1 00:00:00,093 --> 00:00:01,538 Previously on SWAT... 2 00:00:01,562 --> 00:00:04,329 Uh, Lieutenant, this is my brother Terry. 3 00:00:04,353 --> 00:00:05,848 - Hey, nice to meet you. - Hi. 4 00:00:05,872 --> 00:00:08,400 - It's been a long time. - Sorry about what I said to you. 5 00:00:08,424 --> 00:00:10,469 Well, you save people's lives. 6 00:00:10,493 --> 00:00:13,138 I film crime scenes and then sell 'em to the tabloids. 7 00:00:13,162 --> 00:00:15,867 It's no secret who's got the more honorable gig. 8 00:00:15,891 --> 00:00:17,668 Thanks for always having my six. 9 00:00:17,692 --> 00:00:19,026 Yeah. 10 00:00:27,636 --> 00:00:29,801 I-I think I... I think I drank too much whiskey. 11 00:00:29,825 --> 00:00:31,996 - Sorry. Chris, I'm sorry. - No, no, no. That was my fault. 12 00:00:32,020 --> 00:00:33,935 You and me... we're teammates. 13 00:00:33,959 --> 00:00:35,871 I'm always gonna have your back on the job, 14 00:00:35,895 --> 00:00:37,339 but that's where it ends from now on. 15 00:00:37,363 --> 00:00:39,007 You're, like, twice as strong as last week. 16 00:00:39,031 --> 00:00:40,889 And half as strong as I was before getting injured. 17 00:00:40,913 --> 00:00:43,378 I need to be 100% if I'm gonna pass my PFQ 18 00:00:43,402 --> 00:00:44,799 and get back out in the field. 19 00:00:44,823 --> 00:00:47,028 - You're still gonna try to pass the PFQ? - I'm gonna do it. 20 00:00:47,052 --> 00:00:49,030 I just need to be with my team. 21 00:00:49,054 --> 00:00:50,231 Well, look at that... Buck Spivey. 22 00:00:50,255 --> 00:00:51,533 You look like you're doing really good. 23 00:00:51,557 --> 00:00:53,268 I'm hooked up with a guy named Owen Bennett. 24 00:00:53,292 --> 00:00:54,569 And, uh, we're looking 25 00:00:54,593 --> 00:00:55,970 to launch a private security firm. 26 00:00:55,994 --> 00:00:57,205 But what would really put things 27 00:00:57,229 --> 00:00:58,740 over the top would be to have you on board. 28 00:00:58,764 --> 00:01:00,901 I've struggled a bit since leaving SWAT. You owe me. 29 00:01:00,926 --> 00:01:02,310 Is that what this is about... me owing you? 30 00:01:02,334 --> 00:01:04,835 Because, Buck, it seems to me that goes both ways. 31 00:01:08,092 --> 00:01:10,618 You realize we're overqualified for this gig, yeah? 32 00:01:10,642 --> 00:01:12,787 Yeah, well, I know that every job is important 33 00:01:12,811 --> 00:01:14,122 for a new company like ours. 34 00:01:14,146 --> 00:01:15,824 Lot of competition in private security. 35 00:01:15,848 --> 00:01:17,553 Promoter likes how we handle ourselves, 36 00:01:17,577 --> 00:01:18,817 maybe we snag a long-term contract. 37 00:01:18,841 --> 00:01:21,095 So let's just keep the clients safe. 38 00:01:21,119 --> 00:01:22,992 Right, from rabid teenyboppers 39 00:01:23,016 --> 00:01:25,133 wasting their parents' money on concert tix. 40 00:01:25,157 --> 00:01:26,634 Come on, Deac. 41 00:01:26,658 --> 00:01:28,469 Is "teenyboppers" even still a word? 42 00:01:28,493 --> 00:01:30,138 Oh, now you're just age-shaming me 43 00:01:30,162 --> 00:01:33,141 with your yogurt parfait and 30-inch waist. 44 00:01:33,165 --> 00:01:34,776 You enjoy that. 45 00:01:35,078 --> 00:01:36,277 You're crabby today. 46 00:01:36,301 --> 00:01:38,913 Mm. Maybe you're oversensitive? 47 00:01:38,937 --> 00:01:40,281 So, what do you want to do... 48 00:01:40,305 --> 00:01:41,649 go shock-and-awe with a six-man team? 49 00:01:41,673 --> 00:01:42,732 Two-two-and-two on the door? 50 00:01:42,756 --> 00:01:44,385 Realistically, I think we just need a three-man team 51 00:01:44,409 --> 00:01:45,954 shadowing the client in and out of the event. 52 00:01:45,978 --> 00:01:47,635 Right. Aka the vanity crew. 53 00:01:47,659 --> 00:01:50,124 You know, our star... he looks tough, plays safe. 54 00:01:50,148 --> 00:01:51,793 He's a wussy. 55 00:01:51,817 --> 00:01:54,762 Wussy from get-up to get-down. Ah. 56 00:01:54,786 --> 00:01:56,831 You doing okay? 57 00:01:56,855 --> 00:01:58,933 Oh, top of the world, Deac. 58 00:01:59,992 --> 00:02:01,135 It's just, it ain't SWAT. 59 00:02:01,159 --> 00:02:02,699 Pays better by the hour. 60 00:02:02,723 --> 00:02:04,339 That's what I tell the mirror every morning. 61 00:02:05,342 --> 00:02:06,541 Oh. 62 00:02:06,565 --> 00:02:08,687 Okay, you're on the clock now, so you and I are done. 63 00:02:08,711 --> 00:02:10,737 - You got a big day? - Yeah. 64 00:02:10,761 --> 00:02:11,913 - Buck. - Hey. 65 00:02:11,937 --> 00:02:13,759 - Hey, man. - He's all yours. 66 00:02:16,075 --> 00:02:17,362 What's going on? 67 00:02:17,386 --> 00:02:20,021 We're muscle for a joint task force with the Gang Division. 68 00:02:20,045 --> 00:02:21,723 Yeah? How many... how many targets? 69 00:02:21,747 --> 00:02:24,052 Four different gang leaders, plus any crew they bring along. 70 00:02:24,076 --> 00:02:25,479 All in one location? 71 00:02:25,504 --> 00:02:27,184 Gets them max charges on conspiracy. 72 00:02:27,208 --> 00:02:29,063 Break the gangs from the top down. 73 00:02:29,087 --> 00:02:30,780 Well, that seems like a high-risk move. 74 00:02:30,804 --> 00:02:32,467 Nah. That's why we're gonna let 'em scatter 75 00:02:32,491 --> 00:02:33,773 before we start picking 'em off. 76 00:02:33,797 --> 00:02:35,528 We'll be in control of time, place 77 00:02:35,552 --> 00:02:36,748 and the number of players. 78 00:02:36,772 --> 00:02:38,840 - All the variables. - Well, stay liquid. 79 00:02:38,864 --> 00:02:40,141 Drown the suckers. 80 00:02:40,458 --> 00:02:42,492 Really glad to see you, man. 81 00:02:45,107 --> 00:02:46,748 All right, so, Buck, you'll handle the... 82 00:02:46,772 --> 00:02:48,182 Oh, yeah. Don't you worry, Deac. 83 00:02:48,206 --> 00:02:51,154 I got the, uh... I got the side job covered. 84 00:02:55,450 --> 00:02:57,492 Dude, you're not missing anything. 85 00:02:57,516 --> 00:02:59,260 All-day stakeout beats maybe... 86 00:02:59,284 --> 00:03:01,362 I don't know... dental work? 87 00:03:01,386 --> 00:03:03,097 Until you roll up on the targets. 88 00:03:03,121 --> 00:03:05,600 All right, that's-that's the bonus. I won't lie. 89 00:03:05,624 --> 00:03:07,973 Yeah, while I'm watching spy monitors. 90 00:03:07,997 --> 00:03:09,153 Hey. 91 00:03:09,177 --> 00:03:10,438 You're back in the field again. 92 00:03:10,462 --> 00:03:11,639 Well, watching the field and being 93 00:03:11,663 --> 00:03:12,907 in the field ain't the same thing, 94 00:03:12,931 --> 00:03:14,208 so don't pat me on the back 95 00:03:14,232 --> 00:03:16,210 like I'm some kind of needy girl. 96 00:03:16,234 --> 00:03:18,946 Should I, uh, walk out and come in again? 97 00:03:18,970 --> 00:03:19,937 Sorry. I'm sorry. 98 00:03:19,961 --> 00:03:21,082 No. I get it. I get it. 99 00:03:21,106 --> 00:03:24,085 I-I've had my share of needy girls. 100 00:03:24,109 --> 00:03:26,621 - They just don't look like you. - Yeah. 101 00:03:26,645 --> 00:03:27,955 - Hey. - Yeah. 102 00:03:27,979 --> 00:03:29,257 I miss you out there. 103 00:03:29,281 --> 00:03:31,826 Well, I'm almost on deck, man. 104 00:03:33,030 --> 00:03:34,962 Just need to pass the PFQ. 105 00:03:34,986 --> 00:03:37,140 Just like all the other times. 106 00:03:37,763 --> 00:03:38,827 Yeah? 107 00:03:42,789 --> 00:03:45,039 Well, I got your backs out there today, so don't-don't... 108 00:03:45,063 --> 00:03:46,908 don't make it hard on me now, all right? 