1 00:00:02,103 --> 00:00:03,504 Previously on SWAT... CHRIS: Missing victim is 2 00:00:03,604 --> 00:00:05,139 21-year-old Jenni Moreno, undocumented from Honduras. 3 00:00:05,239 --> 00:00:06,174 She fled a local gang that forced her 4 00:00:06,274 --> 00:00:07,375 into becoming a drug mule. 5 00:00:07,475 --> 00:00:09,410 Jenni was staying at a safe house in Gardena. 6 00:00:09,510 --> 00:00:12,012 A friend of Luca's neighbor runs it at her personal home. 7 00:00:12,113 --> 00:00:13,714 Mrs. Sosa, we're trying to help. Are you ready to help? 8 00:00:13,814 --> 00:00:15,383 Or would you rather we just start searching your house? 9 00:00:15,483 --> 00:00:16,750 Deacon, back off. 10 00:00:18,052 --> 00:00:18,086 Do you have any clue the sacrifice that lady makes 11 00:00:19,120 --> 00:00:20,188 on a daily basis just so young women 12 00:00:21,222 --> 00:00:22,423 fleeing oppression and violence get a chance? 13 00:00:23,691 --> 00:00:25,059 Those young women have no legal standing living under her roof. 14 00:00:25,993 --> 00:00:26,727 They could be deported at the drop of a hat, 15 00:00:27,695 --> 00:00:28,296 sent back to the very danger they're fleeing. 16 00:00:29,130 --> 00:00:29,797 It must be so nice throwing stones 17 00:00:30,798 --> 00:00:32,032 perched up in your tidy corner of the world. 18 00:00:33,734 --> 00:00:36,137 * 19 00:00:43,544 --> 00:00:45,813 (guns cock) 20 00:00:55,556 --> 00:00:57,725 * 21 00:01:06,734 --> 00:01:09,470 (panting) 22 00:01:10,371 --> 00:01:12,206 (buzzers sound) 23 00:01:14,542 --> 00:01:16,444 (tires squealing) 24 00:01:27,688 --> 00:01:29,790 Come on, let's go. Let's go! 25 00:01:35,196 --> 00:01:37,198 (tires squealing) 26 00:02:02,223 --> 00:02:03,857 (tires screech) 27 00:02:06,394 --> 00:02:07,761 (guns cock) 28 00:02:14,935 --> 00:02:16,304 (grunts) 29 00:02:18,472 --> 00:02:19,673 (buzzers sound) 30 00:02:20,841 --> 00:02:22,776 Wow. Wow, these relays keep getting closer and closer. 31 00:02:22,876 --> 00:02:25,279 Yeah. Looks like we found 32 00:02:25,379 --> 00:02:26,680 our even pairings. 33 00:02:26,780 --> 00:02:27,881 Still always comes down to sergeant versus sergeant. 34 00:02:27,981 --> 00:02:29,717 CHRIS: Sounded like time's even. 35 00:02:29,817 --> 00:02:30,718 Think Hondo wins this for us on accuracy. 36 00:02:30,818 --> 00:02:32,286 TAN: Let's see. 37 00:02:32,820 --> 00:02:36,524 Looks like we... have our first tie. 38 00:02:36,624 --> 00:02:38,192 HONDO: I don't know. 39 00:02:38,292 --> 00:02:40,261 Did I see your toe over the starting line, Deac? 40 00:02:40,361 --> 00:02:41,895 False start is a two-second penalty. 41 00:02:41,995 --> 00:02:44,898 Hey, you guys want to go again, I'm standing right here. 42 00:02:44,998 --> 00:02:47,668 No need. I'm all for sharing this win with the team. 43 00:02:47,768 --> 00:02:49,870 Attaboy. Nice work. 44 00:02:49,970 --> 00:02:51,872 (sighs) Hey. 45 00:02:51,972 --> 00:02:53,741 So, what are you up to for your weekend off? 46 00:02:53,841 --> 00:02:54,942 Family outing? No, no. 47 00:02:55,042 --> 00:02:56,744 I got a private security gig tomorrow. 48 00:02:56,844 --> 00:02:58,279 Ah, no rest for the weary. (chuckles): No. 49 00:02:58,379 --> 00:02:59,513 Not when there's potentially 50 00:02:59,613 --> 00:03:00,948 four college tuitions to pay for. 51 00:03:01,048 --> 00:03:02,416 Well, look, short notice-- I'm firing up the grill 52 00:03:02,516 --> 00:03:04,585 this Sunday. Everyone's invited. 53 00:03:04,685 --> 00:03:06,287 Is everyone coming? Yeah. 54 00:03:06,387 --> 00:03:07,521 It'd be good to see Annie and the kids. 55 00:03:07,621 --> 00:03:09,457 Yeah. Count us in. 56 00:03:09,557 --> 00:03:10,458 All right, cool. 57 00:03:10,558 --> 00:03:11,892 Good stuff out there. 58 00:03:11,992 --> 00:03:13,561 Yeah. 59 00:03:13,661 --> 00:03:15,796 Hey, guys, last minute, I know, 60 00:03:15,896 --> 00:03:17,765 but I got a VIP detail tomorrow. I could use an extra body. 61 00:03:17,865 --> 00:03:18,966 Anybody interested? Sorry, man. 62 00:03:19,066 --> 00:03:20,734 I'm running errands all day tomorrow. 63 00:03:20,834 --> 00:03:22,202 Yeah, I already made plans with Bonnie tomorrow, 64 00:03:22,303 --> 00:03:23,971 otherwise I would. Okay. CHRIS: I'm in. 65 00:03:24,071 --> 00:03:24,905 What's the gig? 66 00:03:25,639 --> 00:03:26,440 Just driving a client to Vegas. 67 00:03:27,140 --> 00:03:27,741 It's not that entitled heiress 68 00:03:28,676 --> 00:03:29,243 you drove that time with Rocker, is it? 69 00:03:30,210 --> 00:03:30,244 Heard you wanted to throw her out of the car 70 00:03:30,811 --> 00:03:31,779 ten minutes in. Ugh. 71 00:03:32,846 --> 00:03:33,747 Thank God, no. No, this is something Owen set up. 72 00:03:34,582 --> 00:03:35,416 Wealthy businessman, super low-key. 73 00:03:36,417 --> 00:03:37,885 Sounds like a good time. Sounds like a payday. 74 00:03:37,985 --> 00:03:39,353 Have fun, you guys. All right. 75 00:03:39,453 --> 00:03:40,854 Win me some money. Hey, thanks for the ask. 76 00:03:40,954 --> 00:03:42,356 You'll text me the details? 77 00:03:42,456 --> 00:03:43,424 Yeah, yeah, of course. 78 00:03:43,524 --> 00:03:45,259 Hey. Um, Chris, got to admit, 79 00:03:45,359 --> 00:03:47,295 I was a little surprised that you volunteered. 80 00:03:47,395 --> 00:03:51,599 I get the sense that you're, uh, still upset with me. 81 00:03:51,699 --> 00:03:53,467 We may not see eye to eye on the safe house, 82 00:03:53,567 --> 00:03:55,736 or what Mama Pina does, but... 83 00:03:55,836 --> 00:03:57,705 I can put that aside while we're on the clock. 84 00:03:57,805 --> 00:03:58,806 I appreciate you coming along for the ride. 85 00:03:58,906 --> 00:04:00,341 Hey, Vegas is a long drive. 86 00:04:00,441 --> 00:04:02,643 Maybe I can change your mind by the time we get back. 87 00:04:05,613 --> 00:04:07,781 * 88 00:04:14,322 --> 00:04:16,023 DEACON: Would you like me to put on some music, Mr. Velez? 89 00:04:16,123 --> 00:04:18,826 No, thank you. I enjoy the quiet. 90 00:04:19,660 --> 00:04:21,629 This countryside reminds me 91 00:04:21,729 --> 00:04:23,531 of old Western movies. 92 00:04:23,631 --> 00:04:25,499 That's all that was on TV where I grew up. 93 00:04:25,599 --> 00:04:27,267 You make this trip a lot? 94 00:04:27,368 --> 00:04:30,938 No, no, um, occasionally for work, but... 95 00:04:31,038 --> 00:04:32,540 I've got a wife and four kids. 96 00:04:32,640 --> 00:04:33,974 Sin City isn't really the preferred destination. 