1
00:00:01,660 --> 00:00:04,270
Sebelumnya di SWAT... /
Baiklah, lakukan apa yang harus kau lakukan.
2
00:00:04,300 --> 00:00:06,570
Kau bersama kami, Hondo? /
Lakukan apa yang harus ku lakukan.
3
00:00:06,590 --> 00:00:09,410
Kau terlalu sering mengatakannya, Buck,
kata-kata mu sudah kujadikan tato di bokongku.
4
00:00:09,650 --> 00:00:10,750
Baiklah, ini dia!
5
00:00:14,440 --> 00:00:18,050
Seorang anak muda berusia 17 tahun,
Raymont Harris, tidak sengaja tertembak...
6
00:00:18,080 --> 00:00:20,480
dan terluka parah
oleh pimpinan tim, Buck Spivey.
7
00:00:20,750 --> 00:00:21,550
Pagi ini...
8
00:00:21,860 --> 00:00:24,790
saya memberhentikan Sersan Spivey.
Hari ini, saya menunjuk pimpinan baru...
9
00:00:24,820 --> 00:00:27,490
di komando unit ini
yaitu Sersan Harrelson.
10
00:00:30,560 --> 00:00:31,910
Aku yang meminta
Hicks untuk menempatkan Street...
11
00:00:31,920 --> 00:00:34,060
dan menggantikan ku di tim. /
Jim Street.
12
00:00:34,100 --> 00:00:35,730
Ini salah. /
Sekarang jadi tugasmu.
13
00:00:40,640 --> 00:00:43,570
Kau punya rencana besok malam?
14
00:00:43,610 --> 00:00:45,770
Kau tahu, sebenarnya...
15
00:00:45,810 --> 00:00:47,480
Aku sedang berpikir
untuk mengajak wanita ini...
16
00:00:47,510 --> 00:00:49,310
untuk pergi keluar makan malam.
17
00:00:49,350 --> 00:00:51,280
Aku tidak yakin dia akan menerimanya.
18
00:00:51,310 --> 00:00:52,680
Mungkin saja dia menerimanya.
19
00:00:52,720 --> 00:00:54,280
Ayolah.
20
00:00:54,320 --> 00:00:55,820
Oh, dia menerimanya. /
Oh.
21
00:00:55,850 --> 00:00:57,650
Percayalah, dia akan menerimanya.
22
00:00:57,690 --> 00:01:00,620
Hanya saja, dia itu atasanku.
23
00:01:00,660 --> 00:01:02,290
Ah. /
Aku paham.
24
00:01:02,330 --> 00:01:04,290
Terdengar tidak pantas. /
Ya, memang.
25
00:01:04,330 --> 00:01:06,500
Kita harus merahasiakan semuanya,
26
00:01:06,530 --> 00:01:08,130
kita tak boleh terlihat berduaan.
27
00:01:08,160 --> 00:01:09,400
Kau tahu,
hal-hal semacam itu lah.
28
00:01:09,430 --> 00:01:12,240
Hal yang rumit. /
Mm.
29
00:01:12,270 --> 00:01:14,270
Atau mungkin agak menyenangkan.
30
00:01:14,300 --> 00:01:16,310
Kemana kau?
31
00:01:16,340 --> 00:01:17,810
Hei.
32
00:01:17,840 --> 00:01:19,540
Apa kita sedang bermain petak umpat?
33
00:01:19,580 --> 00:01:21,580
Selamat Hari Jadi.
34
00:01:21,610 --> 00:01:22,780
Hari Jadi?
35
00:01:22,810 --> 00:01:24,810
Hari Jadi kita yang ke-13 minggu.
36
00:01:24,850 --> 00:01:27,180
Apa?
37
00:01:27,220 --> 00:01:29,320
Baiklah. 13 minggu?
38
00:01:29,350 --> 00:01:31,650
Ini bukan barang mahal.
Aku melihat kemeja ini,
39
00:01:31,660 --> 00:01:33,590
dan ingin kuberikan padamu, jadi ku beli.
40
00:01:35,390 --> 00:01:37,860
Sayang, ini kemeja yang bagus.
41
00:01:38,000 --> 00:01:40,400
Aku tahu. /
Ya, kau hebat.
42
00:01:41,430 --> 00:01:43,370
Kau terlihat sangat tampan.
43
00:01:43,400 --> 00:01:44,730
Hmm.
44
00:01:44,770 --> 00:01:47,740
Biarkan aku datang
lebih awal ke rumah Deacon, oke?
45
00:01:47,770 --> 00:01:49,870
Agar tidak terlihat kita datang bersama.
46
00:01:49,910 --> 00:01:51,610
Baiklah. Lebih lama 5 menit?
47
00:01:51,640 --> 00:01:53,910
Jadikan 10 menit.
48
00:02:46,860 --> 00:02:50,330
Gigi Matthew sudah goyang. /
Benarkah?
49
00:02:50,710 --> 00:02:52,400
Aku kesini mencarimu, Annie.
50
00:02:52,560 --> 00:02:54,540
Selamat untuk kalian berdua. /
Oh.
51
00:02:54,570 --> 00:02:56,810
Hei, terima kasih.
52
00:02:56,840 --> 00:02:59,410
Dimana bayinya?
Oh, dibawa oleh Neneknya.
53
00:02:59,440 --> 00:03:01,440
Sedang di baptis.
54
00:03:01,480 --> 00:03:03,880
Kuharap sekarang lebih baik dari sebelumnya. /
Ya.
55
00:03:03,910 --> 00:03:05,410
Anak tangguh.
Dia bisa menjadi SWAT nanti.
56
00:03:05,450 --> 00:03:08,250
Oh, hei, langkahi dulu mayatku.
57
00:03:08,280 --> 00:03:09,690
Hei, apa kau lihat Hondo sudah disini?
58
00:03:09,720 --> 00:03:12,760
Tidak. Kuyakin dia sedang di jalan.
Kenapa?
59
00:03:12,790 --> 00:03:15,720
Kau akan tahu.
Sudah datang dia.
60
00:03:15,760 --> 00:03:17,560
Hei, Annie.
61
00:03:17,590 --> 00:03:20,300
Apa kabarmu? /
Baiklah, semuanya berkumpul.
62
00:03:20,330 --> 00:03:21,530
Berkumpul. Kemari. /
Hei, semuanya kesini.
63
00:03:21,560 --> 00:03:22,870
Semoga beruntung.
Huh?
64
00:03:22,900 --> 00:03:23,640
Maju kedepan. /
Semua berkumpul.
65
00:03:23,770 --> 00:03:24,710
Kemana kita? Apa-apaan ini?
66
00:03:24,800 --> 00:03:26,770
Oh, tidak, tidak.
Oh, wow.
67
00:03:26,800 --> 00:03:29,240
Oke /
Baiklah.
68
00:03:29,270 --> 00:03:30,080
Oh! /
Tentu saja.
69
00:03:30,130 --> 00:03:31,240
Baiklah, kabar buruknya adalah...
70
00:03:31,240 --> 00:03:33,860
bahwa tak ada
penghargaaan Jagoan Bulan Ini.
71
00:03:34,170 --> 00:03:37,480
Tapi kabar baiknya adalah
penghargaan Jagoan Tahun Ini!
72
00:03:37,510 --> 00:03:40,920
Bulan ini sangatlah luar biasa,
karena salah satu...
73
00:03:40,950 --> 00:03:42,820
dari kita terpampang sangat jelas...
74
00:03:42,850 --> 00:03:44,990
pada koran Mingguan.
75
00:03:45,020 --> 00:03:46,960
Di halaman paling depan,
76
00:03:46,990 --> 00:03:49,280
paling atas!
77
00:03:49,300 --> 00:03:50,440
Para hadirin semua,
78
00:03:50,480 --> 00:03:52,630
ini suatu kesenangan
bagi saya untuk memberikan...
79
00:03:52,660 --> 00:03:55,730
Jagoan Tahun Ini kepada...
80
00:03:55,750 --> 00:03:59,340
kesayangan media
Daniel "Hondo" Harrelson.
81
00:04:00,260 --> 00:04:02,370
Maju kedepan untuk menerima penghargaanmu.
82
00:04:02,410 --> 00:04:03,670
Keren.
83
00:04:03,710 --> 00:04:04,800
Ada yang ingin kau sampaikan?
84
00:04:04,880 --> 00:04:07,480
Ya, ada yang ingin kukatakan.
Kalian semua dipecat.
85
00:04:08,400 --> 00:04:09,730
Aku takkan berterima kasih kepada...
86
00:04:09,860 --> 00:04:11,720
fotografer yang mengambil gambar ini.
87
00:04:11,770 --> 00:04:15,480
Dan kepada koran yang
menerbitkan nya, aku mengutuknya.
88
00:04:15,520 --> 00:04:17,990
Dan tidak berterima kasih kepada Annie...
89
00:04:18,020 --> 00:04:19,820
dan Deacon,
tuan rumah kita yang tidak ramah.
90
00:04:21,660 --> 00:04:23,990
Hei, tapi sebenarnya...
91
00:04:26,560 --> 00:04:28,630
Aku tak pernah meminta
pekerjaan ini, kau tahu?
92
00:04:28,660 --> 00:04:30,670
Tapi..
93
00:04:31,510 --> 00:04:33,370
Aku sangat bangga dengan tim ini.
94
00:04:38,470 --> 00:04:40,000
Hukuman! Hukuman!
95
00:04:40,170 --> 00:04:42,480
Baiklah, kita butuh foto untuk dipajang.
96
00:04:43,550 --> 00:04:45,550
Kupikir Hondo punya pacar baru.
97
00:04:46,950 --> 00:04:48,080
Kenapa begitu?
98
00:04:48,120 --> 00:04:49,770
Yah, sepertinya dia tak mungkin
membeli kemeja itu sendiri.
99
00:04:50,040 --> 00:04:51,370
Itu ada sentuhan wanita nya.
100
00:04:52,920 --> 00:04:55,290
Aku tak pernah mendengar apapun yang baru.
101
00:04:56,660 --> 00:04:59,330
Hei, aku tahu
Deacon merasa kecewa...
102
00:04:59,330 --> 00:05:01,960
ketika dia tidak menjadi pimpinan tim.
103
00:05:02,000 --> 00:05:02,970
Bagaimana keadaannya?
104
00:05:03,420 --> 00:05:06,500
Kau tak perlu khawatir suamiku
akan membuat masalah.
105
00:05:07,110 --> 00:05:07,950
Kalau kau?
106
00:05:08,740 --> 00:05:12,610
Dengar, aku tahu ini
sulit menjadi polisi, tapi...
