1 00:00:01,914 --> 00:00:03,892 בעבר onSWAT הולך להיות מאמר 2 00:00:03,916 --> 00:00:06,745 לוס אנג ' לס Timescoming מחר. ראש העיר הולך לקבל את הראש על זה. 3 00:00:06,789 --> 00:00:09,922 אתה להיות בדרגה מ 20-מפקד הכיתה. יש הבחין שמועות 4 00:00:09,966 --> 00:00:12,708 20 יחידה-אולי לא תהיה רפורמה. מה הונדו יש להגיד על זה? 5 00:00:12,751 --> 00:00:14,797 - הונדו איננו. - השמועה אומרת שהוא ב מקסיקו 6 00:00:14,840 --> 00:00:17,017 אבל אף אחד מן הימ " מ שמעתי ממנו. 7 00:00:17,060 --> 00:00:18,235 אתה יכול לעזור לי ולאמא שלי. 8 00:00:21,325 --> 00:00:23,023 למה לא להשאיר את המשפחה לבד. 9 00:00:23,066 --> 00:00:24,522 בדרך זו, אני יכול לחזור להיות מה שהייתי עושה: 10 00:00:24,546 --> 00:00:26,069 שום דבר. רחוב: בזמן הזה מחר. 11 00:00:26,113 --> 00:00:27,438 אתה ואני יכול להיות על קבוצות שונות. 12 00:00:27,462 --> 00:00:28,767 ואני עשיתי. 13 00:00:30,769 --> 00:00:32,162 עבור אחד את השני. 14 00:00:32,206 --> 00:00:33,859 זה כנראה האחרון שלנו לרכב. 15 00:00:33,903 --> 00:00:35,263 ברגע שנשיג את ניו משימות, 16 00:00:35,296 --> 00:00:37,124 אני שואל אותך. העסקה? דיל. 17 00:00:37,167 --> 00:00:39,778 אתה מפעיל את התכנית עד לקבוצה הזו מנהיג הבלאגן יסתדר בחוץ. 18 00:00:39,822 --> 00:00:40,953 אין מה לברר. 19 00:00:40,997 --> 00:00:42,085 היקס לא יפריד בינינו 20 00:00:42,129 --> 00:00:43,782 ולשים אותנו על חוליות שונים. 21 00:00:43,826 --> 00:00:45,958 הונדו נעלם, 20 יחידה-עשה. 22 00:00:46,002 --> 00:00:48,415 מה שהורג אותי, הוא יחזור, את הקבוצה כבר לא יהיה שם. DELFINA: אתה עוזב? 23 00:00:48,439 --> 00:00:50,050 יש לי מה שאני צריכה. אתה אף פעם לא אמר לי. 24 00:00:50,093 --> 00:00:52,313 מה לך לחזור הביתה. אני עוזר לאנשים. 25 00:00:52,356 --> 00:00:54,184 אין 20 יחידה- ללא הונדו. 26 00:00:56,491 --> 00:00:59,363 הגיע הזמן לחזור לעבודה. לוקה: כן, מותק. 27 00:00:59,407 --> 00:01:01,583 איך הקבוצה שלי? 28 00:01:07,980 --> 00:01:09,895 הנה לך. 29 00:01:11,027 --> 00:01:12,507 תודה, אבא. 30 00:01:16,076 --> 00:01:17,468 אז, 31 00:01:17,512 --> 00:01:20,428 היום הראשון לבית ספר. בסדר, 32 00:01:20,471 --> 00:01:22,145 מה ביקורת נתקעת לך בגרון. 33 00:01:22,169 --> 00:01:24,345 קדימה ואז לירוק את זה החוצה כבר. 34 00:01:24,388 --> 00:01:26,738 אני פשוט לא מאמין שאתה הולך בחזרה 35 00:01:26,782 --> 00:01:28,653 לתוך אותה הבניין. 36 00:01:28,697 --> 00:01:31,700 משחק טוב חייל קטן 37 00:01:31,743 --> 00:01:34,355 אחרי הדרך משטרת לוס אנג ' לס הפר אתה אוהב את זה. 38 00:01:34,398 --> 00:01:36,705 אני לא חולק על כך. 39 00:01:36,748 --> 00:01:38,315 אז למה אתה עושה את זה, אז? 40 00:01:38,359 --> 00:01:42,102 היה לי הרבה זמן במקסיקו כדי לנסות להבין את זה. 41 00:01:42,145 --> 00:01:44,016 או. ובכן, אתה רוצה לתת לי רמז, אז? 42 00:01:44,060 --> 00:01:46,018 אני עדיין חושב שאני יכול לעשות טוב, אבא. 43 00:01:46,062 --> 00:01:47,281 אני עדיין יכול לעשות שינוי. 44 00:01:47,324 --> 00:01:49,152 אה, כן, אתה יכול לעשות שינוי. 45 00:01:49,196 --> 00:01:51,894 עשית כל כך הרבה של שינוי זה הם הורידו את התחת שלך 46 00:01:51,937 --> 00:01:54,026 עושה את הדבר הנכון. 47 00:01:54,070 --> 00:01:56,072 אתה יודע, 48 00:01:56,116 --> 00:01:57,180 אם היה לי, אתה יודע מה הייתי אומר. 49 00:01:57,204 --> 00:01:58,466 להם הבוסים שלך? 50 00:01:58,509 --> 00:02:00,990 יש לי רעיון די טוב, אבא. תראה... 51 00:02:03,558 --> 00:02:05,560 אני לא יכול להיות מאוחר לכיתה. 52 00:02:08,606 --> 00:02:10,130 היי, בן. 53 00:02:12,175 --> 00:02:13,872 הם לא ראויים לך. 54 00:02:13,916 --> 00:02:16,048 אני רוצה שתבטיח לי דבר אחד. 55 00:02:16,092 --> 00:02:18,094 רק דבר אחד. 56 00:02:18,921 --> 00:02:20,227 מה זה? 57 00:02:20,270 --> 00:02:22,707 אם הם ינסו לקחת את הכבוד שלך ממך 58 00:02:22,751 --> 00:02:24,448 זה ללכת רחוק. 59 00:02:24,492 --> 00:02:26,407 לתמיד. 60 00:02:27,930 --> 00:02:30,150 אין ספק. 61 00:02:31,412 --> 00:02:32,848 אני אוהבת אותך, אבא. 62 00:02:32,891 --> 00:02:34,937 גם אני אוהב אותך, בן. 63 00:02:40,986 --> 00:02:43,293 זה מוזר, נכון? כולנו קוראים ככה? 64 00:02:43,337 --> 00:02:45,774 אני אומר לך, הם צריכים להיות שם 20 יחידה- 65 00:02:45,817 --> 00:02:47,036 בחזרה ביחד שוב. 66 00:02:47,079 --> 00:02:49,517 אם זה נכון, מי מנהל את ההצגה? 67 00:02:49,560 --> 00:02:51,997 אין סיכוי שהתביעה במרכז העיר שינו את דעתם על הונדו. 68 00:02:52,041 --> 00:02:55,479 אז דיקון, אז. די כבר הפך את זה למטה. טאן. 69 00:02:55,523 --> 00:02:57,525 מה אתה שומע? באופן רשמי? שום דבר. 70 00:02:57,568 --> 00:02:59,353 אבל אני רק מסיים משמרת עם 50-כיתה. 71 00:02:59,396 --> 00:03:00,895 רוקר תקוע בראש שלו בחדר ההלבשה. 72 00:03:00,919 --> 00:03:03,052 קרא לי שרמוטה. אחי, אין שום שאלה. 73 00:03:03,095 --> 00:03:06,577 20 יחידה-חזרה על האוכף. בקרוב 74 00:03:06,621 --> 00:03:09,363 אני רק ראיתי הונדו ו דיק בראשותו עד היקס של המשרד. 75 00:03:12,409 --> 00:03:15,195 20 יחידה-הוחזר. 76 00:03:17,545 --> 00:03:20,417 חשבתי שזה יכניס יותר של תגובה ממך שני. 77 00:03:20,461 --> 00:03:23,333 זה לא הכל, למרות. מי הצוות? 78 00:03:24,682 --> 00:03:26,031 אתה תמיד 79 00:03:26,075 --> 00:03:27,598 יש לשמור על שש, חבר ' ה. 80 00:03:27,642 --> 00:03:29,121 אתה אף פעם לא יודע 81 00:03:29,165 --> 00:03:30,838 מי יכול להיות אורב בצללים.סאנצ ' ז. 82 00:03:30,862 --> 00:03:32,081 מה שלומך? 83 00:03:32,124 --> 00:03:33,604 של מי היה הרעיון לארוב לנו? 84 00:03:33,648 --> 00:03:35,780 מי אתה חושב? סאנצ ' ז: אלוהים, אתה שני אתה מראה. 85 00:03:35,824 --> 00:03:38,522 למרות, דיק, קצת יותר מלח, הרבה פחות פלפל 86 00:03:38,566 --> 00:03:40,611 בפעם האחרונה שראיתי אותך. מה אתה בכלל עושה כאן? 87 00:03:40,655 --> 00:03:43,135 חשבתי שעזבת את הימ " מ ב האחורית שלך לפני זמן רב. 88 00:03:43,179 --> 00:03:45,355 אני עשיתי. אני כבר מטפס למעלה המחלקה. 89 00:03:45,399 --> 00:03:47,290 כל הדרך של ראש העיר פרט. אה, יש לי סיפורים 90 00:03:47,314 --> 00:03:48,619 בשבילך, תאמין לי. 91 00:03:48,663 --> 00:03:50,099 אף אחד מהם לא להשוות 92 00:03:50,142 --> 00:03:52,275 שלי הימ " מ ימים. כך, כאשר שמעתי 93 00:03:52,319 --> 00:03:55,017 ראש צוות פנוי, ב 20-הכיתה, לא פחות, 94 00:03:55,060 --> 00:03:57,541 הנחתי את cango הביתה שוב. 95 00:03:57,585 --> 00:03:59,084 סאנצ ' ז מגיע אלינו עם הוועדה 96 00:03:59,108 --> 00:04:00,588 מלא האישור. 97 00:04:00,631 --> 00:04:02,894 בשביל מה שזה שווה. אבל אני מניח הוועדה 98 00:04:02,938 --> 00:04:04,592 אדחוף כמה חמור במורד הגרון שלך. 99 00:04:04,635 --> 00:04:06,637 כן, למה לא חמור? המחשבות שלי בדיוק. 100 00:04:06,681 --> 00:04:08,639 בואו לקבל 20 יחידה- ולהפעלתו בהקדם האפשרי. 101 00:04:08,683 --> 00:04:11,076 קח את סאנצ ' ז למטה, ליידע את השאר. 102 00:04:11,120 --> 00:04:12,663 אנחנו נחזור אם יש פרטים נוספים 103 00:04:12,687 --> 00:04:14,515 אנחנו צריכים לעבוד. מעריך את זה, המפקד. 