1
00:00:31,197 --> 00:00:34,633
On a tenté une journée d'école.
Ça n'a pas marché.
2
00:00:34,834 --> 00:00:39,203
Être enlevé et se faire menacer de mort,
ça secoue.
3
00:00:39,272 --> 00:00:40,762
Il a besoin de temps.
4
00:00:40,840 --> 00:00:43,502
Lui, ça va.
C'est moi qui suis pas prête.
5
00:00:43,843 --> 00:00:46,209
J'arrive pas à le quitter des yeux.
6
00:00:46,713 --> 00:00:50,308
C'est pas sain.
Il doit mener la vie d'un enfant.
7
00:00:51,251 --> 00:00:54,448
Mais Jae Kim a chamboulé nos vies.
8
00:00:54,521 --> 00:00:55,351
Écoute.
9
00:00:55,722 --> 00:00:58,657
On va le coincer.
Il nous manque une seule pièce.
10
00:00:58,725 --> 00:01:01,319
On l'obtiendra peut-être jamais.
11
00:01:01,394 --> 00:01:03,021
On y est presque, Katy.
12
00:01:03,329 --> 00:01:06,389
Kim a arrêté son trafic,
mais il fera autre chose.
13
00:01:06,699 --> 00:01:08,462
Quand ça arrivera, on sera là.
14
00:01:09,569 --> 00:01:11,093
Avec qui il discute ?
15
00:01:11,171 --> 00:01:13,731
On sait juste qu'il vit ici.
16
00:01:13,807 --> 00:01:15,206
Il a pas l'air important.
17
00:01:15,375 --> 00:01:17,002
Il a sûrement des connexions.
18
00:01:18,211 --> 00:01:19,803
Je trouverai de quoi il s'agit.
19
00:01:28,621 --> 00:01:29,679
Vous aviez dit trois.
20
00:01:29,756 --> 00:01:31,451
Je me suis trompé, c'est quatre.
21
00:01:31,524 --> 00:01:34,493
Faites attention.
Les couteaux doivent être rangés.
22
00:01:35,028 --> 00:01:38,327
Je devrais jeter le couteau
planqué aux WC.
23
00:01:39,532 --> 00:01:41,830
Écoutez, vous l'avez vu.
24
00:01:41,901 --> 00:01:44,768
Mes armes sont en sécurité,
mon flingue y compris.
25
00:01:44,838 --> 00:01:46,362
On suit les règles.
26
00:01:46,439 --> 00:01:49,431
On doit compter les couverts ?
Je dois aller bosser.
27
00:01:49,609 --> 00:01:51,406
Faites signer ça à votre supérieur.
28
00:01:53,847 --> 00:01:56,680
Je pensais lui dire de vive voix,
sans formalité.
29
00:01:56,749 --> 00:02:01,448
Il le faut. La police doit savoir
que vous vivez avec une criminelle.
30
00:02:01,821 --> 00:02:02,788
Aucun problème.
31
00:02:03,156 --> 00:02:04,714
Sans signature, si.
32
00:02:04,791 --> 00:02:08,352
Le juge veut que je sois claire.
Pas de traitement de faveur.
33
00:02:08,428 --> 00:02:11,295
Pardon, vous m'avez fait une faveur ?
34
00:02:12,198 --> 00:02:14,462
- Si votre mère enfreint...
- C'est clair !
35
00:02:14,901 --> 00:02:17,131
C'est limpide, madame.
36
00:02:21,241 --> 00:02:22,230
Pas d'alcool.
37
00:02:22,809 --> 00:02:24,743
Rien d'illégal, évidemment.
38
00:02:24,811 --> 00:02:28,144
Si vous voulez quitter le comté,
vous devez me le dire...
39
00:02:28,214 --> 00:02:30,045
Après 18 ans de prison,
40
00:02:30,116 --> 00:02:34,143
je suis sûre que je trouverai
de quoi m'occuper dans le comté.
41
00:02:34,320 --> 00:02:37,483
Sinon prévenez-moi trois jours
avant le voyage.
42
00:02:37,757 --> 00:02:38,781
À la semaine prochaine.
43
00:02:41,294 --> 00:02:42,158
OK.
44
00:02:42,762 --> 00:02:44,059
Pardon, le frigo est vide.
45
00:02:44,130 --> 00:02:45,563
J'ai laissé de l'argent
46
00:02:45,632 --> 00:02:47,725
près de ton portable si tu sors.
47
00:02:47,800 --> 00:02:49,290
Je sais pas où il est.
48
00:02:49,369 --> 00:02:51,860
Il est branché près de ton lit.
49
00:02:52,839 --> 00:02:56,775
Jimmy, c'est ton lit. Ça me gêne, tout ça.
50
00:02:56,843 --> 00:02:58,401
Je dormirai sur le canapé.
51
00:02:58,478 --> 00:03:00,912
Je suis un poids pour toi.
Je le sens.
52
00:03:00,980 --> 00:03:01,969
Maman.
53
00:03:02,782 --> 00:03:03,771
Écoute.
54
00:03:04,150 --> 00:03:06,618
C'est un nouveau départ pour nous deux.
55
00:03:07,654 --> 00:03:09,087
Passe une bonne journée.
56
00:03:10,390 --> 00:03:11,721
- OK ?
- OK.
57
00:03:24,804 --> 00:03:27,170
- Voilà. Allez-y.
- Merci.
58
00:03:31,244 --> 00:03:32,404
Services de santé ?
59
00:03:32,812 --> 00:03:34,074
Évaluation foncière.
60
00:03:36,549 --> 00:03:37,538
Vous êtes...
61
00:03:39,118 --> 00:03:40,642
J'ai un trou, rappelez-moi.
62
00:03:40,820 --> 00:03:43,414
Ian Peck. On se connaît ?
63
00:03:43,489 --> 00:03:45,821
Non. Mais on a un ami commun.
64
00:03:47,493 --> 00:03:48,357
Jae Kim.
65
00:03:50,129 --> 00:03:53,360
Vous êtes dans l'immobilier, vous aussi ?
66
00:03:53,566 --> 00:03:55,329
J'ai un projet avec Kim.
67
00:03:55,401 --> 00:03:57,301
Ça doit mieux payer que mon boulot.
68
00:03:57,837 --> 00:03:59,828
- Fonction publique.
- Moi aussi.
69
00:04:02,542 --> 00:04:03,509
Police.
70
00:04:05,111 --> 00:04:06,908
Que faites-vous avec Kim ?
71
00:04:06,980 --> 00:04:10,541
Il a des biens, je les estime,
donc on s'est croisés.
72
00:04:10,617 --> 00:04:13,711
Vous rencontrez
beaucoup de promoteurs le dimanche ?
73
00:04:15,221 --> 00:04:17,951
Parce que ça a l'air suspect.
74
00:04:18,625 --> 00:04:19,853
C'était un simple rendez-vous.
75
00:04:19,926 --> 00:04:23,692
Sur vos relevés, je trouverai pas
de virement émis par Kim ?
76
00:04:24,230 --> 00:04:25,754
Ou de gros dépôt en liquide ?
77
00:04:28,301 --> 00:04:29,359
Loyal jusqu'au bout ?
78
00:04:30,303 --> 00:04:31,600
Normal, Kim paie bien.
79
00:04:31,804 --> 00:04:33,396
Et moi, je suis qu'un inconnu.
80
00:04:34,607 --> 00:04:35,437
Dites-moi.
81
00:04:35,508 --> 00:04:38,238
Il vous a promis tous ses avocats ?
82
00:04:38,311 --> 00:04:40,802
Sûrement. Sinon vous feriez pas ça.
83
00:04:41,147 --> 00:04:43,081
- J'ai pas d'avocat.
- Ah bon ?
84
00:04:43,549 --> 00:04:47,212
Un avocat commis d'office
vous évitera pas la prison.
85
00:04:47,287 --> 00:04:48,345
La prison ?
86
00:04:49,222 --> 00:04:51,520
Si quelqu'un doit aller en prison,
c'est...
87
00:04:53,459 --> 00:04:55,689
Écoutez. Kim n'est pas...
88
00:04:56,496 --> 00:04:57,326
Non.
89
00:04:57,797 --> 00:05:01,392
C'est impossible de le faire tomber.
Il a trop de relations.
90
00:05:01,467 --> 00:05:02,456
C'est pas un problème.
91
00:05:03,136 --> 00:05:06,196
Kim vous coincera et sinon, je le ferai.
92
00:05:07,473 --> 00:05:08,770
Faites-le d'abord.
