1 00:00:03,403 --> 00:00:05,438 ♪ ♪ 2 00:00:15,081 --> 00:00:16,583 21-David. I'm at the safe house on Magnolia. 3 00:00:16,649 --> 00:00:18,284 Officer down. Officer down. 4 00:00:18,351 --> 00:00:20,019 GSW, no pulse. 5 00:00:20,086 --> 00:00:21,388 I need immediate backup. 6 00:00:21,454 --> 00:00:24,257 Suspect may still be inside. Suspect may still be inside. 7 00:00:43,243 --> 00:00:45,445 21-David. Our witness is deceased. 8 00:00:45,512 --> 00:00:48,214 Throat slashed, no pulse. I repeat. Throat slashed, no pulse. I repeat. 9 00:00:48,281 --> 00:00:50,450 Rita Martinez was killed. 10 00:00:50,517 --> 00:00:52,118 No sign of her daughter. 11 00:00:52,185 --> 00:00:54,220 (clattering) (clattering) 12 00:01:05,265 --> 00:01:07,066 Pia, are you in there? Pia, are you in there? 13 00:01:07,133 --> 00:01:08,334 (whimpers) Help me! 14 00:01:08,401 --> 00:01:10,069 Listen to me. I need you to open the door. 15 00:01:10,136 --> 00:01:11,171 I got to get you out of here. 16 00:01:11,237 --> 00:01:12,305 (grunting) (grunting) 17 00:01:12,372 --> 00:01:14,374 Pia, get on the ground! 18 00:01:24,150 --> 00:01:26,252 (grunting) 19 00:01:45,371 --> 00:01:46,406 PIA: Help me! 20 00:01:46,473 --> 00:01:48,208 Please! Please! 21 00:01:50,343 --> 00:01:52,278 Pia! 22 00:01:56,449 --> 00:01:57,884 It's okay. It's okay. 23 00:01:57,951 --> 00:01:59,853 Hey, I got you. Come here. 24 00:01:59,919 --> 00:02:01,454 I got you. I got you. 25 00:02:01,521 --> 00:02:03,389 But my mom. 26 00:02:03,456 --> 00:02:05,558 Verdugo killed my mom. 27 00:02:06,559 --> 00:02:07,894 He's gonna kill me, too. 28 00:02:07,961 --> 00:02:09,863 No. No, that's not gonna happen. 29 00:02:09,929 --> 00:02:11,297 We'll get him, Pia. 30 00:02:11,364 --> 00:02:13,399 I promise you I will catch him. I promise you I will catch him. 31 00:02:13,466 --> 00:02:15,535 I won't sleep until I do. 32 00:02:20,340 --> 00:02:22,375 Okay, Commander, sounds good. 33 00:02:22,442 --> 00:02:24,244 I'll see you then. I'll see you then. 34 00:02:25,478 --> 00:02:27,347 Oh, hey, I'm sorry, Nichelle. 35 00:02:27,413 --> 00:02:28,581 Baby's finally sleeping through the night 36 00:02:28,648 --> 00:02:30,416 for the first time in weeks for the first time in weeks 37 00:02:30,483 --> 00:02:32,285 and your knucklehead husband's waking you up at 4:00 a.m. 38 00:02:32,352 --> 00:02:34,420 My bad. It's okay. 39 00:02:34,487 --> 00:02:36,556 What did Commander Hicks want at this hour? What did Commander Hicks want at this hour? 40 00:02:36,623 --> 00:02:38,458 Do you remember that fugitive I told you about 41 00:02:38,525 --> 00:02:40,326 who was picked up in Mexico a few weeks back? 42 00:02:40,393 --> 00:02:41,928 The one who killed 43 00:02:41,995 --> 00:02:43,496 that young mother all those years ago? that young mother all those years ago? 44 00:02:43,563 --> 00:02:45,398 Gaz Verdugo. 45 00:02:45,465 --> 00:02:48,301 Mexican officials just agreed to extradite him Mexican officials just agreed to extradite him 46 00:02:48,368 --> 00:02:50,470 back to L.A. to get him tried for her murder. 47 00:02:50,537 --> 00:02:52,305 So Hicks is flying a couple of us 48 00:02:52,372 --> 00:02:54,574 out to Mexico City to escort him back to the States. out to Mexico City to escort him back to the States. 49 00:02:54,641 --> 00:02:57,176 Have you reached her daughter yet? 50 00:02:57,243 --> 00:02:59,212 No. No, not yet. 51 00:02:59,279 --> 00:03:00,380 I've been leaving her messages I've been leaving her messages 52 00:03:00,446 --> 00:03:01,581 ever since Verdugo got picked up. 53 00:03:01,648 --> 00:03:04,183 When's the last time you two spoke? 54 00:03:04,250 --> 00:03:05,385 It's been a few years. 