97 00:04:34,074 --> 00:04:36,544 (laughs) What about you, Ms. Alonso? 98 00:04:36,644 --> 00:04:37,845 Do you like to, uh, gamble? 99 00:04:37,945 --> 00:04:40,448 No. I get enough risk in my day job. 100 00:04:40,548 --> 00:04:41,915 This isn't what you normally do? DEACON: No, this is 101 00:04:42,015 --> 00:04:43,283 a part-time thing, actually. 102 00:04:43,384 --> 00:04:45,386 We're both full-time LAPD officers. 103 00:04:45,486 --> 00:04:46,620 Police? 104 00:04:46,720 --> 00:04:48,556 Uh, so, you're both police? 105 00:04:48,656 --> 00:04:50,458 SWAT, actually. 106 00:04:50,558 --> 00:04:51,792 Oh, they didn't mention that when I called. 107 00:04:51,892 --> 00:04:53,427 Only that you were the best security 108 00:04:53,527 --> 00:04:54,662 that money can buy. 109 00:04:54,762 --> 00:04:56,530 We aim to please. 110 00:04:56,630 --> 00:04:57,798 You come to the States a lot? 111 00:04:57,898 --> 00:04:59,467 Yes, yes. For work. 112 00:04:59,567 --> 00:05:01,001 If you don't mind my asking, Mr. Velez, what do you do? 113 00:05:01,935 --> 00:05:03,937 I help run a business in Mexico. 114 00:05:04,037 --> 00:05:06,840 Started small and grew big over time. 115 00:05:08,742 --> 00:05:10,344 You're smiling. Why? 116 00:05:10,444 --> 00:05:13,313 Sorry, it's just, you remind me of my Uncle Sarzo. 117 00:05:13,414 --> 00:05:14,748 He also started small. 118 00:05:14,848 --> 00:05:16,650 Made a life for himself and, uh, 119 00:05:16,750 --> 00:05:17,885 my aunt Helena, for me, too. 120 00:05:17,985 --> 00:05:21,088 Your tío sounds like a great man. 121 00:05:21,188 --> 00:05:23,023 Yeah. He really is. 122 00:05:24,792 --> 00:05:26,794 Oh, can we stop at Lankford, please? 123 00:05:26,894 --> 00:05:27,995 There's nothing there. 124 00:05:28,095 --> 00:05:29,497 It's just an abandoned ghost town. 125 00:05:29,597 --> 00:05:31,699 Yes, but I heard they shot old movies there, 126 00:05:31,799 --> 00:05:33,000 like the kind I watched when I was a kid. 127 00:05:33,100 --> 00:05:34,668 I want to take some pictures. 128 00:05:34,768 --> 00:05:36,570 All right, well, if you don't mind getting to Vegas 129 00:05:36,670 --> 00:05:38,038 a little later than scheduled, 130 00:05:38,138 --> 00:05:39,940 with Chris and I still on the clock... 131 00:05:40,774 --> 00:05:42,510 It's worth it. 132 00:05:43,143 --> 00:05:45,045 All right, well, you're the client. 133 00:05:45,145 --> 00:05:46,480 (laughs) 134 00:05:46,580 --> 00:05:48,482 (phone beeps) 135 00:05:48,582 --> 00:05:50,851 Hey, Owen, it's Deacon. 136 00:05:50,951 --> 00:05:52,853 Making a short sightseeing detour. 137 00:05:52,953 --> 00:05:55,489 Gonna push back our ETA to Vegas by one hour. 138 00:05:55,589 --> 00:05:57,024 I'll keep you updated. 139 00:06:05,999 --> 00:06:09,002 Looks like we're not the only tourists. 140 00:06:11,872 --> 00:06:12,906 Are you concerned? 141 00:06:13,006 --> 00:06:15,943 Don't have any reason to be. 142 00:06:16,043 --> 00:06:17,478 Yet. 143 00:06:20,714 --> 00:06:22,916 * 144 00:06:23,016 --> 00:06:26,854 There's a lot of off-road sites all up around here. 145 00:06:26,954 --> 00:06:28,522 I'm sure that's where they're headed. 146 00:06:29,523 --> 00:06:30,858 What are you thinking? 147 00:06:30,958 --> 00:06:32,760 It's just with this hill up here, I... 148 00:06:32,860 --> 00:06:34,995 I can't see what's ahead of us. 149 00:06:37,498 --> 00:06:39,767 * 150 00:06:41,769 --> 00:06:42,970 Get down! 151 00:06:44,905 --> 00:06:46,173 (gunfire continues) 152 00:06:59,787 --> 00:07:01,922 * 153 00:07:36,223 --> 00:07:38,626 CHRIS: (coughs) We got to unclip and get out now. 154 00:07:39,827 --> 00:07:40,961 They're probably coming for us. 155 00:07:41,061 --> 00:07:42,095 (grunts) Are you good? 156 00:07:42,195 --> 00:07:43,797 CHRIS: (coughs) Yeah. You? 157 00:07:43,897 --> 00:07:45,666 I think my left shoulder's dislocated. 158 00:07:45,766 --> 00:07:46,800 Miguel? 159 00:07:46,900 --> 00:07:48,602 I-I hit my head. I'm okay. 160 00:07:48,702 --> 00:07:49,770 (Deacon and Chris grunt) 161 00:07:50,604 --> 00:07:51,772 All right, we can't get out this side. 162 00:07:51,872 --> 00:07:53,140 They'll pick us off. No. 163 00:07:53,240 --> 00:07:54,575 We got to get out this way. 164 00:07:54,675 --> 00:07:55,709 (grunts) Okay. Okay? 165 00:07:55,809 --> 00:07:56,810 Okay. 166 00:07:56,910 --> 00:07:59,146 (all grunting) 167 00:07:59,246 --> 00:08:01,081 Ow. (groans) 168 00:08:01,181 --> 00:08:03,050 Chris, i-it's gonna take me a while with this shoulder. 169 00:08:03,150 --> 00:08:05,653 (straining): Come on. 170 00:08:06,887 --> 00:08:08,188 Stay down, stay down. 171 00:08:10,023 --> 00:08:11,825 I smell gas. 172 00:08:11,925 --> 00:08:13,226 All right, we need to move. I'm trying. 173 00:08:19,066 --> 00:08:21,635 Chris, you got a visual? 174 00:08:22,603 --> 00:08:24,271 Contact one o'clock! 175 00:08:30,744 --> 00:08:32,613 Our car's on fire! 176 00:08:32,713 --> 00:08:34,682 I need my rifle. 177 00:08:34,782 --> 00:08:37,651 (grunting softly) 178 00:08:41,221 --> 00:08:42,890 We can't let 'em flank us! 179 00:08:42,990 --> 00:08:44,625 Get that open. 180 00:08:47,294 --> 00:08:48,862 (grunts) 181 00:08:48,962 --> 00:08:51,131 (gunshots) 182 00:08:59,072 --> 00:09:01,274 * 183 00:09:04,912 --> 00:09:07,080 (gunfire continues) 184 00:09:09,850 --> 00:09:11,685 What are we gonna do? 185 00:09:12,920 --> 00:09:14,321 Up there. 186 00:09:14,421 --> 00:09:15,923 We're gonna keep you behind us. 187 00:09:16,023 --> 00:09:17,057 We're gonna use the smoke as cover. 188 00:09:17,157 --> 00:09:18,726 All right. On my count! 189 00:09:18,826 --> 00:09:20,560 One... 190 00:09:20,661 --> 00:09:21,895 two... three! Go! 191 00:09:21,995 --> 00:09:23,997 (gunfire continues) 192 00:09:24,932 --> 00:09:26,133 DEACON: Chris! 193 00:09:27,701 --> 00:09:28,936 CHRIS: Deac! 194 00:09:34,808 --> 00:09:36,209 (panting) 195 00:09:41,849 --> 00:09:43,684 (panting) 196 00:09:44,852 --> 00:09:45,953 No bars. I can't call out. 197 00:09:46,053 --> 00:09:46,954 (Deacon groans) 198 00:09:47,054 --> 00:09:48,689 My phone's down at the SUV. 199 00:09:48,789 --> 00:09:51,091 There's no way for us to reach Hondo or HQ. 200 00:09:51,191 --> 00:09:52,359 We're on our own. (gunshot) 201 00:09:52,459 --> 00:09:53,827 FONTES: You don't have to die out here! 202 00:09:53,927 --> 00:09:55,663 We just want Miguel. 