109 00:03:46,932 --> 00:03:48,276 All right. 110 00:03:48,837 --> 00:03:50,278 What the hell was that about? 111 00:03:50,302 --> 00:03:52,380 He's just scared. If he can't pass... 112 00:03:52,404 --> 00:03:54,515 I mean, SWAT is in his DNA. 113 00:03:54,539 --> 00:03:57,452 Unless it isn't anymore. And then what? 114 00:03:57,888 --> 00:04:00,054 Third-generation SWAT just washes out? 115 00:04:00,337 --> 00:04:03,072 Last generation of Lucas to wear the patch? 116 00:04:06,385 --> 00:04:10,298 Even if Luca had to go desk, he's still SWAT. 117 00:04:10,782 --> 00:04:12,816 Is that how you'd feel? 118 00:04:13,911 --> 00:04:15,355 No. 119 00:04:15,380 --> 00:04:16,504 Me, neither. 120 00:04:16,528 --> 00:04:18,840 So, how's everything with Molly? 121 00:04:18,864 --> 00:04:22,143 Good. I, uh... I never thanked you. 122 00:04:22,167 --> 00:04:25,210 Molly told me that you were encouraging 123 00:04:25,234 --> 00:04:26,799 when she asked you about me. 124 00:04:26,823 --> 00:04:28,015 She wasn't supposed to tell you that. 125 00:04:28,039 --> 00:04:31,018 I-I got to say, I was a little surprised, 126 00:04:31,042 --> 00:04:34,633 - given the circumstances... - No. Don't. Don't. 127 00:04:35,514 --> 00:04:38,292 You and me... we-we... we had a moment. 128 00:04:38,316 --> 00:04:40,514 A mini, drunken moment. 129 00:04:41,681 --> 00:04:43,197 And a bad idea. 130 00:04:43,221 --> 00:04:47,057 And so, fixing me up was, what, you making amends? 131 00:04:48,794 --> 00:04:50,738 Just trying to help two people 132 00:04:51,641 --> 00:04:53,409 get happy, you know? 133 00:04:54,166 --> 00:04:56,210 What about you? How you doing? 134 00:04:56,905 --> 00:04:59,781 Feels good to be home with my aunt and uncle. 135 00:04:59,805 --> 00:05:03,050 Remembering how to laugh. 136 00:05:03,074 --> 00:05:05,019 - Anyone new in your life? - Don't ask me that. 137 00:05:05,043 --> 00:05:07,054 What? Friends can ask. 138 00:05:08,460 --> 00:05:10,548 The buzzer. Time to roll. 139 00:05:24,229 --> 00:05:26,268 You can't improve on nature, babe. 140 00:05:27,232 --> 00:05:29,571 Love you, T.J., some of the time. 141 00:05:29,595 --> 00:05:31,790 - Most of the time. - Yeah. 142 00:05:31,815 --> 00:05:33,006 You're already kind of late, T. 143 00:05:34,498 --> 00:05:35,999 They'll wait for me. 144 00:05:43,548 --> 00:05:45,583 Welcome to Hotel L.A. 145 00:05:47,052 --> 00:05:48,696 20-David to D-Team. 146 00:05:48,720 --> 00:05:50,565 The last player at the summit just drove up... 147 00:05:50,589 --> 00:05:52,633 T.J. Doyle repping the Coffin Makers. 148 00:05:52,657 --> 00:05:54,702 - Hold in place. - 24-David holding. 149 00:05:54,726 --> 00:05:56,737 All right. Hurry up and wait. 150 00:05:57,754 --> 00:05:58,940 What did Buck always say 151 00:05:58,964 --> 00:06:00,975 was the most important thing in a stakeout? 152 00:06:00,999 --> 00:06:02,810 Snacks? 153 00:06:02,834 --> 00:06:04,213 Spoken like a dad. 154 00:06:04,237 --> 00:06:06,814 No, man. Patience. 155 00:06:06,838 --> 00:06:08,282 Builds anticipation. 156 00:06:08,306 --> 00:06:09,644 I already can't wait. 157 00:06:10,775 --> 00:06:12,787 Man, Coffin Makers, Soldados, 158 00:06:12,811 --> 00:06:14,388 Brotherhood, One-Niners... 159 00:06:14,412 --> 00:06:16,491 these crews hate each other with a capital "H." 160 00:06:16,515 --> 00:06:18,159 They get busy together, they could make L.A. 161 00:06:18,183 --> 00:06:19,460 the crime capital of America. 162 00:06:19,484 --> 00:06:21,329 Except their next stop is the holding tank. 163 00:06:21,353 --> 00:06:22,463 All right, we're ready. 164 00:06:22,487 --> 00:06:24,162 Hondo and Deacon own the entrance, 165 00:06:24,186 --> 00:06:26,334 we got the only other line of travel off the block. 166 00:06:26,358 --> 00:06:27,935 These bosses are done and don't know it. 167 00:06:27,959 --> 00:06:29,632 Bets on how long we have to wait? 168 00:06:29,656 --> 00:06:30,938 I'm going with two hours. 169 00:06:30,962 --> 00:06:32,540 They'll agree or they won't. 170 00:06:32,564 --> 00:06:33,875 Either way, we own them. 171 00:06:38,236 --> 00:06:39,799 Don't swallow her now. 172 00:06:41,606 --> 00:06:43,240 You take care of my girl. 173 00:06:52,317 --> 00:06:54,184 What can I get you? 174 00:06:56,488 --> 00:06:58,870 - Mmm. - Mmm. 175 00:06:58,895 --> 00:07:01,446 - Te amo, cariño. - Yo también. 176 00:07:12,504 --> 00:07:15,995 Now that we're all assembled, thank you all for coming. 177 00:07:16,019 --> 00:07:18,586 Shows that we can put business first. 178 00:07:18,610 --> 00:07:20,558 Our organizations move different products, 179 00:07:20,582 --> 00:07:22,490 but we all have the same goal... 180 00:07:22,514 --> 00:07:23,524 profit. 181 00:07:23,548 --> 00:07:26,460 We also have the same problem... pipeline. 182 00:07:26,484 --> 00:07:28,429 We all need a safer, better, 183 00:07:28,453 --> 00:07:30,517 faster shipment across the border. 184 00:07:31,096 --> 00:07:34,947 A new route that we create, we control. 185 00:07:34,972 --> 00:07:36,571 I'm talking a business cooperative 186 00:07:36,595 --> 00:07:39,473 to securely transport any and all commodities. 187 00:07:39,497 --> 00:07:42,643 Ah, that's it. Keep it coming, fool. 188 00:07:42,667 --> 00:07:44,412 On the record... conspiracy, 189 00:07:44,436 --> 00:07:46,797 street terrorism, full enhancements. 190 00:07:46,821 --> 00:07:49,584 Run by you and your One-Niners, Cyrus? 191 00:07:49,608 --> 00:07:51,719 Manuela Diaz likes to speak first and speak loud. 192 00:07:51,743 --> 00:07:53,286 Not a shy girl. 193 00:07:53,310 --> 00:07:54,889 Yeah, murdered her way straight to the top. 194 00:07:54,913 --> 00:07:56,995 I read her file. Took two sittings. 195 00:07:57,019 --> 00:07:59,460 Did it mention how she raised the bar for Los Soldados? 196 00:07:59,484 --> 00:08:01,042 I know she took the gang statewide. 197 00:08:01,066 --> 00:08:03,357 Got her the respect of every cartel boss in Mexico. 198 00:08:03,381 --> 00:08:05,507 Even El Diablo. That says a lot. 199 00:08:05,531 --> 00:08:06,651 I'm offering shares. 200 00:08:06,675 --> 00:08:08,810 Thug with a prospectus. We've been trying 201 00:08:08,834 --> 00:08:11,606 to bring in Cyrus since before he was the number-one One-Niner. 202 00:08:11,630 --> 00:08:13,574 To build some tunnel that never gets finished? 203 00:08:13,598 --> 00:08:15,076 Like, now you're an engineer, Cyrus? 204 00:08:15,100 --> 00:08:17,778 Sammy B. still overdresses. 205 00:08:17,802 --> 00:08:19,280 Sharpest mug shots on file. 206 00:08:19,304 --> 00:08:21,429 Him and The Brotherhood love to strut. 207 00:08:21,453 --> 00:08:24,885 Tunnel's already built, Sammy. We just have to open it up. 208 00:08:24,909 --> 00:08:26,387 What did he just say? 209 00:08:26,411 --> 00:08:27,562 Oh, this is gonna play great in court. 210 00:08:27,586 --> 00:08:29,190 You're talking about the Rabiosos' tunnel. 211 00:08:29,214 --> 00:08:30,744 Never reached the border. 212 00:08:31,516 --> 00:08:32,616 I've walked it. 213 00:08:33,752 --> 00:08:35,127 Don't call me a liar now. 214 00:08:35,151 --> 00:08:37,221 How about a wishful thinker? 215 00:08:41,359 --> 00:08:43,838 Brave move for a guy without backup in the room. 216 00:08:43,862 --> 00:08:46,173 - Pretty doesn't make him smart. - You think T.J.'s pretty? 