1 00:00:18,620 --> 00:00:21,430 هناك شيء ما يحدث 2 00:00:46,020 --> 00:00:49,260 !أطلاق نار ! أطلاق نار 3 00:00:49,280 --> 00:00:52,710 بحاجة إلى مُساعدة ! أوقفوا أطلاق النار الآن 4 00:01:01,440 --> 00:01:03,810 لدينا 6 مُطلقي النار 5 00:01:03,840 --> 00:01:06,900 سنكون رمز ستة نحن بحاجة إلى أتش.أر.تي 6 00:01:06,910 --> 00:01:09,730 الجميع يعرف مواقعهم أبقوه نظيف 7 00:01:09,750 --> 00:01:10,980 أجعلوه عمل فني 8 00:01:11,010 --> 00:01:12,730 حسناً ، 15 ثانية للخروج 9 00:01:12,750 --> 00:01:15,120 لينك يلعب الليلة ؟ 10 00:01:15,150 --> 00:01:17,270 (رولينغ ستاين) دعونا نبقي هذا نظيف للنصف الثاني 11 00:01:17,290 --> 00:01:18,700 حسناً ، أريد منك أن تملئ الثغرات 12 00:01:19,970 --> 00:01:21,820 أنت معنا ، (هوندو) ؟ 13 00:01:21,840 --> 00:01:23,690 سد الثغرات , أنت تقولها كثيراً 14 00:01:23,710 --> 00:01:25,410 سأقوم بوشمها على مؤخرتي 15 00:01:38,640 --> 00:01:40,110 !سقط عنصر 16 00:01:40,130 --> 00:01:42,010 سقط عنصر 17 00:01:57,460 --> 00:01:59,100 ! لدينا الأرانب 18 00:02:00,080 --> 00:02:01,110 أنت بخير ؟ 19 00:02:01,140 --> 00:02:02,740 أخذ رصاصة في الذراع 20 00:02:02,760 --> 00:02:04,160 سيارة إسعاف في الطريق 21 00:02:36,860 --> 00:02:38,460 أنتم بخير 22 00:02:38,480 --> 00:02:40,530 اذهبوا إلى الداخل 23 00:02:46,000 --> 00:02:48,100 ! حصلت عليه 24 00:03:14,000 --> 00:03:15,870 هوندو) غادر المشتبه به) 25 00:03:15,900 --> 00:03:17,570 لوكا) معي) 26 00:03:36,950 --> 00:03:38,290 ! اخرج ! اخرج 27 00:03:38,320 --> 00:03:39,300 الوضع يسوء 28 00:03:39,320 --> 00:03:41,030 يجب أن نوقف هذا 29 00:03:41,060 --> 00:03:43,490 ! أخرج من السيارة - حصلت على الرجل صاحب اللحية - 30 00:03:43,520 --> 00:03:45,140 (نعم ، حصلت على (جاستن بيبر 31 00:03:45,170 --> 00:03:46,900 (ينقصنا مُطلق النار هنا (هوندو 32 00:03:50,590 --> 00:03:52,450 بدء العد التنازلي 33 00:03:54,210 --> 00:03:56,840 حسناً , ننطلق عند العد ثلاثة 34 00:03:56,860 --> 00:03:57,470 واحد 35 00:03:57,490 --> 00:03:59,120 (أحصل عليه (هوندو 36 00:04:00,510 --> 00:04:01,870 اثنان 37 00:04:03,420 --> 00:04:04,740 ثلاثة 38 00:04:43,260 --> 00:04:45,990 يا إلهي 39 00:04:57,270 --> 00:04:59,870 مدني سقط , أكرر، مدني سقط 40 00:04:59,890 --> 00:05:00,810 احتاج للدعم 41 00:05:01,090 --> 00:05:02,860 المساعدة قادمة 42 00:05:02,890 --> 00:05:04,100 ابقى معي 43 00:05:04,120 --> 00:05:06,040 ابقى معي 44 00:05:06,230 --> 00:05:07,370 أنت بخير 45 00:05:07,390 --> 00:05:08,580 ابقى معي 46 00:05:08,600 --> 00:05:10,440 أنت بخير , أبقى معي 47 00:05:10,470 --> 00:05:11,650 (حصلت عليه (بوك 48 00:05:14,480 --> 00:05:16,360 أنظر إلي ، تحدث معي 49 00:05:16,390 --> 00:05:17,690 تحدث معي ، ما اسمك ؟ 50 00:05:17,710 --> 00:05:19,280 (ريموند) - ريموند) ؟) - 51 00:05:19,300 --> 00:05:20,710 حسناً , تعيش هنا ؟ 52 00:05:20,740 --> 00:05:22,590 أجل ؟ أنا أيضًا 53 00:05:22,610 --> 00:05:24,150 نشأت على بعد أربع مباني بذلك الطريق 54 00:05:24,280 --> 00:05:27,250 قبلت أول فتاة ، هناك 55 00:05:27,270 --> 00:05:29,950 هيا ، أنت تعرف ما أتحدث عنه ، أليس كذلك ؟ 56 00:05:29,980 --> 00:05:31,630 ما زالوا يتبادلون القبل هناك 57 00:05:31,660 --> 00:05:32,990 هاه ؟ تحدث معي 58 00:05:33,020 --> 00:05:35,140 ابقى معي , ما زالوا يتبادلون القبل هناك ؟ 59 00:05:35,160 --> 00:05:38,840 أجل , لم أحصل على فتاة 60 00:05:38,870 --> 00:05:41,400 حسناً ، حسناً ، هذا رائع لا تقلق حول هذا الموضوع 61 00:05:41,420 --> 00:05:43,840 انتظر حتى ترى الفتيات هذه الندبة 62 00:05:43,860 --> 00:05:45,930 ثق بي 63 00:05:45,950 --> 00:05:47,480 ذهبت سيارة الإسعاف إلى المكان الخطأ 64 00:05:47,510 --> 00:05:49,090 ما زالوا يبعدون عشر دقائق 65 00:05:50,470 --> 00:05:52,800 هذا الولد لا يملك عشر دقائق 66 00:05:52,930 --> 00:05:55,160 سنضعه على الشاحنة , لنذهب دعونا نحصل على الأبواب 67 00:05:55,190 --> 00:05:57,200 هيا , هيا 68 00:06:02,120 --> 00:06:04,170 أعلم أنك ربما خائف الآن 69 00:06:04,200 --> 00:06:05,400 لا بأس 70 00:06:05,430 --> 00:06:06,380 الخوف جيد 71 00:06:06,410 --> 00:06:07,680 أحتاج لدماغك يعمل 72 00:06:07,700 --> 00:06:08,730 أحتاج أن يُقاوم جسدك 73 00:06:08,760 --> 00:06:10,190 أنت وأنا ، لقد حصلنا على هذا 74 00:06:10,220 --> 00:06:11,860 نحن على حد سواء للكفاح معاً 75 00:06:27,190 --> 00:06:29,920 أوقفت النزيف 76 00:06:29,950 --> 00:06:32,230 إيجابي O يقول ان دمه انخفاض ضغط الدم 77 00:06:32,250 --> 00:06:34,820 حصلنا عليه , لنذهب 78 00:06:46,310 --> 00:06:52,690 {\H002ea319&\3c&H002ea319\blur7\fnArabic Typesetting\fs37} ترجمة {\H007514f6&\3c&H007514f6\blur7\fnArabic Typesetting\fs40}ARMANDO -- ارماندو 2f u nتعديل التوقيت 79 00:07:15,180 --> 00:07:16,880 ماذا حدث ؟ 80 00:07:16,910 --> 00:07:18,900 تم إطلاق النار في هذا الحي 81 00:07:18,920 --> 00:07:19,910 ليس رصاص الشرطة 82 00:07:19,940 --> 00:07:21,490 ماذا عن ذلك الولد ؟ 83 00:07:21,520 --> 00:07:23,130 هو في الجراحة الآن 84 00:07:23,160 --> 00:07:25,090 يقول الأطباء ربما نعم , ربما لا 85 00:07:25,110 --> 00:07:26,520 لولا (هوندو) 86 00:07:31,670 --> 00:07:33,070 ديكون) الفريق لك) 87 00:07:33,100 --> 00:07:34,490 حتى يكون (بوك) واضح للواجب 88 00:07:34,520 --> 00:07:37,280 حاضر ، سيدتي 89 00:07:54,890 --> 00:07:56,460 حسناً , شكراً 90 00:07:57,470 --> 00:07:59,070 ما الخبر (هوندو) ؟ 