1
00:00:18,752 --> 00:00:20,344
Où sont les barres de céréales ?
2
00:00:20,820 --> 00:00:23,254
Avec ou sans sucre ?
3
00:00:23,323 --> 00:00:24,347
Il y en a avec ?
4
00:00:24,791 --> 00:00:27,783
Oui, mais c'est au sucre de canne bio.
5
00:00:27,861 --> 00:00:28,987
C'est mieux ?
6
00:00:38,471 --> 00:00:40,666
Alors, elles sont où ?
7
00:00:41,174 --> 00:00:42,004
Lesquelles ?
8
00:00:42,242 --> 00:00:43,504
SWAT, à terre !
9
00:00:43,710 --> 00:00:45,007
Police !
10
00:00:45,078 --> 00:00:46,010
À terre.
11
00:00:46,079 --> 00:00:48,274
C'est une erreur, je vous jure !
12
00:00:48,348 --> 00:00:49,610
Mauvaise adresse.
13
00:00:49,682 --> 00:00:51,377
- À terre.
- Vous faites erreur.
14
00:00:51,651 --> 00:00:53,278
Tes mains. Assieds-toi.
15
00:00:54,454 --> 00:00:55,921
- Viens là.
- Assise.
16
00:00:56,122 --> 00:00:57,487
Assise, ferme-la !
17
00:00:59,726 --> 00:01:01,660
Montez chercher le matos.
18
00:01:06,499 --> 00:01:09,900
- Pourquoi la police nous dévalise ?
- C'est pas la police.
19
00:01:14,541 --> 00:01:16,441
Toi... Comment tu t'appelles ?
20
00:01:17,143 --> 00:01:18,542
- Ton prénom !
- Desiree.
21
00:01:18,611 --> 00:01:20,636
Desiree, donne le code de l'alarme
22
00:01:21,114 --> 00:01:22,138
ou on tue ton père.
23
00:01:22,215 --> 00:01:24,513
C'est 6718.
24
00:01:24,584 --> 00:01:26,211
- Desiree, c'est vrai ?
- Oui.
25
00:01:26,286 --> 00:01:28,481
C'est vrai ?
Je le tue, je suis sérieux.
26
00:01:28,555 --> 00:01:29,715
Pitié, non.
27
00:01:29,789 --> 00:01:31,416
C'est le bon code !
28
00:01:37,931 --> 00:01:39,865
Merci, tu as pris la bonne décision.
29
00:01:42,035 --> 00:01:43,798
Tu m'as l'air charmante.
30
00:01:45,205 --> 00:01:46,900
On va aller discuter.
31
00:01:47,207 --> 00:01:48,765
Lâche-la !
32
00:01:48,842 --> 00:01:51,868
Lâchez-la, non !
Dites-nous ce que vous voulez !
33
00:01:52,445 --> 00:01:53,878
Dites-nous !
34
00:01:53,947 --> 00:01:56,040
À l'aide.
35
00:01:57,050 --> 00:01:58,017
Je vous en prie !
36
00:02:06,392 --> 00:02:08,053
Sûrement une fausse alerte.
37
00:02:09,696 --> 00:02:12,130
Pardon, on a une plainte...
38
00:02:30,617 --> 00:02:32,551
Donovan et Trisha Watson,
39
00:02:32,619 --> 00:02:35,816
et leur fille de 17 ans,
sans doute un cambriolage.
40
00:02:35,889 --> 00:02:37,584
Les voleurs sont cernés,
41
00:02:37,657 --> 00:02:40,558
ou ont fui à pied
après avoir abattu le garde.
42
00:02:40,627 --> 00:02:42,720
Parions qu'ils sont à l'intérieur.
Soyez sur vos gardes.
43
00:02:44,898 --> 00:02:47,799
- Tu dors ?
- On tire sur tout ce qui bouge.
44
00:02:51,437 --> 00:02:52,301
Sur mes gardes.
45
00:03:21,734 --> 00:03:22,996
SWAT !
46
00:03:23,069 --> 00:03:24,161
Police !
47
00:03:24,437 --> 00:03:25,301
SWAT !
48
00:03:26,339 --> 00:03:27,306
Cuisine sécurisée.
49
00:03:31,411 --> 00:03:32,241
Fonce.
50
00:03:34,447 --> 00:03:35,414
Salle à manger sécurisée.
51
00:03:36,115 --> 00:03:37,810
- Luca, RAS.
- Chris sort.
52
00:03:38,218 --> 00:03:39,048
Tan sort.
53
00:03:55,735 --> 00:03:56,667
Non.
54
00:03:58,705 --> 00:04:00,195
Laissez ma famille tranquille !
55
00:04:00,807 --> 00:04:01,637
Street !
56
00:04:06,412 --> 00:04:07,242
C'est bon.
57
00:04:10,183 --> 00:04:12,583
Police ! Lâchez votre arme.
58
00:04:12,652 --> 00:04:13,880
Tout de suite.
59
00:04:14,087 --> 00:04:16,385
- Vous êtes vraiment la police ?
- Oui.
60
00:04:16,789 --> 00:04:17,721
Du SWAT.
61
00:04:17,790 --> 00:04:19,781
Posez votre couteau,
éloignez-vous de la fille.
62
00:04:24,597 --> 00:04:26,861
Maman, c'est bon. C'est pas eux.
63
00:05:26,326 --> 00:05:29,420
Ils n'arrêtaient pas de crier
"police" et "SWAT".
64
00:05:29,662 --> 00:05:30,651
On les a crus.
65
00:05:30,963 --> 00:05:32,624
La Crim cherche leur trace.
66
00:05:32,932 --> 00:05:35,366
Le moindre petit détail peut nous aider.
67
00:05:35,435 --> 00:05:38,302
Ils étaient vêtus comme vous,
68
00:05:38,571 --> 00:05:40,300
mais avec des cagoules.
69
00:05:40,373 --> 00:05:42,739
La couleur de peau, la taille, l'accent ?
70
00:05:43,376 --> 00:05:45,207
C'était très confus...
71
00:05:45,278 --> 00:05:46,506
Et votre fille ?
72
00:05:47,280 --> 00:05:49,305
Elle les a encore moins bien vus.
73
00:05:55,888 --> 00:05:58,948
- Vous étiez menottés ?
- Oui, vous avez vu les liens.
74
00:05:59,158 --> 00:06:00,318
Ils vous ont libérés ?
75
00:06:01,661 --> 00:06:02,855
C'est Desiree.
76
00:06:03,296 --> 00:06:04,524
Ils l'avaient détachée ?
77
00:06:04,597 --> 00:06:07,532
Elle s'est dégagée.
Elle a de petites mains.
78
00:06:07,600 --> 00:06:08,430
Elle s'est dégagée ?
79
00:06:09,235 --> 00:06:10,497
Mais les liens sont coupés.
80
00:06:11,604 --> 00:06:13,037
Elle a dû les couper.
81
00:06:13,206 --> 00:06:14,867
Ses liens étaient à côté.
82
00:06:15,875 --> 00:06:17,638
Tout ça était terrifiant.
83
00:06:18,811 --> 00:06:20,438
Ce sera long ?
84
00:06:24,350 --> 00:06:25,282
Plusieurs heures.
85
00:06:30,757 --> 00:06:31,655
Attendez.
86
00:06:33,493 --> 00:06:34,482
Vous restez ?
87
00:06:37,230 --> 00:06:40,631
Les ambulanciers repartent.
Ils peuvent vous examiner.
88
00:06:40,700 --> 00:06:41,860
Non, on va bien.
89
00:06:53,746 --> 00:06:56,146
Ils nous cachent quelque chose.
