1 00:00:00,920 --> 00:00:05,883 - Aiemmin tapahtunutta... - Hän ei voi olla suhteessa alaiseen. 2 00:00:06,050 --> 00:00:10,013 - Vihaan tätä. - Sinun pitää ajatella itseäsi. 3 00:00:15,727 --> 00:00:21,233 17-vuotias Harris loukkaantui ryhmänjohtaja Spiveyn luodista. 4 00:00:21,400 --> 00:00:23,735 Vapautin Spiveyn tehtävistään. 5 00:00:23,902 --> 00:00:26,655 - Sinä ja Buck... - Hän vangitsi äitini. 6 00:00:26,822 --> 00:00:30,034 Toivon, että vahdit Streetiä puolestani. 7 00:00:31,493 --> 00:00:33,078 KAKSI VUOTTA SITTEN 8 00:00:33,245 --> 00:00:38,417 - Vauhtia. Ovatko kaikki yhtä hitaita? - Koulutin hänet paremmin. 9 00:00:38,584 --> 00:00:43,381 Tyttö raahattiin Gary Simsin autosta. 22-vuotias näyttelijä Ohiosta. 10 00:00:43,548 --> 00:00:46,426 - Hän sopii uhriprofiiliin. - Vanity Killer. 11 00:00:46,592 --> 00:00:49,470 Surkea nimi käsikirjoittajien kaupungilta. 12 00:00:49,637 --> 00:00:52,849 Buck. Kuulette lisää paikan päällä. 13 00:00:53,016 --> 00:00:56,144 - Lähdetään. - Minne menemme? 14 00:00:56,311 --> 00:00:59,731 - Baldwin Villageen. - Voimme ehtiä Philip'siin. 15 00:00:59,898 --> 00:01:02,401 - Miksi? - Losin parhaat ribsit. 16 00:01:02,567 --> 00:01:05,904 - Mistä tiedät paikkani? - Tytön pitää syödä. 17 00:01:10,826 --> 00:01:14,455 96 sekuntia. Se pitää saada alle 90 sekuntiin. 18 00:01:14,622 --> 00:01:19,210 Kaksi viikkoa ja pyrit jo parempaan. Arvostan kunnianhimoasi. 19 00:01:24,173 --> 00:01:28,428 Kahdeksan ruumista elokuusta alkaen. Tekijä tuntematon. 20 00:01:28,594 --> 00:01:33,641 Uhreja pidettiin vangittuina kosteassa ja kylmässä asbestitilassa. 21 00:01:33,808 --> 00:01:38,438 - Epäilettekö tätä rakennusta? - Tyttö sopii profiiliin. 22 00:01:38,605 --> 00:01:42,025 Sijainti ja teräsovet sopisivat kuvaan. 23 00:01:42,192 --> 00:01:47,322 - Odotetaanko meitä? - Tuskin. Pysyimme loitolla. 24 00:01:47,489 --> 00:01:52,703 - Miksemme odota? - Hän kiduttaa uhrejaan viikkoja. 25 00:01:52,870 --> 00:01:57,583 - Haluatteko hänen tappavan tytön? - Nappaamme miehen. Kiitos. 26 00:01:57,750 --> 00:02:02,213 Hondo, Luca ja minä punaiset. Deacon, Chris ja Tan siniset. 27 00:02:02,380 --> 00:02:06,050 Pysykää liikkeellä. Tämän vuoksi tulimme tänne. 28 00:02:16,936 --> 00:02:20,315 - Pimeältä näyttää. - Meillä on näköyhteys. 29 00:02:20,482 --> 00:02:23,401 Räjäytämme oven. 30 00:02:26,321 --> 00:02:29,366 - Punainen sisällä. - Sininen turvaa takaosan. 31 00:02:32,161 --> 00:02:34,997 Kakkonen. 32 00:02:35,164 --> 00:02:38,834 - Vasen tyhjä. - Oikea tyhjä. 33 00:02:41,712 --> 00:02:45,007 - Oikea tyhjä. - Vasen tyhjä. 34 00:02:45,174 --> 00:02:47,468 Oikealle. 35 00:02:49,137 --> 00:02:51,347 - Vasen tyhjä. - Oikea tyhjä. 36 00:02:52,390 --> 00:02:55,101 Kädet! 37 00:02:55,268 --> 00:02:57,979 - Se on hän! - Lähden matkaan. 38 00:03:01,650 --> 00:03:04,444 - Vasen hoidossa. - Oikea hoidossa. 39 00:03:13,245 --> 00:03:16,874 Luca, hae hänet. Mennään, Hondo. 40 00:03:17,041 --> 00:03:19,293 Ei hätää. 41 00:03:21,212 --> 00:03:26,175 - Tule mukaani. - Entä hän? 42 00:03:27,385 --> 00:03:31,347 - Tarvitsen kärryjä! - Apua tulossa. 43 00:03:41,816 --> 00:03:44,361 Vaijeri. 44 00:03:52,619 --> 00:03:54,746 Yritä jaksaa. 45 00:04:01,420 --> 00:04:04,131 Noilla räjäyttää koko rakennuksen. 46 00:04:04,298 --> 00:04:06,759 Perääntykää. 47 00:04:06,926 --> 00:04:09,804 Peräännytään. 48 00:04:12,473 --> 00:04:14,100 Vaijeri. 49 00:04:18,146 --> 00:04:21,900 Räjähteitä. Kaikki ulos ja heti! 50 00:04:22,066 --> 00:04:25,320 - Täällä on toinen uhri. - Olemme tulossa. 51 00:04:25,487 --> 00:04:29,115 Kohta räjähtää. Ulos sieltä, Luca! 52 00:04:29,282 --> 00:04:32,786 Auta minua... 53 00:04:32,953 --> 00:04:37,708 - Kaksi minuuttia. - Ulos ja heti. Tämä on käsky. 54 00:04:42,629 --> 00:04:47,051 Palaan hakemaan sinut. Lupaan sen. 55 00:04:48,803 --> 00:04:51,472 Mennään. 56 00:04:54,517 --> 00:05:00,148 Elävä uhri ja räjähteitä. Pommiryhmä tänne ja heti. 57 00:05:08,365 --> 00:05:10,533 Vauhtia! 58 00:05:10,700 --> 00:05:12,828 - Hoidan hänet. - Olet turvassa. 59 00:05:12,994 --> 00:05:15,872 - Luca, pysähdy! - Tuonne jäi mies! 60 00:05:34,475 --> 00:05:37,061 Yksi makuuhuone, pesukone ja kuivaaja. 61 00:05:37,228 --> 00:05:41,399 - Et käyttäisi niitä kuitenkaan. - Sinunkin sukkasi haisevat. 