91 00:07:59,090 --> 00:08:01,850 ريموند) لا يزال في الجراحة) سنعرف المزيد في الصباح 92 00:08:01,870 --> 00:08:03,670 الولد المسكين 93 00:08:03,700 --> 00:08:05,510 لقد كان حادث - (ليس كذلك (لوكا - 94 00:08:05,540 --> 00:08:07,900 هناك الكثير من التاريخ السيئ لكثير من هؤلاء الناس 95 00:08:12,680 --> 00:08:15,040 غداً تبدو وكأنها يوم حافل 96 00:08:15,240 --> 00:08:17,170 بوك) سوف يعود) 97 00:08:17,200 --> 00:08:18,630 قريباً 98 00:08:18,730 --> 00:08:21,000 حتى ذلك الحين ، دعونا نجعله فخور 99 00:08:21,470 --> 00:08:23,330 سوف اراك في الصباح 100 00:08:44,620 --> 00:08:46,420 لقد أخفتني 101 00:08:54,040 --> 00:08:55,700 أنتِ لا تشعري بالخوف 102 00:09:02,080 --> 00:09:04,820 الحي غاضب جداً 103 00:09:05,130 --> 00:09:07,500 وهو سيسوء فقط 104 00:09:07,910 --> 00:09:09,770 بوك) أطلقوا النار على ولد غير مسلح) 105 00:09:09,800 --> 00:09:11,610 كان قرار سريع 106 00:09:11,630 --> 00:09:13,920 وكانت الطلقات تطير 107 00:09:15,750 --> 00:09:18,920 استمع ، هناك شيء آخر أحتاج إلى التحدث إليكم عنه 108 00:09:21,770 --> 00:09:23,410 ما هو ؟ 109 00:09:23,430 --> 00:09:25,360 نحن 110 00:09:26,070 --> 00:09:28,570 هذا أكثر من مجرد تسكع في هذه المرحلة 111 00:09:29,010 --> 00:09:32,160 لديك مفتاح ، فرشاة أسنان ، ملابس للتغيير 112 00:09:32,190 --> 00:09:34,350 أنا على وشك الحصول على فنجان القهوة ، أليس كذلك ؟ 113 00:09:37,580 --> 00:09:38,940 تعتقد أنك قد كسبت ذلك ؟ 114 00:09:38,970 --> 00:09:40,720 أخبرني أنت 115 00:09:43,270 --> 00:09:44,950 فعلاً 116 00:09:48,050 --> 00:09:50,220 قصدت هذا 117 00:09:58,500 --> 00:10:01,300 أتفاقية العلاقة المهنية" ؟" 118 00:10:01,320 --> 00:10:02,680 هذه مزحة ، أليس كذلك ؟ 119 00:10:02,710 --> 00:10:04,240 هذه سياسة القسم 120 00:10:04,270 --> 00:10:06,260 إنها سياسة يتجاهلها الجميع 121 00:10:06,280 --> 00:10:07,540 أنا إمراة 122 00:10:07,600 --> 00:10:09,630 أنا صغيرة , أنا مهاجرة 123 00:10:09,810 --> 00:10:13,050 هذه ثلاث ضربات لكثير من كبار الضباط 124 00:10:15,620 --> 00:10:19,440 لا تريد أن نسميها علاقة ، رسمياً 125 00:10:19,840 --> 00:10:22,500 أنا أحب هذا ، من الواضح 126 00:10:22,760 --> 00:10:24,930 ولكن لن أخسر حياتي المهنية أكثر من ذلك 127 00:10:24,950 --> 00:10:26,030 قضيت آخر 12 128 00:10:26,060 --> 00:10:27,560 حسناً 129 00:10:29,870 --> 00:10:31,510 ساوقع 130 00:10:31,540 --> 00:10:32,620 سوف تفعلها ؟ 131 00:10:32,650 --> 00:10:33,930 أجل 132 00:11:13,400 --> 00:11:15,420 ها أنت ذا 133 00:11:15,450 --> 00:11:18,020 هيكس) يحتاج لك الآن) 134 00:11:21,460 --> 00:11:22,760 هو هذا بحق الجحيم ؟ 135 00:11:22,790 --> 00:11:24,020 ابتسم فقط 136 00:11:24,040 --> 00:11:26,360 سنتحدث بعد ذلك 137 00:11:37,610 --> 00:11:40,830 في سياق الرد على هجوم على اثنين من ضباط الشرطة 138 00:11:40,860 --> 00:11:42,460 الليلة الماضية , وحدة التدخل 139 00:11:42,480 --> 00:11:46,070 إلى يميني قتلت أربعة مشتبه فيهم وأنقذوا أسرة 140 00:11:46,090 --> 00:11:48,050 تعرضت لسرقة السيارة 141 00:11:48,080 --> 00:11:52,030 للأسف ، شاب يبلغ من (العمر 17 عاماً ، (ريموند هاريس 142 00:11:52,430 --> 00:11:54,960 أصيب بطريق الخطأ وأصيب بجراح خطيرة 143 00:11:54,990 --> 00:11:56,650 (من قبل قائد الفريق ، (بوك سبايدي 144 00:11:56,670 --> 00:12:01,010 (هذا الصباح قمت بإقصاء الرقيب (سبايدي 145 00:12:01,040 --> 00:12:02,890 قوات التدخل تتطلب أعلى المعايير 146 00:12:02,910 --> 00:12:05,040 وأنجيلينوس لديهم الحق في معرفة 147 00:12:05,070 --> 00:12:07,910 أن لهذه الإجراءات عواقب 148 00:12:08,910 --> 00:12:11,410 الرقيب (هاريسون) هل تنضم لي رجاءً ؟ 149 00:12:16,590 --> 00:12:19,630 (اليوم أنا أسند تعيين 20 (ديفيد 150 00:12:19,650 --> 00:12:22,460 الرقيب الأعلى لفرقة التدخل وقيادة هذه الوحدة 151 00:12:23,090 --> 00:12:24,970 (إلى الرقيب (دانيل هاريلسون 152 00:12:25,630 --> 00:12:28,800 الذي أظهر شجاعة هائلة تحت النار 153 00:12:28,820 --> 00:12:30,590 لمنع حادث الليلة الماضية 154 00:12:30,610 --> 00:12:34,100 من أن تصبح أسوأ بكثير مما كان عليه 155 00:12:35,020 --> 00:12:36,710 لذا ، رجاءً أنضموا لي 156 00:12:36,730 --> 00:12:38,900 (في تهنئة (الرقيب هارلسون 157 00:12:38,920 --> 00:12:41,030 على تعيين مستحق 158 00:12:55,090 --> 00:12:56,950 هيكس) اتخذ القرار) بنفسه هذا الصباح 159 00:12:56,970 --> 00:12:58,770 ويعتقد ترقية رجل أسود 160 00:12:58,980 --> 00:13:01,770 على بث مباشر على التلفاز سيصلح ذلك ؟ يعتقد أنه أفضل من عدم القيام بأي شيء 161 00:13:01,940 --> 00:13:03,050 (بحقك (جيس 162 00:13:03,080 --> 00:13:05,500 الناس هناك يُشاهدون هذا الهراء 163 00:13:05,520 --> 00:13:07,230 وهم يعرفون الفرق بين مؤتمر صحفي 164 00:13:07,260 --> 00:13:08,680 وبين ما يجري حقاً في الشارع 165 00:13:08,700 --> 00:13:09,900 كم عدد المرات التي قلت لي 166 00:13:09,930 --> 00:13:11,370 هناك طريقة أفضل للقيام بالأشياء هنا ؟ 167 00:13:11,390 --> 00:13:13,850 معاملة المجتمع مثل الأسرة بدلًا من العدو 168 00:13:13,880 --> 00:13:15,170 الآن فرصتك لإثبات ذلك 169 00:13:15,200 --> 00:13:17,050 إنه لا يريد أفكاري 170 00:13:17,070 --> 00:13:18,300 يريد جالب الحظ 171 00:13:18,320 --> 00:13:19,860 انه يعطيك فريق 172 00:13:19,890 --> 00:13:21,790 ما تفعله به متروك لك 173 00:13:21,810 --> 00:13:23,340 ديكون) كان التالي في الرتبة) 174 00:13:23,370 --> 00:13:24,970 ديكون) هو رجل طيب) 175 00:13:24,990 --> 00:13:27,610 أنت تقود , وهو سيتبعك 176 00:13:27,640 --> 00:13:29,070 حسناً , حتى أجد طريقة 177 00:13:29,100 --> 00:13:30,430 لأستعادة (بوك) مرة أخرى على هذا الفريق 178 00:13:30,450 --> 00:13:31,320 أعطني المستجدات 179 00:13:31,350 --> 00:13:32,550 (أنت تحصل على (جيمس ستريت 180 00:13:32,570 --> 00:13:33,990 من هو (جيمس ستريت) ؟ 