93
00:05:10,176 --> 00:05:11,768
Il a son nom sur des immeubles.
94
00:05:12,378 --> 00:05:14,676
Il gagne des prix.
Il inaugure des projets.
95
00:05:15,982 --> 00:05:17,472
Mais c'est un salaud.
96
00:05:17,550 --> 00:05:19,711
Je le sais. Croyez-moi, je le sais.
97
00:05:20,987 --> 00:05:21,976
Il m'en faut la preuve.
98
00:05:23,423 --> 00:05:25,050
Peck lui donne quoi ?
99
00:05:25,124 --> 00:05:27,388
Actes falsifiés, faux permis, etc.
100
00:05:27,794 --> 00:05:30,729
Son programme sur Pico
est une arnaque de plus.
101
00:05:30,797 --> 00:05:33,789
Peck a surestimé la valeur de son bien ?
102
00:05:34,033 --> 00:05:35,432
Ça devrait être le contraire.
103
00:05:35,635 --> 00:05:37,728
Comme Kim l'a donné en garantie,
104
00:05:37,804 --> 00:05:40,796
il l'a fait surévaluer
pour obtenir un prêt de 25 millions.
105
00:05:41,307 --> 00:05:42,331
Il en avait besoin
106
00:05:42,408 --> 00:05:44,239
après la saisie du fentanyl.
107
00:05:44,310 --> 00:05:45,277
Il doit rembourser demain.
108
00:05:45,511 --> 00:05:47,741
On l'arrête pour quoi ?
Fraude immobilière ?
109
00:05:47,814 --> 00:05:51,250
Il mérite de tomber pour pire,
mais il trafique plus
110
00:05:51,317 --> 00:05:52,716
depuis la saisie.
111
00:05:52,785 --> 00:05:55,754
C'est notre meilleure chance
de le mettre à l'ombre.
112
00:05:55,822 --> 00:05:57,619
On lance une enquête ?
113
00:05:57,824 --> 00:06:00,759
Les collègues apprécieront pas
notre boulot en douce.
114
00:06:00,827 --> 00:06:02,317
Ça n'a rien d'illégal.
115
00:06:02,395 --> 00:06:04,488
Une preuve est une preuve. Crois-moi,
116
00:06:04,764 --> 00:06:05,958
ils seront ravis.
117
00:06:06,032 --> 00:06:08,296
Même si ça vient d'un agent retraité
118
00:06:08,368 --> 00:06:10,302
- et d'un flic ?
- Même.
119
00:06:10,370 --> 00:06:12,270
Je dois retrouver Peck dans une heure.
120
00:06:14,640 --> 00:06:16,267
Hondo ! Tout va bien ?
121
00:06:19,178 --> 00:06:20,167
Hondo !
122
00:07:36,656 --> 00:07:38,590
- Vous allez bien.
- Vous êtes amoché.
123
00:07:38,658 --> 00:07:40,250
- Mais vivant.
- Tant mieux.
124
00:07:40,526 --> 00:07:42,551
- Hondo.
- John Burrows, de la Crim.
125
00:07:42,628 --> 00:07:44,118
Vous me racontez ?
126
00:07:44,764 --> 00:07:46,459
Une voiture s'est arrêtée au feu.
127
00:07:46,532 --> 00:07:50,093
Je me suis méfié
et j'ai fait marche arrière.
128
00:07:50,336 --> 00:07:51,428
On a fini là.
129
00:07:52,038 --> 00:07:54,029
J'ai abattu le premier tireur.
130
00:07:54,106 --> 00:07:56,574
Le chauffeur a été touché,
131
00:07:56,809 --> 00:07:58,242
mais il a fui avec le 2e tireur.
132
00:07:58,811 --> 00:08:02,269
Voici mes douilles.
Mon arme est partie aux scellés.
133
00:08:02,582 --> 00:08:03,446
Violence gratuite ?
134
00:08:03,516 --> 00:08:05,950
Non, j'étais ciblé. Je sais qui m'en veut.
135
00:08:07,753 --> 00:08:08,742
Jae Kim.
136
00:08:09,689 --> 00:08:11,714
- Le promoteur ?
- Oui.
137
00:08:12,225 --> 00:08:15,490
Je le suis sur mon temps libre.
On le surveille.
138
00:08:15,728 --> 00:08:17,662
- "On" ?
- Katy Walsh et moi.
139
00:08:17,730 --> 00:08:19,459
L'agent retraité de la DEA ?
140
00:08:19,532 --> 00:08:22,399
Je vous ai dit
de laisser les Stups enquêter.
141
00:08:22,468 --> 00:08:23,332
Je l'ai fait.
142
00:08:23,703 --> 00:08:26,604
Mais ils ont pas avancé.
Et vous, monsieur ?
143
00:08:26,772 --> 00:08:28,433
Vous avez creusé ?
144
00:08:28,508 --> 00:08:29,566
Pas du tout.
145
00:08:29,775 --> 00:08:33,677
Je vous ai donné Kim
et personne n'a rien fait.
146
00:08:33,746 --> 00:08:34,770
Alors j'ai agi.
147
00:08:34,847 --> 00:08:38,715
De quoi ça aurait eu l'air
si vous vous étiez fait tuer ?
148
00:08:38,784 --> 00:08:40,979
- C'est pas arrivé.
- D'accord...
149
00:08:41,454 --> 00:08:42,785
Retournez au QG.
150
00:08:42,989 --> 00:08:45,480
Ne m'écartez pas de l'enquête.
151
00:08:45,558 --> 00:08:48,721
Vous êtes victime et témoin.
Vous restez pas sur le terrain.
152
00:08:48,794 --> 00:08:50,523
Il y a des règles.
153
00:08:50,596 --> 00:08:52,894
- Oubliez.
- Pour que vous jouiez au cow-boy ?
154
00:08:52,965 --> 00:08:53,954
Non.
155
00:08:54,033 --> 00:08:56,024
Donnez vos infos à Burrows
156
00:08:56,102 --> 00:08:57,626
et assistez-le depuis le QG.
157
00:09:03,075 --> 00:09:05,373
- Content que t'aies rien.
- Qui a fait ça ?
158
00:09:05,444 --> 00:09:07,674
Le mec qui a fait enlever Calvin.
159
00:09:07,747 --> 00:09:09,977
Jae Kim ? Le riche promoteur ?
160
00:09:10,049 --> 00:09:12,677
Kim est pas tombé pour trafic. Tu es sûr ?
161
00:09:12,752 --> 00:09:15,277
J'ai continué à enquêter sur lui.
162
00:09:15,354 --> 00:09:17,686
Il a voulu me neutraliser. Aidez-moi.
163
00:09:17,757 --> 00:09:19,987
Vous avez entendu quelque chose ?
164
00:09:20,226 --> 00:09:22,694
Arme et voiture inconnues.
Rien sur le mort.
165
00:09:22,762 --> 00:09:24,957
- Un tatouage ?
- Loup sur l'omoplate.
166
00:09:25,031 --> 00:09:26,692
- Les Profetas.
- Oui.
167
00:09:26,766 --> 00:09:29,394
- Quartiers est ?
- Ils sont partis au sud.
168
00:09:29,468 --> 00:09:32,665
Le chauffeur a pris une balle,
il ira pas loin.
169
00:09:33,272 --> 00:09:34,102
Écoutez.
170
00:09:35,341 --> 00:09:37,002
Hicks m'a consigné au QG.
171
00:09:37,476 --> 00:09:38,670
Y a une boîte chez moi.
172
00:09:38,744 --> 00:09:41,713
Chris et toi, apportez-la à Burrows,
le mec de la Crim.
173
00:09:41,781 --> 00:09:42,611
Oui.
174
00:09:42,682 --> 00:09:44,775
Pour les Profetas, on fait quoi ?
175
00:09:45,351 --> 00:09:47,581
Leurs ennemis vont devenir nos amis.
176
00:09:52,458 --> 00:09:54,085
- Roscoe.
- On se connaît ?
177
00:09:54,794 --> 00:09:55,726
On a coffré ton frère.
178
00:09:55,795 --> 00:09:57,592
- Et alors ?
- Ta copine ?
179
00:09:59,365 --> 00:10:00,354
J'allais le savoir.
180
00:10:00,433 --> 00:10:03,197
J'ai rien fait,
alors pourquoi vous êtes là ?
181
00:10:03,269 --> 00:10:05,897
Tu sais qu'un flic
s'est fait tirer dessus ?
182
00:10:05,972 --> 00:10:09,373
Non. J'ai pas bougé d'ici.