104 00:04:14,558 --> 00:04:15,994 כן. 105 00:04:19,868 --> 00:04:22,131 היי, דיק, חכו רגע. 106 00:04:24,176 --> 00:04:25,961 הונדו, אם הכל אותו דבר, 107 00:04:26,004 --> 00:04:28,355 אני רוצה לעשות את היכרות לצעירים רובים עצמי. 108 00:04:28,398 --> 00:04:29,984 אתה שם, הם יהיה יותר ממוקד 109 00:04:30,008 --> 00:04:32,489 על מנסה לקרוא אותך מאשר להקשיב לי. 110 00:04:32,533 --> 00:04:34,926 בטוח. נשמע הגיוני. 111 00:04:34,970 --> 00:04:36,319 ברוכים הבאים על סיפון. 112 00:04:36,363 --> 00:04:37,886 תודה. 113 00:04:42,369 --> 00:04:43,587 אתה בסדר עם זה? 114 00:04:43,631 --> 00:04:45,807 זה מה שזה. 115 00:04:45,850 --> 00:04:48,375 אני פשוט מופתע שלא לקחת את העבודה. 116 00:04:48,418 --> 00:04:52,074 תראה, אני רוצה Durham ו הגזענית שלו חברים 117 00:04:52,117 --> 00:04:53,815 מכאן כמוך. 118 00:04:53,858 --> 00:04:55,991 זה בדיוק מה שעשית , יש לך בדרגה, 119 00:04:56,034 --> 00:04:58,472 ואני לא מרגיש טוב יוצא של כל זה 120 00:04:58,515 --> 00:04:59,821 ולקחת את המקום שלך. 121 00:04:59,864 --> 00:05:01,301 לא בלי לדבר איתך. 122 00:05:01,344 --> 00:05:03,999 אומר הרבה, דיק. כמובן, אתה יודע את כל זה 123 00:05:04,042 --> 00:05:06,523 אם היית עונה לטלפון שלך או של טקסטים שלחתי 124 00:05:06,567 --> 00:05:07,916 בזמן שאתה נעלם. אני יודע. 125 00:05:07,959 --> 00:05:10,222 ואני מצטער. זה בסדר. 126 00:05:10,266 --> 00:05:11,746 אני מקבל את זה. 127 00:05:11,789 --> 00:05:13,704 אנחנו טובים. 128 00:05:13,748 --> 00:05:16,011 כן. 129 00:05:20,276 --> 00:05:22,322 רוק לא היה קל בהתחלה. 130 00:05:22,365 --> 00:05:23,801 אבל הצוות היה גדל עליי. 131 00:05:23,845 --> 00:05:26,456 יש לך הרהורי חרטה? לא, אין מצב. 132 00:05:26,500 --> 00:05:28,893 אם 20 יחידה-שוב ביחד, אני בפנים, זה בטוח. 133 00:05:28,937 --> 00:05:30,982 רק את מי אני מחפש. 134 00:05:31,026 --> 00:05:32,506 ברחוב, נכון? 135 00:05:32,549 --> 00:05:35,378 זה לא נראה כל כך רע יורד ניתוח רציני. 136 00:05:35,422 --> 00:05:37,206 ו, שיזוף, אחי, יש לי חבר בסגן 137 00:05:37,249 --> 00:05:39,295 מי הדיבורים על לך. אלונסו, אני שומע. 138 00:05:39,339 --> 00:05:41,210 אתה הטוב ביותר צלף של הימ " מ. 139 00:05:41,253 --> 00:05:44,866 אני חדשה 20-דיוויד, רודריגו סאנצ ' ז. 140 00:05:44,909 --> 00:05:46,868 אני הימ " מ OG לפני הזמן שלך, 141 00:05:46,911 --> 00:05:48,783 אבל עבדתי עם הונדו, דיקון, לוקה. 142 00:05:48,826 --> 00:05:50,437 הם היו כל האחים שלי. 143 00:05:50,480 --> 00:05:53,178 אני מצפה להכין לך גם משפחה. 144 00:05:53,962 --> 00:05:55,790 ובכן, טוב להכיר אותך. 145 00:05:55,833 --> 00:05:57,855 זה נפלא שיש לנו את הקבוצה בחזרה. ברגע שאתה הכינו למעלה, 146 00:05:57,879 --> 00:06:00,360 בואו ניפגש בחוץ, כן? כן. 147 00:06:02,187 --> 00:06:04,015 הוא 20-דיוויד עכשיו? 148 00:06:04,059 --> 00:06:05,408 אני לא חשבתי על זה. 149 00:06:05,452 --> 00:06:07,192 מה זה עושה הונדו? 150 00:06:07,236 --> 00:06:09,891 זה יגרום לו 27-דיוויד, אני מניח. 151 00:06:09,934 --> 00:06:11,588 זה לא נשמע לי נכון. טאן: כן, טוב, 152 00:06:11,632 --> 00:06:13,992 נשמע כמו נצטרך להתרגל הרבה דברים. 153 00:06:44,142 --> 00:06:47,363 הכל בסדר? לא ניתן להחנות כאן. אישה: אה, זה... 154 00:06:47,407 --> 00:06:50,018 שלי שלי-מטופש משאית, זה פשוט... זה מת. אני לא מתכוון 155 00:06:50,061 --> 00:06:52,421 יהיה קשה, אבל צריך לעבור. צריך להתקשר לגרר? 156 00:06:52,455 --> 00:06:53,761 הו, לא. זה כל כך מתוק, 157 00:06:53,804 --> 00:06:55,676 אבל, אממ, אני מחכה לחבר שלי. יש לו 158 00:06:55,719 --> 00:06:57,591 מגע של קסם, אז הוא יתקן את זה. 159 00:06:57,634 --> 00:06:59,375 בסדר. אני אבדוק שוב את המעבר הבא 160 00:06:59,419 --> 00:07:01,333 לראות איך אתה עושה.בסדר. תודה. 161 00:07:01,377 --> 00:07:02,813 כן. 162 00:07:08,515 --> 00:07:10,255 צא מהמכונית. עכשיו. 163 00:07:15,783 --> 00:07:17,306 ללכת. ללכת. 164 00:07:17,349 --> 00:07:18,612 מה לגבי דייל? 165 00:07:18,655 --> 00:07:19,743 רק לך! 166 00:07:39,459 --> 00:07:40,982 זה ריילי. יש לנו אדם עם אקדח. 167 00:07:41,025 --> 00:07:44,072 ב-Elite חוטים וכבלים. יריות נורו. 168 00:07:47,641 --> 00:07:49,033 כן, אני מניח השמועות נכונות. 169 00:07:49,077 --> 00:07:50,252 אני חוזר, מותק. 170 00:07:50,295 --> 00:07:51,471 אל תדאגי, נפגש 171 00:07:51,514 --> 00:07:53,081 בדרך לשם. זה הונדו של המושב. 172 00:07:55,257 --> 00:07:57,955 זה לא גן ילדים. לא צריך להקצות נקודות. 173 00:07:57,999 --> 00:07:59,348 אתה בטוח? 174 00:08:00,175 --> 00:08:02,351 כל זה טוב. קח את זה. 175 00:08:05,006 --> 00:08:07,487 20 יחידה-בזירה. - המחסום המצב 176 00:08:07,530 --> 00:08:09,184 ב-Elite חוטים וכבלים. 177 00:08:13,580 --> 00:08:16,060 טוב, תקשיבו. להיכנס 178 00:08:16,104 --> 00:08:17,192 ישר להצמד אליי. 179 00:08:17,235 --> 00:08:18,541 ויש להם היורה בפנים, 180 00:08:18,585 --> 00:08:20,195 אז בואו נהיה חכמים. לא צריך אף אחד. 181 00:08:20,238 --> 00:08:21,675 מנסה להרשים את הבוס החדש. 182 00:08:21,718 --> 00:08:23,720 בואו לשחק את זה ישר ובטוח, ללכת הביתה שמח. 183 00:08:23,764 --> 00:08:25,287 לוקה, אתה איתי? 184 00:08:25,330 --> 00:08:26,941 בהחלט, 100%. 185 00:08:26,984 --> 00:08:28,508 טוב. הונדו, אתה רוצה להוסיף משהו? 186 00:08:30,118 --> 00:08:32,033 להישאר נוזלי. לוקה: "כן, בנאדם. 187 00:08:32,076 --> 00:08:33,513 זה את זה. בואו לזוז. 188 00:08:45,525 --> 00:08:47,222 זה משטרת לוס אנג ' לס. 189 00:08:47,265 --> 00:08:49,050 הבניין מוקף. אתה בנחיתות מספרית. 190 00:08:49,093 --> 00:08:50,704 במיעוט. להיות חכם. 191 00:08:50,747 --> 00:08:53,184 תוריד את הרובה שלך ולצאת עם הידיים באוויר. 192 00:08:55,186 --> 00:08:57,406 20-דיוויד. אין תגובה מן החשוד. 193 00:08:57,449 --> 00:08:58,886 ביצוע כניסה. 194 00:08:58,929 --> 00:09:00,931 יש לי את זה. 195 00:09:04,456 --> 00:09:05,457 זוזו. 196 00:09:23,650 --> 00:09:26,217 לוקה. אלונסו. 197 00:09:32,920 --> 00:09:34,835 24-דיוויד. יש לנו 198 00:09:34,878 --> 00:09:36,097 מאבטח צמוד. 199 00:09:36,140 --> 00:09:37,533 אין סימן של החשוד. 200 00:09:38,708 --> 00:09:40,275 ראית לאיזה כיוון הוא הלך? 201 00:09:40,318 --> 00:09:42,059 מ "מ-מ" מ. מ "מ-מ" מ. 202 00:09:44,235 --> 00:09:46,542 בוא נוציא אותך מכאן. 203 00:09:50,372 --> 00:09:52,940 24-דיוויד. בדרך החוצה עם המאבטח 204 00:09:52,983 --> 00:09:54,594 כדי לצאת. 205 00:10:17,138 --> 00:10:20,532 27-דיוויד. דרומה מעבר ברור. אין לו זכר. 206 00:10:20,576 --> 00:10:21,577 30-דיוויד. 207 00:10:21,621 --> 00:10:22,883 אותו מצפון. 208 00:10:22,926 --> 00:10:25,059 חושב שפספסנו אותו? או זה, או שהוא נעלם 209 00:10:25,102 --> 00:10:27,452 לפני הסיור מאובטחת היקפית. 210 00:10:28,453 --> 00:10:30,194 רחוב טק אורות. 211 00:10:44,339 --> 00:10:45,383 הונדו. 