1 00:00:29,717 --> 00:00:32,887 NETFLIX OCH FOX 2000 PICTURES PRESENTERAR 2 00:02:01,225 --> 00:02:05,146 MÅNDAG 3 00:02:14,738 --> 00:02:16,323 Vad äter du? 4 00:02:16,407 --> 00:02:17,741 -Gissa. -Det kan jag inte. 5 00:02:17,825 --> 00:02:20,161 -Du kan räkna ut det. -Hurdå? 6 00:02:20,244 --> 00:02:22,454 -Vad är det för dag i dag? -Måndag. 7 00:02:23,706 --> 00:02:26,709 Okej, du äter pizzarester från i går. 8 00:02:26,792 --> 00:02:29,128 Be pappa köpa en pumpa till dig. 9 00:02:29,211 --> 00:02:31,922 De finns överallt så här års. 10 00:02:32,006 --> 00:02:33,299 Okej. 11 00:02:33,382 --> 00:02:35,885 -Låt mig prata med pappa nu. -Leverans! 12 00:02:35,968 --> 00:02:39,013 Pappa! 13 00:02:49,648 --> 00:02:51,567 -Hej. -Hej. 14 00:02:52,651 --> 00:02:55,112 -Berätta nåt trevligt. -Nåt trevligt… 15 00:02:56,947 --> 00:02:59,658 -Du hade rätt om 101:an. -Hur så? 16 00:03:00,367 --> 00:03:02,036 Russells är så vita. 17 00:03:02,703 --> 00:03:04,413 Där gick kvarteret åt skogen… 18 00:03:05,456 --> 00:03:09,543 -Vem flyttar in innan färgen torkat? -Det var ju i fint skick. 19 00:03:12,588 --> 00:03:14,131 Jag önskar att du var här. 20 00:03:14,215 --> 00:03:17,885 -Vem hjälper det att säga så? -Jag kan få mig att må dåligt. 21 00:03:17,968 --> 00:03:22,014 Visst, det är bara du där. Jag bryr mig inte. 22 00:03:22,806 --> 00:03:24,099 Säg åt mig att gå ut. 23 00:03:24,808 --> 00:03:28,020 I dag kan vara dagen du går ut. 24 00:03:29,063 --> 00:03:30,898 Vad är senaste nytt från gatan? 25 00:03:32,149 --> 00:03:34,235 Vad hände med den skällande hunden? 26 00:03:34,902 --> 00:03:37,655 Skulle vi inte prata om medicineringen? 27 00:03:37,738 --> 00:03:38,739 Tids nog. 28 00:03:39,907 --> 00:03:41,492 Vill du slå dig ner? 29 00:03:42,326 --> 00:03:44,870 -Blev den bortförd? -Hunden? 30 00:03:47,331 --> 00:03:50,334 Jag tror att de började ta in den. 31 00:03:50,417 --> 00:03:54,046 -Gjorde du en anmälan? -David fick mig att låta bli. 32 00:03:55,005 --> 00:03:58,592 Det är värst för honom. Det hörs mer på bottenvåningen. 33 00:03:58,676 --> 00:04:01,011 Han måste ha pratat med nån. 34 00:04:01,095 --> 00:04:02,721 En fredlig lösning. 35 00:04:02,805 --> 00:04:06,475 -Det är andra sessionen du gör så här. -Frågar om kvarteret? 36 00:04:08,060 --> 00:04:09,853 Känns det obekvämt? 37 00:04:09,937 --> 00:04:12,314 Vad vill du med det? 38 00:04:14,400 --> 00:04:15,567 Och bönegruppen? 39 00:04:16,485 --> 00:04:18,279 De håller på. 40 00:04:18,362 --> 00:04:20,364 Vet de att du spanar på dem? 41 00:04:20,447 --> 00:04:22,616 Vill du verkligen prata om det här? 42 00:04:24,618 --> 00:04:25,995 Hur är det med 101:an? 43 00:04:27,496 --> 00:04:30,666 De tycks redan ha flyttat in. Vad betalade de? 44 00:04:30,749 --> 00:04:33,085 Fem och fem. Utgångsbudet var sex. 45 00:04:33,168 --> 00:04:35,921 -Vad är det för folk? -Paret Russel. 46 00:04:36,005 --> 00:04:38,924 Alistair och Jane. De är från Boston, sa mäklaren. 47 00:04:39,008 --> 00:04:42,136 -Var kommer pengarna ifrån? -Han jobbar visst på bank. 48 00:04:42,219 --> 00:04:45,514 -Men det står inget om dem på nätet. -Du hittar nog nåt. 49 00:04:45,597 --> 00:04:47,850 Vad fan, Karl? 50 00:04:47,933 --> 00:04:51,770 Nyfikenhet tyder på mindre depression. 51 00:04:51,854 --> 00:04:54,523 Så folk som snokar tar inte livet av sig? 52 00:04:56,900 --> 00:05:01,488 Säg så här. Folk som gör suicidförsök förlorar rätten att skämta om det. 53 00:05:04,116 --> 00:05:06,910 Jag ska träffa dr Kenner i veckan. 54 00:05:06,994 --> 00:05:09,204 Eftersom du inte har gått ut 55 00:05:09,288 --> 00:05:12,458 på tio månader, lär hon ifrågasätta behandlingen. 56 00:05:13,834 --> 00:05:15,961 Jag vill prata om Elevan. 57 00:05:16,045 --> 00:05:20,215 Nu när du dricker mindre, hur är det med biverkningarna? 58 00:05:22,468 --> 00:05:24,136 Nu övertolkar du. 59 00:05:24,219 --> 00:05:27,848 Jag har varit terapeut i 15 år. Jag vet. 60 00:05:27,931 --> 00:05:31,018 Han hjälper dig att leva. 61 00:05:31,101 --> 00:05:33,687 Terapi kan inte ske under hot. 62 00:05:33,771 --> 00:05:37,316 Han kommer varje vecka. Du kan lita på honom. 63 00:05:37,399 --> 00:05:39,610 Han vill kontrollera mig. 64 00:05:39,693 --> 00:05:40,652 Säkert? 65 00:05:40,736 --> 00:05:43,405 Har du läst om Elevans biverkningar? 66 00:05:43,489 --> 00:05:47,159 -Den bör inte kombineras med alkohol. -Det säger de jämt. 67 00:06:30,994 --> 00:06:31,995 Fan… 68 00:06:42,631 --> 00:06:44,007 Ja? 69 00:06:44,091 --> 00:06:45,968 Jag bor mitt emot. 70 00:06:48,011 --> 00:06:49,388 Och? 71 00:06:49,471 --> 00:06:51,515 Mamma bad mig ge dig det här. 72 00:06:52,433 --> 00:06:53,434 Förlåt mig. 73 00:06:54,560 --> 00:06:56,353 Jag kan inte ta emot besök nu. 74 00:06:56,437 --> 00:07:01,400 Okej. Har du nåt förslag på vad jag ska göra med det här? 75 00:07:02,609 --> 00:07:03,610 Du kan… 76 00:07:06,488 --> 00:07:07,614 Tryck på dörren. 77 00:07:11,410 --> 00:07:13,620 Hej. Jag heter Ethan. 78 00:07:14,455 --> 00:07:15,622 Hej. Anna. 79 00:07:16,415 --> 00:07:20,502 -Jag bor här mitt emot. -Ja. 80 00:07:21,462 --> 00:07:23,464 Jag vet att du inte vill ha besök. 81 00:07:23,547 --> 00:07:26,925 Ingen fara. Jag blev bara överraskad. 82 00:07:27,843 --> 00:07:31,805 Jag är inte en besökare egentligen. Snarare en granne. 83 00:07:36,518 --> 00:07:37,728 Jag älskar lavendel. 84 00:07:38,479 --> 00:07:41,648 Mamma bad mig att lämna det för flera dagar sen. 85 00:07:41,732 --> 00:07:45,027 Det är jag som borde ha gett er en inflyttningspresent. 86 00:07:45,110 --> 00:07:46,612 Välkommen till kvarteret. 87 00:07:54,203 --> 00:07:55,787 Jag gillar katters tungor. 88 00:07:57,372 --> 00:07:59,500 Tyvärr är de inga fiskpinnar. 89 00:07:59,583 --> 00:08:00,751 Han gillar dig. 90 00:08:01,710 --> 00:08:02,544 Nej. 91 00:08:04,254 --> 00:08:07,299 -Trivs du i det nya huset? -Jag saknar det gamla. 92 00:08:07,966 --> 00:08:10,511 Men vi var tvungna att flytta från Boston. 93 00:08:11,470 --> 00:08:13,305 Är det här dina släktingar? 94 00:08:13,388 --> 00:08:14,806 Min familj? Ja. 95 00:08:16,016 --> 00:08:17,226 Är de hemma? 96 00:08:19,102 --> 00:08:21,522 De bor inte här. Vi har separerat. 97 00:08:23,065 --> 00:08:24,149 Hur gammal är hon? 98 00:08:25,609 --> 00:08:26,652 Åtta. 99 00:08:29,905 --> 00:08:31,490 Hur gammal är du? 100 00:08:31,573 --> 00:08:33,659 Jag fyller 16 om sex månader. 101 00:08:33,742 --> 00:08:34,785 Fem månader. 102 00:08:41,750 --> 00:08:42,834 Vad jobbar du med? 103 00:08:45,212 --> 00:08:48,340 Jag är barnpsykolog. 104 00:08:48,423 --> 00:08:49,299 Är du? 105 00:08:49,883 --> 00:08:51,093 Ja. 106 00:08:51,176 --> 00:08:54,012 -Intressant. -Varför då? 107 00:08:54,096 --> 00:08:57,599 Mer intressant än att jobba på Taco Bell. 108 00:08:57,683 --> 00:09:01,812 -Varför behöver barn en psykolog? -Vet du verkligen inte det? 109 00:09:01,895 --> 00:09:04,481 Jovisst, men varför? 110 00:09:04,565 --> 00:09:07,526 Varför kommer de till dig? 111 00:09:07,609 --> 00:09:09,194 Av olika skäl. 112 00:09:09,278 --> 00:09:11,363 Skolskjutningar, tortyr… 113 00:09:11,446 --> 00:09:16,451 Det rör sig inte alltid om svåra trauman. Vissa har depression eller ångest. 114 00:09:16,535 --> 00:09:20,122 Några kan ha svårt att anpassa sig till en ny plats. 115 00:09:28,005 --> 00:09:31,383 Jag kan se ditt hus från mitt rum. 116 00:09:35,012 --> 00:09:37,514 I vanliga fall, alltså. 117 00:09:40,684 --> 00:09:44,771 Just nu kan jag se pappa från ditt hus. 118 00:09:52,237 --> 00:09:53,238 Mår du bra? 119 00:09:54,823 --> 00:09:56,325 Ja. 120 00:09:56,408 --> 00:09:57,618 Säkert? 121 00:09:59,286 --> 00:10:00,662 Det är inget, jag bara… 122 00:10:01,747 --> 00:10:02,748 Du… 123 00:10:07,502 --> 00:10:09,212 Du kan prata med mig. 124 00:10:10,088 --> 00:10:11,757 Jag känner ingen här. 125 00:10:12,674 --> 00:10:13,675 Du känner mig. 126 00:10:14,676 --> 00:10:15,677 Knappast. 127 00:10:17,387 --> 00:10:19,973 -Du kan lära känna mig. -Säkert? 