181 00:13:34,020 --> 00:13:35,910 نقل من لونغ بيتش 182 00:13:38,630 --> 00:13:40,420 حتى الآن عليٍّ أن أخرج رجل جديد ؟ 183 00:13:40,440 --> 00:13:42,170 نحن بدأنا بشكل بطيئ 184 00:13:42,190 --> 00:13:43,530 هيكس) يريدك في مظاهرة الاحتجاج) 185 00:13:43,550 --> 00:13:45,050 نبدأ في ساعة 186 00:13:45,080 --> 00:13:46,540 شكراً 187 00:13:46,570 --> 00:13:48,500 السيطرة على الحشود , لا 188 00:13:48,530 --> 00:13:49,790 أريد أن أكون هناك لمحاولة الحصول على الرجل 189 00:13:49,820 --> 00:13:51,120 فقدنا الليلة الماضية 190 00:13:51,140 --> 00:13:53,650 تاجر السلاح الذي أمسكته (الليلة الماضية (بوك لينون 191 00:13:53,670 --> 00:13:55,600 كان يبيع أسلحة للرجل الذي هرب 192 00:13:55,630 --> 00:13:56,690 لا نعرف اسمه 193 00:13:56,720 --> 00:13:57,940 حسناً ، لذلك سوف ننظر في الأمر 194 00:13:58,010 --> 00:13:59,650 فريق (مامفورد) هو يتولى العمل 195 00:14:00,660 --> 00:14:02,600 ستعطين (مامفورد) البداية الجيدة ؟ 196 00:14:02,620 --> 00:14:04,520 وأنا في علاقة المجتمع 197 00:14:04,550 --> 00:14:06,850 أنتِ تعرفين أنني لست هذا الرجل 198 00:14:06,870 --> 00:14:09,800 إذا كان أي شخص يمكن سد الفجوة بين ذلك المجتمع 199 00:14:09,830 --> 00:14:12,030 والشرطة ، هو أنت 200 00:14:26,000 --> 00:14:27,995 بوك) تعرض للخداع بشكل كبير) 201 00:14:28,015 --> 00:14:29,433 كيف يمكننا حل هذه المشكلة ؟ 202 00:14:29,464 --> 00:14:30,983 لا يستطيعون إطلاق النار عليه 203 00:14:31,003 --> 00:14:32,542 دون إجراء تحقيق 204 00:14:32,563 --> 00:14:33,788 لقد فعلوا ذلك 205 00:14:33,809 --> 00:14:36,685 و (هوندو) العظيم والجميع (لكن هذا العمل لك (ديك 206 00:14:36,706 --> 00:14:38,853 أعني ، كل السنوات التي وضعتها 207 00:14:38,873 --> 00:14:42,154 لا أحد يعرف أن (بوك) تعرض للخداع أكثر مني 208 00:14:42,327 --> 00:14:44,464 تعلمت كل ما أعرفه عن فرقة التدخل منه 209 00:14:44,495 --> 00:14:46,692 لذلك لست على وشك تغيير أي شيء 210 00:14:46,723 --> 00:14:48,860 الآن ، علينا التغيير في اللباس حتى تتحسن الأمور 211 00:14:48,880 --> 00:14:50,054 نحن ذاهبون إلى متنزة أبالون 212 00:14:50,076 --> 00:14:51,099 للحفاظ على السلام 213 00:14:51,119 --> 00:14:52,374 نحن لم نحصل على رجلنا ؟ 214 00:14:52,395 --> 00:14:53,407 لا 215 00:14:54,147 --> 00:14:55,696 (الحصول على (جيمس ستريت 216 00:14:55,849 --> 00:14:56,466 من هو ؟ 217 00:15:27,714 --> 00:15:29,871 أتركوا المخالفة على دراجتي 218 00:15:29,902 --> 00:15:34,358 ! تأخرت عن العمل 219 00:15:36,607 --> 00:15:38,318 أنت (هوندو) ؟ 220 00:15:38,349 --> 00:15:40,597 (جيمس ستريت) 221 00:15:41,206 --> 00:15:43,019 (أنت مُتأخر (ستريت 222 00:15:43,039 --> 00:15:46,280 آسف ، نعم ، أنا ، تخطيت ألف أضواء حمراء 223 00:15:46,311 --> 00:15:47,799 نحن لا نفعل الأعذار هنا 224 00:15:47,830 --> 00:15:49,217 وأنت في زي خاطئ 225 00:15:49,248 --> 00:15:50,787 أذهب لتغيير ملابسك , نحن ننطلق 226 00:15:50,818 --> 00:15:53,015 الموسيقى لآذاني لا تقلق حولي 227 00:15:53,036 --> 00:15:54,595 فقط وجهني في الاتجاه الصحيح 228 00:15:54,616 --> 00:15:55,699 هنا لركل مؤخرتهم 229 00:15:55,730 --> 00:15:57,654 الفرقة ليست حول ركل المؤخرات 230 00:15:57,726 --> 00:15:59,447 هو حول أنقاذ الأرواح 231 00:15:59,468 --> 00:16:01,969 نعم ، الأمر الذي يتطلب أحياناً 232 00:16:02,000 --> 00:16:03,995 ركل المؤخرات قليلًا 233 00:16:04,016 --> 00:16:05,910 صحيح ؟ 234 00:16:07,166 --> 00:16:08,604 مهلا مهلا ! إذا لم يكن 235 00:16:08,634 --> 00:16:10,021 أكبر شرطي أميركا 236 00:16:10,052 --> 00:16:11,226 تقود العمل هذا الصباح 237 00:16:11,258 --> 00:16:12,301 أو التأرجح من البناء إلى المبنى 238 00:16:12,321 --> 00:16:13,607 مثل الرجل العنكبوت ؟ 239 00:16:13,628 --> 00:16:15,744 الرجل العنكبوت 240 00:16:15,775 --> 00:16:17,436 تلك هي كلمات (هيك) ليست لي 241 00:16:17,456 --> 00:16:19,279 أفتقد نوعا من الدراما أو هذا الرجل 242 00:16:19,300 --> 00:16:21,700 زر تخلف يوضع على أسلوب المغفل ؟ 243 00:16:22,197 --> 00:16:24,192 لا أعرف حولك أيها المتحاذق 244 00:16:24,212 --> 00:16:25,478 ولكن نتمنى لك التوفيق في ذلك 245 00:16:25,499 --> 00:16:26,927 نحن في طريقنا للعثور على الرجل 246 00:16:26,947 --> 00:16:28,466 الذي هرب من (بوك) الليلة الماضية 247 00:16:28,487 --> 00:16:30,512 لأحقاً 248 00:16:50,155 --> 00:16:51,837 (هوندو) 249 00:16:53,965 --> 00:16:55,241 كيف حالك يا أخي ؟ 250 00:16:55,273 --> 00:16:56,589 بحالة جيدة 251 00:16:56,611 --> 00:16:58,374 أنت هنا للعمل أو المتعة ؟ 252 00:16:58,395 --> 00:16:59,671 (في عمل (ديل 253 00:16:59,692 --> 00:17:01,698 ولكن أيضا التأكد من أنك لا تسرق الكثير من القلوب 254 00:17:01,729 --> 00:17:04,241 من كل هذه السيدات الجميلة هنا 255 00:17:04,262 --> 00:17:07,717 لذا ، رأيت على التلفاز أنك حصلت على ترقية كبيرة 256 00:17:07,739 --> 00:17:08,934 هل هذا يعني أنه يمكنك القيام 257 00:17:08,965 --> 00:17:10,900 بشيء حول ما يحدث ؟ 258 00:17:11,560 --> 00:17:13,607 (أنا أحاول (ديل 259 00:17:13,637 --> 00:17:15,694 سوف أراقب 260 00:17:15,726 --> 00:17:17,580 ونحن جميعاً سنعمل 261 00:17:18,574 --> 00:17:21,603 قل مرحباً إلى عمتك وأقربائك لي 262 00:17:23,641 --> 00:17:25,363 سأراك في الجوار 263 00:17:25,395 --> 00:17:27,067 ما هو اللون الذي من المفترض أن يكون ، أخي ؟ 264 00:17:27,097 --> 00:17:28,698 أسود أو أزرق ؟ 265 00:17:29,033 --> 00:17:30,766 عليك أن تختار 266 00:17:31,871 --> 00:17:34,515 خاصتك K-9 رأيت التصحيح أين الطين ؟ 