55 00:03:05,451 --> 00:03:07,320 Last I heard, Pia moved out to Miami. Last I heard, Pia moved out to Miami. 56 00:03:07,387 --> 00:03:09,188 I've been trying to keep in touch, but... 57 00:03:09,255 --> 00:03:10,590 Don't be so hard on yourself, babe. 58 00:03:10,657 --> 00:03:13,493 You've had a lot going on the past couple of years. You've had a lot going on the past couple of years. 59 00:03:13,560 --> 00:03:15,194 A baby. 60 00:03:15,261 --> 00:03:16,462 Now a wife. Mm. 61 00:03:16,529 --> 00:03:18,264 (chuckles softly) (chuckles softly) 62 00:03:18,865 --> 00:03:22,569 So how soon did Hicks say this extradition's happening? 63 00:03:22,635 --> 00:03:26,339 He booked us all on a flight out of LAX later this morning. He booked us all on a flight out of LAX later this morning. 64 00:03:26,406 --> 00:03:28,341 Do you even have time to pack? 65 00:03:28,408 --> 00:03:31,210 (chuckles) Woman... (chuckles) Woman... 66 00:03:31,277 --> 00:03:33,212 I got time for more than that. 67 00:03:33,279 --> 00:03:35,315 All right. 68 00:03:35,381 --> 00:03:38,284 ("Rock a Bye Baby" by Nick Kingsley playing) ("Rock a Bye Baby" by Nick Kingsley playing) 69 00:03:51,364 --> 00:03:53,533 POWELL: Gracias. 70 00:03:53,600 --> 00:03:56,336 Judging by the way our driver just laughed at me, Judging by the way our driver just laughed at me, 71 00:03:56,402 --> 00:03:59,405 I either tipped him way too little or way too much. 72 00:03:59,472 --> 00:04:01,407 Well, we're here 24 hours, Well, we're here 24 hours, 73 00:04:01,474 --> 00:04:04,277 so you may as well burn through that stipend. 74 00:04:04,344 --> 00:04:06,379 There's no point in being stingy. There's no point in being stingy. 75 00:04:07,614 --> 00:04:09,582 Don't get too comfortable, Powell. 76 00:04:09,649 --> 00:04:11,651 We'll be gone before we know it. 77 00:04:15,355 --> 00:04:17,390 (indistinct conversations) 78 00:04:20,560 --> 00:04:21,995 Who does Hondo keep trying to call? 79 00:04:22,061 --> 00:04:23,463 Pia Martinez. 80 00:04:23,529 --> 00:04:25,264 Victim's daughter. Victim's daughter. 81 00:04:25,331 --> 00:04:27,600 Hondo's been attempting to get in touch with her 82 00:04:27,667 --> 00:04:30,503 ever since the Federales put Verdugo in custody. ever since the Federales put Verdugo in custody. 83 00:04:30,570 --> 00:04:32,405 I read the case file on the plane. 84 00:04:32,472 --> 00:04:34,007 The whole thing is horrible. 85 00:04:34,073 --> 00:04:36,309 Yeah. An informant under LAPD protection Yeah. An informant under LAPD protection 86 00:04:36,376 --> 00:04:38,277 getting slaughtered like that? 87 00:04:38,344 --> 00:04:40,413 I can understand why it's stuck with Hondo the past ten years. 88 00:04:40,480 --> 00:04:42,582 What you may not know is that What you may not know is that 89 00:04:42,649 --> 00:04:45,418 Hondo is the one who helped convince Pia's mom 90 00:04:45,485 --> 00:04:47,620 to turn state's witness against her boyfriend. 91 00:04:47,687 --> 00:04:49,422 Verdugo was a power player Verdugo was a power player 92 00:04:49,489 --> 00:04:52,325 in the Salvadoran mob in L.A. at the time. 93 00:04:52,392 --> 00:04:54,560 We tried to keep Hondo's name from getting out, We tried to keep Hondo's name from getting out, 94 00:04:54,627 --> 00:04:56,996 but that's over now. 95 00:04:57,063 --> 00:04:58,998 Verdugo's finally in custody. 96 00:04:59,065 --> 00:05:00,833 That should give Hondo some peace of mind. That should give Hondo some peace of mind. 97 00:05:00,900 --> 00:05:03,403 Yeah. It should. 98 00:05:05,138 --> 00:05:06,472 Estadounidenses. Estadounidenses. 99 00:05:06,539 --> 00:05:07,607 You must be 100 00:05:07,674 --> 00:05:08,641 Officer Bautista. 