107
00:05:12,640 --> 00:05:15,010
terkadang aku pikir
lebih sulit mencintai seseorang.
108
00:05:17,110 --> 00:05:18,910
Kupikir Buck akan datang.
109
00:05:18,950 --> 00:05:20,620
Ya, kupikir begitu. /
Hmm.
110
00:05:21,110 --> 00:05:22,530
Sudah bicara dengannya? /
Tidak.
111
00:05:22,570 --> 00:05:23,020
Sementara ini tidak.
112
00:05:25,680 --> 00:05:26,620
Maaf. /
Tak apa.
113
00:05:27,720 --> 00:05:29,760
Semuanya,
kalian harus melihatnya.
114
00:05:41,460 --> 00:05:42,530
Kemari. Kau tahu latihannya.
115
00:05:42,570 --> 00:05:44,130
Ayah harus pergi.
Kau jaga Ibumu.
116
00:05:44,170 --> 00:05:45,910
Oke. /
Kemari.
117
00:05:47,580 --> 00:05:49,010
Bagaimana denganmu?
118
00:05:49,040 --> 00:05:50,880
Kau akan jaga diri?
119
00:05:50,910 --> 00:05:52,820
Tentu saja.
120
00:05:54,620 --> 00:05:55,950
Baiklah, kau hebat.
121
00:05:55,980 --> 00:05:57,050
Ooh.
122
00:05:58,920 --> 00:06:00,000
Maaf harus meninggalkanmu mendadak.
123
00:06:00,130 --> 00:06:02,980
Acaraku akan tetap berjalan
walaupun mereka bertugas.
124
00:06:06,130 --> 00:06:08,000
Mari kita melihat gigimu, Tuan?
125
00:06:22,110 --> 00:06:23,710
Deacon, Chris,
126
00:06:23,750 --> 00:06:25,370
buat mereka menjauh. /
Dimengerti.
127
00:06:25,950 --> 00:06:27,730
Aku butuh 2 penjaga disini.
128
00:06:31,110 --> 00:06:32,880
Kutebak ini bukanlah kebocoran gas.
129
00:06:33,510 --> 00:06:35,110
Saluran gas masih utuh.
130
00:06:35,130 --> 00:06:37,490
Ini salah satu dari para pembom.
131
00:06:38,750 --> 00:06:40,220
Apa yang sedang kita hadapi, Reggie?
132
00:06:40,350 --> 00:06:41,930
Dapat bahan peledaknya?
133
00:06:41,960 --> 00:06:43,630
Ya, pak.
134
00:06:43,670 --> 00:06:44,570
Dari apa yang kami temukan,
135
00:06:44,580 --> 00:06:47,020
tempat ini merupakan tempat pembuatan bom.
136
00:06:47,470 --> 00:06:48,740
Jadi mungkin ada lebih
dari satu diluar sana?
137
00:06:53,210 --> 00:06:55,010
Street, para teknisi belum membersihkan itu.
138
00:06:55,040 --> 00:06:57,180
Ya, aku dengar sesuatu.
Apa ada orang disana?
139
00:06:57,910 --> 00:07:00,000
Hei, hei, kemari, kemari. /
Aku butuh bantuan.
140
00:07:00,530 --> 00:07:01,510
Ada yang selamat.
141
00:07:01,510 --> 00:07:03,020
Bawakan tandu itu.
142
00:07:04,130 --> 00:07:05,860
Luca, kita harus mengangkat ini.
143
00:07:05,890 --> 00:07:09,370
Baiklah, hati-hati. /
Hitungan ketiga, 1, 2, 3!
144
00:07:14,660 --> 00:07:15,660
Hei, hei.
145
00:07:15,700 --> 00:07:17,870
Aku Hondo.
Siapa namamu?
146
00:07:17,900 --> 00:07:19,280
Maya.
147
00:07:19,910 --> 00:07:22,220
Aku sedang menyedot debu di apartemenku..
148
00:07:22,940 --> 00:07:25,070
Aku akan bertemu orang malam ini.
149
00:07:25,110 --> 00:07:26,610
Kenapa aku diluar?
150
00:07:26,640 --> 00:07:27,860
Tidak, tidak, tidak
Lihat aku.
151
00:07:27,880 --> 00:07:30,550
Lihat kearahku.
Lihat mataku
152
00:07:30,580 --> 00:07:32,660
Aku tak bisa merasakan apapun.
153
00:07:33,020 --> 00:07:34,480
Apa itu aneh?
154
00:07:34,500 --> 00:07:35,730
Tidak, tidak,
itu tidak aneh.
155
00:07:35,820 --> 00:07:37,200
Itu normal, Maya.
156
00:07:38,800 --> 00:07:41,110
Kamarku hilang semua?
157
00:07:41,790 --> 00:07:44,160
Apa tetanggaku baik-baik saja?
158
00:07:46,030 --> 00:07:47,660
Apa yang terjadi?
159
00:07:47,700 --> 00:07:48,630
Akan kami cari tahu.
160
00:07:48,660 --> 00:07:50,470
Mereka akan merawatmu, oke?
161
00:08:02,280 --> 00:08:04,250
Ledakan yang sangat besar.
162
00:08:04,280 --> 00:08:08,180
Ya. Dan ini mungkin baru permulaan.
163
00:08:12,130 --> 00:08:15,770
S.W.A.T Season 3 Episode 4
"Radical"
164
00:08:15,770 --> 00:08:21,060
Diterjemahkan Oleh Intr0v3rt
IG : @arismnndr16
165
00:08:44,350 --> 00:08:47,290
Banyak sekali baterai aki.
166
00:08:47,320 --> 00:08:49,290
Seberapa banyak yg mereka punya?
167
00:08:49,320 --> 00:08:52,440
Kenalkan dirimu ke Reggie.
Tanya apalagi yang dia temukan.
168
00:08:52,480 --> 00:08:52,960
Reggie?
169
00:08:53,330 --> 00:08:55,300
Dia yang memimpin tim Gegana, pria gemuk.
170
00:08:55,330 --> 00:08:56,800
Cepatlah.
Semua orang menyukai Reggie.
171
00:08:58,130 --> 00:09:00,700
Hondo, ini Agen Conley dari FBI.
172
00:09:00,740 --> 00:09:02,300
Eileen, Hondo.
173
00:09:02,340 --> 00:09:04,070
Dia adalah pimpinan terbaru tim SWAT.
174
00:09:04,110 --> 00:09:06,740
Satu korban? Itu benar? /
Hanya pembuat bomnya.
175
00:09:06,750 --> 00:09:08,240
Adam Jarrett, 24 tahun.
176
00:09:08,280 --> 00:09:10,210
Belum diketahui apa dia
membuat bom lebih dari satu.
177
00:09:10,530 --> 00:09:12,130
Atau apa yang akan dia
rencanakan dengan benda itu.
178
00:09:12,260 --> 00:09:12,750
Nah, kami punya kecurigaan sendiri.
179
00:09:13,460 --> 00:09:15,110
Adam menjadi pantauan kami bulan lalu,
180
00:09:15,120 --> 00:09:16,180
setelah menjelajahi situs pro-jihad.
181
00:09:17,150 --> 00:09:18,930
Kami juga menemukan ini di reruntuhan.
182
00:09:19,330 --> 00:09:20,400
Diterbitkan di Yaman.
183
00:09:21,730 --> 00:09:23,730
Adakah hubungan ekstremis
ini dengan siapapun di L.A?
184
00:09:23,770 --> 00:09:25,370
Belum tahu.
Mungkin bekerja sendiri.
185
00:09:26,130 --> 00:09:28,000
Bagaimanapun juga,
ada beberapa pintu...
186
00:09:28,020 --> 00:09:30,250
pada komunitas Muslim
yang menunggu untuk kita datangi.
187
00:09:30,530 --> 00:09:32,660
Kejadian ini memberikan
kesempatan melakukannya.
188
00:09:32,800 --> 00:09:33,830
Tim SWAT disini untuk membantu.
189
00:09:34,000 --> 00:09:36,000
Nah, ada yang selamat
dari kamar 2A, Maya...
190
00:09:36,080 --> 00:09:38,170
dia menanyakan tentang
"tetangganya."
191
00:09:38,220 --> 00:09:39,950
Adam mungkin tidak bekerja sendiri.
192
00:09:40,040 --> 00:09:41,770
Tapi, hanya Adam yang menyewa kamar itu.
193
00:09:41,810 --> 00:09:44,310
Kami akan memeriksa
daftar pantauan kami yang mungkin...
194
00:09:44,440 --> 00:09:45,910
menjadi kontak lokal Adam.
195
00:09:45,910 --> 00:09:46,450
Mari kita bicarakan.
196
00:09:46,550 --> 00:09:49,020
Kita disini untuk membantu. /
Baiklah.
197
00:09:49,050 --> 00:09:50,790
Hei, dengarkan.
Baterai tingkat tinggi ini...
198
00:09:51,110 --> 00:09:53,110
hanya beberapa toko yang menjualnya di L.A.
199
00:09:53,510 --> 00:09:54,710
Kita akan mencari jejak pembeliannya.
200
00:09:54,840 --> 00:09:56,930
Baiklah. /
Street, kau ikut denganku.
201
00:09:58,000 --> 00:09:59,590
Kita akan melanjutkan
pembelajaranmu hari ini.
202
00:10:07,340 --> 00:10:09,710
Hei, Maya.
203
00:10:09,740 --> 00:10:10,480
Kau ingat kami?
204
00:10:11,110 --> 00:10:12,530
Dokter bilang aku akan mati lemas...
205
00:10:12,550 --> 00:10:14,080
jika kau tidak segera menemukanku.
206
00:10:15,040 --> 00:10:15,910
Apa kau polisi?
207
00:10:15,940 --> 00:10:17,110
Kami SWAT.
208
00:10:17,680 --> 00:10:18,660
Aku bicara dengan doktermu.
209
00:10:19,110 --> 00:10:20,480
Dia yakin kau akan baik-baik saja.
210
00:10:20,570 --> 00:10:24,400
Aku belum pernah melakukan operasi. /
Jangan kuatir. Operasi ditempat ini...
211
00:10:24,530 --> 00:10:26,710
mereka bisa melakukan apapun. /
Sudah waktunya.
212
00:10:27,150 --> 00:10:28,750
Oke Maya,
aku hanya akan bertanya sekali.
213
00:10:29,150 --> 00:10:31,950
Saat kejadian,
kau bertanya tentang tetanggamu.
214
00:10:32,260 --> 00:10:33,830
Apa ada yang tinggal dengan Adam?
215
00:10:33,860 --> 00:10:35,020
Entahlah dia tinggal disana apa tidak,
216
00:10:35,050 --> 00:10:37,900
tapi dia selalu terlihat disana.