203 00:09:55,763 --> 00:09:58,198 (all panting) 204 00:10:00,333 --> 00:10:01,902 Who are those guys? I don't know. 205 00:10:02,002 --> 00:10:02,903 Well, they know you. 206 00:10:03,003 --> 00:10:04,604 What's really going on? 207 00:10:04,705 --> 00:10:05,839 Kidnappers, maybe. 208 00:10:06,907 --> 00:10:08,008 I've been threatened before but never like this. 209 00:10:08,108 --> 00:10:09,743 Hand him over! You both can go! 210 00:10:09,843 --> 00:10:12,780 They might try to flank us, draw us out in the open. 211 00:10:12,880 --> 00:10:14,314 We go on offense. 212 00:10:14,414 --> 00:10:16,850 But we're safe here. They can't get to us. 213 00:10:16,950 --> 00:10:18,251 They're not going to stop trying. 214 00:10:18,351 --> 00:10:19,853 FONTES: This is your last chance! 215 00:10:19,953 --> 00:10:22,122 Give us Miguel or die with him! 216 00:10:29,930 --> 00:10:31,799 (grunting) 217 00:10:31,899 --> 00:10:33,033 Deac, your shoulder's bad. 218 00:10:33,133 --> 00:10:34,267 I need to pop it back in, but that means 219 00:10:34,367 --> 00:10:36,069 we both have to lose our guns for a minute. 220 00:10:36,169 --> 00:10:37,404 All right? We-we don't have time for that. 221 00:10:37,504 --> 00:10:38,972 I see movement. We got to pin 'em down. 222 00:10:39,072 --> 00:10:41,341 Keep 'em at the truck. Roger that. 223 00:10:45,879 --> 00:10:47,214 (grunts) 224 00:10:53,754 --> 00:10:55,823 All right. Let's move. 225 00:10:55,923 --> 00:10:57,324 CHRIS: I'm dry. 226 00:10:57,424 --> 00:10:59,026 (gun clicks) 227 00:10:59,126 --> 00:11:01,161 Stay here. 228 00:11:03,997 --> 00:11:06,333 * 229 00:11:19,813 --> 00:11:23,416 LAPD! Drop your weapon. 230 00:11:31,058 --> 00:11:32,325 (grunts) 231 00:11:39,767 --> 00:11:41,334 Clear. 232 00:11:41,434 --> 00:11:43,203 These guys weren't trained by just anyone, Chris. 233 00:11:44,204 --> 00:11:45,806 They're with the Corrido drug cartel. 234 00:11:45,906 --> 00:11:47,207 They're narco-terrorists. 235 00:11:47,307 --> 00:11:50,010 Heavy hitters coming for Miguel on American soil. 236 00:11:50,110 --> 00:11:51,244 Happens for a reason. 237 00:11:51,344 --> 00:11:53,747 You think our client might know what that is? 238 00:11:53,847 --> 00:11:55,348 Miguel! 239 00:11:55,448 --> 00:11:57,184 Come on out! 240 00:11:59,052 --> 00:12:01,088 (panting) Deac, I got to fix that. 241 00:12:01,188 --> 00:12:03,757 (groaning) 242 00:12:11,865 --> 00:12:13,400 Sorry in advance. 243 00:12:14,267 --> 00:12:17,070 (groaning) 244 00:12:17,170 --> 00:12:18,471 (yells) 245 00:12:18,571 --> 00:12:21,108 Oh! Oh, good grief. 246 00:12:21,208 --> 00:12:22,509 Not even that makes you curse? 247 00:12:22,609 --> 00:12:24,077 (sighs) No, no. 248 00:12:24,177 --> 00:12:25,245 Matthew's been swearing a lot lately. 249 00:12:25,345 --> 00:12:26,847 Apparently he's getting it from me, 250 00:12:26,947 --> 00:12:28,748 so I'm trying to get in the habit of not swearing. 251 00:12:28,849 --> 00:12:29,783 Well, it works. 252 00:12:30,617 --> 00:12:31,384 Just to say it, I think you and Owen 253 00:12:32,519 --> 00:12:33,320 are gonna owe me a little, uh, hazard pay for this one. 254 00:12:34,121 --> 00:12:34,487 I'll talk to him, I'll talk to him. 255 00:12:35,288 --> 00:12:36,156 Right now we got to talk to Miguel. 256 00:12:41,929 --> 00:12:44,131 (phone vibrating) 257 00:12:45,132 --> 00:12:46,834 Hey, Hondo. 258 00:12:46,934 --> 00:12:48,869 Hey, Tan. You heard from Deacon and Chris? 259 00:12:48,969 --> 00:12:50,337 No. Why, what's up? 260 00:12:50,437 --> 00:12:52,105 I just got a call from Deacon's business partner Owen. 261 00:12:52,205 --> 00:12:54,307 He said he and Chris missed a check-in and now they're MIA. 262 00:12:54,407 --> 00:12:55,809 And I'm guessing you haven't been able to reach 'em? 263 00:12:55,909 --> 00:12:56,776 No. 264 00:12:57,577 --> 00:12:58,145 Owen said they picked up the client 265 00:12:58,979 --> 00:12:59,446 at the Brixton Hotel at 10:00 a.m. 266 00:13:00,380 --> 00:13:00,848 Then Deacon shot a message talking about 267 00:13:01,681 --> 00:13:02,415 some type of detour, and that was it. 268 00:13:03,216 --> 00:13:03,250 No way Deac would miss a check-in 269 00:13:03,884 --> 00:13:04,551 unless something happened. 270 00:13:05,318 --> 00:13:06,319 And Chris either. All right, uh, 271 00:13:07,454 --> 00:13:07,487 let me cancel my plans with Bonnie. I'll see you at HQ. 272 00:13:08,421 --> 00:13:09,422 All right. Street's gonna meet us there. 273 00:13:09,522 --> 00:13:11,892 All right. 274 00:13:12,525 --> 00:13:14,194 DEACON: Corrido cartel sicarios 275 00:13:14,294 --> 00:13:15,495 coming after you here in the States, 276 00:13:15,595 --> 00:13:17,097 hitting us this hard. You got to be more 277 00:13:17,197 --> 00:13:18,866 than some kidnapping target. 278 00:13:18,966 --> 00:13:20,233 Who are you really? What do you have to do with the cartel? 279 00:13:20,333 --> 00:13:21,434 It's complicated. 280 00:13:21,534 --> 00:13:22,903 Then give us the simple version. 281 00:13:24,371 --> 00:13:26,573 MAN (over walkie-talkie): Fontes? Torre? 282 00:13:30,577 --> 00:13:32,812 Fontes, Torre? 283 00:13:33,513 --> 00:13:35,015 Looks like our shooters have 284 00:13:35,115 --> 00:13:36,516 some concerned friends. 285 00:13:36,616 --> 00:13:37,918 We answer it. 286 00:13:38,919 --> 00:13:39,920 Maybe we can find out who these people are. 287 00:13:43,356 --> 00:13:45,192 Who's this? 288 00:13:45,292 --> 00:13:47,227 Who is this? 289 00:13:50,030 --> 00:13:51,899 Where are my men? 290 00:13:51,999 --> 00:13:52,933 They're dead. 291 00:13:53,033 --> 00:13:54,167 We killed them both. 292 00:13:54,267 --> 00:13:55,602 Can you get another frequency on there? 293 00:13:56,603 --> 00:13:58,571 I think it's just the one channel. 294 00:13:59,406 --> 00:14:01,308 Give me Miguel. 295 00:14:01,408 --> 00:14:03,944 He's who we want. 296 00:14:04,044 --> 00:14:06,346 Yeah, that's not gonna happen. 297 00:14:07,180 --> 00:14:08,982 Give me Miguel, 298 00:14:09,082 --> 00:14:10,450 and I will spare you two. 299 00:14:10,550 --> 00:14:13,253 If not, you both die. 300 00:14:15,288 --> 00:14:16,489 Well, that's funny. 301 00:14:16,589 --> 00:14:18,358 That's what the last guy said. 302 00:14:18,458 --> 00:14:20,227 Identify yourself. 303 00:14:20,327 --> 00:14:21,861 Who am I speaking to? 304 00:14:21,962 --> 00:14:23,630 My name is Rafa. 305 00:14:25,198 --> 00:14:26,399 Okay, Rafa. 306 00:14:26,499 --> 00:14:28,235 Well, we're not gonna give you Miguel, 307 00:14:28,335 --> 00:14:30,103 but I am gonna give you a warning. 