90
00:06:56,382 --> 00:06:57,906
Tu soupçonnes un viol ?
91
00:06:57,984 --> 00:06:59,975
- J'espère pas.
- Mais on dirait.
92
00:07:00,052 --> 00:07:02,452
Il faut la convaincre de voir un médecin.
93
00:07:02,522 --> 00:07:03,887
On appelle un psy ?
94
00:07:03,956 --> 00:07:06,356
Voir Chris l'a rassurée.
95
00:07:07,493 --> 00:07:09,518
- Elle se sent proche de toi.
- J'y vais.
96
00:07:10,630 --> 00:07:13,258
La haute joaillerie, c'est dur à fourguer.
97
00:07:13,633 --> 00:07:14,930
Tu as une idée ?
98
00:07:15,001 --> 00:07:16,866
J'ai des potes qui en achètent.
99
00:07:17,136 --> 00:07:18,763
Tu as des potes receleurs ?
100
00:07:19,071 --> 00:07:21,904
Pas tout à fait.
Disons à la limite de la loi.
101
00:07:22,375 --> 00:07:23,535
M'en dis pas trop.
102
00:07:24,243 --> 00:07:25,733
Vas-y. Et que je le regrette pas.
103
00:07:28,915 --> 00:07:32,544
- Imagine, si Watson avait été armé.
- J'y pensais.
104
00:07:33,553 --> 00:07:36,954
On doit pas devenir des cibles
à cause d'imposteurs.
105
00:07:37,023 --> 00:07:37,853
Ou il y aura des morts.
106
00:07:37,924 --> 00:07:39,949
Il n'y a que deux fournisseurs
d'uniformes
107
00:07:40,026 --> 00:07:41,118
à L.A.
108
00:07:41,594 --> 00:07:42,618
Comment vont-ils ?
109
00:07:43,596 --> 00:07:44,585
Difficile à dire.
110
00:07:44,664 --> 00:07:45,596
Ils mentent.
111
00:07:45,965 --> 00:07:47,523
Pour empêcher l'arrestation ?
112
00:07:47,934 --> 00:07:50,266
- Une arnaque ?
- Donovan et Trisha Watson.
113
00:07:50,336 --> 00:07:54,170
Deux chefs d'entreprise.
Avec de mauvaises fréquentations ?
114
00:07:54,440 --> 00:07:55,737
On vérifie leurs comptes.
115
00:07:56,008 --> 00:07:57,475
Le directeur veut être informé,
116
00:07:57,543 --> 00:08:00,171
donc moi aussi,
pour le tenir au courant.
117
00:08:00,246 --> 00:08:01,941
Je vais voir la Crim.
118
00:08:04,717 --> 00:08:06,048
Le patron sur le terrain ?
119
00:08:06,886 --> 00:08:08,217
On est à Brentwood.
120
00:08:08,855 --> 00:08:10,447
Vous êtes de garde rapprochée.
121
00:08:10,623 --> 00:08:12,921
J'espérais
rester sur cette enquête.
122
00:08:12,992 --> 00:08:15,324
- Mumford peut le faire.
- Grave.
123
00:08:15,394 --> 00:08:17,885
Son unité a un stage Sûreté.
124
00:08:18,197 --> 00:08:20,131
Désolée, demande expresse.
125
00:08:22,001 --> 00:08:22,899
On se débrouillera.
126
00:08:24,070 --> 00:08:24,934
Hondo !
127
00:08:26,072 --> 00:08:28,836
Une agence de sécurité
surveille le quartier.
128
00:08:28,908 --> 00:08:30,535
Elle n'a rien remarqué ?
129
00:08:30,610 --> 00:08:34,569
Non, mais un couple voisin,
Jake et Tiffany Kemp,
130
00:08:34,647 --> 00:08:36,945
a demandé un service premium :
131
00:08:37,316 --> 00:08:39,511
surveillance anti-effraction 24 h/24.
132
00:08:41,787 --> 00:08:42,981
Tu as leur adresse ?
133
00:08:45,091 --> 00:08:47,924
J'ai lu que le risque augmentait,
134
00:08:47,994 --> 00:08:50,121
alors j'ai amélioré notre sécurité.
135
00:08:50,196 --> 00:08:52,096
- C'est tout.
- Pile à temps.
136
00:08:52,164 --> 00:08:55,497
J'ai changé d'agence
et obtenu les services que je voulais.
137
00:08:55,935 --> 00:08:56,765
On a remarqué.
138
00:08:56,836 --> 00:08:58,963
Deux gardes armés.
24 heures sur 24.
139
00:09:00,039 --> 00:09:01,336
C'est un peu exagéré, non ?
140
00:09:01,774 --> 00:09:04,038
Non, vu ce qui s'est passé à côté.
141
00:09:04,210 --> 00:09:07,702
Vous vous êtes protégé
une semaine avant une effraction.
142
00:09:08,948 --> 00:09:10,210
Qu'est-ce qui vous a alerté ?
143
00:09:10,783 --> 00:09:12,978
Des passants louches, des menaces ?
144
00:09:15,588 --> 00:09:18,489
- Je vous dis, j'ai lu un article.
- Un article.
145
00:09:18,991 --> 00:09:19,821
Je vois.
146
00:09:20,293 --> 00:09:21,191
J'aimerais vous aider.
147
00:09:21,260 --> 00:09:22,090
J'ai du travail.
148
00:09:22,161 --> 00:09:23,685
Et votre porte ?
149
00:09:24,096 --> 00:09:25,120
On fait des travaux.
150
00:09:25,197 --> 00:09:27,324
Les voleurs
cherchent de la haute joaillerie.
151
00:09:27,800 --> 00:09:29,131
Vous en avez ?
152
00:09:29,435 --> 00:09:30,367
Rien de valeur.
153
00:09:31,103 --> 00:09:33,298
Je sais que vous faites votre travail.
154
00:09:33,873 --> 00:09:35,500
Je ne veux pas être grossier.
155
00:09:36,242 --> 00:09:39,734
J'ai lu un article
et renforcé ma sécurité, c'est tout.
156
00:09:43,783 --> 00:09:46,980
- Ils ont été cambriolés aussi.
- Je pige pas.
157
00:09:47,053 --> 00:09:49,544
Si on vient chez moi ligoter ma famille,
158
00:09:49,622 --> 00:09:51,249
je veux que la police enquête.
159
00:09:51,324 --> 00:09:53,849
Leur fille a l'âge de Desiree Watson.
160
00:09:53,926 --> 00:09:56,417
Elles se connaissent peut-être,
plus que les parents.
161
00:09:58,264 --> 00:09:59,856
Chris, j'ai un tuyau.
162
00:10:00,533 --> 00:10:02,023
Oui.
163
00:10:03,836 --> 00:10:04,666
Compris.
164
00:10:08,507 --> 00:10:09,974
- Ils les ont trouvés ?
- Non.
165
00:10:10,643 --> 00:10:13,669
Tu connais les Kemp ?
Ils habitent sur Langham.
166
00:10:14,547 --> 00:10:15,377
Non.
167
00:10:16,482 --> 00:10:17,380
Ça leur est arrivé ?
168
00:10:17,950 --> 00:10:18,882
Pas sûr.
169
00:10:19,785 --> 00:10:21,116
Ils ont une fille, Laura.
170
00:10:21,887 --> 00:10:22,751
Elle a ton âge.
171
00:10:23,489 --> 00:10:24,353
Tu la connais ?
172
00:10:30,830 --> 00:10:31,660
Quoi ?
173
00:10:33,532 --> 00:10:34,362
C'est...
174
00:10:35,234 --> 00:10:36,360
C'est rien, seulement...