62 00:05:41,566 --> 00:05:46,321 On mennyt jo neljä kuukautta. Etkö kaipaa oma kotia? 63 00:05:46,487 --> 00:05:50,367 - Benjin voisarvet muuttavat elämäsi. - Ei. 64 00:05:50,533 --> 00:05:53,370 Minä tarjoan. Haluan vain... 65 00:05:53,536 --> 00:05:57,666 - Emme pysähdy syömään. - Unohda se. Seuraa minua. 66 00:05:57,833 --> 00:06:03,589 - Mitä nyt? - Muistatko nättien ihmisten tappajan? 67 00:06:03,755 --> 00:06:07,885 Uhrit tulivat tänne Hollywood-unelmiensa perässä. 68 00:06:08,052 --> 00:06:10,888 - Vanity Killer. - Mitä hänestä? 69 00:06:14,642 --> 00:06:17,937 Suokaa anteeksi... 70 00:06:21,607 --> 00:06:24,694 Tuo on hän. Hei! 71 00:06:24,861 --> 00:06:27,030 Hei! 72 00:06:33,036 --> 00:06:34,412 Perhana! 73 00:07:09,616 --> 00:07:14,329 Buck, olen jättänyt viestejä. Voisit soittaa. 74 00:07:14,496 --> 00:07:18,833 Et ole tainnut olla kotona hetkeen. Kerro, jos olet matkoilla. 75 00:07:30,846 --> 00:07:33,015 Buck! 76 00:07:40,439 --> 00:07:42,692 Buck! 77 00:07:57,290 --> 00:08:02,712 - Miten menee, Luca? - Muistatko Baldwin Villagen hullun? 78 00:08:02,879 --> 00:08:06,717 - Sarjamurhaajan? - Hän on elossa. Olin napata hänet. 79 00:08:06,883 --> 00:08:10,137 - Miksi luulit niin? - En luule, vaan tiedän. 80 00:08:10,304 --> 00:08:15,434 - Sain rekisterinumeron. - Tekstaa se minulle. 81 00:08:21,148 --> 00:08:26,237 - Pettikö joku sihteerinsä kanssa? - Molemmat olivat sinkkuja. 82 00:08:26,404 --> 00:08:28,990 Mikä sinut tänne tuo? 83 00:08:29,157 --> 00:08:33,703 Yksi miehistäni soitti ja vannoi nähneensä Vanity Killerin. 84 00:08:33,870 --> 00:08:38,208 - Hän räjäytti itsensä. - Ruumista ei koskaan löytynyt. 85 00:08:38,374 --> 00:08:41,544 - Murhat lakkasivat. - Mieheni ei hysterisoi. 86 00:08:41,711 --> 00:08:44,339 - Missä hän on? - Sain rekisterinumeron. 87 00:08:44,506 --> 00:08:49,720 Hukun töihin. En voi hylätä muita, koska miehesi näki haamun. 88 00:08:49,886 --> 00:08:54,099 Pyydän vain, että lähetät tiedot minulle. 89 00:08:54,266 --> 00:08:59,229 Tuhlaa vapaapäiväsi, jos haluat. Hanki jotain konkreettista. 90 00:08:59,396 --> 00:09:01,774 Muuta en pyydä. Kiitos. 91 00:09:06,779 --> 00:09:11,159 Pitäkää kyynärpäät yhdessä. 92 00:09:12,660 --> 00:09:15,038 Harjoitelkaa parin kanssa. 93 00:09:17,916 --> 00:09:22,712 - Hei. Mahtava yllätys. - Näytät hurjalta. 94 00:09:22,879 --> 00:09:29,010 - Haluatko auttaa? - Minulla on vakavaa asiaa. 95 00:09:29,177 --> 00:09:34,224 Näin hänet tänään satamassa. Hän pääsi karkuun. 96 00:09:34,391 --> 00:09:36,518 Tule tänne. 97 00:09:39,938 --> 00:09:44,360 - Hänet hänet? - Niin. 98 00:09:44,527 --> 00:09:50,324 - Näimme räjähdyksen. - Tiedän vain, että se oli hän. 99 00:09:50,491 --> 00:09:56,080 Teemme kaikkemme, mutta sinun kannattaisi odottaa asemalla. 100 00:09:56,247 --> 00:10:01,169 Jos hän luulee, että häntä etsitään ja että voit tunnistaa hänet... 101 00:10:01,336 --> 00:10:05,465 On parempi pelata varman päälle. 102 00:10:05,632 --> 00:10:08,009 Totta kai. 103 00:10:08,176 --> 00:10:12,264 - Käyn hakemassa tavarani. - Selvä. 104 00:10:15,851 --> 00:10:19,271 - Hei, Wendy. - Luulin, että olette vapaalla. 105 00:10:19,438 --> 00:10:21,815 Olemmekin. Tulin auttamaan Lucaa. 106 00:10:21,982 --> 00:10:25,736 Tiedän, että Buck on käynyt luonasi ammuskelun jälkeen. 107 00:10:25,903 --> 00:10:28,656 Onko hän kunnossa? Olen huolissani. 108 00:10:28,823 --> 00:10:31,993 Olen vaitiolovelvollinen, mutta jaan huolesi. 109 00:10:32,159 --> 00:10:35,788 Häntä ei ole näkynyt kahteen kertaan. 110 00:10:35,955 --> 00:10:39,917 - Kertoiko hän syytä? - Häntä ei vain näkynyt. 111 00:10:40,084 --> 00:10:43,755 En ole kuullut hänestä. Aioin kysyä siitä sinulta. 112 00:10:43,922 --> 00:10:46,091 Kiitos. Kerro, jos hän soittaa. 113 00:10:46,257 --> 00:10:49,302 - Jos lupaat tehdä samoin. - Totta kai. 114 00:10:51,555 --> 00:10:55,475 "Varo sanojasi tai johonkin muuhunkin sattuu." 115 00:10:55,642 --> 00:10:59,396 - Missä tämä oli? - Työpöydälläni. 116 00:10:59,563 --> 00:11:05,486 Autollesi tehtiin ilkivaltaa ja nyt tämä. Suututit monia ehdotuksellasi. 117 00:11:05,653 --> 00:11:09,824 Kuoressa on pelkkä nimi eli joku toi sen tänne. 118 00:11:09,990 --> 00:11:14,120 Olit eilen poissa. Joku on käynyt täällä 36 tunnin aikana. 