128 00:10:20,057 --> 00:10:22,142 Kan vi bli vänner? 129 00:10:25,187 --> 00:10:26,229 Visst. 130 00:10:28,315 --> 00:10:30,984 Vad många filmer du har! 131 00:10:31,068 --> 00:10:33,904 Alltför många, enligt min man. 132 00:10:33,987 --> 00:10:36,114 Hade inte ni separerat? 133 00:10:36,198 --> 00:10:38,617 Jo, men han är fortfarande min man. 134 00:10:39,785 --> 00:10:41,870 Du får låna vilka filmer du vill. 135 00:10:42,954 --> 00:10:45,082 Pappa bestämmer över tv:n. 136 00:10:51,296 --> 00:10:52,422 Hej då, Punch. 137 00:10:53,590 --> 00:10:55,717 Förlåt att jag är allergisk mot dig. 138 00:10:57,177 --> 00:10:58,512 Varför sa du inte det? 139 00:11:00,180 --> 00:11:03,892 -Jag vill inte göra honom ledsen. -Så känslig är han inte. 140 00:11:04,559 --> 00:11:05,394 Okej. 141 00:11:14,027 --> 00:11:15,821 -Okej. -Ha det så trevligt. 142 00:11:15,904 --> 00:11:16,780 Tack. 143 00:11:20,784 --> 00:11:23,120 -Vi ses. -Det gör vi. 144 00:11:27,207 --> 00:11:31,461 …i någon gudsförgäten håla där hyfs är något okänt? 145 00:11:31,545 --> 00:11:34,464 Eller lider du av den kvinnliga vanföreställningen 146 00:11:34,548 --> 00:11:38,844 att kvinnor är undantagna de regler som gäller för civiliserat uppförande? 147 00:11:39,553 --> 00:11:40,679 Uppförande. 148 00:11:40,762 --> 00:11:42,013 Antagligen båda två. 149 00:11:42,097 --> 00:11:45,058 Ja, men jag vill att ni ser på det här. 150 00:12:04,494 --> 00:12:06,955 TISDAG 151 00:12:11,251 --> 00:12:12,544 Jag ska till Brooklyn. 152 00:12:12,627 --> 00:12:16,423 -Behöver du nåt? -Nej tack, jag klarar mig. 153 00:12:16,506 --> 00:12:18,759 Ska jag slänga soporna? 154 00:12:18,842 --> 00:12:22,012 -Okej, när du ändå är här. -Okej. 155 00:12:23,430 --> 00:12:26,183 David, du har hyrt här i tre månader. 156 00:12:26,266 --> 00:12:29,686 Du måste inte vara så formell. Du kan ta innertrappan. 157 00:12:29,770 --> 00:12:31,396 Jag vill inte skrämma dig. 158 00:12:32,564 --> 00:12:34,524 Behövs det bytas glödlampor? 159 00:12:35,442 --> 00:12:37,569 -Jag gillar när det är mörkt. -Okej. 160 00:12:38,653 --> 00:12:40,363 Det är halloween i kväll. 161 00:12:40,447 --> 00:12:42,783 Hur gör vi när du inte går ut? 162 00:12:42,866 --> 00:12:44,743 Ska jag köpa hem lite godis? 163 00:12:44,826 --> 00:12:48,622 Jag ska inte dela ut godis. Jag ska låtsas att jag inte är hemma. 164 00:12:52,417 --> 00:12:54,961 Vi kan väl ställa en skål med godis utanför? 165 00:12:56,713 --> 00:13:00,258 Först tar de allt godis och sen skålen. 166 00:13:00,342 --> 00:13:03,887 En skål med äpplen då? Barn gillar inte äpplen. 167 00:13:03,970 --> 00:13:05,597 Vad är poängen då? 168 00:13:09,518 --> 00:13:11,019 Okej. 169 00:13:12,896 --> 00:13:16,316 -Ha det så trevligt. -Visst. Glad halloween. 170 00:13:18,443 --> 00:13:21,404 Återvänd nu till din barndom. 171 00:13:21,488 --> 00:13:24,407 Var den lycklig? Vem kände du som barn? 172 00:13:26,785 --> 00:13:28,453 Något skrämmer mig, men jag… 173 00:13:29,579 --> 00:13:31,289 Jag ser inte vad det är. 174 00:13:32,040 --> 00:13:33,041 Det är ingen idé. 175 00:13:33,124 --> 00:13:37,462 Du bodde någonstans. Du hade en mamma. Du var älskad och hade vänner. 176 00:13:37,546 --> 00:13:38,463 Ja. 177 00:14:12,163 --> 00:14:14,040 Gå bort från mitt hus! 178 00:14:19,087 --> 00:14:21,548 Där är hon! Kasta på henne! 179 00:14:39,232 --> 00:14:41,443 Det här är mitt hus! 180 00:15:07,928 --> 00:15:12,682 Hej. Du måste övertyga mig om att jag inte ska ringa efter ambulans. 181 00:15:12,766 --> 00:15:16,811 -Nej, gör inte det. -Vem är du? Vad är det för dag i dag? 182 00:15:17,604 --> 00:15:20,523 Jag heter Anna. Det är halloween. 183 00:15:20,607 --> 00:15:22,442 Hur många fingrar ser du? 184 00:15:22,525 --> 00:15:24,194 -Tre. -Okej. 185 00:15:24,819 --> 00:15:28,907 Det är ingen fara. Se till att andas bara. 186 00:15:30,158 --> 00:15:33,954 Jag skulle till huset mittemot när jag såg skitungarna kasta ägg, 187 00:15:34,037 --> 00:15:36,331 -och du däckade. -Du är Jane Russell. 188 00:15:37,916 --> 00:15:39,209 Varför tror du det? 189 00:15:40,210 --> 00:15:44,255 Din son hälsade på. Ethan. 190 00:15:44,339 --> 00:15:46,716 Sitt upp. Du kan ha hjärnskakning. 191 00:15:46,800 --> 00:15:50,804 Jösses, vad mörkt det är här inne! Svimmar du ofta? 192 00:15:51,721 --> 00:15:53,098 Jag svimmade inte. 193 00:15:53,807 --> 00:15:55,850 Men det liknar svimning. 194 00:15:56,977 --> 00:15:58,186 Jag kan inte gå ut. 195 00:15:59,854 --> 00:16:01,398 Du gick inte ut. 196 00:16:02,273 --> 00:16:04,025 Jag får panikattacker. 197 00:16:04,109 --> 00:16:06,611 Vem gör inte det? Här, drick lite brandy. 198 00:16:06,695 --> 00:16:08,780 Jag lider av agorafobi. 199 00:16:10,699 --> 00:16:12,742 Jag klarar inte att gå ut. 200 00:16:16,579 --> 00:16:18,581 Du är fast i det här kråkslottet. 201 00:16:19,207 --> 00:16:23,086 Jag skulle inte stå ut med att vara instängd här. 202 00:16:24,421 --> 00:16:26,089 Kom din man nu? 203 00:16:27,215 --> 00:16:31,011 Det är min hyresgäst. Han bor i källarvåningen. 204 00:16:33,096 --> 00:16:37,100 Så vad gör du hela dagarna? Arbetar du? 205 00:16:41,021 --> 00:16:44,190 Förlåt, jag är så jävla nyfiken. 206 00:16:44,983 --> 00:16:46,526 Jag ska nog gå nu. 207 00:16:47,777 --> 00:16:49,487 -Vill du att jag ska gå? -Nej. 208 00:16:51,364 --> 00:16:54,451 Nej, det är ingen fara. 209 00:16:54,534 --> 00:16:56,619 Jag vägleder människor. 210 00:16:56,703 --> 00:16:58,079 Vägleder du människor? 211 00:16:59,622 --> 00:17:01,207 Aha, du är psykdoktor! 212 00:17:02,459 --> 00:17:03,585 Det var otippat. 213 00:17:06,504 --> 00:17:09,174 -Är du gift? -Separerad. 214 00:17:10,091 --> 00:17:11,176 Och barn? 215 00:17:12,302 --> 00:17:14,554 Min dotter Olivia bor hos sin far. 216 00:17:16,056 --> 00:17:18,349 -Det är tufft. -Ja. 217 00:17:18,433 --> 00:17:21,311 Att vara skild från sitt barn är verkligen tufft. 218 00:17:22,729 --> 00:17:23,980 Vi pratar varje dag. 219 00:17:25,148 --> 00:17:26,691 Ja, men ändå. 220 00:17:27,525 --> 00:17:30,111 Det är inte samma sak som att ha dem här. 221 00:17:33,281 --> 00:17:34,824 Drick lite till nu. 222 00:17:41,790 --> 00:17:44,542 -Vill du gå ut? -Jag har en terapeut. 223 00:17:44,626 --> 00:17:47,796 Okej… Jag fattar. 224 00:17:47,879 --> 00:17:51,508 Förlåt mig. Det låter klokt. 225 00:17:53,176 --> 00:17:54,344 Jag fattar. 226 00:17:56,513 --> 00:17:58,348 Ja. 227 00:17:59,099 --> 00:18:02,519 Vi har försökt få mig att gå ut genom att använda paraply. 228 00:18:04,229 --> 00:18:06,981 Men jag har inte lyckats än. 229 00:18:09,067 --> 00:18:12,320 Det kommer du att göra. Du hittar ett sätt. 230 00:18:13,905 --> 00:18:17,117 -Jag frågar inte om orsakerna. -Vad menar du? 231 00:18:17,200 --> 00:18:18,535 Hur du fick agorafobi. 232 00:18:19,994 --> 00:18:23,748 Jag lider av ångest, en ångeststörning. 233 00:18:23,832 --> 00:18:24,666 Punch… 234 00:18:25,250 --> 00:18:26,251 -Så… -Punch! 235 00:18:27,794 --> 00:18:30,004 Och därför har du de här tabletterna? 236 00:18:31,840 --> 00:18:35,260 Vad är den här bra för, den rosa? 237 00:18:35,343 --> 00:18:36,594 Det är Inderal. 238 00:18:37,720 --> 00:18:39,764 -En betablockerare. -Hur visste du det? 239 00:18:40,807 --> 00:18:42,517 Det står på burken. 240 00:18:45,228 --> 00:18:47,814 Du ska nog inte blanda dem med alkohol. 241 00:18:53,820 --> 00:18:55,280 Tack för doftljuset. 242 00:18:56,114 --> 00:18:58,449 Ethan lämnade över det. Tack. 243 00:18:58,533 --> 00:19:00,577 Nu byter vi samtalsämne. 244 00:19:02,245 --> 00:19:03,746 Nu vred jag till nacken. 245 00:19:04,956 --> 00:19:05,999 Han är en rar pojke. 246 00:19:09,878 --> 00:19:12,172 -Titta. -Åh, vad gullig! 247 00:19:12,255 --> 00:19:16,551 Han är min kille, min lille pojke. 248 00:19:16,634 --> 00:19:21,264 När man får barn säger man: "Det är mitt barn, min pojke," 249 00:19:21,347 --> 00:19:23,516 som om han tillhörde en. 250 00:19:23,600 --> 00:19:25,351 Men det är inte så det känns. 