175
00:10:39,305 --> 00:10:41,102
Ça devrait arriver à personne.
176
00:10:42,341 --> 00:10:43,171
Non.
177
00:10:43,843 --> 00:10:44,673
C'est vrai.
178
00:11:05,965 --> 00:11:06,897
C'est lequel ?
179
00:11:07,800 --> 00:11:08,892
Bobby Strike ?
180
00:11:10,069 --> 00:11:12,401
- Tu suis pas le hockey ?
- Jamais aimé.
181
00:11:12,471 --> 00:11:15,463
"Jamais aimé" ?
On en a jamais parlé avant ?
182
00:11:15,541 --> 00:11:16,667
Je sais que c'est ton truc,
183
00:11:16,742 --> 00:11:19,836
mais c'est pas la peine d'insister.
184
00:11:20,846 --> 00:11:22,746
Tu sais pourquoi il est menacé ?
185
00:11:22,982 --> 00:11:26,440
Il a blessé un des nôtres,
tu en as un peu parlé.
186
00:11:26,519 --> 00:11:30,080
Justin Montgomery.
Il l'a blessé avec un sale coup.
187
00:11:30,756 --> 00:11:32,246
Ça peut nous coûter les qualifs.
188
00:11:35,261 --> 00:11:37,388
- Agents Kay et Luca ?
- Oui.
189
00:11:37,463 --> 00:11:39,761
- Brian Mobley. L'agent.
- Enchanté.
190
00:11:39,832 --> 00:11:41,265
Merci de votre aide.
191
00:11:41,333 --> 00:11:44,063
Protéger des VIP,
c'est une de nos missions.
192
00:11:44,136 --> 00:11:46,832
Vous avez vu les lettres, les memes.
193
00:11:46,906 --> 00:11:49,272
- On brûle son effigie.
- Incroyable.
194
00:11:50,176 --> 00:11:52,371
Je vois. Fan de l'équipe locale ?
195
00:11:52,445 --> 00:11:53,537
Du hockey propre.
196
00:11:53,913 --> 00:11:55,244
C'était un accident.
197
00:11:55,448 --> 00:11:58,178
Un coude dans la tête en fonçant ?
Regarde-le.
198
00:11:58,451 --> 00:11:59,850
C'est un sport violent.
199
00:11:59,919 --> 00:12:02,114
Les blessures sont fréquentes. Bobby !
200
00:12:04,056 --> 00:12:06,752
- Le SWAT de L.A., génial !
- Luca.
201
00:12:06,826 --> 00:12:07,884
- Salut.
- Deacon.
202
00:12:08,461 --> 00:12:10,156
Sergent. Vous êtes David-20 ?
203
00:12:10,830 --> 00:12:12,354
David-30.
204
00:12:12,431 --> 00:12:15,161
C'est un honneur.
Vous en avez vu de belles.
205
00:12:15,434 --> 00:12:16,901
Vous connaissez bien le SWAT.
206
00:12:17,169 --> 00:12:19,296
Oui, si j'avais su,
207
00:12:19,371 --> 00:12:21,396
je me serais fait des ennemis
depuis longtemps.
208
00:12:21,674 --> 00:12:22,936
C'est très sérieux.
209
00:12:23,109 --> 00:12:25,009
C'est une bande de losers.
210
00:12:25,711 --> 00:12:28,145
J'ai hâte d'entendre vos aventures.
211
00:12:29,815 --> 00:12:30,907
Mon portable.
212
00:12:31,150 --> 00:12:32,276
Appelez en cas de besoin.
213
00:12:33,552 --> 00:12:34,541
Entre nous,
214
00:12:35,454 --> 00:12:36,443
il est cinglé.
215
00:12:37,256 --> 00:12:38,587
Même pour un hockeyeur.
216
00:12:46,298 --> 00:12:47,356
Promis, Mme Webb,
217
00:12:47,433 --> 00:12:49,492
nous remuons ciel et terre.
218
00:12:49,735 --> 00:12:51,134
Vous voyez, Lacy,
219
00:12:51,203 --> 00:12:54,866
les meilleurs éléments de la police
sont sur le coup.
220
00:12:55,207 --> 00:12:58,040
Et le conseil municipal
est toujours le bienvenu.
221
00:12:58,244 --> 00:13:00,735
Le SWAT devrait protéger notre quartier.
222
00:13:00,813 --> 00:13:04,442
La brigade anti criminalité
patrouille déjà.
223
00:13:04,650 --> 00:13:05,981
Si vous êtes les meilleurs,
224
00:13:06,051 --> 00:13:08,713
je veux que le SWAT patrouille
225
00:13:08,788 --> 00:13:10,619
jusqu'à ce qu'ils soient arrêtés.
226
00:13:11,223 --> 00:13:14,420
Il y a déjà
plus d'agents sur ce cambriolage
227
00:13:14,493 --> 00:13:16,688
que sur un double meurtre
dans le sud de L.A.
228
00:13:18,364 --> 00:13:21,561
L'argent n'achète pas
de traitement de faveur, au SWAT.
229
00:13:22,067 --> 00:13:23,227
Lacy ne voulait pas...
230
00:13:23,302 --> 00:13:26,294
Je ne veux pas de traitement de faveur,
231
00:13:26,372 --> 00:13:29,933
je veux l'attention
que vous devriez consacrer à tous.
232
00:13:30,509 --> 00:13:32,602
Je n'y peux rien si vous négligez
233
00:13:32,678 --> 00:13:34,543
le sud de Los Angeles.
234
00:13:34,947 --> 00:13:37,279
Mais Brentwood refuse d'être négligé.
235
00:13:37,783 --> 00:13:39,114
Traitez-nous tous mieux.
236
00:13:41,053 --> 00:13:42,987
Nous avons été entendues.
237
00:13:43,289 --> 00:13:44,779
Laissons Jessica travailler.
238
00:13:45,024 --> 00:13:46,514
Je reviendrai vous voir.
239
00:13:47,092 --> 00:13:47,956
Merci.
240
00:13:56,235 --> 00:13:57,930
Il a acheté 4 uniformes du SWAT ?
241
00:13:58,003 --> 00:14:02,064
Complets, avec bottes,
casque et tout le toutim.
242
00:14:02,341 --> 00:14:03,273
Ça fait vrai.
243
00:14:03,909 --> 00:14:07,242
Nous vantons l'authenticité
de nos uniformes.
244
00:14:07,479 --> 00:14:10,448
Vous vérifiez les identités
et vous notez tout ?
245
00:14:11,150 --> 00:14:13,414
Vous savez, tout va très vite...
246
00:14:13,485 --> 00:14:15,578
Pour acheter un uniforme,
247
00:14:15,788 --> 00:14:17,551
il faut une autorisation de la police.
248
00:14:17,623 --> 00:14:20,319
Si l'emblème officiel apparaît, oui,
249
00:14:20,392 --> 00:14:22,883
mais il y a juste écrit "police".
250
00:14:22,962 --> 00:14:26,022
Félicitations,
vous faites le strict minimum.
251
00:14:26,098 --> 00:14:27,395
On s'efforce de vérifier
252
00:14:27,466 --> 00:14:30,526
que nos clients ont des raisons légitimes.
253
00:14:30,603 --> 00:14:34,198
Votre client utilise ces uniformes
pour terroriser les gens.
254
00:14:34,673 --> 00:14:35,833
Je me fiche de vos efforts.
255
00:14:36,609 --> 00:14:39,305
Dites-moi ce que vous vous rappelez.
256
00:14:39,912 --> 00:14:42,210
Il a dit qu'il faisait une web série.
257
00:14:42,514 --> 00:14:44,482
À L.A., c'est monnaie courante.