119 00:11:14,287 --> 00:11:16,706 Sortuisiko joku poliisi tällaiseen? 120 00:11:16,873 --> 00:11:19,751 - En sano, että minähän sanoin... - Sanot. 121 00:11:19,917 --> 00:11:26,216 Aloitamme tutkinnan. Haluan sinut ympärivuorokautiseen valvontaan. 122 00:11:26,382 --> 00:11:32,472 - Haluaisin puhua tiimeille. - Älä pahenna tilannetta. 123 00:11:32,639 --> 00:11:38,687 En pyydä perumaan tutkintaa. Älä kerro siitä ennen huomista. 124 00:11:38,854 --> 00:11:43,317 Älä poistu täältä yksin. En ota riskejä. 125 00:11:43,484 --> 00:11:45,736 Ymmärrän. 126 00:11:50,241 --> 00:11:55,413 - Ei kai haittaa, että toin vieraan? - Hän on aina tervetullut. 127 00:11:55,579 --> 00:11:58,332 Mitä kuuluu? Pidän uudesta tyylistäsi. 128 00:11:58,499 --> 00:12:03,046 - En halua entisenlaista huomiota. - Ajattelin tuoda hänet turvaan. 129 00:12:03,212 --> 00:12:08,176 - Mitäs Rose? - Kiireinen. Tutkimme tätä yksin. 130 00:12:08,343 --> 00:12:12,222 - Miksi? - Tarvitsemme jotain konkreettista. 131 00:12:12,389 --> 00:12:16,977 - Entä rekisterikilpi? - Auto on takavarikoitu aikoja sitten. 132 00:12:17,144 --> 00:12:20,605 Rose antoi järjestelmän käyttöömme. 133 00:12:20,772 --> 00:12:25,277 Kaupungin kamerat tallentavat rekisterikilpiä. 134 00:12:25,444 --> 00:12:30,032 - Piilokameroita? - Poliisiautoissa, liikenteessä... 135 00:12:30,199 --> 00:12:34,078 Kellonaika ja rekisterinumero riittävät. 136 00:12:34,245 --> 00:12:37,540 Lucan antama rekisterinumero tuotti tuloksia. 137 00:12:37,707 --> 00:12:42,378 Se nähtiin viimeksi tunti sitten kujalla North Hollywoodissa. 138 00:12:42,545 --> 00:12:46,716 - Eli auto on parkissa. - Tai järjestelmä löytää sen. 139 00:12:46,883 --> 00:12:49,510 - Soita Roselle. - Rauhoitu. 140 00:12:49,677 --> 00:12:53,390 Meidän on oltava täysin varmoja asiasta. 141 00:12:53,556 --> 00:12:57,018 Olen täysin varma. 142 00:13:00,439 --> 00:13:03,984 Mennään hakemaan hänet. Voitko jäädä tänne? 143 00:13:04,151 --> 00:13:07,863 - Toki. Voinko mennä salille? - Totta kai. 144 00:13:12,868 --> 00:13:16,455 Olet tarkkanäköinen. Luulimme hänen kuolleen. 145 00:13:16,622 --> 00:13:19,083 - Minä en. - Miksi olet noin varma? 146 00:13:19,250 --> 00:13:23,462 Kuva oli jääkaappini ovessa kaksi vuotta. 147 00:13:23,629 --> 00:13:29,218 Street on liian tarkka kämpästään. Hän on hankala kämppis. 148 00:13:29,385 --> 00:13:32,889 Hänkö on teistä hankalampi? Vieläkö asut siellä? 149 00:13:33,056 --> 00:13:35,850 - Vielä. - Hän on ansainnut oluen. 150 00:13:36,017 --> 00:13:40,647 Hän sanoo saaneensa tarpeekseen, muttei halua minun lähtevän. 151 00:13:40,814 --> 00:13:45,277 - Miten löysit Carrien niin nopeasti? - Pidämme yhteyttä. 152 00:13:45,444 --> 00:13:51,867 Se ilta muutti elämämme. Hänen unelmansa menivät uusiksi. 153 00:13:52,034 --> 00:13:55,537 Puhuminen tekee hyvää. 154 00:13:55,704 --> 00:13:59,166 Paskiainen pakotti seuraamaan kidutusta. 155 00:13:59,333 --> 00:14:04,755 Hän sanoi lopettavansa vain, jos Carrie tappaisi miehen itse. 156 00:14:07,425 --> 00:14:09,594 Auto on tuolla. 157 00:14:13,932 --> 00:14:17,602 Harrison pyytää apua epäilyttävän ajoneuvon kanssa. 158 00:14:25,527 --> 00:14:27,612 Sinäkö siellä, Lance? 159 00:14:27,779 --> 00:14:30,365 Älä pelleile. Olet jo myöhässä. 160 00:14:35,371 --> 00:14:38,499 - Ette ole Lance. - Metro SWAT. Kuka Lance? 161 00:14:38,666 --> 00:14:42,253 - Kuvauskohteeni. - Iso mies, harmaa auto? 162 00:14:42,420 --> 00:14:47,633 Ei, vaan nätti ja köyhä. Hän on kaksi tuntia myöhässä. 163 00:14:47,800 --> 00:14:50,428 - Eikö hän vastaa? - Ei edes agentilleen. 164 00:14:50,595 --> 00:14:54,599 Se on outoa. 165 00:14:57,143 --> 00:15:00,897 Lance Roy, etsi puhelu- ja autotiedot. 166 00:15:01,064 --> 00:15:04,776 Hän näki minut puistossa ja hylkäsi autonsa. 167 00:15:04,943 --> 00:15:07,446 Hän otti uuden uhrin. 168 00:15:07,612 --> 00:15:12,576 Hän on vahtinut Lancea viikkoja. Lance oli varmaan joogassa. 169 00:15:12,743 --> 00:15:17,414 Tappaja tiesi tästä, joten käytti Lancen autoa. 170 00:15:18,999 --> 00:15:22,169 - Kuuletko tuon? - Kuulen. 171 00:15:31,762 --> 00:15:34,515 - Luca... - Niin? 172 00:15:37,894 --> 00:15:40,855 Tuo on hänen agenttinsa. 173 00:15:43,274 --> 00:15:47,195 - Kunpa olisit ollut väärässä. - Kunpa olisinkin. 174 00:15:57,664 --> 00:16:01,001 - Mistä on kyse? - En tiedä. Jostain isosta. 