217 00:08:46,197 --> 00:08:47,541 That's more than I need to know. 218 00:08:47,565 --> 00:08:50,958 Coffin Makers always been an arrogant bunch. White privilege. 219 00:08:50,982 --> 00:08:53,604 - So, what's he bringing to the table? - Besides diversity? 220 00:08:53,628 --> 00:08:56,617 Southwest drug trade. Bootleg oxy, hydro, fentanyl. 221 00:08:56,641 --> 00:08:59,654 Busy folks in that room. You want it, they sell it... drugs, 222 00:08:59,678 --> 00:09:01,122 guns, girls, boys. 223 00:09:01,146 --> 00:09:02,456 Yeah, until they drive away today. 224 00:09:02,480 --> 00:09:04,912 Once they lose sight of each other, D-Team moves in, 225 00:09:04,936 --> 00:09:06,359 grabs 'em all up at the same time. 226 00:09:06,383 --> 00:09:08,209 - Divide and conquer? - Safer than a firefight. 227 00:09:08,233 --> 00:09:10,020 Amen to that, man. 228 00:09:14,826 --> 00:09:17,023 I won't be long. Keep it close. 229 00:09:17,047 --> 00:09:18,629 Will do. 230 00:09:27,138 --> 00:09:29,540 Mm. Mm. 231 00:09:32,196 --> 00:09:33,663 Dad. 232 00:09:34,474 --> 00:09:36,000 Don't get up, dirtbag. 233 00:09:36,024 --> 00:09:38,117 - Hey. - I am not going back to Salt Lake, 234 00:09:38,142 --> 00:09:39,260 like, ever! 235 00:09:39,284 --> 00:09:40,561 You're coming with me, 236 00:09:40,585 --> 00:09:42,978 even if I have to carry you out of here, Mary-Beth. 237 00:09:43,002 --> 00:09:45,164 - Mary-Beth? - I don't use that name anymore. 238 00:09:45,188 --> 00:09:46,867 My name's Krystal now. 239 00:09:46,891 --> 00:09:48,227 We'll talk about that in the car. Come on. Come on. 240 00:09:48,252 --> 00:09:49,270 You can't just kidnap me. 241 00:09:49,294 --> 00:09:51,341 - I... - Back off! 242 00:09:52,193 --> 00:09:54,075 I'm a reserve deputy sheriff. 243 00:09:54,099 --> 00:09:55,436 Put the gun down. 244 00:09:55,460 --> 00:09:57,043 Hotel L.A. Rendezvous Bar. There's a man with a gun. 245 00:09:58,670 --> 00:09:59,715 Daddy! 246 00:09:59,739 --> 00:10:01,549 Wh-What did you do? 247 00:10:01,573 --> 00:10:02,783 The gun went off because of him! I didn't shoot him. 248 00:10:02,807 --> 00:10:05,619 - Drop your guns! - No! 249 00:10:05,643 --> 00:10:07,154 - Lenny! - Mary-Beth! 250 00:10:07,178 --> 00:10:08,846 Let me go! 251 00:10:10,615 --> 00:10:13,238 My God. 252 00:10:13,852 --> 00:10:15,207 You with me? 253 00:10:16,521 --> 00:10:18,099 Shots fired, L.A. Hotel. 254 00:10:18,123 --> 00:10:19,333 What just happened? 255 00:10:19,357 --> 00:10:20,658 Multiple 911 calls still coming in 256 00:10:20,682 --> 00:10:21,936 from the hotel, Commander. 257 00:10:21,960 --> 00:10:23,370 With nobody undercover inside. 258 00:10:23,394 --> 00:10:25,930 We had to keep the entire staff blind to the op. 259 00:10:25,954 --> 00:10:28,191 You know we couldn't risk a leak. You agreed. 260 00:10:28,215 --> 00:10:29,577 It was a simple, perfect plan. 261 00:10:29,601 --> 00:10:31,312 Best-laid plans of mice and men. 262 00:10:31,336 --> 00:10:33,172 R-Commander to all responding units. 263 00:10:33,196 --> 00:10:34,615 We have a Code 5 in progress. 264 00:10:34,639 --> 00:10:35,995 Officer on site. 265 00:10:36,019 --> 00:10:37,899 Do not respond with lights and sirens. 266 00:10:37,923 --> 00:10:39,139 Nothing to see down there even if 267 00:10:39,163 --> 00:10:41,014 the targets happen to look out the windows, man. 268 00:10:41,038 --> 00:10:43,290 They're way up on the tenth floor... look at them. 269 00:10:43,314 --> 00:10:45,025 They don't have a clue. 270 00:10:45,049 --> 00:10:46,494 It's unrelated. 271 00:10:46,518 --> 00:10:48,256 You don't have to compromise your op. 272 00:10:50,155 --> 00:10:51,499 R-Commander to all responding units, 273 00:10:51,523 --> 00:10:52,767 stop vehicle and foot traffic 274 00:10:52,791 --> 00:10:53,928 - in the vicinity. - Go! 275 00:10:53,952 --> 00:10:55,871 Wait for further orders from the unit on site. 276 00:10:55,895 --> 00:10:57,872 Command to 20-David, you're clear for entry. 277 00:10:57,896 --> 00:10:59,206 One gunshot victim, 278 00:10:59,230 --> 00:11:01,228 one hostage, possible domestic dispute. 279 00:11:01,252 --> 00:11:03,847 Try to clean this up quick and quiet so we don't blow the op. 280 00:11:03,871 --> 00:11:06,147 20-David to D-Team, 30 seconds out! 281 00:11:08,573 --> 00:11:16,574 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 282 00:11:47,733 --> 00:11:49,484 We got a man with a gunshot wound. 283 00:11:51,436 --> 00:11:52,546 I'm okay, sir. 284 00:11:52,697 --> 00:11:54,509 Please, keep going. 285 00:11:54,534 --> 00:11:55,544 Find my daughter. 286 00:11:55,569 --> 00:11:57,255 Jackson, get this officer out to an R/A. 287 00:11:57,280 --> 00:12:00,121 - There's one on the way. - Hey, her name is Mary-Beth. 288 00:12:00,146 --> 00:12:01,412 All right, I got you. 289 00:12:02,667 --> 00:12:04,279 Where was the last place you saw the hostage? 290 00:12:04,303 --> 00:12:05,514 The biker dude pulled her out 291 00:12:05,538 --> 00:12:07,020 through the restaurant, which isn't open yet. 292 00:12:07,044 --> 00:12:08,288 Deacon, you and Chris. 293 00:12:08,312 --> 00:12:09,504 We'll track them. 294 00:12:10,013 --> 00:12:11,524 Describe this "biker dude." 295 00:12:11,548 --> 00:12:12,992 Big, black leather jacket. 296 00:12:13,016 --> 00:12:14,160 This the guy you saw? 297 00:12:14,184 --> 00:12:15,161 Not at all. 298 00:12:15,185 --> 00:12:16,262 She called him Lenny. 299 00:12:16,286 --> 00:12:18,290 Seemed like some kind of protection thing, you know? 300 00:12:18,315 --> 00:12:19,599 She was drinking; he wasn't. 301 00:12:19,623 --> 00:12:21,868 Babysitting T.J.'s girl while he's upstairs? 302 00:12:21,892 --> 00:12:23,370 How far can Lenny get with her? 303 00:12:23,394 --> 00:12:25,041 From the restaurant, anywhere on the main floor. 304 00:12:25,065 --> 00:12:26,473 Hotel security shut down the elevator 305 00:12:26,497 --> 00:12:28,141 as soon as the first 911 call went out. 306 00:12:28,165 --> 00:12:29,175 That's protocol, yeah. 307 00:12:29,199 --> 00:12:30,643 All clear. 308 00:12:30,667 --> 00:12:32,652 Couple of chairs knocked over near the door. 309 00:12:32,676 --> 00:12:34,581 Two sets of stairs going to other floors. 310 00:12:34,605 --> 00:12:37,417 Uh, those are just public staircases for this wing. 311 00:12:37,441 --> 00:12:38,731 This hotel's, like, 100 years old. 312 00:12:38,755 --> 00:12:39,877 There's stairs everywhere. 313 00:12:39,901 --> 00:12:40,954 Now, you get some place safe. 314 00:12:40,978 --> 00:12:42,722 All right, we sweep by grid. 315 00:12:42,746 --> 00:12:45,191 And fast, before word gets out that we're here. 316 00:12:45,215 --> 00:12:47,026 Let's move. 317 00:12:52,005 --> 00:12:53,306 T.J., 318 00:12:53,330 --> 00:12:55,857 we're hiding by the pool. Somebody called the cops. 319 00:12:55,881 --> 00:12:56,950 Keep your ass parked 320 00:12:56,974 --> 00:12:58,045 right where you are. 321 00:12:58,069 --> 00:12:59,905 - He's out of range for audio. - Here he comes. 322 00:12:59,929 --> 00:13:01,997 Sorry, Cyrus. 323 00:13:02,021 --> 00:13:04,611 Family emergency. I got to dash. 324 00:13:04,635 --> 00:13:07,113 There won't be a second invitation for you, T.J. 325 00:13:07,895 --> 00:13:09,472 Unless we need each other. 326 00:13:11,642 --> 00:13:13,186 T.J.'s not gonna tell 'em. 327 00:13:13,210 --> 00:13:14,474 Smarter than he looks. 