258
00:14:44,550 --> 00:14:45,778
Décrivez-le.
259
00:14:47,019 --> 00:14:48,281
Il avait l'air...
260
00:14:48,854 --> 00:14:51,049
d'un type qui fait une web série.
261
00:14:51,323 --> 00:14:54,815
Mon fourgue a un vendeur
qui veut estimer de la joaillerie.
262
00:14:55,127 --> 00:14:56,025
Quartiers ouest ?
263
00:14:56,328 --> 00:14:57,158
On y va.
264
00:14:57,696 --> 00:14:58,560
Il le retient.
265
00:14:58,964 --> 00:15:00,556
- Comment ?
- Il l'a pas dit.
266
00:15:00,766 --> 00:15:01,664
Bonne chance !
267
00:15:06,772 --> 00:15:08,034
Vous pouvez pas partir.
268
00:15:09,308 --> 00:15:10,502
Mon pote est armé.
269
00:15:38,737 --> 00:15:39,931
Désarme ton pote !
270
00:15:40,339 --> 00:15:42,204
Will ! Baisse ton fusil !
271
00:15:50,082 --> 00:15:50,980
Tan !
272
00:16:07,700 --> 00:16:10,931
David-20 à la poursuite d'un suspect,
vers l'ouest,
273
00:16:11,136 --> 00:16:14,162
dans une allée
entre Santa Monica et Kelton.
274
00:16:14,707 --> 00:16:17,699
Trois autres suspects,
vers l'est et le nord.
275
00:16:18,177 --> 00:16:19,166
Envoyez l'hélico.
276
00:16:27,252 --> 00:16:28,116
Il est armé !
277
00:16:39,098 --> 00:16:39,928
Venez voir !
278
00:16:48,307 --> 00:16:49,797
- Je rengaine.
- Vas-y.
279
00:16:57,116 --> 00:16:59,243
Les bijoux des Watson.
280
00:16:59,318 --> 00:17:01,582
L'hélico tarde. On a perdu les autres.
281
00:17:01,820 --> 00:17:03,014
Au moins, on en a un.
282
00:17:10,496 --> 00:17:11,827
Bien tenté, mec !
283
00:17:11,897 --> 00:17:14,525
T'as du bol qu'ils soient arrivés !
284
00:17:16,735 --> 00:17:19,761
J'ai pas de costard,
mais mon business est légal.
285
00:17:20,005 --> 00:17:20,937
On se calme.
286
00:17:22,274 --> 00:17:24,868
Ton business légal,
il a une vidéosurveillance ?
287
00:17:24,943 --> 00:17:28,071
Oui, à distance. Tout est dans le cloud.
288
00:17:28,414 --> 00:17:29,881
Il me faut une heure.
289
00:17:29,948 --> 00:17:32,542
- Ils étaient déjà venus ?
- L'autre jour.
290
00:17:32,618 --> 00:17:34,779
Je leur ai acheté de belles pièces.
291
00:17:35,187 --> 00:17:36,518
Rien de déclaré volé.
292
00:17:36,588 --> 00:17:37,714
Tu recèles pas.
293
00:17:37,790 --> 00:17:40,384
Exactement.
Ils ont dit qu'ils reviendraient.
294
00:17:40,626 --> 00:17:42,617
- Quand ?
- Avant que je les braque.
295
00:17:42,694 --> 00:17:44,355
Ils voulaient revenir quand ?
296
00:17:44,563 --> 00:17:47,225
Demain,
ils devaient avoir d'autres joyaux.
297
00:17:48,100 --> 00:17:49,727
Un autre cambriolage.
298
00:17:49,968 --> 00:17:51,663
Ils seraient assez bêtes pour le faire ?
299
00:17:51,737 --> 00:17:54,228
Pas le choix, on a leur butin.
300
00:17:55,474 --> 00:17:57,374
Je veux les bijoux de l'autre fois.
301
00:17:58,877 --> 00:17:59,866
Tous ?
302
00:18:01,580 --> 00:18:02,444
Je peux avoir un reçu ?
303
00:18:13,926 --> 00:18:14,824
Tu sais,
304
00:18:15,627 --> 00:18:16,855
j'ai du métier.
305
00:18:18,397 --> 00:18:19,557
Comme flic.
306
00:18:21,934 --> 00:18:24,027
À force, on sait deviner
307
00:18:24,103 --> 00:18:26,003
quand quelqu'un ne nous raconte pas tout.
308
00:18:27,473 --> 00:18:29,907
Je ne vous mens pas, je vous le jure.
309
00:18:35,147 --> 00:18:36,375
Quand j'avais 15 ans,
310
00:18:39,418 --> 00:18:42,649
des mecs me sont tombés dessus,
j'allais acheter des chips.
311
00:18:44,790 --> 00:18:46,382
J'adorais les chips.
312
00:18:49,895 --> 00:18:50,725
Ils étaient...
313
00:18:51,964 --> 00:18:53,431
du gang East Valley Pasas
314
00:18:53,499 --> 00:18:57,230
et me prenaient pour la meuf
du chef de la mafia de Sirois St.
315
00:18:58,937 --> 00:19:00,234
Ils m'ont gardée des heures.
316
00:19:02,307 --> 00:19:04,104
Avant de comprendre leur erreur.
317
00:19:06,078 --> 00:19:07,045
Des heures...
318
00:19:08,981 --> 00:19:10,175
à devoir leur obéir.
319
00:19:13,452 --> 00:19:14,282
Et...
320
00:19:14,786 --> 00:19:18,278
j'ai mis longtemps
à ne plus avoir peur, après ça.
321
00:19:20,025 --> 00:19:21,686
Peur de faire les courses.
322
00:19:23,028 --> 00:19:24,427
Et de tout le reste.
323
00:19:26,965 --> 00:19:29,297
Je m'en suis beaucoup voulu pour ça.
324
00:19:30,369 --> 00:19:31,927
J'arrêtais pas de me dire,
325
00:19:32,237 --> 00:19:35,263
de me répéter :
"Remets-toi, tourne la page."
326
00:19:35,340 --> 00:19:37,501
Mais... Vous avez réussi comment ?
327
00:19:38,243 --> 00:19:39,073
J'ai pas réussi.
328
00:19:40,646 --> 00:19:42,705
J'ai compris que c'était pas obligé,
329
00:19:42,781 --> 00:19:45,477
que je pouvais regarder ma peur en face,
330
00:19:46,251 --> 00:19:47,843
au lieu de me laisser contrôler.
331
00:19:55,794 --> 00:19:56,658
Desiree,
332
00:19:57,963 --> 00:19:59,089
ces hommes...
333
00:20:01,567 --> 00:20:02,556
ils t'ont fait du mal ?
334
00:20:04,836 --> 00:20:05,962
Ils t'ont touchée ?
335
00:20:06,038 --> 00:20:06,902
Vous parlez de viol ?
336
00:20:09,141 --> 00:20:09,971
Non.
337
00:20:11,843 --> 00:20:12,673
Ils m'ont pas violée.
338
00:20:13,779 --> 00:20:14,609
Je vous le jure.
339
00:20:45,410 --> 00:20:46,342
Pourquoi t'as traîné ?
340
00:20:49,047 --> 00:20:49,877
Vous faites quoi ?
341
00:20:50,582 --> 00:20:52,413
Vous vous cassez ? Et le plan ?
342
00:20:52,818 --> 00:20:55,378
- Tu délires ? Ils ont T.C.
- On y va sans lui.
343
00:20:55,454 --> 00:20:56,887
On sait faire !
344
00:20:56,955 --> 00:20:58,855
C'est trop risqué, pigé ?
