 00:07:16,415 --> 00:07:19,042 ‎向かいに住んでます 92 00:07:19,543 --> 00:07:20,461 ‎そう 93 00:07:21,420 --> 00:07:23,464 ‎お邪魔して すみません 94 00:07:23,547 --> 00:07:27,217 ‎いいの ちょっと驚いただけ 95 00:07:27,801 --> 00:07:32,097 ‎僕は お客というより ‎隣人なんで 96 00:07:36,560 --> 00:07:37,895 ‎ラベンダーは好き 97 00:07:38,479 --> 00:07:41,607 ‎数日前に母から頼まれて 98 00:07:41,690 --> 00:07:44,985 ‎本当なら私が何か贈るべきね 99 00:07:45,068 --> 00:07:46,570 ‎歓迎の印に 100 00:07:54,244 --> 00:07:55,871 ‎猫の舌が好き 101 00:07:57,247 --> 00:07:59,500 ‎僕の指 おいしい? 102 00:07:59,583 --> 00:08:00,751 ‎好かれてる 103 00:08:01,835 --> 00:08:02,544 ‎そう? 104 00:08:04,463 --> 00:08:05,714 ‎新居はどう? 105 00:08:05,797 --> 00:08:10,511 ‎前の家がよかったけど ‎ボストンを出たから 106 00:08:11,512 --> 00:08:13,305 ‎これ あなたの? 107 00:08:13,388 --> 00:08:15,057 ‎ええ 家族よ 108 00:08:15,933 --> 00:08:17,142 ‎今 家にいる? 109 00:08:19,061 --> 00:08:21,730 ‎いいえ 離れて暮らしてる 110 00:08:23,232 --> 00:08:24,149 ‎娘さん いくつ? 111 00:08:25,484 --> 00:08:26,652 ‎8歳よ 112 00:08:29,780 --> 00:08:31,114 ‎あなたは いくつ? 113 00:08:31,657 --> 00:08:34,952 ‎もうすぐ16歳 あと5ヵ月で 114 00:08:41,917 --> 00:08:42,834 ‎仕事は? 115 00:08:45,254 --> 00:08:48,340 ‎児童専門の心理セラピストよ 116 00:08:48,423 --> 00:08:49,299 ‎本当に? 117 00:08:49,883 --> 00:08:51,051 ‎本当よ 118 00:08:51,134 --> 00:08:52,469 ‎面白いね 119 00:08:52,553 --> 00:08:54,012 ‎どうして? 120 00:08:54,096 --> 00:08:57,849 ‎“タコベル”で働くより ‎面白そう 121 00:08:57,933 --> 00:08:59,476 ‎なんで必要なの? 122 00:08:59,560 --> 00:09:01,812 ‎子供にセラピストが? 123 00:09:01,895 --> 00:09:04,064 ‎それは分かるけど 124 00:09:04,147 --> 00:09:07,526 ‎子供たちの悩みって ‎どんなこと? 125 00:09:07,609 --> 00:09:09,194 ‎いろいろよ 126 00:09:09,278 --> 00:09:10,696 ‎銃の乱射事件とか? 127 00:09:10,779 --> 00:09:14,074 ‎そうとは限らないわ ‎例えば⸺ 128 00:09:14,157 --> 00:09:17,703 ‎落ち込んでる子や ‎不安がある子 129 00:09:17,786 --> 00:09:20,330 ‎新しい環境に ‎なじめない子も 130 00:09:28,046 --> 00:09:31,383 ‎僕の部屋から ‎この家が見えるんだ 131 00:09:34,970 --> 00:09:35,887 ‎いつもは⸺ 132 00:09:36,805 --> 00:09:38,265 ‎この逆だけど 133 00:09:40,684 --> 00:09:42,519 ‎今 見えるのは⸺ 134 00:09:43,270 --> 00:09:45,188 ‎僕の父さんの姿 135 00:09:52,404 --> 00:09:53,238 ‎大丈夫? 136 00:09:54,740 --> 00:09:55,657 ‎うん 137 00:09:56,408 --> 00:09:57,868 ‎本当に? 138 00:09:59,286 --> 00:10:01,038 ‎何でもないけど... 139 00:10:07,502 --> 00:10:08,754 ‎話してみて 140 00:10:10,047 --> 00:10:11,757 ‎知り合いじゃないし 141 00:10:12,924 --> 00:10:14,551 ‎知り合ったわ 142 00:10:14,635 --> 00:10:15,802 ‎まだ そんなに 143 00:10:17,346 --> 00:10:18,513 ‎親しくなれる 144 00:10:19,056 --> 00:10:19,973 ‎本当に? 145 00:10:20,057 --> 00:10:22,225 ‎友達になれる? 146 00:10:25,145 --> 00:10:26,063 ‎ええ 147 00:10:28,231 --> 00:10:30,817 ‎映画が たくさんあるね 148 00:10:30,901 --> 00:10:33,862 ‎多すぎるって夫は言うわ 149 00:10:33,945 --> 00:10:36,073 ‎別居してるんじゃ? 150 00:10:36,156 --> 00:10:38,909 ‎離婚はしてないけどね 151 00:10:39,951 --> 00:10:41,828 ‎どれでも貸すわ 152 00:10:42,996 --> 00:10:45,582 ‎父さんが うるさいから 153 00:10:51,254 --> 00:10:52,631 ‎じゃあね パンチ 154 00:10:53,674 --> 00:10:55,717 ‎猫アレルギーでごめん 155 00:10:57,344 --> 00:10:58,512 ‎なぜ黙ってたの? 156 00:10:59,096 --> 00:11:01,682 ‎この子に悪いと思って 157 00:11:02,432 --> 00:11:04,476 ‎そこまで気にしないわ 158 00:11:04,559 --> 00:11:05,560 ‎そっか 159 00:11:13,985 --> 00:11:15,028 ‎それじゃ 160 00:11:15,112 --> 00:11:16,196 ‎楽しんで 161 00:11:16,279 --> 00:11:17,406 ‎ありがとう 162 00:11:20,784 --> 00:11:22,119 ‎また会える? 163 00:11:22,202 --> 00:11:23,370 ‎そうね 164 00:11:27,207 --> 00:11:31,461 ‎マナーとは無縁の田舎町で ‎育ったのか? 165 00:11:31,545 --> 00:11:34,339 ‎それとも女というのは⸺ 166 00:11:34,423 --> 00:11:39,511 ‎常識的な振る舞いなど ‎必要ないと思うのか 167 00:11:39,594 --> 00:11:40,679 ‎振る舞い 168 00:12:04,494 --> 00:12:06,955 ‎火曜日 169 00:12:11,251 --> 00:12:13,754 ‎留守にするけど 大丈夫? 170 00:12:14,296 --> 00:12:16,381 ‎ええ 大丈夫よ 171 00:12:16,465 --> 00:12:18,341 ‎ゴミ出しは? 172 00:12:18,925 --> 00:12:20,635 ‎じゃあ お願い 173 00:12:23,430 --> 00:12:26,016 ‎デヴィッド ‎入居して3ヵ月よ 174 00:12:26,099 --> 00:12:29,603 ‎地下から内階段で ‎上がってくれば? 175 00:12:29,686 --> 00:12:31,396 ‎驚かしたくない 176 00:12:32,689 --> 00:12:34,524 ‎電球も替えようか? 177 00:12:35,525 --> 00:12:36,777 ‎暗くていいの 178 00:12:38,612 --> 00:12:42,783 ‎今夜はハロウィーンだ ‎玄関に何か置く? 179 00:12:42,866 --> 00:12:44,743 ‎お菓子とか 180 00:12:44,826 --> 00:12:48,622 ‎明かりを消して ‎居留守を使うわ 181 00:12:52,542 --> 00:12:55,962 ‎お菓子のボウルを置くだけだ 182 00:12:56,671 --> 00:13:00,217 ‎一瞬でなくなるし ‎ボウルも取られる 183 00:13:00,300 --> 00:13:03,345 ‎リンゴならどう? ‎誰も取らない 184 00:13:03,970 --> 00:13:05,597 ‎置く意味ある? 185 00:13:09,518 --> 00:13:11,186 ‎まあ そうだな 186 00:13:12,813 --> 00:13:14,231 ‎楽しんできて 187 00:13:14,314 --> 00:13:16,483 ‎ああ ‎ハッピー ハロウィーン 188 00:13:18,443 --> 00:13:20,904 ‎子供時代に心を戻して 189 00:13:21,404 --> 00:13:24,616 ‎幸せだった? ‎どんな人がいた? 190 00:13:26,827 --> 00:13:28,453 ‎怖いんだが⸺ 191 00:13:29,496 --> 00:13:31,289 ‎理由が分からない 192 00:13:32,082 --> 00:13:32,916 ‎ムダだ 193 00:13:32,999 --> 00:13:37,712 ‎どこに住んでたの? ‎お母さんがいたはずよ 194 00:14:12,247 --> 00:14:14,249 ‎あっちへ行きなさい 195 00:14:19,004 --> 00:14:19,838 ‎いた! 196 00:14:20,672 --> 00:14:21,756 ‎やっちゃえ! 197 00:14:39,357 --> 00:14:40,525 ‎私の家よ 198 00:14:40,609 --> 00:14:41,443 ‎やれ! 199 00:15:07,969 --> 00:15:08,887 ‎ねえ 200 00:15:09,429 --> 00:15:12,515 ‎救急車は必要ないわよね 201 00:15:12,599 --> 00:15:14,100 ‎ええ 呼ばないで 202 00:15:14,184 --> 00:15:16,811 ‎名前は? 今日はいつ? 203 00:15:17,479 --> 00:15:20,523 ‎アナよ 今日はハロウィーン 204 00:15:20,607 --> 00:15:22,067 ‎これは何本? 205 00:15:22,609 --> 00:15:23,610 ‎3本 206 00:15:23,693 --> 00:15:26,821 ‎よかった どうやら大丈夫ね 207 00:15:27,614 --> 00:15:28,949 ‎深呼吸して 208 00:15:30,241 --> 00:15:35,288 ‎向かいに行く途中で ‎バッタリ倒れるのが見えたの 209 00:15:35,372 --> 00:15:36,331 ‎ジェーンね 210 00:15:38,124 --> 00:15:39,501 ‎なぜ そうだと? 211 00:15:40,293 --> 00:15:44,255 ‎息子さんのイーサンが来たわ 212 00:15:44,339 --> 00:15:46,758 ‎頭を高くして座って 213 00:15:46,841 --> 00:15:49,844 ‎やだ ずいぶん暗いのね 214 00:15:49,928 --> 00:15:51,054 ‎よく失神するの? 