Demandez à tout le monde.
183
00:10:09,442 --> 00:10:11,740
On croit que c'est un coup des Profetas.
184
00:10:11,811 --> 00:10:14,746
- J'ai l'air d'un Profeta ?
- D'un One-Niner.
185
00:10:14,814 --> 00:10:17,044
Ils s'en sont pris à ta bande, non ?
186
00:10:17,116 --> 00:10:18,515
Y a eu quelques heurts.
187
00:10:18,584 --> 00:10:20,415
Une descente, ça t'irait ?
188
00:10:20,486 --> 00:10:22,283
- Quoi ?
- On les arrête. Aujourd'hui.
189
00:10:22,822 --> 00:10:27,088
Donne-nous une adresse
et de quoi obtenir un mandat.
190
00:10:27,159 --> 00:10:28,091
On les chopera.
191
00:10:28,327 --> 00:10:29,726
Je veux être sûr de comprendre.
192
00:10:30,396 --> 00:10:33,763
Vous voulez que je vous aide
à coffrer les Profetas ?
193
00:10:36,068 --> 00:10:38,229
Génial. Fallait le dire !
194
00:10:38,671 --> 00:10:40,229
Photos, dates.
195
00:10:40,473 --> 00:10:43,704
Harrelson a recensé
une dizaine de rendez-vous suspects
196
00:10:43,776 --> 00:10:46,438
ces deux derniers mois.
C'est très complet.
197
00:10:46,646 --> 00:10:47,635
Hondo assure.
198
00:10:48,280 --> 00:10:49,770
On peut inculper Kim ?
199
00:10:49,849 --> 00:10:52,841
La date des virements
correspond aux rendez-vous,
200
00:10:53,052 --> 00:10:54,781
mais on a aucune preuve.
201
00:10:54,854 --> 00:10:57,755
Et Ian Peck n'est pas venu au rendez-vous.
202
00:11:01,894 --> 00:11:03,725
Hondo est allé trop loin ?
203
00:11:03,796 --> 00:11:05,423
Kim sait pas ce qui l'attend.
204
00:11:08,401 --> 00:11:09,265
Un problème ?
205
00:11:15,274 --> 00:11:17,572
Dix-huit ans, c'est une éternité.
206
00:11:17,643 --> 00:11:21,238
Je suis dans le futur.
Il manque que des voitures volantes.
207
00:11:21,580 --> 00:11:23,241
Comment tu es entrée ?
208
00:11:23,315 --> 00:11:26,512
Le vigile est une pipelette. Devine !
209
00:11:26,819 --> 00:11:31,119
Une des boîtes où j'ai postulé
veut me rencontrer aujourd'hui.
210
00:11:31,624 --> 00:11:35,116
- Ta mère va trouver du boulot.
- C'est super.
211
00:11:35,194 --> 00:11:37,685
Mais tu peux pas te pointer comme ça.
212
00:11:37,763 --> 00:11:39,560
Je pourrais avoir des ennuis.
213
00:11:39,832 --> 00:11:42,062
J'ai pas pensé à mal.
214
00:11:42,134 --> 00:11:43,761
Je voulais voir où tu travailles.
215
00:11:43,836 --> 00:11:46,771
J'ai pas menti pour entrer.
216
00:11:46,839 --> 00:11:48,534
Tu sors de prison.
217
00:11:48,607 --> 00:11:50,837
Ça fait pas bon effet, c'est tout.
218
00:11:51,977 --> 00:11:52,966
OK.
219
00:11:56,615 --> 00:11:58,776
Je t'apporte ça.
Tu dois le faire signer.
220
00:11:58,851 --> 00:12:01,786
Je veux pas te créer d'ennuis.
221
00:12:02,288 --> 00:12:03,084
Merci.
222
00:12:03,456 --> 00:12:05,788
- Alors... Je pars par là ?
- Oui.
223
00:12:06,792 --> 00:12:07,781
Merci.
224
00:12:18,337 --> 00:12:19,998
J'en ai un dans ma caisse.
225
00:12:20,272 --> 00:12:21,432
Ça envoie du lourd.
226
00:12:21,507 --> 00:12:23,338
- Police !
- À terre !
227
00:12:24,243 --> 00:12:25,733
Pas un geste !
228
00:12:25,811 --> 00:12:27,904
- RAS à droite.
- Couvrez-moi.
229
00:12:27,980 --> 00:12:29,675
Du matériel audio volé.
230
00:12:29,749 --> 00:12:30,716
RAS à droite.
231
00:12:30,783 --> 00:12:32,045
Suspect blessé.
232
00:12:32,118 --> 00:12:33,312
J'appelle les secours.
233
00:12:33,886 --> 00:12:36,320
- Montre tes yeux.
- Virez-moi ça.
234
00:12:36,388 --> 00:12:37,980
- Où est l'autre ?
- Qui ?
235
00:12:38,290 --> 00:12:40,622
Le tireur qui s'est enfui, Gabriel.
236
00:12:41,293 --> 00:12:43,090
- Parle.
- Allez vous faire voir.
237
00:12:44,830 --> 00:12:47,025
Le flic que vous avez voulu tuer,
238
00:12:47,266 --> 00:12:48,756
il est pas mort.
239
00:12:48,834 --> 00:12:51,530
Et il t'a identifié, tu conduisais.
240
00:12:51,837 --> 00:12:54,328
L'autre tireur est mort.
Si t'es seul au tribunal...
241
00:12:54,406 --> 00:12:55,395
J'ai pas tiré.
242
00:12:55,674 --> 00:12:58,336
Le chauffeur
est aussi coupable que le tireur.
243
00:12:58,410 --> 00:13:01,106
Si tu nous dis pas
qui est l'autre tireur...
244
00:13:04,250 --> 00:13:05,114
Diego Perez.
245
00:13:06,452 --> 00:13:09,114
Un grand mec avec un bouc.
246
00:13:09,188 --> 00:13:10,314
Je suis passé le prendre hier.
247
00:13:10,923 --> 00:13:12,390
Il arrivait de Vegas.
248
00:13:12,458 --> 00:13:14,790
Un tueur à gages ? Kim se protège.
249
00:13:15,027 --> 00:13:16,790
Kim ? C'est qui, elle ?
250
00:13:19,565 --> 00:13:22,796
Il a tenté de te tuer,
mais on peut pas le coffrer ?
251
00:13:23,035 --> 00:13:24,730
Ça viendra. Écoute.
252
00:13:24,804 --> 00:13:28,171
Pour son prêt de 25 millions,
j'ai une idée.
253
00:13:28,240 --> 00:13:30,071
On doit trouver Peck.
254
00:13:30,142 --> 00:13:32,633
C'est lui qui a tous les papiers.
255
00:13:32,711 --> 00:13:35,202
C'est avec ça qu'on arrêtera Kim.
256
00:13:35,281 --> 00:13:38,409
Reste tranquille. Mon équipe va régler ça.
257
00:13:40,452 --> 00:13:43,046
L'avis de recherche de Diego Perez
donne rien.
258
00:13:43,122 --> 00:13:44,749
Il doit avoir de faux papiers.
259
00:13:44,824 --> 00:13:48,021
Rocker va mettre la pression au chauffeur.
260
00:13:48,427 --> 00:13:50,054
Où vous allez comme ça ?
261
00:13:50,129 --> 00:13:52,063
Je vais signer une déposition.
262
00:13:52,131 --> 00:13:53,826
Bon, entendu.
263
00:13:54,066 --> 00:13:56,591
Passez le bonjour à Marty. Rentrez vite.
264
00:14:10,616 --> 00:14:11,480
À propos de notre affaire...
265
00:14:13,719 --> 00:14:14,617
Excusez-moi.
266
00:14:14,787 --> 00:14:18,188
- Carolyn Shaw, du service des prêts ?
- Oui ?
267
00:14:18,257 --> 00:14:19,622
Sergent Harrelson.
268
00:14:19,692 --> 00:14:22,126
J'ai une question
sur un de vos clients, Jae Kim.
269
00:14:22,795 --> 00:14:26,697
Si votre banque lui prête 25 millions,
vous devez valider ?
270
00:14:26,765 --> 00:14:28,528
Je suis tenue au secret.
271
00:14:28,601 --> 00:14:30,364
Je devrais pas le dire,
272
00:14:30,436 --> 00:14:32,666
mais avant de vous impliquer,
273
00:14:32,738 --> 00:14:35,036
sachez qu'il fait l'objet d'une enquête.