101 00:05:08,708 --> 00:05:10,376 Call me Gabriel. 102 00:05:11,444 --> 00:05:12,412 I want to thank you I want to thank you 103 00:05:12,478 --> 00:05:13,446 for handling everything 104 00:05:13,513 --> 00:05:15,081 on such short notice, Gabriel. 105 00:05:15,148 --> 00:05:16,516 My pleasure. 106 00:05:16,582 --> 00:05:18,051 Actually, no, I lie. Actually, no, I lie. 107 00:05:18,117 --> 00:05:19,619 Dealing with VIPs is part of my job. 108 00:05:19,686 --> 00:05:21,454 VIPs, huh? 109 00:05:21,521 --> 00:05:23,856 I've never considered myself a VIP. 110 00:05:23,923 --> 00:05:25,458 How about you, Commander? How about you, Commander? 111 00:05:25,525 --> 00:05:26,659 I always knew I was important, but it's nice 112 00:05:26,726 --> 00:05:28,394 to finally get the recognition. 113 00:05:28,461 --> 00:05:29,629 Well, I know you won't be in Mexico City 114 00:05:29,696 --> 00:05:31,364 for too long, but I wanted to ask for too long, but I wanted to ask 115 00:05:31,431 --> 00:05:32,598 if you three had dinner plans for tonight. 116 00:05:32,665 --> 00:05:34,333 Well, we were hoping to get some 117 00:05:34,400 --> 00:05:35,668 shut-eye before the big day tomorrow. 118 00:05:35,735 --> 00:05:37,637 What if I said my colleagues and I have reservations What if I said my colleagues and I have reservations 119 00:05:37,704 --> 00:05:40,339 at the finest restaurant in town? 120 00:05:40,406 --> 00:05:41,574 Our treat. 121 00:05:41,641 --> 00:05:43,676 Never knew a cop to give up a free dinner. Never knew a cop to give up a free dinner. 122 00:05:44,944 --> 00:05:46,679 I'll take that as a yes. It's a yes. 123 00:05:48,681 --> 00:05:50,683 ("El Camino" by Los Maraqueños playing) 124 00:05:53,186 --> 00:05:54,520 After the anonymous tip came in, After the anonymous tip came in, 125 00:05:54,587 --> 00:05:56,089 my officers acted immediately. 126 00:05:56,155 --> 00:05:57,657 We were able to pick up Verdugo in... 127 00:05:57,724 --> 00:05:59,358 How do you say "burdel"? 128 00:05:59,425 --> 00:06:01,627 Uh, a brothel. Oh. Uh, a brothel. Oh. 129 00:06:01,694 --> 00:06:03,496 Yes. A brothel across town. 130 00:06:03,563 --> 00:06:05,898 Apparently, Verdugo came here from El Salvador 131 00:06:05,965 --> 00:06:08,101 with some regularity. with some regularity. 132 00:06:08,167 --> 00:06:09,902 You said you're from nearby? 133 00:06:09,969 --> 00:06:11,904 Just outside the city. 134 00:06:11,971 --> 00:06:14,440 My family, we owned a bakery there. My family, we owned a bakery there. 135 00:06:14,507 --> 00:06:16,075 Three generations working together. 136 00:06:16,142 --> 00:06:19,112 But it was destroyed in the earthquake in '85. But it was destroyed in the earthquake in '85. 137 00:06:19,178 --> 00:06:20,546 Do you still live there? 138 00:06:20,613 --> 00:06:22,648 Yes. With my abuela. 139 00:06:22,715 --> 00:06:24,484 She still makes the best buñuelos. She still makes the best buñuelos. 140 00:06:25,151 --> 00:06:26,586 It's like a doughnut. 141 00:06:26,652 --> 00:06:28,421 You know how Americans love 142 00:06:28,488 --> 00:06:29,889 doughnuts. 143 00:06:29,956 --> 00:06:31,891 It's a shame you're leaving so soon. It's a shame you're leaving so soon. 144 00:06:31,958 --> 00:06:33,659 HICKS: Let me ask you, Captain. 145 00:06:33,726 --> 00:06:37,096 Any idea what Verdugo was doing in Mexico City Any idea what Verdugo was doing in Mexico City 146 00:06:37,163 --> 00:06:38,631 in the first place? No. 147 00:06:38,698 --> 00:06:40,433 He hasn't said much since he's been in custody. 148 00:06:40,500 --> 00:06:41,667 Maybe you'll have more luck with him in America. 