215 00:15:51,680 --> 00:15:53,640 ‎失神じゃない 216 00:15:53,723 --> 00:15:58,520 ‎失神と似てるけど ‎外に出ると ああなるの 217 00:15:59,854 --> 00:16:01,731 ‎あれが外? 218 00:16:02,315 --> 00:16:03,692 ‎パニック発作よ 219 00:16:03,775 --> 00:16:06,611 ‎分かるわ ‎ブランデーを飲んで 220 00:16:06,695 --> 00:16:09,114 ‎広場(ひろば)‎恐怖症なの 221 00:16:10,740 --> 00:16:12,742 ‎外に出られない 222 00:16:16,538 --> 00:16:19,082 ‎ずっと家にいるわけね 223 00:16:19,165 --> 00:16:22,836 ‎こんな‎小さい家 ‎私じゃムリだわ 224 00:16:24,587 --> 00:16:26,089 ‎今のは ご主人? 225 00:16:27,132 --> 00:16:31,011 ‎間借り人の男性よ ‎地下室に住んでる 226 00:16:33,096 --> 00:16:37,392 ‎あなた毎日 何してるの? ‎仕事はあるわけ? 227 00:16:41,021 --> 00:16:44,357 ‎やだわ 立ち入った話よね 228 00:16:44,899 --> 00:16:46,818 ‎もう帰るわ 229 00:16:46,901 --> 00:16:48,903 ‎帰ってほしい? 230 00:16:48,987 --> 00:16:52,198 ‎いいえ そうじゃないの 231 00:16:52,741 --> 00:16:56,619 ‎気にしないで ‎仕事は悩みを聞くことよ 232 00:16:56,703 --> 00:16:58,079 ‎悩みを聞く? 233 00:16:59,581 --> 00:17:03,877 ‎セラピストなの? ‎それは想像の斜め上だわ 234 00:17:06,337 --> 00:17:07,047 ‎結婚は? 235 00:17:08,131 --> 00:17:09,257 ‎別居してる 236 00:17:10,091 --> 00:17:11,468 ‎お子さんは? 237 00:17:12,302 --> 00:17:15,055 ‎娘のオリヴィアは夫の所 238 00:17:15,138 --> 00:17:16,890 ‎それは つらいわね 239 00:17:18,433 --> 00:17:21,311 ‎子供と離れるのは つらいわ 240 00:17:22,687 --> 00:17:23,980 ‎毎日 話してる 241 00:17:25,148 --> 00:17:26,691 ‎それでも⸺ 242 00:17:27,442 --> 00:17:30,361 ‎一緒に暮らすのとは違うわ 243 00:17:33,239 --> 00:17:34,824 ‎もう少し飲んで 244 00:17:41,748 --> 00:17:43,166 ‎外に出たい? 245 00:17:43,249 --> 00:17:44,542 ‎私にはセラピストが 246 00:17:46,169 --> 00:17:50,673 ‎ごめんなさい ‎専門家に診てもらってるのね 247 00:17:53,134 --> 00:17:54,427 ‎賢明だわ 248 00:17:56,471 --> 00:17:58,681 ‎ええ そうなの 249 00:17:59,349 --> 00:18:02,519 ‎外に出るための ‎“傘作戦”もある 250 00:18:04,646 --> 00:18:06,981 ‎まだ成功してないけど 251 00:18:08,983 --> 00:18:12,612 ‎あなたなら大丈夫 ‎きっとできるわ 252 00:18:13,905 --> 00:18:16,116 ‎そうなった理由だけど... 253 00:18:16,199 --> 00:18:17,200 ‎何のこと? 254 00:18:17,283 --> 00:18:18,701 ‎広場恐怖症よ 255 00:18:19,953 --> 00:18:23,748 ‎私が不安障害を ‎患ってるからよ 256 00:18:23,832 --> 00:18:26,251 ‎ほら パンチ 257 00:18:27,794 --> 00:18:28,545 ‎いい子ね 258 00:18:28,628 --> 00:18:30,296 ‎そのための薬? 259 00:18:31,798 --> 00:18:35,051 ‎これは何? ピンク色の錠剤 260 00:18:35,135 --> 00:18:36,761 ‎それはインデラル 261 00:18:36,845 --> 00:18:38,847 ‎ベータ遮断薬ね 262 00:18:38,930 --> 00:18:40,723 ‎知ってるの? 263 00:18:40,807 --> 00:18:42,559 ‎ラベルに書いてある 264 00:18:45,228 --> 00:18:47,814 ‎お酒と飲んで大丈夫なの? 265 00:18:53,736 --> 00:18:55,196 ‎あのキャンドル 266 00:18:56,114 --> 00:18:58,449 ‎イーサンが届けてくれた 267 00:18:58,533 --> 00:19:00,994 ‎急に話をそらしたわね 268 00:19:02,287 --> 00:19:03,746 ‎首が驚いてるわ 269 00:19:04,998 --> 00:19:05,999 ‎いい息子さんね 270 00:19:10,545 --> 00:19:13,131 ‎なんて かわいいの 271 00:19:13,214 --> 00:19:16,509 ‎私の子よ ‎かわいいベビー 272 00:19:16,593 --> 00:19:19,721 ‎自分に子供が生まれると⸺ 273 00:19:19,804 --> 00:19:23,933 ‎自分のものみたいな ‎言い方をするけど 274 00:19:24,017 --> 00:19:25,351 ‎実際は違う 275 00:19:25,435 --> 00:19:26,269 ‎その逆 276 00:19:26,853 --> 00:19:31,149 ‎そうなのよ ‎子供のものになっちゃう 277 00:19:31,232 --> 00:19:34,861 ‎それまでは ‎誰にも属してないの 278 00:19:34,944 --> 00:19:38,865 ‎親からは卒業して ‎夫も問題外だけど 279 00:19:38,948 --> 00:19:41,534 ‎子供にはベッタリになる 280 00:19:44,787 --> 00:19:46,289 ‎余計なことね 281 00:19:57,217 --> 00:19:58,092 ‎それ ステキね 282 00:19:59,219 --> 00:20:03,598 ‎昔の恋人に ‎もらったイヤリングよ 283 00:20:03,681 --> 00:20:04,974 ‎ご主人 気にしない? 284 00:20:05,058 --> 00:20:06,893 ‎内緒にしてる 285 00:20:10,063 --> 00:20:11,522 ‎彼 疑り深いの 286 00:20:11,606 --> 00:20:14,692 ‎なぜかしら 心当たりは? 287 00:20:14,776 --> 00:20:16,069 ‎待って 288 00:20:16,152 --> 00:20:19,364 ‎違うの そうじゃないのよ 289 00:20:20,949 --> 00:20:23,576 ‎理由なんて分からないわ 290 00:20:24,786 --> 00:20:28,665 ‎彼は いい人だし ‎いい父親だけど 291 00:20:29,207 --> 00:20:32,710 ‎厳しくて 支配的で... 292 00:20:33,628 --> 00:20:38,841 ‎私にも問題はあるけど ‎向き合ってるし 対処してる 293 00:20:39,592 --> 00:20:43,763 ‎でも あの2人に ‎私が必要な時もあるし 294 00:20:44,681 --> 00:20:46,766 ‎イーサンが心配なの 295 00:20:47,684 --> 00:20:49,102 ‎繊細な子だから 296 00:20:59,946 --> 00:21:01,155 ‎家族って⸺ 297 00:21:01,823 --> 00:21:02,949 ‎複雑よね 298 00:21:07,078 --> 00:21:09,622 ‎どういう意味で複雑なの? 299 00:21:14,627 --> 00:21:15,545 ‎見て 300 00:21:15,628 --> 00:21:17,046 ‎よく描けてる 301 00:21:17,130 --> 00:21:19,507 ‎ジェーン・ラッセル作よ 302 00:21:21,050 --> 00:21:22,719 ‎私も話をそらした 303 00:21:22,802 --> 00:21:23,928 ‎ほんと 304 00:21:24,012 --> 00:21:25,555 ‎こう見えてワルなの 305 00:22:11,434 --> 00:22:12,352 ‎どなた? 306 00:22:13,061 --> 00:22:17,982 ‎101番地に越してきた ‎アリステア・ラッセルです 307 00:22:19,817 --> 00:22:20,902 ‎どうぞ 308 00:22:28,785 --> 00:22:31,454 ‎お邪魔して すみません 309 00:22:31,954 --> 00:22:33,956 ‎ひょっとして⸺ 310 00:22:34,040 --> 00:22:38,795 ‎今日の夕方 私の家族が ‎来ませんでしたか 311 00:22:41,214 --> 00:22:42,131 ‎いいえ 312 00:22:47,345 --> 00:22:49,305 ‎ずっと私一人よ 313 00:22:53,309 --> 00:22:54,894 ‎そうですか 314 00:22:56,062 --> 00:22:57,563 ‎お邪魔しました 315 00:22:59,065 --> 00:23:01,901 ‎奥様にキャンドルのお礼を 316 00:23:02,402 --> 00:23:05,154 ‎イーサンが数日前に来たわ 317 00:23:09,242 --> 00:23:10,118 ‎よかった 318 00:23:14,497 --> 00:23:16,749 ‎水曜日 319 00:23:53,202 --> 00:23:55,079 ‎911です どうしました? 320 00:23:55,163 --> 00:23:57,832 ‎家に侵入者がいるみたい 321 00:23:57,915 --> 00:23:59,459 ‎住所は? 322 00:23:59,542 --> 00:24:04,046 ‎西121丁目 104番地 323 00:24:06,340 --> 00:24:07,091 ‎やだ 324 00:24:07,175 --> 00:24:08,843 ‎デヴィッドだ 325 00:24:08,926 --> 00:24:11,387 ‎ごめんなさい 326 00:24:11,471 --> 00:24:14,682 ‎知り合いだったわ ‎私の勘違いよ 327 00:24:14,765 --> 00:24:16,767 ‎ベルは鳴らした 30分前に 328 00:24:20,146 --> 00:24:22,231 ‎玄関の卵も掃除した 329 00:24:23,399 --> 00:24:24,817 ‎何を捜してるの? 330 00:24:24,901 --> 00:24:29,322 ‎向かいの男の荷ほどきを ‎手伝ってて⸺ 331 00:24:29,989 --> 00:24:31,741 ‎カッターナイフを 332 00:24:31,824 --> 00:24:35,453 ‎歌手なのに ‎便利屋もやってるの? 333 00:24:35,536 --> 00:24:36,913 ‎売れない‎歌手だ 334 00:24:44,921 --> 00:24:46,464 ‎天窓にカビが 335 00:24:46,547 --> 00:24:47,882 ‎ええ 分かってる 336 00:24:54,180 --> 00:24:55,765 ‎もう中に戻って 337 00:24:58,559 --> 00:24:59,560 ‎デヴィッド? 338 00:25:08,069 --> 00:25:11,197 ‎プロに頼んだ方がいい ‎かなり危険だ 339 00:25:11,280 --> 00:25:12,823 ‎そうするわ 340 00:25:12,907 --> 00:25:13,908 ‎大丈夫? 341 00:25:14,408 --> 00:25:15,159 ‎ええ 342 00:25:16,077 --> 00:25:18,037 ‎向かいの男って誰? 