267 00:17:34,547 --> 00:17:36,624 تشامب) تقاعد فقط) 268 00:17:36,655 --> 00:17:38,509 هو مميز بالأسبقية 269 00:17:38,529 --> 00:17:39,855 حصلت عليه في مكاني 270 00:17:39,888 --> 00:17:41,702 مستعدة لمقايضته باي كلب 271 00:17:41,732 --> 00:17:43,353 يمكنك اختيار واحد من الآن ؟ 272 00:17:43,374 --> 00:17:45,096 كلا , ما زلت أختار 273 00:17:45,127 --> 00:17:46,676 ربما أه 274 00:17:46,708 --> 00:17:50,558 خارج العمل ، هل يمكن أن تعلميني بعض الحيل 275 00:17:53,141 --> 00:17:55,937 أحب الكلاب , لا السفلة 276 00:17:55,959 --> 00:17:57,681 أنت الرجل الذي سمعنا عنه 277 00:17:58,619 --> 00:18:00,605 يبدو وكأنه أنهىته بشكل صخري هناك 278 00:18:00,610 --> 00:18:02,900 أي شيء يجب أن نعرف ؟ لا شيء يبقى سراً 279 00:18:02,931 --> 00:18:04,653 لوقت طويل في فرقة التدخل 280 00:18:05,100 --> 00:18:07,329 أذا خططت لحجب أي أسرار عنكم يا رفاق 281 00:18:07,360 --> 00:18:08,879 سوف أخبركم 282 00:18:14,476 --> 00:18:15,387 (دي) 283 00:18:15,407 --> 00:18:18,365 كنت أفكر أنا وانت يمكننا أن تذهب لشرب البيرة ليلة واحدة 284 00:18:18,397 --> 00:18:21,274 نتحدث عن طرق لجعل الفريق أكثر كفاءة 285 00:18:23,171 --> 00:18:24,792 يعتمد على الليلة 286 00:18:28,168 --> 00:18:29,860 (أنا (جيرولد هيوي 287 00:18:29,890 --> 00:18:31,724 و(ديموند هاريس) ابن عمي 288 00:18:32,333 --> 00:18:35,352 ريموند) طالب متفوق في ثانويته) 289 00:18:35,384 --> 00:18:37,765 الليلة الماضية ، عند أحضاره البقالة 290 00:18:37,796 --> 00:18:39,112 شرطي اطلق النار عليه 291 00:18:39,134 --> 00:18:42,122 هذا ثالث أطلاق نار للشرطة هنا 292 00:18:42,154 --> 00:18:44,069 في الأشهر الستة الماضية 293 00:18:44,090 --> 00:18:47,058 أنتم لا تشاهدونهم يطلقون النار على الناس في بريتوين ، أليس كذلك ؟ 294 00:18:47,090 --> 00:18:48,823 لا - ديلين - 295 00:18:48,843 --> 00:18:49,744 ! لا 296 00:18:49,776 --> 00:18:51,498 كم عدد المرات التي نسمح بحدوث هذا 297 00:18:51,519 --> 00:18:53,140 قبل أن 298 00:19:03,537 --> 00:19:06,404 ! على السطح ! الشمال الشرقي 299 00:19:10,673 --> 00:19:13,530 إذهب ! إذهب ! إذهب 300 00:19:41,290 --> 00:19:42,824 لا شيء 301 00:19:42,845 --> 00:19:44,700 كلا 302 00:19:44,723 --> 00:19:47,000 أنت فوضى 303 00:19:47,022 --> 00:19:48,738 كنت خارج المكان ، كنت تتحرك بسرعة كبيرة 304 00:19:48,768 --> 00:19:50,041 لم تتعلم أي شيء من لونغ بيتش ؟ 305 00:19:50,063 --> 00:19:51,266 تتحرك بسرعة كبيرة ؟ 306 00:19:51,298 --> 00:19:53,063 كنت أحاول الوصول إلى مطلق النار قبل أن يخرج 307 00:19:53,084 --> 00:19:54,749 بالركض وسط المتنزة بدون غطاء ؟ 308 00:19:54,780 --> 00:19:57,057 وصلت إلى هنا قبل أي شخص آخر ، أليس كذلك ؟ 309 00:19:58,444 --> 00:20:00,601 (الدرس الأول , (ستريت 310 00:20:00,623 --> 00:20:02,900 لا تكون في عجلة للموت 311 00:20:18,389 --> 00:20:21,469 شرطي ميت , مدني ميت , كلاهما بيض 312 00:20:21,501 --> 00:20:22,794 شخص ما يعرف ما يفعله 313 00:20:22,816 --> 00:20:24,963 مطلق النار خبير، بعيد عن الأنظار 314 00:20:24,984 --> 00:20:26,659 ذلك ما حصلنا عليه من كاميرات الأمن 315 00:20:26,679 --> 00:20:27,692 لا هوية 316 00:20:27,714 --> 00:20:29,670 نحن نعرف أن مطلق النار أسود 317 00:20:29,691 --> 00:20:31,064 (ذلك أنتقام لإطلاق النار على (ريموند هاريس 318 00:20:31,087 --> 00:20:33,605 روبرت) وجد بعض الفوارغ) 319 00:20:33,807 --> 00:20:34,990 قد تقودنا إلى القناص 320 00:20:35,011 --> 00:20:35,953 أفضل دليل لدينا 321 00:20:35,985 --> 00:20:38,343 عدة طرق مختلفة لتعقب ذلك 322 00:20:38,364 --> 00:20:40,240 نحن سننسق مع أتش دي 323 00:20:40,924 --> 00:20:42,840 هوندو) فريقك سيحصل على) أي واجب غير مباشر 324 00:20:42,871 --> 00:20:45,178 نيلسون) يخبر حتى يكون) هناك مؤتمر صحفي آخر ؟ 325 00:20:47,066 --> 00:20:49,103 هذه هي المذكرات المتعلقة بالمجرمين 326 00:20:49,135 --> 00:20:51,382 في مدى ثلاثة أميال من اطلاق النار بالمنتزة 327 00:20:51,956 --> 00:20:54,394 قم بالتنسيق مع مكتب التحقيقات الفيدرالي الجنوبي 328 00:20:54,424 --> 00:20:57,002 أبدء بطرق بعض الأبواب أريد أن أرى ما ينفذ 329 00:20:57,034 --> 00:20:58,468 أريد أن أجعل هذا الحي يتألم 330 00:20:58,500 --> 00:20:59,733 هؤلاء الناس فخورون 331 00:20:59,765 --> 00:21:01,420 عادة ما تحصل على القشة الاصغر 332 00:21:01,451 --> 00:21:02,674 وتريد أن تجعلهم يتألمون ؟ 333 00:21:02,706 --> 00:21:04,442 (بدؤوا حرباً معنا ، (هوندو 334 00:21:04,472 --> 00:21:06,478 أسود مقابل أبيض , ربما لاحظت 335 00:21:06,509 --> 00:21:08,816 لذا سنضغط عليهم حتى يخبرنا شخص 336 00:21:08,838 --> 00:21:11,165 من فعل هذا , واضح ؟ 337 00:21:11,187 --> 00:21:13,013 تماماً - اختر الواعدين - 338 00:21:13,044 --> 00:21:14,990 (وأعطي الآخرين إلى (هوندو 339 00:21:15,022 --> 00:21:16,627 لا تعودوا فارغي الوفاض 340 00:21:16,798 --> 00:21:18,864 أحترسوا لكن كونوا سريعين 341 00:21:18,886 --> 00:21:20,923 كان لدينا بالفعل سرقة مصرف لم نستجب لها 342 00:21:20,954 --> 00:21:22,890 بسبب اطلاق النار 343 00:21:27,287 --> 00:21:29,975 أحرزوا من في غرفة تبديل الملابس 344 00:21:33,069 --> 00:21:34,352 (اخرج من هنا (هوندو 345 00:21:34,384 --> 00:21:35,847 أنت لا تريد أن تكون حولي 346 00:21:35,870 --> 00:21:38,087 سنصلح هذا , أنا (سأضغط على (هيكسون هورتيز 347 00:21:38,118 --> 00:21:39,291 (هذه ليست النهاية (بوك 348 00:21:39,322 --> 00:21:41,459 توقف , أنتهى الأمر 349 00:21:41,490 --> 00:21:42,773 كنت أطارد مشبوها أبيض 350 00:21:42,806 --> 00:21:45,274 في نهاية المطاف اطلاق النار على طفل أسود اعزل 351 00:21:45,395 --> 00:21:47,542 ليس بالضبط البروتوكول - لقد كان حادث - 352 00:21:47,573 --> 00:21:49,268 لا أحد يتحمله في فريقي 353 00:21:49,290 --> 00:21:51,145 بوك) هذا خطأ) 354 00:21:51,579 --> 00:21:53,113 أنظر ، أنت و(جيني) تعالوا للمنزل 355 00:21:53,145 --> 00:21:54,810 سأقوم بتحضير فطيرة اللحم التي تحبها 356 00:21:54,841 --> 00:21:57,629 جيني) , (جيني) تركتني) قبل أربعة أشهر 357 00:21:57,692 --> 00:21:59,035 كيف لم تقول شيئاً ؟ 