274
00:14:35,107 --> 00:14:37,735
- Pour quoi ?
- Blanchiment, trafic de drogue,
275
00:14:37,810 --> 00:14:40,040
tentative d'assassinat d'un policier.
276
00:14:41,146 --> 00:14:44,741
Je devrais rien dire.
Je pourrais avoir des ennuis.
277
00:14:44,817 --> 00:14:47,377
Mais ses problèmes
ne doivent pas vous nuire.
278
00:14:47,820 --> 00:14:51,119
Dire que j'allais lui accorder
un délai de paiement.
279
00:14:51,190 --> 00:14:54,159
Je suis pas banquier,
mais réfléchissez-y à deux fois.
280
00:14:55,027 --> 00:14:55,823
Kim va tomber.
281
00:14:56,295 --> 00:14:58,729
- Je vous ai rien dit.
- Merci.
282
00:14:58,964 --> 00:14:59,953
Bonne journée.
283
00:15:09,375 --> 00:15:10,364
Il a l'air vénère.
284
00:15:11,410 --> 00:15:14,004
Il a appris qu'il devait rembourser
285
00:15:14,079 --> 00:15:15,103
d'ici demain matin.
286
00:15:15,447 --> 00:15:16,744
C'est quoi, la suite ?
287
00:15:30,796 --> 00:15:32,229
Descendez la vitre arrière.
288
00:15:36,368 --> 00:15:37,335
Vous me remettez ?
289
00:15:39,371 --> 00:15:42,499
L'agent qui s'est invité
à une de mes réunions, oui.
290
00:15:43,008 --> 00:15:44,407
Je ne connais pas votre nom.
291
00:15:44,677 --> 00:15:47,145
Daniel Harrelson, du SWAT.
292
00:15:48,013 --> 00:15:49,378
La journée se passe bien ?
293
00:15:51,350 --> 00:15:54,148
Vous ne devriez pas vous mêler
des affaires des autres.
294
00:15:54,820 --> 00:15:56,811
Vous auriez dû suivre ce conseil.
295
00:15:57,623 --> 00:16:01,115
La prochaine fois qu'on se verra,
vous serez menotté.
296
00:16:03,462 --> 00:16:05,191
Profitez du temps qu'il vous reste.
297
00:16:12,071 --> 00:16:15,131
Peck a un badge pour se garer
et l'immeuble est à Kim.
298
00:16:15,207 --> 00:16:16,697
Il bosse pour lui.
299
00:16:16,775 --> 00:16:19,243
Harrelson était sur une bonne piste.
300
00:16:23,415 --> 00:16:24,575
C'est lui ?
301
00:16:27,553 --> 00:16:29,418
Ian Peck. Là, ça craint.
302
00:16:30,622 --> 00:16:31,589
Y a quelqu'un.
303
00:16:37,029 --> 00:16:38,018
Katy ?
304
00:16:39,298 --> 00:16:40,287
Non.
305
00:16:41,800 --> 00:16:42,789
Je l'ai trouvé.
306
00:16:43,535 --> 00:16:44,433
Contre le mur.
307
00:16:44,770 --> 00:16:47,398
J'allais appeler, mais...
308
00:16:47,773 --> 00:16:48,762
- Allez.
- Attendez.
309
00:17:00,019 --> 00:17:02,988
Peck vous a attaquée ?
Vous vous êtes défendue ?
310
00:17:03,655 --> 00:17:05,452
Vous étiez seule avec la victime,
311
00:17:05,524 --> 00:17:08,015
vous êtes entrée illégalement.
312
00:17:08,093 --> 00:17:10,789
Vous fouilliez l'appartement.
Une explication ?
313
00:17:10,863 --> 00:17:15,027
J'ai eu son adresse,
j'ai voulu récupérer ses documents.
314
00:17:15,100 --> 00:17:16,533
Je l'ai trouvé mort.
315
00:17:16,702 --> 00:17:20,331
J'allais appeler, mais j'ai cherché
les documents d'abord.
316
00:17:20,606 --> 00:17:22,301
Je n'aurais pas dû, mais...
317
00:17:26,345 --> 00:17:27,403
Elle l'a pas tué.
318
00:17:27,479 --> 00:17:30,107
Je vous comprends,
mais ça en a tout l'air.
319
00:17:30,182 --> 00:17:32,480
Kim lui a fait parvenir l'adresse.
320
00:17:32,551 --> 00:17:34,712
Il l'a piégée pour m'atteindre.
321
00:17:34,787 --> 00:17:36,084
Alors,
322
00:17:36,155 --> 00:17:40,353
c'est vos pérégrinations
qui l'ont mise dans cette position.
323
00:17:40,426 --> 00:17:43,190
Et on n'est pas plus près de coincer Kim.
324
00:17:44,530 --> 00:17:46,964
Vous savez qu'elle a pas tué ce type.
325
00:17:47,032 --> 00:17:50,126
Je suis à la Crim.
Ça n'a rien d'un mystère.
326
00:17:50,202 --> 00:17:51,396
Elle était là.
327
00:17:51,603 --> 00:17:55,039
Pourquoi elle l'aurait tué ?
C'était notre principal atout.
328
00:17:55,107 --> 00:17:57,667
Alors prouvez
que c'était quelqu'un d'autre.
329
00:17:57,743 --> 00:17:59,734
Vous pensez que c'est le promoteur...
330
00:17:59,812 --> 00:18:01,677
L'immobilier est une façade.
331
00:18:02,381 --> 00:18:05,350
Kim est à la tête
d'un gros trafic de drogue.
332
00:18:05,417 --> 00:18:08,250
La moitié des notables
lui envoient leurs vœux.
333
00:18:08,754 --> 00:18:11,222
Votre conviction suffira pas à l'arrêter.
334
00:18:11,290 --> 00:18:14,020
Il a raison.
J'ai reçu tout un tas d'appels.
335
00:18:14,093 --> 00:18:15,082
- Moi aussi.
- De qui ?
336
00:18:15,160 --> 00:18:16,684
De gens influents.
337
00:18:16,762 --> 00:18:19,697
Kim fait marcher son réseau
pour me faire taire.
338
00:18:19,765 --> 00:18:23,895
Ou il croit qu'ivre de vengeance,
vous en oubliez les règles.
339
00:18:24,570 --> 00:18:28,973
Si j'appelle Marty, il confirmera
vous avoir vu tout à l'heure ?
340
00:18:31,143 --> 00:18:34,408
Vous m'avez mené en bateau,
vous comme Walsh.
341
00:18:34,480 --> 00:18:38,439
En clair, vous êtes consignés ici
jusqu'à la fin de l'enquête.
342
00:18:43,021 --> 00:18:44,852
Je sais que tu es proche de Katy,
343
00:18:44,923 --> 00:18:46,891
mais elle a rendu son insigne.
344
00:18:46,959 --> 00:18:48,358
Je devais l'aider.
345
00:18:48,594 --> 00:18:51,529
Tant que Kim est libre,
il menace mon filleul.
346
00:18:51,797 --> 00:18:54,789
T'es pas allé trop loin ?
Hicks peut pas t'épingler ?
347
00:18:55,000 --> 00:18:57,059
Tu me demandes si j'ai les mains sales ?
348
00:18:58,036 --> 00:18:59,401
Elles sont restées propres.
349
00:19:00,606 --> 00:19:02,073
Je croyais qu'on se faisait confiance.
350
00:19:03,609 --> 00:19:05,201
Pourquoi tu m'as rien dit ?
351
00:19:05,277 --> 00:19:08,974
On se fait confiance.
Je pensais te protéger.
352
00:19:14,753 --> 00:19:15,981
Rocker en est sûr ?
353
00:19:16,655 --> 00:19:20,614
Le chauffeur a retrouvé la mémoire
quand il s'est réveillé menotté.
354
00:19:20,692 --> 00:19:22,489
Le 2e tireur a un faux nom.
355
00:19:22,561 --> 00:19:23,687
Grand, un bouc ?
356
00:19:23,762 --> 00:19:26,390
Grand, un bouc, un billet pour Las Vegas.
357
00:19:31,670 --> 00:19:32,694
C'est lui ?
358
00:19:48,587 --> 00:19:50,384
Donne-moi tes mains. Tes mains !
359
00:19:51,390 --> 00:19:52,357
La ferme.
360
00:19:52,424 --> 00:19:53,254
Tu l'as ?
361
00:19:56,562 --> 00:19:57,529
Y a combien ?
362
00:19:57,596 --> 00:19:59,257
- 15 000, au moins.