343 00:25:18,829 --> 00:25:21,582 ‎ラッセルだ 知り合い? 344 00:25:23,209 --> 00:25:24,460 ‎なぜ あなたに? 345 00:25:24,544 --> 00:25:26,379 ‎俺のチラシを見て 346 00:25:47,650 --> 00:25:49,944 ‎西121丁目のラッセルよ 347 00:25:50,027 --> 00:25:50,945 ‎住宅ですか? 348 00:25:51,028 --> 00:25:52,071 ‎そうよ 349 00:25:52,989 --> 00:25:54,949 ‎電話案内は1番を... 350 00:25:55,032 --> 00:25:55,866 ‎急いで 351 00:25:58,661 --> 00:25:59,412 ‎イーサン? 352 00:26:00,121 --> 00:26:02,081 ‎向かいのアナよ 353 00:26:04,667 --> 00:26:07,086 ‎悲鳴がしたけど大丈夫? 354 00:26:07,169 --> 00:26:09,755 ‎違うんだ 何でもない 355 00:26:10,381 --> 00:26:12,550 ‎あなたが叫んだの? 356 00:26:12,633 --> 00:26:15,344 ‎いや 何でもないんだ 357 00:26:17,013 --> 00:26:18,347 ‎大丈夫なの? 358 00:26:21,684 --> 00:26:24,395 ‎父さんが... 気にしないで 359 00:26:24,478 --> 00:26:25,813 ‎助けを呼ぶ? 360 00:26:37,116 --> 00:26:38,367 〝非通知〞 361 00:26:40,703 --> 00:26:43,623 ‎うちの番号に電話しました? 362 00:26:44,999 --> 00:26:48,252 ‎向かいの家の ‎アナ・フォックスよ 363 00:26:48,336 --> 00:26:49,670 ‎用件は? 364 00:26:49,754 --> 00:26:54,258 ‎誰かの悲鳴が聞こえたから ‎心配になって... 365 00:26:54,342 --> 00:26:55,801 ‎何を聞いたって? 366 00:26:56,719 --> 00:27:00,848 ‎悲鳴が聞こえたのよ ‎ほんの少し前に 367 00:27:01,390 --> 00:27:02,683 ‎悲鳴ですか? 368 00:27:04,477 --> 00:27:05,811 ‎ええ お宅から 369 00:27:05,895 --> 00:27:09,398 ‎私と息子がいるが ‎叫んでない 370 00:27:09,482 --> 00:27:10,983 ‎でも 確かに... 371 00:27:32,171 --> 00:27:36,842 ‎デヴィッドだ 伝言をどうぞ ‎なるべく折り返す 372 00:27:41,180 --> 00:27:42,098 ‎デヴィッド? 373 00:27:44,058 --> 00:27:44,975 ‎どうした 374 00:27:45,059 --> 00:27:47,561 ‎向かいの悲鳴を聞いた? 375 00:27:47,645 --> 00:27:48,979 ‎5分ほど前よ 376 00:27:49,063 --> 00:27:50,314 ‎音楽をかけてた 377 00:27:50,398 --> 00:27:52,066 ‎悲鳴を聞いてない? 378 00:27:52,149 --> 00:27:53,734 ‎聞いてない 379 00:27:55,820 --> 00:27:56,904 ‎ごめんよ 380 00:28:38,320 --> 00:28:39,572 ‎入って 381 00:28:41,449 --> 00:28:43,284 ‎何か飲む? 食事は? 382 00:28:43,367 --> 00:28:44,785 ‎僕は大丈夫 383 00:28:45,453 --> 00:28:46,412 ‎本当に? 384 00:28:50,708 --> 00:28:52,460 ‎イーサン 何があったの? 385 00:28:54,044 --> 00:28:58,799 ‎父さんは悪い人じゃない ‎ただのストレス発散だよ 386 00:28:58,883 --> 00:29:01,969 ‎よくないわ 明らかに問題よ 387 00:29:03,345 --> 00:29:06,599 ‎帰らなきゃ ‎来ちゃいけなかった 388 00:29:06,682 --> 00:29:08,267 ‎待って 389 00:29:19,445 --> 00:29:20,863 ‎ごめんなさい 390 00:29:20,946 --> 00:29:22,031 ‎いいのよ 391 00:29:23,949 --> 00:29:26,202 ‎どうして僕に優しいの? 392 00:29:26,827 --> 00:29:29,079 ‎子供は守らなきゃ 393 00:29:30,581 --> 00:29:32,333 ‎猫アレルギーだ 394 00:29:37,546 --> 00:29:39,298 ‎私の番号を渡すわ 395 00:29:40,800 --> 00:29:42,218 ‎お母さんは大丈夫? 396 00:29:42,760 --> 00:29:47,389 ‎大丈夫だと思う ‎父さんには逆らわないから 397 00:29:47,473 --> 00:29:50,643 ‎いいわ これが番号よ 398 00:29:53,270 --> 00:29:54,271 ‎イーサン? 399 00:29:56,857 --> 00:29:58,192 ‎ねえ 聞いて 400 00:29:58,734 --> 00:30:01,821 ‎もし あなたの家で ‎何かあっても⸺ 401 00:30:02,363 --> 00:30:03,864 ‎ここは安全よ 402 00:30:05,699 --> 00:30:07,159 ‎いつでも来て 403 00:30:08,702 --> 00:30:09,870 ‎いつでも 404 00:30:24,510 --> 00:30:27,638 ‎何が正しいかは ‎分からないわ 405 00:30:27,721 --> 00:30:30,808 ‎児童保護局に相談しても... 木曜日 406 00:30:30,891 --> 00:30:34,061 ‎僕からの助言だ ‎近所をのぞくな 407 00:30:34,144 --> 00:30:36,105 ‎“好奇心はいい”って 408 00:30:36,188 --> 00:30:38,315 ‎支配的な医者だろ? 409 00:30:38,399 --> 00:30:40,943 ‎私の話 聞く気ある? 410 00:30:44,321 --> 00:30:46,031 ‎大丈夫か? アナ 411 00:30:46,115 --> 00:30:47,241 ‎どうして? 412 00:30:47,741 --> 00:30:48,909 ‎伝言が入ってた 413 00:30:49,410 --> 00:30:51,036 ‎入れてないわ 414 00:30:51,704 --> 00:30:55,207 ‎操作が分かれば ‎聞かせるんだがね 415 00:30:56,667 --> 00:30:57,710 ‎何してる? 416 00:30:59,503 --> 00:31:01,505 ‎外のデヴィッドを見てる 417 00:31:02,339 --> 00:31:03,966 ‎出かけるところ? 418 00:31:04,675 --> 00:31:06,343 ‎逃げるって感じ 419 00:31:06,427 --> 00:31:08,429 ‎私の携帯を教えよう 420 00:31:08,512 --> 00:31:12,391 ‎新しい薬を試してる間は ‎心配だからね 421 00:31:40,753 --> 00:31:42,755 ‎それで裁判の傍聴に? 422 00:31:44,173 --> 00:31:44,715 ‎いいえ 423 00:31:45,466 --> 00:31:48,260 ‎父の事件と似てたからよ 424 00:31:48,344 --> 00:31:51,847 ‎彼は継母を殺してない ‎それは確かよ 425 00:31:57,353 --> 00:31:58,854 ‎いけないわ アナ 426 00:32:08,113 --> 00:32:09,698 ‎9時50分... 427 00:32:12,326 --> 00:32:13,327 ‎ありがと 428 00:33:14,972 --> 00:33:18,559 ‎よその家を ‎のぞいちゃダメよ 429 00:33:34,616 --> 00:33:37,619 ‎麻酔を打ってあげましょう 430 00:33:37,703 --> 00:33:41,040 ‎さあ 目を閉じて 431 00:33:48,964 --> 00:33:52,217 ‎大丈夫よ ヴィンセント 432 00:33:52,301 --> 00:33:55,095 ‎息を止めて 成功を祈って 433 00:33:55,179 --> 00:33:56,597 ‎携帯はどこ? 434 00:34:03,103 --> 00:34:05,189 ‎携帯をどこに置いた? 435 00:34:05,272 --> 00:34:07,649 ‎思い出して... 436 00:34:11,570 --> 00:34:13,322 ‎どこなの 437 00:34:39,264 --> 00:34:40,849 ‎負けないで ジェーン 438 00:35:22,558 --> 00:35:24,184 ‎携帯はどこよ! 439 00:35:28,105 --> 00:35:29,064 ‎デヴィッド! 440 00:35:30,566 --> 00:35:31,733 ‎いないの? 441 00:35:50,002 --> 00:35:51,587 ‎911 どうしました? 442 00:35:51,670 --> 00:35:53,172 ‎隣人が刺された 443 00:35:53,255 --> 00:35:56,091 ‎落ち着いて 名前と場所を 444 00:35:56,175 --> 00:35:59,386 ‎アナ・フォックス アナよ 445 00:35:59,970 --> 00:36:01,221 ‎場所は? 446 00:36:02,181 --> 00:36:06,310 ‎104番地よ ‎マンハッタンの西121丁目 447 00:36:06,393 --> 00:36:07,978 ‎121丁目? 448 00:36:08,061 --> 00:36:09,438 ‎121よ 449 00:36:09,521 --> 00:36:11,440 ‎隣人が刺された? 450 00:36:13,984 --> 00:36:15,736 ‎明かりが消えたわ 451 00:36:16,361 --> 00:36:17,821 ‎隣人はどこに? 452 00:36:17,905 --> 00:36:20,324 ‎向かいの家よ 453 00:36:20,407 --> 00:36:21,825 ‎住所は? 454 00:36:21,909 --> 00:36:25,204 ‎西124丁目の104番地よ 455 00:36:25,287 --> 00:36:28,081 ‎124丁目ですか? 456 00:36:28,165 --> 00:36:30,125 ‎121丁目よ 457 00:36:30,209 --> 00:36:33,754 ‎救急隊を送ります ‎落ち着いて 458 00:36:34,421 --> 00:36:35,631 ‎隣人は そばに? 459 00:36:35,714 --> 00:36:39,009 ‎だから向かいの家よ ‎聞いてないの? 460 00:36:40,052 --> 00:36:44,097 ‎アナ あなたが隣人を ‎刺したんですか? 461 00:36:47,476 --> 00:36:49,686 ‎助けて! 462 00:36:52,481 --> 00:36:53,482 ‎ジェーン 463 00:36:53,565 --> 00:36:55,025 ‎今 行くわ 464 00:36:55,651 --> 00:36:58,278 ‎ジェーン 助けに行くわ 465 00:37:33,355 --> 00:37:37,526 ‎ジェーン 助けに行くわ 466 00:38:01,758 --> 00:38:05,429 ‎NY市警のリトルです ‎質問しても? 