358 00:21:59,058 --> 00:22:00,774 لأنني لم أكن أبحث عن التعاطف 359 00:22:00,804 --> 00:22:02,550 أردت القيام بالعمل 360 00:22:02,580 --> 00:22:03,914 هو عملك الآن 361 00:22:03,935 --> 00:22:05,510 هذا هو بعض العمل 362 00:22:05,532 --> 00:22:07,880 هيكس) يجعلني أتجول) وأبتسم للكاميرات فقط 363 00:22:07,910 --> 00:22:10,809 والآن يضعني كيس ملاكمة ويضع هذا الولد في الفريق 364 00:22:10,841 --> 00:22:13,559 (طلبت هيكس لوضع (ستريت في الفريق مكاني 365 00:22:13,581 --> 00:22:15,527 لماذا ؟ ماذا تعرف حتى عن الرجل ؟ 366 00:22:15,558 --> 00:22:17,092 لقد كنت أراقبه لفترة من الوقت 367 00:22:18,449 --> 00:22:19,922 لا أستطيع أن أكون هنا لمساعدته 368 00:22:19,955 --> 00:22:21,881 أنا آمل أنكم سوف - لدي ما يكفي من المتاعب - 369 00:22:21,903 --> 00:22:23,699 دون محاولة للحصول على هذا 370 00:22:23,719 --> 00:22:25,655 هناك سر قذر 371 00:22:25,687 --> 00:22:27,964 لم يكن لدي أي فكرة عما كنت أفعله نصف الوقت 372 00:22:27,985 --> 00:22:29,168 أعتقد أنك تعرف 373 00:22:30,826 --> 00:22:34,157 لا تدير الفريق بالطريقة (التي كنت أوديها كن (هوندو 374 00:22:35,283 --> 00:22:37,621 أوجد طريقتك الخاصة 375 00:22:38,705 --> 00:22:41,063 أبقى سائل 376 00:22:46,495 --> 00:22:48,141 (ضمان (بيجو 377 00:22:49,998 --> 00:22:51,874 إبرة واحد في كومة قش 378 00:22:51,905 --> 00:22:54,413 نحن لا نكتب الموسيقى , فقط نعزف 379 00:22:54,495 --> 00:22:56,090 انه خطأ 380 00:22:56,190 --> 00:22:58,227 أخذ المعركة إلى جنوب لوس انجلوس هو مجرد خطأ 381 00:22:58,258 --> 00:23:00,866 لن يعمل - حسناً ، تلك هي الأوامر - 382 00:23:03,488 --> 00:23:05,093 وهذا هو فريقي 383 00:23:05,435 --> 00:23:06,869 هيكس) يريد طردي) 384 00:23:06,891 --> 00:23:08,666 دعه يطردني 385 00:23:08,858 --> 00:23:11,105 لكننا سنذهب بطريقة مختلفة 386 00:23:12,713 --> 00:23:14,156 ما هي الطريقة ؟ 387 00:23:17,632 --> 00:23:19,879 نتعامل مثل العائلة 388 00:23:35,920 --> 00:23:38,498 مرحباً بالسيدات - مرحباً - 389 00:23:41,661 --> 00:23:44,219 واحد لكل منا 390 00:23:46,721 --> 00:23:48,807 (أوه ، وواحدة (لدينس 391 00:23:49,079 --> 00:23:51,145 (هوندو) 392 00:23:51,489 --> 00:23:54,750 لا تخبرني ، كنت هنا أخيراً لطلب الزواج مني ؟ 393 00:23:54,781 --> 00:23:57,139 بحقك ، (آمبري) أخبرتك ألف مرة 394 00:23:57,160 --> 00:23:59,046 أنت كثيرة عليّ 395 00:23:59,066 --> 00:24:00,712 طريقة واحدة فقط لمعرفته بالتأكيد 396 00:24:00,733 --> 00:24:03,472 يا فتاة ، لا تتغيرين 397 00:24:03,513 --> 00:24:06,011 ليس حتى تعود إلى صوابك ؟ 398 00:24:06,404 --> 00:24:08,280 عليّ التحدث بالأعمال 399 00:24:08,964 --> 00:24:10,930 نحن نبحث في اطلاق النار في المتنزة 400 00:24:12,678 --> 00:24:14,634 وكلانا يعرف لا شيء يحدث في الحي 401 00:24:14,665 --> 00:24:16,149 بدون مناقشتة أو أدارته 402 00:24:16,171 --> 00:24:17,907 من قبل السيدات في هذه الغرفة 403 00:24:20,648 --> 00:24:24,812 لست متأكدة من أنها سوف تساعد (ولكن ربما تحدث مع (جمال 404 00:24:25,515 --> 00:24:28,324 جمال) هل لديك شيء) صغير يمكنني استخدامه ؟ 405 00:24:30,405 --> 00:24:32,170 (صديقتي (بيتي 406 00:24:32,201 --> 00:24:35,110 لديها الصديق السابق الذي يحاول دائماً العودة معها 407 00:24:35,182 --> 00:24:36,716 يُراسلها بعد ظهر لأخبارها أنه 408 00:24:36,748 --> 00:24:39,015 رأى مطلق النار يقود بعيداً عبر المتنزه 409 00:24:39,047 --> 00:24:41,254 بيتي) أعتقدت أنها واحدة من أكاذيبه) 410 00:24:41,275 --> 00:24:43,191 لكن , أنت تعرف كيف يجري ذلك 411 00:24:43,554 --> 00:24:45,841 تعتقدين يمكني الأتصال ب (بيني) ؟ 412 00:24:45,862 --> 00:24:49,113 بالطبع أستطيع 413 00:24:56,720 --> 00:24:58,752 ما الأمر ، (فرويدي) ؟ أنت رجل من الصعب العثور عليه 414 00:24:58,774 --> 00:25:00,277 هل أعرفك ؟ 415 00:25:02,970 --> 00:25:06,018 مشعل لرفاقي ، من فضلك 416 00:25:08,743 --> 00:25:10,616 تعرف ، عندما تشهد جريمة 417 00:25:10,646 --> 00:25:12,359 من المفترض أن تخبر الشرطة 418 00:25:12,382 --> 00:25:14,812 لم أرى أي جريمة أجل ؟ 419 00:25:15,243 --> 00:25:17,993 لماذا أرسلت هذا إلى الفتاة ؟ 420 00:25:18,951 --> 00:25:21,312 تحدثتم إلى (بيني) ؟ ماذا تقول عني ؟ 421 00:25:21,632 --> 00:25:24,073 هيا الآن ، تعرف عليك أن تقول شيئاً لي أولًا 422 00:25:25,302 --> 00:25:27,165 ماذا رأيت ، القصير ؟ 423 00:25:28,222 --> 00:25:30,612 كنت بجانب المتنزه 424 00:25:30,634 --> 00:25:33,642 أريد جني بعض المال 425 00:25:34,014 --> 00:25:35,996 سمعت أطلاق نار بعد 30 ثانية 426 00:25:36,028 --> 00:25:37,741 شاحنة سحب جاءت لأصطحابه 427 00:25:37,763 --> 00:25:39,795 شاحنة سحب ؟ لذا لا ترى مطلق النار ؟ 428 00:25:39,816 --> 00:25:42,027 لست متأكداً مما إذا كان مطلق النار أم لا ، ولكن 429 00:25:42,568 --> 00:25:44,679 كان يقود بسرعة ، وكأنه لا يريد أن يكون هناك 430 00:25:44,711 --> 00:25:46,253 هل رأيت من كان وراء عجلة القيادة ؟ 431 00:25:46,276 --> 00:25:47,489 هل رأيت اسم على الشاحنة ؟ 