- 20 000.
363
00:19:59,331 --> 00:20:01,299
Le prix de la vie d'un flic ?
364
00:20:03,802 --> 00:20:04,734
Tiens.
365
00:20:10,409 --> 00:20:11,376
T'as quoi à l'œil ?
366
00:20:11,610 --> 00:20:13,805
J'ai eu un petit accident. C'est rien.
367
00:20:14,313 --> 00:20:15,803
Pourquoi la police m'a amené ici ?
368
00:20:16,548 --> 00:20:17,742
Pourquoi ma mère est là ?
369
00:20:17,816 --> 00:20:22,753
Ta mère veut que je m'occupe de toi
pendant qu'on l'interroge.
370
00:20:22,821 --> 00:20:25,813
- Je peux la voir ?
- Quand elle nous aura aidés.
371
00:20:26,091 --> 00:20:27,752
- Elle est à la retraite.
- Oui.
372
00:20:27,826 --> 00:20:31,227
Mais cette affaire est importante,
on a besoin d'elle.
373
00:20:35,834 --> 00:20:38,132
Arrête de m'interroger
374
00:20:38,203 --> 00:20:40,433
et fais tes exercices de grammaire.
375
00:20:40,772 --> 00:20:43,570
Ta mère va m'étrangler
si je te lâche la bride.
376
00:20:44,209 --> 00:20:45,073
Et mange.
377
00:20:45,611 --> 00:20:46,441
Mange !
378
00:20:48,847 --> 00:20:50,212
Tu es un super parrain.
379
00:20:52,251 --> 00:20:53,081
Il est facile.
380
00:20:53,151 --> 00:20:54,448
On peut l'aider ?
381
00:20:54,519 --> 00:20:57,454
Essayons de tirer Katy de cette galère.
382
00:20:57,656 --> 00:20:59,556
À propos de ça, viens avec moi.
383
00:21:06,064 --> 00:21:08,328
Hondo. Content que vous alliez bien.
384
00:21:08,634 --> 00:21:10,158
Je vous remercie.
385
00:21:10,235 --> 00:21:12,726
Il y a quelques mois,
Kim a appelé Michael.
386
00:21:12,804 --> 00:21:14,738
Un agent du SWAT avait débarqué
387
00:21:14,806 --> 00:21:17,274
en pleine réunion et dépassé les bornes.
388
00:21:17,342 --> 00:21:20,436
Kim s'est senti menacé,
m'a demandé de régler ça.
389
00:21:20,746 --> 00:21:23,271
Je lui ai dit
que s'il s'attaquait encore à Katy,
390
00:21:23,348 --> 00:21:26,715
je lui rendrais une petite visite,
c'est tout.
391
00:21:27,019 --> 00:21:27,815
Vous êtes sûr ?
392
00:21:28,620 --> 00:21:31,612
Les Stups m'ont dit
que vous étiez remonté contre eux.
393
00:21:31,823 --> 00:21:33,017
Ils ont pas arrêté Kim.
394
00:21:35,494 --> 00:21:37,086
Quand j'en ai reparlé à Kim...
395
00:21:37,596 --> 00:21:39,223
"Reparlé" ? Quand ?
396
00:21:40,232 --> 00:21:43,531
Attendez.
C'est à cause de vous que Kim savait
397
00:21:43,602 --> 00:21:44,762
et qu'on m'a tiré dessus ?
398
00:21:44,836 --> 00:21:46,133
Je n'ai pas voulu ça.
399
00:21:46,471 --> 00:21:49,304
Je n'aurais rien dit
s'il y avait eu une enquête.
400
00:21:49,374 --> 00:21:51,774
Mais vous avez agi en douce.
401
00:21:51,843 --> 00:21:53,071
Je ne savais rien.
402
00:21:53,145 --> 00:21:56,546
C'est normal.
Vous n'êtes pas sur le terrain.
403
00:21:56,615 --> 00:21:59,584
- Mais vous l'avez menacé.
- C'est faux.
404
00:21:59,651 --> 00:22:01,744
Des personnes présentes
ont parlé de menaces.
405
00:22:02,220 --> 00:22:05,553
Vous n'avez rien fait d'illégal,
mais vous avez abusé.
406
00:22:05,624 --> 00:22:07,990
Kim a commandité l'enlèvement d'un gamin.
407
00:22:08,060 --> 00:22:09,391
Vous ne pouvez rien prouver.
408
00:22:09,461 --> 00:22:11,986
Il a des amis qui le couvrent.
409
00:22:12,798 --> 00:22:13,924
Allons !
410
00:22:13,999 --> 00:22:16,263
Vous savez que Kim est malhonnête.
411
00:22:16,535 --> 00:22:19,436
J'ai fait affaire avec lui,
mais on n'est pas amis.
412
00:22:19,504 --> 00:22:20,994
Ce sont des rumeurs.
413
00:22:21,073 --> 00:22:24,668
Sans individus parfois douteux,
414
00:22:24,743 --> 00:22:25,641
on ne construirait jamais rien.
415
00:22:25,711 --> 00:22:27,008
Ce que je veux...
416
00:22:27,079 --> 00:22:28,444
Arrêtez.
417
00:22:29,681 --> 00:22:31,672
Kim a voulu faire tuer Hondo.
418
00:22:32,284 --> 00:22:35,742
Michael n'est pas notre ennemi.
Collaborons.
419
00:22:35,821 --> 00:22:37,049
Pour faire quoi ?
420
00:22:46,431 --> 00:22:47,420
Tu le reconnais ?
421
00:22:47,499 --> 00:22:50,127
Le fric vient pas de nulle part.
Qui t'a payé ?
422
00:22:50,202 --> 00:22:51,692
Pour un boulot pas fait...
423
00:22:51,770 --> 00:22:53,032
Qui veut me tuer ?
424
00:22:54,539 --> 00:22:55,836
Je te reconnais.
425
00:22:56,475 --> 00:22:58,204
Tu as pointé une arme sur moi.
426
00:22:59,845 --> 00:23:02,177
Ça finit mal quand on attaque un flic.
427
00:23:03,582 --> 00:23:05,641
Mais je veux juste ton employeur.
428
00:23:06,785 --> 00:23:09,618
Je le connais pas. Je lui ai pas parlé.
429
00:23:09,688 --> 00:23:11,155
Ça va pas suffire, Diego.
430
00:23:11,790 --> 00:23:14,054
Tu vas payer pour tout le monde. En route.
431
00:23:16,628 --> 00:23:19,461
Attendez. Vous le voulez ?
Je vous le donne.
432
00:23:19,531 --> 00:23:20,725
Vous avez un nom.
433
00:23:20,799 --> 00:23:23,666
Dites-le-moi,
je le répéterai à qui vous voudrez.
434
00:23:26,304 --> 00:23:27,635
Dites-le-moi à l'oreille.
435
00:23:32,811 --> 00:23:34,506
C'est pas notre façon de faire.
436
00:23:40,051 --> 00:23:41,746
- Diego veut pas donner Kim ?
- Il peut pas.
437
00:23:41,820 --> 00:23:44,050
On peut pas remonter jusqu'à lui.
438
00:23:44,122 --> 00:23:45,350
Et l'argent ?
439
00:23:45,424 --> 00:23:46,857
Pour le meurtre de Peck.
440
00:23:46,925 --> 00:23:49,587
Alors, Katy est hors de cause, non ?
441
00:23:49,661 --> 00:23:51,754
Oui, Katy va être disculpée.
442
00:23:51,830 --> 00:23:52,819
Super.
443
00:23:53,832 --> 00:23:55,561
- Je peux te parler ?
- Je t'écoute.
444
00:23:58,837 --> 00:24:02,000
Ma mère vit chez moi
et tout se passe bien,
445
00:24:02,073 --> 00:24:04,974
mais vu que je suis flic,
il y a de la paperasse.
446
00:24:05,043 --> 00:24:07,375
Une formalité. Il me faut une signature.
447
00:24:08,280 --> 00:24:09,269
Tu vis avec une criminelle.
448
00:24:10,515 --> 00:24:11,482
C'est pas une formalité.
449
00:24:13,151 --> 00:24:14,049
Bien tenté.
450
00:24:14,119 --> 00:24:15,108
Tu signes pas ?
451
00:24:17,722 --> 00:24:19,781
Comme Annie le dit,
452
00:24:20,225 --> 00:24:21,783
tourne pas trois fois à droite
pour aller à gauche.
453
00:24:23,328 --> 00:24:25,023
Ton supérieur doit signer.