212 00:10:49,605 --> 00:10:50,432 משטרת לוס אנג ' לס! 213 00:10:50,475 --> 00:10:52,564 תראה לי את הידיים שלך! היי! עצור! 214 00:10:53,348 --> 00:10:54,741 27-דיוויד. 215 00:10:54,784 --> 00:10:57,352 החשוד הוא נע במהירות, רץ חזרה מערבה. 216 00:11:01,225 --> 00:11:03,140 הוא פונה לכיוון היציאה המזרחית. 217 00:11:05,839 --> 00:11:07,971 אמרתי לך לעצור! 218 00:11:18,895 --> 00:11:20,418 לעזאזל כן! 219 00:11:23,204 --> 00:11:24,945 כמו לרכב על אופניים. 220 00:11:25,989 --> 00:11:28,035 טאן", את הכבוד. 221 00:11:28,078 --> 00:11:30,994 על הבטן, ידיים מאחורי הגב. 222 00:11:33,823 --> 00:11:35,259 עבודה טובה, סאנצ ' ז. 223 00:11:42,876 --> 00:11:45,139 ♪ 224 00:12:18,389 --> 00:12:20,652 היי, דיק, חכה. אני מצטרף אליכם. אה, שזוף היה 225 00:12:20,696 --> 00:12:22,413 הולך לקפוץ איתי לשם. הבעלים של המפעל 226 00:12:22,437 --> 00:12:23,980 זה היה להיט שוד מוקדם יותר על הדרך. 227 00:12:24,004 --> 00:12:26,920 אני שיזוף צוות עם כריס על זה. 228 00:12:26,963 --> 00:12:28,312 ואם להיות כנה? 229 00:12:28,356 --> 00:12:30,793 אני פשוט לא אכפת לך להפיל אותו בעצמי. 230 00:12:30,837 --> 00:12:32,664 אתה תופס אותם, לנקות אותם, הא? 231 00:12:32,708 --> 00:12:35,580 זה נכון. בסדר. בואו לקבל אותו. 232 00:12:38,105 --> 00:12:40,672 יום קשה, דייל, הא? 233 00:12:40,716 --> 00:12:44,633 לא בדיוק מה שראית זה הופך להיות, זה? 234 00:12:47,592 --> 00:12:50,073 זה בסדר לדבר, אתה יודע. כן, אבל אני לא חייב. 235 00:12:50,117 --> 00:12:52,989 ואני לא מתכוון לוותר על החברים שלי. 236 00:12:53,033 --> 00:12:54,706 ובכן, חברים שלך נטשו אותך הבוקר. 237 00:12:54,730 --> 00:12:56,229 הם לא אכפת לי מה קרה לך. 238 00:12:56,253 --> 00:12:59,300 אני מקווה שאתה לא מתכוון לנסות להחליף אותם עכשיו. 239 00:12:59,343 --> 00:13:01,302 אתה צריך להיות יותר חכם. 240 00:13:01,345 --> 00:13:03,130 הם שיחקו אתה, דייל. 241 00:13:03,173 --> 00:13:05,523 הם עשו. הם שיחקו בך. 242 00:13:05,567 --> 00:13:07,308 את מערכות האבטחה הבחור, 243 00:13:07,351 --> 00:13:09,527 ובכן, ברגע שיש לך אותם 244 00:13:09,571 --> 00:13:11,747 את התזכורת לתוך הבניין... 245 00:13:11,791 --> 00:13:14,315 אתה רואה כמה רחוק האהבה הלכה. 246 00:13:14,358 --> 00:13:17,361 מי הם? 247 00:13:18,145 --> 00:13:20,190 אני לא באמת יודע את השמות שלהם. סאנצ ' ז: בסדר. 248 00:13:20,234 --> 00:13:22,845 אז מה הם חיפשו? מה הם לקחו? 249 00:13:22,889 --> 00:13:25,848 אני לא באמת יודע את זה, גם. 250 00:13:26,675 --> 00:13:28,851 תראה, הילדה באה אליי, רק צריך אותי 251 00:13:28,895 --> 00:13:31,767 להרוג את מערכת האבטחה. לא עניין גדול. 252 00:13:31,811 --> 00:13:34,596 הציעו לי אלף דולר כדי לעשות את זה. 253 00:13:37,120 --> 00:13:40,515 האם יש משהו שאתה יכול לספר לנו על אותם? 254 00:13:40,558 --> 00:13:43,300 דייל, תן לנו משהו לעבוד איתו. 255 00:13:44,301 --> 00:13:46,913 אחד מהחבר ' ה. 256 00:13:46,956 --> 00:13:49,219 היא קראה לו הכימאי. 257 00:13:50,481 --> 00:13:51,874 אה, וגם-את לוחית הרישוי. 258 00:13:51,918 --> 00:13:53,963 יש לך בצלחת? חלק זה. 259 00:13:54,007 --> 00:13:58,663 זה היה "007," חשבתי שזה היה די מגניב. 260 00:13:58,707 --> 00:14:00,883 אולי מזל טוב או משהו. 261 00:14:00,927 --> 00:14:03,625 כנראה אתה לא חסר תועלת כמו שחשבנו. 262 00:14:09,936 --> 00:14:12,373 זה לא היה כל כך כיף כמו שזכרתי. 263 00:14:12,416 --> 00:14:14,027 כן, ובכן, זה הרבה יותר טוב. 264 00:14:14,070 --> 00:14:15,700 כאשר הם לשים לפחות קצת מכות. 265 00:14:15,724 --> 00:14:19,119 זה טוב להיות בחזרה. 266 00:14:19,162 --> 00:14:22,513 אז, איך האישה ו ... לילה? 267 00:14:22,557 --> 00:14:23,732 ובכן, הם טובים. 268 00:14:23,775 --> 00:14:26,604 בנוסף, יש מתיו 269 00:14:26,648 --> 00:14:28,737 ושמואל וויקטוריה. 270 00:14:28,780 --> 00:14:30,173 לכל הרוחות, 271 00:14:30,217 --> 00:14:31,934 דיק. מתי אתה הולך לתת המסכן אנני הפסקה? 272 00:14:31,958 --> 00:14:33,437 מה איתך? 273 00:14:33,481 --> 00:14:35,589 אתה עדיין עם ברנדי? לא, ברנדי הייתה אישה אחת. 274 00:14:35,613 --> 00:14:37,354 וגם שתי חברות לפני.אה. 275 00:14:37,398 --> 00:14:39,748 מצטער. זה על הצד הטוב ביותר. 276 00:14:39,791 --> 00:14:41,706 אתה יודע, מה שאמרת קודם. 277 00:14:41,750 --> 00:14:43,970 עלי לעזוב את המקום הזה בשמשה האחורית... 278 00:14:44,013 --> 00:14:47,060 כל עבודות אחרות מאז, הם לא מתקרבים. 279 00:14:47,103 --> 00:14:50,106 איש מהם לא הרגיש כמו משפחה. 280 00:14:52,413 --> 00:14:53,805 קוראים לה אנבת ' קייל. 281 00:14:53,849 --> 00:14:55,653 דיברנו בטלפון. היא אומרת שאין לה מושג. 282 00:14:55,677 --> 00:14:57,307 מה הגנבים אולי כבר אחרי הבוקר. 283 00:14:57,331 --> 00:14:58,810 אתה מאמין לה? אני לא יודע. 284 00:14:58,854 --> 00:15:01,552 אבל לפחות היא הייתה מוכנה לבוא ולדבר איתנו. 285 00:15:01,596 --> 00:15:03,728 השומרים, גידור? 286 00:15:03,772 --> 00:15:05,643 זה הכל בגלל בעיות שהיו לנו 287 00:15:05,687 --> 00:15:07,645 עם אנשים גונבים נחושת. 288 00:15:07,689 --> 00:15:10,648 אבל באמת לא היה שום דבר של ערך במחסן. 289 00:15:10,692 --> 00:15:12,259 בהחלט לא שווה לגנוב. 290 00:15:12,302 --> 00:15:14,783 רק ספרים, ציורים, 291 00:15:14,826 --> 00:15:16,045 תמונות. 292 00:15:16,089 --> 00:15:18,526 זכרונות ישנים לא יכולתי לסבול כדי לזרוק. 293 00:15:18,569 --> 00:15:20,678 חייב להיות משהו. הצוות ממוקד במיוחד 294 00:15:20,702 --> 00:15:22,636 החדר הזה, ולא משנה מה הם לקחו, הם היו מוכנים 295 00:15:22,660 --> 00:15:24,184 לירות במישהו כדי להשיג את זה. 296 00:15:24,967 --> 00:15:26,205 זה רשימת מלאי של כל מה 297 00:15:26,229 --> 00:15:27,337 מה שנשאר במחסן. 298 00:15:27,361 --> 00:15:29,450 תשים לב שמשהו חסר? 299 00:15:29,493 --> 00:15:32,061 כל אלה הם בעלי דברים ישנים. 300 00:15:32,105 --> 00:15:35,325 הערך שלהם הוא באמת רק רגשי. 301 00:15:35,369 --> 00:15:37,153 ג ' רי הלך לעולמו לפני שלושה חודשים. 302 00:15:37,197 --> 00:15:38,459 מצטער.מצטער. 303 00:15:38,502 --> 00:15:40,374 זה חייב להיות קשה. 304 00:15:42,028 --> 00:15:43,986 ובכן, אחרי שהוא מת, אני... 305 00:15:44,030 --> 00:15:45,553 לא יכולתי לסבול להיות לבד בבית, 306 00:15:45,596 --> 00:15:47,033 אז אני צמצומים לדירה קטנה יותר. 307 00:15:47,076 --> 00:15:49,644 וג ' רי של המטפל בסוף, Pipa, 308 00:15:49,687 --> 00:15:51,317 עזר לי להעביר את כל החפצים למחסן. 309 00:15:51,341 --> 00:15:53,865 אז אולי היא יודעת יותר טוב. 310 00:15:54,605 --> 00:15:55,955 היי, חכה דקה. 311 00:15:55,998 --> 00:15:59,001 אני לא רואה את סבא של ציורים. 