308 00:14:30,203 --> 00:14:31,371 It's only a matter of time 309 00:14:31,471 --> 00:14:33,206 before the proper authorities find you. 310 00:14:33,306 --> 00:14:35,508 You sound like a police officer. 311 00:14:36,609 --> 00:14:40,147 And you sound like someone who knows when it's time to run. 312 00:14:40,247 --> 00:14:42,649 (laughing) 313 00:14:42,749 --> 00:14:45,652 I've killed many police officers before. 314 00:14:45,752 --> 00:14:47,254 Not like us. 315 00:14:48,121 --> 00:14:50,457 Maybe not yet... 316 00:14:50,557 --> 00:14:52,960 but the day is young. 317 00:14:56,063 --> 00:14:57,397 We got backup on the way. 318 00:14:57,497 --> 00:14:59,466 I don't think you want to show your face around here. 319 00:15:00,467 --> 00:15:01,668 See you soon. 320 00:15:03,436 --> 00:15:05,238 All right, last time, who are you? 321 00:15:05,338 --> 00:15:06,473 We're trying to help you. 322 00:15:06,573 --> 00:15:07,941 Who are you to the Corrido cartel? 323 00:15:08,041 --> 00:15:11,011 I was their accountant. 324 00:15:11,111 --> 00:15:12,012 (sighs) 325 00:15:12,112 --> 00:15:13,146 Great. So when you said 326 00:15:13,246 --> 00:15:14,547 you helped grow a small business, 327 00:15:14,647 --> 00:15:16,216 that was in what, cocaine? 328 00:15:16,316 --> 00:15:17,250 Heroin? 329 00:15:17,350 --> 00:15:18,451 I am a good man. 330 00:15:18,551 --> 00:15:19,686 I was forced into a bad situation. 331 00:15:19,786 --> 00:15:20,920 Oh, come on, man. 332 00:15:21,021 --> 00:15:22,122 Please. 333 00:15:23,190 --> 00:15:23,690 Oh, so you were forced to manage the cartel's books, 334 00:15:24,157 --> 00:15:25,392 what, at gunpoint? 335 00:15:25,492 --> 00:15:28,095 Like I said, it's complicated. 336 00:15:28,195 --> 00:15:29,296 All right. 337 00:15:29,396 --> 00:15:30,530 Well, we don't have much time. 338 00:15:30,630 --> 00:15:33,033 We got more sicarios on the way. 339 00:15:33,133 --> 00:15:34,567 How far, you think? 340 00:15:34,667 --> 00:15:35,635 (sighs) 341 00:15:36,503 --> 00:15:37,070 Well, this doesn't have much range. 342 00:15:37,504 --> 00:15:38,638 Ten to 15 miles. 343 00:15:41,141 --> 00:15:42,409 No. 344 00:15:42,509 --> 00:15:44,311 Rafa's gonna bring more men. 345 00:15:44,411 --> 00:15:46,713 And better ones than these. 346 00:15:48,248 --> 00:15:49,349 We can't stay here. 347 00:15:49,449 --> 00:15:51,718 That smoke will give away our location. 348 00:15:54,287 --> 00:15:55,488 Lankford. 349 00:15:55,588 --> 00:15:57,224 That abandoned town will give us cover. 350 00:15:57,324 --> 00:15:59,126 Better than being exposed out here. 351 00:16:00,727 --> 00:16:03,363 Looks like you'll be getting your wish after all, Miguel. 352 00:16:03,463 --> 00:16:05,665 * 353 00:16:15,408 --> 00:16:17,010 We got anything yet? 354 00:16:17,110 --> 00:16:18,478 Yeah, you said Chris and Deacon picked up their client 355 00:16:18,578 --> 00:16:20,247 at the Brixton Hotel, right? 356 00:16:20,347 --> 00:16:21,614 Mm-hmm. Two men threatened a maid 357 00:16:21,714 --> 00:16:23,550 and some front desk staff there looking for a guest, 358 00:16:23,650 --> 00:16:25,385 guy named Miguel Velez. 359 00:16:25,485 --> 00:16:28,355 Velez? That's Deacon and Chris's client. 360 00:16:28,455 --> 00:16:29,989 Patrol units got called to the hotel 361 00:16:30,090 --> 00:16:32,692 roughly 20 minutes after Deac and Chris would've left. 362 00:16:32,792 --> 00:16:34,494 If those men were only 20 minutes behind, 363 00:16:34,594 --> 00:16:35,762 they could've caught up with Deacon and Chris in the desert. 364 00:16:35,862 --> 00:16:37,497 That's what we're afraid of. 365 00:16:37,597 --> 00:16:39,166 All right, we got to put a call out to CHP 366 00:16:39,266 --> 00:16:40,633 and local sheriffs to look out for Deacon's ride 367 00:16:40,733 --> 00:16:42,569 on main and secondary routes to Vegas. 368 00:16:42,669 --> 00:16:44,471 And let's do a deep dive on this Miguel Velez 369 00:16:44,571 --> 00:16:46,773 and find out exactly who wants him and why. 370 00:16:47,640 --> 00:16:49,376 CHRIS: Still no signal. 371 00:16:49,476 --> 00:16:51,111 I think our best bet is to find good cover, 372 00:16:51,211 --> 00:16:52,279 stay out of sight. 373 00:16:52,379 --> 00:16:53,580 You want us to hide? 374 00:16:53,680 --> 00:16:55,182 DEACON: That smoke is either a blessing 375 00:16:55,282 --> 00:16:56,316 or a curse. 376 00:16:56,416 --> 00:16:57,484 Might bring help, 377 00:16:57,584 --> 00:16:59,086 could attract the cartel, too. 378 00:16:59,186 --> 00:17:00,787 My business partner knows we missed a check-in. 379 00:17:00,887 --> 00:17:03,523 We got to buy some time until help comes. 380 00:17:03,623 --> 00:17:05,392 You want us to hide here? From the cartel? 381 00:17:05,492 --> 00:17:07,260 I'm open to ideas. 382 00:17:07,360 --> 00:17:09,529 Look, we were prepared to guard a businessman, 383 00:17:09,629 --> 00:17:11,498 not protect the money guy for the cartel. 384 00:17:11,598 --> 00:17:13,100 But you'll still protect me, right? 385 00:17:13,200 --> 00:17:14,801 Even though you think I'm some kind of criminal? 386 00:17:14,901 --> 00:17:17,270 Are you trying to prove that you're some sort of innocent? 387 00:17:18,138 --> 00:17:20,407 They didn't give me a choice. I had to work for them. 388 00:17:20,507 --> 00:17:22,575 Or else they would've killed me years ago. 389 00:17:22,675 --> 00:17:24,577 And sometimes you have to do what's necessary 390 00:17:24,677 --> 00:17:26,213 in order to survive. 391 00:17:26,313 --> 00:17:27,547 Well, our job is to protect you. 392 00:17:27,647 --> 00:17:29,182 We don't have to see eye to eye to do that. 393 00:17:29,282 --> 00:17:30,817 Everything is different where I come from. 394 00:17:30,917 --> 00:17:33,353 Politicians make money off cartels. 395 00:17:33,453 --> 00:17:34,654 Cartels buy off politicians. 396 00:17:34,754 --> 00:17:36,423 We know how deep the corruption lies, Miguel. 397 00:17:36,523 --> 00:17:39,426 Yet your people are responsible for it. 398 00:17:39,526 --> 00:17:43,130 Demand for drugs, flow of guns, contras. 399 00:17:43,730 --> 00:17:45,732 There are problems on my side of the border, yes, 400 00:17:45,832 --> 00:17:47,667 but the source of those problems 401 00:17:47,767 --> 00:17:49,836 always seems to come from your side. 402 00:17:49,936 --> 00:17:51,838 All right, I'm not a big fan of holier-than-thou speeches, 403 00:17:51,938 --> 00:17:53,806 but I can see you're a man of faith. 