175 00:16:01,168 --> 00:16:05,381 - Luca kertoi siitä hullusta. - Haluamme auttaa. 176 00:16:05,548 --> 00:16:08,718 Tiesin sen. Kerron lisää tämän jälkeen. 177 00:16:08,884 --> 00:16:14,182 Kiitos, että tulitte tänne jopa vapailtanne. 178 00:16:14,348 --> 00:16:18,102 Asiani koskee valitettavasti jotakuta tässä yksikössä. 179 00:16:18,269 --> 00:16:23,733 Cortez löysi aamulla pöydältään nimettömän uhkauskirjeen. 180 00:16:23,900 --> 00:16:28,530 Hän haluaisi puhutella teitä suoraan. 181 00:16:31,074 --> 00:16:35,620 Moni teistä vastustaa ehdotuksiani, eikä siinä mitään. 182 00:16:35,787 --> 00:16:40,584 Joku viilteli renkaani ja uhkaili minua. 183 00:16:40,751 --> 00:16:45,589 Minusta tuli poliisi, koska uskon ammattiimme. 184 00:16:45,756 --> 00:16:51,512 Suurin osa teistä tuntee samoin, eikä sietäisi tällaista. 185 00:16:51,679 --> 00:16:58,978 Jos tekijä tunnustaa tunnin sisällä, hoidamme tämän kasvotusten. 186 00:16:59,145 --> 00:17:03,483 Jos ei, luvassa on rikostutkinta. 187 00:17:08,613 --> 00:17:12,701 - Tämä on häpeäksi. - Hän hoiti tilanteen hienosti. 188 00:17:12,868 --> 00:17:15,787 En olisi itse ollut yhtä suvaitsevainen. 189 00:17:17,080 --> 00:17:21,418 Uhkaus SWAT:n sisältä? Ihan hullua. 190 00:17:21,585 --> 00:17:24,588 Tekijä ei saisi kutsua itseään poliisiksi. 191 00:17:24,755 --> 00:17:29,718 - Mitä Buck sanoisi? - Hän tuomitsisi tämän heti. 192 00:17:29,885 --> 00:17:32,221 Oletko kuullut hänestä? 193 00:17:32,388 --> 00:17:35,474 Katsoimme matsin pari viikkoa sitten. 194 00:17:35,641 --> 00:17:37,476 - Miksi kysyt? - Ehkä suotta. 195 00:17:37,643 --> 00:17:41,314 Koti ei näyttänyt asutulta. Hän ei vastaa puheluihin. 196 00:17:41,481 --> 00:17:47,362 Kävitkö Long Beachissä? Hänellä on pari rentoutumispaikkaa. 197 00:17:47,529 --> 00:17:50,782 - Tapaamme siellä. - Olen huolissani. 198 00:17:50,949 --> 00:17:55,412 Hänellä voi olla rahahuolia. Voitko yrittää etsiä hänet? 199 00:17:55,579 --> 00:17:58,874 Totta kai. Teen mitä vain Buckin eteen. 200 00:18:00,959 --> 00:18:03,629 Hei... 201 00:18:03,795 --> 00:18:08,050 - Oletko kunnossa? - En halunnut aloittaa viikkoa näin. 202 00:18:08,217 --> 00:18:12,179 - Mikset kertonut minulle? - Välimme eivät ole entisellään. 203 00:18:12,346 --> 00:18:16,767 - Uhkaus voi olla vakava. - Poliisi päästelee höyryjä. 204 00:18:16,934 --> 00:18:22,565 Et tiedä sitä. Tulen käymään töiden jälkeen. Haluan nähdä kirjeen. 205 00:18:25,568 --> 00:18:32,867 - Otit viimein SWAT-tatuoinnin. - Lupasin tämän itselleni. 206 00:18:35,287 --> 00:18:39,166 Minulla on vielä tavaroitasi. 207 00:18:39,332 --> 00:18:42,836 - Tulen käymään illalla. - Selvä. 208 00:18:46,548 --> 00:18:50,177 Yritätkö saada meidät näyttämään laiskoilta? 209 00:18:50,344 --> 00:18:52,596 Halusin hien pintaan. 210 00:18:52,763 --> 00:18:55,474 - Koskiko tuo miestämme? - Ei. 211 00:18:55,641 --> 00:19:00,187 Meillä on uutta tietoa. Hän sieppasi uuden uhrin. 212 00:19:00,354 --> 00:19:05,151 - Tänään? - Pari tuntia sitten. 213 00:19:05,318 --> 00:19:09,489 Mitä jos hän kiirehti, koska näki minut aamulla? 214 00:19:09,656 --> 00:19:13,743 - Et voi syyttää itseäsi. - En halua hänen tappavan ketään. 215 00:19:13,910 --> 00:19:18,164 - Voinko jotenkin auttaa? - Ehkä. Jos vain jaksat. 216 00:19:18,331 --> 00:19:20,709 Meillä on lausuntosi - 217 00:19:20,876 --> 00:19:27,007 mutta usein yksityiskohdat muistaa vasta myöhemmin. 218 00:19:27,174 --> 00:19:30,094 En halua sinun muistelevan ikäviä asioita - 219 00:19:30,260 --> 00:19:34,014 mutta voit jutella asiantuntijamme kanssa. 220 00:19:34,181 --> 00:19:37,726 Ikinä ei tiedä, mitä voisit muistaa. 221 00:19:39,854 --> 00:19:45,610 Tämä ei ole virallista. Kerro vain, mitä muistat ja mitä haluat kertoa. 222 00:19:45,776 --> 00:19:47,653 Totta kai. 223 00:19:47,820 --> 00:19:52,200 Ehkä voisimme aloittaa sieppauksestasi. 224 00:19:56,538 --> 00:19:58,748 Olin vasta muuttanut. 225 00:19:58,915 --> 00:20:04,463 Yritin päästä mainoksiin ja elokuviin. 226 00:20:04,629 --> 00:20:06,757 Tunsin olevani näkymätön. 227 00:20:06,923 --> 00:20:09,968 Olin tulossa koe-esiintymisestä. 228 00:20:10,135 --> 00:20:15,557 Hän sanoi, että he tarvitsivat vielä yhden kasvokuvan. 