312 00:15:59,045 --> 00:16:01,699 איזה סוג של ציורים? אה, סבו של ג ' רי 313 00:16:01,743 --> 00:16:04,180 אדריכל, מוכר למדי בלוס אנג ' לס של גיל הזהב. 314 00:16:04,224 --> 00:16:05,965 הווארד קייל? 315 00:16:06,008 --> 00:16:09,620 הוא עיצב, ובכן, ב-20 בניינים במרכז העיר. 316 00:16:09,664 --> 00:16:11,492 ג ' רי תמיד היה די גאה בזה. 317 00:16:11,535 --> 00:16:13,233 אבל ככל ערך, 318 00:16:13,276 --> 00:16:16,323 הציורים לא שווה את הנייר שהיא מודפסת עליו. 319 00:16:16,366 --> 00:16:17,585 אני פשוט לא מבין. 320 00:16:17,628 --> 00:16:19,239 למה מישהו ירצה אותם כל כך. 321 00:16:19,282 --> 00:16:21,850 גניבת אדריכליים , ציורים ותרשימים 322 00:16:21,893 --> 00:16:24,046 גורם לי לחשוב הבוקר של פשע יוביל למשנהו. 323 00:16:24,070 --> 00:16:26,028 לראות אם אנחנו יכולים לקבל עותקים של מה נגנב. 324 00:16:26,072 --> 00:16:28,335 אולי זה יעזור לנו לחבר דברים. 325 00:16:28,378 --> 00:16:29,684 כבר דיברתי עם היסטוריון 326 00:16:29,727 --> 00:16:31,009 ב " בניין לשימור. 327 00:16:31,033 --> 00:16:32,948 מצוירת ביד פריסות מכל כך רחוק אחורה 328 00:16:32,992 --> 00:16:35,255 לא היו בפורמט דיגיטלי, אז אין עותקים קיימים. 329 00:16:35,298 --> 00:16:37,387 על פי הבחור שלנו במעצר. 330 00:16:37,431 --> 00:16:39,781 אחד החשודים מן הבוקר של הצוות? 331 00:16:39,824 --> 00:16:42,523 הוא נקרא כימאי. אני שונא להגיד את זה, אבל... נפץ? 332 00:16:42,566 --> 00:16:44,394 אני שונא להגיד את זה, יותר מדי. 333 00:16:44,438 --> 00:16:46,396 אלונסו, לחזור עם איש הקשר שלך 334 00:16:46,440 --> 00:16:47,658 ב-לשימור. 335 00:16:47,702 --> 00:16:49,051 אני בטוחה שהם יוכלו לתת לך רשימה 336 00:16:49,095 --> 00:16:50,835 המבנים זה הווארד קייל תוכנן. 337 00:16:50,879 --> 00:16:52,639 ואת רחוב להבין כיצד רבים עדיין עומדים, 338 00:16:52,663 --> 00:16:53,858 אילו עלול לגרום מטרות טובות. 339 00:16:53,882 --> 00:16:55,318 בינתיים, לי יש שיזוף עובד 340 00:16:55,362 --> 00:16:56,992 על צלחת חלקית של החשודים טנדר. 341 00:16:57,016 --> 00:16:58,930 "007"? זה ליהוק די רחב, 342 00:16:58,974 --> 00:17:00,845 אבל אולי יהיה לנו מזל. 343 00:17:00,889 --> 00:17:02,412 אני שונא להסתמך על מזל. 344 00:17:08,288 --> 00:17:09,550 היי. יש לך דקה? 345 00:17:09,593 --> 00:17:11,682 כמובן, לוקה. מה קורה? 346 00:17:11,726 --> 00:17:13,902 תראה. 347 00:17:17,340 --> 00:17:18,776 אני פשוט אשאל את זה. 348 00:17:18,820 --> 00:17:20,517 למה אתה כאן, בדיוק? 349 00:17:20,561 --> 00:17:23,085 מה אתה מתכוון? למה מישהו מאיתנו כאן? 350 00:17:23,129 --> 00:17:24,434 זה ימ " מ. 351 00:17:24,478 --> 00:17:26,523 זוהי טבעת היהלום כל שוטר מוציא. 352 00:17:26,567 --> 00:17:28,264 לא, אתה לא כאן עבור כל טבעת פליז 353 00:17:28,308 --> 00:17:31,006 או לרוץ, לירות עם ניצנים הישנה שלך או משהו כזה. 354 00:17:31,050 --> 00:17:33,878 בסדר, על מה זה, אז? תראה, אני מכיר אותך. 355 00:17:33,922 --> 00:17:35,402 תמיד מטפס, self-יזם. 356 00:17:35,445 --> 00:17:38,100 תמיד רוצים לתפוס לשלב הבא בסולם. 357 00:17:38,144 --> 00:17:40,450 חוזר כאן היא ירידה. 358 00:17:40,494 --> 00:17:42,061 אין מצב שאת עושה את זה 359 00:17:42,104 --> 00:17:43,975 אלא אם כן יש משהו בשבילך. 360 00:17:44,019 --> 00:17:45,649 לעזאזל, עזב את העיר פירוט על זה. 361 00:17:45,673 --> 00:17:46,911 למה כולם חושבים את ראש העיר פירוט 362 00:17:46,935 --> 00:17:48,676 הוא סוג של ראש הממשלה הופעה? 363 00:17:48,719 --> 00:17:50,286 99% מהזמן, 364 00:17:50,330 --> 00:17:52,636 אתה רק מחכה במסדרונות או במסעדה לובי. 365 00:17:52,680 --> 00:17:55,465 יש לי משועמם. 366 00:17:55,509 --> 00:17:56,814 תאמין לי, 367 00:17:56,858 --> 00:17:58,425 זה כאן הוא הנקודה המתוקה. 368 00:17:58,468 --> 00:18:01,036 עכשיו, אני אולי לא מכיר את זה כשעזבתי לפני שש שנים. 369 00:18:01,080 --> 00:18:03,647 אבל אני בטוח יודעת את זה עכשיו. 370 00:18:06,868 --> 00:18:09,392 בסדר, יש לנו לקפוץ. נראה שזוף אולי קו 371 00:18:09,436 --> 00:18:11,046 על החשודים. 372 00:18:14,180 --> 00:18:15,877 מה מצאת? 373 00:18:15,920 --> 00:18:19,315 מסתבר שישנם עשרה לבנים מקס מונית פורד F-150s בלוס אנג ' לס. 374 00:18:19,359 --> 00:18:22,057 עם "007" ב את מספר הרישוי. יש רשימה של R. O. s. 375 00:18:22,101 --> 00:18:23,493 כל אחד להתבלט מהקהל? 376 00:18:23,537 --> 00:18:25,016 לא. כל עשר להיראות ללא רבב. 377 00:18:25,060 --> 00:18:26,820 זה נקי לגמרי-אלה אתה צריך לחפש. 378 00:18:26,844 --> 00:18:28,977 אתה צודק לגבי זה. הפצועים השומר 379 00:18:29,020 --> 00:18:31,434 הזכיר מדבקה על המשאית של "חלון אחורי בהצהרה שלו. 380 00:18:31,458 --> 00:18:34,069 זה נכון. אמרתי שזה נראה כמו שדון של הכובע. 381 00:18:34,113 --> 00:18:35,549 כן. אז עשיתי מחקר קטן. 382 00:18:35,592 --> 00:18:36,898 יש גברים השירות של המועדון, 383 00:18:36,941 --> 00:18:38,769 משתמש ירוק באולינג , כמו הסימן המסחרי שלה. 384 00:18:38,813 --> 00:18:40,423 O'Dunes.בדיוק. 385 00:18:40,467 --> 00:18:41,990 ביל לונגמייר. 386 00:18:42,033 --> 00:18:44,384 בקשה לקבלת היתר מיוחד כדי למשוך O'Dunes לצוף 387 00:18:44,427 --> 00:18:45,559 במצעד לפני שנתיים. 388 00:18:45,602 --> 00:18:47,561 שווה לבדוק את זה. עבודה יפה, שזוף. 389 00:18:47,604 --> 00:18:49,650 אבל בפעם הבאה, אני לא צריך את כל המסע. 390 00:18:49,693 --> 00:18:51,347 רק תוציא אותי ליעד. 391 00:18:51,391 --> 00:18:52,957 כן, אדוני. 392 00:18:59,138 --> 00:19:01,183 המשאית התאמה, מדבקות וכל. 393 00:19:01,227 --> 00:19:03,074 בסדר. הצוות הזה כבר הוכיח להיות אלים. 394 00:19:03,098 --> 00:19:04,206 אז בואו נוודא הם מעולם לא. 395 00:19:04,230 --> 00:19:05,511 עוד הזדמנות לפגוע באף אחד אחר. 396 00:19:05,535 --> 00:19:07,624 נאום יפה. 397 00:19:07,668 --> 00:19:09,060 מה הגישה? 398 00:19:09,104 --> 00:19:11,193 אני פשוט מקבל את זה, הבחור אידיוט. 399 00:19:11,237 --> 00:19:12,716 אני אקח את לוקה. 400 00:19:12,760 --> 00:19:14,153 אלונסו להשתזף לצד אחד. 401 00:19:14,196 --> 00:19:15,826 הונדו, לקחת החוצה בתוך התיק אנחנו מקבלים רץ. 402 00:19:15,850 --> 00:19:17,765 דיקון ברחוב שלוש תופעות. 403 00:19:18,940 --> 00:19:20,246 יש משהו שאת רוצה להוסיף? 404 00:19:20,289 --> 00:19:22,857 זה רק שישה חלונות 405 00:19:22,900 --> 00:19:24,748 בצד שמאל של הבית. רק שני מימין. 406 00:19:24,772 --> 00:19:26,426 אולי לקחת ימינה . כדי למזער את החשיפה? 407 00:19:26,469 --> 00:19:27,731 אני לא מסכים איתך. 408 00:19:28,776 --> 00:19:30,081 למה זה? 409 00:19:30,125 --> 00:19:31,474 כי אני יכול. 410 00:19:31,518 --> 00:19:33,235 כי יש קצת פחות לכסות על הצד הזה, 411 00:19:33,259 --> 00:19:36,218 אז זה מטבע. תראה, אני מעריך את הקלט, 27-דוד, 412 00:19:36,262 --> 00:19:38,220 אבל כמו 20-דיוויד, אני אתקשר. 413 00:19:38,264 --> 00:19:40,309 בואו לזוז. 414 00:19:40,353 --> 00:19:42,964 ♪ 415 00:20:11,471 --> 00:20:13,429 20-דיוויד. 416 00:20:13,473 --> 00:20:15,126 צד אחד אישור כניסה. 417 00:20:15,170 --> 00:20:16,408 30-דיוויד. בעמדה שלוש בצד, 418 00:20:16,432 --> 00:20:17,651 מוכנים לפרוץ. 419 00:20:17,694 --> 00:20:20,219 בספירה שלי. אחד, 420 00:20:20,262 --> 00:20:22,177 שתיים, שלוש. 421 00:20:30,446 --> 00:20:31,534 תן לי שניים. 