467 00:38:05,512 --> 00:38:07,055 ‎なぜ私の家に? 468 00:38:07,139 --> 00:38:09,266 ‎間借り人は地下に? 469 00:38:09,349 --> 00:38:10,392 ‎さあ 470 00:38:10,475 --> 00:38:11,560 ‎娘さんは? 471 00:38:12,060 --> 00:38:14,479 ‎父親といるわ ジェーンは? 472 00:38:18,734 --> 00:38:19,484 ‎何なの 473 00:38:19,568 --> 00:38:20,360 ‎何がです? 474 00:38:21,236 --> 00:38:22,863 ‎なぜ彼がいるの? 475 00:38:22,946 --> 00:38:25,115 ‎あなたの誤解だと 476 00:38:25,198 --> 00:38:27,200 ‎君は妻に会ってない 477 00:38:27,868 --> 00:38:30,454 ‎私を介抱してくれたわ 478 00:38:30,537 --> 00:38:32,331 ‎いや それはない 479 00:38:32,414 --> 00:38:35,459 ‎彼は奥さんを捜して ‎ここへ来た 480 00:38:35,542 --> 00:38:40,088 ‎私は息子を捜してた ‎君は“誰も来てない”と 481 00:38:40,172 --> 00:38:42,799 ‎あれはウソよ ‎カードで遊んだ 482 00:38:42,883 --> 00:38:44,634 ‎なぜウソを? 483 00:38:44,718 --> 00:38:45,635 ‎なぜウソを? 484 00:38:45,719 --> 00:38:47,387 ‎彼女を責めるかと 485 00:38:47,471 --> 00:38:48,680 ‎カードで? 486 00:38:48,764 --> 00:38:51,808 ‎それはともかく ‎何事もなかった 487 00:38:51,892 --> 00:38:54,269 ‎いいえ この目で見たのよ 488 00:38:54,353 --> 00:38:55,520 ‎全員 無事です 489 00:38:55,604 --> 00:38:57,397 ‎カメラで見たわ 490 00:38:57,481 --> 00:38:57,981 ‎写真は? 491 00:38:58,065 --> 00:39:00,859 ‎のぞき行為を認めたぞ 492 00:39:00,942 --> 00:39:02,694 ‎写真は? 493 00:39:02,778 --> 00:39:05,655 ‎大切なのは ‎全員 無事ってことです 494 00:39:08,575 --> 00:39:10,160 ‎じゃあ 彼女はどこ? 495 00:39:11,495 --> 00:39:12,329 ‎ジェーンは? 496 00:39:21,171 --> 00:39:23,006 ‎初めてお会いするわ 497 00:39:26,009 --> 00:39:27,344 ‎ジェーン・ラッセルよ 498 00:39:29,388 --> 00:39:30,931 ‎この人じゃない 499 00:39:33,016 --> 00:39:34,059 ‎私がジェーンよ 500 00:39:34,935 --> 00:39:36,478 ‎違うわ 501 00:39:36,561 --> 00:39:39,189 ‎本物のジェーンは ‎うちに来たわ 502 00:39:39,272 --> 00:39:40,399 ‎どうかしてる 503 00:39:41,274 --> 00:39:41,900 ‎本人よ 504 00:39:42,943 --> 00:39:44,152 ‎イーサンを呼んで 505 00:39:48,240 --> 00:39:50,951 ‎大丈夫ですか? ‎フォックス先生 506 00:39:55,789 --> 00:39:57,040 ‎皆に話して 507 00:39:59,334 --> 00:40:01,336 ‎あなたは母に会ってない 508 00:40:08,969 --> 00:40:11,596 ‎楽しい ひと時だった 509 00:40:15,308 --> 00:40:17,436 ‎次は地域のパーティーで 510 00:40:22,190 --> 00:40:25,694 ‎昨日 侵入者がいたと ‎通報しました? 511 00:40:25,777 --> 00:40:26,820 ‎いいえ 512 00:40:26,903 --> 00:40:29,990 ‎通報したけど 勘違いだった 513 00:40:30,073 --> 00:40:32,242 ‎ニセの通報は犯罪ですよ 514 00:40:32,325 --> 00:40:34,369 ‎ノレッリ もういい 515 00:40:35,412 --> 00:40:37,581 ‎一人で平気ですか? 516 00:40:38,999 --> 00:40:43,211 ‎何かあれば昼夜を問わず ‎ここに連絡を 517 00:40:43,295 --> 00:40:47,632 ‎4人の子持ちなんで ‎どうせ眠れない 518 00:40:50,093 --> 00:40:51,803 ‎お大事に 先生 519 00:41:06,860 --> 00:41:07,861 ‎写真は? 520 00:41:07,944 --> 00:41:11,823 ‎助けるのが先だった ‎私を疑ってるの? 521 00:41:11,907 --> 00:41:12,991 ‎僕は味方だ 522 00:41:13,074 --> 00:41:13,909 ‎本当に? 523 00:41:13,992 --> 00:41:15,827 ‎だが疑うのも分かる 524 00:41:15,911 --> 00:41:17,078 ‎証拠がないから? 525 00:41:17,162 --> 00:41:20,248 ‎君が不安定だからだ ‎よくなってない 526 00:41:22,918 --> 00:41:25,378 ‎金曜日 527 00:41:27,214 --> 00:41:29,090 ‎“検索 ‎ジェーン・ラッセル” 528 00:41:38,475 --> 00:41:40,143 ‎“ジェーン・ラッセル ‎ボストン” 529 00:41:46,525 --> 00:41:47,901 ‎“アリステア 妻” 530 00:42:02,582 --> 00:42:04,501 〝アトキンソン社 常務取締役〞 531 00:42:04,501 --> 00:42:05,460 〝アトキンソン社 常務取締役〞 ‎アトキンソンです 532 00:42:06,753 --> 00:42:09,130 ‎そちらに ‎アリステア・ラッセルは? 533 00:42:11,841 --> 00:42:13,009 ‎シェリーです 534 00:42:13,093 --> 00:42:17,931 ‎アリステアを捜してたら ‎こちらに回されたの 535 00:42:18,014 --> 00:42:19,057 ‎おりません 536 00:42:19,140 --> 00:42:20,809 ‎NY支社では? 537 00:42:20,892 --> 00:42:22,477 ‎ええ でもいません 538 00:42:24,271 --> 00:42:25,855 ‎退社したの? 539 00:42:25,939 --> 00:42:28,858 ‎ボストン支社に ‎聞いてください 540 00:42:29,901 --> 00:42:32,070 ‎つい最近のことよ 541 00:42:32,821 --> 00:42:34,531 ‎ボストン支社に 542 00:42:40,829 --> 00:42:43,039 ‎“アリステア・ラッセル ‎妻” 543 00:42:47,752 --> 00:42:52,507 ‎“とても悲しいけど ‎パメラの葬儀は美しかった” 544 00:42:52,591 --> 00:42:57,804 ‎“アトキンソンの同僚から ‎手紙やメッセージが” 545 00:42:58,513 --> 00:43:00,348 ‎“ありがとう アリステア” 546 00:43:01,850 --> 00:43:03,602 ‎パメラって? 547 00:43:07,564 --> 00:43:11,026 ‎パメラ・ネイザン 548 00:43:11,610 --> 00:43:14,904 ‎“ボストン近郊で ‎女性の遺体” 549 00:43:22,621 --> 00:43:27,751 ‎“パメラ・ネイザン 47歳 ‎ボストン支社の秘書が⸺” 550 00:43:27,834 --> 00:43:31,880 ‎“木曜未明 駐車場で ‎遺体で発見され...” 551 00:43:31,963 --> 00:43:33,506 ‎スティーヴです 552 00:43:33,590 --> 00:43:34,549 ‎どうも 553 00:43:34,633 --> 00:43:39,638 ‎そちらの従業員の ‎生命保険のことで確認が 554 00:43:40,221 --> 00:43:41,806 ‎そこは人事部? 555 00:43:41,890 --> 00:43:45,352 ‎人事の件でしたら ‎ニューヨークに 556 00:43:45,435 --> 00:43:49,481 ‎向こうにかけたら ‎ボストンに聞けと 557 00:43:49,564 --> 00:43:50,982 ‎従業員の名前は? 558 00:43:52,776 --> 00:43:54,653 ‎パメラ・ネイザンよ 559 00:43:55,612 --> 00:44:00,200 ‎“自宅マンションの6階から ‎転落したとみられ...” 560 00:44:04,412 --> 00:44:05,080 ‎悪いわね 561 00:44:05,163 --> 00:44:09,668 ‎いえ 顔見知りだったので ‎役に立てれば 562 00:44:11,878 --> 00:44:13,421 ‎彼女の役職は? 563 00:44:14,422 --> 00:44:17,133 ‎確か役員秘書でした 564 00:44:17,676 --> 00:44:19,552 ‎誰の秘書? 565 00:44:19,636 --> 00:44:21,221 ‎彼女の上司の⸺ 566 00:44:21,304 --> 00:44:23,098 ‎アリステアです 567 00:44:23,723 --> 00:44:25,433 ‎彼は今も会社に? 568 00:44:26,685 --> 00:44:28,186 ‎なぜです? 569 00:44:29,646 --> 00:44:33,358 ‎彼はニューヨーク支社に ‎移ったはず 570 00:44:34,859 --> 00:44:37,862 ‎ネイザンさんの死の直後に 571 00:44:37,946 --> 00:44:40,073 ‎ご存じなら なぜ? 572 00:44:41,408 --> 00:44:42,826 ‎それは... 573 00:44:42,909 --> 00:44:46,496 ‎保険会社としては ‎死因の調査を... 574 00:44:46,579 --> 00:44:49,374 ‎失礼ですが ‎そちらの番号は? 575 00:44:54,963 --> 00:44:56,339 ‎私の子よ 576 00:44:56,423 --> 00:45:02,011 ‎子供が生まれると ‎自分のものみたいに言うわ 577 00:45:08,393 --> 00:45:09,519 ‎デヴィッド 578 00:45:30,665 --> 00:45:31,791 ‎デヴィッド 579 00:45:54,773 --> 00:45:56,983 ‎“至急 ご返信ください” 580 00:46:00,904 --> 00:46:02,906 ‎“マサチューセッツ州 ‎仮釈放委員会” 581 00:46:04,032 --> 00:46:06,284 ‎おい 何してんだよ 582 00:46:06,868 --> 00:46:07,786 ‎驚いた 583 00:46:08,369 --> 00:46:09,704 ‎あなたを捜して... 584 00:46:09,788 --> 00:46:10,455 ‎それは? 585 00:46:12,415 --> 00:46:13,666 ‎俺のか? 586 00:46:13,750 --> 00:46:14,834 ‎ごめんなさい 587 00:46:14,918 --> 00:46:16,002 ‎マジかよ 588 00:46:16,628 --> 00:46:19,130 ‎ノックはしたわ ‎聞きたいことが 589 00:46:19,214 --> 00:46:22,217 ‎聞けよ 何が知りたい 590 00:46:22,300 --> 00:46:23,384 ‎ジェーンよ 591 00:46:24,344 --> 00:46:26,930 ‎向かいの女性に会った? 