217
00:10:37,930 --> 00:10:41,940
Kyle atau Kevin. Mungkin Kenny?
218
00:10:41,970 --> 00:10:45,540
Aku khawatir mungkin dia terluka juga.
219
00:10:48,350 --> 00:10:49,640
Aku tidak paham.
220
00:10:51,020 --> 00:10:52,880
Adam terlihat seperti orang biasa.
221
00:10:53,280 --> 00:10:54,930
Bagaimana bisa dia melakukan seperti ini?
222
00:10:56,850 --> 00:10:58,850
Entahlah.
223
00:10:58,890 --> 00:11:00,860
Maya, kau akan baik-baik saja.
224
00:11:00,890 --> 00:11:01,920
Oke?
225
00:11:05,200 --> 00:11:05,860
Hei, Street.
226
00:11:06,960 --> 00:11:08,930
Kau perlu kembali ke Markas sendiri.
227
00:11:09,730 --> 00:11:11,550
Bagaimana dengan pembelajaranku?
228
00:11:11,930 --> 00:11:14,100
Ada orang yang harus ketemui sendiri.
229
00:11:19,170 --> 00:11:20,910
Hei, Hondo.
Sudah lama tak bertemu...
230
00:11:20,940 --> 00:11:22,980
semenjak kejadian itu.
231
00:11:23,010 --> 00:11:25,450
Apa yang bisa kubantu? /
Kurasa kau tahu jawabannya, Tarek.
232
00:11:25,480 --> 00:11:28,380
Kedua ke terakhir? /
Mati terakhir.
233
00:11:28,420 --> 00:11:29,850
Hanya ingin mendengar
kau mengatakannya.
234
00:11:31,220 --> 00:11:32,720
Sampai jumpa, gadis2.
235
00:11:34,020 --> 00:11:35,960
Aku menerima pesanmu.
236
00:11:35,990 --> 00:11:38,260
Melihat berita pembom-an
di berita, ingin membantu.
237
00:11:38,290 --> 00:11:39,930
Apa orang ini teroris lokal?
238
00:11:39,960 --> 00:11:41,860
Mungkin saja.
Terlalu dini untuk mengatakannya.
239
00:11:41,900 --> 00:11:44,800
Hmm. Orang menyebutnya,
kepercayaan melawan kepercayaan.
240
00:11:44,830 --> 00:11:46,230
Tapi itu kebohongan.
241
00:11:46,270 --> 00:11:48,440
Itu hanya orang baik melawan penjahat.
242
00:11:48,470 --> 00:11:50,000
Tunjukkan siapa yang kau curigai...
243
00:11:50,370 --> 00:11:53,150
Akan kutanya sekitar masjid,
mungkin pernah kesana dan ada yang kenal.
244
00:11:53,330 --> 00:11:54,310
Senang kau mengatakan itu.
245
00:11:55,240 --> 00:11:59,180
Namanya Adam Jarrett. /
Anak kulit putih?
246
00:11:59,210 --> 00:12:01,750
Aku tahu. Dia mungkin bekerja....
247
00:12:01,780 --> 00:12:03,330
bersama seorang teman,
jika itu benar....
248
00:12:03,460 --> 00:12:05,420
kami sangat tertarik untuk mencari
tahu siapa dia dan apa hubungannya...
249
00:12:05,440 --> 00:12:08,520
dengan komunitasmu. /
Akan kucari tahu, dan memberimu kabar.
250
00:12:08,560 --> 00:12:10,490
Tentu saja.
251
00:12:10,530 --> 00:12:12,230
Terima kasih, Tarek.
252
00:12:12,750 --> 00:12:14,000
Aku sibuk karena kau tidak ada.
253
00:12:14,170 --> 00:12:16,770
Aku menemukan toko yang
menjual baterai kepada pengebom.
254
00:12:16,800 --> 00:12:18,770
Farm & Garden
di Shadow Hills.
255
00:12:18,800 --> 00:12:21,150
Kita harus memberitahukan ke FBI. /
Sudah kulakukan.
256
00:12:21,180 --> 00:12:22,440
Apa kau mencari nama pelaku dengan...
257
00:12:22,450 --> 00:12:24,840
bukti pembelian dengan kartu kredit? /
Kulakukan juga. Chris mendapatkan...
258
00:12:24,850 --> 00:12:26,400
rekaman kemera CCTV 3 minggu terakhir.
259
00:12:26,480 --> 00:12:30,170
Ada tanda mengenai Adam? /
Adam membeli 8 baterai krom...
260
00:12:30,400 --> 00:12:31,460
dan lebih banyak amonium...
261
00:12:31,480 --> 00:12:32,220
dari yang di apartemen.
262
00:12:32,260 --> 00:12:34,780
Itu mungkin bisa meledakan seluruh blok.
263
00:12:34,820 --> 00:12:36,400
Jadi masih ada beberapa bom diluar sana.
264
00:12:36,440 --> 00:12:39,110
Ya, tapi kabar baiknya,
kita mendapat gambar yang membantunya,
265
00:12:39,460 --> 00:12:40,420
belum diketahui identitasnya,
266
00:12:40,460 --> 00:12:41,820
tapi siapapun dia...
267
00:12:41,860 --> 00:12:44,190
Baru saja menjadi target prioritas kita.
268
00:12:44,230 --> 00:12:46,030
Baiklah, Street,
apapun yang mereka rencanakan.
269
00:12:46,060 --> 00:12:48,170
Kematian Adam akan
membuat temannya waspada.
270
00:12:48,310 --> 00:12:50,100
Kita butuh nama. /
Baiklah.
271
00:12:55,100 --> 00:12:56,970
Itu dia.
272
00:13:01,980 --> 00:13:03,910
Terima kasih sudah mampir, Buck. /
Mm-hmm.
273
00:13:04,570 --> 00:13:06,880
Kupikir kau datang kerumah Deacon. /
Aku tak ingin membuatnya canggung.
274
00:13:06,970 --> 00:13:09,520
Tak ada yang ingin
membicarakan tentang pemecatanku.
275
00:13:09,550 --> 00:13:10,850
Jangan khawatirkan itu.
276
00:13:10,890 --> 00:13:12,420
Kau adalah tamuku.
277
00:13:13,730 --> 00:13:15,910
Hei, dengar, aku bermaksud bertanya.
278
00:13:16,040 --> 00:13:16,970
Anak yang aku tembak, Raymont...
279
00:13:17,290 --> 00:13:19,290
apa tahu bagaimana kabarnya?
280
00:13:19,330 --> 00:13:20,560
Ya.
281
00:13:20,600 --> 00:13:22,230
Aku sudah menemuinya.
282
00:13:22,260 --> 00:13:24,930
Dia sudah kembali pulih, Buck,
jauh dari perkiraan.
283
00:13:24,970 --> 00:13:26,230
Itu bagus. Itu bagus. /
Mm-hmm.
284
00:13:26,270 --> 00:13:27,640
Kau tahu, aku sangat ingin menemuinya,
285
00:13:27,660 --> 00:13:30,750
tapi pengacara departemen
bilang sampai sebuah keputusan...
286
00:13:32,260 --> 00:13:35,150
Dengar, menurutmu akankah dia
membiarkan aku meminta maaf?
287
00:13:35,540 --> 00:13:37,610
Akan kutanya Raymont dan Ibunya nanti,
aku senang melakukannya.
288
00:13:37,650 --> 00:13:40,020
Hei, Buck. /
Bagus. Terima kasih.
289
00:13:40,050 --> 00:13:41,280
Hei. /
Ada apa kemari?
290
00:13:41,320 --> 00:13:43,850
Aku hanyalah berkunjung.
291
00:13:43,890 --> 00:13:45,330
Kuharap kau bisa
membantuku memeriksa sesuatu.
292
00:13:45,420 --> 00:13:47,220
Ayo. /
Masuklah.
293
00:13:50,930 --> 00:13:53,240
Ini seperti penanak
nasi setengah jadi, kan?
294
00:13:53,640 --> 00:13:55,100
Pria ini tahu yang dia kerjakan.
295
00:13:55,130 --> 00:13:56,230
Kami pikir dia mungkin
telah menyelesaikan beberapa...
296
00:13:56,260 --> 00:13:58,040
sebelum dia meledakkan dirinya.
297
00:13:58,350 --> 00:14:00,940
Street sedang mencari identitas temannya. /
Baiklah, aku bantu.
298
00:14:00,970 --> 00:14:02,570
Sampai nanti, Buck.
Anggap saja rumah sendiri, oke?
299
00:14:02,600 --> 00:14:05,040
Sampai jumpa, kawan. /
Dengarkan.
300
00:14:06,000 --> 00:14:07,730
Ketika kita sudah mendapat
nama dari orang kedua,
301
00:14:08,170 --> 00:14:09,540
Aku bisa menggunakan keahlianmu, bagaimana?
302
00:14:09,580 --> 00:14:11,010
Bagaimana apanya?
303
00:14:13,050 --> 00:14:14,650
Membantuku?
304
00:14:14,680 --> 00:14:16,920
Hanya hari ini, diluar tugas.
305
00:14:16,950 --> 00:14:18,350
Ayolah, kita berdua tahu aku hanya racun...
306
00:14:18,390 --> 00:14:19,520
didalam bangunan ini
semenjak penembakkan itu.
307
00:14:19,550 --> 00:14:21,260
Kau mungkin akan mendapat teguran...
308
00:14:21,290 --> 00:14:22,080
hanya dengan mengajakku kemari. /
Hicks takkan peduli...
309
00:14:22,100 --> 00:14:24,590
selama dia mendapat keuntungan,
dan kau tahu itu. Ayolah, Buck.
310
00:14:25,330 --> 00:14:26,570
Kau telah menetralkan banyak peledak...
311
00:14:26,660 --> 00:14:28,200
daripada kebanyakan orang diruangan ini.
312
00:14:28,230 --> 00:14:29,930
Ini bukan tentang bom, kan?
313
00:14:29,970 --> 00:14:31,470
Ini selalu tentang siapa yang membuatnya,
314
00:14:31,500 --> 00:14:33,300
dan mereka semua sama.
315
00:14:33,340 --> 00:14:35,370
Maksudnya?
316
00:14:35,400 --> 00:14:37,940
Siapapun takkan menekan tombol
sampai mereka kehilangan kemanusiaan.
317
00:14:37,970 --> 00:14:40,310
Dan aku hanya membuatnya tetap manusia.
318
00:14:41,770 --> 00:14:43,680
Aku paham yang sedang kau lakukan.