454
00:24:25,730 --> 00:24:26,560
C'est Hondo.
455
00:24:31,470 --> 00:24:33,529
Tu connais le Chandler Club ?
456
00:24:34,673 --> 00:24:36,607
Un club privé dans le centre.
457
00:24:36,808 --> 00:24:39,743
- Des vieilles fortunes.
- Kim est membre.
458
00:24:39,811 --> 00:24:41,403
Il a réservé une salle
459
00:24:41,480 --> 00:24:44,677
pour présenter un projet immobilier
à des investisseurs.
460
00:24:44,749 --> 00:24:47,240
Il a 25 millions à rembourser demain.
461
00:24:47,319 --> 00:24:49,287
Il cherche à trouver l'argent.
462
00:24:49,354 --> 00:24:50,412
Il est aux abois.
463
00:24:50,489 --> 00:24:52,582
- On peut en profiter.
- Comment ?
464
00:24:53,091 --> 00:24:54,558
Michael Plank a été invité.
465
00:24:54,626 --> 00:24:57,652
Plank... Jamais de la vie.
J'ai pas confiance.
466
00:24:57,729 --> 00:24:58,627
Moi, si.
467
00:25:02,133 --> 00:25:06,194
Kim transfère les mêmes six biens
d'une société à l'autre.
468
00:25:06,271 --> 00:25:09,069
Je peux pas le prouver,
mais il blanchit de l'argent.
469
00:25:09,274 --> 00:25:11,174
L'argent du trafic de drogue.
470
00:25:11,543 --> 00:25:13,340
Ça expliquerait tout.
471
00:25:13,778 --> 00:25:16,076
- C'est bâti sur du vent.
- Sur le fentanyl.
472
00:25:16,448 --> 00:25:18,473
Merci de me donner l'occasion d'aider.
473
00:25:18,550 --> 00:25:19,983
Remerciez Cortez.
474
00:25:20,886 --> 00:25:21,875
Vous voulez aider ?
475
00:25:22,787 --> 00:25:23,776
C'est risqué.
476
00:25:24,523 --> 00:25:26,184
Il s'en est pris à moi.
477
00:25:28,026 --> 00:25:31,792
Quand j'étais otage dans l'armurerie,
vous m'avez sauvé.
478
00:25:32,564 --> 00:25:33,792
Si vous avez raison,
479
00:25:34,032 --> 00:25:36,796
je veux vous aider à coincer Kim.
480
00:25:37,769 --> 00:25:38,599
Que dois-je faire ?
481
00:25:41,273 --> 00:25:42,365
Sans recourir à la ruse,
482
00:25:42,807 --> 00:25:46,208
faites avouer à Kim
qu'il blanchit de l'argent.
483
00:25:46,811 --> 00:25:48,870
1 Pourquoi il l'avouerait ?
484
00:25:48,947 --> 00:25:52,041
Il le fera peut-être pas,
mais il a confiance en vous.
485
00:25:53,051 --> 00:25:55,815
Vous êtes riche.
Il a besoin de 25 millions.
486
00:25:58,423 --> 00:26:00,323
- Testez-le.
- Un, deux.
487
00:26:02,260 --> 00:26:03,921
Je ne le sens pas.
488
00:26:03,995 --> 00:26:05,690
Touchez pas votre cravate.
489
00:26:06,264 --> 00:26:08,129
Ça grillerait votre couverture.
490
00:26:08,199 --> 00:26:11,293
Kim parlera plus facilement
s'il est à l'aise.
491
00:26:11,369 --> 00:26:12,233
Laissez-le venir.
492
00:26:13,705 --> 00:26:14,569
M. Plank.
493
00:26:15,407 --> 00:26:17,307
- Ravi.
- Où étiez-vous au réveillon ?
494
00:26:17,676 --> 00:26:20,770
À Jackson Hole. Rien de tel que la neige.
495
00:26:21,746 --> 00:26:22,610
- Excusez-moi.
- Oui.
496
00:26:24,749 --> 00:26:28,185
Une unité sera prête à intervenir
si ça tourne mal.
497
00:26:28,253 --> 00:26:29,652
- Mal ?
- Ça peut arriver.
498
00:26:29,721 --> 00:26:31,712
Mes gars seront là.
499
00:26:31,790 --> 00:26:34,156
Chris sera sur place pour vous protéger.
500
00:26:34,225 --> 00:26:36,716
- S'il me soupçonne ?
- Aucun danger.
501
00:26:37,028 --> 00:26:39,087
Oubliez le micro, ça ira.
502
00:26:42,334 --> 00:26:43,198
Ça va commencer.
503
00:26:43,268 --> 00:26:44,326
Rapprochez-vous.
504
00:26:44,402 --> 00:26:45,460
Votre attention !
505
00:26:47,706 --> 00:26:49,537
Merci d'être venus.
506
00:26:49,774 --> 00:26:54,040
L'ensemble immobilier sur Alvarado
vaut le déplacement.
507
00:26:54,245 --> 00:26:56,736
Sachez que mon investisseur chinois
a connu
508
00:26:56,815 --> 00:26:59,579
des problèmes de liquidité récemment.
509
00:26:59,651 --> 00:27:00,709
En conséquence,
510
00:27:00,785 --> 00:27:04,414
je dois revendre ses 25 millions
de parts d'ici demain.
511
00:27:05,624 --> 00:27:06,750
C'est assez direct.
512
00:27:07,592 --> 00:27:09,025
Je vais vous dire un secret.
513
00:27:09,094 --> 00:27:12,257
Ses parts valent 40 millions.
514
00:27:13,231 --> 00:27:14,755
Je suis en position délicate.
515
00:27:15,000 --> 00:27:18,458
J'offre une affaire en or à mes amis.
516
00:27:18,737 --> 00:27:22,298
Je vous en prie, buvez un verre,
étudiez le projet.
517
00:27:23,241 --> 00:27:24,071
Je vais venir.
518
00:27:26,544 --> 00:27:27,772
Ravi de vous voir.
519
00:27:31,216 --> 00:27:32,080
Michael.
520
00:27:32,384 --> 00:27:36,320
Le policier dont on a parlé
est revenu me voir.
521
00:27:37,088 --> 00:27:39,215
Il se trompe sur moi.
522
00:27:39,290 --> 00:27:41,781
Je demanderai à sa capitaine
de le recadrer.
523
00:27:41,993 --> 00:27:44,553
- Pour qu'il fasse son travail.
- Merci.
524
00:27:45,330 --> 00:27:48,891
Franchement,
votre projet sur Alvarado me rend curieux.
525
00:27:48,967 --> 00:27:50,161
À juste titre.
526
00:27:50,235 --> 00:27:51,566
C'est une somme,
527
00:27:51,636 --> 00:27:54,628
mais aussi une chance
de changer 25 000 en 40 000.
528
00:27:55,340 --> 00:27:57,672
Une chose me fait hésiter.
529
00:27:57,742 --> 00:28:00,506
Vous pouvez investir anonymement.
530
00:28:00,578 --> 00:28:01,636
Ce n'est pas ça.
531
00:28:01,713 --> 00:28:03,305
On va le coincer ou pas ?
532
00:28:03,381 --> 00:28:05,246
Il croit avoir ferré Michael.
533
00:28:05,316 --> 00:28:06,681
On peut revoir les termes.
534
00:28:07,218 --> 00:28:08,344
Non, ça, ça me va.
535
00:28:09,954 --> 00:28:10,978
Pas votre investisseur.
536
00:28:11,690 --> 00:28:13,248
Quelque chose ne colle pas.
537
00:28:14,759 --> 00:28:16,590
Je veux bien prendre des risques.
538
00:28:17,762 --> 00:28:19,389
Mais dites-moi de quoi il retourne.
539
00:28:20,098 --> 00:28:21,759
Et alors, j'investirai.
540
00:28:27,505 --> 00:28:29,132
Ça ne marcherait pas entre nous.
541
00:28:31,242 --> 00:28:32,334
J'ai des gens à voir.
542
00:28:32,711 --> 00:28:33,769
Excusez-moi.
543
00:28:35,714 --> 00:28:38,046
- C'était bon. Pourquoi ?
- Il a été trop direct.
544
00:28:38,116 --> 00:28:39,140
Ou il a fait exprès.
545
00:28:39,784 --> 00:28:42,582
Un civil qui fait un boulot de flic,
ça donne ça.
546
00:28:42,654 --> 00:28:43,712
On avait pas le choix.
547
00:28:44,155 --> 00:28:45,179
Vous devez partir.