251 00:19:25,435 --> 00:19:27,228 -Man tillhör dem. -Precis så! 252 00:19:28,521 --> 00:19:33,276 Det är kanske första gången man tillhör någon. 253 00:19:33,359 --> 00:19:37,322 Man trodde att man tillhörde föräldrarna, men sen växte man upp. 254 00:19:37,405 --> 00:19:41,743 Man tillhör definitivt inte sin man. Sen får man barn, och då är man fast. 255 00:19:44,871 --> 00:19:46,539 Men det där vet du ju redan. 256 00:19:57,008 --> 00:19:58,092 Fina örhängen. 257 00:19:59,469 --> 00:20:03,514 Tack. Dem fick jag av en gammal pojkvän. 258 00:20:03,598 --> 00:20:06,893 -Vad tycker din man om det? -Han vet nog inte det. 259 00:20:10,146 --> 00:20:12,774 -Han har svårt med tillit. -Jaha, varför det? 260 00:20:12,857 --> 00:20:14,692 -Ingen aning. -Inte? 261 00:20:14,776 --> 00:20:19,072 Nej, sluta nu. Jag vet inte. Det är… 262 00:20:21,032 --> 00:20:23,076 Vem vet varför han har det? 263 00:20:24,702 --> 00:20:29,123 Han är en bra kille, en bra far. Han är bara så… 264 00:20:29,207 --> 00:20:32,085 Han är tillknäppt och kontrollerande… 265 00:20:33,419 --> 00:20:38,258 Jag har egna svårigheter att jobba med, och jag kan hantera dem. 266 00:20:39,676 --> 00:20:43,346 Men ibland måste jag kanske gå emellan… 267 00:20:44,639 --> 00:20:48,559 Jag oroar mig för Ethan, för han är känslig. 268 00:20:59,946 --> 00:21:02,615 Familjer… Det är komplicerat. 269 00:21:07,120 --> 00:21:09,289 Varför är din familj komplicerad? 270 00:21:14,419 --> 00:21:15,503 Titta. 271 00:21:15,586 --> 00:21:19,507 -Den är fantastisk! -En äkta Jane Russell. 272 00:21:21,050 --> 00:21:23,303 -Nu bytte jag samtalsämne. -Ja. 273 00:21:23,386 --> 00:21:25,555 Du vet inte vem du har att göra med. 274 00:22:11,517 --> 00:22:12,352 Hallå? 275 00:22:13,144 --> 00:22:17,982 Det är Alistair Russell. Vi är nyinflyttade i 101:an. 276 00:22:19,692 --> 00:22:20,902 Tryck på dörren. 277 00:22:29,827 --> 00:22:33,873 Ursäkta att jag besvärar. Jag undrar bara… 278 00:22:33,998 --> 00:22:38,795 Har någon i min familj varit här i kväll? 279 00:22:41,297 --> 00:22:42,298 Nej. 280 00:22:47,387 --> 00:22:49,097 Jag har varit ensam. 281 00:22:53,309 --> 00:22:54,519 Okej… Tack. 282 00:22:55,937 --> 00:22:57,438 Förlåt att jag besvärade. 283 00:22:59,190 --> 00:23:01,609 Tacka din fru… för doftljuset. 284 00:23:02,443 --> 00:23:04,987 Ethan överlämnade det, för några dagar sen. 285 00:23:09,075 --> 00:23:10,076 Bra. 286 00:23:14,497 --> 00:23:16,749 ONSDAG 287 00:23:53,119 --> 00:23:55,121 Larmcentralen. 288 00:23:55,204 --> 00:23:57,832 Jag tror att nån har brutit sig in. 289 00:23:57,915 --> 00:24:03,588 -Vilken adress bor ni på? -104 West 121st Street. 290 00:24:05,548 --> 00:24:06,841 Förlåt! 291 00:24:06,924 --> 00:24:08,885 -Det är jag. -Är allt som det ska? 292 00:24:08,968 --> 00:24:11,512 -Ja, förlåt mig. -Frun? 293 00:24:11,596 --> 00:24:14,682 Jag känner honom. Det var falskt alarm. 294 00:24:14,765 --> 00:24:16,767 Jag ringde på för en halvtimme sen. 295 00:24:20,062 --> 00:24:22,231 Jag torkade upp äggen utanför. 296 00:24:23,441 --> 00:24:24,817 Vad letar du efter? 297 00:24:24,901 --> 00:24:29,071 En granne tvärsöver gatan bad om hjälp med att öppna kartonger. 298 00:24:30,072 --> 00:24:33,284 -Jag letade efter en brytkniv. -Är du alltiallo nu? 299 00:24:33,409 --> 00:24:36,913 -Du var ju en singer-songwriter? -Därför är jag alltiallo. 300 00:24:45,004 --> 00:24:47,882 -Vet du om att du har mögel? -Ja, jag vet. 301 00:24:54,222 --> 00:24:55,765 Kom in igen! 302 00:24:58,559 --> 00:24:59,519 David? 303 00:25:02,563 --> 00:25:03,564 Helvete… 304 00:25:08,069 --> 00:25:11,197 Ett proffs får fixa taket. Det är farligt. 305 00:25:11,280 --> 00:25:12,823 Jag ska ringa nån. 306 00:25:12,907 --> 00:25:15,159 -Mår du bra? -Ja. 307 00:25:16,077 --> 00:25:18,037 Vem var det du hjälpte? 308 00:25:18,663 --> 00:25:19,664 Russell. 309 00:25:20,581 --> 00:25:21,582 Känner du honom? 310 00:25:23,292 --> 00:25:25,920 -Hur hittade han dig? -Jag satte upp lappar. 311 00:25:36,973 --> 00:25:39,850 Nej! 312 00:25:47,692 --> 00:25:49,986 Alistair Russell. West 121st Street. 313 00:25:50,069 --> 00:25:51,904 -Är det en bostadsadress? -Ja. 314 00:25:52,905 --> 00:25:54,949 Tryck 1 för att få numret skickat. 315 00:25:55,032 --> 00:25:55,866 Herregud. 316 00:25:57,785 --> 00:25:58,828 Hallå? 317 00:25:58,911 --> 00:26:02,957 -Ethan, det är Anna mitt emot. -Hej. 318 00:26:04,667 --> 00:26:07,086 Hur är det? Jag hörde skrik. 319 00:26:07,169 --> 00:26:09,255 Nej. Det är lugnt. 320 00:26:10,464 --> 00:26:12,425 Jag hörde nån skrika. Var det du? 321 00:26:12,508 --> 00:26:14,760 Nej. Det är lugnt. 322 00:26:16,971 --> 00:26:18,139 Är allt väl? 323 00:26:21,684 --> 00:26:24,270 Han… Det är lugnt. 324 00:26:24,353 --> 00:26:25,813 Behöver du hjälp? 325 00:26:37,116 --> 00:26:38,826 OKÄNT NUMMER 326 00:26:40,161 --> 00:26:41,537 -Hallå? -Ja? 327 00:26:41,621 --> 00:26:43,247 Du ringde det här numret. 328 00:26:44,999 --> 00:26:48,252 Det här är Anna Fox i huset mitt emot. 329 00:26:48,336 --> 00:26:49,629 Ja? 330 00:26:49,712 --> 00:26:54,175 Jag hörde skrik och ville bara försäkra mig om… 331 00:26:54,258 --> 00:26:55,718 Förlåt, vad hörde du? 332 00:26:56,594 --> 00:27:00,681 Ett skrik. Nån som skrek. För en minut sen. 333 00:27:01,390 --> 00:27:02,516 Ett skrik? 334 00:27:04,435 --> 00:27:05,811 Ja, från ert hus. 335 00:27:05,895 --> 00:27:09,732 Här finns bara jag och min son. Vi har inte skrikit. 336 00:27:09,815 --> 00:27:10,900 Jag hörde… 337 00:27:32,088 --> 00:27:34,298 Det här är David. Jag kan inte svara. 338 00:27:34,382 --> 00:27:36,759 Lämna ett meddelande så ringer jag upp. 339 00:27:41,097 --> 00:27:42,098 David? 340 00:27:43,557 --> 00:27:44,975 Vad är det? 341 00:27:45,059 --> 00:27:47,561 -Hörde du skrik från huset mitt emot? -Nej. 342 00:27:47,645 --> 00:27:50,314 -För fem minuter sen. -Jag lyssnade på musik. 343 00:27:50,398 --> 00:27:53,609 -Hörde du ingen skrika? -Nej, det gjorde jag inte. 344 00:27:55,778 --> 00:27:56,862 Ursäkta. 345 00:28:38,320 --> 00:28:39,321 Kom in. 346 00:28:41,532 --> 00:28:43,242 Vill du ha något att äta? 347 00:28:43,325 --> 00:28:46,370 -Nej, det är bra. -Säkert? 348 00:28:50,708 --> 00:28:52,460 Ethan, vad är det som pågår? 349 00:28:53,961 --> 00:28:55,129 Han är inte elak. 350 00:28:55,212 --> 00:28:58,215 Men han är stressad och måste avreagera sig. 351 00:28:58,299 --> 00:29:00,718 -Det är okej. -Nej, det är inte okej. 352 00:29:00,801 --> 00:29:01,969 Det är inte okej. 353 00:29:03,345 --> 00:29:04,513 Jag måste gå hem. 354 00:29:04,597 --> 00:29:06,599 Det var fel att komma hit. Förlåt. 355 00:29:06,682 --> 00:29:08,100 Nej, vänta. 356 00:29:19,195 --> 00:29:21,697 -Förlåt. -Det är ingen fara. 357 00:29:23,991 --> 00:29:26,118 Varför är du så snäll mot mig? 358 00:29:26,911 --> 00:29:28,662 För att barn behöver skyddas. 359 00:29:30,664 --> 00:29:32,333 Förlåt. Det är katten. 360 00:29:37,588 --> 00:29:39,298 Du ska få mitt telefonnummer. 361 00:29:40,800 --> 00:29:44,386 -Är allt väl med mamma? -Ja. Jag antar det. 362 00:29:45,179 --> 00:29:48,307 -Hon måste ta hans parti. -Okej… 363 00:29:49,558 --> 00:29:50,851 Vi gör så här… 364 00:29:53,020 --> 00:29:54,271 Ethan? 365 00:29:56,816 --> 00:30:00,444 Ethan, vad som än pågår hemma hos dig 366 00:30:00,528 --> 00:30:03,405 och hur illa det än är, så kan du vara trygg här. 367 00:30:05,616 --> 00:30:07,117 Du kan alltid komma hit. 368 00:30:08,619 --> 00:30:10,496 Alltid. 369 00:30:24,593 --> 00:30:27,638 Man vet aldrig vad som är rätt. 370 00:30:27,721 --> 00:30:28,556 TORSDAG 371 00:30:28,681 --> 00:30:31,225 Gör jag en orosanmälan är det mitt ord mot faderns. 