319
00:14:43,750 --> 00:14:45,350
Kau mencoba untuk membuatku merasa berguna.
320
00:14:47,950 --> 00:14:49,250
Buck... /
Ya?
321
00:14:49,280 --> 00:14:50,990
...kau sedang kacau.
322
00:14:51,020 --> 00:14:53,360
Tidak mendengar,
tidak ada ulasan. Ayolah.
323
00:14:53,390 --> 00:14:55,990
Sudah pasti Hicks mencoba
melindungi dirinya sendiri.
324
00:14:57,290 --> 00:15:00,200
Aku bisa membuatmu tetap disini.
325
00:15:01,330 --> 00:15:03,470
Aku juga takkan
bertanggung jawab jika kau dipecat.
326
00:15:03,820 --> 00:15:06,200
Sekarang, kau mendapatkan ini.
327
00:15:07,060 --> 00:15:08,540
Aku akan pergi sebelum, kau tahu...
328
00:15:08,570 --> 00:15:11,210
orang mulai berpikir
aneh tentang kedatanganku.
329
00:15:13,040 --> 00:15:14,640
Dengar, aku...
330
00:15:14,680 --> 00:15:17,150
Aku tak pernah
bersiap untuk hal seperti ini,
331
00:15:17,180 --> 00:15:20,050
tapi kau tahu, menangkap mereka
sebelum melakukan kejahatan lain,
332
00:15:20,080 --> 00:15:21,980
itu yang selalu menjadi favoritku.
333
00:15:25,090 --> 00:15:28,090
Terima kasih.
Semoga beruntung.
334
00:15:28,120 --> 00:15:30,390
Hei, keterangan waktu pada foto cocok...
335
00:15:30,420 --> 00:15:31,690
dengan penggunaan kartu kredit,
kita dapat nama.
336
00:15:35,280 --> 00:15:37,170
Kecocokan fotonya dengan data DMV (Samsat).
337
00:15:37,200 --> 00:15:38,400
Orang yang bersama dengan pengebom kita...
338
00:15:38,430 --> 00:15:39,700
bernama Kevin Lynch.
339
00:15:39,730 --> 00:15:41,470
Jika dia lama menghabiskan
waktu di apartemen itu,
340
00:15:41,500 --> 00:15:43,410
dialah ancaman sesungguhnya. /
Dia mungkin pemimpinnya.
341
00:15:43,440 --> 00:15:44,710
Dan dia punya rumah sendiri.
Kita akan menuju kesana.
342
00:15:44,740 --> 00:15:46,310
Apa lagi yang kita tahu tentang dia?
Kuliah di...
343
00:15:46,340 --> 00:15:48,110
Kampus Cameron dengan Adam.
Dikeluarkan sebulan lalu.
344
00:15:48,140 --> 00:15:49,310
Dengarkan. Kesempatan bagus dia...
345
00:15:49,340 --> 00:15:51,150
jika ada bom dirumahnya. /
Apa kabar, Hondo?
346
00:15:51,180 --> 00:15:52,580
Perhatikan langkah kalian.
347
00:15:55,280 --> 00:15:57,220
Hondo.
348
00:15:57,250 --> 00:16:00,120
Tangkap orang ini,
dengan hati-hati, oke?
349
00:16:00,160 --> 00:16:02,320
Tentu saja.
350
00:16:04,030 --> 00:16:06,030
Hei.
Buck kesini?
351
00:16:06,060 --> 00:16:08,060
Ya. /
Aku tidak melihatnya.
352
00:16:08,100 --> 00:16:09,630
Apakah dia akan kembali nanti?
353
00:16:09,660 --> 00:16:11,570
Kurasa tidak, Street.
354
00:16:15,140 --> 00:16:16,370
Mata tertuju pada lalu lintas.
355
00:16:23,510 --> 00:16:26,310
Aman!
356
00:16:26,350 --> 00:16:28,080
Whoa!
357
00:16:55,550 --> 00:16:57,080
Reggie bilang ini amonium nitrat...
358
00:16:57,100 --> 00:16:59,750
terbungkus dengan peledak C-4,
sama seperti sebelumnya.
359
00:16:59,780 --> 00:17:02,280
Dia juga bilang bahwa
tak ada yang meninggal.
360
00:17:02,320 --> 00:17:04,720
Jika Kevin melakukan jihad,
dia tak melakukannya dengan baik.
361
00:17:04,750 --> 00:17:06,420
Kau dapat sesuatu?
362
00:17:06,450 --> 00:17:08,290
Kamera keamanan bangunan.
363
00:17:08,320 --> 00:17:11,060
Kevin menghubungi dengan
ancaman bom beberapa menit...
364
00:17:11,090 --> 00:17:14,130
setelah dia meletakkan
ranselnya di lobi lantai 2.
365
00:17:15,660 --> 00:17:18,300
Siapa penyewa lain di bangunan ini?
366
00:17:18,330 --> 00:17:20,140
Perusahaan investasi, medis,
367
00:17:20,170 --> 00:17:22,600
Metzler Financial,
Sherman & Ross.
368
00:17:22,640 --> 00:17:24,710
Kenapa mengincar tempat ini?
369
00:17:24,740 --> 00:17:27,840
Agen. Bocah itu berteriak ketakutan...
370
00:17:27,880 --> 00:17:29,710
untuk mengosongkan lobi. /
Aku tahu.
371
00:17:29,740 --> 00:17:31,180
Tapi bukankah teroris akan mencoba...
372
00:17:31,210 --> 00:17:32,180
mendapatkan banyak korban?
373
00:17:32,210 --> 00:17:33,550
Tak semua teroris berpikir begitu.
374
00:17:33,580 --> 00:17:35,450
Semua pintu yang kau datangi...
375
00:17:35,480 --> 00:17:37,850
di komunitas Muslim, kau dapat sesuatu?
376
00:17:37,890 --> 00:17:40,090
Berhubungan dengan ini?
Tak ada.
377
00:17:40,120 --> 00:17:41,460
Dengan hormat, Agen,
aku telah bekerja...
378
00:17:41,490 --> 00:17:43,490
sama dengan dirimu,
tapi lihatlah sekitar.
379
00:17:43,530 --> 00:17:45,790
Tempat ini tak memberikan keuntungan Kevin.
380
00:17:45,830 --> 00:17:47,830
Ini adalah Kevin yang
melaksanakan rencana yang...
381
00:17:47,860 --> 00:17:50,600
tidak terlihat seperti jihad bagiku. /
Oke, kau mungkin benar,
382
00:17:50,630 --> 00:17:53,470
tapi atasanku ingin aku
tetap dengan daftar pantauan.
383
00:17:55,500 --> 00:17:57,570
Jadi kemana kalian melacak Kevin Lynch?
384
00:17:57,610 --> 00:18:00,210
Kami sedang dijalan menuju
rumahnya ketika terjadi ledakan.
385
00:18:00,240 --> 00:18:02,340
Aku ragu dia akan kembali kerumahnya,
386
00:18:02,380 --> 00:18:04,250
tapi kita masih perlu melihat
yang bisa kita dapatkan.
387
00:18:04,280 --> 00:18:06,750
Oke. Terus kabari aku.
388
00:18:08,720 --> 00:18:11,220
Hei, Hondo. /
Ya, apa kata Reggie?
389
00:18:11,250 --> 00:18:13,520
Dia punya orang untuk masuk kerumah Kevin? /
Tidak, dia perlu...
390
00:18:13,560 --> 00:18:15,190
beberapa jam lagi untuk teknisinya...
391
00:18:15,220 --> 00:18:17,230
untuk mengumpulkan puing-puing.
392
00:18:17,260 --> 00:18:18,560
Yo, Reggie!
393
00:18:19,390 --> 00:18:22,400
Aku perlu kau
mengeluarkan mainanmu untukku.
394
00:18:22,430 --> 00:18:23,870
Lebih baik tidak merusaknya.
395
00:18:23,900 --> 00:18:26,130
Ayo.
396
00:18:27,280 --> 00:18:28,700
Kevin mungkin telah memasang sesuatu,
397
00:18:28,740 --> 00:18:30,710
tetap jaga langkah.
398
00:18:30,740 --> 00:18:32,930
Periksa sekitar perimeter
jikalau tempat ini meledak.
399
00:18:33,060 --> 00:18:34,130
Ke area pepohonan!
400
00:18:34,260 --> 00:18:35,240
Siapa yang akan memeriksa garasi?
401
00:18:36,480 --> 00:18:37,550
Bagaimana dengan anak baru?
402
00:18:37,600 --> 00:18:38,250
Baiklah.
403
00:18:38,280 --> 00:18:39,580
Cepat.
404
00:18:59,470 --> 00:19:00,870
Tak ada orang didalam.
405
00:19:00,900 --> 00:19:02,440
Semua aman. /
Semua mundur.
406
00:19:02,470 --> 00:19:05,240
Andros akan masuk.
407
00:19:10,310 --> 00:19:11,750
Darimana kau belajar menggunakannya?
408
00:19:11,780 --> 00:19:14,650
Celtics-Lakers.
Final 2008.
409
00:19:15,460 --> 00:19:17,460
Unitku harus memeriksa Staples Center...
410
00:19:17,470 --> 00:19:19,770
karena ledakan, jadi aku dapat sertifikasi.
411
00:19:34,300 --> 00:19:36,200
Kau dapat sesuatu? /
Tentu saja.
412
00:19:36,240 --> 00:19:37,170
Ada sesuatu yang terpasang didalam.
413
00:19:42,880 --> 00:19:43,850
Itu jebakan.
Tempat itu akan meledak.
414
00:19:43,880 --> 00:19:46,750
Bersama dengan barang bukti. /
Tunggu, tahan.
415
00:19:46,780 --> 00:19:48,520
Mungkin bisa menghentikan apinya.
416
00:20:06,700 --> 00:20:08,700
Andros mungkin saja bisa gagal.
417
00:20:08,740 --> 00:20:10,770
Itu beresiko,
tapi mengesankan.
418
00:20:10,810 --> 00:20:12,870
Bocah itu tak mau kita
menemukan apapun disini.
419
00:20:12,910 --> 00:20:14,780
Bos?
420
00:20:15,330 --> 00:20:18,010
Kutemukan makalah yang ditulis
oleh pembom pertama kita, Adam,
421
00:20:18,050 --> 00:20:19,880
bersama dengan kevin,
menurutmu ini penting?
422
00:20:19,910 --> 00:20:22,580
Makalah apa? /
Kampus Camden, Kelas Poli-Sci 433.
423
00:20:23,150 --> 00:20:24,250
Mungkin penting,
aku masih berpikir...
424
00:20:24,290 --> 00:20:25,690
kita melupakan sesuatu.