548
00:28:45,256 --> 00:28:46,450
Je veux lui parler.
549
00:28:46,524 --> 00:28:47,718
Non. Partez.
550
00:28:47,792 --> 00:28:49,157
La porte est derrière vous.
551
00:28:49,227 --> 00:28:50,524
Encore un essai.
552
00:28:50,595 --> 00:28:54,122
On arrête tout, monsieur.
Sortez, je vous suis.
553
00:28:59,804 --> 00:29:02,568
Mesdames et messieurs, votre attention.
554
00:29:03,608 --> 00:29:04,575
Il fait quoi ?
555
00:29:04,642 --> 00:29:06,075
Portons un toast.
556
00:29:07,579 --> 00:29:08,409
À Jae,
557
00:29:09,147 --> 00:29:11,581
l'un des derniers magnats de l'immobilier.
558
00:29:12,517 --> 00:29:14,144
Vous avez gagné des millions.
559
00:29:14,219 --> 00:29:16,744
On dit que vous en avez fait gagner plus.
560
00:29:17,489 --> 00:29:18,547
C'est faux.
561
00:29:20,258 --> 00:29:22,419
Ce projet ne rapportera rien.
562
00:29:22,494 --> 00:29:25,258
Impossible.
Il vaut la moitié de son estimation.
563
00:29:26,064 --> 00:29:30,501
Vous avez acheté ce bien
le mois dernier, mais à qui ?
564
00:29:31,770 --> 00:29:32,668
À vous-même.
565
00:29:33,404 --> 00:29:34,234
Vraiment ?
566
00:29:34,706 --> 00:29:35,673
Vous êtes un escroc.
567
00:29:41,546 --> 00:29:43,776
J'ignore si vous avez trop bu...
568
00:29:45,250 --> 00:29:47,047
J'ai fait mes preuves.
569
00:29:47,118 --> 00:29:48,642
Votre parole contre la mienne.
570
00:29:49,387 --> 00:29:50,786
Investir avec vous,
571
00:29:51,790 --> 00:29:53,189
c'est jeter son argent par les fenêtres.
572
00:30:04,502 --> 00:30:07,369
- Joli retournement de situation.
- Merci.
573
00:30:07,639 --> 00:30:11,632
Fichu pour fichu, je voulais
l'empêcher d'obtenir son argent.
574
00:30:11,709 --> 00:30:14,439
- J'ai cru que c'était râpé.
- Moi aussi.
575
00:30:14,712 --> 00:30:17,806
Il ne pouvait pas
s'en tirer à si bon compte.
576
00:30:18,183 --> 00:30:20,651
Alors j'ai saboté son projet,
577
00:30:20,819 --> 00:30:22,753
pour qu'il n'ait pas les fonds.
578
00:30:22,821 --> 00:30:24,686
Il reste aux abois.
579
00:30:24,756 --> 00:30:27,247
Vous êtes devenu une cible, comme Hondo.
580
00:30:27,692 --> 00:30:30,092
Vous l'enfermerez
avant qu'il passe à l'acte.
581
00:30:30,428 --> 00:30:32,794
Kim se battra jusqu'au bout. Burrows.
582
00:30:33,064 --> 00:30:36,591
Les Profetas qui cachaient le chauffeur,
où sont-ils ?
583
00:30:37,602 --> 00:30:40,935
Je savais pas
qu'ils avaient tiré sur un flic.
584
00:30:41,005 --> 00:30:43,132
Avant de piquer des stéréos,
585
00:30:43,208 --> 00:30:45,733
les Profetas distribuaient du fentanyl.
586
00:30:45,810 --> 00:30:48,142
Mais ça s'est arrêté il y a quelques mois.
587
00:30:49,113 --> 00:30:50,080
La source s'est tarie.
588
00:30:50,148 --> 00:30:51,775
Jae Kim l'alimentait.
589
00:30:55,053 --> 00:30:56,350
J'ai l'impression
590
00:30:56,421 --> 00:30:59,788
que les vannes vont se rouvrir.
Dis-moi où et quand.
591
00:31:01,292 --> 00:31:03,157
Si je le fais, je serai libre ?
592
00:31:03,428 --> 00:31:04,520
Libre comme l'air.
593
00:31:09,500 --> 00:31:11,127
J'ai des appels à passer.
594
00:31:11,202 --> 00:31:12,669
On va te trouver un téléphone.
595
00:31:13,805 --> 00:31:16,740
Au chantier naval près du port,
c'est en cours.
596
00:31:16,808 --> 00:31:19,743
- Avec Grasso.
- Armin Grasso. L'Arménien ?
597
00:31:19,811 --> 00:31:23,110
Oui. Il voulait accéder
au marché du fentanyl.
598
00:31:23,181 --> 00:31:24,148
C'est l'occasion.
599
00:31:24,215 --> 00:31:25,239
Kim tente sa chance.
600
00:31:25,316 --> 00:31:28,683
Il vend tout son stock
pour renflouer ses caisses.
601
00:31:28,753 --> 00:31:29,777
Un gros stock.
602
00:31:29,854 --> 00:31:31,822
- De 25 millions ?
- Plus.
603
00:31:32,190 --> 00:31:35,557
Kim sera forcément là
pour tout superviser.
604
00:31:35,627 --> 00:31:36,457
En route.
605
00:31:38,830 --> 00:31:40,661
- Tu peux pas venir.
- Quoi ?
606
00:31:40,732 --> 00:31:41,664
Tu es consigné.
607
00:31:41,733 --> 00:31:43,223
Je m'excuserai après.
608
00:31:43,301 --> 00:31:46,498
On veut coincer Kim
sans que tu sois suspendu.
609
00:31:46,571 --> 00:31:49,540
Je veux être là.
Il s'en est pris à mon amie.
610
00:31:50,842 --> 00:31:53,037
Et à notre ami aussi. Toi.
611
00:31:54,245 --> 00:31:55,337
On gère.
612
00:31:55,413 --> 00:31:56,710
Ne prenons aucun risque.
613
00:31:57,148 --> 00:31:59,378
T'inquiète, on va le coincer.
614
00:32:00,118 --> 00:32:01,847
- On l'aura.
- Sans faute.
615
00:32:02,020 --> 00:32:03,783
Tu ferais pareil pour nous.
616
00:32:06,357 --> 00:32:07,255
Allez-y.
617
00:32:21,706 --> 00:32:22,695
Tu entends ça ?
618
00:32:29,647 --> 00:32:30,944
Les véhicules ?
619
00:32:31,015 --> 00:32:33,006
- Rien.
- Kim s'est montré ?
620
00:32:33,084 --> 00:32:35,552
- Pas encore.
- S'il vient pas,
621
00:32:35,620 --> 00:32:36,587
on a rien.
622
00:32:36,654 --> 00:32:39,953
Ouvrez l'œil.
Trois mecs à droite, deux à gauche.
623
00:32:40,024 --> 00:32:40,820
En visée.
624
00:32:41,192 --> 00:32:42,625
Tan, la liaison avec le QG ?
625
00:32:42,694 --> 00:32:43,752
Ça y est presque.
626
00:32:46,764 --> 00:32:47,628
Ça bouge.
627
00:32:59,577 --> 00:33:01,636
- Vous voyez Kim ?
- Non.
628
00:33:12,323 --> 00:33:13,153
Le voilà.
629
00:33:27,372 --> 00:33:28,361
Allez l'ouvrir.
630
00:33:38,116 --> 00:33:40,846
On n'a rien contre Kim
s'il fait pas affaire.
631
00:33:40,918 --> 00:33:42,442
Dès qu'il approuve, foncez.
632
00:33:42,520 --> 00:33:44,010
Mais ça peut dégénérer.
633
00:33:44,088 --> 00:33:45,851
- On gère.
- Je sais.
634
00:33:45,923 --> 00:33:46,890
C'est parti.
635
00:33:49,594 --> 00:33:50,856
Ils annulent ?
636
00:33:50,928 --> 00:33:51,792
Luca ?
637
00:33:51,863 --> 00:33:53,694
Je sais pas. Ils chuchotent,
638
00:33:53,765 --> 00:33:55,494
et je parle pas arménien.
639
00:33:57,535 --> 00:34:00,402
Soit ils font affaire,
soit ça part en vrille.
640
00:34:12,784 --> 00:34:14,615
Il y a au moins 25 millions.
641
00:34:14,685 --> 00:34:16,516
Ils doivent confirmer.
642
00:34:16,587 --> 00:34:17,554
Même par geste.