229 00:20:15,724 --> 00:20:20,271 Ajattelin, että se oli outoa, mutta ehkä siitä olisi apua. 230 00:20:20,437 --> 00:20:22,940 Minulla oli kuvia autossani. 231 00:20:23,107 --> 00:20:26,444 Kun avasin oven, hän uhkasi minua aseella. 232 00:20:26,611 --> 00:20:29,030 Hän käski minut autoon. 233 00:20:29,197 --> 00:20:33,701 Hän pani raudat ranteisiin ja nilkkoihin. Lähdimme ajamaan. 234 00:20:33,868 --> 00:20:36,621 Olin naama alaspäin takapenkillä. 235 00:20:36,788 --> 00:20:42,294 Ajattelin, että minun olisi pitänyt taistella vastaan. 236 00:20:42,460 --> 00:20:45,589 Että minun olisi pitänyt antaa hänen ampua. 237 00:20:45,755 --> 00:20:47,674 Oli liian myöhäistä. 238 00:20:47,841 --> 00:20:53,347 Hän vei minut paikkaan, joka haisi oksennukselta. 239 00:20:53,514 --> 00:20:58,018 Siellä oli toinenkin vanki. Mies oli kahlittu seinään. 240 00:20:58,185 --> 00:21:04,734 Saimme vain pikaruokaa ja huoltoasemaruokaa. 241 00:21:04,900 --> 00:21:07,403 Hän tykkäsi katsoa syömistäni - 242 00:21:07,570 --> 00:21:10,656 mutta tänään katsoisimme, kun mies kuolee. 243 00:21:10,823 --> 00:21:14,911 Niin hän sanoi. Hän kidutti miestä tuntikausia. 244 00:21:16,287 --> 00:21:19,165 Rukoilin, että hän lopettaisi. 245 00:21:19,332 --> 00:21:23,336 - Anteeksi, mutta miten tämä auttaa? - Älä pyydä anteeksi. 246 00:21:23,503 --> 00:21:26,548 Olet todella rohkea. 247 00:21:26,715 --> 00:21:29,843 - Kiitos. - Hienoa. 248 00:21:30,010 --> 00:21:33,388 Kiitos tästä. Meillä on vähän vapaapäiviä. 249 00:21:33,555 --> 00:21:39,645 - Hukuin vaippoihin. - Setäni jaaritteli muovilonkastaan. 250 00:21:39,812 --> 00:21:45,025 Minä ja Luca seurasimme aamun Lucan aavistusta. 251 00:21:45,192 --> 00:21:48,696 Kuolleeksi luulemamme tappaja on vapaana. 252 00:21:48,863 --> 00:21:52,074 Hänet pitää löytää ennen kuin hän tappaa taas. 253 00:21:52,241 --> 00:21:56,663 - Löytyikö autosta mitään? - Analyyseissä menee aikaa. 254 00:21:56,829 --> 00:22:01,417 Uskomme tappajan käyttävän vuoden 2001 CRV:tä. Omistaja Lance Roy. 255 00:22:01,584 --> 00:22:08,300 Lance oli vapaaehtoinen palomies, kunnes muutti Hollywoodiin. 256 00:22:08,466 --> 00:22:11,636 Ei GPS:ää. Auto nähtiin viimeksi aamulla. 257 00:22:11,803 --> 00:22:15,599 - Onko muuta? - Jäljitin epäillyn hylkäämää autoa. 258 00:22:15,766 --> 00:22:18,310 Ennen kuin hän tiesi meistä - 259 00:22:18,477 --> 00:22:23,440 auto oli päivin ja öin oli liikkeellä tällä alueella. 260 00:22:23,607 --> 00:22:28,154 - Hän tutki aluetta. - Tiedämmekö vakipaikkoja? 261 00:22:28,320 --> 00:22:32,617 - Miten Carrien kanssa meni? - Hän on mahtava, vaikka koki kovia. 262 00:22:32,783 --> 00:22:35,620 - Mitä nyt? - Epäilty asunee täällä. 263 00:22:35,787 --> 00:22:37,955 Ehkä tästä on apua. 264 00:22:38,122 --> 00:22:43,795 Carrien mukaan mies syötti heille vain roskaruokaa. 265 00:22:43,962 --> 00:22:47,424 Eli jotain läheltä kotoa. 266 00:23:10,781 --> 00:23:14,910 Suljettu puhelin ei ole kutsu etsiä toinen käsiinsä. 267 00:23:15,077 --> 00:23:19,415 - Ehkä tulin keilaamaan. - Et noissa kengissä. 268 00:23:24,128 --> 00:23:30,093 - Miten menee? Onko kaikki hyvin? - Paremmin kuin koskaan. 269 00:23:30,260 --> 00:23:35,098 - Senkö vuoksi keilaat yksin? - Eläkkeen hyviä puolia. 270 00:23:38,143 --> 00:23:42,773 - Olet vieläkin surkea. - Minulla oli huono opettaja. 271 00:23:42,940 --> 00:23:48,696 Hondo sanoi, ettet vastaa hänen puheluihinsa. 272 00:23:50,364 --> 00:23:53,451 - Tuletteko jo toimeen? - Miksi kysyt? 273 00:23:53,617 --> 00:23:57,121 Hondo ei pyydä apua, jos ei luota toiseen. 274 00:23:57,288 --> 00:24:01,167 Ellei ole niin huolissaan, ettei voi muuta. 275 00:24:01,334 --> 00:24:05,588 - Huolissaan mistä? - Siitä, miten voit. 276 00:24:05,755 --> 00:24:08,258 Siitä, miten pärjäilet. 277 00:24:08,424 --> 00:24:12,262 - Ehkä hän epäilee rahavaikeuksia. - Sillä lailla. 278 00:24:17,434 --> 00:24:22,022 - Miksi kerroin vara-avaimesta? - Sinä katosit. 279 00:24:22,189 --> 00:24:25,901 Olisiko parempi, jos emme välittäisi siitä? 280 00:24:32,783 --> 00:24:36,912 - Haluatko kertoa, mitä tapahtui? - Taivutat rannettasi. 281 00:24:38,831 --> 00:24:41,626 Hyvä on. 282 00:24:41,792 --> 00:24:48,383 Minulla oli rahaa, jolle halusin nopean tuoton. 283 00:24:48,549 --> 00:24:52,846 Löysin lupaavan startup-firman. 