372 00:30:31,308 --> 00:30:32,518 -Vill du ha ett råd? -Nej. 373 00:30:32,601 --> 00:30:36,230 -Spionera inte på andra. -Karl säger att nyfikenhet är bra. 374 00:30:36,313 --> 00:30:38,482 Du sa att han vill kontrollera dig. 375 00:30:38,566 --> 00:30:40,985 Och du sa att jag alltid kan höra av mig. 376 00:30:44,405 --> 00:30:47,533 -Är allt som det ska, Anna? -Vad vill du? 377 00:30:47,616 --> 00:30:50,661 -Du lämnade ett meddelande. -Nej, det tror jag inte. 378 00:30:51,579 --> 00:30:55,124 Visste jag hur telefonen fungerar skulle jag spela upp det. 379 00:30:56,667 --> 00:30:57,835 Vad gör du? 380 00:30:59,587 --> 00:31:01,630 Jag ser på när David lämnar huset. 381 00:31:02,381 --> 00:31:03,966 Visst ser det kul ut? 382 00:31:04,717 --> 00:31:06,302 Han ser ut att fly. 383 00:31:06,385 --> 00:31:08,637 Du ska få ett annat nummer. 384 00:31:08,721 --> 00:31:12,391 Jag vill inte missa några samtal nu när vi ställer om medicineringen. 385 00:31:36,123 --> 00:31:37,041 Bitch. 386 00:31:40,586 --> 00:31:42,963 Är det därför du går på mordrättegångar? 387 00:31:43,631 --> 00:31:48,135 Nej, jag gick för att ditt fall liknade min fars. 388 00:31:48,218 --> 00:31:50,679 Han dödade inte min styvmor. 389 00:31:57,311 --> 00:31:58,604 Du har varit stygg. 390 00:32:07,905 --> 00:32:09,698 Klockan är 09:50… 391 00:32:11,992 --> 00:32:13,035 Tack. 392 00:33:14,972 --> 00:33:18,100 Du ska inte spionera på andra, Punch. 393 00:33:34,616 --> 00:33:37,786 Du ska få några sprutor som bedövar ansiktet. 394 00:33:37,870 --> 00:33:40,914 Se nu till att blunda. 395 00:33:48,964 --> 00:33:52,301 Det ordnar sig, Vincent. Allt blir bra. 396 00:33:52,384 --> 00:33:54,887 Håll andan och håll tummarna. 397 00:33:54,970 --> 00:33:56,305 Var är min mobil? 398 00:34:02,936 --> 00:34:06,732 Var är mobilen? Tänk tillbaka. 399 00:34:11,570 --> 00:34:13,030 Var är du? 400 00:34:39,139 --> 00:34:40,808 Ge honom vad han tål, Jane! 401 00:35:13,924 --> 00:35:16,718 Blunda nu… 402 00:35:22,558 --> 00:35:24,768 Var är mobilen? 403 00:35:28,605 --> 00:35:31,483 David? 404 00:35:50,002 --> 00:35:51,753 Larmcentralen. 405 00:35:51,837 --> 00:35:56,091 -Jane, min granne, har blivit knivhuggen! -Vad heter ni och var är ni? 406 00:35:56,175 --> 00:35:58,969 Jag heter Anna Fox. 407 00:35:59,928 --> 00:36:01,221 Var är ni? 408 00:36:02,264 --> 00:36:06,310 104, West 121st Street. 409 00:36:06,393 --> 00:36:09,438 -Var det 121? -121, ja. 410 00:36:09,521 --> 00:36:11,190 Har er granne knivhuggits? 411 00:36:14,109 --> 00:36:15,527 Nu släckte han ljuset. 412 00:36:16,320 --> 00:36:17,863 Var är er granne? 413 00:36:17,946 --> 00:36:21,241 -I huset mitt emot. -Vad är adressen? 414 00:36:21,325 --> 00:36:25,412 104 West 124th Street. 415 00:36:25,495 --> 00:36:28,040 Sa ni "124th Street"? 416 00:36:28,123 --> 00:36:30,125 121st Street! 417 00:36:30,209 --> 00:36:31,960 Hjälp är på väg. 418 00:36:32,044 --> 00:36:34,296 Nu måste ni lugna ner er. 419 00:36:34,379 --> 00:36:36,965 -Är ni med er granne nu? -Hon är i huset mitt emot! 420 00:36:37,049 --> 00:36:40,802 -Jag har ju sagt det. Ni hör inte på! -Anna! Frun… 421 00:36:40,886 --> 00:36:43,722 Anna, har ni knivhuggit er granne? 422 00:36:47,476 --> 00:36:50,896 Hjälp mig! 423 00:36:52,481 --> 00:36:54,608 Jane… Jag kommer! 424 00:36:55,651 --> 00:36:57,694 Jag kommer, Jane! 425 00:37:33,230 --> 00:37:37,192 Jag kommer, Jane! 426 00:37:56,211 --> 00:37:57,254 Hej. 427 00:38:01,800 --> 00:38:05,512 Kriminalassistent Little. Jag vill ställa några frågor. 428 00:38:05,595 --> 00:38:06,972 Vad gör ni här? 429 00:38:07,055 --> 00:38:08,807 Är er hyresgäst hemma? 430 00:38:08,890 --> 00:38:10,350 Jag vet inte. 431 00:38:10,434 --> 00:38:11,977 Är er dotter hemma? 432 00:38:12,060 --> 00:38:14,479 Hon bor hos sin far. Hur är det med Jane? 433 00:38:15,439 --> 00:38:16,273 Hej. 434 00:38:18,567 --> 00:38:20,402 -Vad är det som händer? -Mår ni bra? 435 00:38:21,153 --> 00:38:22,863 Varför är han här? 436 00:38:22,946 --> 00:38:26,867 -Mr Russell tror att ni misstog er. -Ni har aldrig träffat min fru. 437 00:38:27,743 --> 00:38:30,454 Hon hjälpte mig en kväll. Då var hon här. 438 00:38:30,537 --> 00:38:32,331 Nej, det tror jag inte. 439 00:38:32,414 --> 00:38:35,375 Han kom hit och letade efter henne. 440 00:38:35,459 --> 00:38:40,088 Jag letade efter min son. Ni sa att ingen hade varit här. 441 00:38:40,172 --> 00:38:42,799 Jag ljög. Vi spelade kort. 442 00:38:42,883 --> 00:38:45,635 -Varför ljög du om det? -Varför ljög du om det? 443 00:38:45,719 --> 00:38:48,847 -Så du inte skulle straffa henne. -För att hon spelade kort? 444 00:38:48,930 --> 00:38:52,351 Det är oviktigt. Poängen är att inget hände. 445 00:38:52,434 --> 00:38:55,520 -Nej. Jag vet vad jag såg! -Ingen råkade illa ut. 446 00:38:55,604 --> 00:38:57,397 Jag såg det genom kameran! 447 00:38:57,481 --> 00:38:58,899 -Tog ni bilder? -Nej. 448 00:38:58,982 --> 00:39:00,734 Hon spionerar på oss! 449 00:39:00,817 --> 00:39:02,694 Varför tog ni inga bilder? 450 00:39:02,778 --> 00:39:05,655 Huvudsaken är att alla är oskadda. 451 00:39:08,617 --> 00:39:09,826 Var är hon då? 452 00:39:11,453 --> 00:39:12,329 Var är Jane? 453 00:39:21,213 --> 00:39:23,006 Vi har inte träffats förut. 454 00:39:25,926 --> 00:39:27,344 Jag är Jane Russell. 455 00:39:29,388 --> 00:39:30,389 Hon är inte Jane. 456 00:39:33,058 --> 00:39:34,059 Jo, jag lovar. 457 00:39:34,935 --> 00:39:37,979 Nej, du är inte Jane. Hon är inte Jane. Jag känner Jane. 458 00:39:38,063 --> 00:39:40,399 -Jane har varit här. -Det här är absurt. 459 00:39:41,191 --> 00:39:43,735 -Det är Jane Russell. -Hämta Ethan. 460 00:39:48,323 --> 00:39:50,826 Mår ni bra, dr Fox? 461 00:39:55,789 --> 00:39:56,915 Berätta för dem. 462 00:39:59,167 --> 00:40:01,128 Ni har aldrig träffat min mamma. 463 00:40:09,010 --> 00:40:11,221 Då var det slut på det roliga. 464 00:40:15,392 --> 00:40:16,977 Vi ses på kvartersfesten. 465 00:40:22,065 --> 00:40:25,652 Larmade ni om ett inbrott i går? 466 00:40:25,735 --> 00:40:26,778 Nej. 467 00:40:26,862 --> 00:40:29,990 Eller, ja. Men det var ett misstag. 468 00:40:30,073 --> 00:40:32,200 Det är straffbart med falsklarm. 469 00:40:32,284 --> 00:40:33,910 Tack, det räcker. 470 00:40:35,287 --> 00:40:37,456 Kan jag lämna er ensam, dr Fox? 471 00:40:38,957 --> 00:40:42,752 Behöver ni något kan ni ringa mig närsomhelst. 472 00:40:43,670 --> 00:40:46,882 Jag har fyra barn, så jag sover inte. 473 00:40:49,885 --> 00:40:51,219 Sköt om er, dr Fox. 474 00:41:06,443 --> 00:41:07,986 Varför tog du inga bilder? 475 00:41:08,069 --> 00:41:10,906 Jag försökte hjälpa henne, inte dokumentera det. 476 00:41:10,989 --> 00:41:12,991 -Tror du inte på mig? -Jag är på din sida. 477 00:41:13,074 --> 00:41:14,117 Det låter inte så. 478 00:41:14,201 --> 00:41:17,204 -Jag förstår att de inte trodde dig. -För att bildbevis saknas? 479 00:41:17,287 --> 00:41:20,248 Eftersom du är sjuk. Och du verkar inte bli bättre. 480 00:41:22,918 --> 00:41:25,378 FREDAG 481 00:41:46,525 --> 00:41:47,901 ALISTAIR RUSSELL FRU 482 00:42:02,582 --> 00:42:04,292 ALISTAIR RUSSELL, CHEF FÖR ATKINSON 483 00:42:04,376 --> 00:42:05,460 Atkinson, New York. 484 00:42:06,711 --> 00:42:09,130 Jag söker Alistair Russell. 485 00:42:11,841 --> 00:42:13,927 Shelly. 486 00:42:14,010 --> 00:42:18,056 Jag söker Alistair Russell. Joan sa att jag skulle ringa dig. 487 00:42:18,139 --> 00:42:20,809 -Han jobbar inte här. -Han flyttade ju till Manhattan? 488 00:42:20,892 --> 00:42:22,644 Jo, men han jobbar inte kvar. 489 00:42:24,187 --> 00:42:28,483 -Har han slutat hos Atkinson? -Ring Boston. Jag är inte insatt. 490 00:42:29,818 --> 00:42:31,987 Det måste ha hänt nyligen? 491 00:42:32,779 --> 00:42:34,322 Du får ringa Boston. 492 00:42:40,829 --> 00:42:43,039 AVANCERAD SÖKNING 493 00:42:47,752 --> 00:42:51,131 "Mitt hjärta är krossat, men Pams minnesstund lystes upp 494 00:42:51,214 --> 00:42:56,803 av de många stöttande breven från medarbetarna på Atkinson." 495 00:42:58,471 --> 00:43:00,015 "Tack. Alistair Russell." 496 00:43:01,641 --> 00:43:03,143 Alistair Russell… 497 00:43:07,480 --> 00:43:10,817 Pamela Nazin. 498 00:43:10,900 --> 00:43:14,904 KVINNA HITTAD DÖD I BROOKLINE 499 00:43:22,746 --> 00:43:27,667 "Pamela Nazin, 47, vd-assistent på Atkinson, Boston, 500 00:43:27,751 --> 00:43:31,880 hittades död på torsdagsmorgonen på en parkeringsplats…" 501 00:43:31,963 --> 00:43:34,549 -Steve Runyan. -Hej, Steve. 