643
00:34:17,789 --> 00:34:19,780
Alors, marché conclu ?
644
00:34:23,161 --> 00:34:24,150
Oui, marché conclu.
645
00:34:25,797 --> 00:34:27,321
Allez-y, foncez !
646
00:34:27,398 --> 00:34:28,330
On le tient !
647
00:34:29,434 --> 00:34:30,401
Police !
648
00:34:30,735 --> 00:34:31,565
Pas un geste.
649
00:34:31,803 --> 00:34:33,100
Police !
650
00:34:33,504 --> 00:34:34,698
Les mains en l'air !
651
00:34:40,812 --> 00:34:41,779
Je m'occupe de Kim !
652
00:34:43,815 --> 00:34:45,214
Sortez du véhicule.
653
00:35:21,486 --> 00:35:22,384
Je l'ai.
654
00:35:22,753 --> 00:35:23,583
Je le tiens.
655
00:35:25,790 --> 00:35:26,779
Ramène-le ici.
656
00:35:52,683 --> 00:35:53,775
Je t'écoute, Tanner.
657
00:35:55,820 --> 00:35:57,014
Qu'est-ce qui se passe ?
658
00:36:02,293 --> 00:36:04,727
633 Jackson Street. Oui, je sais où c'est.
659
00:36:07,331 --> 00:36:08,764
Entendu, j'arrive.
660
00:36:24,782 --> 00:36:28,149
- Ça fait du bien, hein ?
- C'est peu dire.
661
00:36:30,354 --> 00:36:32,413
C'est rare, ces prises.
662
00:36:32,490 --> 00:36:33,787
Ce genre d'homme sort vite.
663
00:36:33,991 --> 00:36:35,788
Pas lui.
664
00:36:44,402 --> 00:36:45,801
Un voisin a appelé.
665
00:36:46,237 --> 00:36:48,728
J'ai vu quelqu'un sortir par la fenêtre.
666
00:36:48,806 --> 00:36:49,830
Elle se cachait.
667
00:36:49,907 --> 00:36:51,067
Merci de ton appel.
668
00:36:51,142 --> 00:36:53,736
J'aurais dû l'emmener au poste.
669
00:36:53,811 --> 00:36:55,972
Le quartier est pas sûr.
670
00:36:56,047 --> 00:36:57,173
Ça n'arrivera plus.
671
00:36:57,615 --> 00:37:00,083
Je devrais pas faire d'exception.
Me dénonce pas.
672
00:37:00,151 --> 00:37:01,812
Non, promis.
673
00:37:03,487 --> 00:37:04,317
Merci.
674
00:37:38,322 --> 00:37:39,516
Pourquoi t'es revenue ?
675
00:37:42,193 --> 00:37:43,751
Je voulais récupérer ça.
676
00:37:47,798 --> 00:37:48,924
Je l'ai déjà vu.
677
00:37:49,100 --> 00:37:52,661
C'est tout ce que je tiens
de ma mère, avec mon caractère.
678
00:37:54,805 --> 00:37:57,035
Quand ça s'est gâté avec ton père,
679
00:37:57,108 --> 00:37:59,269
j'ai pensé à préparer mon départ.
680
00:37:59,343 --> 00:38:01,538
Je l'ai caché sous le plancher.
681
00:38:01,812 --> 00:38:04,474
J'avais pas pu revenir
avant aujourd'hui, alors...
682
00:38:05,950 --> 00:38:07,349
Je vais le mettre au clou,
683
00:38:08,185 --> 00:38:10,653
pour que tu aies pas à tout payer pour moi
684
00:38:10,721 --> 00:38:12,552
tant que j'ai pas de boulot.
685
00:38:17,762 --> 00:38:19,229
C'est plein de souvenirs, ici.
686
00:38:20,598 --> 00:38:22,293
- On entre ?
- Non.
687
00:38:26,537 --> 00:38:29,472
Je voulais pas
que tu sois obligé de grandir si vite.
688
00:38:29,540 --> 00:38:30,370
Je voulais pas.
689
00:38:30,975 --> 00:38:33,535
Ton père était un bon à rien, mais...
690
00:38:34,745 --> 00:38:36,235
je valais pas mieux.
691
00:38:36,781 --> 00:38:38,772
Pardon. Je te demande pardon.
692
00:38:43,788 --> 00:38:44,777
T'en fais pas.
693
00:38:46,324 --> 00:38:47,450
Tout va bien, maintenant.
694
00:38:55,099 --> 00:38:59,058
J'ai répondu bien comme il faut,
mais j'ai pas eu le poste.
695
00:39:03,541 --> 00:39:05,304
Je sais pas comment je vais m'en sortir.
696
00:39:25,763 --> 00:39:26,730
Salut, champion.
697
00:39:28,566 --> 00:39:29,590
Ça va ?
698
00:39:30,634 --> 00:39:31,464
Écoute.
699
00:39:33,304 --> 00:39:36,569
Je vais te dire un truc
que tu dois jamais oublier.
700
00:39:36,774 --> 00:39:37,763
Promis.
701
00:39:39,009 --> 00:39:41,773
Il y a un mot
que tu vas souvent entendre dans la vie.
702
00:39:42,713 --> 00:39:45,705
"Héros".
Il s'est un peu vidé de son sens.
703
00:39:45,783 --> 00:39:49,150
On le dit
quand quelqu'un fait un beau discours
704
00:39:49,754 --> 00:39:51,619
ou prend une balle dans les fesses.
705
00:39:52,490 --> 00:39:55,459
Mais quelqu'un
qui s'accroche à une affaire
706
00:39:55,726 --> 00:39:57,751
sans se soucier
d'en tirer un quelconque honneur
707
00:39:58,729 --> 00:40:00,458
ou de se faire réprimander,
708
00:40:00,531 --> 00:40:01,793
même s'il n'a rien à se reprocher,
709
00:40:03,467 --> 00:40:04,491
c'est un vrai héros.
710
00:40:07,605 --> 00:40:09,334
C'est exactement ce qu'est ta mère.
711
00:40:10,141 --> 00:40:11,438
- Tu comprends ?
- Oui.
712
00:40:11,509 --> 00:40:13,409
Bien. Va lui montrer.
713
00:40:19,150 --> 00:40:21,618
La voiture est devant.
L'hôtel vous attend.
714
00:40:21,685 --> 00:40:23,812
Lits deux places, petit-déjeuner.
715
00:40:24,054 --> 00:40:27,023
Deux policiers vous protégeront
le temps que ça se calme.
716
00:40:27,091 --> 00:40:28,149
Fallait pas.
717
00:40:28,225 --> 00:40:29,692
Hondo a tout organisé.
718
00:40:42,706 --> 00:40:44,230
- Ça va ?
- Oui.
719
00:40:44,575 --> 00:40:46,270
Oui, ça va. Je suis...
720
00:40:47,645 --> 00:40:48,509
Je suis soulagé.
721
00:40:51,515 --> 00:40:52,846
Vous avez fait du bon boulot.
722
00:41:00,858 --> 00:41:01,847
Je peux te demander un service ?
723
00:41:09,200 --> 00:41:10,098
T'as pas demandé à Deac ?
724
00:41:11,669 --> 00:41:12,795
Il a pas voulu ?
725
00:41:14,271 --> 00:41:17,604
Il m'a dit de pas tourner trois fois
à droite pour aller à gauche.
726
00:41:18,209 --> 00:41:19,369
Va comprendre.
727
00:41:20,811 --> 00:41:21,800
Tu veux bien signer ?
728
00:41:23,714 --> 00:41:25,306
C'est la meilleure solution ?
729
00:41:26,450 --> 00:41:27,815
La meilleure solution pour elle.
730
00:41:36,560 --> 00:41:37,424
Merci.
731
00:41:41,966 --> 00:41:42,955
Les voilà.
732
00:41:43,501 --> 00:41:45,435
Écoutez-moi deux minutes.
733
00:41:46,403 --> 00:41:47,370
J'ai un truc à vous dire.
734
00:41:48,706 --> 00:41:52,267
À certains moments,
je me suis pas senti soutenu.
735
00:41:53,210 --> 00:41:55,405
Mais ce que vous avez fait
pour moi ce soir...
736
00:41:58,482 --> 00:41:59,847
Je sais pas quoi dire,
737
00:42:00,084 --> 00:42:01,312
sauf que je l'oublierai jamais.
738
00:42:04,555 --> 00:42:05,419
Merci.
739
00:42:49,867 --> 00:42:51,858
Sous-titrage : Blandine Ménard