284 00:24:53,012 --> 00:24:57,809 Otin riskin ja hävisin. Siinä se. 285 00:24:57,976 --> 00:25:01,438 Miksi halusit nopean tuoton? 286 00:25:01,605 --> 00:25:04,566 - Sinä et luovuta. - Siksi pidät minusta. 287 00:25:04,733 --> 00:25:10,823 Raadoin kaupungin hyväksi koko ikäni. Yksi virhe pilasi kaiken. 288 00:25:16,787 --> 00:25:19,957 - Tarkoitatko ampumaasi poikaa? - Raymondia. 289 00:25:20,124 --> 00:25:25,338 Halusin maksaa opiskelut nimettömänä, mutta pilasin senkin. 290 00:25:25,505 --> 00:25:28,633 Osaan sentään vielä keilata. 291 00:25:33,263 --> 00:25:38,643 Olenko kertonut, että äitini tappoi isäni, kun olin 12 - 292 00:25:38,810 --> 00:25:41,188 ja poliisi piti minulle puhuttelun? 293 00:25:41,354 --> 00:25:45,025 - Kielsikö hän sekaantumasta? - Luultavasti. 294 00:25:45,192 --> 00:25:49,196 Hän sanoi jotain, minkä muistan vieläkin. 295 00:25:49,363 --> 00:25:51,573 Käytät sanojani minua vastaan. 296 00:25:51,740 --> 00:25:56,704 "Joskus elämä murjoo ja se sattuu pirusti - 297 00:25:56,870 --> 00:26:01,208 mutta tärkeintä on, miten lujaa lyö takaisin." 298 00:26:01,375 --> 00:26:05,463 Sinä olit lapsi ja minä vielä taistelutahtoinen poliisi. 299 00:26:05,630 --> 00:26:07,924 - Asiat ovat muuttuneet. - Miten? 300 00:26:08,090 --> 00:26:11,344 Älä ruoski itseäsi, vaan taistele. 301 00:26:11,511 --> 00:26:17,350 Olen kiitollinen tästä, mutta en jaksa enää tapella. 302 00:26:17,517 --> 00:26:20,478 - Minulle riittää. - Mitä sanon Hondolle? 303 00:26:20,645 --> 00:26:25,442 Käske hänen pitää huolta itsestään ja tiimistä. 304 00:26:43,085 --> 00:26:47,298 Ei enää arpoja. 15 kauppaa on vienyt kaikki rahani. 305 00:26:47,465 --> 00:26:51,511 - Pelaa, kunnes voitat. - Tai menet konkurssiin. 306 00:26:56,641 --> 00:27:01,229 Paistukaa nyt... 307 00:27:01,396 --> 00:27:04,858 - Perhana. - Onko kaikki hyvin? 308 00:27:05,025 --> 00:27:08,612 Epätasainen vauhti. Hidas alhaalla, nopea ylhäällä. 309 00:27:08,779 --> 00:27:14,785 - Miksi se on ongelma? - Ne eivät paistu tasaisesti. 310 00:27:14,952 --> 00:27:18,622 Ettekö ole ylpeitä työstänne? Mitä haluatte? 311 00:27:18,789 --> 00:27:21,333 - Oliko nimesi Artie? - Kyllä vain. 312 00:27:21,500 --> 00:27:25,421 Oletko nähnyt tämännäköistä miestä? 313 00:27:25,588 --> 00:27:28,674 Tiesin, että hänessä oli jotain hämärää. 314 00:27:28,841 --> 00:27:32,762 - Miten niin? - Kukaan terve ei syö niin. 315 00:27:32,929 --> 00:27:36,057 Hän ostaa kamalimpia ruokiamme. 316 00:27:36,224 --> 00:27:39,102 - Tiedätkö nimen? - Hän maksaa käteisellä. 317 00:27:39,269 --> 00:27:43,440 - Mitä hän on tehnyt? - Tarvitsemme valvontanauhat. 318 00:27:46,234 --> 00:27:51,573 Hän se on. Hänellä oli ennen parta, mutta tunnistan silmät. 319 00:27:51,740 --> 00:27:53,575 - Olen täysin varma. - Kiitos. 320 00:27:53,742 --> 00:27:56,995 Tulen kohta. 321 00:27:58,997 --> 00:28:02,459 Syötimme kuvan ajokorttijärjestelmään. 322 00:28:02,626 --> 00:28:06,881 Sähköinsinööri Martin Harwell, kaksi vuotta Portlandissa. 323 00:28:07,047 --> 00:28:10,134 Hän muutti juuri takaisin ja osti talon. 324 00:28:10,301 --> 00:28:15,473 Hankimme piirustukset. Hän on varmaan viritellyt ansoja nytkin. 325 00:28:15,640 --> 00:28:19,519 Löysitte hänet nopeasti. 326 00:28:19,686 --> 00:28:24,566 - Mennään nappaamaan hänet. - Kiirehdin etsintälupaa. 327 00:28:24,733 --> 00:28:30,363 - Mitä varten? - Luca, hoida tiimi paikalle. 328 00:28:30,530 --> 00:28:32,824 Street. 329 00:28:34,159 --> 00:28:38,997 - Löysitkö Buckin? - Löysin. 330 00:28:39,164 --> 00:28:44,044 Hän halusi lahjoittaa häviämänsä rahat ampumalleen pojalle. 331 00:28:44,211 --> 00:28:48,507 - Hän yrittää hyvittää tekonsa. - Syyllisyys syö hänet elävältä. 332 00:28:48,674 --> 00:28:55,181 - Tiedän, mistä voisi olla apua. - Voinko olla avuksi? 333 00:28:55,348 --> 00:28:59,435 - Hoida Buck tänne vuoron lopuksi. - Selvä. 334 00:29:28,007 --> 00:29:30,217 - Eikö kukaan tunnustanut? - Ei. 335 00:29:30,384 --> 00:29:33,512 - Olen yllättynyt. - Taidan tietää syyn. 336 00:29:33,679 --> 00:29:36,015 - Kuoressa oli sormenjälki. - Ja? 337 00:29:36,182 --> 00:29:40,311 Meidän pitää pohtia jatkoa. Tästä voi tulla likaista. 338 00:29:48,486 --> 00:29:55,035 - Mitä täällä tapahtuu? - Löysimme kuoresta sormenjäljen. 339 00:29:55,202 --> 00:30:00,832 Meillä oli vaimosi sormenjäljet. Hän toi sinulle eilen jotain. 