432 00:25:47,512 --> 00:25:49,803 لا ، فقط شعار ، مثل، مثل نيكو أو شيء من هذا 433 00:25:49,825 --> 00:25:51,737 هذا يبدو مثل بوك وبوتون 434 00:25:51,759 --> 00:25:53,851 كان مكان العجوز (روجرز) قبل وفاته 435 00:25:53,882 --> 00:25:55,076 لست متأكداً من يمتلكها الآن 436 00:25:55,288 --> 00:25:56,552 من الأفضل أن نعرف ذلك 437 00:26:00,622 --> 00:26:02,813 إذن , ماذا قالت (بيني) عني ؟ 438 00:26:03,762 --> 00:26:06,282 أعتقد أن الوقت قد حان بالنسبة لك للبحث عن خيارات أخرى 439 00:26:06,414 --> 00:26:07,867 أنت متأكد ؟ 440 00:26:07,900 --> 00:26:09,643 بالتأكيد 441 00:26:34,521 --> 00:26:36,130 أيمكنني مساعدتك ؟ 442 00:26:36,151 --> 00:26:38,162 أخبره نحن نبحث عن رجل أسود 443 00:26:38,254 --> 00:26:41,130 نعم ، هل أنت المالك هنا ؟ - نعم ، هذا صحيح - 444 00:26:41,243 --> 00:26:43,023 نحن فريق التدخل نحن نتحدث إلى الناس 445 00:26:43,044 --> 00:26:44,350 في الحي حول اطلاق النار بالمتنزه 446 00:26:44,373 --> 00:26:45,861 أي شخص أخذ شاحنة السحب هذه اليوم ؟ 447 00:26:45,892 --> 00:26:48,477 نعم ، (لويز) أدار بعض المهمات في وقت سابق من ظهر اليوم 448 00:26:48,500 --> 00:26:50,482 أشتريت هذا المكان من الرجل العجوز (روجرز) ؟ 449 00:26:50,502 --> 00:26:53,217 فعل هذا عمي , أنا أديره الآن 450 00:26:53,250 --> 00:26:54,346 ما اسمك ؟ 451 00:26:54,376 --> 00:26:56,177 لماذا ؟ 452 00:26:56,208 --> 00:26:57,616 هل فعلت شيئاً خاطىء ؟ 453 00:26:57,647 --> 00:26:59,799 ما رأيكم بالذهاب وامساك بمجرمين حقيقيين ؟ 454 00:26:59,822 --> 00:27:02,639 ما رأيك أن تظهر بعض الأحترام وتجيب على السؤال 455 00:27:02,680 --> 00:27:03,604 لماذا لا تأخذ سؤالك وتحرك 456 00:27:03,766 --> 00:27:04,952 مهلًا, مهلًا، هدئ أعصابك , هدئ أعصابك 457 00:27:04,985 --> 00:27:06,050 هدئ أعصابك. 458 00:27:06,072 --> 00:27:07,752 تحدث معي 459 00:27:08,003 --> 00:27:10,236 لا أحد آخر لديه الوصول إلى شاحنة السحب هناك ؟ 460 00:27:10,267 --> 00:27:13,858 كلا , فقط كلانا 461 00:27:15,844 --> 00:27:17,865 ديفيد) بحاجة إلى مساعدة فورية) 462 00:27:17,887 --> 00:27:19,607 عند تقاطع 22 هوبر 463 00:27:19,637 --> 00:27:21,599 لنذهب - في طريقنا - 464 00:27:21,973 --> 00:27:23,763 دردشة لطيفة 465 00:27:27,135 --> 00:27:28,805 ! توقفوا , أنظر ما يفعلونه 466 00:27:28,836 --> 00:27:30,112 عليكم البقاء هادئين 467 00:27:30,135 --> 00:27:31,472 عليكم البقاء هادئين 468 00:27:31,493 --> 00:27:34,218 عليكم البقاء هادئين 469 00:27:34,241 --> 00:27:35,789 هذا سوف ينتهي قريباً 470 00:27:35,811 --> 00:27:37,832 من فضلكم، أبقوا هادئين 471 00:27:37,864 --> 00:27:39,534 ودعونا نقوم بعملنا 472 00:27:42,735 --> 00:27:45,783 الجميع , تراجعوا 473 00:27:45,814 --> 00:27:47,695 ! هذا لا يحتاج إلى تصعيد 474 00:27:47,727 --> 00:27:50,191 ! لم تفعل شيئا - اثنان منهم لديهم مذكرات - 475 00:27:50,212 --> 00:27:52,505 ماذا عن الاثنين الآخران ؟ - مقاومة - 476 00:27:52,537 --> 00:27:54,579 أنت دائماً تقول انهم يقاومون - ! مهلًا ، مهلًا ! إهدئ ! إهدئ - 477 00:27:54,601 --> 00:27:56,673 أنا بحاجة لكم جميعاً للسماح لهؤلاء الضباط 478 00:27:56,705 --> 00:27:58,152 لأخذ هؤلاء الرجال للحجز 479 00:27:58,183 --> 00:28:01,523 رجالي ؟ واحد منهم هو 16 - ! استمعوا لي - 480 00:28:01,544 --> 00:28:03,062 ! استمعوا لي 481 00:28:03,085 --> 00:28:05,992 لديك كلمتي أنهم سيتعاملون بإحترام 482 00:28:11,600 --> 00:28:15,051 الآن , دعوهم يعبرون 483 00:28:27,324 --> 00:28:28,833 (لا يمكنك فقط تجاهل أوامر (هيكس 484 00:28:28,855 --> 00:28:30,800 وتتوقع مني أن اغطي لك 485 00:28:30,821 --> 00:28:32,847 هناك طرق أفضل للعثور على مطلق النار 486 00:28:32,879 --> 00:28:34,155 الآن (ديك) يقول أنت ذاهب 487 00:28:34,186 --> 00:28:36,091 (إلى المستشفى لرؤية (رايموند هاريس 488 00:28:36,122 --> 00:28:37,590 خرج من الجراحة ، انه واعي 489 00:28:37,612 --> 00:28:38,959 أريد تقديم أحترامي - لا - 490 00:28:38,990 --> 00:28:41,047 نحن نعرف هناك دعوى قادمة 491 00:28:41,068 --> 00:28:43,672 لذلك لا يمكنك أن ترى هذا الولد 492 00:28:45,447 --> 00:28:47,656 مهلاً 493 00:28:48,984 --> 00:28:51,588 أحاول التعويض عما تغيبت عنه 494 00:28:51,974 --> 00:28:54,335 ليس متأكداً بالضبط أننا محقون 495 00:28:54,436 --> 00:28:56,594 أنت تحت قيادتي المباشرة الآن 496 00:28:56,626 --> 00:28:58,997 لا يسمح بعلاقات 497 00:28:59,919 --> 00:29:02,198 أعتقدت ربما يمكننا أن نناقش هذا 498 00:29:02,220 --> 00:29:04,540 في وقت لاحق الليلة , في مكانك ؟ 499 00:29:04,561 --> 00:29:06,375 كلا 500 00:29:07,095 --> 00:29:09,810 لنقول ليلة الغد ، إذن ؟ 501 00:29:12,355 --> 00:29:16,135 هوندو) لا تجعل هذا صعب ، حسناً ؟) 502 00:29:17,565 --> 00:29:18,983 إذا أردنا البقاء معاً 503 00:29:19,004 --> 00:29:21,020 فهذا يعني أن علينا أن نتخلى عن وظيفتنا 504 00:29:21,041 --> 00:29:23,219 أنت تلعبين بصعوبة 505 00:29:23,241 --> 00:29:25,439 لا أسمح لك بالتخلي عن عملك 506 00:29:25,470 --> 00:29:27,922 ما تقوم به مهم جداً 507 00:29:28,369 --> 00:29:30,902 أعتقد ذلك يحسم الأمور 508 00:29:35,402 --> 00:29:37,914 أراك في الغد 509 00:29:56,001 --> 00:29:57,145 مرحباً 510 00:29:57,167 --> 00:29:58,889 مرحباً 511 00:30:04,850 --> 00:30:07,889 اردت أن أحصل على بداية باكرة 512 00:30:08,346 --> 00:30:09,957 نعم انا ايضاً 513 00:30:22,489 --> 00:30:23,977 (ستريت) 514 00:30:24,171 --> 00:30:26,481 كنت تريد أن تعرف كيف انتهى بك المطاف في فريقي ؟ 515 00:30:26,512 --> 00:30:28,093 كيف ذلك ؟ 516 00:30:28,722 --> 00:30:30,860 بوك سبايدي) أوصى بك) 517 00:30:31,144 --> 00:30:32,907 أجل ؟ 518 00:30:41,898 --> 00:30:43,842 ما مدى معرفتك ب (بوك) ؟ 519 00:30:43,863 --> 00:30:45,587 منذ أن كنت طفل 520 00:30:46,009 --> 00:30:48,183 آه أجل ؟ 