Terus mencari.
425
00:20:25,720 --> 00:20:28,260
Luca. Bisa kita coba dengan caraku?
426
00:20:31,290 --> 00:20:32,630
Baiklah, itu bisa juga.
427
00:20:34,350 --> 00:20:35,300
Semuanya, dengarkan.
428
00:20:35,330 --> 00:20:38,530
"Kita institusi lebih menyukai
yang kaya daripada yang miskin,
429
00:20:38,570 --> 00:20:40,270
"kekerasan mungkin bukan
hanya hasil yang dibicarakan,
430
00:20:40,300 --> 00:20:42,370
tapi yang dilakukan."
431
00:20:42,400 --> 00:20:44,410
Chris, Street,
432
00:20:44,440 --> 00:20:45,570
pergi ke Kampus Camden....
433
00:20:45,610 --> 00:20:47,680
dan cari informasi apapun.
Cepat.
434
00:20:49,740 --> 00:20:52,480
Kalian tetap mencari disini.
435
00:20:52,510 --> 00:20:55,480
Tak ada dari mereka yang
menonjol secara akademis.
436
00:20:55,520 --> 00:20:58,420
Meskipun mereka mendapat
nilai A dikelas yang kau sebutkan,
437
00:20:58,450 --> 00:20:59,950
Kelas Poli-Sci 433.
438
00:20:59,990 --> 00:21:01,760
Aku membaca makalah
mereka diperjalanan, sangat intens.
439
00:21:01,790 --> 00:21:04,330
Aku sudah terbiasa dengan
kemarahan dikelas itu.
440
00:21:04,360 --> 00:21:07,300
Mahasiswa disana membuat tahun
terakhirku menjadi mimpi buruk.
441
00:21:07,330 --> 00:21:09,430
Mereka melakukan protes
menentang penggantian nama...
442
00:21:09,460 --> 00:21:10,970
dari sekolah bisnis kami. /
Apa tuntutan mereka?
443
00:21:11,000 --> 00:21:13,900
Mereka tidak suka donasi 170 juta...
444
00:21:13,940 --> 00:21:16,770
akan membuat
"lebih banyak pengusaha rakus."
445
00:21:16,800 --> 00:21:19,550
Protes itu menjadi buruk, dan kekerasan.
446
00:21:19,650 --> 00:21:21,310
Ada hukuman? /
Beberapa penangguhan.
447
00:21:21,340 --> 00:21:23,880
Adam dan Kevin
mendapat teguran pada catatan mereka.
448
00:21:23,910 --> 00:21:25,850
Tentu saja, pemimpin sebenarnya...
449
00:21:25,880 --> 00:21:28,970
tak mendapat konsekuensi sama sekali. /
Siapa pemimpinnya?
450
00:21:29,400 --> 00:21:31,460
Profesor mereka, Marc Lasky.
451
00:21:31,730 --> 00:21:33,390
Mereka semua berkumpul.
452
00:21:33,420 --> 00:21:35,820
Dia tidak dipecat? /
Donatur kami telah mencoba...
453
00:21:35,860 --> 00:21:38,330
untuk menemukan
cara untuk menyingkirkannya.
454
00:21:38,360 --> 00:21:39,590
Lasky punya masa jabatan.
455
00:21:39,630 --> 00:21:41,060
Dia harus membunuh seseorang...
456
00:21:41,100 --> 00:21:42,830
untuk kita bisa menyingkirkannya.
457
00:21:42,860 --> 00:21:45,370
Dimana kita bisa menemui Lasky?
458
00:21:45,400 --> 00:21:47,070
Dia masih dikantor selama 20 menit.
459
00:21:47,100 --> 00:21:48,840
Aku bisa menunjukkannya.
460
00:21:57,580 --> 00:21:59,610
Setelah berita tentang pengebom kedua,
461
00:21:59,650 --> 00:22:01,580
tak butuh satu jam untuk
batu bata dilemparkan.
462
00:22:01,620 --> 00:22:03,520
Maaf, Tarek.
463
00:22:03,550 --> 00:22:05,790
Kami mencari setiap
sudut untuk menemukannya.
464
00:22:05,820 --> 00:22:07,790
Tak ada yang melihat
targetmu disekitar masjid.
465
00:22:07,820 --> 00:22:09,560
FBI mendobrak masuk setiap pintu.
466
00:22:09,590 --> 00:22:13,090
Aku tahu mereka punya tugas,
tapi apa kau pikir...
467
00:22:13,130 --> 00:22:16,430
bocah Amerika ini
merupakan ekstremis Muslim?
468
00:22:16,460 --> 00:22:18,370
Tidak.
469
00:22:18,400 --> 00:22:20,370
Ya...
470
00:22:20,400 --> 00:22:22,260
akan menyenangkan juga
mendengar seperti itu di berita.
471
00:22:24,310 --> 00:22:24,840
Ya.
472
00:22:27,410 --> 00:22:28,680
Aku minta maaf atas jendelamu.
473
00:22:28,710 --> 00:22:30,880
Terima kasih.
474
00:22:34,150 --> 00:22:36,520
Ya, Chris.
Apa yang kau temukan?
475
00:22:36,550 --> 00:22:38,450
Kelas itu adalah tempat untuk
beberapa protes kekerasan,
476
00:22:38,490 --> 00:22:39,620
dan profesor yang mengajarkannya...
477
00:22:39,650 --> 00:22:40,960
berada ditengah-tengah itu semua.
478
00:22:40,990 --> 00:22:42,660
Lasky seharusnya
berada dikantornya sekarang,
479
00:22:42,690 --> 00:22:44,130
tapi pintunya terkunci.
Aku mendengarkan.
480
00:22:44,160 --> 00:22:45,160
Donatur yang mendanai sekolah bisnis...
481
00:22:45,190 --> 00:22:47,430
merupakan salah satu dewan disini,
482
00:22:47,460 --> 00:22:49,400
dan rupanya dia berusaha
keras agar Lasky dipecat.
483
00:22:49,430 --> 00:22:51,500
Namanya Fred Dwyer.
484
00:22:51,530 --> 00:22:53,500
Seperti Dwyer Capital?
485
00:22:53,540 --> 00:22:54,540
Sepertinya begitu. Kenapa?
486
00:22:54,570 --> 00:22:55,870
Bangunan yang dibom...
487
00:22:55,900 --> 00:22:56,870
Dwyer Capital menyewa setengah kantor....
488
00:22:56,900 --> 00:22:58,510
di lantai 2.
489
00:22:58,540 --> 00:23:00,710
Sekolah bisnis itu
menjadi target selanjutnya.
490
00:23:00,740 --> 00:23:02,510
Chris, Pergi kesana dan mulai evakuasi.
491
00:23:02,540 --> 00:23:04,580
Itu Hondo.
Kita harus mengeluarkan semua orang.
492
00:23:04,610 --> 00:23:06,180
Keluar dari sini.
Keluar dari sini.
493
00:23:06,210 --> 00:23:07,780
Semua keluar!
LAPD SWAT, keluar!
494
00:23:07,820 --> 00:23:09,720
Masuk, letakkan...
495
00:23:09,750 --> 00:23:10,850
lalu keluar.
496
00:23:10,890 --> 00:23:12,490
Aku tahu, Profesor.
Kau sudah mengatakannya.
497
00:23:12,520 --> 00:23:14,190
Memang, 2 kali.
498
00:23:14,220 --> 00:23:16,520
Tapi itu tak membuatmu
berhenti menelepon ancaman bom.
499
00:23:16,560 --> 00:23:19,530
Meledakkan jendela takkan
membuat orang sadar.
500
00:23:19,560 --> 00:23:20,530
Maafkan aku.
501
00:23:20,560 --> 00:23:22,100
Jangan minta maaf.
502
00:23:22,130 --> 00:23:23,770
Kuatkan dirimu.
503
00:23:31,610 --> 00:23:34,010
LAPD SWAT, semua keluar. Keluar! Keluar! /
Cepat, cepat, cepat!
504
00:23:34,210 --> 00:23:36,410
Cepat! Ayo, cepat!
505
00:23:36,610 --> 00:23:39,080
Cepat, cepat. /
Lantai 2 sudah semua?
506
00:23:39,110 --> 00:23:41,050
Sudah. Tim harusnya disini sebentar lagi.
507
00:23:41,080 --> 00:23:42,180
LAPD SWAT, semua keluar!
508
00:23:42,220 --> 00:23:44,450
Semua keluar! Keluar!
509
00:23:44,490 --> 00:23:46,490
LAPD SWAT, cepat, cepat! /
Semua keluar. Keluar, keluar!
510
00:23:46,520 --> 00:23:48,060
Ayo, semua keluar. /
Hei!
511
00:23:48,090 --> 00:23:50,120
Kau harus evakuasi. Hei!
512
00:23:50,160 --> 00:23:53,500
Hei! Kau dengar?
513
00:23:53,530 --> 00:23:54,200
Kevin!
514
00:23:56,230 --> 00:23:57,160
Mengejar tersangka.
515
00:23:57,200 --> 00:23:59,200
Mengejar Kevin Lynch
di bangunan Dwyer.
516
00:23:59,230 --> 00:24:00,800
Mungkin ada bom di ranselnya.
517
00:24:00,840 --> 00:24:01,800
Kevin!
518
00:24:04,240 --> 00:24:05,640
Keluar dari sini.
Keluar dari sini!
519
00:24:10,810 --> 00:24:12,910
Kevin, berhenti!
520
00:24:21,260 --> 00:24:22,820
Baiklah, jangan bergerak.
LAPD SWAT.
521
00:24:22,860 --> 00:24:24,230
Menunduk. Semua keluar.
522
00:24:24,260 --> 00:24:26,230
Hei, mundur. /
Kevin, letakkan ranselmu, kawan.
523
00:24:26,260 --> 00:24:27,230
Aku perlu melihat ransel itu, oke?
524
00:24:27,260 --> 00:24:28,230
Dia punya bom!
525
00:24:28,260 --> 00:24:29,230
Keluar. Semua keluar...
526
00:24:29,260 --> 00:24:30,130
semua keluar.
527
00:24:30,160 --> 00:24:32,570
Keluar! /
Keluar dari sini sekarang.
528
00:24:32,620 --> 00:24:33,540
Letakkan ranselmu.
529
00:24:33,570 --> 00:24:35,500
Mari kita tenang sejenak, oke? /
Tenang?
530
00:24:35,540 --> 00:24:37,670
Segera setelah aku membuat
kedua benda ini terhubung,
531
00:24:37,710 --> 00:24:39,150
seluruh bangunan ini...
532
00:24:39,170 --> 00:24:41,060
dan semua orang didalamnya
akan mati denganku.