502 00:43:34,633 --> 00:43:39,220 Jag heter Carol. Jag ringer angående en försäkring. 503 00:43:39,304 --> 00:43:44,142 -Jobbar du på HR-avdelningen? -Vi har ingen här. Kontoret är för litet. 504 00:43:44,225 --> 00:43:49,397 -Ring New York. -De sa åt mig att ringa er. 505 00:43:49,481 --> 00:43:50,774 Vem gäller det? 506 00:43:51,983 --> 00:43:52,984 Det är Inderal. 507 00:43:53,818 --> 00:43:54,653 Pamela Nazin. 508 00:43:55,362 --> 00:44:00,200 "Miss Nazin föll troligen från sin balkong på sjätte våningen." 509 00:44:04,037 --> 00:44:05,080 Jag beklagar. 510 00:44:05,163 --> 00:44:09,250 Det är lugnt. Jag kände henne, så jag kanske kan vara behjälplig. 511 00:44:12,003 --> 00:44:13,421 Vad hade hon för befattning? 512 00:44:14,506 --> 00:44:16,716 Hon var vd-assistent. 513 00:44:17,676 --> 00:44:19,260 Till vem var hon vd-assistent? 514 00:44:19,344 --> 00:44:22,597 Sin chef. Alistair Russell. 515 00:44:23,723 --> 00:44:25,183 Är han kvar i företaget? 516 00:44:26,601 --> 00:44:27,852 Varför undrar du det? 517 00:44:29,604 --> 00:44:33,149 Jag vet att han flyttade till Manhattan. 518 00:44:33,733 --> 00:44:34,609 Ja. 519 00:44:34,693 --> 00:44:37,821 Han flyttade strax efter miss Nazins bortgång. 520 00:44:37,904 --> 00:44:39,906 Varför frågar du då? 521 00:44:41,324 --> 00:44:44,661 Jag bara… I sådana här ärenden… 522 00:44:44,744 --> 00:44:47,080 Vi undrar över dödsorsaken och vill… 523 00:44:47,163 --> 00:44:49,916 Kan jag få ditt nummer, så ringer jag upp dig. 524 00:44:54,421 --> 00:44:56,089 Ja, det är min kille. 525 00:44:56,965 --> 00:45:00,635 När man får barn säger man: "Det är mitt barn, min pojke," 526 00:45:00,719 --> 00:45:02,303 som om han tillhörde en… 527 00:45:08,393 --> 00:45:09,394 David? 528 00:45:30,665 --> 00:45:31,708 David? 529 00:45:55,148 --> 00:45:56,775 SVAR ÖNSKAS OMEDELBART 530 00:46:00,737 --> 00:46:02,906 MASSACHUSETTS FRIGIVNINGSNÄMND 531 00:46:04,032 --> 00:46:05,992 Vad i… Vad sysslar du med? 532 00:46:06,826 --> 00:46:07,786 Jösses. 533 00:46:08,828 --> 00:46:10,455 -Jag sökte dig. -Vad är det? 534 00:46:12,415 --> 00:46:13,708 Går du igenom min post? 535 00:46:13,792 --> 00:46:15,960 -Förlåt. -Otroligt. 536 00:46:16,085 --> 00:46:19,130 Jag knackade på. Jag måste fråga en sak. 537 00:46:19,214 --> 00:46:22,217 Vad då? Här är jag, fråga mig nu. 538 00:46:22,300 --> 00:46:23,134 Jane. 539 00:46:24,260 --> 00:46:26,763 Har du träffat henne? Hon bor i huset mitt emot. 540 00:46:26,846 --> 00:46:28,181 -Jane? -Jane Russell. 541 00:46:28,264 --> 00:46:29,682 -Nej. -Du jobbade med dem. 542 00:46:29,766 --> 00:46:32,936 Jag jobbade för honom. Jag träffade inte hans fru. 543 00:46:33,019 --> 00:46:36,064 Är jag din springpojke nu? Ring honom! 544 00:46:36,147 --> 00:46:39,901 Varför går du inte över gatan till dem? Inte det? 545 00:46:41,611 --> 00:46:44,697 -Du verkar upprörd. -Och varför, tror du? 546 00:46:44,781 --> 00:46:48,743 Ja, jag är villkorligt frigiven. Vill du läsa? 547 00:46:48,827 --> 00:46:53,581 Jag har brutit mot villkoren. Jag borde befinna mig i Massachusetts! 548 00:46:53,665 --> 00:46:55,708 -Okej. -Nej, det är inte okej! 549 00:46:55,792 --> 00:46:58,878 Det blev bråk på en bar. Jag var på fel plats vid fel tillfälle. 550 00:46:58,962 --> 00:47:01,130 Nån flög på mig och jag reagerade! 551 00:47:02,507 --> 00:47:03,716 Herregud! 552 00:47:08,304 --> 00:47:10,306 Jag borde inte ha gått ner hit. 553 00:47:10,390 --> 00:47:11,891 Jag jobbar på det. 554 00:47:11,975 --> 00:47:14,811 Jag åker till Connecticut ikväll. Ett möte är inbokat. 555 00:47:14,894 --> 00:47:16,980 -Okej. -Jag försöker lösa det. 556 00:47:20,817 --> 00:47:23,194 Vi kan väl bara glömma det här? 557 00:47:32,120 --> 00:47:33,746 Det är lugnt, eller hur? 558 00:47:38,126 --> 00:47:39,043 Ja. 559 00:47:45,800 --> 00:47:48,219 Ge mig några dagar att lösa det här. 560 00:48:02,650 --> 00:48:04,569 David, skynda dig! Nu drar vi! 561 00:48:06,154 --> 00:48:07,655 Hjälp mig härifrån. 562 00:49:05,922 --> 00:49:07,298 Du vet vem jag är. 563 00:49:08,675 --> 00:49:11,177 Sluta spionera, annars ringer jag polisen. 564 00:49:27,151 --> 00:49:28,194 Punch? 565 00:49:28,277 --> 00:49:29,654 LÖRDAG 566 00:50:00,143 --> 00:50:01,144 Punch? 567 00:50:16,325 --> 00:50:17,326 David? 568 00:50:24,792 --> 00:50:25,793 Punch? 569 00:50:36,012 --> 00:50:37,764 Vad gör du här? 570 00:50:39,307 --> 00:50:41,392 Har du varit här hela natten? 571 00:50:43,186 --> 00:50:44,520 Hur hamnade du här? 572 00:51:13,549 --> 00:51:14,634 Fina örhängen. 573 00:51:14,717 --> 00:51:18,763 Dem fick jag av en gammal pojkvän. 574 00:51:22,016 --> 00:51:24,268 -Nu vill du inte prata? -Jag hinner inte. 575 00:51:24,352 --> 00:51:26,938 -Om jag inte får säga… -Det är inte vanföreställningar. 576 00:51:27,021 --> 00:51:28,272 Vi tar det i turordning. 577 00:51:28,356 --> 00:51:32,151 Först pojken, sen mordet tvärsöver gatan, nu nån kvinna i Boston, 578 00:51:32,235 --> 00:51:35,488 -ett örhänge, och David som du gillar! -Är du klar? 579 00:51:35,571 --> 00:51:38,032 -Men allt handlar om dig och dina piller. -Sluta. 580 00:51:38,116 --> 00:51:40,827 -Dra åt helvete! -Det finns inget du kan göra. 581 00:51:40,910 --> 00:51:42,286 -Gå vidare. -Jag kan inte! 582 00:51:42,370 --> 00:51:45,248 -Varför inte? -Det är inte så jag fungerar! 583 00:51:45,331 --> 00:51:47,375 Jag önskar att jag kunde, men jag kan inte! 584 00:51:47,458 --> 00:51:50,002 Alla andra kan gå vidare. Inte jag. 585 00:52:04,767 --> 00:52:06,144 Var är din mamma? 586 00:52:06,227 --> 00:52:07,728 Sluta! 587 00:52:09,856 --> 00:52:13,192 Ethan, varför ljuger du för mig? 588 00:52:15,611 --> 00:52:18,906 -Skrik inte åt mig på gatan! -Jag kan inte hjälpa dig om… 589 00:52:18,990 --> 00:52:20,992 -Du har aldrig träffat mamma! -Du ljuger. 590 00:52:21,075 --> 00:52:23,244 -Du är förvirrad! -Jag vet vad jag såg! 591 00:52:23,327 --> 00:52:25,872 -Du har fel! -Jag vet vad jag såg! 592 00:52:25,955 --> 00:52:28,708 -Nej, du har fel. -Vi pratade om dig! Hon sa… 593 00:52:28,791 --> 00:52:31,419 -Gör inte så här! -Varför ljuger du för hans skull? 594 00:52:33,588 --> 00:52:37,842 Ethan… varför skyddar du honom? 595 00:52:42,096 --> 00:52:43,431 Det kan jag inte säga. 596 00:52:45,808 --> 00:52:46,851 Gå hem! 597 00:52:52,064 --> 00:52:54,025 Du… Du får inte slå den pojken! 598 00:52:54,108 --> 00:52:59,572 Jag har fått stå ut med mycket, mrs Fox, men nu får det vara nog! 599 00:52:59,655 --> 00:53:02,116 Ert förhållande med Ethan är olämpligt. 600 00:53:02,200 --> 00:53:03,993 Han är bara en pojke! 601 00:53:04,076 --> 00:53:08,831 Han är 15 år och ni är en mogen kvinna! 602 00:53:08,915 --> 00:53:12,001 Och ni är skvatt galen! 603 00:53:12,084 --> 00:53:15,296 -Jag ringer polisen! -Varsågod. 604 00:53:15,379 --> 00:53:17,423 De vill nog att ni hör av er. 605 00:53:17,506 --> 00:53:22,094 En full, instängd, tablettmissbrukande kattkvinna! 606 00:53:24,138 --> 00:53:25,139 Ni… 607 00:53:26,390 --> 00:53:28,851 Ni jävlas med fel familj! 608 00:53:30,603 --> 00:53:34,690 Håll er borta från min son! 609 00:53:37,318 --> 00:53:38,527 Jag ber er! 610 00:54:06,222 --> 00:54:09,475 SÖNDAG 611 00:54:56,439 --> 00:54:58,649 Där är du och din lilla misse 612 00:54:58,733 --> 00:55:01,485 med sin lilla nos. Och alla vackra blommor. 613 00:55:01,569 --> 00:55:03,070 Den är fin, så hoppfull. 614 00:55:26,594 --> 00:55:29,347 GISSAVEMANNA@GMAIL.COM 615 00:56:00,044 --> 00:56:02,963 Har du fått något i tassen? 616 00:56:04,507 --> 00:56:05,758 Har du något där? 617 00:56:05,841 --> 00:56:08,594 Punch, vad är det? 618 00:56:09,136 --> 00:56:10,221 Det är ingen fara. 619 00:56:33,035 --> 00:56:38,290 -Och du vet inte vem som har skickat det? -David är den enda som har nyckel. 