328 00:13:14,498 --> 00:13:16,276 All right, we follow him, we find the girl, 329 00:13:16,300 --> 00:13:17,844 take him down, him and the buddy. 330 00:13:17,868 --> 00:13:19,152 Solve all three problems at the same time. 331 00:13:22,618 --> 00:13:24,050 Vámonos. 332 00:13:24,074 --> 00:13:26,352 SWAT's here. What the hell? 333 00:13:26,376 --> 00:13:27,353 They had spotters on the street, man. 334 00:13:27,377 --> 00:13:28,911 We got two separate crews 335 00:13:28,935 --> 00:13:30,689 of fleeing felons, plus a hostage situation. 336 00:13:30,713 --> 00:13:32,625 How many civilians at risk in the hotel? 337 00:13:32,649 --> 00:13:35,295 Too many. How come Cyrus isn't worried? 338 00:13:35,319 --> 00:13:36,589 Who cares? Long as he stays put, 339 00:13:36,613 --> 00:13:37,989 one less target to handle. 340 00:13:38,013 --> 00:13:39,666 Luca, make sure this girl's father 341 00:13:39,690 --> 00:13:41,134 doesn't try to sneak back on the premises. 342 00:13:41,158 --> 00:13:42,402 We've already had enough trouble with him. 343 00:13:42,426 --> 00:13:43,903 - Roger that, man. - He's a cop. 344 00:13:43,927 --> 00:13:45,305 - He's a victim. - We had no problems 345 00:13:45,329 --> 00:13:47,173 until this guy showed up, two states away 346 00:13:47,197 --> 00:13:49,224 from his own jurisdiction, playing cowboy, 347 00:13:49,248 --> 00:13:51,577 so I'm not having a whole lot of sympathy for him right now. 348 00:13:51,601 --> 00:13:53,680 Command to 20-David, I'm heading over to security. 349 00:13:53,704 --> 00:13:54,981 Set up a command post. 350 00:13:55,005 --> 00:13:56,949 Making friends wherever you go? 351 00:13:56,973 --> 00:13:58,885 It's my specialty, Frank. 352 00:13:58,909 --> 00:14:00,579 We'll keep surveilling. 353 00:14:00,603 --> 00:14:02,211 Be like old times. 354 00:14:03,280 --> 00:14:05,725 Ah, they're turned off already. 355 00:14:05,749 --> 00:14:07,360 Where are the stairs? 356 00:14:07,384 --> 00:14:09,095 Is this the north side? 357 00:14:09,995 --> 00:14:11,130 Never mind. 358 00:14:11,154 --> 00:14:13,577 Could you try to look like guests? 359 00:14:13,601 --> 00:14:15,798 Who don't have warrants out for 'em? 360 00:14:29,973 --> 00:14:32,787 Krystal! Where you at? I'm here. 361 00:14:32,812 --> 00:14:34,854 Lenny, come on out! 362 00:14:34,878 --> 00:14:36,501 - Behind you! - Stop right there! 363 00:14:36,526 --> 00:14:37,824 Show me your hands! 364 00:14:37,848 --> 00:14:40,593 Tan! 365 00:14:40,617 --> 00:14:42,362 - Let the girl go! - I'm not stopping her. 366 00:14:42,386 --> 00:14:44,477 Put the gun down. Put it down! 367 00:14:46,356 --> 00:14:48,680 Face the glass. Hands in the air. 368 00:14:48,704 --> 00:14:50,593 - Give me your hands. - Street. 369 00:14:52,295 --> 00:14:53,906 Mary-Beth? Give me your hands! 370 00:14:53,930 --> 00:14:55,701 Come on. It's okay. You're safe. 371 00:14:55,725 --> 00:14:57,653 It's all right. You can come out. 372 00:14:57,677 --> 00:15:00,046 Come on out. Come to me. You're safe. 373 00:15:00,070 --> 00:15:02,849 It's all right. I got you, Mary-Beth. 374 00:15:02,873 --> 00:15:04,473 She hates that name. 375 00:15:06,143 --> 00:15:07,243 Let's go. 376 00:15:11,581 --> 00:15:13,159 Reserve Deputy George Becket, sir. 377 00:15:13,183 --> 00:15:14,992 Salt Lake City Sheriff's Office. 378 00:15:15,016 --> 00:15:17,397 Gonna need your gun, George. Yeah, I didn't discharge it. 379 00:15:17,421 --> 00:15:18,865 This is from his bullet. 380 00:15:18,889 --> 00:15:20,589 You know we still got to test. 381 00:15:23,660 --> 00:15:25,405 You're a long way from home, George. 382 00:15:26,617 --> 00:15:28,007 I've been looking for my daughter 383 00:15:28,031 --> 00:15:30,042 ever since she took off last year. 384 00:15:30,066 --> 00:15:32,345 Then she called her mom on her birthday about a week ago. 385 00:15:32,369 --> 00:15:34,080 And you traced her phone. 386 00:15:34,104 --> 00:15:36,015 It's all legal. 387 00:15:36,039 --> 00:15:37,950 The rest was easy. 388 00:15:37,974 --> 00:15:40,153 She was engaged before. 389 00:15:40,177 --> 00:15:41,454 Nice guy. 390 00:15:41,478 --> 00:15:44,093 Why do some girls always have to look for trouble? 391 00:15:44,714 --> 00:15:46,259 Yeah, won't kill me. 392 00:15:46,283 --> 00:15:48,284 - Count your blessings, right? - Yeah. 393 00:15:50,173 --> 00:15:51,551 You got kids, Officer? 394 00:15:51,576 --> 00:15:53,087 Uh, not yet. 395 00:15:53,728 --> 00:15:57,069 Yeah. Little advice from the frontline? 396 00:15:57,093 --> 00:15:59,338 Save yourself the grief. 397 00:15:59,362 --> 00:16:01,774 I promised her mother I'd bring her home. 398 00:16:01,798 --> 00:16:03,943 She's only 22. 399 00:16:03,967 --> 00:16:05,668 Well, she's an adult, man. 400 00:16:06,336 --> 00:16:08,058 Doesn't make her a grown-up. 401 00:16:08,868 --> 00:16:11,551 - Is my dad okay? - It was an accident. 402 00:16:11,575 --> 00:16:13,152 Get him out of here! Get him out of here! 403 00:16:13,176 --> 00:16:16,189 Can I see him? If he hasn't been transported. 404 00:16:16,213 --> 00:16:17,457 Get her to the R/A 405 00:16:17,481 --> 00:16:19,325 - so they can check her out. - You got it. 406 00:16:19,349 --> 00:16:20,282 Let's go, ma'am. 407 00:16:22,046 --> 00:16:24,025 - I'm sorry. - Don't tell me. 408 00:16:24,347 --> 00:16:26,048 Tell your pop. 409 00:16:27,891 --> 00:16:30,238 This is 20-David to 22-David. 410 00:16:30,262 --> 00:16:33,372 Coffin Makers in custody, One-Niners staying put. 411 00:16:33,396 --> 00:16:35,775 Los Soldados and The Brotherhood are on the move. 412 00:16:35,799 --> 00:16:38,311 Now, there may be civilians between them and the exit. 413 00:16:38,335 --> 00:16:40,112 Inform the ranking officer. 414 00:16:40,136 --> 00:16:41,263 22-David. On it. 415 00:16:41,287 --> 00:16:43,606 - Thanks. - Daddy. 416 00:16:46,739 --> 00:16:49,422 - Terry, what are you doing here, man? - Covering the news. 417 00:16:49,446 --> 00:16:50,790 What does it look like I'm doing? 418 00:16:50,814 --> 00:16:52,592 Just trying to get some footage to sell to the station. 419 00:16:52,616 --> 00:16:53,995 - You got an update for me? - Look, even if 420 00:16:54,019 --> 00:16:56,062 you were a real reporter with a real press pass, 421 00:16:56,086 --> 00:16:57,630 not just some freelance stringer, 422 00:16:57,654 --> 00:16:59,222 you don't cross police lines, man. 423 00:16:59,246 --> 00:17:02,602 - It's a public safety rule. - Yeah, why aren't you with your team? 424 00:17:02,626 --> 00:17:03,923 Stop. 425 00:17:04,528 --> 00:17:07,071 Look, I'm still rehabbing from the hip surgery, man. 426 00:17:08,076 --> 00:17:09,205 It's taking a minute. 427 00:17:09,229 --> 00:17:10,837 I don't have time to talk about this, all right? 