404 00:17:53,906 --> 00:17:55,842 Me, too. 405 00:17:57,444 --> 00:17:59,112 Saint Benedict, right? 406 00:17:59,212 --> 00:18:00,847 Wasn't he asked if it was possible to keep his hands clean 407 00:18:00,947 --> 00:18:02,715 while everyone else's were dirty? 408 00:18:02,815 --> 00:18:06,319 When the day comes, I'm prepared to be judged by God. 409 00:18:06,419 --> 00:18:07,554 He knows what I've done 410 00:18:07,654 --> 00:18:09,356 and who I am. 411 00:18:09,456 --> 00:18:11,191 We've shown you who we are, too. 412 00:18:11,291 --> 00:18:12,425 When this is all over, 413 00:18:12,525 --> 00:18:13,860 will I be taken away in handcuffs? 414 00:18:13,960 --> 00:18:15,495 Miguel, we don't enforce the law in Mexico. 415 00:18:15,595 --> 00:18:16,729 There's gonna be some people 416 00:18:16,829 --> 00:18:18,165 that want to ask you some questions. 417 00:18:18,265 --> 00:18:19,666 If you're a good man like you say, 418 00:18:19,766 --> 00:18:21,401 you got nothing to worry about. 419 00:18:21,501 --> 00:18:23,570 Might have to lay some improvised traps 420 00:18:23,670 --> 00:18:24,804 close to our position. 421 00:18:24,904 --> 00:18:27,407 I need to use the restroom. 422 00:18:27,507 --> 00:18:29,642 Fine. Don't go too far. 423 00:18:32,612 --> 00:18:34,314 You think he might try to run? 424 00:18:34,414 --> 00:18:35,848 Well, it's 100 degrees, 425 00:18:35,948 --> 00:18:38,251 he's got no water, closest town is 50 miles from here. 426 00:18:40,887 --> 00:18:43,623 Yeah, he might just be stupid enough to try. 427 00:18:45,558 --> 00:18:47,294 We got to keep eyes on the road. 428 00:18:47,394 --> 00:18:48,795 That place looks good. 429 00:18:54,967 --> 00:18:58,305 You were pretty eager to come along on this. 430 00:18:58,405 --> 00:19:00,307 In spite of my company. 431 00:19:02,275 --> 00:19:04,377 Trying to save up. 432 00:19:04,477 --> 00:19:05,445 Could really use the cash. 433 00:19:05,545 --> 00:19:06,679 Oh, yeah? 434 00:19:06,779 --> 00:19:09,249 Something special? Maybe a new ride? 435 00:19:09,349 --> 00:19:11,551 Desert getaway? 436 00:19:11,651 --> 00:19:13,920 CHRIS: You see anything? 437 00:19:17,257 --> 00:19:20,327 (sighs) You're changing the subject. 438 00:19:25,698 --> 00:19:27,467 I'm saving up to help Mama Pina 439 00:19:27,567 --> 00:19:28,801 and the women at the safe house. 440 00:19:28,901 --> 00:19:31,204 Now you get why I changed the subject? 441 00:19:31,304 --> 00:19:32,605 I know you don't agree with me, but I can't just 442 00:19:32,705 --> 00:19:34,374 turn my back on these women. 443 00:19:34,474 --> 00:19:35,675 Hey, there are churches all over 444 00:19:35,775 --> 00:19:37,510 that offer help to undocumented people 445 00:19:37,610 --> 00:19:39,646 at no cost. There are other ways. 446 00:19:39,746 --> 00:19:41,481 They need someone who knows their situation, 447 00:19:41,581 --> 00:19:43,182 lived through it. 448 00:19:43,283 --> 00:19:45,318 That safe house is their best option. All right. 449 00:19:45,418 --> 00:19:47,887 Well, it's your money, I'm not gonna tell you how to spend it. 450 00:19:47,987 --> 00:19:49,489 But if it's bothering you this much, something tells me 451 00:19:49,589 --> 00:19:50,823 there's more to the story. 452 00:19:50,923 --> 00:19:52,425 These women are going through the same thing 453 00:19:52,525 --> 00:19:54,694 my Aunt Helena went through. 454 00:19:54,794 --> 00:19:56,663 Some people just want a chance at a better life, 455 00:19:56,763 --> 00:19:58,965 and they need all the help they can get. 456 00:19:59,832 --> 00:20:02,302 I didn't know your aunt's story. 457 00:20:02,402 --> 00:20:03,903 But you know mine. 458 00:20:04,003 --> 00:20:05,838 It was rough. 459 00:20:05,938 --> 00:20:08,441 And without her, I wouldn't be where I am today. 460 00:20:08,541 --> 00:20:11,378 I'm just trying to pay it forward. 461 00:20:15,982 --> 00:20:18,351 Hey, why don't you go check on Miguel? 462 00:20:20,720 --> 00:20:23,923 (grunts, pants) 463 00:20:32,532 --> 00:20:33,733 Taking a leak, huh? 464 00:20:33,833 --> 00:20:35,735 Stumbled upon a buried bag full of cash. 465 00:20:35,835 --> 00:20:37,904 (sighs) What are the odds? 466 00:20:39,539 --> 00:20:40,707 This belongs to me. 467 00:20:40,807 --> 00:20:42,342 I'm the one who buried it here. 468 00:20:42,442 --> 00:20:43,443 It's my money. 469 00:20:43,543 --> 00:20:44,744 That you stole from the cartel. 470 00:20:44,844 --> 00:20:45,612 No. 471 00:20:45,712 --> 00:20:46,913 I earned it, all of it. 472 00:20:47,013 --> 00:20:48,715 I'm really trying to trust you here, 473 00:20:48,815 --> 00:20:50,383 but it's one lie after the other. 474 00:20:50,483 --> 00:20:52,619 About who you are, why you wanted to come to this town. 475 00:20:52,719 --> 00:20:54,754 This wasn't about sightseeing 476 00:20:54,854 --> 00:20:56,489 or some love of movies. 477 00:20:56,589 --> 00:20:58,791 This was about picking up cash. 478 00:21:00,360 --> 00:21:01,928 Let's go. 479 00:21:04,664 --> 00:21:06,433 The real reason for this visit. 480 00:21:09,702 --> 00:21:11,304 Buried treasure. 481 00:21:11,404 --> 00:21:13,039 Nice find, Miguel. 482 00:21:13,139 --> 00:21:14,941 I didn't steal from the cartel. 483 00:21:15,041 --> 00:21:16,042 Then why are they trying to kill you? 484 00:21:16,142 --> 00:21:18,778 Because I was trying to escape. 485 00:21:18,878 --> 00:21:20,713 I told them I went to L.A. for business, 486 00:21:20,813 --> 00:21:22,014 and when I didn't return home as planned, 487 00:21:22,114 --> 00:21:24,651 I'm sure they realized I was running. 488 00:21:24,751 --> 00:21:27,286 The cartel does not let you leave alive. 489 00:21:27,387 --> 00:21:29,456 So, we were your safe passage to Vegas. 490 00:21:30,923 --> 00:21:32,058 What's there for you? 491 00:21:32,158 --> 00:21:35,562 Hopefully the first stop in a new life. 492 00:21:35,662 --> 00:21:37,697 One without violence and bloodshed. 493 00:21:37,797 --> 00:21:39,632 That's your escape plan? 494 00:21:39,732 --> 00:21:41,601 What else is in there? 495 00:21:41,701 --> 00:21:44,371 My insurance policy. 496 00:21:44,471 --> 00:21:46,406 Information on the cartel's business. 497 00:21:46,506 --> 00:21:48,408 Everything is on there. CHRIS: After you escaped, 498 00:21:48,508 --> 00:21:49,876 you were trying to use this as leverage? 