620 00:56:38,374 --> 00:56:40,793 -Var är han? -Jag vet inte. 621 00:56:40,876 --> 00:56:43,337 -Har du problem med David? -Nej. 622 00:56:43,421 --> 00:56:45,965 -Inget här uppe. -Du ser? Kusten är klar. 623 00:56:46,048 --> 00:56:48,384 -Kan ni spåra mejlet? -Spåra det? 624 00:56:48,467 --> 00:56:50,428 Man kan inte spåra Gmail-konton. 625 00:56:50,511 --> 00:56:52,888 -Ni kan ha skickat det själv. -Jag sover! 626 00:56:52,972 --> 00:56:56,434 -Eller så låtsades ni sova. -Jag sover! Vad fan? 627 00:56:56,517 --> 00:57:00,688 Det finns inga tecken på inbrott. Inget saknas. 628 00:57:00,771 --> 00:57:06,152 -Dörrar och fönster ser okej ut. -Nån var inne i mitt hus. Det finns bevis! 629 00:57:06,235 --> 00:57:09,488 Hon har ringt mitt kontor i Boston! 630 00:57:09,572 --> 00:57:11,782 Hon har ringt hem till oss! 631 00:57:11,866 --> 00:57:14,493 -Varför fick du sparken? -Hon spionerar på oss! 632 00:57:14,577 --> 00:57:17,872 -Hon lockade in min son hit! -Han slår pojken. 633 00:57:17,955 --> 00:57:22,168 -Hon trakasserar min son! -Han slår honom! 634 00:57:22,251 --> 00:57:23,335 Hon hallucinerar! 635 00:57:23,419 --> 00:57:25,713 Ethan och Jane berättade. Och jag såg honom. 636 00:57:26,380 --> 00:57:29,091 Det där är Jane! 637 00:57:29,633 --> 00:57:32,678 Ni är ett fyllo och en knarkare som hittar på allt! 638 00:57:32,761 --> 00:57:35,389 Du fick mig nästan att tro det, men sen såg jag den här! 639 00:57:36,932 --> 00:57:41,353 -Vad är det? -Teckningen din fru ritade och signerade. 640 00:57:41,437 --> 00:57:44,064 Och du säger att jag hallucinerar, din jävel? 641 00:57:45,316 --> 00:57:46,650 Det är ni. 642 00:57:47,401 --> 00:57:50,196 Hon var här. Det bevisar det. 643 00:57:50,279 --> 00:57:54,575 Inte alls. Det bevisar att ni är galen! 644 00:57:54,658 --> 00:57:55,659 Vad pågår här? 645 00:57:58,037 --> 00:57:59,246 Dörren var öppen. 646 00:58:00,247 --> 00:58:02,333 -Vem är du? -Jag bor på bottenvåningen. 647 00:58:02,416 --> 00:58:05,336 Det är min hyresgäst. David. 648 00:58:05,419 --> 00:58:06,670 Har du nåt efternamn? 649 00:58:06,754 --> 00:58:09,298 Nej, bara David. Som Sting. 650 00:58:09,882 --> 00:58:15,054 -Han heter Winters. -Winter, faktiskt. I singular. 651 00:58:15,137 --> 00:58:17,014 Var var ni i går kväll, mr Winters? 652 00:58:18,432 --> 00:58:20,643 På ett jobb i Connecticut. Hur så? 653 00:58:20,726 --> 00:58:25,064 Nån tog ett foto av dr Fox när hon sov och mejlade det till henne. 654 00:58:25,648 --> 00:58:28,776 -Har nån brutit sig in? -Hur vet vi att det var i natt? 655 00:58:28,859 --> 00:58:30,945 Har ni alibi för i natt? 656 00:58:31,028 --> 00:58:34,573 -Ja, damen jag var med. -Ge mig hennes telefonnummer. 657 00:58:35,991 --> 00:58:38,619 Ring henne. Hon heter Elizabeth. 658 00:58:38,702 --> 00:58:41,914 Dr Fox såg en kvinna bli misshandlad i mr Russells hus. 659 00:58:41,997 --> 00:58:43,499 Vet ni något om det? 660 00:58:44,416 --> 00:58:46,669 -Nej. -Har ni träffat mrs Russell? 661 00:58:47,253 --> 00:58:48,546 Nej. 662 00:58:48,629 --> 00:58:52,299 Hennes örhänge ligger på ditt nattduksbord. 663 00:58:52,383 --> 00:58:56,637 -Med rosen? Jane Russells örhänge. -Vad gjorde ni i er hyresgästs sovrum? 664 00:58:59,390 --> 00:59:01,433 Hon kan inte respektera folks privatliv. 665 00:59:04,019 --> 00:59:05,980 Där ser man… 666 00:59:07,147 --> 00:59:10,150 Örhänget tillhör en kvinna jag känner. 667 00:59:10,234 --> 00:59:12,111 Vem då? 668 00:59:12,194 --> 00:59:15,698 Hon heter Katherine. Hon sov över här förra veckan. 669 00:59:17,533 --> 00:59:19,910 Du tog en brytkniv av mig. 670 00:59:20,494 --> 00:59:21,620 Du lånade ut den. 671 00:59:21,704 --> 00:59:23,914 Han var i Darien i natt. 672 00:59:27,126 --> 00:59:29,920 Han har suttit inne för misshandel. 673 00:59:30,629 --> 00:59:32,715 Han borde inte vara i New York. 674 00:59:32,798 --> 00:59:36,594 Han har varit inne i hennes hus. Han måste ha träffat henne. 675 00:59:37,303 --> 00:59:40,389 Hennes örhänge ligger på hans nattduksbord 676 00:59:40,472 --> 00:59:45,352 och han lånade en kniv av mig och han har suttit i fängelse. 677 00:59:47,605 --> 00:59:50,983 Och han fick sparken från sitt jobb. 678 00:59:52,151 --> 00:59:53,819 Hans assistent dog. 679 00:59:56,071 --> 00:59:59,283 Han hotade mig i mitt hem. 680 01:00:00,784 --> 01:00:02,536 Han slår sitt barn. 681 01:00:02,620 --> 01:00:03,996 Jag är barnpsykolog. 682 01:00:04,079 --> 01:00:09,043 Jag känner igen när ett barn är hotat och blir slaget. 683 01:00:09,126 --> 01:00:13,714 Och jag såg Alistair ge Ethan en örfil här hemma hos mig i går. 684 01:00:15,758 --> 01:00:16,967 Vänta nu… 685 01:00:18,052 --> 01:00:19,928 Ja, det var i går. 686 01:00:22,556 --> 01:00:23,432 Jag ser… 687 01:00:24,725 --> 01:00:26,935 Jag ser nog hur ni tittar på mig. 688 01:00:29,480 --> 01:00:30,939 Jag är inte galen. 689 01:00:31,857 --> 01:00:34,652 Jag hallucinerar inte. Verkar jag förvirrad? 690 01:00:36,320 --> 01:00:37,529 Jag har bevis. 691 01:00:38,489 --> 01:00:42,409 Teckningen Jane ritade och signerade. 692 01:00:42,493 --> 01:00:47,289 Och fotot nån tog av mig när jag sov. 693 01:00:48,332 --> 01:00:51,502 Det spelar ingen roll vad ni tror om mig. 694 01:00:51,585 --> 01:00:55,297 Om ni anser att jag är tillförlitlig, 695 01:00:55,381 --> 01:00:59,093 så far en pojke illa i det där huset. 696 01:00:59,176 --> 01:01:00,594 Snälla, hjälp honom! 697 01:01:03,305 --> 01:01:05,057 Du är själv far. 698 01:01:06,308 --> 01:01:08,977 Vill inte du hjälpa ett barn? 699 01:01:10,813 --> 01:01:14,650 Om min man var här, så skulle han hjälpa. 700 01:01:15,901 --> 01:01:17,486 Han skulle tro mig. 701 01:01:17,569 --> 01:01:20,489 Dr Fox, er familj är död. 702 01:01:20,572 --> 01:01:23,742 Hur kan man leva med sig själv 703 01:01:23,826 --> 01:01:27,788 om man lät något ont hända ett barn? 704 01:01:30,499 --> 01:01:33,419 Jag beklagar, men er familj är död. 705 01:01:41,176 --> 01:01:42,803 Tycker du om bergen, Livy? 706 01:01:43,512 --> 01:01:45,222 De ser ut som en jättes säng. 707 01:01:45,305 --> 01:01:47,474 Jätten sover under en vit filt. 708 01:01:47,558 --> 01:01:49,810 I morgon ska du åka skidor. 709 01:01:51,270 --> 01:01:52,521 Det där är en häst! 710 01:01:52,604 --> 01:01:54,481 Vad ska hästen heta? 711 01:01:55,065 --> 01:01:56,358 Vixen. 712 01:01:56,442 --> 01:01:58,193 Vixen är namnet på en räv. 713 01:01:59,945 --> 01:02:01,613 En flickräv. 714 01:02:03,115 --> 01:02:06,493 -Vad skulle du kalla hästen, mamma? -Hästen besten. 715 01:02:12,583 --> 01:02:14,418 Det är ett gammalt skämt. 716 01:02:19,256 --> 01:02:22,092 -Jag fixar inte det här. -Vad då? 717 01:02:27,598 --> 01:02:28,599 Vad då? 718 01:02:31,185 --> 01:02:32,186 Det här. 719 01:02:32,895 --> 01:02:34,688 Lyckliga familjen på semester. 720 01:02:36,398 --> 01:02:39,067 Vi pratade igenom det här, 721 01:02:39,151 --> 01:02:42,946 och vi var överens om att inte förstöra julen. 722 01:02:44,490 --> 01:02:46,825 Och jag fixar det inte längre. 723 01:02:48,410 --> 01:02:51,997 Den här charaden är trams, ovärdig vår dotter. 724 01:02:53,707 --> 01:02:55,834 Vill du göra henne upprörd? 725 01:02:56,627 --> 01:02:59,087 Hon får blir upprörd. Det är upprörande! 726 01:03:03,133 --> 01:03:04,968 Skyll inte på mig om hon får men. 727 01:03:06,345 --> 01:03:08,972 Det gör jag visst. Felet är ditt! 728 01:03:11,141 --> 01:03:13,393 Den som knullar runt bär ansvaret! 729 01:03:18,899 --> 01:03:20,526 OKÄNT NUMMER 730 01:03:24,822 --> 01:03:25,948 Tänker du svara? 731 01:03:32,287 --> 01:03:33,372 Det är nog han. 732 01:03:36,083 --> 01:03:37,459 Jag svarar. 733 01:03:37,543 --> 01:03:39,127 -Sluta. -Sluta. 734 01:03:45,801 --> 01:03:46,885 Anna! 735 01:04:05,946 --> 01:04:08,991 Jag beklagar, men er familj är död. 736 01:05:15,098 --> 01:05:17,351 Ed? 737 01:05:21,730 --> 01:05:22,564 Livy? 738 01:05:24,191 --> 01:05:25,150 Livy? 739 01:05:25,817 --> 01:05:26,652 Olivia. 740 01:05:27,569 --> 01:05:28,862 Kom, älskling. 741 01:05:29,696 --> 01:05:31,782 Jag hjälper dig. 742 01:05:39,456 --> 01:05:40,457 Olivia. 