345
00:20:59,191 --> 00:21:02,649
Un dernier, d'accord ?
Au moins 100 000 dollars.
346
00:21:03,095 --> 00:21:05,461
On aura de quoi arroser trois clubs.
347
00:21:06,465 --> 00:21:09,025
Gordon, tu remplaceras T.C. et je...
348
00:21:09,101 --> 00:21:10,500
Arrête de fumer le stock !
349
00:21:11,036 --> 00:21:13,231
Il s'agit plus de s'agrandir.
350
00:21:13,305 --> 00:21:16,365
On va avoir nos tronches partout,
à cause du bijoutier.
351
00:21:16,642 --> 00:21:17,574
Il faut filer.
352
00:21:17,876 --> 00:21:19,673
On a besoin de fric pour fuir.
353
00:21:21,013 --> 00:21:22,947
Non, j'arrête les frais.
354
00:21:23,582 --> 00:21:24,412
Moi aussi.
355
00:21:26,985 --> 00:21:28,111
On va le faire.
356
00:21:29,154 --> 00:21:30,052
Ensemble !
357
00:21:47,339 --> 00:21:49,307
C'est bien, les gars.
358
00:21:54,279 --> 00:21:56,873
Je remets mes dents
et on va discuter au bar.
359
00:21:57,349 --> 00:22:00,648
Nos instructions sont
de vous ramener à l'hôtel.
360
00:22:00,986 --> 00:22:02,851
Changement de plan.
Je suis pas prisonnier.
361
00:22:03,522 --> 00:22:06,013
Vous me protégez, de toute façon.
362
00:22:06,091 --> 00:22:07,649
On appelle votre agent.
363
00:22:08,260 --> 00:22:09,454
Allez, quoi...
364
00:22:09,528 --> 00:22:12,190
Venez boire une bière.
Je connais un bar mortel.
365
00:22:12,698 --> 00:22:13,722
- Appelle.
- Oui.
366
00:22:19,371 --> 00:22:20,303
Je reviens.
367
00:22:34,186 --> 00:22:35,881
Il a demandé un avocat.
368
00:22:35,954 --> 00:22:37,819
Il a un lien avec les victimes ?
369
00:22:38,256 --> 00:22:40,315
Les Watson ne le connaissent pas.
370
00:22:40,392 --> 00:22:41,586
Et ses trois amis ?
371
00:22:41,660 --> 00:22:45,027
Deux arrestations pour détention,
aucun associé.
372
00:22:45,797 --> 00:22:47,822
On montrera les images des autres
373
00:22:47,899 --> 00:22:49,093
aux familles.
374
00:22:50,168 --> 00:22:51,396
- Au pluriel ?
- Oui.
375
00:22:51,470 --> 00:22:53,301
Les Kemp ont nié.
376
00:22:53,372 --> 00:22:55,101
De faux SWAT sévissent.
377
00:22:55,340 --> 00:22:58,639
Tant qu'ils sont dehors,
le public doutera de notre uniforme.
378
00:22:59,077 --> 00:23:00,942
- On suit les indices.
- Certes.
379
00:23:01,279 --> 00:23:02,837
On veut tous les trouver.
380
00:23:03,348 --> 00:23:05,373
Mais allez-y avec précaution.
381
00:23:05,684 --> 00:23:06,981
On sait, ils sont fragiles.
382
00:23:12,090 --> 00:23:14,650
Vous avez demandé le budget, ce matin.
383
00:23:15,394 --> 00:23:17,954
Suite à la visite
de la conseillère Baliss ?
384
00:23:18,029 --> 00:23:21,521
Je m'attendais à des exigences,
mais elle m'a surprise.
385
00:23:21,600 --> 00:23:23,727
- Et fait réfléchir.
- À quel sujet ?
386
00:23:23,802 --> 00:23:26,134
J'aggrave la situation ou je l'améliore ?
387
00:23:26,605 --> 00:23:30,598
On s'y est habitués,
on ne se remet plus en question.
388
00:23:31,376 --> 00:23:32,434
Elle a raison.
389
00:23:32,511 --> 00:23:34,843
On doit faire mieux. Pour tout le monde.
390
00:23:34,913 --> 00:23:37,074
On bosse tous dur.
391
00:23:37,149 --> 00:23:40,915
On a une unité à Brentwood
et deux agents escortent un hockeyeur
392
00:23:40,986 --> 00:23:43,978
alors qu'on a des meurtres à élucider.
393
00:23:44,055 --> 00:23:46,250
Au début, je voulais changer le monde.
394
00:23:46,458 --> 00:23:50,121
Mais ces situations sont délicates,
sur le plan politique.
395
00:23:50,796 --> 00:23:53,731
Faites plaisir à cette femme,
on n'a pas besoin
396
00:23:53,799 --> 00:23:55,027
d'avoir le conseil sur le dos.
397
00:23:59,237 --> 00:24:01,705
On en a un. On se rapproche.
398
00:24:01,907 --> 00:24:04,273
- On va avoir les autres.
- Et ensuite ?
399
00:24:04,609 --> 00:24:05,439
Ce sera fini.
400
00:24:16,555 --> 00:24:17,647
Tu as toujours peur.
401
00:24:18,857 --> 00:24:19,721
Pourquoi ?
402
00:24:20,125 --> 00:24:21,114
Celui que vous détenez,
403
00:24:22,461 --> 00:24:25,396
s'il avait un objet sur lui
quand vous l'avez arrêté,
404
00:24:26,565 --> 00:24:27,429
il est où ?
405
00:24:27,866 --> 00:24:29,060
Tu parles des bijoux ?
406
00:24:29,134 --> 00:24:30,829
Non, je veux dire...
407
00:24:31,870 --> 00:24:35,203
Son portable, par exemple.
Ça va où, ces trucs ?
408
00:24:35,273 --> 00:24:39,039
Ce qu'il avait au moment de l'arrestation
est aux scellés.
409
00:24:39,110 --> 00:24:41,908
Vous le donnez à personne ? Son avocat ?
410
00:24:43,715 --> 00:24:46,650
Desiree,
il y a quoi sur son portable ?
411
00:24:48,620 --> 00:24:49,985
Quoi que ce soit,
412
00:24:50,555 --> 00:24:51,817
tu es assez forte pour faire face.
413
00:24:59,598 --> 00:25:01,498
Après avoir attaché mes parents,
414
00:25:03,468 --> 00:25:05,333
deux d'entre eux m'ont emmenée à l'étage.
415
00:25:08,340 --> 00:25:11,309
Et ils m'ont filmée avec leurs portables.
416
00:25:15,413 --> 00:25:17,381
Ils m'ont forcée à me déshabiller.
417
00:25:19,518 --> 00:25:20,348
Et...
418
00:25:22,721 --> 00:25:25,519
Et ils m'ont dit
qu'ils tueraient mes parents si...
419
00:25:27,859 --> 00:25:30,623
Si je ne racontais pas à la caméra
420
00:25:31,296 --> 00:25:34,527
ce que j'avais fait de pire au lit.
421
00:25:37,035 --> 00:25:39,560
Ou ce que j'avais imaginé faire de pire.
422
00:25:43,108 --> 00:25:43,938
Je leur ai raconté.
423
00:25:45,877 --> 00:25:48,209
Et après, ils ont dit...
424
00:25:51,082 --> 00:25:53,380
que si on collaborait avec la police,
425
00:25:54,185 --> 00:25:56,449
ils mettraient la vidéo en ligne.
426
00:25:57,422 --> 00:25:58,446
Si quelqu'un fait...
427
00:25:59,691 --> 00:26:00,851
une recherche sur mon nom,
428
00:26:01,826 --> 00:26:05,284
comme un recruteur d'université
ou un futur employeur...