428 00:17:10,861 --> 00:17:12,830 Give me a comment on camera, I'm out of your hair. 429 00:17:12,854 --> 00:17:14,605 So you're blackmailing your own brother now? 430 00:17:14,629 --> 00:17:16,231 Dude, how did you even sneak through here? 431 00:17:16,255 --> 00:17:18,751 Dude, I heard it on the scanner before the tape went up. 432 00:17:18,775 --> 00:17:20,216 I got to get here before everybody else does, 433 00:17:20,240 --> 00:17:22,355 - or I get nothing. You know how it goes. - No, no, no, don't try 434 00:17:22,379 --> 00:17:23,742 to work me, man. You need to get back 435 00:17:23,766 --> 00:17:24,882 behind the tape right now. Go. 436 00:17:24,906 --> 00:17:26,459 Oh, yeah? 437 00:17:26,483 --> 00:17:28,394 Is this the part where you count to three, 438 00:17:28,418 --> 00:17:29,435 like when we were kids? 439 00:17:29,459 --> 00:17:31,325 Are you gonna kick my little ass? 440 00:17:32,022 --> 00:17:33,556 One. 441 00:17:35,496 --> 00:17:37,560 - Two! - Yeah, don't hurt your hip. 442 00:17:43,145 --> 00:17:45,113 ¿Raúl? 443 00:17:48,538 --> 00:17:50,469 Okay, okay. 444 00:17:51,274 --> 00:17:53,764 You're gonna get us out of here, Ana. 445 00:17:59,898 --> 00:18:03,099 Hondo, this is Greg Russo, assistant manager. 446 00:18:03,124 --> 00:18:04,969 He just got word a housekeeper got snatched. 447 00:18:04,993 --> 00:18:06,637 She was on the phone with her husband. 448 00:18:06,661 --> 00:18:08,154 He's also an employee. 449 00:18:08,178 --> 00:18:11,111 He-he heard a woman threaten her in Spanish. 450 00:18:11,135 --> 00:18:12,408 Manuela Diaz. 451 00:18:12,432 --> 00:18:14,067 The employee access card can open 452 00:18:14,091 --> 00:18:16,095 just about every door in the hotel. 453 00:18:16,685 --> 00:18:18,964 She's the Soldados' escape route. 454 00:18:18,988 --> 00:18:20,832 Name's Ana Rodriguez. 455 00:18:20,856 --> 00:18:22,934 All right, Ana's our main priority. 456 00:18:22,958 --> 00:18:24,536 Hotel security has already notified 457 00:18:24,560 --> 00:18:26,271 the guests and staff to shelter in place. 458 00:18:26,295 --> 00:18:27,672 Including the event on the top floor 459 00:18:27,696 --> 00:18:28,740 we couldn't safely evacuate. 460 00:18:28,764 --> 00:18:30,976 - How many people in there? - Head count's 22. 461 00:18:31,000 --> 00:18:32,377 It's a seminar for start-ups. 462 00:18:32,401 --> 00:18:33,678 They're a smart crowd. They'll stay put, 463 00:18:33,702 --> 00:18:35,280 doors locked, just like I told 'em. 464 00:18:35,304 --> 00:18:36,630 And there's private security inside. 465 00:18:36,654 --> 00:18:38,883 - Why is that? - Othella Baker's speaking. 466 00:18:38,907 --> 00:18:42,212 She's completely under the radar, zero publicity. Her choice. 467 00:18:42,237 --> 00:18:44,389 She's a tech billionaire. She's never under the radar. 468 00:18:44,413 --> 00:18:45,857 It's a high-profile target if any 469 00:18:45,881 --> 00:18:47,277 of these crews figure out she's here. 470 00:18:47,301 --> 00:18:48,616 Just to complicate the day. 471 00:18:49,785 --> 00:18:51,075 Screen 17! 472 00:18:52,054 --> 00:18:53,431 Don't play 473 00:18:53,455 --> 00:18:55,410 like that's the first gunshot you ever heard. 474 00:18:55,434 --> 00:18:56,591 Get up! 475 00:18:59,228 --> 00:19:00,505 Move. 476 00:19:00,529 --> 00:19:03,140 Where's that camera? Ninth floor, east wing. 477 00:19:03,164 --> 00:19:04,766 What's your surveillance back of house? 478 00:19:04,790 --> 00:19:07,361 Only at the street exits, for inventory control. 479 00:19:07,385 --> 00:19:09,126 What, in case your employees steal the soap? 480 00:19:09,150 --> 00:19:11,216 It's corporate policy, not mine. 481 00:19:11,240 --> 00:19:13,066 All right. So we go old-school. 482 00:19:13,090 --> 00:19:15,012 Roll out and save the housekeeper. 483 00:19:15,411 --> 00:19:16,629 And, Hondo... 484 00:19:16,653 --> 00:19:18,156 take the Soldados down. 485 00:19:18,180 --> 00:19:19,642 Yes, sir. 486 00:19:37,205 --> 00:19:38,939 Yeah. 487 00:19:43,332 --> 00:19:45,727 All right, they're going for separate staircases. 488 00:19:45,751 --> 00:19:47,352 Splitting up's good strategy. 489 00:19:47,376 --> 00:19:49,501 I hate the smart ones. You and me both. 490 00:19:49,525 --> 00:19:51,285 All right, we got three teams, three gangs. 491 00:19:51,309 --> 00:19:53,758 Hondo, Chris and Street own Los Soldados, east wing. 492 00:19:53,782 --> 00:19:56,227 - Yup. - All right, R-Command to 30-David. 493 00:19:56,251 --> 00:19:58,927 Deacon, you and Tan have the south wing, One-Niners. 494 00:19:58,951 --> 00:20:01,533 Two tandem suspects, primary is solo. 495 00:20:01,557 --> 00:20:04,836 50-David, Rocker, you have the north wing. 496 00:20:04,860 --> 00:20:07,806 Brotherhood... three male suspects, boss has got a beard. 497 00:20:07,830 --> 00:20:09,707 They're all gonna be looking for the exits. 498 00:20:09,731 --> 00:20:11,309 Look, I should be out there with them. 499 00:20:11,333 --> 00:20:12,653 Soon enough. 500 00:20:16,866 --> 00:20:18,316 LAPD! Stop! 501 00:20:18,340 --> 00:20:19,666 - Nadie se mueva. - Knives down! Knives down! 502 00:20:22,010 --> 00:20:23,321 I need to find my wife. 503 00:20:23,345 --> 00:20:25,291 They took Ana. We were on the phone, 504 00:20:25,315 --> 00:20:26,650 - and I tried to warn her. - What's your name? 505 00:20:26,674 --> 00:20:28,094 Raúl Duarte, busboy. 506 00:20:28,118 --> 00:20:29,994 - All clear. - These are my friends from the kitchen, 507 00:20:30,018 --> 00:20:32,063 José, Carlos, Paco, Jorge. 508 00:20:32,087 --> 00:20:33,624 Verified. They all match. 509 00:20:33,648 --> 00:20:35,133 Put your hands down. 510 00:20:35,157 --> 00:20:36,534 I can help you, sir. 511 00:20:36,558 --> 00:20:38,613 - No need, Raúl. - Look, I've worked here for eight years. 512 00:20:38,637 --> 00:20:40,338 I know this place like I know my wife's own face. 513 00:20:40,362 --> 00:20:42,070 You have to look at a map, sir. 514 00:20:42,094 --> 00:20:43,675 Ana is taking them the slow way out. 515 00:20:43,699 --> 00:20:44,882 She's showing me where they are. 516 00:20:44,906 --> 00:20:45,944 How? We all have pens 517 00:20:45,968 --> 00:20:47,329 for the checklists. 518 00:20:49,138 --> 00:20:50,515 See here? 519 00:20:50,539 --> 00:20:52,117 That's the eñe mark. 520 00:20:52,141 --> 00:20:53,785 Show me. 521 00:20:53,809 --> 00:20:55,453 Because she calls me "cariño," 522 00:20:55,477 --> 00:20:57,645 with the mark over the "N." 523 00:21:00,783 --> 00:21:02,115 It's like saying "honey." 524 00:21:02,139 --> 00:21:03,482 She's leaving him a breadcrumb trail. 525 00:21:03,506 --> 00:21:04,796 She went straight. 526 00:21:04,820 --> 00:21:05,821 We turn here. 527 00:21:05,845 --> 00:21:07,041 We can cut 'em off. 528 00:21:09,558 --> 00:21:11,836 Okay. Raúl, you're with us. 529 00:21:11,860 --> 00:21:13,771 The rest of you, get back in the kitchen 530 00:21:13,795 --> 00:21:15,340 and evacuate. Do it now. 531 00:21:15,364 --> 00:21:17,208 Let's move. Move. 532 00:21:18,177 --> 00:21:19,586 Hey. Stay behind me. 533 00:21:19,610 --> 00:21:20,846 Stop if I stop. 534 00:21:35,284 --> 00:21:36,761 Lights. 535 00:21:36,785 --> 00:21:38,163 30-David. 536 00:21:38,187 --> 00:21:39,364 Two of the One-Niners in custody, 537 00:21:39,388 --> 00:21:40,932 - not the primary. - Where the hell's Cyrus? 538 00:21:40,956 --> 00:21:42,167 There's no sign of The Brotherhood 539 00:21:42,191 --> 00:21:43,368 or Los Soldados, either. 540 00:21:43,392 --> 00:21:44,602 We control every exit. 541 00:21:44,626 --> 00:21:46,961 Only way out is cuffed or bagged. 542 00:21:49,917 --> 00:21:51,509 We've been here before. 543 00:21:51,533 --> 00:21:53,211 No, we haven't. 544 00:21:53,235 --> 00:21:54,913 Are you trying to die? 545 00:21:54,937 --> 00:21:56,147 Don't play with me. 546 00:21:58,407 --> 00:21:59,517 We're gonna keep this simple. 547 00:22:00,135 --> 00:22:02,337 You're gonna get us a safe exit out of here, 548 00:22:02,780 --> 00:22:04,155 you stay alive. 