499 00:21:49,976 --> 00:21:51,678 Threaten to release this information 500 00:21:51,778 --> 00:21:52,979 if the cartel ever came after you? Yes. 501 00:21:53,079 --> 00:21:54,814 You should've told us from the beginning. 502 00:21:55,682 --> 00:21:58,017 Back home a lot of the police work for the cartel. 503 00:21:58,918 --> 00:22:00,019 CHRIS: I'm sure you're 504 00:22:00,119 --> 00:22:01,954 more afraid of them than the narcos. 505 00:22:02,054 --> 00:22:04,457 If we were in Mexico, you would just take the money 506 00:22:04,557 --> 00:22:05,558 and hand me over to the cartel. 507 00:22:05,658 --> 00:22:07,760 Well, we're not, Miguel. 508 00:22:07,860 --> 00:22:08,961 You need to trust us. 509 00:22:09,061 --> 00:22:10,730 But it's got to work both ways. 510 00:22:12,832 --> 00:22:14,100 You're right. 511 00:22:14,934 --> 00:22:16,569 (vehicle approaching) 512 00:22:16,669 --> 00:22:18,805 Oh, no. What? 513 00:22:20,607 --> 00:22:21,841 They're coming. 514 00:22:21,941 --> 00:22:23,410 STREET: Last place Deacon's SUV 515 00:22:23,510 --> 00:22:26,045 hit traffic cams was in Barstow two hours ago. 516 00:22:26,145 --> 00:22:28,581 They should have hit Baker 65 miles later, 517 00:22:28,681 --> 00:22:30,817 but they never showed. Means they fell off the radar 518 00:22:30,917 --> 00:22:32,719 somewhere between Barstow and Baker. 519 00:22:32,819 --> 00:22:34,587 That's a hell of a lot of sand. 520 00:22:34,687 --> 00:22:36,723 What's going on with the other agencies looking for 'em? 521 00:22:36,823 --> 00:22:38,991 So far, nothing. CHP and the local sheriff 522 00:22:39,091 --> 00:22:40,893 only have so many units assigned to the area. 523 00:22:40,993 --> 00:22:42,862 The deep dive came back on Deacon's client-- 524 00:22:42,962 --> 00:22:44,931 Miguel Velez, a Mexican national, 525 00:22:45,031 --> 00:22:47,366 suspected accountant for the Corrido drug cartel 526 00:22:47,467 --> 00:22:48,735 going back ten years. 527 00:22:48,835 --> 00:22:49,936 A lot of the Corrido's gunmen were 528 00:22:50,036 --> 00:22:51,871 in the Mexican Special Forces. 529 00:22:51,971 --> 00:22:53,172 If that's who's going after Deacon and Chris, 530 00:22:53,272 --> 00:22:55,041 they may be up against some of the best-trained sicarios 531 00:22:55,141 --> 00:22:56,809 in the game. We could take a chopper out there, 532 00:22:56,909 --> 00:22:58,044 do our own grid search, 533 00:22:58,144 --> 00:22:59,746 but this is too much ground to cover. 534 00:22:59,846 --> 00:23:01,648 We need a better idea of where they are first. 535 00:23:01,748 --> 00:23:04,884 Owen said that Deacon mentioned a sightseeing detour. 536 00:23:04,984 --> 00:23:07,053 We got to look at alternate routes-- 537 00:23:07,153 --> 00:23:09,656 byways, fire roads and UCRs. 538 00:23:09,756 --> 00:23:12,959 They might not be someplace other agencies are gonna look. 539 00:23:13,960 --> 00:23:15,762 It's on us. 540 00:23:19,966 --> 00:23:22,168 (men speaking Spanish) 541 00:23:38,217 --> 00:23:39,051 (knocking) 542 00:23:39,786 --> 00:23:41,120 MIGUEL: Can I ask you something? 543 00:23:42,154 --> 00:23:43,790 What do you think about in situations like this? 544 00:23:43,890 --> 00:23:45,958 Do you think about your family? 545 00:23:46,058 --> 00:23:47,960 Uh, your tío Sarzo 546 00:23:48,060 --> 00:23:49,729 and your tía Helena? 547 00:23:49,829 --> 00:23:51,197 Yes. 548 00:23:51,297 --> 00:23:54,534 Do you think what would happen if this doesn't work? 549 00:23:56,135 --> 00:24:00,473 If staying hidden and the traps don't do the trick, 550 00:24:00,573 --> 00:24:03,476 there's always other actions we can take. 551 00:24:03,576 --> 00:24:05,211 Failure is not an option. 552 00:24:10,182 --> 00:24:12,885 You think about your family... 553 00:24:12,985 --> 00:24:14,587 and what they would do without you? 554 00:24:14,687 --> 00:24:16,556 Can't think about that. 555 00:24:16,656 --> 00:24:18,858 Worst case scenario doesn't work for me. 556 00:24:25,832 --> 00:24:28,167 RAFA (over walkie-talkie): Where are you, Officer? 557 00:24:30,236 --> 00:24:33,205 Where are you keeping Miguel? 558 00:24:37,744 --> 00:24:41,514 Where are you hiding, dead man? 559 00:24:47,987 --> 00:24:50,222 (speaks Spanish) 560 00:24:53,860 --> 00:24:56,062 * 561 00:25:06,639 --> 00:25:08,675 (engine starts) 562 00:25:11,243 --> 00:25:13,279 * 563 00:25:14,280 --> 00:25:17,149 Do you have enough ammunition? 564 00:25:17,249 --> 00:25:20,553 Depends on how much firepower the other guys bring. 565 00:25:20,653 --> 00:25:23,556 Look, I'm sorry 566 00:25:23,656 --> 00:25:26,659 that I got you two involved in all of this. 567 00:25:27,627 --> 00:25:29,061 Maybe you really were just trying 568 00:25:29,161 --> 00:25:31,297 to do the right thing. Hey. 569 00:25:31,397 --> 00:25:33,165 We've got company, total of six men. 570 00:25:33,265 --> 00:25:35,034 We have five minutes, tops. 571 00:25:39,005 --> 00:25:41,540 Hey. You good? 572 00:25:41,641 --> 00:25:43,810 Yeah, it's just, private security was supposed to be 573 00:25:43,910 --> 00:25:46,012 the safer job. It's just... 574 00:25:46,112 --> 00:25:47,647 You're thinking about Annie and the kids. 575 00:25:47,747 --> 00:25:49,048 DEACON: Yeah. 576 00:25:49,148 --> 00:25:50,583 Knowing how much pain they'd be in if I was gone. 577 00:25:50,683 --> 00:25:51,984 You can't think about it. Can't help it. 578 00:25:52,084 --> 00:25:53,853 I mean, it's times like this, I wish... 579 00:25:53,953 --> 00:25:55,888 You're lucky. You-You're-you're not... 580 00:25:55,988 --> 00:25:57,056 you're not attached. 581 00:25:57,156 --> 00:25:58,591 I don't know about that. 582 00:25:59,325 --> 00:26:01,327 I'd rather leave behind a legacy, like you. 583 00:26:04,697 --> 00:26:05,998 All right. 584 00:26:06,799 --> 00:26:09,068 Let's do this. Come on. 585 00:26:17,309 --> 00:26:19,345 * 586 00:26:32,992 --> 00:26:36,328 Officer, are you there? 587 00:26:38,698 --> 00:26:39,932 Are you hiding, 588 00:26:40,032 --> 00:26:42,735 or did you run? 589 00:26:44,103 --> 00:26:46,372 Are you a brave man? 590 00:26:48,374 --> 00:26:50,743 Many brave men have begged me for their lives. 591 00:26:52,044 --> 00:26:53,379 Women, too. 592 00:26:55,882 --> 00:26:58,217 How will you both beg? 593 00:27:03,790 --> 00:27:06,325 We covered our tracks pretty well. 594 00:27:06,425 --> 00:27:08,260 Maybe we should wait 'em out. 595 00:27:08,360 --> 00:27:11,230 (whispering): Rafa and his men are good, thorough. 596 00:27:11,330 --> 00:27:12,799 They'll take their time searching. 