533
00:24:41,080 --> 00:24:41,910
Kau takkan melakukannya, kan?
534
00:24:41,940 --> 00:24:44,510
Semua orang perhatikan kesini. /
Kevin, kau takkan melakukannya.
535
00:24:44,550 --> 00:24:45,250
Hei, kau! Kau!
536
00:24:45,280 --> 00:24:46,250
Duduk!
Duduk, duduk.
537
00:24:46,280 --> 00:24:48,050
Ada yang kabur, semua mati.
538
00:24:48,080 --> 00:24:50,550
Tenang, kawan?
539
00:24:50,590 --> 00:24:51,420
Tenang. /
Kevin...
540
00:24:51,450 --> 00:24:53,250
letakkan ranselmu. /
Keluar dari sini.
541
00:24:53,290 --> 00:24:55,260
Kau ingin mempercepat prosesnya, pahlawan?
542
00:24:55,290 --> 00:24:56,060
Keluar dari sini.
543
00:24:56,090 --> 00:24:57,290
Baiklah, kami pergi.
544
00:24:57,320 --> 00:24:58,290
Kami pergi, oke?
Tenang.
545
00:24:58,330 --> 00:25:00,000
Tetap jaga mereka, oke?
546
00:25:00,440 --> 00:25:00,830
Jangan lakukan hal yang bodoh.
547
00:25:00,860 --> 00:25:02,630
Tetap jaga mereka.
Kita pergi.
548
00:25:02,660 --> 00:25:03,630
Tenang, Kevin.
549
00:25:03,670 --> 00:25:05,670
Kevin, jangan lakukan hal bodoh.
550
00:25:05,700 --> 00:25:06,530
Tenang.
551
00:25:06,570 --> 00:25:08,140
Tetap denganku, Kevin. /
Jangan lihat aku.
552
00:25:08,170 --> 00:25:09,420
Menunduk. Turunkan kepalamu...
553
00:25:09,440 --> 00:25:10,670
kebawah sekarang.
554
00:25:26,250 --> 00:25:29,060
Kami telah mengevakuasi semua
orang selain yang diruangan itu.
555
00:25:29,090 --> 00:25:31,160
Street, sudah periksa kamar mandi itu? /
Ya. 2 kali, semua aman.
556
00:25:31,190 --> 00:25:33,160
Kalian evakuasi diri secepat mungkin.
557
00:25:33,190 --> 00:25:34,170
Kau dengar aku, Chris? /
Dimengerti.
558
00:25:35,300 --> 00:25:36,600
Data dari 12 mahasiswa...
559
00:25:36,630 --> 00:25:38,230
yang terjebak di ruangan itu.
560
00:25:41,940 --> 00:25:43,910
Seberapa jauh nagosiator FBI?
561
00:25:43,940 --> 00:25:46,940
Agen Conley bilang sekitar 15-20 menit.
562
00:25:49,910 --> 00:25:52,310
Sepertinya kita butuh negosiator lain.
563
00:25:52,350 --> 00:25:54,850
Kelas itu memiliki
nuansa seperti auditorium.
564
00:25:54,880 --> 00:25:56,580
Ada 15 baris, 3 bagian,
masing-masing 20 kursi.
565
00:25:56,620 --> 00:25:58,720
Jendela dari luar? /
Tak ada.
566
00:25:58,750 --> 00:26:00,130
Jendela didalam? /
Ada di pintu,
567
00:26:00,150 --> 00:26:03,760
tapi seukuran dengan kotak sereal.
Ada apa?
568
00:26:03,790 --> 00:26:06,030
Kita perlu menonaktifkan
lencana Profesor Lasky sebagai...
569
00:26:06,060 --> 00:26:07,700
Tidak. Biarkan.
570
00:26:07,730 --> 00:26:10,080
Mereka akan menghubungimu
jika dia berada di kampus.
571
00:26:11,910 --> 00:26:12,730
Dia bilang tak mau...
572
00:26:12,770 --> 00:26:13,900
memakai setelan penjinak bom.
573
00:26:21,020 --> 00:26:22,980
Kau tak bisa masuk tanpa memakainya.
574
00:26:23,010 --> 00:26:25,610
Ada 12 anak didalam sana....
575
00:26:25,650 --> 00:26:27,110
yang sama tidak memakainya.
576
00:26:27,150 --> 00:26:28,880
Aku akan lebih baik bicara
dengannya secara jantan....
577
00:26:28,920 --> 00:26:30,720
tak mau seperti Pillsbury Doughboy.
578
00:26:30,750 --> 00:26:32,720
Mari tunggu orang dari FBI.
579
00:26:32,750 --> 00:26:35,320
Aku kompeten dalam negosiasi.
Kau tahu itu.
580
00:26:35,360 --> 00:26:38,030
Aku telah melihat Buck berbicara
dengan mereka dan peledaknya.
581
00:26:38,060 --> 00:26:39,930
Kau tak perlu melakukan ini, kau tahu.
582
00:26:39,960 --> 00:26:42,300
Satu hal yang kutahu...
583
00:26:42,330 --> 00:26:45,170
adalah orang yang kompeten untuk
melakukannya sedang duduk manis...
584
00:26:45,200 --> 00:26:46,310
di Northridge
karena kau memecatnya...
585
00:26:46,440 --> 00:26:48,170
tanpa memberikan kesempatan
untuk membela diri.
586
00:26:48,570 --> 00:26:50,970
Apa hubungan Buck dengan ini? /
Dia yang kita butuhkan hari ini...
587
00:26:51,010 --> 00:26:53,040
tapi tidak disini karena dirimu.
588
00:26:53,070 --> 00:26:55,310
Kau bisa saja menskors nya,
tapi tidak, kau memecatnya,
589
00:26:55,340 --> 00:26:56,740
karena kau hanya ingin
yang baik untuk dirimu,
590
00:26:56,780 --> 00:26:58,180
bukan yang baik untuk kota. /
Tidak, tunggu.
591
00:26:58,210 --> 00:27:01,180
Kalau tidak, kita takkan
berada di posisi ini sekarang.
592
00:27:01,770 --> 00:27:02,980
Sudah selesai?
593
00:27:04,020 --> 00:27:05,150
Kau pikir aku senang...
594
00:27:05,170 --> 00:27:07,050
melihat karirnya berakhir seperti itu?
595
00:27:07,090 --> 00:27:08,990
Aku memohon padanya
untuk bertahan.
596
00:27:09,020 --> 00:27:11,330
Buck bersikeras untuk aku memecatnya.
597
00:27:11,360 --> 00:27:13,190
Dia menembak seorang
anak kulit hitam tak bersenjata...
598
00:27:13,230 --> 00:27:15,060
yang dikira takkan selamat.
599
00:27:15,100 --> 00:27:17,970
Buck tahu kota ini
akan banyak masalah.
600
00:27:18,000 --> 00:27:20,270
Dia tidak ingin mempersulit kita semua.
601
00:27:20,300 --> 00:27:22,140
Itu kemauan Buck.
602
00:27:22,170 --> 00:27:24,440
Bukan diriku.
603
00:27:26,240 --> 00:27:27,740
Aku tahu kau tidak menghormatiku.
604
00:27:27,780 --> 00:27:28,940
Aku tak pernah mengatakannya.
605
00:27:28,980 --> 00:27:30,880
Memang tak peernah.
606
00:27:30,910 --> 00:27:32,980
Tapi jika kau mengatakan...
607
00:27:33,010 --> 00:27:34,350
kalau aku tak peduli dengan kota ini...
608
00:27:34,370 --> 00:27:36,850
dan petugas yang bekerja denganku lagi,
609
00:27:37,600 --> 00:27:40,020
kau dan aku akan membahasnya.
610
00:27:43,020 --> 00:27:45,090
Akses lencana Lasky muncul...
611
00:27:45,130 --> 00:27:46,090
di sekitar parkiran fakultas.
612
00:27:46,130 --> 00:27:47,460
Kau dan Luca. Kesana.
613
00:27:47,490 --> 00:27:49,830
Hondo, kau berhati-hatilah.
614
00:27:49,860 --> 00:27:53,270
Kau mungkin akan
mendapatkan promosi, Deacon.
615
00:27:54,310 --> 00:27:56,940
Ya. Kuharap tidak.
616
00:28:16,090 --> 00:28:18,930
Ayo, cepat, cepat.
617
00:28:18,960 --> 00:28:21,000
Cepat, cepat, cepat, cepat.
618
00:28:21,960 --> 00:28:24,220
Mereka adalah mahasiswa terakhir. /
Posisi sandera?
619
00:28:24,480 --> 00:28:25,860
Dibelakang kursi mereka
di 3 baris pertama.
620
00:28:25,880 --> 00:28:27,270
Dan dimana Kevin? /
Arah jam 11 saat pertama kali...
621
00:28:27,300 --> 00:28:29,550
masuk kesana.
Tapi dia mondar-mandir, bergumam.
622
00:28:29,640 --> 00:28:31,140
Ada yang tidak beres dengannya, Hondo. /
Ya, tentu saja.
623
00:28:31,170 --> 00:28:33,280
Baiklah, kalian berdua
menjauh dari bangunan ini.
624
00:28:33,330 --> 00:28:33,710
Baiklah.
625
00:28:57,000 --> 00:28:59,170
LAPD SWAT.
Keluar dari bangunan ini. Cepat.
626
00:29:08,980 --> 00:29:10,510
He.
627
00:29:10,540 --> 00:29:12,810
Hei! Hei, apa yang kau lakukan?
Keluar dari sini!
628
00:29:12,850 --> 00:29:16,350
Aku akan keluar.
Kalau aku sudah tahu...
629
00:29:16,370 --> 00:29:18,320
semua orang disini aman.
630
00:29:18,970 --> 00:29:20,150
Aku Hondo.
631
00:29:21,240 --> 00:29:22,620
Boleh kupanggil Kevin?
632
00:29:22,640 --> 00:29:24,350
Ya, seperti itu orang-orang memanggilku.
633
00:29:24,480 --> 00:29:26,190
Apa yang kau inginkan?
634
00:29:27,510 --> 00:29:28,930
Aku ingin tahu apa yang kau mau.
635
00:29:30,440 --> 00:29:31,820
Kevin, kau perlu mendengarkanku.
636
00:29:32,530 --> 00:29:33,800
Disini ada seorang mahasiswa.
637
00:29:33,820 --> 00:29:35,770
Namanya Maria Quinn.
Dia menderita diabetes.
638
00:29:36,040 --> 00:29:38,000
Dia sangat butuh pengobatannya, Kevin.
639
00:29:38,480 --> 00:29:39,200
Astaga.