549 00:22:05,581 --> 00:22:07,292 Do you have kids? 550 00:22:07,316 --> 00:22:08,560 No. 551 00:22:08,584 --> 00:22:10,628 Go home tonight 552 00:22:10,652 --> 00:22:13,087 and start making a baby with your man. 553 00:22:15,442 --> 00:22:17,825 This is not your place. 554 00:22:19,238 --> 00:22:21,448 How much do they pay you? 555 00:22:25,934 --> 00:22:27,745 No more mistakes. 556 00:22:43,220 --> 00:22:44,929 Hold. Hold, hold. 557 00:22:46,223 --> 00:22:48,022 Hotel security feed. 558 00:22:49,057 --> 00:22:51,228 They're coming at us from behind that door. 559 00:22:52,527 --> 00:22:53,996 Going less than lethal. 560 00:22:54,020 --> 00:22:55,340 Ready with pepper balls. 561 00:22:55,364 --> 00:22:58,209 Raúl, get back behind the corner. Go. 562 00:22:58,233 --> 00:22:59,836 - No, sir. - Hey. 563 00:22:59,860 --> 00:23:01,713 Do not jeopardize your wife, man. 564 00:23:01,737 --> 00:23:04,215 We have to keep her safe without having to worry about you. 565 00:23:04,239 --> 00:23:06,243 Now, this is what we do. I said move back. 566 00:23:11,480 --> 00:23:12,824 A man who loves his lady. 567 00:23:12,848 --> 00:23:14,482 Let's bring her home to him. 568 00:23:20,793 --> 00:23:21,833 LAPD! 569 00:23:21,857 --> 00:23:23,134 - Show your hands! - Put the gun down! 570 00:23:27,195 --> 00:23:28,906 Ana, come to me! 571 00:23:29,391 --> 00:23:30,842 Start crawling. 572 00:23:37,358 --> 00:23:39,017 On your stomachs! 573 00:23:39,041 --> 00:23:40,585 Hands behind your back! 574 00:23:40,609 --> 00:23:43,221 Solid moves back there. 575 00:23:43,245 --> 00:23:45,256 My husband made me take self-defense 576 00:23:45,280 --> 00:23:47,091 to stop male guests. 577 00:23:47,115 --> 00:23:48,926 Works on women, too. 578 00:23:48,950 --> 00:23:50,596 Raúl helped us find you. 579 00:23:50,620 --> 00:23:51,763 He's right there. 580 00:24:02,064 --> 00:24:04,475 20-David. Code 4. Hostage safe. 581 00:24:04,499 --> 00:24:06,360 Soldados all in custody. 582 00:24:06,384 --> 00:24:07,609 Okay, we got four to go. 583 00:24:07,633 --> 00:24:09,166 Command to 20-David. Good work. 584 00:24:09,190 --> 00:24:10,639 Wait for Patrol for transport. 585 00:24:40,936 --> 00:24:43,648 Have your boys move around, Avet. Keep firing. 586 00:24:43,672 --> 00:24:44,903 Make the cops think there's a whole lot 587 00:24:44,927 --> 00:24:47,010 of crazy Little Brothers showing up for us. 588 00:24:47,509 --> 00:24:48,910 You brought how many guys? 589 00:24:48,934 --> 00:24:50,989 Yeah, that should be enough distraction 590 00:24:51,013 --> 00:24:52,153 to get us out of here. 591 00:24:52,177 --> 00:24:53,914 Good work. 592 00:25:12,367 --> 00:25:14,278 Command to 20-David, multiple shots 593 00:25:14,302 --> 00:25:16,919 fired outside perimeter, unknown locations. 594 00:25:16,943 --> 00:25:18,449 We got new guests at the party. 595 00:25:18,473 --> 00:25:20,084 Sanchez, you're good. 596 00:25:20,108 --> 00:25:21,319 Just keep breathing, buddy. 597 00:25:21,343 --> 00:25:23,921 Sammy B. might have called in for backup as a diversion. 598 00:25:23,945 --> 00:25:25,913 Only the juvie Little Brothers are this nuts. 599 00:25:27,349 --> 00:25:29,827 We're gonna get out of this. 600 00:25:29,851 --> 00:25:31,040 SWAT, come on. 601 00:25:34,322 --> 00:25:37,603 Commander. My brother's in trouble. 602 00:25:44,636 --> 00:25:47,795 Command to 20-David, officer down, four-side service door. 603 00:25:47,879 --> 00:25:49,824 Armed suspects looking to breach perimeter. 604 00:25:49,848 --> 00:25:52,876 Good Samaritan in proximity is Luca's brother, Terry. 605 00:25:52,900 --> 00:25:55,362 Lok, how do you not have security cams at the exits? 606 00:25:55,386 --> 00:25:57,321 Because the company only puts the money where it shows. 607 00:26:00,426 --> 00:26:01,735 Sir, a cop needs help. 608 00:26:01,759 --> 00:26:03,404 - I'm going out there, man. - No, you won't. 609 00:26:03,428 --> 00:26:05,039 You're not cleared for action. 610 00:26:05,063 --> 00:26:06,173 Well, then I'll go as a civilian. 611 00:26:06,197 --> 00:26:07,341 No, you will not. 612 00:26:07,365 --> 00:26:09,610 I will cuff you myself for interference. 613 00:26:09,953 --> 00:26:11,821 Now sit down and trust your teammates. 614 00:26:14,056 --> 00:26:15,806 That's a direct order, Officer. 615 00:26:21,379 --> 00:26:22,990 Whose shop is this? 616 00:26:23,014 --> 00:26:24,982 - Mine. - Toss me the keys. 617 00:26:33,024 --> 00:26:36,537 Yes or no, Avet... are both ends of the alley clear? 618 00:26:37,079 --> 00:26:38,762 Make sure. 619 00:26:40,165 --> 00:26:41,765 Would you stand still? 620 00:26:47,105 --> 00:26:49,517 - Good? - Yeah, his name is Sanchez. 621 00:26:49,541 --> 00:26:50,584 Listen, I know that hurts like hell, 622 00:26:50,608 --> 00:26:52,467 but it's just a soft tissue wound. 623 00:26:52,491 --> 00:26:53,821 Missed everything you need. You hear me? 624 00:26:53,845 --> 00:26:55,602 You stopped the bleeding. Nice work, Terry. 625 00:26:55,626 --> 00:26:58,721 Yeah, my Boy Scout badge in first aid came through. 626 00:26:58,745 --> 00:27:01,217 I don't look like a Boy Scout. I know. 627 00:27:01,241 --> 00:27:03,553 - Looks lie. - 30-David to 20-David, 628 00:27:03,577 --> 00:27:05,045 suspects are at the service door. 629 00:27:05,069 --> 00:27:06,792 - What's your 20? - This is 20-David in position. 630 00:27:06,816 --> 00:27:07,800 Hang back. 631 00:27:07,824 --> 00:27:09,036 Street's gonna soften 'em up for you. 632 00:27:09,060 --> 00:27:11,153 - Roger that. - Street, move, move. 633 00:27:17,768 --> 00:27:18,812 Here they come. 634 00:27:18,836 --> 00:27:21,048 LAPD! Stop right there! 635 00:27:22,941 --> 00:27:24,385 - LAPD! On the ground! - Face down! 636 00:27:24,409 --> 00:27:26,892 Hands behind your head! Cross your legs! 637 00:27:26,916 --> 00:27:29,089 - Do not move. - Hands behind your back! 638 00:27:29,113 --> 00:27:31,058 30-David to Command, suspects in custody. 639 00:27:31,082 --> 00:27:33,027 Shame on that shirt. 640 00:27:33,719 --> 00:27:35,696 I have the right to remain silent. 641 00:27:35,720 --> 00:27:37,341 Nobody's even asked you a question. 642 00:27:40,124 --> 00:27:42,002 Here come your wheels, man. 643 00:27:42,026 --> 00:27:44,356 26-David to 22-David, Code 4. 644 00:27:44,380 --> 00:27:46,574 - Everybody safe. - All right, thank you. Copy that, Street. 645 00:27:46,598 --> 00:27:48,810 All right, Cyrus Wadel's the only one left. 646 00:27:48,834 --> 00:27:50,778 He's still free-range, hunkered down somewhere. 647 00:27:51,153 --> 00:27:53,013 Oh, she looks stressed. 648 00:27:53,405 --> 00:27:55,312 Is it true Othella Baker's at risk? 649 00:27:55,336 --> 00:27:58,127 No. She's sheltering in place with the rest of her seminar. 650 00:27:58,187 --> 00:27:59,864 Why didn't you tell me? 651 00:27:59,888 --> 00:28:01,666 The mayor thinks I deliberately cut her out of a loop 652 00:28:01,690 --> 00:28:02,767 I didn't even know about. 653 00:28:02,791 --> 00:28:04,126 So, then lay the blame on me. 654 00:28:04,150 --> 00:28:06,404 Baker happens to be a personal friend of the mayor's. 655 00:28:06,428 --> 00:28:07,623 Meaning "donor"? 656 00:28:07,647 --> 00:28:09,609 Oh. Quit buffing your halo. 657 00:28:09,633 --> 00:28:10,914 You're just as political as the rest of us, 658 00:28:10,938 --> 00:28:12,289 and I don't like it, either. 