422 00:20:31,578 --> 00:20:32,858 מי שעוקב הטבע שלו ממשיך 423 00:20:32,883 --> 00:20:35,799 טבעה המקורי בסופו של דבר. 424 00:20:35,843 --> 00:20:39,542 אבל לא שמעת אי פעם של משהו טוב יותר כדי לעקוב אחר? 425 00:20:40,369 --> 00:20:41,283 משטרת לוס אנג ' לס! 426 00:20:41,327 --> 00:20:42,153 צו חיפוש! אל תזוז! 427 00:20:42,197 --> 00:20:44,068 הידיים! בוא נראה את הידיים! 428 00:20:44,112 --> 00:20:45,287 תן לי שתיים, תן לי שניים. 429 00:20:46,070 --> 00:20:47,768 מה קורה? מה קרה? 430 00:20:47,811 --> 00:20:49,944 המשאית שלך היה בשימוש שוד מזוין הבוקר. 431 00:20:51,902 --> 00:20:53,730 שתיים, שתיים, שתיים. 432 00:20:53,774 --> 00:20:55,099 על מה אתה מדבר? יש לך נשק 433 00:20:55,123 --> 00:20:56,385 בשטח? 434 00:20:56,429 --> 00:20:58,909 לא. ואני לא נהגתי במשאית, גם. 435 00:20:58,953 --> 00:21:01,410 זה הפך להיות יותר מדי טרחה יוצא של הגלגלים. 436 00:21:01,434 --> 00:21:03,020 לעוד מישהו יש גישה לרכב שלך? 437 00:21:03,044 --> 00:21:04,872 רק הנערה אשר בא לטפל בי. 438 00:21:04,915 --> 00:21:06,439 Pipa. לוקה: זה אותו שם 439 00:21:06,482 --> 00:21:08,330 כמו האישה שעזרה גב' קייל עם אותה יחידת אחסון. 440 00:21:08,354 --> 00:21:11,139 איפה היא? איפה אנחנו מוצאים בפיפה? כריס: שני! 441 00:21:11,182 --> 00:21:13,315 - אני לא יודע. . היא כאן איפשהו. 442 00:21:19,060 --> 00:21:20,627 משטרת לוס אנג ' לס! אל תזוז! 443 00:21:20,670 --> 00:21:22,455 יש לנו ארנב . בצד השלישי! 444 00:21:24,674 --> 00:21:26,502 רד ממני! 445 00:21:28,374 --> 00:21:30,724 מה המצב שם? 446 00:21:30,767 --> 00:21:32,073 להישאר למטה! 447 00:21:32,116 --> 00:21:33,355 אתה עצור. סאנצ ' ז: עבודה יפה, 448 00:21:33,379 --> 00:21:34,989 אלונסו. 449 00:21:42,562 --> 00:21:44,955 תראה אותך, מראה את הבוס החדש. 450 00:21:44,999 --> 00:21:47,262 הראתה לך, בכל מקרה. 451 00:21:48,089 --> 00:21:49,264 קוד 4 כל הדרך מסביב. 452 00:21:49,308 --> 00:21:51,658 החשוד במעצר. להחזיק בעמדה שלך. 453 00:22:08,501 --> 00:22:10,372 היי, טאן. 454 00:22:11,330 --> 00:22:12,592 זה קצת חיכוך 455 00:22:12,635 --> 00:22:14,091 ביני לבין הונדו בשטח. 456 00:22:14,115 --> 00:22:16,335 זה לא יגרום בעיות, נכון? 457 00:22:16,378 --> 00:22:18,337 עם הונדו? לא דרך. לא עם הונדו. 458 00:22:18,380 --> 00:22:19,990 הונדו של מקצוען. קצת בשר כזה, 459 00:22:20,034 --> 00:22:21,751 הוא היה, עם זאת , לפני שנגיע לבית. 460 00:22:21,775 --> 00:22:25,039 אני מדבר עם הצעירים רובים. אתה, רחוב אלונסו. 461 00:22:25,082 --> 00:22:26,606 יש לך הרבה נאמנות 462 00:22:26,649 --> 00:22:27,824 כדי הונדו. 463 00:22:27,868 --> 00:22:29,826 לעזאזל, הוא הרוויח את זה. 464 00:22:29,870 --> 00:22:31,132 אני רק רוצה לוודא. 465 00:22:31,175 --> 00:22:32,501 הנאמנות הזו לא לבלבל אף אחד 466 00:22:32,525 --> 00:22:35,049 איפה את שרשרת הפיקוד הוא מודאג? 467 00:22:35,092 --> 00:22:36,920 לא בלבול. 468 00:22:36,964 --> 00:22:38,400 טוב. אני שמח לשמוע את זה. 469 00:22:38,444 --> 00:22:41,360 זה החשודה שהבאת. בפיפה? 470 00:22:41,403 --> 00:22:44,058 היא שומרת על הפה שלה. היא לא אומרת מילה. 471 00:22:44,101 --> 00:22:46,277 לא הייתי מסוגל לעבוד הקסם שלי עליה עדיין. 472 00:22:46,321 --> 00:22:48,802 מאוחר מדי. היא עו " ד. הסניגוריה הציבורית כבר כאן. 473 00:22:48,845 --> 00:22:50,760 אני מניח שהיא מעדיפה ללכת למטה כאבזר 474 00:22:50,804 --> 00:22:52,936 מאשר להתמודד איתה לשותפים יעשה לה. 475 00:22:52,980 --> 00:22:54,566 אולי זה לא פחד זה לשמור על השקט שלה. 476 00:22:54,590 --> 00:22:56,200 אולי זה נאמנות. 477 00:22:56,244 --> 00:22:58,812 או מעוות גרסה של רומנטיקה. איך אתה מתכוון? 478 00:22:59,465 --> 00:23:01,292 יש לנו מזבלה של רשומות הטלפון שלה, 479 00:23:01,336 --> 00:23:03,512 ובמשך חמישה חודשים, היא מקבלת מדי יום טבעות 480 00:23:03,556 --> 00:23:05,035 מאסיר בבית לנקסטר. 481 00:23:05,079 --> 00:23:07,298 סדיר, כמו שעון. היקס: ובכן, היא אוהבת ילדים רעים. 482 00:23:07,342 --> 00:23:08,648 אז מה? כן. 483 00:23:08,691 --> 00:23:10,693 רק לפני שלושה שבועות, את שיחות הטלפון הפסיק. 484 00:23:10,737 --> 00:23:11,975 אז או זוג יונים שבר או... 485 00:23:11,999 --> 00:23:13,827 או שהוא השתחרר בזמן כדי לתכנן? 486 00:23:13,870 --> 00:23:15,306 זה מסע פשע. היקס: בסדר. 487 00:23:15,350 --> 00:23:16,980 להגיע לכלא. תגיד להם נזדקק 488 00:23:17,004 --> 00:23:19,180 רשימה של כל אסיר בעיטה חופשית לפני שלושה שבועות. 489 00:23:19,223 --> 00:23:21,463 לבקש סגן המנהל לבשל. תגיד לו שזה רודריגו סאנצ ' ז 490 00:23:21,487 --> 00:23:23,010 שואל. יש לי את זה. 491 00:23:26,317 --> 00:23:28,232 היי. אני כבר מחפש אותך. 492 00:23:28,276 --> 00:23:30,104 טוב, אתה מצאת אותי. 493 00:23:30,147 --> 00:23:31,018 מה קורה? 494 00:23:31,061 --> 00:23:33,281 כל העניין הזה עם סאנצ ' ז. 495 00:23:33,324 --> 00:23:35,675 זה לא נראה לך לא בסדר? 496 00:23:36,806 --> 00:23:38,504 לוקה, ידעתי מה רציתי לחזור. 497 00:23:38,547 --> 00:23:39,983 זה רק כאבי גדילה. 498 00:23:40,027 --> 00:23:41,483 כולנו נצטרך להתאים קצת. 499 00:23:41,507 --> 00:23:43,509 לא, לא, אני מתכוון רק לו להיות כאן. 500 00:23:43,552 --> 00:23:47,034 אתה לא חושב שהוא זומם משהו? מי זה יכול להיות? 501 00:23:47,861 --> 00:23:49,428 ובכן, זה נשמע כמו לוקה. 502 00:23:49,471 --> 00:23:51,952 חושב סאנצ ' ס הוא מנהל איזה סוג של משחק. 503 00:23:51,995 --> 00:23:54,345 לא, אני לא... אני לא אמרתי את זה. אני פשוט קשה לי. 504 00:23:54,389 --> 00:23:56,652 להאמין שהוא חזר כדי הימ " מ אחרי כל הזמן הזה. 505 00:23:56,696 --> 00:23:58,349 כי הוא היה משועמם במשרדו של ראש העיר. 506 00:23:58,393 --> 00:23:59,849 או מה הסיפור השני הוא של מוכר. 507 00:23:59,873 --> 00:24:01,396 אז, מה אתה חושב קורה כאן? 508 00:24:01,440 --> 00:24:03,572 אני עדיין לא יודע, אבל זה חייב להיות משהו. 509 00:24:03,616 --> 00:24:05,487 תראה, אין שום דרך בחור כמו סאנצ ' ז. 510 00:24:05,531 --> 00:24:07,358 חוזר כאן בלי אג ' נדה. 511 00:24:07,402 --> 00:24:09,665 זה פשוט לא הגיוני. 512 00:24:09,709 --> 00:24:13,277 לוקה, כאשר יש לך אי פעם אהבתי את סאנצ ' ז? 513 00:24:13,321 --> 00:24:14,844 אני מתכוון, בחייך. 514 00:24:14,888 --> 00:24:16,213 חזרה היום, כאשר אתם עורכים 30-יחידה. 515 00:24:16,237 --> 00:24:17,804 תמיד היה בשר בין שניכם. 516 00:24:17,847 --> 00:24:19,022 אותי ואת הכתר היה 517 00:24:19,066 --> 00:24:20,502 כדי לפרק אותך יותר מפעם אחת. 518 00:24:20,546 --> 00:24:22,635 אתם השמן ואת המים. הוא יהיר, 519 00:24:22,678 --> 00:24:23,873 מרוכז בעצמו, תמיד רוצה את הקרדיט. 520 00:24:23,897 --> 00:24:25,464 ו-אתה אנוכי חייל 521 00:24:25,507 --> 00:24:26,745 מי תמיד שם את הקבוצה הראשונה. 522 00:24:26,769 --> 00:24:28,597 אתם נועדו לדפוק את הראש. 523 00:24:29,424 --> 00:24:31,513 בסדר, אז אתה סומך עליו, אז? 524 00:24:34,255 --> 00:24:35,909 אני לא אמון בו. 525 00:24:37,476 --> 00:24:40,609 היי. רק תן לזה הזדמנות. 