592 00:46:27,430 --> 00:46:28,807 ‎ジェーン・ラッセルよ 593 00:46:28,890 --> 00:46:29,682 ‎仕事を 594 00:46:29,766 --> 00:46:32,227 ‎会ったのは旦那だけだ 595 00:46:32,936 --> 00:46:36,064 ‎俺は伝言屋か? ‎旦那に聞けよ 596 00:46:36,147 --> 00:46:39,359 ‎それとも向かいまで行くか? 597 00:46:39,442 --> 00:46:40,360 ‎ムリ? 598 00:46:41,528 --> 00:46:42,821 ‎怒ってるのね 599 00:46:42,904 --> 00:46:44,697 ‎当然だろ アナ 600 00:46:44,781 --> 00:46:48,993 ‎俺は仮釈放でトラブってる ‎読むか? 601 00:46:49,494 --> 00:46:53,998 ‎本当はマサチューセッツ州を ‎出ちゃいけない 602 00:46:54,082 --> 00:46:57,001 ‎なのに隣の州のバーで ‎ケンカした 603 00:46:57,085 --> 00:47:01,172 ‎時と場所を忘れて ‎カッとなったんだ 604 00:47:08,221 --> 00:47:10,265 ‎私が来たのが間違いね 605 00:47:10,348 --> 00:47:14,227 ‎今夜 現地に行って ‎話をつけてくる 606 00:47:14,894 --> 00:47:15,603 ‎そう 607 00:47:15,687 --> 00:47:17,564 ‎対処してる 608 00:47:20,942 --> 00:47:23,611 ‎このことは もう忘れましょ 609 00:47:32,161 --> 00:47:34,289 ‎俺たち 問題ないよな? 610 00:47:45,717 --> 00:47:48,094 ‎数日だけ待ってくれ 611 00:48:02,650 --> 00:48:04,736 ‎デヴィッド 乗れよ 612 00:48:06,154 --> 00:48:08,072 ‎さっさと行こうぜ 613 00:49:05,755 --> 00:49:07,423 ‎誰か分かるわね? 614 00:49:08,675 --> 00:49:11,469 ‎のぞかないで 通報するわよ 615 00:49:26,734 --> 00:49:29,654 ‎土曜日 616 00:50:00,101 --> 00:50:01,102 ‎パンチ? 617 00:50:16,242 --> 00:50:17,243 ‎デヴィッド? 618 00:50:24,709 --> 00:50:25,710 ‎パンチ? 619 00:50:35,970 --> 00:50:37,847 ‎こんな所にいたのね 620 00:50:39,307 --> 00:50:41,392 ‎一晩中 ここにいたの? 621 00:50:43,227 --> 00:50:44,812 ‎どこから入ったの? 622 00:51:13,716 --> 00:51:15,802 ‎ご主人 気にしない? 623 00:51:15,885 --> 00:51:19,514 ‎昔の恋人に ‎もらったイヤリングよ 624 00:51:22,141 --> 00:51:23,476 ‎今度はダンマリか? 625 00:51:23,559 --> 00:51:24,268 ‎忙しいの 626 00:51:24,352 --> 00:51:25,645 ‎僕が思うに... 627 00:51:25,728 --> 00:51:26,896 ‎妄想じゃない 628 00:51:26,979 --> 00:51:30,274 ‎話を整理しよう ‎まずは少年 次に殺人 629 00:51:30,358 --> 00:51:34,904 ‎ボストンの女 イヤリング ‎間借り人の男 630 00:51:34,987 --> 00:51:37,907 ‎その中心にいるのが ‎薬漬けの君 631 00:51:37,990 --> 00:51:38,699 ‎ひどい 632 00:51:38,783 --> 00:51:41,619 ‎君のためにならない ‎忘れるんだ 633 00:51:41,702 --> 00:51:42,954 ‎ムリよ 634 00:51:43,037 --> 00:51:47,291 ‎そうできたらいいけど ‎私にはムリなの 635 00:51:47,375 --> 00:51:49,418 ‎皆にはできても 私はムリ 636 00:52:04,767 --> 00:52:06,144 ‎お母さんはどこ? 637 00:52:06,227 --> 00:52:07,812 ‎やめてよ 638 00:52:09,939 --> 00:52:13,276 ‎イーサン ‎なぜウソをつくの? 639 00:52:15,611 --> 00:52:19,490 ‎叫ばないでよ ‎あなたは母に会ってない 640 00:52:19,574 --> 00:52:20,992 ‎ウソよ なぜなの? 641 00:52:21,075 --> 00:52:22,201 ‎誤解してる 642 00:52:22,285 --> 00:52:23,202 ‎会ったわ 643 00:52:23,286 --> 00:52:24,370 ‎違うんだよ 644 00:52:24,453 --> 00:52:28,708 ‎確かに彼女に会ったわ ‎あなたの話もした 645 00:52:28,791 --> 00:52:29,750 ‎やめて 646 00:52:29,834 --> 00:52:31,419 ‎なぜ彼をかばうの? 647 00:52:33,713 --> 00:52:34,839 ‎イーサン 648 00:52:36,174 --> 00:52:38,134 ‎なぜ父親をかばうの? 649 00:52:42,263 --> 00:52:44,056 ‎それは言えない 650 00:52:45,683 --> 00:52:46,934 ‎家に戻れ! 651 00:52:52,064 --> 00:52:54,066 ‎子供をぶつなんて 652 00:52:54,150 --> 00:52:59,197 ‎他のことは我慢してきたが ‎これは看過できない 653 00:52:59,697 --> 00:53:03,910 ‎君とイーサンの関係は ‎明らかに不適切だ 654 00:53:03,993 --> 00:53:06,704 ‎息子はまだ少年で15歳 655 00:53:06,787 --> 00:53:08,831 ‎あんたは年増の女で⸺ 656 00:53:08,915 --> 00:53:11,959 ‎しかも完全に ‎頭がイカれてる! 657 00:53:12,043 --> 00:53:13,669 ‎警察を呼ぶわ 658 00:53:13,753 --> 00:53:18,132 ‎好きにしたまえ ‎彼らは喜んで聞くさ 659 00:53:18,216 --> 00:53:22,303 ‎酔っ払った引きこもりの ‎猫好き女の話を 660 00:53:24,180 --> 00:53:25,264 ‎君は⸺ 661 00:53:26,474 --> 00:53:29,060 ‎間違った家族に手を出した 662 00:53:30,561 --> 00:53:34,899 ‎うちの息子に ‎近寄らないでくれ 663 00:53:37,276 --> 00:53:38,527 ‎お願いだ 664 00:54:06,222 --> 00:54:09,475 ‎日曜日 665 00:54:53,686 --> 00:54:56,272 ‎“ジェーン・ラッセル” 666 00:54:56,355 --> 00:54:58,649 ‎あなたと猫ちゃんよ 667 00:54:58,733 --> 00:55:01,485 ‎周りには きれいなお花 668 00:55:01,569 --> 00:55:03,112 ‎明るい絵ね 669 00:55:26,552 --> 00:55:29,430 ‎“私はだーれだ gmail.com” 670 00:56:01,003 --> 00:56:03,255 ‎足をどうかしたの? 671 00:56:04,423 --> 00:56:05,758 ‎よく見せて 672 00:56:05,841 --> 00:56:10,471 ‎パンチ どうしたの? ‎何でもないわ 673 00:56:33,035 --> 00:56:35,079 ‎送信者に心当たりは? 674 00:56:35,162 --> 00:56:38,332 ‎鍵を持ってるのは ‎デヴィッドだけよ 675 00:56:38,416 --> 00:56:39,542 ‎今どこに? 676 00:56:39,625 --> 00:56:40,960 ‎知らないわ 677 00:56:41,043 --> 00:56:42,044 ‎彼と問題は? 678 00:56:42,128 --> 00:56:43,421 ‎ないわ 679 00:56:43,504 --> 00:56:44,380 ‎異状なし 680 00:56:44,463 --> 00:56:46,006 ‎お聞きのとおり 681 00:56:46,090 --> 00:56:47,675 ‎メールの追跡は? 682 00:56:47,758 --> 00:56:50,386 ‎追跡? Gメールはムリです 683 00:56:50,469 --> 00:56:51,887 ‎自分で送った? 684 00:56:51,971 --> 00:56:52,888 ‎寝てるわ 685 00:56:52,972 --> 00:56:54,390 ‎寝たフリかも 686 00:56:54,473 --> 00:56:56,392 ‎ぐっすり眠ってる 687 00:56:56,475 --> 00:57:00,771 ‎侵入者の形跡はなく ‎何も盗まれてません 688 00:57:00,855 --> 00:57:02,022 ‎鍵も正常 689 00:57:02,106 --> 00:57:06,152 ‎誰かが侵入したのよ ‎証拠も見せたわ 690 00:57:06,235 --> 00:57:08,446 ‎彼女は支社に電話を 691 00:57:08,529 --> 00:57:11,574 ‎知ってたか? いい迷惑だ 692 00:57:11,657 --> 00:57:13,617 ‎なぜ会社をクビに? 693 00:57:14,118 --> 00:57:16,620 ‎彼女は息子を誘い込んでる 694 00:57:16,704 --> 00:57:17,872 ‎彼は虐待を 695 00:57:17,955 --> 00:57:20,791 ‎うちの息子にイタズラを 696 00:57:20,875 --> 00:57:22,168 ‎ぶつのを見たわ 697 00:57:22,251 --> 00:57:23,335 ‎妄想だ 698 00:57:23,419 --> 00:57:25,713 ‎ジェーンにも聞いたわ 699 00:57:25,796 --> 00:57:28,299 ‎彼女がジェーンだ 700 00:57:29,633 --> 00:57:32,678 ‎薬物依存者の でまかせだ 701 00:57:32,761 --> 00:57:35,514 ‎自分でも疑ったけど ‎証拠がある 702 00:57:37,850 --> 00:57:41,395 ‎奥さんが描いた絵よ ‎署名もある 703 00:57:41,479 --> 00:57:44,064 ‎どこが妄想よ クソ野郎 704 00:57:45,316 --> 00:57:46,066 ‎あなただ 705 00:57:47,359 --> 00:57:50,362 ‎私を見て描いたの ‎それが証拠 706 00:57:50,446 --> 00:57:53,991 ‎そんなものは ‎君がイカれてる証拠だ 707 00:57:54,533 --> 00:57:55,659 ‎どうかした? 708 00:57:58,329 --> 00:57:59,663 ‎ドアが開いてた 709 00:58:00,289 --> 00:58:01,332 ‎あなたは? 710 00:58:01,415 --> 00:58:02,374 ‎地下の住人 711 00:58:02,458 --> 00:58:05,336 ‎間借り人のデヴィッドよ 712 00:58:05,419 --> 00:58:06,754 ‎名字は? 713 00:58:06,837 --> 00:58:09,298 ‎名字はない ‎スティングと同じ 714 00:58:09,840 --> 00:58:12,384 ‎名字はウィンターズよ 715 00:58:12,468 --> 00:58:15,054 ‎“ウィンター”だ 単数形 716 00:58:15,137 --> 00:58:17,014 ‎昨夜はどこに? 