429
00:26:08,233 --> 00:26:10,326
Ça me suivrait toute ma vie.
430
00:26:39,931 --> 00:26:43,731
"Jake et Tiffany, dix ans de mariage".
C'est à vous ?
431
00:26:47,505 --> 00:26:49,063
Dites-moi la vérité.
432
00:26:49,307 --> 00:26:51,002
Dans l'autre cambriolage,
433
00:26:51,676 --> 00:26:53,769
les voleurs ont filmé la jeune fille.
434
00:26:57,082 --> 00:26:58,515
Je veux protéger ma fille.
435
00:26:58,917 --> 00:27:01,579
Alors aidez-nous à arrêter ces types
436
00:27:01,653 --> 00:27:03,712
pour que cette vidéo disparaisse.
437
00:27:04,823 --> 00:27:07,792
Et qu'ils ne puissent pas
filmer une autre fille.
438
00:27:10,662 --> 00:27:11,560
Je vais vous aider.
439
00:27:14,232 --> 00:27:16,097
Je veux pas que ça arrive à d'autres.
440
00:27:23,742 --> 00:27:26,939
Je connais pas son nom,
mais je l'ai vu au Hardline.
441
00:27:27,012 --> 00:27:27,876
Hardline ?
442
00:27:28,146 --> 00:27:30,376
Un petit club,
près du campus d'UCLA.
443
00:27:30,982 --> 00:27:32,677
Ils vérifient pas trop notre âge.
444
00:27:33,952 --> 00:27:35,579
Tu reconnais les autres ?
445
00:27:39,791 --> 00:27:42,123
Attendez, c'est Cash.
446
00:27:42,327 --> 00:27:44,591
- C'est son nom ?
- C'est un dealer.
447
00:27:44,663 --> 00:27:47,826
Un sale type.
Je l'évite autant que possible.
448
00:27:48,033 --> 00:27:51,628
Cash et T.C. repéraient
les jeunes filles riches à ce club.
449
00:27:51,703 --> 00:27:55,230
La prochaine victime
peut être une des clientes.
450
00:27:55,840 --> 00:27:58,775
Ils s'intéressaient en particulier
à l'une d'elles ?
451
00:27:58,977 --> 00:28:01,639
April Bagley y va tous les week-ends.
452
00:28:02,080 --> 00:28:03,104
C'est une copine ?
453
00:28:03,581 --> 00:28:04,980
On est dans la même classe.
454
00:28:05,884 --> 00:28:07,545
Cash craque pour elle, c'est sûr.
455
00:28:07,619 --> 00:28:10,986
- Elle vit par ici ?
- Je crois.
456
00:28:11,189 --> 00:28:13,749
- Je suis jamais allée chez elle.
- Ça ira.
457
00:28:13,992 --> 00:28:15,983
On va la trouver, avant Cash.
458
00:28:17,595 --> 00:28:20,189
Merci. Je sais que ça a été dur.
459
00:28:32,343 --> 00:28:33,435
C'est Bobby Strike ?
460
00:28:37,782 --> 00:28:38,612
Sérieux ?
461
00:28:38,683 --> 00:28:40,480
- On est où ?
- J'ai bien bossé.
462
00:28:40,752 --> 00:28:41,878
Ça m'a donné soif.
463
00:28:42,754 --> 00:28:44,779
Il va pas me réconcilier avec le hockey.
464
00:28:47,425 --> 00:28:49,825
- T'es nul, Bobby !
- Dégage !
465
00:28:50,662 --> 00:28:52,152
Va-t'en, Bobby !
466
00:28:55,133 --> 00:28:56,464
Une pression, aubergiste.
467
00:28:56,835 --> 00:28:58,996
- Casse-toi !
- On veut pas de toi.
468
00:28:59,437 --> 00:29:02,304
Un hockeyeur, ça ?
Une girafe sur patins.
469
00:29:02,373 --> 00:29:04,034
Deux sodas pour mes amis.
470
00:29:04,109 --> 00:29:05,974
Dégage, maintenant !
471
00:29:08,813 --> 00:29:10,804
Les supporters mous d'une équipe molle.
472
00:29:10,882 --> 00:29:12,474
Vous bossez pour la ville
473
00:29:12,550 --> 00:29:15,986
et vous protégez ce con ?
Choisissez votre camp !
474
00:29:16,054 --> 00:29:17,248
Oui, faut choisir.
475
00:29:21,960 --> 00:29:23,257
Je me retiens de le tuer.
476
00:29:25,897 --> 00:29:28,832
Je connais Cash et T.C.
Ils me feraient pas de mal.
477
00:29:28,900 --> 00:29:30,527
Ils en ont fait à tes amies.
478
00:29:31,236 --> 00:29:34,103
S'ils voulaient me voler,
ils l'auraient déjà fait.
479
00:29:34,439 --> 00:29:35,906
Ils sont déjà venus ici ?
480
00:29:36,775 --> 00:29:38,174
Pour des fêtes, oui.
481
00:29:38,610 --> 00:29:39,577
Où sont tes parents ?
482
00:29:40,111 --> 00:29:42,545
Ma mère, à Ibiza avec son mec.
483
00:29:42,781 --> 00:29:44,806
Mon père vit à New York avec le sien.
484
00:29:44,883 --> 00:29:45,781
Tu vis ici toute seule ?
485
00:29:46,885 --> 00:29:50,286
Oui, mais je vous assure,
Cash s'en prendra pas à moi.
486
00:29:50,355 --> 00:29:51,982
J'ai une soirée filles.
487
00:29:52,056 --> 00:29:54,684
Vous avez qu'à surveiller la maison
488
00:29:54,759 --> 00:29:56,386
et je dors chez ma copine ?
489
00:29:57,162 --> 00:29:58,720
Tu vas annuler tes projets, April.
490
00:30:00,899 --> 00:30:03,629
Pourri !
491
00:30:06,704 --> 00:30:07,534
On y va.
492
00:30:08,373 --> 00:30:10,705
Vous m'avez même pas parlé du SWAT.
493
00:30:11,075 --> 00:30:14,340
On peut pas vraiment parler, ici.
494
00:30:14,412 --> 00:30:18,075
Ces gens en ont besoin,
on va les écraser demain.
495
00:30:18,149 --> 00:30:19,116
Dans tes rêves !
496
00:30:19,517 --> 00:30:22,884
- Des supporters des beaux jours.
- Répète, ordure !
497
00:30:28,092 --> 00:30:30,083
On ne bouge pas.
498
00:30:32,163 --> 00:30:33,095
Lâchez-le !
499
00:30:33,865 --> 00:30:34,923
Patrick, ça va ?
500
00:30:35,533 --> 00:30:38,502
- À terre.
- C'est lui qui a commencé.
501
00:30:38,837 --> 00:30:40,134
C'est dégueulasse !
502
00:30:40,872 --> 00:30:42,305
Lâchez-le !
503
00:30:42,373 --> 00:30:43,533
Laissez-le se relever.
504
00:30:46,244 --> 00:30:48,303
Vous connaissez Reiner, sur Sunset ?
505
00:30:48,613 --> 00:30:51,173
Ils font une salade à la poire.
Incroyable.
506
00:30:53,184 --> 00:30:54,776
Je suis pas gourmet.
507
00:30:55,353 --> 00:30:56,980
Comme Virgil, l'ex de maman.
508
00:30:57,956 --> 00:31:00,117
Un Texan. Il bouffait que des steaks.
509
00:31:00,191 --> 00:31:02,125
Il doit en être à son 3e infarctus.