526 00:24:40,653 --> 00:24:42,742 זה היום הראשון שלנו בחזרה. כולנו לקצב. 527 00:24:42,785 --> 00:24:46,093 בואו רק לחכות לראות מה יקרה. 528 00:24:50,880 --> 00:24:52,012 הווארד קייל 529 00:24:52,055 --> 00:24:53,753 היה פורה, זה בטוח. 530 00:24:53,796 --> 00:24:57,278 כלומר, לעצב 22 בנייני משרדים, 531 00:24:57,321 --> 00:24:58,584 לראות את כולם נבנה? 532 00:24:58,627 --> 00:25:00,455 זה יכול להיות די מגניב , אתה יודע, 533 00:25:00,499 --> 00:25:02,544 להשאיר מורשת ככה. 534 00:25:02,588 --> 00:25:03,806 משהו עצוב על זה, למרות. 535 00:25:03,850 --> 00:25:05,305 כמעט חצי מהם נסגרו. 536 00:25:05,329 --> 00:25:07,482 איזה סוג של מורשת זה אם זה מפורר את האדמה 537 00:25:07,506 --> 00:25:08,831 ונבנה מחדש עם משהו אחר? 538 00:25:08,855 --> 00:25:11,422 וואו. זה די חשוך. 539 00:25:11,466 --> 00:25:12,902 זה באמת מפתיע אותך? 540 00:25:12,946 --> 00:25:15,557 טוב, של 13 בניינים עדיין עומד. 541 00:25:15,601 --> 00:25:17,559 רק חמש נראה כמו בת-קיימא מטרות. 542 00:25:17,603 --> 00:25:18,821 שלושה הם עכשיו הבנקים, 543 00:25:18,865 --> 00:25:20,214 אחד התכשיטים מחוז, 544 00:25:20,257 --> 00:25:21,868 אחד הוא נעל את החנות. 545 00:25:21,911 --> 00:25:23,652 יש להם סיפוק זה עולה יותר מאשר מכונית. 546 00:25:23,696 --> 00:25:25,045 היקס 547 00:25:25,088 --> 00:25:26,631 כבר הזהיר סיור כדי לפקוח עין על כל 13, 548 00:25:26,655 --> 00:25:28,614 אבל, אה, למה אתה לא אומר להם להוסיף יחידות 549 00:25:28,657 --> 00:25:30,137 סביב חמש אתה מדבר. 550 00:25:30,180 --> 00:25:31,878 בסדר. 551 00:25:41,452 --> 00:25:43,280 מניח ... 552 00:25:43,324 --> 00:25:46,196 קצת הרסתי את הסיכוי שלנו, הא? מה אתה מתכוון? 553 00:25:46,240 --> 00:25:48,721 במשך יום וחצי, היינו על שתי חוליות שונים. 554 00:25:48,764 --> 00:25:50,679 אין חוקים נגד היכרויות. 555 00:25:50,723 --> 00:25:52,289 אנחנו לא מנצלים את זה. 556 00:25:52,333 --> 00:25:55,945 אני שמח שאנחנו לא. אני מתכוון, אתה יכול לדמיין, אם כן, 557 00:25:55,989 --> 00:25:57,947 ואז פתאום אנחנו בחזרה 558 00:25:57,991 --> 00:26:00,167 שוב באותה קבוצה? מה אז? 559 00:26:00,210 --> 00:26:02,125 כן. 560 00:26:02,169 --> 00:26:04,954 אולי זה גירסה של 20 יחידה-לא האחרונה. 561 00:26:04,998 --> 00:26:06,390 כלומר, סאנצ ' ז לא יכול לאהוב 562 00:26:06,434 --> 00:26:09,045 כי אנחנו כל הונדו של חברי צוות הליבה. 563 00:26:09,089 --> 00:26:11,265 מ " מ.הוא בטח מנסה לטרוף 564 00:26:11,308 --> 00:26:13,963 הסיפון בשלב מסוים, לקבל כמה מאנשיו שם. 565 00:26:14,007 --> 00:26:16,531 יכול להיות הזדמנות בשבילי לדבר איתו. 566 00:26:16,575 --> 00:26:17,793 לדבר על מה? 567 00:26:17,837 --> 00:26:19,969 העברת? 568 00:26:20,013 --> 00:26:21,188 רחוב 569 00:26:21,231 --> 00:26:23,886 הצוות רגיש מספיק כפי שהוא. 570 00:26:23,930 --> 00:26:25,627 כן, זו כל הנקודה שלי. זה יכול להיות 571 00:26:25,671 --> 00:26:26,759 מצב זמני. 572 00:26:26,802 --> 00:26:29,022 אולי. אבל זה יום אחד. 573 00:26:29,065 --> 00:26:31,067 בואו נראה מה יקרה. 574 00:26:34,375 --> 00:26:35,506 טאן. 575 00:26:35,550 --> 00:26:36,638 מה יש לך בשבילנו? 576 00:26:36,682 --> 00:26:37,813 כלא רשומות הטלפון. 577 00:26:37,857 --> 00:26:39,249 הם מתעדים כל אסיר שיחת טלפון. 578 00:26:39,293 --> 00:26:41,097 על-ידי התמקדות האסירים שוחרר לפני שלושה שבועות, 579 00:26:41,121 --> 00:26:42,228 אני היה מסוגל להתאים את הזמנים 580 00:26:42,252 --> 00:26:43,645 ואת התאריכים של Pipa של שיחות נכנסות 581 00:26:43,689 --> 00:26:45,057 עם השימוש בטלפון של אחד האסירים. 582 00:26:45,081 --> 00:26:46,648 בחור בשם Garett הילמן. 583 00:26:46,692 --> 00:26:49,477 כנראה ממוקד Pipa לה קשר קייל המשפחה. 584 00:26:49,520 --> 00:26:50,870 הוא לשעבר, סוכן הרשות למלחמה בסמים. 585 00:26:50,913 --> 00:26:52,313 הורשע בגניבת סמים וכסף מזומן 586 00:26:52,349 --> 00:26:53,849 מאחד הסוכנות ראיות לוקרים 587 00:26:53,873 --> 00:26:54,656 חזרה ב-2014. 588 00:26:54,700 --> 00:26:56,005 השתחרר לפני שלושה שבועות. 589 00:26:56,049 --> 00:26:57,833 אני מניח שהוא שיחק בפיפה לאורך כל הדרך. 590 00:26:57,877 --> 00:27:00,029 משכה אותה כדי לעזור לו לגנוב את תוכניות הבנייה. 591 00:27:00,053 --> 00:27:02,664 אנחנו קרובים יותר לתפוס את המטרה הסופית? 592 00:27:02,708 --> 00:27:03,815 לפני שתי דקות, אני הייתי אומר לא. 593 00:27:03,839 --> 00:27:04,797 אבל הזכרת הרשות למלחמה בסמים. 594 00:27:04,840 --> 00:27:06,537 הווארד קייל עיצבתי בניין. 595 00:27:06,581 --> 00:27:08,104 על המוקש רחוב. 596 00:27:08,148 --> 00:27:09,865 זה נהרס לפני 12 שנים. אבל נחש מה שנבנה 597 00:27:09,889 --> 00:27:12,456 על אותו הרבה, על אותו בסיס? 598 00:27:16,896 --> 00:27:19,376 חדש למלחמה בסמים ראיות מתקן אחסון. 599 00:27:19,420 --> 00:27:21,335 אין מצב שזה צירוף מקרים. 600 00:27:21,378 --> 00:27:22,834 הסוכנים עשה סמים ענק וכסף התקף 601 00:27:22,858 --> 00:27:24,686 באל קאחון לפני שבועיים. 602 00:27:24,730 --> 00:27:26,795 את כל שלל יכול להיות יושב בארון ראיות לשם. 603 00:27:26,819 --> 00:27:28,908 אם הילמן עדיין יש קשרים בתוך הרשות למלחמה בסמים, 604 00:27:28,951 --> 00:27:30,170 הוא יודע על זה. 605 00:27:30,213 --> 00:27:31,756 הבניין הזה? זה צריך להיות היעד שלנו. 606 00:27:31,780 --> 00:27:33,584 טאן, לקבל אותם על הקו ולתת להם את הראש. 607 00:27:33,608 --> 00:27:35,044 לוודא כולם והכל 608 00:27:35,088 --> 00:27:36,350 שם נמצאים! 609 00:27:36,393 --> 00:27:38,047 זאת עבודה טובה, רחוב. 610 00:27:38,091 --> 00:27:41,050 כריס היה חלק בזה, גם. 611 00:27:43,357 --> 00:27:44,508 לא הגיוני. הם צריכים לאסוף. 612 00:27:44,532 --> 00:27:46,055 על הראיות. 613 00:27:59,460 --> 00:28:00,983 ♪ 614 00:28:13,082 --> 00:28:14,867 סמל הרלסון! ברגע שאתה מוכן, 615 00:28:14,910 --> 00:28:17,043 אני אריץ את זה בשבילך. לעצור, רקל. 616 00:28:17,086 --> 00:28:18,479 אני לא הבחור לדבר יותר. 617 00:28:18,522 --> 00:28:20,786 סאנצ ' ז החדש שלנו הוא הצוות. 618 00:28:20,829 --> 00:28:22,483 אתה הבכיר המוביל? כן. 619 00:28:22,526 --> 00:28:23,895 מה יש לך בשבילי? ובכן, לכל שלך שמילאתי את פקודות המפקד, 620 00:28:23,919 --> 00:28:25,399 אף אחד לא נכנס או יוצא. 621 00:28:25,442 --> 00:28:26,985 אנחנו נעלה את היקף ברגע שיש לנו כאן, 622 00:28:27,009 --> 00:28:29,055 האם המחאה עד כה, הכל נראה בטוח. 623 00:28:29,098 --> 00:28:30,970 בסדר, תודה.כן. 624 00:28:31,013 --> 00:28:33,059 עדיין אף אחד לא שם עונה. בסדר. 625 00:28:33,102 --> 00:28:34,930 דיקון, לקחת את לוקה, רחוב אלונסו. 626 00:28:34,974 --> 00:28:36,429 להתחיל על צד שני, לבדוק סימנים של חדירה 627 00:28:36,453 --> 00:28:38,412 מסביב לבניין. הונדו, שזוף, אתה איתי 628 00:28:38,455 --> 00:28:40,719 על אחד בצד הפרצה, רדוד, עמוק. כולם שומעים? 