717 00:58:18,474 --> 00:58:20,643 ‎仕事で留守にしてた 718 00:58:20,726 --> 00:58:25,064 ‎午前2時頃 彼女の寝顔が ‎メールで送信された 719 00:58:25,606 --> 00:58:26,899 ‎侵入者が? 720 00:58:27,399 --> 00:58:28,776 ‎なぜ昨夜と? 721 00:58:28,859 --> 00:58:30,945 ‎誰かと一緒でした? 722 00:58:31,028 --> 00:58:33,447 ‎女性と一緒だった 723 00:58:33,531 --> 00:58:34,573 ‎電話番号を 724 00:58:35,991 --> 00:58:38,744 ‎聞けば分かる エリザベスだ 725 00:58:38,827 --> 00:58:41,914 ‎先生は“向かいで ‎女性が刺された”と 726 00:58:42,456 --> 00:58:43,916 ‎何か ご存じで? 727 00:58:44,416 --> 00:58:45,167 ‎いや 728 00:58:45,251 --> 00:58:46,669 ‎奥さんと面識は? 729 00:58:47,294 --> 00:58:48,128 ‎ない 730 00:58:48,671 --> 00:58:53,133 ‎ベッド脇に ‎バラのイヤリングがあったわ 731 00:58:53,217 --> 00:58:54,593 ‎ジェーンのよ 732 00:58:54,677 --> 00:58:56,762 ‎なぜ彼の寝室へ? 733 00:58:59,348 --> 00:59:01,433 ‎プライバシーに問題が 734 00:59:04,019 --> 00:59:05,980 ‎困ったもんだ 735 00:59:07,231 --> 00:59:10,150 ‎そのイヤリングは知人のだ 736 00:59:10,234 --> 00:59:12,111 ‎その知人とは? 737 00:59:12,194 --> 00:59:15,948 ‎キャサリンだ ‎先週 うちに泊まった 738 00:59:17,533 --> 00:59:20,369 ‎あなたはカッターを盗んだ 739 00:59:20,452 --> 00:59:21,579 ‎借りた‎んだ 740 00:59:21,662 --> 00:59:23,914 ‎アリバイが取れました 741 00:59:27,042 --> 00:59:29,920 ‎彼は暴行罪で服役してた 742 00:59:30,671 --> 00:59:32,715 ‎仮釈放中なのに他州へ 743 00:59:33,215 --> 00:59:36,885 ‎向かいに行って ‎彼女にも会ったはず 744 00:59:37,803 --> 00:59:40,973 ‎彼女のイヤリングが ‎寝室にあったし⸺ 745 00:59:41,056 --> 00:59:45,352 ‎私のカッターを持ち出し ‎刑務所にもいた 746 00:59:47,688 --> 00:59:51,358 ‎彼は仕事をクビになった 747 00:59:52,234 --> 00:59:54,236 ‎秘書が死んだのよ 748 00:59:56,071 --> 00:59:59,575 ‎彼は私を脅した この家で 749 01:00:00,784 --> 01:00:02,494 ‎息子を虐待してる 750 01:00:02,578 --> 01:00:05,122 ‎私は児童心理のプロよ 751 01:00:05,205 --> 01:00:09,084 ‎虐待されてる子供は ‎見分けがつく 752 01:00:09,168 --> 01:00:13,964 ‎昨日 彼が ‎イーサンをぶつのを見たわ 753 01:00:15,799 --> 01:00:17,384 ‎いえ 待って... 754 01:00:18,052 --> 01:00:20,137 ‎そう あれは昨日よ 755 01:00:22,556 --> 01:00:23,599 ‎やだわ 756 01:00:24,808 --> 01:00:27,227 ‎そんな目で見ないで 757 01:00:29,521 --> 01:00:31,190 ‎私は おかしくない 758 01:00:31,857 --> 01:00:34,985 ‎幻覚も起こしてない ‎どこか変? 759 01:00:36,320 --> 01:00:37,863 ‎証拠はある 760 01:00:38,489 --> 01:00:42,451 ‎本人の署名が入った ‎ジェーンの絵 761 01:00:42,534 --> 01:00:47,414 ‎私が眠ってる写真は ‎侵入者がいた証拠よ 762 01:00:48,374 --> 01:00:51,502 ‎私はどう思われたっていい 763 01:00:51,585 --> 01:00:55,089 ‎だけど 少しでも ‎私を信じるなら⸺ 764 01:00:55,172 --> 01:00:58,967 ‎あの家の少年は ‎危険な状態にある 765 01:00:59,051 --> 01:01:01,011 ‎どうか助けてあげて 766 01:01:03,263 --> 01:01:04,181 ‎あなたは父親よ 767 01:01:05,265 --> 01:01:09,311 ‎あなたなら ‎子供を助けたいと思うはず 768 01:01:10,813 --> 01:01:12,773 ‎ここに夫がいたら⸺ 769 01:01:13,649 --> 01:01:15,150 ‎助けるはずよ 770 01:01:15,943 --> 01:01:17,486 ‎私を信じるわ 771 01:01:17,569 --> 01:01:20,531 ‎先生の家族は死んでます 772 01:01:20,614 --> 01:01:23,826 ‎私なら平気じゃいられない 773 01:01:23,909 --> 01:01:28,038 ‎もし自分のせいで ‎子供に何かあったら... 774 01:01:30,499 --> 01:01:33,752 ‎失礼ですが ‎ご家族は死にました 775 01:01:41,218 --> 01:01:43,095 ‎山は好き? オリヴィア 776 01:01:43,595 --> 01:01:45,222 ‎巨人みたい 777 01:01:45,305 --> 01:01:47,391 ‎雪の毛布で眠ってる 778 01:01:47,474 --> 01:01:49,768 ‎明日は山でスキーよ 779 01:01:51,270 --> 01:01:52,521 ‎あれは馬みたい 780 01:01:52,604 --> 01:01:54,481 ‎名前は何がいい? 781 01:01:55,274 --> 01:01:56,358 ‎ヴィクセンかな 782 01:01:56,442 --> 01:01:58,444 ‎それはキツネだ 783 01:02:00,028 --> 01:02:01,905 ‎雌のキツネだ 784 01:02:03,240 --> 01:02:04,908 ‎ママなら何て呼ぶ? 785 01:02:04,992 --> 01:02:06,869 ‎“ミスター・エド” 786 01:02:12,583 --> 01:02:14,710 ‎昔のテレビ番組よ 787 01:02:19,173 --> 01:02:20,424 ‎耐えられない 788 01:02:21,091 --> 01:02:22,092 ‎何が? 789 01:02:27,598 --> 01:02:28,599 ‎何がよ 790 01:02:31,310 --> 01:02:34,813 ‎これだよ ‎“幸せな家族旅行”さ 791 01:02:36,523 --> 01:02:39,026 ‎私たち よく話し合って⸺ 792 01:02:39,109 --> 01:02:42,946 ‎いいクリスマスにすると ‎決めたはずよ 793 01:02:44,573 --> 01:02:47,242 ‎僕には もうムリだ 794 01:02:48,410 --> 01:02:52,414 ‎装うなんてバカげてる ‎娘への‎冒涜(ぼうとく)‎だ 795 01:02:53,957 --> 01:02:55,834 ‎娘を泣かせるの? 796 01:02:56,668 --> 01:02:59,338 ‎仕方ないだろ 事実なんだ 797 01:03:03,133 --> 01:03:04,968 ‎心に傷を負うわよ 798 01:03:06,345 --> 01:03:08,972 ‎悪いのは君だ 僕じゃない 799 01:03:11,099 --> 01:03:13,393 ‎浮気した君が悪いんだ 800 01:03:18,899 --> 01:03:20,526 ‎“非通知” 801 01:03:25,113 --> 01:03:25,948 ‎出ないのか? 802 01:03:32,287 --> 01:03:33,580 ‎きっと彼だ 803 01:03:36,083 --> 01:03:37,459 ‎僕が出る 804 01:03:37,543 --> 01:03:38,126 ‎よせ 805 01:03:38,210 --> 01:03:39,211 ‎やめて 806 01:03:45,801 --> 01:03:46,885 ‎アナ! 807 01:04:05,988 --> 01:04:08,991 ‎失礼ですが ‎ご家族は死にました 808 01:05:16,016 --> 01:05:17,517 ‎エド! 809 01:05:21,730 --> 01:05:22,648 ‎リヴィ 810 01:05:24,274 --> 01:05:25,192 ‎リヴィ 811 01:05:25,901 --> 01:05:29,112 ‎オリヴィア ‎返事をしてちょうだい 812 01:05:29,821 --> 01:05:31,281 ‎今 助けるわ 813 01:05:39,623 --> 01:05:40,958 ‎オリヴィア 814 01:05:41,959 --> 01:05:44,586 ‎起きてちょうだい 815 01:05:46,630 --> 01:05:48,048 〝緊急通報〞 816 01:05:48,590 --> 01:05:49,341 〝圏外〞 817 01:06:16,243 --> 01:06:18,578 ‎主治医から話は聞きました 818 01:06:19,079 --> 01:06:22,165 ‎大変な目に遭われたんですね 819 01:06:23,500 --> 01:06:26,545 ‎あなたは“ジェーン”の ‎存在を信じ⸺ 820 01:06:26,628 --> 01:06:29,089 ‎ご家族とも話をなさってる 821 01:06:30,841 --> 01:06:34,428 ‎薬には幻覚の副作用も ‎あるとか 822 01:06:35,429 --> 01:06:37,180 ‎それもいいでしょう 823 01:06:39,182 --> 01:06:40,851 ‎私なら それでいい 824 01:06:41,351 --> 01:06:43,645 ‎裏づけも取れました 825 01:06:44,438 --> 01:06:47,107 ‎こちらの ‎101番地の女性は⸺ 826 01:06:48,483 --> 01:06:52,821 ‎本人がおっしゃるとおり ‎ジェーン・ラッセルです 827 01:06:54,364 --> 01:06:56,241 ‎あなたが会ったのは... 828 01:06:58,994 --> 01:07:01,079 ‎本当にごめんなさい 829 01:07:05,042 --> 01:07:08,879 ‎あなたの奥様が ‎おっしゃるとおりよ 830 01:07:09,588 --> 01:07:11,089 ‎当然だわ 831 01:07:11,173 --> 01:07:13,341 ‎あなたで間違いない 832 01:07:14,551 --> 01:07:18,805 ‎こんなことになって ‎申し訳なかったわ 833 01:07:20,515 --> 01:07:23,810 ‎イーサンまで巻き込んで... 