659 00:28:12,313 --> 00:28:14,024 What are we doing to protect a household name? 660 00:28:14,048 --> 00:28:15,648 - She means something. - Same thing we're doing 661 00:28:15,672 --> 00:28:16,868 for everyone else still in the building: 662 00:28:16,892 --> 00:28:19,149 apprehending the suspects, crew by crew. 663 00:28:19,173 --> 00:28:20,942 Hey, hey, hey. Cyrus. 664 00:28:22,364 --> 00:28:24,922 Wadel didn't just happen to find the service wing. 665 00:28:25,620 --> 00:28:28,143 That's because he knew how and where. 666 00:28:28,167 --> 00:28:30,084 Where's the assistant manager? 667 00:28:32,087 --> 00:28:33,999 Give me your phone, Greg. 668 00:28:34,023 --> 00:28:35,174 I don't have to do that. 669 00:28:35,198 --> 00:28:36,868 You're not making another call. 670 00:28:36,892 --> 00:28:38,515 You can cooperate, or you can wish you had. 671 00:28:38,539 --> 00:28:39,794 Binary choice. 672 00:28:41,697 --> 00:28:43,130 Why would you help this guy? 673 00:28:43,154 --> 00:28:45,043 Because that's how Greg gets drugs and hookers 674 00:28:45,067 --> 00:28:46,344 for the guests who want them, right? 675 00:28:46,368 --> 00:28:48,880 He said he just wanted a party suite for the day. 676 00:28:48,904 --> 00:28:50,749 What floor is that camera? 677 00:28:51,838 --> 00:28:54,085 - Top floor. 11. - Baker's seminar. 678 00:28:54,109 --> 00:28:55,543 House phone in there, correct? 679 00:28:55,877 --> 00:28:57,088 Connect me. 680 00:28:57,613 --> 00:29:00,381 They need to keep that door locked, no matter what. 681 00:29:05,020 --> 00:29:06,097 Help me, please! Help me! 682 00:29:06,121 --> 00:29:07,221 They're coming this way! 683 00:29:09,766 --> 00:29:10,802 Help me! Let me in! 684 00:29:10,826 --> 00:29:13,305 - I work here! Please! - Hello? 685 00:29:13,329 --> 00:29:15,640 - Oh, thank you. Thank you. Lock the door. - What? 686 00:29:15,664 --> 00:29:16,814 What's going on? 687 00:29:16,838 --> 00:29:18,042 No, 688 00:29:18,066 --> 00:29:20,301 he's already in the room with us now. 689 00:29:22,204 --> 00:29:23,515 Hang up. 690 00:29:25,908 --> 00:29:27,745 Lay your guns on the floor, 691 00:29:27,769 --> 00:29:29,544 or you and your boss die first. 692 00:29:30,419 --> 00:29:31,863 Do it. 693 00:29:31,888 --> 00:29:33,699 Do what he says. 694 00:29:33,724 --> 00:29:34,758 Do it. 695 00:29:40,036 --> 00:29:41,513 Smart. 696 00:29:41,538 --> 00:29:43,496 Hook him up. Sit his butt where I can see him. 697 00:29:43,521 --> 00:29:45,052 Turn around. 698 00:29:45,253 --> 00:29:47,335 50-David to Command, 11th floor. 699 00:29:47,360 --> 00:29:48,850 West corridor is locked down. 700 00:29:48,875 --> 00:29:50,075 We're moving into position. 701 00:29:50,099 --> 00:29:51,773 Copy. Stand by. 702 00:29:58,240 --> 00:29:59,884 Let's see what Cyrus wants. 703 00:30:14,957 --> 00:30:16,601 See, I was just gonna hide in here, 704 00:30:16,991 --> 00:30:18,402 gonna sneak out later. 705 00:30:18,842 --> 00:30:20,674 If you just hadn't answered the phone. 706 00:30:20,698 --> 00:30:22,467 - I'm sorry. - Me, too. 707 00:30:22,491 --> 00:30:25,633 Because now I need a whole new plan. 708 00:30:27,716 --> 00:30:30,562 How about... letting the rest of them go? 709 00:30:31,493 --> 00:30:33,304 I'm the rich bitch. 710 00:30:34,107 --> 00:30:36,851 I'm your best hostage. 711 00:30:37,375 --> 00:30:39,153 And way easier to manage. 712 00:30:45,847 --> 00:30:47,472 You don't scare easy, that's for sure. 713 00:30:47,497 --> 00:30:50,929 Because I know we both have the same goal. 714 00:30:51,416 --> 00:30:54,634 We both want to live through the day. 715 00:30:54,659 --> 00:30:56,171 Right? 716 00:30:58,066 --> 00:30:59,700 Afraid that's not gonna happen. 717 00:31:05,373 --> 00:31:07,098 My name is Othella. 718 00:31:08,369 --> 00:31:10,136 What's yours? 719 00:31:12,187 --> 00:31:13,730 Cyrus. 720 00:31:14,674 --> 00:31:16,342 Cyrus. 721 00:31:23,531 --> 00:31:24,641 Are you ready? 722 00:31:24,666 --> 00:31:25,742 Text him the route. 723 00:31:27,969 --> 00:31:29,069 He'll believe you. 724 00:31:31,366 --> 00:31:33,611 Let's go, let's go. 725 00:31:33,635 --> 00:31:35,446 Move. Move. Move. 726 00:31:35,470 --> 00:31:37,781 Hands in the air. Hands in the air. 727 00:31:37,805 --> 00:31:39,216 Go, go. Move. 728 00:31:39,240 --> 00:31:40,618 Ladies first. 729 00:31:40,642 --> 00:31:43,802 Nobody's called me a lady in years, Cyrus. 730 00:31:47,915 --> 00:31:49,182 This way. 731 00:31:50,184 --> 00:31:52,392 There's a fire escape off this roof. 732 00:31:52,416 --> 00:31:54,064 I-I don't see it. 733 00:31:54,088 --> 00:31:56,677 - Cyrus. - It's a setup! 734 00:31:56,701 --> 00:31:58,832 24-David to Command. I have a clear line of sight 735 00:31:58,856 --> 00:32:00,752 on the suspect... waiting for confirmation. 736 00:32:00,776 --> 00:32:02,196 Roger, 24-David. 737 00:32:02,220 --> 00:32:03,407 - It's on you. - Roger. 738 00:32:03,431 --> 00:32:04,857 There's nowhere to go, man. 739 00:32:04,881 --> 00:32:06,035 SWAT owns every exit. 740 00:32:06,059 --> 00:32:07,219 I have the hostage! 741 00:32:07,243 --> 00:32:09,213 - I have the leverage! - That's why you ain't 742 00:32:09,237 --> 00:32:10,331 gotta die out here on this gravel. 743 00:32:10,355 --> 00:32:11,737 It's hard enough for black men 744 00:32:11,761 --> 00:32:13,522 to stay alive without you adding to the numbers. 745 00:32:13,546 --> 00:32:15,072 I'm already a number, 746 00:32:15,096 --> 00:32:17,378 about to be tagged and bagged. Isn't that what you call it? 747 00:32:17,402 --> 00:32:19,619 Or you release the hostage and we walk down the stairs, 748 00:32:19,643 --> 00:32:22,449 and you get to see tomorrow. It's your choice. 749 00:32:26,988 --> 00:32:27,998 Come on. 750 00:32:28,022 --> 00:32:28,999 Cyrus. 751 00:32:29,023 --> 00:32:30,691 Think about what you're doing, man! 752 00:32:42,329 --> 00:32:44,196 That's too big of a jump. You ain't gonna make it. 753 00:32:46,341 --> 00:32:48,018 Cyrus, don't do this. 754 00:32:48,042 --> 00:32:49,883 - Please. - Shut up. 755 00:32:49,907 --> 00:32:52,089 You're no better than me, just richer. 756 00:32:52,465 --> 00:32:55,467 We can both make it out of this. 757 00:32:58,686 --> 00:32:59,763 - You're wrong. - Cyrus! 758 00:33:02,290 --> 00:33:04,558 I got you. 759 00:33:06,604 --> 00:33:07,677 I got you. 760 00:33:10,998 --> 00:33:13,510 I got you. 761 00:33:13,534 --> 00:33:15,135 You're okay. 762 00:33:16,604 --> 00:33:17,881 Come on. 763 00:33:21,846 --> 00:33:24,154 20-David to Command. Code 4. 764 00:33:24,178 --> 00:33:26,647 Suspect down. Hostage safe. 765 00:33:26,671 --> 00:33:27,658 Are you all right? 766 00:33:27,965 --> 00:33:29,960 Not exactly. 767 00:33:30,450 --> 00:33:31,641 But I'm breathing. 768 00:33:32,786 --> 00:33:34,598 Yes, you are. 769 00:33:34,622 --> 00:33:36,266 Thank you. 770 00:33:36,290 --> 00:33:37,957 You're welcome. 771 00:33:38,893 --> 00:33:40,104 Thank all of you. 772 00:33:40,128 --> 00:33:41,438 Let's get you checked out. 773 00:33:41,462 --> 00:33:43,931 Oh, no worries. I'm... I'm tough. 774 00:33:43,955 --> 00:33:46,477 Uh, for having almost fallen off a tall building? 775 00:33:46,501 --> 00:33:48,201 Yeah, that's an understatement, ma'am. 776 00:33:49,469 --> 00:33:51,782 Officer, what's your name? 777 00:33:51,806 --> 00:33:53,473 Sergeant Harrelson. 