510
00:31:02,193 --> 00:31:05,856
L'arrière est verrouillé.
On sécurise le périmètre.
511
00:31:07,232 --> 00:31:09,996
À force de parler de bouffe,
j'ai super faim.
512
00:31:10,068 --> 00:31:12,502
- Et vous ?
- C'est bon.
513
00:31:31,990 --> 00:31:34,185
Je t'ai vue prendre ton sac. Tu vas où ?
514
00:31:35,260 --> 00:31:38,718
Je croyais avoir laissé mon chargeur,
mais non.
515
00:31:41,666 --> 00:31:43,896
85 %. Tu tentes un autre mensonge ?
516
00:31:45,103 --> 00:31:48,869
Si je cherche, je trouverai
les vidéos de Desiree et Laura ?
517
00:31:50,909 --> 00:31:52,137
Qu'est-ce que tu as fait ?
518
00:32:00,451 --> 00:32:01,941
Cash m'a envoyé des vidéos.
519
00:32:02,520 --> 00:32:05,011
Ça veut pas dire que j'étais au courant.
520
00:32:05,223 --> 00:32:06,417
"Des vidéos".
521
00:32:06,658 --> 00:32:09,354
Ce sont des films humiliants de tes amies,
522
00:32:09,827 --> 00:32:10,953
nues, sous la menace.
523
00:32:11,963 --> 00:32:14,693
Pourquoi tu n'as pas appelé la police
en les voyant ?
524
00:32:14,766 --> 00:32:16,290
J'ai cru à un canular.
525
00:32:16,968 --> 00:32:18,560
Laura adore qu'on la regarde.
526
00:32:20,071 --> 00:32:23,040
- Tu occultes leur souffrance ?
- Leur souffrance ?
527
00:32:25,109 --> 00:32:27,600
Personne a compati avec moi
528
00:32:27,679 --> 00:32:29,374
quand une photo prise par Desiree
529
00:32:29,447 --> 00:32:31,881
a atterri dans le vestiaire des mecs.
530
00:32:33,184 --> 00:32:34,651
Soi-disant, c'était pas sa faute.
531
00:32:36,087 --> 00:32:36,917
Fous-toi de moi.
532
00:32:38,489 --> 00:32:40,719
Et si Laura sait pas ce qu'elle a fait,
533
00:32:40,792 --> 00:32:43,727
elle mérite tout ce que
Cash lui a fait faire.
534
00:32:43,795 --> 00:32:47,196
Tu as organisé ces vols pour te venger ?
535
00:32:47,732 --> 00:32:48,858
J'ai rien fait.
536
00:32:48,933 --> 00:32:50,867
On s'attend à un autre cambriolage.
537
00:32:50,935 --> 00:32:53,130
Dis-nous où, on s'arrangera.
538
00:32:54,605 --> 00:32:55,435
Pourquoi ?
539
00:32:57,208 --> 00:32:58,232
J'ai rien fait.
540
00:33:02,313 --> 00:33:03,712
Vous avez joint ma mère ?
541
00:33:04,682 --> 00:33:06,479
Elle va régler ça vite fait.
542
00:33:12,023 --> 00:33:14,514
Je pensais pas
qu'elle m'en voulait encore.
543
00:33:14,592 --> 00:33:16,856
C'était pas moi,
tout le monde avait cette photo.
544
00:33:16,928 --> 00:33:18,828
Rien de tout ça n'est ta faute.
545
00:33:19,464 --> 00:33:21,364
Cette fille est dérangée.
546
00:33:21,899 --> 00:33:24,026
Elle vit sur une autre planète.
547
00:33:24,102 --> 00:33:25,694
Celle des riches.
548
00:33:25,770 --> 00:33:28,603
Elle subit jamais
les conséquences de ses actes.
549
00:33:29,107 --> 00:33:30,165
Vous l'avez entendue.
550
00:33:31,042 --> 00:33:31,974
Réfléchissez.
551
00:33:32,043 --> 00:33:33,704
Qui d'autre est sur sa liste ?
552
00:33:34,579 --> 00:33:37,173
Laura, de quoi elle t'accuse ?
553
00:33:37,482 --> 00:33:40,007
J'en sais rien.
Je la prenais pour une copine.
554
00:33:40,084 --> 00:33:42,575
Tu es la Laura qui a flirté avec Corby ?
555
00:33:42,820 --> 00:33:43,946
C'est loin.
556
00:33:44,022 --> 00:33:46,047
April est rancunière. Corby qui ?
557
00:33:46,124 --> 00:33:48,319
Davidson. L'ex d'April.
558
00:33:48,659 --> 00:33:49,648
Il m'a draguée en soirée.
559
00:33:49,727 --> 00:33:52,195
Il était avec elle.
Il s'est rien passé.
560
00:33:52,263 --> 00:33:55,096
Mais il a cassé le lendemain.
Elle digère pas.
561
00:33:55,166 --> 00:33:57,999
- C'est le prochain.
- Et le dernier.
562
00:33:58,069 --> 00:33:59,229
Qui sait ce qu'elle a prévu ?
563
00:33:59,303 --> 00:34:00,793
- Tu as son numéro ?
- Oui.
564
00:34:04,308 --> 00:34:05,798
Appelle le fixe. Moi, le portable.
565
00:34:09,480 --> 00:34:12,745
- Messagerie.
- Ça sonne occupé. C'est décroché.
566
00:34:13,184 --> 00:34:14,981
APPEL EN COURS
567
00:34:29,700 --> 00:34:32,032
Je trouve pas. J'ai fouillé où tu disais.
568
00:34:32,103 --> 00:34:33,730
J'y vais, surveille-les.
569
00:34:38,776 --> 00:34:39,640
Non.
570
00:34:40,711 --> 00:34:41,541
Non.
571
00:34:50,321 --> 00:34:51,253
On fait quoi ?
572
00:35:02,200 --> 00:35:04,293
Apprenez-moi la technique.
573
00:35:04,368 --> 00:35:07,531
- Ça peut servir.
- Ce n'est pas drôle.
574
00:35:07,605 --> 00:35:09,835
- Ils l'ont pas volé.
- Vous non plus.
575
00:35:10,108 --> 00:35:11,268
C'est pour rire.
576
00:35:12,176 --> 00:35:15,111
Si j'avais votre talent et votre métier,
577
00:35:15,513 --> 00:35:17,378
je respecterais plus le sport
578
00:35:17,682 --> 00:35:19,206
et je jouerais moins au con.
579
00:35:22,386 --> 00:35:24,513
- Vous jouez à quel poste ?
- Quoi ?
580
00:35:25,123 --> 00:35:26,590
Vous êtes hockeyeur ?
581
00:35:26,858 --> 00:35:27,950
J'étais défenseur.
582
00:35:28,726 --> 00:35:30,626
- Quand ?
- À la fac.
583
00:35:30,895 --> 00:35:31,725
Recruté ?
584
00:35:33,197 --> 00:35:34,357
Non, pas assez bon.
585
00:35:34,599 --> 00:35:35,623
Vous jouez toujours.
586
00:35:35,700 --> 00:35:38,134
- Oui, je me débrouille.
- Vous pigez.
587
00:35:38,469 --> 00:35:40,630
Tout est dans l'action, l'énergie.
588
00:35:41,139 --> 00:35:42,731
Vous aimeriez jouer contre moi.
589
00:35:43,241 --> 00:35:46,870
J'aimerais parfois être avec vous,
sur le terrain.
590
00:35:47,311 --> 00:35:48,903
Mais vous, vous jouez pas.
591
00:35:49,680 --> 00:35:51,113
Je savais que vous alliez gérer.
592
00:35:51,349 --> 00:35:52,407
Je voulais voir ça.