834 01:07:30,776 --> 01:07:32,402 ‎今の私は⸺ 835 01:07:35,113 --> 01:07:36,823 ‎どう見えるのかしら 836 01:07:38,450 --> 01:07:39,451 ‎皆さんに 837 01:07:49,461 --> 01:07:51,088 ‎今回のことで⸺ 838 01:07:52,380 --> 01:07:53,131 ‎私に監視が必要なのは ‎分かってる 839 01:07:53,131 --> 01:07:56,593 ‎私に監視が必要なのは ‎分かってる 月曜日 840 01:07:56,593 --> 01:07:58,053 月曜日 841 01:08:04,059 --> 01:08:05,185 ‎続けて 842 01:08:10,398 --> 01:08:12,067 ‎しばらくの間⸺ 843 01:08:14,319 --> 01:08:16,363 ‎薬を飲み忘れて⸺ 844 01:08:17,823 --> 01:08:19,199 ‎お酒を飲んでた 845 01:08:20,992 --> 01:08:22,953 ‎心の状態が⸺ 846 01:08:25,705 --> 01:08:29,292 ‎悪化してたのに ‎言い出せなかった 847 01:08:36,550 --> 01:08:38,468 ‎認めるのは つらいね 848 01:08:42,222 --> 01:08:43,890 ‎話せてよかった 849 01:08:45,684 --> 01:08:46,893 ‎聞けてよかった 850 01:08:49,938 --> 01:08:52,649 ‎エレヴァンは ‎私に合わないみたい 851 01:08:56,278 --> 01:08:57,904 ‎幻覚が出るならね 852 01:08:57,988 --> 01:08:59,823 ‎まさかあんな... 853 01:09:00,991 --> 01:09:04,161 ‎のぞき‎にも夢中になったわ 854 01:09:07,831 --> 01:09:12,544 ‎私は現実と ‎向き合う必要があった 855 01:09:15,672 --> 01:09:17,674 ‎そのきっかけが必要だった 856 01:09:21,553 --> 01:09:24,848 ‎あの刑事が担当で ‎運がよかった 857 01:09:26,141 --> 01:09:28,143 ‎違う結末もありえた 858 01:09:31,771 --> 01:09:33,773 ‎前向きに考えるわ 859 01:09:37,152 --> 01:09:39,446 ‎デヴィッドには驚いた 860 01:09:39,946 --> 01:09:41,239 ‎予想外よ 861 01:09:41,740 --> 01:09:42,449 ‎今も? 862 01:09:42,532 --> 01:09:44,284 ‎出ていったわ 863 01:09:45,285 --> 01:09:50,165 ‎今日の午後に ‎残りの荷物を取りに来る 864 01:09:50,999 --> 01:09:53,335 ‎これから君は一人だ 865 01:09:54,628 --> 01:09:58,089 ‎鍵を替えたいと思うのは ‎正常よね? 866 01:09:58,173 --> 01:10:00,258 ‎誰かが ついてないと 867 01:10:01,801 --> 01:10:04,721 ‎セラピーは週3回に戻そう 868 01:10:06,932 --> 01:10:07,933 ‎分かった 869 01:12:04,007 --> 01:12:05,633 ‎私はアナ・フォックス 870 01:12:06,426 --> 01:12:08,887 ‎今日は... 871 01:12:09,554 --> 01:12:12,015 ‎月曜日 11月6日 872 01:12:13,308 --> 01:12:15,143 ‎この動画の作成は... 873 01:12:15,643 --> 01:12:16,644 ‎作成? 874 01:12:18,355 --> 01:12:21,483 ‎私はアナ・フォックス ‎住所は104番地 875 01:12:21,983 --> 01:12:25,904 ‎ニューヨークの ‎マンハッタン西121丁目 876 01:12:26,905 --> 01:12:29,866 ‎この動画を作成したのは⸺ 877 01:12:30,408 --> 01:12:32,827 ‎最終遺言書とするためよ 878 01:12:33,328 --> 01:12:37,290 ‎弁護士のランディ・トゥロの ‎手元にも⸺ 879 01:12:37,374 --> 01:12:39,542 ‎遺言書が保管されてる 880 01:12:40,335 --> 01:12:42,545 ‎それはエドと作った 881 01:12:43,880 --> 01:12:45,298 ‎娘が⸺ 882 01:12:46,508 --> 01:12:48,426 ‎生まれてから作ったの 883 01:12:50,345 --> 01:12:54,724 ‎むちゃくちゃ大幅には ‎変更しないけど 884 01:12:55,892 --> 01:12:57,811 ‎むちゃくちゃ? 885 01:12:57,894 --> 01:12:59,229 ‎バカみたい 886 01:13:00,021 --> 01:13:02,732 ‎この動画の目的は⸺ 887 01:13:03,316 --> 01:13:04,734 ‎私が⸺ 888 01:13:06,111 --> 01:13:09,614 ‎正常だと証明するためよ 889 01:13:10,115 --> 01:13:11,741 ‎判断力はある 890 01:13:16,329 --> 01:13:17,664 ‎思考は正常 891 01:13:17,747 --> 01:13:21,167 ‎これは特に ‎言いたいんだけど 892 01:13:22,001 --> 01:13:25,171 ‎決してデヴィッドを ‎疑わないで 893 01:13:25,255 --> 01:13:29,092 ‎私の死とは ‎まったく関係がないし 894 01:13:31,136 --> 01:13:33,179 ‎荷物を取りに来るだけ 895 01:13:33,847 --> 01:13:35,348 ‎その前に私が⸺ 896 01:13:39,894 --> 01:13:41,354 ‎決行すればいい 897 01:13:54,409 --> 01:13:55,869 ‎決行する... 898 01:13:58,163 --> 01:14:00,623 ‎私は ただ許されたい 899 01:14:05,920 --> 01:14:07,213 ‎心から⸺ 900 01:14:08,381 --> 01:14:10,633 ‎許されるのを願ってる 901 01:14:14,762 --> 01:14:16,556 ‎過去に戻りたい 902 01:14:18,683 --> 01:14:20,894 ‎もう一度 やり直したい 903 01:14:24,314 --> 01:14:26,232 ‎違う生き方をしたい 904 01:14:31,988 --> 01:14:33,323 ‎でも できない 905 01:14:37,035 --> 01:14:38,286 ‎できない 906 01:14:44,626 --> 01:14:45,919 ‎できないのよ! 907 01:15:25,750 --> 01:15:28,169 ‎パンチ 908 01:15:29,295 --> 01:15:30,255 ‎パンチ 909 01:15:43,768 --> 01:15:44,769 ‎よかった 910 01:15:48,147 --> 01:15:48,982 ‎誰? 911 01:15:59,784 --> 01:16:00,785 ‎誰なの? 912 01:16:02,120 --> 01:16:03,246 ‎すまない 913 01:16:03,788 --> 01:16:06,958 ‎傘と手袋を取りに来た 914 01:16:07,041 --> 01:16:10,003 ‎デヴィッド ‎ちょっと上まで来て 915 01:16:10,086 --> 01:16:13,131 ‎雨で びしょ濡れだし ‎疲れてる 916 01:16:13,214 --> 01:16:15,675 ‎お願い すぐに済むから 917 01:16:30,106 --> 01:16:31,190 ‎ありがとう 918 01:16:31,274 --> 01:16:32,317 ‎何が? 919 01:16:36,362 --> 01:16:39,782 ‎あなたに写真を見せたいの 920 01:16:53,421 --> 01:16:55,048 ‎グラスに顔が 921 01:16:56,716 --> 01:16:57,800 ‎ああ 見える 922 01:17:01,137 --> 01:17:05,099 ‎それが殺された女性 ‎ジェーン・ラッセルよ 923 01:17:11,105 --> 01:17:13,191 ‎彼女の名前はケイティだ 924 01:17:14,817 --> 01:17:15,735 ‎何て? 925 01:17:17,028 --> 01:17:20,156 ‎イーサンの実母 生みの親だ 926 01:17:23,076 --> 01:17:24,619 ‎彼女と地下室に? 927 01:17:25,119 --> 01:17:26,913 ‎水曜の晩だけだ 928 01:17:27,413 --> 01:17:29,874 ‎泣いてる女を無視できるか? 929 01:17:30,583 --> 01:17:35,046 ‎木曜は俺が外泊して ‎会わないようにした 930 01:17:35,546 --> 01:17:38,174 ‎彼女は妊娠8ヵ月で家出 931 01:17:38,257 --> 01:17:42,512 ‎2年後 アリステアが見つけ ‎息子を引き取り⸺ 932 01:17:42,595 --> 01:17:44,681 ‎彼女は刑務所へ 933 01:17:44,764 --> 01:17:46,933 ‎私も話をそらした 934 01:17:47,016 --> 01:17:48,851 ‎こう見えてワルなの 935 01:17:52,397 --> 01:17:53,690 ‎誰に聞いたの? 936 01:17:53,773 --> 01:17:54,565 ‎ケイティだ 937 01:17:54,649 --> 01:17:57,860 ‎一家は彼女を避けてたが⸺ 938 01:17:57,944 --> 01:18:01,698 ‎ボストンにいるのを知られ ‎金を渡してた 939 01:18:02,281 --> 01:18:04,492 ‎なぜ自分を“ジェーン”と? 940 01:18:04,575 --> 01:18:06,160 ‎ジェーンね 941 01:18:07,578 --> 01:18:08,955 ‎なぜ そうだと? 942 01:18:09,038 --> 01:18:11,874 ‎息子さんのイーサンが来たわ 943 01:18:13,626 --> 01:18:14,919 ‎彼女は殺された 944 01:18:18,047 --> 01:18:19,632 ‎どうとでも 945 01:18:19,716 --> 01:18:20,633 ‎本当よ 946 01:18:22,385 --> 01:18:25,054 ‎見たでしょ? この写真 947 01:18:25,722 --> 01:18:28,057 ‎ああ ピンピンしてる 948 01:18:28,141 --> 01:18:29,726 ‎妄想じゃなかった 949 01:18:30,560 --> 01:18:34,272 ‎私と警察に行って ‎説明してほしいの 950 01:18:38,234 --> 01:18:40,194 ‎いや それはない 951 01:18:40,695 --> 01:18:41,571 ‎デヴィッド 952 01:18:42,405 --> 01:18:44,657 ‎無視はできないわよ 953 01:18:45,324 --> 01:18:46,409 ‎どうかな 954 01:18:46,492 --> 01:18:48,244 ‎デヴィッド 待って 955 01:18:49,996 --> 01:18:50,913 ‎いけない 956 01:19:08,264 --> 01:19:09,265 ‎デヴィッド? 