778 00:33:54,709 --> 00:33:56,518 I'll remember that. 779 00:34:14,328 --> 00:34:16,229 Hey, you're the hero who saved 780 00:34:16,253 --> 00:34:18,709 a cop's life, man. If you hadn't been there... 781 00:34:18,733 --> 00:34:20,309 You mean if I would've listened to you? 782 00:34:20,333 --> 00:34:23,380 Hey, news at 6:00 and 11:00. Raise your price, man. 783 00:34:23,404 --> 00:34:25,416 None of that can pay my rent. 784 00:34:25,440 --> 00:34:27,574 You could've gotten yourself killed, bro. 785 00:34:28,910 --> 00:34:30,754 I mean, I could've lost you. 786 00:34:30,778 --> 00:34:32,312 You didn't. 787 00:34:33,774 --> 00:34:34,764 Peace? 788 00:34:36,042 --> 00:34:38,726 Yeah. Something like that, yeah. 789 00:34:51,666 --> 00:34:53,110 Hey. 790 00:34:54,223 --> 00:34:55,427 My position was bad. 791 00:34:55,451 --> 00:34:57,454 I... I should have had that shot. 792 00:34:59,106 --> 00:35:00,751 You good? 793 00:35:00,775 --> 00:35:02,052 For real? 794 00:35:02,076 --> 00:35:03,120 Just... 795 00:35:03,144 --> 00:35:06,223 felt like we, uh, didn't get to finish 796 00:35:06,247 --> 00:35:07,956 that conversation from this morning. 797 00:35:07,980 --> 00:35:09,793 You always want to overtalk everything. 798 00:35:09,817 --> 00:35:11,895 Uh, and you don't talk enough. 799 00:35:11,919 --> 00:35:13,178 We're a perfect fit. 800 00:35:15,082 --> 00:35:16,559 Okay. 801 00:35:16,924 --> 00:35:18,758 You go first. 802 00:35:19,961 --> 00:35:21,795 Are you happy? 803 00:35:23,831 --> 00:35:26,810 I mean, I... I'm afraid to say it out loud, 804 00:35:26,834 --> 00:35:29,546 but... yeah, I am. 805 00:35:29,570 --> 00:35:31,515 Crazy, right? 806 00:35:31,539 --> 00:35:32,850 Good for you. 807 00:35:32,874 --> 00:35:34,518 For the both of you. 808 00:35:34,542 --> 00:35:35,752 I mean that. 809 00:35:35,776 --> 00:35:37,054 Thanks. 810 00:35:37,078 --> 00:35:38,822 Your turn. 811 00:35:39,447 --> 00:35:41,831 Um... 812 00:35:42,550 --> 00:35:45,295 I'm finally getting settled in my own skin again. 813 00:35:45,319 --> 00:35:47,564 Figuring out what's next. 814 00:35:47,588 --> 00:35:49,723 Nothing wrong with quiet waters, right? 815 00:35:51,959 --> 00:35:53,660 Miss you. 816 00:35:54,886 --> 00:35:56,516 I'm standing right here. 817 00:35:56,540 --> 00:35:59,309 No, I mean I miss our conversations. 818 00:35:59,333 --> 00:36:01,044 We've kind of drifted apart lately. 819 00:36:01,068 --> 00:36:03,303 We see each other every day on the job. 820 00:36:04,665 --> 00:36:07,166 And today has been a long day. 821 00:36:10,011 --> 00:36:11,402 I, um... 822 00:36:12,179 --> 00:36:14,656 I haven't told Molly about... 823 00:36:15,082 --> 00:36:16,726 about that kiss. 824 00:36:16,751 --> 00:36:18,996 Is... is that wrong of me? 825 00:36:19,021 --> 00:36:20,411 No. 826 00:36:20,913 --> 00:36:23,982 That was before her, and that's between us. 827 00:36:24,874 --> 00:36:26,334 So... 828 00:36:26,761 --> 00:36:28,294 there's no point. 829 00:36:31,699 --> 00:36:32,799 Okay. 830 00:36:34,300 --> 00:36:36,010 Hasta mañana. 831 00:36:36,804 --> 00:36:38,513 With a little bit of luck. 832 00:36:47,605 --> 00:36:48,893 Still here? 833 00:36:48,917 --> 00:36:50,044 Today or in general? 834 00:36:51,352 --> 00:36:53,330 I get that you're still miffed. 835 00:36:53,354 --> 00:36:55,265 Have you ever apologized, Commander? 836 00:36:55,697 --> 00:36:57,157 And meant it? 837 00:36:58,792 --> 00:37:00,837 I do the best I can, same as you. 838 00:37:01,062 --> 00:37:02,706 I'm not always right. 839 00:37:02,730 --> 00:37:04,753 - Neither am I. - You were right about Russo. 840 00:37:04,777 --> 00:37:06,655 - I wasn't looking at him. - You had a mission to run. 841 00:37:06,679 --> 00:37:08,055 I was there to observe. 842 00:37:08,079 --> 00:37:09,707 Sometimes we work together okay. 843 00:37:09,731 --> 00:37:11,275 You never answered my question. 844 00:37:11,299 --> 00:37:13,003 Why didn't you tell me about Othella Baker? 845 00:37:13,027 --> 00:37:14,594 Because you didn't have the need to know. 846 00:37:14,618 --> 00:37:16,286 And I didn't want complications from city hall. 847 00:37:16,310 --> 00:37:19,637 I wasn't gonna prioritize civilians by net worth. 848 00:37:21,048 --> 00:37:22,025 I respect that. 849 00:37:23,075 --> 00:37:24,892 Would you have not told the mayor? 850 00:37:26,921 --> 00:37:28,104 I don't know. 851 00:37:28,522 --> 00:37:30,815 But it would have been nice if you trusted me. 852 00:37:33,939 --> 00:37:35,445 I'm sorry. 853 00:37:47,540 --> 00:37:48,607 You good, Deac? 854 00:37:48,632 --> 00:37:50,252 The concert promoter hasn't been able 855 00:37:50,277 --> 00:37:52,261 to reach Buck all day long, and he's pissed. 856 00:37:52,286 --> 00:37:53,354 Doesn't sound like Buck. 857 00:37:53,379 --> 00:37:55,684 Yeah, well, that's how he's been acting lately. 858 00:37:55,950 --> 00:37:57,538 And I'm running out of slack. 859 00:37:57,562 --> 00:38:00,063 Deac. Buck raised us in SWAT, 860 00:38:00,087 --> 00:38:01,744 - both you and me. - I know. 861 00:38:01,768 --> 00:38:03,233 But I don't know if I can convince Owen 862 00:38:03,257 --> 00:38:06,136 to keep him on the job, and-and frankly... 863 00:38:07,185 --> 00:38:09,663 I don't know if I... if I should even try. 864 00:38:12,393 --> 00:38:14,060 I hate it, too. 865 00:38:22,687 --> 00:38:25,203 So what happens to Buck? 866 00:38:28,075 --> 00:38:30,166 What happens to any of us, Deac? 867 00:38:31,452 --> 00:38:33,063 Nobody dies from old age in SWAT. 868 00:38:34,170 --> 00:38:36,183 That's why you got to admire Mumford. 869 00:38:36,207 --> 00:38:38,363 He rolled out of here in a convertible 870 00:38:38,387 --> 00:38:40,464 - before he faded away. - With a brand-new bride. 871 00:38:40,488 --> 00:38:42,806 Yeah. He got what he wanted. 872 00:38:42,830 --> 00:38:44,164 Yeah. 873 00:38:48,810 --> 00:38:51,137 I don't know what to do about Buck. 874 00:38:56,263 --> 00:38:58,069 Deac, when you're a soldier... 875 00:38:59,980 --> 00:39:02,031 and we are soldiers... 876 00:39:04,117 --> 00:39:06,997 you only got one objective every day when you're deployed: 877 00:39:07,021 --> 00:39:08,496 don't die. 878 00:39:09,890 --> 00:39:11,207 Makes it simple. 879 00:39:13,427 --> 00:39:16,096 But then eventually you are mustered out. 880 00:39:18,758 --> 00:39:20,675 No more mission distraction. 881 00:39:23,537 --> 00:39:27,240 And those inner voices get loud, man, they get real damn loud. 882 00:39:30,343 --> 00:39:31,944 Who am I? 883 00:39:33,005 --> 00:39:34,606 What am I? 884 00:39:37,900 --> 00:39:40,197 Why am I... 885 00:39:40,695 --> 00:39:43,281 even still able to hear a heartbeat? 886 00:39:46,546 --> 00:39:48,424 I don't know, man, I really don't. 887 00:39:49,296 --> 00:39:51,765 I don't know what any of us are gonna do. 888 00:39:53,100 --> 00:39:54,353 Golf. 889 00:39:55,579 --> 00:39:57,481 It's just a waste of grass. 890 00:39:57,505 --> 00:39:59,672 - Yeah, it's a long walk spoiled. - Hmm. 891 00:40:01,542 --> 00:40:03,843 You got a better plan? 892 00:40:06,647 --> 00:40:08,055 Do you? 893 00:40:08,796 --> 00:40:10,229 Nope. 894 00:40:12,935 --> 00:40:14,731 It's too late to die young, Deac. 895 00:40:19,126 --> 00:40:20,927 When did that even happen? 896 00:40:21,672 --> 00:40:23,273 Maybe nobody will notice.