521 00:30:48,857 --> 00:30:51,453 هل هو مدرب فريقك 522 00:30:51,555 --> 00:30:54,914 هو ، أه ... كان يعرف أمي 523 00:30:54,945 --> 00:30:56,307 هل واعدها أو شيء من هذا ؟ 524 00:30:56,340 --> 00:30:58,124 وضعها في السجن 525 00:31:02,547 --> 00:31:04,782 هل لا تزال هناك ؟ - نعم - 526 00:31:04,813 --> 00:31:06,747 السؤال التالي 527 00:31:11,262 --> 00:31:12,826 أنظر يا ولد 528 00:31:12,857 --> 00:31:14,732 عندما كنت جديد في الفرقة 529 00:31:15,253 --> 00:31:18,913 فخرت بنفسي لأنني لا أخشى شيء 530 00:31:19,487 --> 00:31:21,652 لكن بعدها (بوك) أقعدني 531 00:31:22,234 --> 00:31:24,699 وقال إنه مهما كان الغضب يحفزني 532 00:31:24,731 --> 00:31:26,425 من الافضل العثور على مكان آخر لوضعه 533 00:31:26,446 --> 00:31:29,895 أو قد يكون الشخص التالي الذي بقربي أعرضة للقتل 534 00:31:30,758 --> 00:31:33,094 لم يكن لدي أي فكرة عما يجري في حياتك 535 00:31:33,115 --> 00:31:35,220 ولكن مهما كان ، أنا أقول لك 536 00:31:35,252 --> 00:31:37,928 عثر على مكان آخر لوضعه 537 00:32:05,469 --> 00:32:07,754 هذا ليس مكانك 538 00:32:08,738 --> 00:32:10,853 أعلم أنه ليست كذلك 539 00:32:11,517 --> 00:32:13,772 لا أحد منا يجب أن يكون هنا الآن 540 00:32:14,876 --> 00:32:16,428 سيدتي ، هل تمانعي إذا قلت 541 00:32:16,461 --> 00:32:18,797 فقط بضع كلمات لابنك ؟ 542 00:32:25,176 --> 00:32:27,080 أنت الذي أنقذتني 543 00:32:27,142 --> 00:32:30,069 شريكه حاول قتلك 544 00:32:35,045 --> 00:32:36,477 (الجراح أنقذك (ريموند 545 00:32:36,509 --> 00:32:38,523 أنا فقط ساعدت في وصولك هنا 546 00:32:38,746 --> 00:32:40,449 أريدك أن تعلم 547 00:32:40,472 --> 00:32:41,764 كم أنا آسف لحدوث هذا لك 548 00:32:41,784 --> 00:32:44,570 لا أحد أراد هذا 549 00:32:50,109 --> 00:32:51,923 انظر ، الحقيقة هي 550 00:32:54,190 --> 00:32:56,526 عندما كنت أصغر سناً ، دخلت مع الشرطة 551 00:32:57,541 --> 00:32:59,887 لم أفعل شيئاً خاطئاً ، ولكن بطريقة أو بأخرى 552 00:32:59,907 --> 00:33:02,834 حصلت على يد مكسورة وجهي على الرصيف 553 00:33:05,463 --> 00:33:07,067 ذهبت إلى البيت لأسابيع 554 00:33:07,088 --> 00:33:09,573 كنت أتذمر من رجال الشرطة 555 00:33:09,795 --> 00:33:11,799 لكن في يوم ما والدي أخبرني 556 00:33:11,832 --> 00:33:13,997 إذا كنت تريد حقا تغير شيئاً 557 00:33:14,027 --> 00:33:16,201 في الشرطة أنضم اليهم 558 00:33:17,327 --> 00:33:19,191 وفعلت 559 00:33:20,928 --> 00:33:23,514 وجهة نظري ، أنت من النوع الذي وعدت نفسي به 560 00:33:23,535 --> 00:33:25,469 سأحاول دائما حمايته 561 00:33:30,074 --> 00:33:31,626 شكراً لك 562 00:33:31,971 --> 00:33:33,965 أنت تتحسن 563 00:33:52,880 --> 00:33:54,893 ماذا ؟ 564 00:33:54,924 --> 00:33:57,097 وصل للبريدنا منذ 30 دقيقة 565 00:33:57,129 --> 00:34:00,616 ويتعهد الكاتب بقتل طفلين أمريكيين أفريقيين 566 00:34:00,647 --> 00:34:03,341 في لوس انجلوس وهم يغادرون المدرسة بعد ظهر اليوم 567 00:34:03,374 --> 00:34:06,429 رداً على مقتل اثنين من البيض 568 00:34:06,461 --> 00:34:08,855 في تجمع حديقة أفيلون أمس 569 00:34:12,335 --> 00:34:14,659 لا تدعوا هؤلاء الرجال يلحقونكم , تعال الآن 570 00:34:14,691 --> 00:34:17,346 تراجعوا , أحذروا 571 00:34:18,811 --> 00:34:21,015 هناك نذهب , اعثروا على أي مقعد 572 00:34:21,035 --> 00:34:22,618 على متن الحافلة ، حسناً ؟ 573 00:34:23,411 --> 00:34:25,184 حصلت عليه , تعال هنا ، يا ولد 574 00:34:27,140 --> 00:34:29,303 لنذهب , إلى الحافلة 575 00:34:33,605 --> 00:34:35,848 استمرار في العودة إلى الخلف 576 00:34:38,065 --> 00:34:40,259 أنت ابن عم (رايموند) أليس كذلك ؟ 577 00:34:42,455 --> 00:34:43,957 أجل 578 00:34:43,979 --> 00:34:45,110 ما الأمر ؟ 579 00:34:45,332 --> 00:34:47,656 أنظر ، يا رجل ، أنا لستُ واشي 580 00:34:47,968 --> 00:34:50,172 بالتأكيد , أرى ذلك 581 00:34:50,204 --> 00:34:52,178 ولكنني أقدر ما قلته في المستشفى 582 00:34:52,328 --> 00:34:54,141 وأرى ما تقومون به هنا 583 00:34:54,163 --> 00:34:55,936 أفهم أنك مختلف عنهم 584 00:34:55,957 --> 00:34:58,571 لذا , هذا كلام بيننا , ليس وشاية 585 00:34:58,593 --> 00:34:59,944 بالطبع 586 00:34:59,977 --> 00:35:02,041 كان لدي صديق نشأت معه 587 00:35:02,071 --> 00:35:03,132 مضحك جداً 588 00:35:03,164 --> 00:35:04,395 ممتع 589 00:35:04,427 --> 00:35:05,538 التحق بالجيش 590 00:35:05,560 --> 00:35:07,553 لم أكن أراه لفترة من الوقت 591 00:35:07,574 --> 00:35:11,281 جاء المنزل قبل بضعة أشهر ويتحدث حول الهراء 592 00:35:11,313 --> 00:35:14,238 للحاجة إلى هدم النظام 593 00:35:14,350 --> 00:35:16,554 فقط في الأسبوع الماضي رأيته ، وكان يتحدث مثل 594 00:35:16,576 --> 00:35:19,612 كانت الأمور تحدث وأنا لم أراه مرة أخرى 595 00:35:19,643 --> 00:35:22,277 الشيء هو، ما فعله في الجيش 596 00:35:22,308 --> 00:35:24,662 كان قناصاً 597 00:35:24,685 --> 00:35:26,608 لا أعرف إذا كان له علاقة 598 00:35:26,639 --> 00:35:28,482 مع ما جرى في المتنزه , لكن 599 00:35:28,554 --> 00:35:30,327 ما اسمه ؟ 600 00:35:30,348 --> 00:35:32,302 (دورانتي درامون) 601 00:35:32,333 --> 00:35:33,765 أين يعيش ؟ 602 00:35:34,308 --> 00:35:37,785 يعيش هو ورفاقه البيض جانب المنتزه 603 00:35:49,039 --> 00:35:51,066 (ستريت) 604 00:36:04,233 --> 00:36:05,730 ابق هادئاً 605 00:36:19,229 --> 00:36:20,586 ! الجانب الأيمن نظيف 606 00:36:20,607 --> 00:36:22,204 ! الجانب الأيسر نظيف 607 00:36:22,235 --> 00:36:23,502 الغرفة نظيفة 608 00:36:23,534 --> 00:36:25,102 ليس هناك دارونتي 609 00:36:25,303 --> 00:36:26,900 ! سيدي 610 00:36:35,472 --> 00:36:37,099 تحقق من ذلك 611 00:36:37,201 --> 00:36:39,877 هذا هو دارونتي 612 00:36:39,898 --> 00:36:41,875 مع رجلين معه 613 00:36:41,906 --> 00:36:44,562 ذلك هو الرجل الذي كان يطارده (بوك) الليلة الماضية 614 00:36:45,901 --> 00:36:47,668 هذا كله متصل 615 00:36:47,689 --> 00:36:49,276 كيف ؟ - لا أعرف - 616 00:36:49,308 --> 00:36:50,545 (ستريت) أحضروا (ديكون) 617 00:36:50,568 --> 00:36:52,515 ! وانزلوا إلى هذا المرآب , اذهب 618 00:36:52,715 --> 00:36:54,322 هذا السطح 619 00:36:54,344 --> 00:36:55,451 كريس) أين هذا ؟) 620 00:36:55,482 --> 00:36:57,169 هذا هو وسط المدينة تقاطع 4 و 5 621 00:36:57,200 --> 00:36:59,686 حسناً ، دعنا نتحرك 622 00:37:02,685 --> 00:37:04,042 ماذا قال ؟ 623 00:37:04,074 --> 00:37:06,580 ليس كثيراً , يعترف أنه كان يبيع الأسلحة 624 00:37:06,610 --> 00:37:09,165 إلى مجموعة من العسكريين السابقين 625 00:37:09,199 --> 00:37:10,796 لا شيء ما ليس متطابق 626 00:37:10,817 --> 00:37:12,883 لماذا رجل أسود يهدد بقتل أولاد سود في المدرسة 627 00:37:12,905 --> 00:37:15,002 لأنتقام لشخصين بيض قتلوا ؟ 628 00:37:15,083 --> 00:37:18,449 دانتي) وهؤلاء الرجال سرحوا من الجيش) 629 00:37:18,449 --> 00:37:20,685 بعد نشره عبر الإنترنت لإطاحة بالحكومة 630 00:37:20,717 --> 00:37:23,332 واشتروا البنادق من مروجهم 631 00:37:23,354 --> 00:37:25,580 عندما ضرب (ريموند هاريس) بطريق الخطأ 632 00:37:25,643 --> 00:37:27,019 فإنها أستغلوا كل الغضب 633 00:37:27,042 --> 00:37:28,949 دراموند) ضرب شخصين في التجمع) 634 00:37:28,970 --> 00:37:30,587 لجعل هذه المدينة تنقلب على نفسها 635 00:37:30,618 --> 00:37:32,245 هذا ليس عنصرياً 636 00:37:32,276 --> 00:37:34,373 إنها سياسية 637 00:38:07,483 --> 00:38:10,510 ما هي خطته ؟ لا يمكن ضرب أولاد مدرسة من هنا 638 00:38:10,801 --> 00:38:12,510 لذا , ما الهدف ؟ 639 00:38:12,950 --> 00:38:14,467 اعطني 1 , أعطني 2 640 00:38:14,869 --> 00:38:16,396 الجانب الأيسر نظيف 641 00:38:16,428 --> 00:38:17,805 الجانب الأيمن نظيف 642 00:38:17,828 --> 00:38:19,786 غرفة نظيفة 643 00:38:23,576 --> 00:38:26,443 الضباط القتلى دليل على غباءك 644 00:38:26,465 --> 00:38:29,852 الأموال التي أخذناها من البنك ستذهب لتدمير النظام الفاسد 645 00:38:31,133 --> 00:38:32,331 الضباط الميتون ؟ 646 00:38:32,353 --> 00:38:34,581 لا أعتقد أننا كان من المفترض أن نجد ذلك حتى الآن 647 00:38:34,882 --> 00:38:36,010 دعونا نتجول 648 00:38:36,771 --> 00:38:38,359 (هوندو) 649 00:38:38,391 --> 00:38:40,389 انهم يخططون لخفض بعض البنوك 650 00:38:41,630 --> 00:38:43,189 هل هذا (مامفوند) ورجاله ؟ 651 00:38:43,219 --> 00:38:45,357 أجل , ما هذا بحق الجحيم ؟ 652 00:38:45,518 --> 00:38:46,936 ! (كورتيز) 653 00:38:46,957 --> 00:38:48,645 ماذا يعمل 50 (ديفيد) وسط المدينة ؟ 654 00:38:48,676 --> 00:38:50,794 هناك إنذار صامت في بنك التمويل الأول 655 00:38:50,817 --> 00:38:52,745 وكان فريق (مامفود ) الوحيد في المنطقة 656 00:38:52,775 --> 00:38:54,553 انتظري دقيقة , انتظري دقيقة 657 00:38:54,585 --> 00:38:56,873 ألم تقولي أن هناك سرقة لمصرف 658 00:38:56,903 --> 00:38:59,111 أثناء إطلاق النار ومعظم رجال الشرطة في المدينة هناك ؟ 659 00:38:59,143 --> 00:39:00,081 هذا صحيح 660 00:39:00,113 --> 00:39:01,381 والآن هناك سرقة لبنك آخر 661 00:39:01,413 --> 00:39:02,841 وجميع رجال الشرطة لدينا 662 00:39:02,871 --> 00:39:04,289 يراقبون المدارس 663 00:39:04,521 --> 00:39:05,889 هؤلاء نفس الرجال 664 00:39:05,921 --> 00:39:07,049 إنه كمين 665 00:39:07,070 --> 00:39:09,788 ... كورتيز) نحن) 666 00:39:19,486 --> 00:39:21,904 ! اذهبوا ! اذهبوا 667 00:39:28,412 --> 00:39:31,969 ديك) هناك سرقة جارية في بنك) التمويل الأول على جرانت 668 00:39:31,969 --> 00:39:33,184 توجه مباشرة إلى هناك 669 00:39:33,216 --> 00:39:34,969 سمعت 670 00:39:58,746 --> 00:40:01,279 (حصلت على الهارب ! احصلوا على (مامفورد 671 00:40:17,071 --> 00:40:19,502 أهتموا بالأعمال 672 00:40:26,487 --> 00:40:28,544 لماذا ندعه يقود سيارته ؟ 673 00:41:00,470 --> 00:41:02,496 لا تتحركوا 674 00:41:43,865 --> 00:41:45,618 كنت سأنال منه 675 00:41:52,277 --> 00:41:54,749 بدون أمساك ؟ كل ما عليك القيام به هو عدم الحصول على تثبيط 676 00:41:54,771 --> 00:41:56,300 في ثانية 677 00:41:56,322 --> 00:41:58,186 أمسكه هذا سهل 678 00:41:58,267 --> 00:41:59,634 جميل 679 00:41:59,656 --> 00:42:01,043 حسناً 680 00:42:01,683 --> 00:42:03,202 واحد 681 00:42:03,407 --> 00:42:04,784 اثنين 682 00:42:04,815 --> 00:42:05,898 ثلاثة 683 00:42:07,450 --> 00:42:09,071 لوكاس) بطل القسم) 684 00:42:09,092 --> 00:42:10,418 ثلاث سنوات على التوالي 685 00:42:10,440 --> 00:42:12,031 هذا هو أسهل مال من أي وقت مضى 686 00:42:12,051 --> 00:42:13,885 (حظاً أفضل في المرة القادمة ، (لونغ بيتش 687 00:42:13,916 --> 00:42:14,939 على أي حال - تهاني - 688 00:42:14,971 --> 00:42:16,592 (لوك) 689 00:42:18,062 --> 00:42:19,388 تلك حصتك 690 00:42:19,420 --> 00:42:21,071 اين انت ذاهب ؟ 691 00:42:23,241 --> 00:42:26,381 لا أحد يحب مدرب يعبث بحفلة جيدة 692 00:42:27,893 --> 00:42:30,071 عمل جيد اليوم 693 00:42:30,092 --> 00:42:32,432 انا خارج , حسناً 694 00:42:32,464 --> 00:42:33,750 أمضي ليلة جيدة 695 00:42:43,916 --> 00:42:46,408 لقد نسيت فرشاة الأسنان 696 00:42:50,738 --> 00:42:54,548 لقد عصيرت أوامري بعدم رؤية ريموند) في المستشفى) 697 00:43:06,344 --> 00:43:08,532 انا اسف 698 00:44:08,214 --> 00:44:19,164 {\H002ea319&\3c&H002ea319\blur7\fnArabic Typesetting\fs37} ترجمة {\H007514f6&\3c&H007514f6\blur7\fnArabic Typesetting\fs40}ARMANDO -- ارماندو 2f u nتعديل التوقيت