597 00:27:12,899 --> 00:27:14,000 They won't miss anything. 598 00:27:14,100 --> 00:27:16,002 If it comes to it, we have a plan B. 599 00:27:16,102 --> 00:27:18,070 We take the fight to them. 600 00:27:39,759 --> 00:27:41,327 Someone's coming from the north. 601 00:27:41,427 --> 00:27:43,295 That's CHP. 602 00:27:43,395 --> 00:27:45,064 If he'd come from the other direction, 603 00:27:45,164 --> 00:27:46,833 he would've seen the bodies and the SUV, called for backup. 604 00:27:46,933 --> 00:27:48,167 But he didn't. 605 00:27:48,267 --> 00:27:49,435 He has no idea he's rolling into an ambush. 606 00:27:49,535 --> 00:27:50,770 Miguel. 607 00:27:50,870 --> 00:27:52,138 You stay here. 608 00:27:52,238 --> 00:27:54,306 Chris, let's move. 609 00:27:54,406 --> 00:27:55,775 All right, when you reveal yourselves, then what? 610 00:27:55,875 --> 00:27:56,776 They have six men. 611 00:27:56,876 --> 00:27:57,910 You are only two. 612 00:27:58,010 --> 00:27:58,911 Thanks for the math lesson. 613 00:27:59,011 --> 00:28:00,747 I'm an accountant. 614 00:28:04,450 --> 00:28:07,686 * 615 00:28:15,094 --> 00:28:17,363 What the hell? 616 00:28:27,206 --> 00:28:30,376 (grunting) 617 00:28:32,945 --> 00:28:34,881 (groans) 618 00:28:36,348 --> 00:28:38,217 (gunfire continues) 619 00:28:39,018 --> 00:28:40,352 (gunshots) (speaking Spanish) 620 00:28:43,890 --> 00:28:44,991 LAPD! 621 00:28:45,091 --> 00:28:46,225 (gasps) Hold your fire! 622 00:28:46,325 --> 00:28:48,127 We're here to help! Stay down! 623 00:28:48,227 --> 00:28:49,495 (sighs) 624 00:28:49,595 --> 00:28:50,496 DEACON: You hit? 625 00:28:50,596 --> 00:28:53,465 My arm! It's bad. 626 00:29:03,075 --> 00:29:04,476 DEACON: Go. 627 00:29:06,979 --> 00:29:08,447 (panting) 628 00:29:12,118 --> 00:29:14,220 (grunts) 629 00:29:19,458 --> 00:29:20,993 Were you able to call for backup? 630 00:29:21,093 --> 00:29:22,795 I couldn't, radio's shot. 631 00:29:22,895 --> 00:29:24,130 (sighs) 632 00:29:29,869 --> 00:29:30,803 That's two down! 633 00:29:30,903 --> 00:29:31,871 Your legs still good? 634 00:29:31,971 --> 00:29:33,005 Yeah. 635 00:29:33,873 --> 00:29:35,908 CHRIS: Deac! Come on. Go! 636 00:29:37,043 --> 00:29:38,144 (man shouts in Spanish) 637 00:29:38,244 --> 00:29:40,512 Come on. (groaning) 638 00:29:42,581 --> 00:29:44,550 CHRIS: Go, go, go, go, go, go, go, go, go! 639 00:29:44,650 --> 00:29:47,353 (groaning) (man shouts in Spanish) 640 00:29:48,587 --> 00:29:51,090 Radios are out! No dice! Get him out of here! 641 00:29:51,190 --> 00:29:53,292 Let's go, let's go. Come on. 642 00:29:57,563 --> 00:30:00,199 Okay. Go in, go in, right there, right there. 643 00:30:00,299 --> 00:30:02,001 Anyone comes through that door, 644 00:30:02,101 --> 00:30:03,235 you shoot 'em. (groans) 645 00:30:03,335 --> 00:30:04,370 What the hell is going on here? 646 00:30:04,470 --> 00:30:05,471 No time, ask me later. 647 00:30:07,139 --> 00:30:09,475 No luck narrowing down Deac and Chris's location, 648 00:30:09,575 --> 00:30:11,410 but we eliminated washed-out roads and trails 649 00:30:11,510 --> 00:30:12,912 with active motion sensors, 650 00:30:13,012 --> 00:30:14,914 so at least we're looking at a smaller area. 651 00:30:15,915 --> 00:30:17,349 Well, chopper's on a standby, ready to go. 652 00:30:17,449 --> 00:30:20,219 Still, it's just way too much ground for us to cover. 653 00:30:20,319 --> 00:30:22,388 Mojave dispatch might have something. 654 00:30:22,488 --> 00:30:24,490 They sent a CHP unit to check on a report of smoke 655 00:30:24,590 --> 00:30:26,292 near an abandoned town called Lankford. 656 00:30:26,392 --> 00:30:29,195 Now they can't raise him, radio beacon's gone dead. 657 00:30:29,295 --> 00:30:30,930 TAN: Deac, Chris, now a chippy, 658 00:30:31,030 --> 00:30:33,099 all missing in the same section of the desert? 659 00:30:33,199 --> 00:30:35,201 The town would be a smart place to hole up 660 00:30:35,301 --> 00:30:37,203 and take cover if they were in trouble. 661 00:30:37,303 --> 00:30:38,971 What are we waiting for? 662 00:30:39,071 --> 00:30:40,873 Let's move. 663 00:30:41,607 --> 00:30:43,475 (grunts) 664 00:30:48,080 --> 00:30:50,950 (wheezing) 665 00:30:52,218 --> 00:30:54,220 Sí. 666 00:31:08,267 --> 00:31:09,268 What's going on? 667 00:31:09,368 --> 00:31:10,536 They know where Miguel is. 668 00:31:10,636 --> 00:31:12,271 Two of them went around back, 669 00:31:12,371 --> 00:31:13,272 one of them's Rafa. 670 00:31:13,372 --> 00:31:14,907 You keep them occupied? 671 00:31:15,007 --> 00:31:16,375 Go! 672 00:31:23,049 --> 00:31:24,250 (groans) 673 00:31:24,350 --> 00:31:26,452 * 674 00:31:28,554 --> 00:31:30,389 (panting) 675 00:31:34,293 --> 00:31:35,627 (clattering) 676 00:31:37,729 --> 00:31:39,465 (grunts) 677 00:31:47,639 --> 00:31:50,409 (grunting) 678 00:31:53,312 --> 00:31:55,147 Miguel. Miguel! 679 00:31:55,247 --> 00:31:56,248 They know where you are. 680 00:31:56,348 --> 00:31:57,616 I need you to climb down. 681 00:32:06,592 --> 00:32:08,995 (screams) 682 00:32:09,095 --> 00:32:11,097 Miguel, climb down now. 683 00:32:12,398 --> 00:32:13,565 (groaning) 684 00:32:20,339 --> 00:32:21,307 All right. 685 00:32:21,407 --> 00:32:22,941 Go, go, go, go. 686 00:32:32,384 --> 00:32:34,586 * 687 00:32:41,027 --> 00:32:42,094 (gun clicking) 688 00:32:44,196 --> 00:32:46,465 (grunting) 689 00:33:03,815 --> 00:33:05,051 (grunts) 690 00:33:06,718 --> 00:33:08,587 (groaning) 691 00:33:11,657 --> 00:33:14,093 (choking) (grunting) 692 00:33:38,117 --> 00:33:39,751 (grunts) (yells) 693 00:33:45,457 --> 00:33:47,259 RAFA: Deacon! 694 00:33:47,359 --> 00:33:49,361 Can you hear me? 695 00:33:49,461 --> 00:33:50,696 Deacon! 696 00:33:51,563 --> 00:33:53,499 How does he know your name? 697 00:33:54,733 --> 00:33:55,801 Chris. 698 00:33:55,901 --> 00:33:59,138 RAFA: You and I should talk! 699 00:34:00,406 --> 00:34:01,740 Show yourself, Deacon! 700 00:34:03,675 --> 00:34:05,377 I have something of yours! 701 00:34:05,477 --> 00:34:07,713 * 702 00:34:18,857 --> 00:34:21,293 RAFA: Give Miguel, Deacon! 703 00:34:21,393 --> 00:34:22,828 And these two both live. 704 00:34:22,928 --> 00:34:27,065 The three of you will all live, huh? 705 00:34:28,534 --> 00:34:30,536 I'm not negotiating. 706 00:34:31,503 --> 00:34:32,538 And Chris? What about her? 707 00:34:32,638 --> 00:34:34,473 If the situation was reversed, 708 00:34:34,573 --> 00:34:36,074 I know she'd do the same thing. 709 00:34:44,316 --> 00:34:46,652 You are good people. 