340 00:30:00,999 --> 00:30:04,044 Ette kai tarkoita... 341 00:30:04,211 --> 00:30:07,423 Val, et kai kirjoittanut sitä? 342 00:30:07,589 --> 00:30:13,387 En halunnut ongelmia. Hänen pitää tietää, mitä poliisit ajattelevat. 343 00:30:13,554 --> 00:30:16,349 Joten päätit uhkailla minua? 344 00:30:16,515 --> 00:30:19,977 Ehdotuksesi helpottaa poliisien syyttämistä. 345 00:30:20,144 --> 00:30:25,733 - Sinä uhkailet heitä. - Vaadin heiltä samaa kuin muilta. 346 00:30:25,900 --> 00:30:30,405 - Se on reilua. - Emme aluksi ymmärtäneet sitä. 347 00:30:30,572 --> 00:30:37,120 Meistä tuntui, että olit ankarampi poliiseja kuin rikollisia kohtaan. 348 00:30:37,287 --> 00:30:43,543 Osa meistä meni baariin ja raivosi asiasta. 349 00:30:43,710 --> 00:30:48,215 - Ja vahingoitti Cortezin autoa. - En tiedä siitä mitään. 350 00:30:48,382 --> 00:30:51,927 Olin poissa tolaltani, kun menin kotiin. 351 00:30:52,094 --> 00:30:54,805 - Puhuin sivu suuni. - Puhuit totta. 352 00:30:54,972 --> 00:30:58,851 - Val, lopeta. - En aikonut tehdä mitään. 353 00:30:59,018 --> 00:31:05,024 - Halusin vain esittää kantani. - Miten haluat hoitaa tämän? 354 00:31:09,988 --> 00:31:14,325 On vaikeaa nähdä rakkaansa joutuvan vaaraan joka päivä. 355 00:31:14,492 --> 00:31:18,163 Luulit, että lisään vaaraa. Ymmärrän reaktiosi. 356 00:31:18,330 --> 00:31:22,375 Kaikki toimeni tähtäävät siihen, että väkemme on turvassa. 357 00:31:22,542 --> 00:31:27,839 Nimettömät uhkaukset eivät muuta mieltäni. 358 00:31:28,006 --> 00:31:30,551 En halua pahentaa tilannetta. 359 00:31:30,717 --> 00:31:35,431 Jos lupaat, ettei tämä jatku, annan tämän olla. 360 00:31:35,598 --> 00:31:37,600 Tämä ei jatku. 361 00:31:39,393 --> 00:31:42,313 - Minä lupaan. - Olen iloinen sovinnosta. 362 00:31:42,480 --> 00:31:46,734 Rikoksilla on seurauksensa. Emme voi painaa tätä villaisella. 363 00:31:46,901 --> 00:31:49,487 Emmekö voi pitää tätä perheessä? 364 00:31:49,654 --> 00:31:53,491 Jos haluamme valvoa lakia, meidän pitää noudattaa sitä. 365 00:32:00,248 --> 00:32:02,751 Sir... 366 00:32:05,545 --> 00:32:07,714 Herätys! 367 00:32:09,383 --> 00:32:12,302 Olemme vasta pääsemässä alkuun. 368 00:32:23,314 --> 00:32:28,110 - Voinko olla avuksi? - Alueella on ollut sähkökatkoja. 369 00:32:28,277 --> 00:32:32,865 - Sähköni ovat kunnossa. - Haluaisin tarkistaa linjat. 370 00:32:33,032 --> 00:32:34,826 Siihen menee vain hetki. 371 00:32:34,993 --> 00:32:37,454 Nyt ei sovi. Tulkaa huomenna. 372 00:32:37,620 --> 00:32:44,044 Ihan miten vain. Katkaisemme sähköt hetkeksi tarkastusta varten. 373 00:32:46,755 --> 00:32:49,132 Selvä. Olkaa nopeita, kiitos. 374 00:32:49,299 --> 00:32:54,429 Kiitos. Jätän käyntikorttini portille. 375 00:32:57,057 --> 00:32:59,643 Meillä on kaksi minuuttia aikaa. 376 00:32:59,810 --> 00:33:02,730 Virrat poikki. Kolme, kaksi, nyt. 377 00:33:06,400 --> 00:33:07,777 Jatketaanko? 378 00:33:34,680 --> 00:33:39,101 - Todennäköisesti kaksi uhria. - Toisen aika käy vähiin. 379 00:33:40,311 --> 00:33:44,315 - Luvassa on varmasti yllätyksiä. - Ja kenties räjähteitä. 380 00:33:44,482 --> 00:33:47,985 Ilmoittakaa näkemästänne, niin peräännymme. 381 00:33:49,403 --> 00:33:51,656 Olemme sisällä. 382 00:35:25,295 --> 00:35:27,756 - Hän tietää meistä. - Räjähteitä? 383 00:35:27,922 --> 00:35:31,301 - Ei. - Mutta seinästä tulee kyynelkaasua. 384 00:35:31,468 --> 00:35:33,386 Luca, anna hooligan. 385 00:35:37,516 --> 00:35:40,686 Teräsovi. Valmistelemme räjähdettä. 386 00:35:40,852 --> 00:35:43,355 Selvä. Me murramme oven. 387 00:35:51,280 --> 00:35:53,699 Olemme täällä! Apua! 388 00:35:58,871 --> 00:36:00,957 - Vasen tyhjä. - Oikea tyhjä. 389 00:36:01,124 --> 00:36:04,794 - Missä hän on? - Tuolla takana. 390 00:36:13,136 --> 00:36:17,015 Ole valmiina. Vapautetaan heidät. 391 00:36:17,182 --> 00:36:20,727 Ei hätää. Kaikki järjestyy. 392 00:36:20,894 --> 00:36:26,108 - Pysykää rauhallisina. - Minä autan. 393 00:36:32,448 --> 00:36:34,742 - Löysin räjähteet. - Pysy loitolla. 394 00:36:34,909 --> 00:36:37,912 Uhrit ovat turvassa. Häivytään. 395 00:36:38,079 --> 00:36:41,707 - En päästä häntä karkuun. - Peräänny. Tämä on käsky. 396 00:36:44,627 --> 00:36:46,462 Luca! 397 00:37:15,034 --> 00:37:18,162 Miksi teit sen? 398 00:37:18,329 --> 00:37:20,539 - Miksi? - Luca! 399 00:37:21,749 --> 00:37:23,709 Luca! 400 00:37:23,876 --> 00:37:26,337 Lopeta. 