629 00:28:42,546 --> 00:28:45,636 היי! אתה כל יש פיות, להשתמש בהם. דבר. 630 00:28:45,680 --> 00:28:46,637 רוג ' ר. 631 00:28:46,681 --> 00:28:47,638 רוג ' ר. רוג ' ר הזה. 632 00:28:47,682 --> 00:28:48,639 רוג ' ר. רוג ' ר הזה. 633 00:28:48,683 --> 00:28:50,772 בסדר, בוא נזוז. 634 00:29:05,439 --> 00:29:06,614 היא חיה. 635 00:29:06,657 --> 00:29:07,963 חכה רגע. 636 00:29:08,007 --> 00:29:10,749 עשן, או סוג כלשהו של דלק. 637 00:29:10,792 --> 00:29:13,229 בואו המסכה. 638 00:29:19,496 --> 00:29:21,194 טאן, המסכה. 639 00:29:30,769 --> 00:29:32,205 הוא בחיים. 640 00:29:32,248 --> 00:29:35,034 בטח ישן הסוכן. העבודה של "הכימאי." 641 00:29:35,861 --> 00:29:37,819 יש לי עוד שניים כאן. 642 00:29:45,566 --> 00:29:47,698 שניהם עדיין נושם. אנחנו חייבים להוציא אותם מכאן. 643 00:29:47,742 --> 00:29:48,961 30-דוד ד ' -צוות. 644 00:29:49,004 --> 00:29:50,404 כל הצדדים של הבניין ברורים. 645 00:29:50,440 --> 00:29:52,747 אין סימני פריצה. קיבלתי, 30-דיוויד. 646 00:29:52,791 --> 00:29:54,183 לשמור את העיניים מקולף. 647 00:29:54,227 --> 00:29:55,587 אז הם לא הפרה את הבניין 648 00:29:55,619 --> 00:29:57,839 מבחוץ או באים מן החזית. 649 00:29:57,883 --> 00:29:59,861 אולי אנחנו מנצחים אותם פה? את העשן היה לשים הפעלה מרחוק. 650 00:29:59,885 --> 00:30:01,974 לא. הם יצאו מגדרם כדי להשיג את השרטוטים 651 00:30:02,017 --> 00:30:03,168 המבנה הזה משמש כדי לעמוד כאן. 652 00:30:03,192 --> 00:30:04,846 הם מצאו דרך אחרת. טאן, 653 00:30:04,890 --> 00:30:07,544 פינוי האנשים האלה ולקבל את החובשים כדי לבדוק אותם. 654 00:30:07,588 --> 00:30:08,807 רוג ' ר הזה. 655 00:30:08,850 --> 00:30:10,460 סאנצ ' ז, אורות. 656 00:30:11,331 --> 00:30:14,508 25-דיוויד, יש לנו שלושה קורבנות, הכרה משאיפת 657 00:30:14,551 --> 00:30:18,251 לא ידוע חומר. צריכים R/A, המיקום שלי. 658 00:30:21,950 --> 00:30:24,344 ♪ 659 00:30:30,654 --> 00:30:33,135 סאנצ ' ס, אתה רואה את זה? 660 00:30:34,441 --> 00:30:35,616 כן. 661 00:30:35,659 --> 00:30:38,271 האוויר נראה ברור כאן. את המסיכות. 662 00:30:56,942 --> 00:30:58,682 בסדר. 663 00:31:05,254 --> 00:31:06,560 משטרת לוס אנג ' לס! תראה לי את הידיים שלך. 664 00:31:10,303 --> 00:31:12,348 27-דוד ד ' -צוות, אנחנו סופגים אש. 665 00:31:12,392 --> 00:31:14,916 החשודים נמצאים במרתף מנהרה מתחת לבניין. 666 00:31:14,960 --> 00:31:16,048 רוג ' ר הזה. 667 00:31:16,091 --> 00:31:17,527 כל היחידות, זה 30 דוד. 668 00:31:17,571 --> 00:31:18,572 החשודים חמושים, 669 00:31:18,615 --> 00:31:20,269 להתקדם בזהירות. 670 00:31:33,195 --> 00:31:34,980 סאנצ ' ס, הם בורח. 671 00:31:35,023 --> 00:31:37,634 לאחר. 672 00:31:37,678 --> 00:31:40,420 27-דוד ד ' -צוות, החשודים במנהרה. 673 00:31:40,463 --> 00:31:41,987 לכיוון צפון. אנחנו במרדף רגלי. 674 00:31:42,030 --> 00:31:43,945 המנהרות הישנות האלה חייבים 675 00:31:43,989 --> 00:31:45,599 תאריך חזרה הווארד קייל עיצובים. 676 00:31:45,642 --> 00:31:47,427 מה שאומר שהם יודעים את הפריסה טוב יותר, 677 00:31:47,470 --> 00:31:48,970 אבל הם צריכים לעבור את ההיקף למעלה 678 00:31:48,994 --> 00:31:50,082 כדי לברוח. 679 00:31:50,125 --> 00:31:51,387 המנהרות האלה יש סוויצ, 680 00:31:51,431 --> 00:31:52,538 אבל את משירות תעלות מים 681 00:31:52,562 --> 00:31:53,955 לרוץ ישר. זה המשחק שלנו. 682 00:31:53,999 --> 00:31:55,063 בחייך, בנאדם! תזיז את התחת שלך! 683 00:31:55,087 --> 00:31:56,218 הכסף הזה הוא כבד! 684 00:31:56,262 --> 00:31:58,133 תפסת את האור התיק. 685 00:32:02,790 --> 00:32:04,966 זוזו! 686 00:32:05,010 --> 00:32:06,291 דיקון, אנחנו עוברים מערב עכשיו, 687 00:32:06,315 --> 00:32:07,727 כנראה 200 מטר מהמקום שבו אנחנו ירדנו. 688 00:32:07,751 --> 00:32:10,102 קיבלתי! 20-דוד ד ' -צוות, 689 00:32:10,145 --> 00:32:11,930 רול שריון בכיוון הזה. 690 00:32:11,973 --> 00:32:13,366 אתה חייב להישאר מעל החבר ' ה האלה. 691 00:32:13,409 --> 00:32:16,499 אנחנו בתנועה. תמשיכו להאכיל אותנו בעמדה שלך. 692 00:32:20,764 --> 00:32:23,463 היי, זוכר איך לקחתי את ורגאס אחים? 693 00:32:23,506 --> 00:32:24,943 אלה מנהרות בטוקיו? 694 00:32:24,986 --> 00:32:27,989 עדיין על שלי "הלהיטים הגדולים" רשימה. 695 00:32:28,816 --> 00:32:30,209 אנחנו סוגרים עליך! 696 00:32:30,252 --> 00:32:32,428 אתה יודע את זה, נכון? זה רק עניין של זמן 697 00:32:32,472 --> 00:32:34,865 לפני שאנחנו נועלים את התחת. 698 00:32:36,824 --> 00:32:38,826 קדימה! 699 00:32:38,869 --> 00:32:41,350 אני לא הולך לחכות לך! 700 00:32:42,134 --> 00:32:43,657 עזרה! 701 00:32:43,700 --> 00:32:46,573 ברוק? ברוק! 702 00:32:51,926 --> 00:32:55,147 אם אתה realgood, אנחנו עלולים לחזור אחרי. 703 00:32:55,190 --> 00:32:57,018 האחרון שלנו הגדול ביותר hit. 704 00:32:57,062 --> 00:32:59,890 לא משחק כל כך הרבה. אם האחרון ייעלם. 705 00:32:59,934 --> 00:33:01,414 מה אנחנו עומדים כאן? 706 00:33:10,771 --> 00:33:12,077 27 דיוויד-כל D-קבוצות, 707 00:33:12,120 --> 00:33:13,643 אנחנו ממשיכים מזרחה, הכי טוב שאני יכול להגיד, 708 00:33:13,687 --> 00:33:15,558 כ-100 מטר ממנו את המיקום האחרון שלנו. 709 00:33:15,602 --> 00:33:17,647 דיק, החשוד 710 00:33:17,691 --> 00:33:18,909 יש לי כיוון טוב לנו. 711 00:33:18,953 --> 00:33:20,694 קיבלתי! אנחנו התפזרו, 712 00:33:20,737 --> 00:33:22,565 דרומית לך עכשיו, ליד גרילי. 713 00:33:25,873 --> 00:33:28,006 משטרת לוס אנג ' לס! עצור שם! 714 00:33:34,403 --> 00:33:36,579 דיקון, החשוד שלנו הוא מעל הקרקע. 715 00:33:36,623 --> 00:33:39,452 אני חוזר, Garett הוא למעלה, בריחה. 716 00:33:39,495 --> 00:33:42,368 הובילו אותנו אליו, הונדו. אנחנו במרדף. 717 00:33:42,411 --> 00:33:46,067 עיניים על החשוד, השמינית גרילי. 718 00:33:46,111 --> 00:33:47,764 הוא נוסע במכונית, באמצע שנות ה-גרילי. 719 00:33:53,118 --> 00:33:55,038 Garett הילמן, זה משטרת לוס אנג ' לס! צא מהמכונית, 720 00:33:55,076 --> 00:33:56,643 שים את הידיים באוויר! 721 00:33:56,686 --> 00:33:58,514 כבה את המכונית, עכשיו! 722 00:33:58,558 --> 00:34:00,125 תוריד את הידיים שלך איפה אנחנו יכולים לראות אותם! 723 00:34:04,825 --> 00:34:07,175 - זה נגמר, Garett. - כבה את המנוע, 724 00:34:07,219 --> 00:34:10,091 ידיים על ההגה ולא לזוז. 725 00:34:14,095 --> 00:34:17,055 כריס, " חלון אחורי. 726 00:34:17,968 --> 00:34:19,274 החלפת כדורי פלפל. 727 00:34:24,366 --> 00:34:26,629 תוריד את הידיים שלך איפה אנחנו יכולים לראות אותם! 728 00:34:26,673 --> 00:34:28,327 בסדר, בסדר! צא מהמכונית, 729 00:34:28,370 --> 00:34:29,956 שים את הידיים באוויר! בסדר, בסדר! 730 00:34:29,980 --> 00:34:31,721 אני יוצא החוצה. צא החוצה! 731 00:34:31,765 --> 00:34:34,246 על הקרקע עכשיו על הקרקע! 732 00:34:34,289 --> 00:34:35,769 ידיים מאחורי הגב! 733 00:34:37,858 --> 00:34:39,425 26-דיוויד. 734 00:34:39,468 --> 00:34:43,124 הסופי החשוד במעצר. להראות לנו קוד 4. 735 00:34:48,173 --> 00:34:50,784 ♪ 736 00:34:55,832 --> 00:34:57,530 הקבוצה, חכו רגע. 737 00:34:58,487 --> 00:34:59,793 אני רוצה להתייחס למשהו. 