593
00:35:52,783 --> 00:35:56,150
Les cambrioleurs se sont barricadés.
On nous appelle.
594
00:35:56,220 --> 00:35:57,209
Je monte devant.
595
00:35:57,388 --> 00:35:58,787
Non, vous ne venez pas.
596
00:35:58,856 --> 00:36:01,586
D'accord, je vous attends ici,
597
00:36:02,193 --> 00:36:03,820
avec mes nouveaux amis.
598
00:36:07,031 --> 00:36:08,862
- Allez, venez.
- On se dépêche.
599
00:36:15,606 --> 00:36:18,234
- Vous me filez un blouson ?
- Pardon ?
600
00:36:18,442 --> 00:36:20,569
Luca, je crois qu'il y en a un, là.
601
00:36:22,580 --> 00:36:23,547
Allez !
602
00:36:23,614 --> 00:36:25,138
- Pénalité.
- Pourquoi ?
603
00:36:25,416 --> 00:36:27,816
- Trop chiant.
- Je ferai le guet.
604
00:36:27,885 --> 00:36:29,477
Vous l'avez dit, on joue pas.
605
00:36:35,159 --> 00:36:37,457
- Pitié, relâchez-nous...
- La ferme !
606
00:36:38,529 --> 00:36:40,588
- On se rend ?
- Et la taule ?
607
00:36:41,098 --> 00:36:42,565
Je veux pas y aller.
608
00:36:51,976 --> 00:36:53,841
On tue le père pour se faire entendre
609
00:36:54,478 --> 00:36:55,945
et on exige une voiture.
610
00:36:56,180 --> 00:36:58,671
- Je vous en prie, non !
- La ferme, j'ai dit !
611
00:37:04,722 --> 00:37:05,552
C'est quoi, ça ?
612
00:37:06,924 --> 00:37:07,788
C'est quoi ?
613
00:37:14,966 --> 00:37:15,796
SWAT !
614
00:37:21,505 --> 00:37:22,699
Deacon, à droite.
615
00:37:26,344 --> 00:37:28,471
- À droite, RAS.
- À gauche, RAS.
616
00:37:34,585 --> 00:37:35,609
Montez.
617
00:37:39,190 --> 00:37:41,021
Deacon sort. Luca sort !
618
00:37:54,705 --> 00:37:55,672
Tu me couvres ?
619
00:38:01,212 --> 00:38:03,180
À terre, tout de suite !
620
00:38:03,247 --> 00:38:04,578
Je vous en prie.
621
00:38:05,049 --> 00:38:06,107
On en tient un !
622
00:38:37,748 --> 00:38:39,773
Tu t'es fait choper, mec !
623
00:38:39,850 --> 00:38:40,908
Le SWAT maîtrise !
624
00:38:42,687 --> 00:38:43,813
C'est Bobby Strike ?
625
00:38:44,255 --> 00:38:46,280
Oui. Je le déteste.
626
00:38:57,335 --> 00:38:58,825
Il va témoigner contre April.
627
00:39:00,738 --> 00:39:02,433
Elle a rencontré Cash dans un club.
628
00:39:03,741 --> 00:39:05,834
Ils sont sortis ensemble.
Il voulait du fric.
629
00:39:06,610 --> 00:39:08,976
Elle voulait se venger.
630
00:39:09,046 --> 00:39:12,447
Elle lui a dit où étaient les bijoux
en échange des vidéos.
631
00:39:12,516 --> 00:39:16,145
Des effractions et des humiliations
pour une rancune d'ado ?
632
00:39:16,220 --> 00:39:19,712
Chez moi, ça aboutissait à des fusillades.
633
00:39:20,991 --> 00:39:24,051
Même mentalité,
mais avec d'autres armes.
634
00:39:25,496 --> 00:39:26,793
On a les vidéos.
635
00:39:27,565 --> 00:39:28,395
Elles sortiront pas.
636
00:39:29,533 --> 00:39:30,431
Beau travail.
637
00:39:38,008 --> 00:39:40,272
J'entends tes mots, mais...
638
00:39:41,946 --> 00:39:43,538
tes yeux disent autre chose.
639
00:39:44,715 --> 00:39:45,875
Tu veux en parler ?
640
00:39:46,984 --> 00:39:49,214
On a eu ces voleurs en une journée,
641
00:39:49,520 --> 00:39:52,978
mais le double meurtre
des quartiers sud reste non élucidé.
642
00:39:53,257 --> 00:39:54,986
Et personne s'en plaint.
643
00:39:57,027 --> 00:40:00,224
Le conseil municipal
bouge pas le petit doigt.
644
00:40:01,098 --> 00:40:03,999
Comment aider des citoyens
tellement négligés
645
00:40:04,068 --> 00:40:06,059
qu'ils ne protestent plus ?
646
00:40:06,137 --> 00:40:06,967
C'est ça.
647
00:40:07,037 --> 00:40:08,800
T'as pas la solution ?
648
00:40:09,507 --> 00:40:10,804
Pourtant, tu as eu...
649
00:40:11,575 --> 00:40:12,542
huit heures.
650
00:40:12,610 --> 00:40:14,771
7 heures 42 minutes.
651
00:40:14,845 --> 00:40:18,576
Harcelés par une conseillère
et un golfeur.
652
00:40:18,649 --> 00:40:19,809
Quelle journée !
653
00:40:21,452 --> 00:40:22,316
Mais elle est finie.
654
00:40:22,987 --> 00:40:24,818
Il n'y a plus de faux SWAT, dehors.
655
00:40:26,657 --> 00:40:28,852
Savoure la victoire une minute.
656
00:40:31,095 --> 00:40:33,086
On va changer tout ça.
657
00:40:34,165 --> 00:40:34,995
Ensemble.
658
00:40:36,033 --> 00:40:36,897
C'est qu'un début.
659
00:40:40,871 --> 00:40:44,204
- Rien qu'un petit tour.
- Vous conduirez pas le blindé.
660
00:40:44,708 --> 00:40:45,868
On se revoit demain ?
661
00:40:46,844 --> 00:40:47,674
Encore une journée.
662
00:40:48,212 --> 00:40:51,147
Dans ce cas,
je crois pouvoir me rattraper.
663
00:40:59,323 --> 00:41:03,020
C'est pas pour l'autodéfense,
c'est plus une thérapie.
664
00:41:03,461 --> 00:41:06,021
Je me vide la tête et je me défoule.
665
00:41:06,430 --> 00:41:07,829
Rappelle-toi ce que j'ai dit,
666
00:41:07,898 --> 00:41:10,696
plante bien les pieds et cogne.
667
00:41:10,768 --> 00:41:13,328
Imagine ces salauds et frappe.
668
00:41:13,404 --> 00:41:14,962
Vas-y, direct.
669
00:41:15,039 --> 00:41:16,267
Voilà, c'est bien.
670
00:41:16,340 --> 00:41:18,865
- Sympa.
- Plus fort.
671
00:41:40,397 --> 00:41:43,093
- T'as eu mon message.
- J'en reviens pas.
672
00:41:43,167 --> 00:41:45,601
- Vas-y, Deac !
- Écrase-les !
673
00:41:47,238 --> 00:41:48,227
C'est dingue.
674
00:41:52,376 --> 00:41:53,638
- Le voilà.
- Il arrive.
675
00:41:53,711 --> 00:41:54,837
Voilà notre champion...
676
00:41:55,946 --> 00:41:57,174
C'est pas cool.
677
00:42:06,023 --> 00:42:07,820
Le hockey commence à me plaire.
678
00:42:10,361 --> 00:42:12,352
Sous-titres : Sabine de Andria