957 01:19:34,332 --> 01:19:35,082 ‎イヤだ 958 01:19:36,584 --> 01:19:38,461 ‎皆 こう思ってる 959 01:19:39,170 --> 01:19:41,714 ‎僕が合宿に行ってるって 960 01:19:41,798 --> 01:19:45,635 ‎刑務所みたいな ‎“自己改革セラピー”に 961 01:19:45,718 --> 01:19:49,806 ‎先月 行くはずだったけど ‎火事があってさ 962 01:19:52,725 --> 01:19:55,102 ‎お別れが まだだったね 963 01:19:55,812 --> 01:19:56,687 ‎デヴィッド! 964 01:19:56,771 --> 01:19:59,982 ‎逃げるなら先を読まなきゃ 965 01:20:00,066 --> 01:20:01,734 ‎彼に何をしたの 966 01:20:01,818 --> 01:20:04,695 ‎奴は死んだよ ‎あんたが殺した 967 01:20:06,155 --> 01:20:10,576 ‎あんたの包丁 ‎家には あんたと奴だけ 968 01:20:10,660 --> 01:20:12,954 ‎何をしたのよ 969 01:20:13,037 --> 01:20:14,372 ‎奴が悪い 970 01:20:14,455 --> 01:20:18,835 ‎母さんと寝て ケンカして ‎追い出した 971 01:20:20,086 --> 01:20:23,214 ‎奴がほっとけば ‎母さんは去って⸺ 972 01:20:24,048 --> 01:20:25,842 ‎何事も起こらなかった 973 01:20:27,510 --> 01:20:29,554 ‎叫ぶんじゃない 974 01:20:30,221 --> 01:20:32,014 ‎面倒なことになる 975 01:20:36,435 --> 01:20:37,353 ‎深呼吸して 976 01:20:38,938 --> 01:20:43,067 ‎僕も教わったよ ‎“セルフケア”ってやつ 977 01:20:46,737 --> 01:20:48,781 ‎その調子 一緒にやろう 978 01:20:53,661 --> 01:20:56,414 ‎なんで そんなにビビる? 979 01:20:57,290 --> 01:20:58,958 ‎どうせ死ぬんだろ? 980 01:21:02,879 --> 01:21:04,338 ‎いいえ 981 01:21:06,340 --> 01:21:09,468 ‎あの動画 ‎いい感じだったのにな 982 01:21:11,012 --> 01:21:13,222 ‎なぜ家に入れたの? 983 01:21:14,015 --> 01:21:17,184 ‎あんたは鍵を ‎管理しないし⸺ 984 01:21:17,268 --> 01:21:19,604 ‎いつも酔ってるからさ 985 01:21:21,314 --> 01:21:23,024 ‎今週はずっといたよ 986 01:21:24,150 --> 01:21:26,068 ‎母親を殺したのね 987 01:21:32,241 --> 01:21:34,243 ‎頭から離れない? 988 01:21:35,328 --> 01:21:36,662 ‎同情してる? 989 01:21:38,539 --> 01:21:39,999 ‎あんたとケイティ 990 01:21:40,917 --> 01:21:42,251 ‎無能すぎるよ 991 01:21:43,586 --> 01:21:45,963 ‎簡単なことじゃんか 992 01:21:48,257 --> 01:21:50,551 ‎母親の仕事なんてさ 993 01:21:51,636 --> 01:21:53,012 ‎なのに2人とも 994 01:21:54,096 --> 01:21:55,598 ‎ありえないよ 995 01:21:56,807 --> 01:22:01,270 ‎不動産会社の人が ‎あんたのことを話してた 996 01:22:01,354 --> 01:22:03,606 ‎何があったかをね 997 01:22:04,148 --> 01:22:05,942 ‎それで思ったんだ 998 01:22:06,025 --> 01:22:09,362 ‎次は あんたしかいないって 999 01:22:10,821 --> 01:22:13,240 ‎あんたは簡単に‎読めた 1000 01:22:15,034 --> 01:22:17,286 ‎これって才能かな? 1001 01:22:17,954 --> 01:22:19,288 ‎人が分かるんだ 1002 01:22:20,748 --> 01:22:22,583 ‎専門家として どう? 1003 01:22:26,045 --> 01:22:28,464 ‎ほらね やっぱり嫌われた 1004 01:22:29,090 --> 01:22:31,300 ‎ボストンでも同じことが? 1005 01:22:32,551 --> 01:22:35,137 ‎パメラに嫌われたのね 1006 01:22:37,056 --> 01:22:38,432 ‎彼女は喜んでた 1007 01:22:38,516 --> 01:22:40,726 ‎自信がなさそうね 1008 01:22:41,310 --> 01:22:45,022 ‎彼女は1人目で ‎手探り状態だからさ 1009 01:22:45,106 --> 01:22:45,898 ‎何が? 1010 01:22:45,982 --> 01:22:47,566 ‎まだパターンがない 1011 01:22:47,650 --> 01:22:48,442 ‎何の... 1012 01:22:48,526 --> 01:22:49,485 ‎これだよ 1013 01:22:50,319 --> 01:22:52,571 ‎いろんな やり方がある 1014 01:22:53,823 --> 01:22:56,450 ‎これが僕の ‎“将来の夢”なんだ 1015 01:22:57,702 --> 01:23:00,997 ‎人が死ぬのを見たいんだよ 1016 01:23:05,042 --> 01:23:08,337 ‎パメラは転落して ‎5分で死んだ 1017 01:23:10,506 --> 01:23:12,466 ‎あの写真さえなきゃ⸺ 1018 01:23:12,550 --> 01:23:16,345 ‎ここには最期にだけ来て ‎見送ってた 1019 01:23:18,055 --> 01:23:20,141 ‎邪魔はしなかった 1020 01:23:25,146 --> 01:23:27,106 ‎僕は最期が見たいだけ 1021 01:23:30,776 --> 01:23:31,694 ‎いいわ 1022 01:23:34,905 --> 01:23:36,490 ‎もう どうでもいい 1023 01:23:37,491 --> 01:23:38,784 ‎見せてあげる 1024 01:23:48,294 --> 01:23:51,422 ‎だって ‎あなたがいる限り⸺ 1025 01:23:52,631 --> 01:23:54,550 ‎その世界は⸺ 1026 01:23:55,593 --> 01:23:57,344 ‎汚(けが)‎れた世界だもの 1027 01:24:02,391 --> 01:24:03,768 ‎私はもういい 1028 01:24:14,570 --> 01:24:16,697 ‎汚(けが)‎れに染まりたくない 1029 01:25:09,125 --> 01:25:10,417 ‎アナ! 1030 01:25:34,275 --> 01:25:34,942 ‎アナ! 1031 01:25:37,862 --> 01:25:39,905 ‎僕に逆らうな! 1032 01:26:30,581 --> 01:26:32,708 ‎生きたくないんだろ? 1033 01:26:32,791 --> 01:26:35,753 ‎死にたいと思ってたくせに 1034 01:26:46,680 --> 01:26:47,890 ‎こっちだ 1035 01:26:49,600 --> 01:26:50,517 ‎イヤ! 1036 01:28:15,185 --> 01:28:17,229 ‎伝言を残そうかと 1037 01:28:21,150 --> 01:28:22,401 ‎ずっといたの? 1038 01:28:22,484 --> 01:28:25,904 ‎起こさないように ‎言われたので 1039 01:28:28,032 --> 01:28:29,241 ‎痛いですか? 1040 01:28:30,743 --> 01:28:31,869 ‎そのはずだけど... 1041 01:28:31,952 --> 01:28:35,914 ‎鎮痛剤は要注意ですよ ‎心地よすぎる 1042 01:28:38,792 --> 01:28:40,127 ‎デヴィッドは? 1043 01:28:42,004 --> 01:28:43,005 ‎彼は⸺ 1044 01:28:44,840 --> 01:28:46,175 ‎亡くなりました 1045 01:28:47,593 --> 01:28:49,720 ‎ラッセル夫妻は勾留中 1046 01:28:50,429 --> 01:28:54,099 ‎夫は黙秘してますが ‎ジェーンが多弁で... 1047 01:28:56,894 --> 01:29:00,981 ‎ケイティの遺体は ‎隣の州で見つかりました 1048 01:29:02,649 --> 01:29:04,443 ‎あなたは正しかった 1049 01:29:05,361 --> 01:29:08,947 ‎大勢が謝罪に来ると ‎思いますが 1050 01:29:09,031 --> 01:29:11,700 ‎一番に謝っておきたかった 1051 01:29:13,535 --> 01:29:14,703 ‎すみません 1052 01:29:16,080 --> 01:29:17,081 ‎ありがとう 1053 01:29:23,170 --> 01:29:24,588 ‎動画を見ました 1054 01:29:32,679 --> 01:29:33,889 ‎それと⸺ 1055 01:29:34,431 --> 01:29:38,018 ‎ノレッリ刑事がパンチを ‎預かってます 1056 01:29:38,519 --> 01:29:42,189 ‎あなたが退院したら ‎お返しすると 1057 01:29:42,272 --> 01:29:44,525 ‎誰か動画を見た? 1058 01:29:47,903 --> 01:29:49,113 ‎今のところ? 1059 01:29:50,989 --> 01:29:51,698 ‎誰も 1060 01:29:53,992 --> 01:29:55,577 ‎実はその⸺ 1061 01:29:56,245 --> 01:29:59,665 ‎携帯の捜索に ‎手こずりましてね 1062 01:30:00,624 --> 01:30:04,378 ‎なぜか‎ あなたの枕元に ‎あったんです 1063 01:30:04,461 --> 01:30:08,173 ‎そして1時間後 ‎私が尋ねたところ⸺ 1064 01:30:10,509 --> 01:30:11,593 ‎手渡された 1065 01:30:14,138 --> 01:30:16,682 ‎不都合なデータは消去を 1066 01:30:19,435 --> 01:30:20,394 ‎いいの? 1067 01:30:24,064 --> 01:30:28,360 ‎捜査ミス続きで ‎それぐらい何てことない 1068 01:30:37,828 --> 01:30:39,455 ‎最後にひとつだけ 1069 01:30:44,251 --> 01:30:46,503 ‎もう心配ないですよね? 1070 01:30:54,344 --> 01:30:55,262 ‎では 1071 01:31:18,035 --> 01:31:22,122 ‎9ヵ月後 1072 01:31:23,040 --> 01:31:27,753 ‎“不動産オークション” 1073 01:31:58,283 --> 01:31:59,826 ‎もう行かなきゃ 1074 01:32:10,587 --> 01:32:11,922 ‎寂しくなるわ 1075 01:32:52,170 --> 01:32:53,422 ‎行くわよ 1076 01:32:58,468 --> 01:32:59,553 ‎さあ 1077 01:33:00,304 --> 01:33:02,472 ‎そんなに遠くないわ 1078 01:33:03,098 --> 01:33:04,891 ‎さあ 入って 1079 01:33:07,477 --> 01:33:08,520 ‎いい子ね 1080 01:33:40,969 --> 01:33:42,471 ‎“ズービン引越社” 1081 01:34:27,808 --> 01:34:30,686 ‎A・J・フィンの小説に基づく 1082 01:40:09,983 --> 01:40:12,986 ‎日本語字幕 伊藤 美和子