743 01:05:41,959 --> 01:05:44,586 Vakna! 744 01:05:46,630 --> 01:05:48,423 SAMTALET MISSLYCKADES 745 01:06:16,326 --> 01:06:18,954 Jag pratade med er läkare. Dr Landy? 746 01:06:19,037 --> 01:06:21,915 Ni har lidit fruktansvärda kval. 747 01:06:23,458 --> 01:06:26,586 Ni tror att ni har träffat den här kvinnan, 748 01:06:26,670 --> 01:06:29,047 precis som ni tror att ni pratar med er familj. 749 01:06:30,757 --> 01:06:34,302 Er läkare sa att medicinerna kan ge hallucinationer. 750 01:06:35,345 --> 01:06:36,888 Det kanske hjälper er. 751 01:06:38,974 --> 01:06:40,600 Det skulle jag tycka själv. 752 01:06:40,684 --> 01:06:43,478 -Jane Russell… -Vi har kontrollerat det. 753 01:06:44,354 --> 01:06:46,857 Den här kvinnan, i 101:an… 754 01:06:48,483 --> 01:06:50,527 Hon är den hon säger sig vara. 755 01:06:50,610 --> 01:06:52,654 Hon är Jane Russell. 756 01:06:54,197 --> 01:06:56,366 Det ni såg den kvällen… 757 01:06:58,994 --> 01:07:00,620 Jag är hemskt ledsen. 758 01:07:05,000 --> 01:07:08,587 Naturligtvis är din fru den hon säger sig vara. 759 01:07:09,504 --> 01:07:11,006 Naturligtvis är hon det. 760 01:07:11,089 --> 01:07:13,341 Naturligtvis är du det. 761 01:07:14,551 --> 01:07:18,055 Jag är hemskt ledsen för att jag har dragit in er i det här. 762 01:07:18,138 --> 01:07:19,139 Jag är… 763 01:07:20,474 --> 01:07:23,518 …ledsen att jag blandade in Ethan. 764 01:07:30,776 --> 01:07:32,194 Jag vet inte… 765 01:07:35,113 --> 01:07:36,406 …vad ni måste tro. 766 01:07:38,325 --> 01:07:39,451 Ni, allihop. 767 01:07:49,419 --> 01:07:50,837 Jag förstår… 768 01:07:52,297 --> 01:07:54,132 …om du vill rekommendera… 769 01:07:54,216 --> 01:07:55,217 MÅNDAG 770 01:07:55,300 --> 01:07:56,301 …övervakning. 771 01:08:04,017 --> 01:08:05,102 Jag lyssnar. 772 01:08:10,440 --> 01:08:11,608 Jag har slarvat… 773 01:08:14,486 --> 01:08:16,196 …slarvat med mina mediciner. 774 01:08:17,823 --> 01:08:18,824 Jag har druckit. 775 01:08:20,992 --> 01:08:22,953 Och jag har hamnat i ett riktigt… 776 01:08:25,747 --> 01:08:29,042 …mörkt sinnestillstånd, som jag inte berättat om för dig. 777 01:08:36,466 --> 01:08:38,135 Det är svårt att medge. 778 01:08:42,097 --> 01:08:43,974 Men det känns bra att säga det. 779 01:08:45,684 --> 01:08:46,726 Och att höra. 780 01:08:49,938 --> 01:08:52,315 Jag tror inte att Elevan är bra för mig. 781 01:08:55,402 --> 01:08:57,904 Inte om du hallucinerar. 782 01:08:57,988 --> 01:08:59,948 Jag skulle inte tro det. 783 01:09:01,032 --> 01:09:03,785 Jag blev också manisk. 784 01:09:07,789 --> 01:09:12,335 Jag behövde verkligen vara i centrum för något. 785 01:09:15,630 --> 01:09:17,465 Jag behövde nåt som väckte mig. 786 01:09:21,595 --> 01:09:24,347 Det var tur att det var en så förstående polis. 787 01:09:26,099 --> 01:09:28,143 Det kunde ha slutat riktigt illa. 788 01:09:31,646 --> 01:09:33,773 Jag vill bara komma på fötter igen. 789 01:09:37,110 --> 01:09:39,446 Jag kände inte till det här med David. 790 01:09:39,529 --> 01:09:42,490 -Där ställde jag till det. -Är han här? 791 01:09:42,574 --> 01:09:47,120 Nej… Han kommer tillbaka i eftermiddag. 792 01:09:48,622 --> 01:09:53,335 -Han ska hämta sina saker. -Då blir du ensam här. 793 01:09:54,628 --> 01:09:58,089 Är jag paranoid om jag vill byta lås? 794 01:09:58,173 --> 01:10:00,133 Du måste ha någon här. 795 01:10:01,760 --> 01:10:05,138 Och vi måste återgå till tre sessioner i veckan. 796 01:10:06,973 --> 01:10:07,974 Okej. 797 01:12:04,007 --> 01:12:05,258 Jag heter Anna Fox. 798 01:12:06,468 --> 01:12:08,386 I dag är det… 799 01:12:09,512 --> 01:12:11,723 …måndag den 6 november. 800 01:12:13,266 --> 01:12:15,060 Jag gör den här videon… 801 01:12:15,602 --> 01:12:16,603 "Gör"? 802 01:12:18,396 --> 01:12:19,606 Jag heter Anna Fox. 803 01:12:19,689 --> 01:12:25,487 Jag bor på 104 West 121st Street, Manhattan, New York… 804 01:12:26,863 --> 01:12:32,494 Den här videon blir mitt testamente. 805 01:12:33,328 --> 01:12:37,248 Randy Turo, han är advokat. 806 01:12:37,332 --> 01:12:42,295 Han har ett skrivet testamente, som Ed och jag skrev tillsammans… 807 01:12:43,880 --> 01:12:47,842 Det var efter att… Olivia hade fötts. 808 01:12:50,261 --> 01:12:54,849 Jag tänker inte göra några superviktiga förändringar… 809 01:12:55,809 --> 01:12:58,019 "Super…"? 810 01:12:58,103 --> 01:12:59,229 Fan, vad töntigt! 811 01:12:59,312 --> 01:13:03,775 Poängen med den här videon är att det inte ska föreligga… 812 01:13:06,069 --> 01:13:07,195 …något tvivel… 813 01:13:08,530 --> 01:13:11,574 …om min tillräknelighet. 814 01:13:16,329 --> 01:13:17,664 Mitt sinnestillstånd. 815 01:13:17,747 --> 01:13:20,834 Jag vill försäkra mig om… 816 01:13:21,960 --> 01:13:26,965 …att alla vet att David Winters inte har något med min död att göra. 817 01:13:27,048 --> 01:13:28,967 Jag väntar på att han ska komma… 818 01:13:31,219 --> 01:13:32,887 …och hämta sina saker… 819 01:13:33,930 --> 01:13:35,181 …så att jag kan… 820 01:13:39,853 --> 01:13:41,312 …genomföra det här. 821 01:13:54,409 --> 01:13:55,577 "Genomföra det"? 822 01:13:58,163 --> 01:14:00,206 Jag önskar bara att bli förlåten. 823 01:14:05,920 --> 01:14:10,300 Jag önskar verkligen att jag bara kunde bli förlåten. 824 01:14:14,804 --> 01:14:16,222 Jag vill börja om. 825 01:14:18,683 --> 01:14:20,310 Jag vill göra om allting. 826 01:14:24,314 --> 01:14:26,149 Jag vill göra allt annorlunda. 827 01:14:31,905 --> 01:14:33,198 Men det kan jag inte. 828 01:14:36,993 --> 01:14:38,328 Men det kan jag inte. 829 01:14:44,626 --> 01:14:45,877 Jag kan inte! 830 01:15:25,750 --> 01:15:26,834 Punch! 831 01:15:43,810 --> 01:15:44,811 Okej… 832 01:15:48,106 --> 01:15:49,107 Hallå? 833 01:15:59,617 --> 01:16:00,618 Hallå? 834 01:16:02,078 --> 01:16:07,041 Ursäkta. Jag försökte ringa. Jag ska hämta paraply och handskar. 835 01:16:07,125 --> 01:16:10,003 Kan du komma upp en liten stund? 836 01:16:10,086 --> 01:16:13,298 Jag är genomblöt och har mycket att göra. 837 01:16:13,381 --> 01:16:15,425 Snälla, det går snabbt. 838 01:16:30,189 --> 01:16:32,317 -Tack. -För vad? 839 01:16:36,321 --> 01:16:39,490 Jag vill visa dig… ett foto. 840 01:16:53,254 --> 01:16:54,839 Ansiktet i vinglaset. 841 01:16:56,758 --> 01:16:57,800 Ja? 842 01:17:01,012 --> 01:17:02,930 Det var henne jag såg mördas! 843 01:17:03,014 --> 01:17:05,099 Hon sa att hon hette Jane Russell! 844 01:17:11,105 --> 01:17:12,732 Hon heter Katie. 845 01:17:14,901 --> 01:17:15,943 Va? 846 01:17:17,028 --> 01:17:20,156 Ethan, sonen… Det är hans biologiska mamma. 847 01:17:23,201 --> 01:17:24,869 Du låg med henne. 848 01:17:24,952 --> 01:17:26,579 I onsdags, en natt. 849 01:17:27,455 --> 01:17:29,874 Hon var en katastrof. Varför tror du att jag drog? 850 01:17:30,500 --> 01:17:33,044 Jag sov på en soffa i Astoria 851 01:17:33,127 --> 01:17:35,463 för att inte riskera att träffa henne. 852 01:17:35,546 --> 01:17:38,841 Hon drog när hon var i åttonde månaden. 853 01:17:38,925 --> 01:17:40,885 Alistair letade i två år. 854 01:17:40,968 --> 01:17:44,681 Han fann henne i en knarkarsekt. Han tog pojken. Hon åkte in. 855 01:17:44,764 --> 01:17:46,933 -Nu bytte jag samtalsämne. -Ja. 856 01:17:47,016 --> 01:17:49,185 Du vet inte vem du har att göra med. 857 01:17:52,397 --> 01:17:54,565 -Vem berättade det? -Hon. 858 01:17:54,649 --> 01:17:57,860 Hon höll aldrig käft. De har gömt sig för henne i åratal. 859 01:17:57,944 --> 01:17:59,654 Hon hittade dem i Boston. 860 01:17:59,737 --> 01:18:02,031 Han har betalat henne för att hålla sig borta. 861 01:18:02,115 --> 01:18:04,492 Varför sa hon att hon hette Jane Russell? 862 01:18:04,575 --> 01:18:07,370 Du är Jane Russell. 863 01:18:07,453 --> 01:18:08,913 Varför tror du det? 864 01:18:08,996 --> 01:18:11,666 Din son hälsade på. Ethan. 865 01:18:13,668 --> 01:18:14,919 Jag såg henne bli mördad! 866 01:18:18,089 --> 01:18:20,550 -Om du säger det, så… -Ja. 867 01:18:22,385 --> 01:18:24,595 Jag visade dig fotot. 