640
00:29:40,130 --> 00:29:41,770
Oke, hei.
Bagaimana dengan ini?
641
00:29:42,260 --> 00:29:43,370
Kau biarkan Maria pergi,
642
00:29:43,440 --> 00:29:46,350
aku akan menggantikannya dan kita bicara /
Oh, ya.
643
00:29:46,380 --> 00:29:47,730
Ya, itu yang ingin kau lakukan.
644
00:29:47,750 --> 00:29:49,600
Kau hanya ingin bicara.
645
00:29:49,820 --> 00:29:52,040
Ya, aku tak merasa ingin mendengarkan.
646
00:29:52,060 --> 00:29:53,950
Aku hanya ingin memastikan
kita semua aman, Kevin.
647
00:29:54,660 --> 00:29:56,310
Oh, "kita"? /
Tentu saja.
648
00:29:57,420 --> 00:29:58,260
Lihat sekeliling.
649
00:29:59,200 --> 00:30:00,710
Kita semua disini bersama.
650
00:30:05,420 --> 00:30:06,710
Yang mana Maria?
651
00:30:07,510 --> 00:30:08,350
Aku.
652
00:30:09,460 --> 00:30:11,600
Aku Maria. /
Kevin.
653
00:30:12,170 --> 00:30:13,210
Lihat dia.
654
00:30:14,530 --> 00:30:15,210
Dia sakit.
655
00:30:16,440 --> 00:30:17,730
Dia butuh pengobatannya.
656
00:30:18,480 --> 00:30:20,000
Biarkan dia pergi. /
Oh, astaga.
657
00:30:21,550 --> 00:30:22,930
Oke? Cuma dia.
658
00:30:26,880 --> 00:30:27,420
Oke.
659
00:30:27,550 --> 00:30:28,840
Ayo, Maria.
Ayo.
660
00:30:30,040 --> 00:30:31,550
Keluar. Cepat.
661
00:30:35,200 --> 00:30:36,300
Whoa, whoa, whoa, whoa.
662
00:30:36,320 --> 00:30:37,910
Apa yang kau lakukan?
663
00:30:38,930 --> 00:30:39,870
Aku menepati janjiku.
664
00:30:41,270 --> 00:30:43,200
Kubilang aku akan menggantikannya.
665
00:30:48,980 --> 00:30:52,450
Begitu aku menjatuhkan benda ini,
kita semua mati.
666
00:30:55,420 --> 00:30:57,220
Jadi silahkan tembak
aku jika kau mau.
667
00:30:57,250 --> 00:30:58,520
Tidak.
668
00:30:58,550 --> 00:31:00,020
Tidak, aku takkan melakukannya.
669
00:31:02,660 --> 00:31:03,620
Aku takkan menembakmu, Kevin.
670
00:31:05,060 --> 00:31:06,860
Aku akan meletakannya.
671
00:31:23,380 --> 00:31:24,950
Aku ingin membantumu
menyelesaikannya dengan damai.
672
00:31:24,980 --> 00:31:26,150
Ya, hal ini takkan...
673
00:31:26,180 --> 00:31:29,180
berakhir damai, oke? /
Kenapa tidak?
674
00:31:30,710 --> 00:31:32,130
Maksudku, ini harus sangat penting...
675
00:31:32,250 --> 00:31:33,960
sampai kau bersedia menyakiti mereka semua.
676
00:31:34,660 --> 00:31:35,660
Kevin, mereka hanya anak-anak.
677
00:31:36,660 --> 00:31:38,430
Kau bahkan tak mengenal mereka.
678
00:31:38,460 --> 00:31:39,690
Ya, apa aku mau satu...
679
00:31:39,730 --> 00:31:41,660
ruangan penuh miliarder?
Tentu.
680
00:31:41,700 --> 00:31:43,200
Tapi percayai anak dari dana perwalian...
681
00:31:43,330 --> 00:31:45,200
yang belajar menjadi miliarder itu?
682
00:31:45,220 --> 00:31:46,750
Itu hal terbaik berikutnya.
683
00:31:47,330 --> 00:31:50,000
Mereka ini?
Mereka menjadi masalahmu?
684
00:31:50,040 --> 00:31:52,530
Mereka bukan masalahku.
685
00:31:52,710 --> 00:31:55,280
Kekayaan yang di monopoli adalah masalahku.
686
00:31:56,610 --> 00:32:00,170
1 % adalah masalahku.
687
00:32:00,310 --> 00:32:03,020
Keserakahan adalah masalahku!
688
00:32:03,330 --> 00:32:04,400
Maksudku, lihat ini.
689
00:32:04,800 --> 00:32:06,000
Maksudku, lihat keluar.
690
00:32:06,020 --> 00:32:07,550
Dunia sedang terbakar...
691
00:32:07,590 --> 00:32:09,060
dan tak ada yang peduli!
692
00:32:09,680 --> 00:32:14,000
Oh, dan para kriminal diatas,
mereka pikir....
693
00:32:14,030 --> 00:32:15,000
mereka akan lolos begitu saja.
694
00:32:15,030 --> 00:32:18,710
Kenapa?
Mereka selalu lolos begitu saja. Benar?
695
00:32:19,150 --> 00:32:20,350
Tapi tidak kali ini.
696
00:32:21,240 --> 00:32:22,970
Karena kami akan menyadarkan semua orang.
697
00:32:24,170 --> 00:32:25,440
Kami akan menunjukan pada mereka...
698
00:32:25,470 --> 00:32:27,640
kalau seluruh sistem sudah dicurangi.
699
00:32:27,670 --> 00:32:31,210
Oke, aku paham tujuanmu. Sungguh.
700
00:32:31,250 --> 00:32:34,050
Kekerasan menjadi solusi?
701
00:32:34,970 --> 00:32:36,260
Jelaskan padaku.
702
00:32:36,780 --> 00:32:39,150
Uh, kita butuh perhatian orang-orang....
703
00:32:39,190 --> 00:32:40,420
ketika lainnya tidak berhasil.
704
00:32:40,450 --> 00:32:42,620
Maksudku, ayolah.
705
00:32:43,280 --> 00:32:44,350
Kau seorang polisi.
706
00:32:44,660 --> 00:32:47,130
Kau pasti melihat
ketidakadilan setiap hari.
707
00:32:47,160 --> 00:32:49,600
Yang kuat menyalahgunakan yang lemah.
708
00:32:49,630 --> 00:32:51,820
Yang kaya menindas yang miskin.
709
00:32:52,300 --> 00:32:54,440
Ada orang yang
terlahir di sisi yang buruk...
710
00:32:54,460 --> 00:32:56,750
dan mereka menyalahkan diri mereka sendiri?
711
00:32:56,770 --> 00:32:58,410
Kau tak perlu membahas tentang terlahir...
712
00:32:58,440 --> 00:32:59,640
di sisi yang buruk, Kevin,
713
00:32:59,670 --> 00:33:01,140
karena aku pernah mengalaminya.
714
00:33:01,180 --> 00:33:03,440
Tapi kebanyakan orang berkerja keras...
715
00:33:03,480 --> 00:33:05,210
dan melakukan semampu mereka...
716
00:33:05,250 --> 00:33:07,680
untuk mencapai targetnya,
dan suatu hari semoga...
717
00:33:07,710 --> 00:33:10,020
mereka bisa duduk santai dan menikmatinya.
718
00:33:12,250 --> 00:33:14,160
Itulah yang mereka semua inginkan.
719
00:33:16,120 --> 00:33:18,260
Dan aku yakin itu juga yang kau mau.
720
00:33:23,260 --> 00:33:24,700
Ya, kan?
721
00:33:31,370 --> 00:33:35,340
Ya, Profesor, dimana kau?
722
00:33:35,380 --> 00:33:38,610
Kau tak bisa meninggalkanku sendiri disini.
723
00:33:38,650 --> 00:33:39,680
Kevin,
724
00:33:39,710 --> 00:33:41,280
kita selalu bersama.
725
00:33:41,320 --> 00:33:43,020
Kita hampir selesai.
726
00:33:49,240 --> 00:33:51,730
Negosiator kita diluar. /
Terlambat.
727
00:33:51,760 --> 00:33:54,560
Sekarang, dengarkan aku.
728
00:33:54,600 --> 00:33:57,100
Aku sangat bangga dengan yang kau lakukan.
729
00:33:57,130 --> 00:33:58,530
Jangan dengarkan dia, Kevin.
730
00:33:58,570 --> 00:34:01,100
Dialah orang yang meyebalkan di kampus ini.
731
00:34:01,140 --> 00:34:03,300
Tanya dia kenapa dia
tak berada disini, tapi dirimu.
732
00:34:03,340 --> 00:34:04,710
Siapa dia?
733
00:34:04,740 --> 00:34:06,470
Dia tidak mengenal dirimu.
734
00:34:06,510 --> 00:34:08,080
Dia tidak tahu
bagaimana rasanya berkorban...
735
00:34:08,110 --> 00:34:09,200
untuk sesuatu yang lebih baik dari dirinya.
736
00:34:09,730 --> 00:34:11,450
Harga yang harus kami bayar.
737
00:34:11,480 --> 00:34:13,150
Ayolah, Kevin,
dia memanfaatkanmu.
738
00:34:13,180 --> 00:34:14,260
Kaulah orang yang membayar harganya.
739
00:34:14,350 --> 00:34:15,510
Jangan dengarkan dia.
740
00:34:15,880 --> 00:34:16,780
Kau tak bisa percaya padaku..
741
00:34:16,820 --> 00:34:18,220
tapi kau bisa mempercayaiku.
742
00:34:18,250 --> 00:34:19,120
Kevin, lihat mereka.
743
00:34:21,330 --> 00:34:22,360
Yang mana Lauren?
744
00:34:22,390 --> 00:34:23,820
Lauren Moss, dimana kau?
745
00:34:24,800 --> 00:34:26,490
Aku Lauren.
746
00:34:26,530 --> 00:34:28,620
Lauren, kau bukan anak dana perwalian, kan?
747
00:34:30,200 --> 00:34:31,510
Beritahu Kevin kenapa kau mendaftar disini.
748
00:34:31,900 --> 00:34:35,870
Restoran Ibuku bekerja,
mereka memberikannya jam kerja banyak.
749
00:34:35,900 --> 00:34:38,840
Dan kupikir mungkin aku bisa
membeli tempat itu suatu hari.
750
00:34:39,420 --> 00:34:41,580
Kevin, kita setuju.
751
00:34:41,610 --> 00:34:44,180
Kita setuju untuk mengubah dunia bersama.
752
00:34:44,210 --> 00:34:45,580
Ingat, Kevin?