401 00:37:33,470 --> 00:37:36,139 Kohde on saatu kiinni. 402 00:37:49,194 --> 00:37:51,363 Hei. Etsin sinua. 403 00:37:51,530 --> 00:37:55,743 - Lainasin sohvaa. Oletko kunnossa? - Olen. 404 00:37:55,909 --> 00:37:58,412 - Saitteko hänet? - Saimme. 405 00:37:58,579 --> 00:38:01,374 - Entä siepattu mies? - Hän on turvassa. 406 00:38:04,585 --> 00:38:07,505 Kellarissa oli toinenkin uhri. 407 00:38:07,672 --> 00:38:12,010 He ovat poissa tolaltaan, mutta toipuvat kyllä fyysisesti. 408 00:38:12,176 --> 00:38:16,723 - Haluaisin tavata heidät. - Totta kai. 409 00:38:18,767 --> 00:38:20,477 Hyvää työtä. 410 00:38:20,644 --> 00:38:23,939 Hicks suostui lieventämään syytettä. 411 00:38:24,105 --> 00:38:28,110 - Ei vankeusrangaistusta. - Kiitos. Olen kiitollinen. 412 00:38:28,276 --> 00:38:30,779 - Oliko muuta asiaa? - Ei. 413 00:38:30,946 --> 00:38:36,285 - Onko huolenaiheita? - Tämä avasi silmäni. 414 00:38:36,452 --> 00:38:38,621 Kiitos. 415 00:38:48,047 --> 00:38:51,384 Kuulin kirjeestä. Onneksi se jäi siihen. 416 00:38:51,551 --> 00:38:56,890 - Olen samaa mieltä. - Minun ei tarvitse tulla käymään. 417 00:38:57,056 --> 00:38:59,517 Nähdään huomenna. 418 00:39:02,187 --> 00:39:04,773 Minulla on yhä tavaroitasi. 419 00:39:04,940 --> 00:39:08,985 Voisimme tavata jossain huomenna. 420 00:39:09,152 --> 00:39:11,613 Sopii. 421 00:39:12,990 --> 00:39:15,200 Hyvää yötä. 422 00:39:18,787 --> 00:39:23,542 - Siinähän sinä olet. - Tässäpä hyvinkin. 423 00:39:23,709 --> 00:39:27,421 Sinä teit sen. Onneksi olkoon. Olen ylpeä sinusta. 424 00:39:27,588 --> 00:39:31,133 - Kiitos. Olen aika innoissani. - Syystäkin. 425 00:39:31,300 --> 00:39:34,011 - Haluatko vettä? - Kiitos. 426 00:39:34,178 --> 00:39:39,225 Pyysin sinut tänne - 427 00:39:39,392 --> 00:39:42,479 koska haluan kysyä jotain. 428 00:39:42,645 --> 00:39:46,441 - Tämä on tärkeää. - Selvä. 429 00:39:46,608 --> 00:39:52,114 Sinua ampunut poliisi, Buck, oli oppi-isäni. 430 00:39:52,280 --> 00:39:55,534 Hän oli hyvä poliisi ja teki paljon hyvää. 431 00:39:55,701 --> 00:39:59,955 - Miten se minuun liittyy? - Hän kärsii. 432 00:40:00,122 --> 00:40:06,587 - Hän ei voi unohtaa virhettään. - Pitäisikö minun auttaa? 433 00:40:06,754 --> 00:40:11,384 Toivon, että tapaisit hänet ja hän saisi pyytää anteeksi. 434 00:40:11,550 --> 00:40:14,887 Se on turhaa. Jatkan elämääni. Hänenkin pitäisi. 435 00:40:15,054 --> 00:40:17,473 Kunpa se olisi niin helppoa. 436 00:40:17,640 --> 00:40:22,103 Olet joutunut kärsimään. Olen todella ylpeä sinusta. 437 00:40:22,270 --> 00:40:25,940 En pyytäisi tätä, jos tämä ei olisi tärkeää. 438 00:40:27,400 --> 00:40:30,320 - En ansainnut tulla ammutuksi. - Et niin. 439 00:40:30,487 --> 00:40:33,657 En yritä vähätellä hänen virhettään. 440 00:40:33,824 --> 00:40:36,535 Mutta Buck on ajattelevainen mies. 441 00:40:36,702 --> 00:40:39,913 Sen vuoksi tämä syö häntä. 442 00:40:40,080 --> 00:40:43,042 Ymmärrän, jos se tuntuu epämukavalta. 443 00:40:45,753 --> 00:40:48,631 - Pelkkä tapaaminen? - Kuuntele häntä. 444 00:40:48,798 --> 00:40:51,342 Katso, miten tilanne kehittyy. 445 00:40:51,509 --> 00:40:56,597 Paras asia, minkä voimme tehdä, on antaa anteeksi. 446 00:40:59,350 --> 00:41:04,063 Luulin olevani valmis tähän, mutta en tiedä... 447 00:41:04,230 --> 00:41:09,486 Käskit minua aina nuorena kohtaamaan pelkoni. 448 00:41:09,653 --> 00:41:14,825 - En tiennyt, että kuuntelit. - Kuuntelin kyllä. 449 00:41:14,991 --> 00:41:17,703 Nyt on sinun vuorosi. 450 00:41:21,248 --> 00:41:25,794 - Joku haluaa tavata sinut. - En halua, että painostat häntä... 451 00:41:25,961 --> 00:41:31,008 Buck, hän haluaa tätä ja sinä tarvitset tätä. 452 00:41:32,426 --> 00:41:35,179 - Tule nyt. - Selvä. 453 00:41:37,014 --> 00:41:39,559 Tule sisään, Raymond. 454 00:41:40,893 --> 00:41:43,980 Hei. Olen Buck Spivey. 455 00:41:51,780 --> 00:41:56,827 - Raymond Harris. - Voimmeko istua juttelemaan? 456 00:42:10,447 --> 00:42:15,786 - Onko poika valmis tähän? - Hän on lujaa tekoa. 457 00:42:16,180 --> 00:42:20,560 Buck osaa rauhoitella ja tuoda ihmisten parhaat puolensa esiin. 458 00:42:20,726 --> 00:42:25,732 Totta. Se on minulle tuttua. 459 00:42:39,454 --> 00:42:42,582 Suomennos: Heli Kivimäki www.sdimedia.com