868 01:18:25,638 --> 01:18:28,057 Ja, och där såg hon levande ut. 869 01:18:28,141 --> 01:18:29,517 Hon finns på riktigt! 870 01:18:30,518 --> 01:18:33,771 Du måste följa med mig till polisen. 871 01:18:38,151 --> 01:18:40,027 Nej. 872 01:18:40,695 --> 01:18:44,407 David! Du kan inte bara fly från det här! 873 01:18:45,199 --> 01:18:48,244 -Inte? -Snälla, David! 874 01:18:49,996 --> 01:18:50,997 Fan! 875 01:19:08,264 --> 01:19:09,265 David? 876 01:19:34,081 --> 01:19:35,082 Herregud! 877 01:19:36,584 --> 01:19:38,419 Vet du vad det bästa är? 878 01:19:39,170 --> 01:19:41,631 Alla tror att jag är i New Hampshire. 879 01:19:41,714 --> 01:19:45,676 Det kallas vildmarksläger, men är som ett fängelse. 880 01:19:45,760 --> 01:19:49,722 Jag skulle ha åkt förra månaden, men då hade det brunnit eller nåt. 881 01:19:52,683 --> 01:19:55,019 Vi fick aldrig chansen att ta farväl. 882 01:19:55,812 --> 01:19:56,687 David? 883 01:19:56,771 --> 01:19:59,982 Man måste rymma innan man är framme. 884 01:20:00,066 --> 01:20:01,734 Vad har du gjort? David! 885 01:20:01,818 --> 01:20:04,695 Han är död. Du dödade honom. 886 01:20:04,779 --> 01:20:06,072 Nej… 887 01:20:06,155 --> 01:20:10,576 Det är din kniv, ditt hus och bara ni två här. 888 01:20:10,660 --> 01:20:14,372 -Vad har du gjort? -Han förtjänade det. 889 01:20:14,455 --> 01:20:15,915 Han låg med mamma, 890 01:20:15,998 --> 01:20:18,668 gjorde henne förbannad och slängde ut henne. 891 01:20:20,169 --> 01:20:21,629 Hon hade kanske stuckit 892 01:20:21,712 --> 01:20:25,842 om han hade låtit bli henne, och då hade kanske inte det här hänt. 893 01:20:27,468 --> 01:20:29,220 Skrik inte, Anna! 894 01:20:30,263 --> 01:20:32,014 Då blir det värre för alla. 895 01:20:36,227 --> 01:20:37,353 Ta ett djupt andetag. 896 01:20:38,938 --> 01:20:41,148 Det har jag fått lära mig. 897 01:20:41,232 --> 01:20:43,025 Det är en hanteringsstrategi. 898 01:20:46,821 --> 01:20:48,614 Bra. Vi kan andas tillsammans. 899 01:20:53,661 --> 01:20:56,080 Varför är du livrädd? 900 01:20:57,331 --> 01:20:59,542 Du ska ju ändå ta livet av dig. 901 01:21:02,837 --> 01:21:03,880 Nej. 902 01:21:06,424 --> 01:21:09,468 Jag tyckte att det var en fin video. 903 01:21:11,053 --> 01:21:13,014 Hur kom du in i mitt hus? 904 01:21:14,015 --> 01:21:17,184 Du är ju så noggrann med nycklarna, 905 01:21:17,268 --> 01:21:19,478 och nykter, eller hur? 906 01:21:21,230 --> 01:21:23,024 Jag har varit här hela veckan. 907 01:21:24,191 --> 01:21:25,693 Du dödade din mamma. 908 01:21:32,325 --> 01:21:33,910 Det stör dig, va? 909 01:21:35,453 --> 01:21:36,662 Känner du för henne? 910 01:21:38,414 --> 01:21:42,251 Du och Katie… Ni hade bara ett jobb. 911 01:21:43,586 --> 01:21:45,630 Ett enda jävla jobb. 912 01:21:48,341 --> 01:21:50,468 Att ta hand om familjen, eller hur? 913 01:21:51,552 --> 01:21:52,929 Det skulle ni två göra. 914 01:21:54,055 --> 01:21:55,306 Men vad gör ni? 915 01:21:56,849 --> 01:21:59,769 Mäklaren som sålde huset till pappa, 916 01:21:59,852 --> 01:22:03,189 hon berättade om dig och om det som hade hänt. 917 01:22:04,106 --> 01:22:09,028 Jag kunde inte låta bli att tänka vilket perfekt nästa offer du var för mig. 918 01:22:10,780 --> 01:22:13,199 Jag visste precis vad du skulle tycka om. 919 01:22:14,992 --> 01:22:19,246 Är det en gåva eller en färdighet att veta det? 920 01:22:20,665 --> 01:22:22,583 Vad är din professionella åsikt? 921 01:22:25,670 --> 01:22:28,089 Nu tycker du inte om mig längre! 922 01:22:29,090 --> 01:22:34,679 Var det det som hände i Boston? Tröttnade Pam på dig? 923 01:22:37,098 --> 01:22:40,726 -Pam gillade allt jag gjorde. -Du verkar inte så säker. 924 01:22:40,810 --> 01:22:42,687 Hon var bara nån att träna på. 925 01:22:43,479 --> 01:22:45,022 Jag lär mig fortfarande. 926 01:22:45,106 --> 01:22:47,566 -Vad menar du? -Jag har inget mönster än. 927 01:22:47,650 --> 01:22:49,485 -Mönster? -För det här! 928 01:22:50,319 --> 01:22:52,405 Det finns så många alternativ! 929 01:22:53,864 --> 01:22:56,200 Vad vill jag bli när jag blir stor? 930 01:22:57,702 --> 01:23:00,955 Jag vill vara där när det händer, känna det. 931 01:23:05,084 --> 01:23:08,087 Det tog fem minuter för Pam att dö sen hon slagit i marken. 932 01:23:10,506 --> 01:23:12,425 Hade inte du hittat bilden på Katie 933 01:23:12,508 --> 01:23:16,345 skulle jag bara kommit in och sagt adjö i ditt dödsögonblick. 934 01:23:18,097 --> 01:23:20,391 Du behöver inte låtsas om mig. 935 01:23:25,062 --> 01:23:26,605 Jag vill bara se dig dö. 936 01:23:30,818 --> 01:23:31,736 Okej. 937 01:23:34,989 --> 01:23:36,198 Skit samma. 938 01:23:37,450 --> 01:23:38,534 Vill du titta på? 939 01:23:48,377 --> 01:23:51,047 För en värld med dig i… 940 01:23:52,631 --> 01:23:54,175 …där du existerar… 941 01:23:55,718 --> 01:23:57,303 …är en smutsig värld. 942 01:24:02,516 --> 01:24:03,684 Det räcker. 943 01:24:14,612 --> 01:24:16,697 Jag vill inte andas den luften. 944 01:25:08,916 --> 01:25:10,251 Anna! 945 01:25:37,987 --> 01:25:39,738 Sluta kämpa emot! 946 01:26:30,581 --> 01:26:32,666 Du vill ju inte ens leva! 947 01:26:32,750 --> 01:26:35,502 Du har inte velat leva på länge! 948 01:26:46,597 --> 01:26:47,890 Nu är det dags! 949 01:26:49,558 --> 01:26:50,517 Nej! 950 01:28:12,308 --> 01:28:13,142 Hej. 951 01:28:15,019 --> 01:28:17,229 Jag skulle bara lämna ett meddelande. 952 01:28:21,150 --> 01:28:22,359 Var du här förut? 953 01:28:22,443 --> 01:28:25,821 Ja, och de… De sa åt mig att inte väcka dig. 954 01:28:28,032 --> 01:28:29,241 Har du ont? 955 01:28:30,576 --> 01:28:31,827 Jag borde ha det, va? 956 01:28:31,910 --> 01:28:35,914 Akta dig för medicinerna. Det är lätt att bli beroende. 957 01:28:38,792 --> 01:28:40,127 Är David död? 958 01:28:42,046 --> 01:28:43,047 Ja. 959 01:28:44,715 --> 01:28:45,716 Jag beklagar. 960 01:28:47,509 --> 01:28:49,511 Men vi har häktat paret Russell. 961 01:28:50,387 --> 01:28:54,016 Han säger ingenting, men Jane kan inte sluta prata, så… 962 01:28:56,810 --> 01:29:00,689 Och vi hittade Katherine Mellis kropp i Fort Lee. 963 01:29:02,524 --> 01:29:04,443 Så allt du såg stämde. 964 01:29:05,110 --> 01:29:08,947 Vi gjorde bort oss. Många vill be om ursäkt. 965 01:29:09,031 --> 01:29:11,367 Jag ville vara den förste. 966 01:29:13,494 --> 01:29:14,536 Jag beklagar. 967 01:29:16,121 --> 01:29:17,122 Tack. 968 01:29:23,212 --> 01:29:24,588 Jag såg din video. 969 01:29:32,721 --> 01:29:35,891 Så… Kriminalassistent Norelli 970 01:29:35,974 --> 01:29:38,352 tog hand om Punch. 971 01:29:38,435 --> 01:29:42,189 När du är på benen igen får du tillbaka honom. 972 01:29:42,272 --> 01:29:44,108 Har alla sett videon? 973 01:29:47,861 --> 01:29:48,946 I det här läget… 974 01:29:50,864 --> 01:29:51,698 Nej. 975 01:29:53,992 --> 01:29:56,078 Nej. 976 01:29:56,161 --> 01:29:59,415 Vi har faktiskt inte lyckats hitta telefonen. 977 01:30:00,624 --> 01:30:04,336 På nåt sätt hamnade telefonen här hos dig. 978 01:30:04,420 --> 01:30:07,965 När jag kommer tillbaka om en timma och frågar efter den… 979 01:30:10,300 --> 01:30:11,635 …så överlämnar du den. 980 01:30:14,012 --> 01:30:16,640 Radera allt som du inte vill ska komma ut. 981 01:30:19,351 --> 01:30:20,352 Säkert? 982 01:30:23,939 --> 01:30:28,360 Jag har redan gjort bort mig, så ännu ett misstag spelar ingen roll. 983 01:30:37,828 --> 01:30:39,329 Var uppriktig mot mig nu. 984 01:30:44,209 --> 01:30:46,462 Jag behöver väl inte oroa mig för dig? 985 01:30:54,303 --> 01:30:55,304 Okej. 986 01:31:18,035 --> 01:31:22,206 9 MÅNADER SENARE 987 01:31:23,040 --> 01:31:27,753 FASTIGHETSAUKTION 988 01:31:58,283 --> 01:31:59,660 Jag måste gå nu. 989 01:32:10,629 --> 01:32:11,838 Jag saknar er. 990 01:32:52,170 --> 01:32:53,422 Är du redo? 991 01:32:58,218 --> 01:32:59,219 Okej. 992 01:33:00,345 --> 01:33:03,890 Okej. Bara en kort stund. Seså… 993 01:33:07,519 --> 01:33:08,520 Duktig pojke. 994 01:34:27,808 --> 01:34:30,727 BASERAD PÅ EN ROMAN AV A.J. FINN 995 01:40:07,897 --> 01:40:12,902 Undertexter: Kerstin Teglof