738 00:34:59,836 --> 00:35:01,925 בדרך כלל, אנחנו עושים את לאחר הפעולה תחקירי 739 00:35:01,969 --> 00:35:04,102 בזמן שאנחנו עדיין בשטח. זה לא דיווח.. 740 00:35:04,145 --> 00:35:05,277 אין לי שום ביקורת. 741 00:35:05,320 --> 00:35:06,974 זה היה צמוד. עבודה. 742 00:35:07,017 --> 00:35:08,584 רק נאום הניצחון, הא? 743 00:35:08,628 --> 00:35:11,544 לא, בוא נקרא לזה הודאה. 744 00:35:12,632 --> 00:35:14,329 טוב, נשים את הקלפים על השולחן, 745 00:35:14,373 --> 00:35:16,177 נשלחתי לכאן כדי להבין מה יש בתוך המים... 746 00:35:16,201 --> 00:35:19,769 לראות למה הקבוצה הזאת קרסה בחודשים האחרונים. 747 00:35:19,813 --> 00:35:23,295 קצין רוג ' רס להיהרג על השעון שלך; דיק, 748 00:35:23,338 --> 00:35:24,687 אתה מקליט את השני שוטרים; הונדו, 749 00:35:24,731 --> 00:35:26,472 אתה דולף פעמים... 750 00:35:26,515 --> 00:35:28,232 אתה משמיט הרבה דברים מהקשרם. אתה צודק. 751 00:35:28,256 --> 00:35:30,345 אני רואה את זה עכשיו. 752 00:35:32,782 --> 00:35:35,524 זה ברור, אני לא צריך למשוך אותך בחזרה... 753 00:35:35,568 --> 00:35:38,005 אתה כבר קיק-אס כצוות. 754 00:35:38,875 --> 00:35:42,227 באתי לפה, חשבתי זה הולך להיות מטלה. 755 00:35:43,053 --> 00:35:46,709 אבל אחרי היום הזה, אני רק מצפה למחר. 756 00:35:47,667 --> 00:35:50,191 עבודה נהדרת, כל אחד מכם. 757 00:35:51,236 --> 00:35:52,498 תודה. 758 00:35:52,541 --> 00:35:54,761 אנחנו מעריכים את זה.תודה. 759 00:35:56,850 --> 00:35:58,417 תקשיבו. 760 00:35:58,460 --> 00:36:03,335 אולי לא מה שציפינו, אבל אנחנו הולכים לגרום לזה לעבוד. 761 00:36:03,378 --> 00:36:07,121 יש לו מזל שיש לו אותך, וגם אני. 762 00:36:07,165 --> 00:36:08,949 שמח שאתה סוף סוף חזרה. 763 00:36:08,992 --> 00:36:11,125 שמח שאנחנו כל חזרה. 764 00:36:11,169 --> 00:36:12,866 סאנצ ' ז לא טועה. 765 00:36:12,909 --> 00:36:14,084 זה הולך להיות כיף, 766 00:36:14,128 --> 00:36:15,216 הולך קדימה. 767 00:36:24,225 --> 00:36:28,534 ובכן, לא נשמע מאוד זמני, נכון? 768 00:36:30,100 --> 00:36:34,801 אז, אני מניח 20 יחידה-חזרה לתמיד. וגם את החוקים. 769 00:36:36,498 --> 00:36:39,066 אתה יודע, אני אף פעם לא חשבתי שאני אהיה מאוכזב 770 00:36:39,109 --> 00:36:41,242 להמשיך לעבוד איתך. 771 00:36:43,113 --> 00:36:44,898 מה אנחנו עושים עכשיו? 772 00:36:47,292 --> 00:36:49,076 אנחנו ממשיכים לעשות את מה שאנחנו כבר עושים. 773 00:36:49,119 --> 00:36:51,078 במשך כמה זמן? 774 00:36:51,121 --> 00:36:53,428 כל עוד יש לנו, אני מניח. 775 00:37:07,399 --> 00:37:09,096 אה, סמל הרלסון. 776 00:37:09,139 --> 00:37:11,335 רק רציתי ליידע אותך, אני שמח לראות שאתה חוזר. 777 00:37:11,359 --> 00:37:12,708 אומר הרבה. 778 00:37:14,101 --> 00:37:15,363 נפגשנו לפני? 779 00:37:15,407 --> 00:37:17,278 לא, אני ריס טאטום. 780 00:37:17,322 --> 00:37:18,888 הימ " מ צוער. 781 00:37:18,932 --> 00:37:22,588 אתה לוקח על המערכת, קורא הגזענים האלה שוטרים? 782 00:37:22,631 --> 00:37:25,112 אתה הסיבה חלקנו חתמו על זה. 783 00:37:25,155 --> 00:37:26,592 רק רציתי ליידע אותך. 784 00:37:26,635 --> 00:37:30,770 אני מעריך אותך, אחי, אני עושה. 785 00:37:31,640 --> 00:37:34,252 בהצלחה לימ " מ האקדמיה. 786 00:37:54,010 --> 00:37:55,055 היי, אבא. 787 00:37:55,098 --> 00:37:56,883 היי, בן. 788 00:37:56,926 --> 00:37:59,102 תקשיבי, אני עשיתי סלמון , אם אתה מעוניין... 789 00:37:59,146 --> 00:38:01,148 אורז מלא, ברוקולי. 790 00:38:01,191 --> 00:38:02,497 אז תגיד לי: 791 00:38:02,541 --> 00:38:04,978 איך היה היום הראשון בחזרה לבית הספר? 792 00:38:06,371 --> 00:38:08,329 זה היה בסדר. 793 00:38:08,373 --> 00:38:10,853 לראות את הקבוצה שלי שוב הרגשתי ממש טוב. 794 00:38:11,811 --> 00:38:14,422 אבל לראות עוד בחור להוביל 20-יחידה. 795 00:38:14,466 --> 00:38:16,642 לשמוע אותו להשתמש הקריאה... 796 00:38:16,685 --> 00:38:19,688 תן לי לנחש.... פשוט גרוע. 797 00:38:20,950 --> 00:38:22,474 כדי להיות כנה, זה כואב. 798 00:38:23,388 --> 00:38:25,303 את עשית את הבחירה שלך. 799 00:38:26,304 --> 00:38:27,348 אני עשיתי. 800 00:38:27,392 --> 00:38:29,350 ואני תומך בכך. 801 00:38:31,047 --> 00:38:32,484 הסלמון במקרר. 802 00:38:32,527 --> 00:38:34,050 תודה, אבא. 803 00:38:35,748 --> 00:38:37,880 אני אראה אותך מחר בבוקר.הממ. 804 00:38:49,109 --> 00:38:51,590 היי. היי, סליחה שאני בא ככה, 805 00:38:51,633 --> 00:38:54,506 אבל, אנחנו יכולים להיכנס? 806 00:38:55,333 --> 00:38:56,899 בטוח. 807 00:38:56,943 --> 00:38:59,902 הונדו, לפגוש רנה. זה הונדו. 808 00:39:04,472 --> 00:39:06,561 איך אתה עושה? שלום. 809 00:39:07,475 --> 00:39:10,260 הכל בסדר? לא ממש. אממ... 810 00:39:10,304 --> 00:39:11,827 תראה, אני יודע שאתה ו-דיקון חושב 811 00:39:11,871 --> 00:39:14,003 אני את הבסיס על סאנצ ' ז. 812 00:39:14,047 --> 00:39:17,355 וזה נכון... אני אף פעם לא vibed עם אותו בזמנו. 813 00:39:17,398 --> 00:39:19,400 ואחרי השיחה שלנו קודם לכן, הייתי די מוכנים 814 00:39:19,444 --> 00:39:21,446 פשוט תזרום עם זה למען הקבוצה. 815 00:39:21,489 --> 00:39:24,840 אבל אני החלטתי לעשות כמה שיחות הראשונה. 816 00:39:24,884 --> 00:39:27,539 רנה כאן, היא חלק מצוות העובדים 817 00:39:27,582 --> 00:39:29,758 על המשטרה עמלה. 818 00:39:31,020 --> 00:39:32,805 תגיד לו. 819 00:39:33,588 --> 00:39:37,070 קודם כל, אתה לא שמעת את כל זה ממני, בסדר? 820 00:39:37,113 --> 00:39:39,004 כלומר, אני אפילו לא הייתי כאן מלבד העובדה 821 00:39:39,028 --> 00:39:42,162 אני באמת מכבד אותך על מה שעשית, הציבור הולך. 822 00:39:42,205 --> 00:39:45,644 אנשים צריכים לדעת. כן, הם עשו. 823 00:39:45,687 --> 00:39:48,951 כך, כאשר שמעתי את זה הבוס שלי ושל אחרים על הוועדה 824 00:39:48,995 --> 00:39:51,606 היו מוריד אותך, חשבתי, "ובכן, זה לא נכון." 825 00:39:51,650 --> 00:39:53,086 זה לא. 826 00:39:54,304 --> 00:39:56,785 באותו יום, כאשר הבוסים שמעתי שאתה 827 00:39:56,829 --> 00:39:58,526 חוזר הימ " מ, הם לא היו מאושרים. 828 00:39:58,570 --> 00:40:00,702 אז הם באו עם תוכנית. 829 00:40:01,703 --> 00:40:03,139 תוכנית? 830 00:40:03,183 --> 00:40:04,706 רודריגו סאנצ ' ז. 831 00:40:04,750 --> 00:40:07,013 הם שלחו אותו כדי לגרום לך לפרוש. 832 00:40:07,056 --> 00:40:08,841 זו היחידה שלו שם עבודה. 833 00:40:08,884 --> 00:40:10,190 הם הציעו לו משהו גדול. 834 00:40:10,233 --> 00:40:12,410 אם הוא יכול לעשות את זה. בסדר, רגע, רגע. 835 00:40:13,411 --> 00:40:15,021 סאנצ ' ז הוא על זה? 836 00:40:15,064 --> 00:40:16,979 שמעתי אותו 837 00:40:17,023 --> 00:40:19,583 אומרת לבוס שלי שזה לא ייקח לו זמן רב כדי להיפטר לך. 838 00:40:21,070 --> 00:40:24,247 תראה, אני מסכן את העבודה שלי אומר לך את זה, 839 00:40:24,291 --> 00:40:27,425 אבל אחרי שדיברתי לוקה, אני פשוט... 840 00:40:27,468 --> 00:40:28,508 חשבתי שאתה צריך לדעת. 841 00:40:50,665 --> 00:40:52,785 תורגם וסונכרן על-ידי התקשורת, הגישה קבוצה WGBH access.wgbh.org