753
00:34:45,610 --> 00:34:47,580
Hei, Paul. Paul.
Mana Paul?
754
00:34:47,610 --> 00:34:49,580
HeIi, hei, hei, hei.
Bisakah kau, tolong...
755
00:34:49,620 --> 00:34:50,550
Oke.
756
00:34:50,580 --> 00:34:52,390
Mundur saja, oke?
757
00:34:52,420 --> 00:34:53,420
Kevin, aku ingin kau mendengarkan Paul.
758
00:34:54,790 --> 00:34:57,390
Orang tuamu membayar untuk kuliah?
759
00:34:57,420 --> 00:34:59,790
Tidak, mereka tidak membayarnya.
760
00:34:59,830 --> 00:35:01,200
Mereka ingin...
761
00:35:01,230 --> 00:35:02,130
membantu, tapi tidak bisa.
762
00:35:03,900 --> 00:35:06,500
Kevin, selesaikan yang kita mulai.
763
00:35:06,530 --> 00:35:08,340
Sadarkan semua orang.
764
00:35:08,370 --> 00:35:10,470
Kau bisa mengubah dunia.
765
00:35:10,500 --> 00:35:12,170
Ya, tapi....
766
00:35:12,210 --> 00:35:13,840
kau tahu, ada banyak mahasiswa disini.
767
00:35:13,870 --> 00:35:15,540
Ya.
768
00:35:15,580 --> 00:35:17,880
Belajar untuk mengatur
kita dengan uang mereka!
769
00:35:18,750 --> 00:35:19,860
Sekarang...
770
00:35:21,550 --> 00:35:23,350
lakukan yang harus kau lakukan, Kevin.
771
00:35:23,380 --> 00:35:25,520
Jadilah pahlawan.
772
00:35:25,550 --> 00:35:28,260
Profesor! Kau perlu untuk
meletakkan ponselmu.
773
00:35:29,660 --> 00:35:30,620
Jangan lakukan itu, Kevin. Jangan...
774
00:35:30,660 --> 00:35:31,760
Hei, diam!
775
00:35:31,790 --> 00:35:33,690
Kau diam dan mundur!
776
00:35:33,730 --> 00:35:35,100
Sekarang!
777
00:35:35,150 --> 00:35:38,130
Aku mencoba berpikir!
Bisa kau biarkan aku berpikir?
778
00:35:38,140 --> 00:35:39,330
Lakukan. Lakukan...
779
00:35:39,340 --> 00:35:41,770
untuk dunia yang lebih baik. /
Ayo turun.
780
00:35:41,800 --> 00:35:45,310
Ayo turun. Kau akan akan
dibawa dengan baik dan aman.
781
00:35:45,340 --> 00:35:48,340
Perkataanmu tak berarti apapun padaku.
782
00:35:48,380 --> 00:35:49,740
Aku takkan bicara.
783
00:35:56,550 --> 00:35:58,220
Tidak semudah itu.
784
00:35:59,520 --> 00:36:01,960
Hondo,
785
00:36:01,990 --> 00:36:03,790
ancaman sudah dinetralkan.
786
00:36:03,820 --> 00:36:06,560
Profesor.
787
00:36:08,230 --> 00:36:10,400
Profesor?
788
00:36:10,430 --> 00:36:13,270
Dia tak pernah disana, Kevin.
789
00:36:13,300 --> 00:36:14,700
Tak pernah.
790
00:36:14,740 --> 00:36:16,840
Aku tahu ini sulit untuk kau dengar.
791
00:36:18,910 --> 00:36:20,530
Kau tidak mengenalku sama sekali.
792
00:36:25,780 --> 00:36:27,310
Apa yang kau lakukan?
793
00:36:28,980 --> 00:36:31,320
Aku tahu tak ada yang
meninggal dikantor itu hari ini.
794
00:36:33,720 --> 00:36:35,520
Karena kau menghubungi dengan ancaman bom.
795
00:36:35,560 --> 00:36:38,960
Kevin, kau menyelamatkan mereka...
kau tidak membunuh mereka.
796
00:36:38,990 --> 00:36:41,530
Ya, karena, kau tahu, hanya...
797
00:36:43,600 --> 00:36:46,230
Kau tahu, aku hanya ingin satu hal.
798
00:36:46,270 --> 00:36:48,670
Aku ingin semuanya menjadi lebih baik.
799
00:36:48,700 --> 00:36:50,740
Maksudku, itulah sebabnya
kami membuat benda ini.
800
00:36:50,770 --> 00:36:52,870
Adam, dia mengetahui caranya secara online,
801
00:36:52,910 --> 00:36:55,910
dan aku membantunya karena ingin
membuat semuanya menjadi lebih baik.
802
00:36:57,910 --> 00:37:00,910
Bukankah lebih baik...
803
00:37:00,950 --> 00:37:04,520
mati untuk sesuatu
daripada mengikuti kenyataan?
804
00:37:04,550 --> 00:37:07,250
Tidak. Tidak, Kevin.
805
00:37:07,290 --> 00:37:09,890
Lebih baik hidup untuk sesuatu.
806
00:37:12,930 --> 00:37:15,330
Kau punya jiwa kemanusiaan.
Aku tahu itu.
807
00:37:18,470 --> 00:37:20,270
Dan aku tahu kau melihat
kemanusiaan pada anak ini.
808
00:37:27,570 --> 00:37:29,480
Lihat mereka.
809
00:37:29,510 --> 00:37:31,680
Lihat mereka.
810
00:37:36,950 --> 00:37:39,290
Tak ada yang harus meninggal hari ini.
811
00:37:40,890 --> 00:37:43,620
Itu bukanlah jati dirimu.
812
00:37:43,660 --> 00:37:46,460
Itu bukanlah jati dirimu, Kevin.
813
00:37:46,490 --> 00:37:48,400
Ayolah.
814
00:37:49,900 --> 00:37:53,570
Berikan benda itu kepadaku.
815
00:37:53,600 --> 00:37:56,600
Berikan jepitan itu
kepadaku dengan perlahan.
816
00:37:58,070 --> 00:37:59,810
Oke?
817
00:37:59,840 --> 00:38:01,940
Perlahan.
818
00:38:11,990 --> 00:38:14,020
Maafkan aku.
819
00:38:14,050 --> 00:38:15,590
Maafkan aku.
820
00:38:15,620 --> 00:38:17,560
Maafkan aku, maaf... /
Semuanya keluar!
821
00:38:17,590 --> 00:38:19,090
Keluar. Cepat.
Keluar!
822
00:38:19,130 --> 00:38:21,700
Cepat! Keluar!
823
00:38:21,730 --> 00:38:23,730
Kirim masuk teknisi Gegana.
824
00:38:23,760 --> 00:38:25,030
Suruh mereka masuk! /
Baiklah!
825
00:38:25,070 --> 00:38:27,770
Cepat! Cepat!
826
00:39:17,420 --> 00:39:18,590
Bagus. Pukulan kiri 2x.
827
00:39:19,950 --> 00:39:20,650
Bagus.
828
00:39:30,630 --> 00:39:33,640
Yo, Hondo.
Mau ikut latihan kemari?
829
00:39:33,930 --> 00:39:35,910
Tidak, Luca. /
Aw, ayolah.
830
00:39:35,930 --> 00:39:38,350
Adrenalin sudah terpompa! /
Tidak, tidak. Aku sibuk.
831
00:39:38,530 --> 00:39:39,770
Santai saja dengannya, Chris.
832
00:39:39,810 --> 00:39:41,540
Tidak akan.
833
00:39:41,580 --> 00:39:42,510
Ayo!
834
00:39:42,540 --> 00:39:43,710
Pukul 2x.
835
00:39:44,970 --> 00:39:46,110
Hei, Street. /
Hei, bos.
836
00:39:46,150 --> 00:39:48,050
Kemarilah sebentar.
837
00:39:48,400 --> 00:39:50,710
Aku ingin mengatakan sesuatu. /
Ada apa?
838
00:39:51,950 --> 00:39:53,950
Aku sedang memikirkan tentang Buck,
839
00:39:53,990 --> 00:39:55,920
apa yang terjadi padanya.
840
00:39:55,960 --> 00:39:58,730
Ya, maksudmu kita harus
mengajaknya minum atau semacamnya?
841
00:39:58,760 --> 00:40:01,760
Aku bisa menghubunginya. /
Tidak, tidak. Ini lebih baik untuk kita...
842
00:40:01,800 --> 00:40:03,760
dan untuknya jika kita
memberikannya waktu sendiri.
843
00:40:06,130 --> 00:40:07,770
Oke.
844
00:40:07,800 --> 00:40:09,440
Sesuai katamu.
845
00:40:10,800 --> 00:40:14,780
Street, uh...
846
00:40:14,810 --> 00:40:18,580
jangan pernah lupa loker
siapa yang kau gunakan,
847
00:40:18,610 --> 00:40:20,910
alasan kau masuk ke SWAT....
848
00:40:20,950 --> 00:40:23,720
dan warisan siapa yang kau bawa.
849
00:40:26,080 --> 00:40:27,590
Aku janji.
850
00:40:28,660 --> 00:40:29,890
Malam, bos.
851
00:40:29,920 --> 00:40:31,460
Selamat malam.
852
00:40:31,490 --> 00:40:32,030
Malam, kawan.
853
00:41:00,650 --> 00:41:03,620
Semuanya baik-baik saja?
854
00:41:03,660 --> 00:41:06,190
Maaf. Aku tak bermaksud menakutimu.
855
00:41:20,810 --> 00:41:23,810
Aku datang hanya untuk
memeriksa jadwal minggu depan, tapi...
856
00:41:23,840 --> 00:41:26,080
kecuali kau ada sesuatu
yang ingin kau katakan....
857
00:41:26,110 --> 00:41:29,120
Tidak. Hanya...
858
00:41:30,580 --> 00:41:33,050
Aku tak pernah menyadarinya.
859
00:41:33,090 --> 00:41:34,960
Ini sulit menjadi petugas.
860
00:41:34,990 --> 00:41:37,160
Tapi terkadang lebih sulit untuk...
861
00:41:38,660 --> 00:41:39,990
Lebih sulit untuk apa?
862
00:41:43,000 --> 00:41:45,000
Abaikan.
863
00:41:52,340 --> 00:41:54,580
Semoga malammu indah.
864
00:41:57,080 --> 00:41:59,250
Kau juga.
865
00:42:17,360 --> 00:42:20,360
S.W.A.T Season 3 Episode 4
"Radical"
866
00:42:20,360 --> 00:42:23,360
Diterjemahkan Oleh Intr0v3rt
IG : @arismnndr16