710 00:34:54,493 --> 00:34:55,861 Here. 711 00:34:55,961 --> 00:34:57,696 These are passports for my wife and son. 712 00:34:57,796 --> 00:34:59,331 They're hiding in Las Vegas, 713 00:34:59,431 --> 00:35:02,468 waiting for me to get them out of the country. 714 00:35:02,568 --> 00:35:05,604 That's a way to contact them inside. 715 00:35:06,672 --> 00:35:08,707 Everything I did with the cartel, 716 00:35:08,807 --> 00:35:11,510 I only did for them, I swear. 717 00:35:12,544 --> 00:35:13,612 Why are you giving me those? 718 00:35:13,712 --> 00:35:16,215 Because you cannot negotiate for Chris, 719 00:35:16,315 --> 00:35:18,650 but I can. 720 00:35:18,750 --> 00:35:21,887 And if you and Chris survive... 721 00:35:21,987 --> 00:35:24,490 then you can make sure my wife and son are safe. 722 00:35:24,590 --> 00:35:25,491 No. 723 00:35:25,591 --> 00:35:27,193 You can't do this, Miguel. 724 00:35:27,293 --> 00:35:28,694 It's a trap. 725 00:35:28,794 --> 00:35:30,596 They're probably gonna kill all of us anyway. 726 00:35:30,696 --> 00:35:31,763 And if I don't do this, 727 00:35:31,863 --> 00:35:34,366 we will all definitely die. 728 00:35:34,466 --> 00:35:36,668 Including them. 729 00:35:40,639 --> 00:35:42,908 Rafa! (whispers): No, Miguel. 730 00:36:00,459 --> 00:36:01,693 Let them go, Rafa. 731 00:36:01,793 --> 00:36:03,395 The exchange is me for them. 732 00:36:03,495 --> 00:36:05,664 Give me the hard drives first, 733 00:36:05,764 --> 00:36:07,266 then she goes free. 734 00:36:07,366 --> 00:36:08,400 And him? 735 00:36:08,500 --> 00:36:09,868 RAFA: Yes, him, too. 736 00:36:09,968 --> 00:36:11,670 What are you doing, Miguel? 737 00:36:11,770 --> 00:36:13,171 What I have to. 738 00:36:14,673 --> 00:36:15,807 You have me, 739 00:36:15,907 --> 00:36:17,676 now let her go, let them all go. 740 00:36:17,776 --> 00:36:19,278 RAFA: You stole information from me. 741 00:36:20,546 --> 00:36:22,514 Tell me where it is. It's somewhere safe. 742 00:36:22,614 --> 00:36:25,484 But if anything happens to me, 743 00:36:25,584 --> 00:36:28,820 that information will be sent to the American authorities. 744 00:36:28,920 --> 00:36:31,290 You lie. 745 00:36:31,390 --> 00:36:33,625 Give it to me. 746 00:36:34,460 --> 00:36:36,295 I don't have anything to give. 747 00:36:36,395 --> 00:36:37,729 The deal is me for them. 748 00:36:38,697 --> 00:36:40,499 Then I'm changing the deal. 749 00:36:40,599 --> 00:36:41,967 (grunts) (cries, groans) 750 00:36:43,802 --> 00:36:47,205 Give it to me, or she dies. 751 00:36:48,540 --> 00:36:50,676 (shouts in Spanish) 752 00:36:54,980 --> 00:36:57,749 (helicopter blades whirring overhead) 753 00:37:01,587 --> 00:37:02,988 (grunts) 754 00:37:03,689 --> 00:37:05,357 (Rafa shouts) 755 00:37:13,999 --> 00:37:15,867 (groaning) 756 00:37:21,773 --> 00:37:24,710 * 757 00:37:43,028 --> 00:37:44,830 CHRIS: Good to see you. 758 00:37:45,764 --> 00:37:47,633 Got here as fast as we could. 759 00:37:50,068 --> 00:37:51,803 Come here. 760 00:37:54,906 --> 00:37:56,775 Are you all right, Miguel? 761 00:37:57,943 --> 00:38:00,946 I am now, thank you. (pats arm) 762 00:38:04,416 --> 00:38:06,385 Come on, I got you. 763 00:38:06,485 --> 00:38:08,420 (groans) 764 00:38:09,421 --> 00:38:10,656 DEACON: Nice shot! 765 00:38:10,756 --> 00:38:13,291 Now, where have I seen that move before? 766 00:38:13,392 --> 00:38:15,527 Oh, yeah, you. 767 00:38:15,627 --> 00:38:16,662 (chuckles) 768 00:38:16,762 --> 00:38:18,296 Thank you. 769 00:38:18,397 --> 00:38:20,065 I hope it wasn't too much a bother. 770 00:38:20,165 --> 00:38:22,401 Come on, it's no bother, man. You know that. 771 00:38:22,501 --> 00:38:24,403 It's a family thing. 772 00:38:24,503 --> 00:38:25,837 Yeah. 773 00:38:25,937 --> 00:38:28,306 (indistinct radio transmission) 774 00:38:37,115 --> 00:38:38,617 You work with federal authorities, 775 00:38:38,717 --> 00:38:39,885 they'll work with you. 776 00:38:39,985 --> 00:38:42,087 Maybe with the information you have, 777 00:38:42,187 --> 00:38:45,056 you'll be able to bust the cartel for good, 778 00:38:45,156 --> 00:38:46,525 save more lives. 779 00:38:47,659 --> 00:38:48,394 And then the authorities become your insurance policy, 780 00:38:49,595 --> 00:38:51,397 keeping you and your family safe wherever you choose to go. 781 00:38:51,497 --> 00:38:52,998 It's a good deal. 782 00:38:54,500 --> 00:38:55,967 Thank you. 783 00:38:56,067 --> 00:39:00,439 I'll have the, uh, Las Vegas PD pick up your wife and son. 784 00:39:01,740 --> 00:39:03,842 Bring 'em back to our headquarters. 785 00:39:03,942 --> 00:39:04,810 God bless you. 786 00:39:04,910 --> 00:39:06,978 May He bless us both. 787 00:39:07,913 --> 00:39:10,749 And you, Chris... thank you. 788 00:39:20,091 --> 00:39:21,593 DEACON: I'll make sure Owen knows 789 00:39:21,693 --> 00:39:23,562 that you earned your OT and hazard pay today. 790 00:39:23,662 --> 00:39:25,697 Appreciate that. 791 00:39:25,797 --> 00:39:27,533 Hopefully it helps. 792 00:39:27,633 --> 00:39:28,834 A worthwhile contribution 793 00:39:28,934 --> 00:39:30,636 to the safe house. You think it's worthwhile? 794 00:39:30,736 --> 00:39:32,738 I do if you do. 795 00:39:40,011 --> 00:39:44,450 I know that some people can't control their circumstances. 796 00:39:44,550 --> 00:39:47,486 We all do what we have to do to survive. 797 00:39:48,920 --> 00:39:50,456 I'm glad you feel that way. 798 00:39:50,556 --> 00:39:52,958 One other thing. 799 00:39:53,058 --> 00:39:55,494 You are going to leave behind one hell of a legacy, 800 00:39:55,594 --> 00:39:57,629 already. 801 00:39:57,729 --> 00:40:00,666 Really, second to none. 802 00:40:00,766 --> 00:40:02,568 (chuckles softly) 803 00:40:03,502 --> 00:40:05,504 You handled your business out here. 804 00:40:05,604 --> 00:40:06,772 I'm proud of you two. 805 00:40:06,872 --> 00:40:08,006 Y'all got a seat on the chopper going home. 806 00:40:08,106 --> 00:40:09,074 Three of us will catch a ride 807 00:40:09,174 --> 00:40:10,742 back to L.A. Sounds good. 808 00:40:10,842 --> 00:40:12,778 Come on. 809 00:40:15,481 --> 00:40:17,849 Oh, hey, fellas? 810 00:40:17,949 --> 00:40:20,786 Do yourselves a favor, stay on the main road. 811 00:40:20,886 --> 00:40:22,454 (scoffs) 812 00:40:22,554 --> 00:40:24,523 (chuckles) 813 00:40:40,972 --> 00:40:44,943 Captioning sponsored by CBS 814 00:40:48,880 --> 00:40:50,882 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org