149 00:06:41,734 --> 00:06:42,902 Oh. Oh. 150 00:06:42,969 --> 00:06:44,437 Frankly, I don't give a damn 151 00:06:44,504 --> 00:06:45,872 what Verdugo has to say. 152 00:06:45,938 --> 00:06:47,607 I'm just relieved he's behind bars. Mm. 153 00:06:47,673 --> 00:06:49,175 Thanks to you guys. Thanks to you guys. 154 00:06:50,476 --> 00:06:51,944 Congratulations. 155 00:06:52,011 --> 00:06:53,446 To all of you. 156 00:06:53,513 --> 00:06:54,680 HICKS: Yeah, hear, hear. HICKS: Yeah, hear, hear. 157 00:06:54,747 --> 00:06:55,948 Cheers to that. 158 00:06:56,015 --> 00:06:57,450 Cheers. 159 00:07:03,189 --> 00:07:04,891 POWELL: Thank you. 160 00:07:04,957 --> 00:07:07,193 Verdugo's extradition's bigger news than I thought. Verdugo's extradition's bigger news than I thought. 161 00:07:07,260 --> 00:07:09,896 Well, he's run a Mafia operation from an underground lair 162 00:07:09,962 --> 00:07:11,531 in El Salvador for decades. 163 00:07:11,597 --> 00:07:12,932 People want eyes on him. People want eyes on him. 164 00:07:12,999 --> 00:07:15,201 That's Pia. 165 00:07:16,202 --> 00:07:17,637 What's she doing here? 166 00:07:18,304 --> 00:07:20,173 I figured she never got my messages. 167 00:07:20,239 --> 00:07:21,574 The victim's daughter? 168 00:07:21,641 --> 00:07:22,842 Are you sure it's her? 169 00:07:22,909 --> 00:07:24,443 We're a long way from Miami. We're a long way from Miami. 170 00:07:24,510 --> 00:07:25,878 Sir, I'm positive. That girl's face has been 171 00:07:25,945 --> 00:07:27,113 burned into my brain for ten years. 172 00:07:27,180 --> 00:07:28,447 I'll meet you inside. 173 00:07:28,514 --> 00:07:29,649 All right. 174 00:07:31,918 --> 00:07:33,586 What are you doing here? 175 00:07:33,653 --> 00:07:36,589 LAPD needed an escort team for the extradition. LAPD needed an escort team for the extradition. 176 00:07:36,656 --> 00:07:39,125 And the higher-ups knew about my history with Verdugo. 177 00:07:39,192 --> 00:07:42,228 Which is why I figured they'd send someone else. Which is why I figured they'd send someone else. 178 00:07:43,262 --> 00:07:44,897 You still studying in Miami? 179 00:07:44,964 --> 00:07:47,233 I was, yeah. 180 00:07:47,300 --> 00:07:49,669 Mira, I am not here to make small talk. Mira, I am not here to make small talk. 181 00:07:49,735 --> 00:07:52,138 I just want to look the bastard in the eye. 182 00:07:52,205 --> 00:07:54,607 You and me both, Pia. You and me both, Pia. 183 00:07:54,674 --> 00:07:57,510 Look, I know today is not the day, but the next time 184 00:07:57,577 --> 00:07:58,978 you're in Los Angeles, give me a call, okay? 185 00:07:59,045 --> 00:08:01,581 I don't think so. I don't think so. 186 00:08:08,721 --> 00:08:10,489 That's everything? 187 00:08:10,556 --> 00:08:12,959 Now we go to airport. Once your plane is wheels up, Now we go to airport. Once your plane is wheels up, 188 00:08:13,025 --> 00:08:15,928 Verdugo is officially in U.S. custody. 189 00:08:15,995 --> 00:08:18,631 Feel like justice is finally served? Feel like justice is finally served? 190 00:08:18,698 --> 00:08:21,200 Once he's sentenced to life, maybe. 191 00:08:26,706 --> 00:08:28,241 You two in the follow vehicle. 192 00:08:28,307 --> 00:08:30,509 You're with me. You're with me. 193 00:08:30,576 --> 00:08:32,979 (crowd booing, clamoring) 194 00:08:44,357 --> 00:08:46,559 Hey, somebody ought to check that bag! 195 00:08:47,994 --> 00:08:49,729 (screaming, clamoring) (screaming, clamoring) 196 00:08:51,364 --> 00:08:53,266 (high-pitched ringing) 197 00:08:59,138 --> 00:09:00,039 Gun! Cover! Gun! Cover! 198 00:09:01,007 --> 00:09:03,075 (tires screech) 199 00:09:05,144 --> 00:09:06,612 Stay down, Powell. Stay down, Powell. 200 00:09:13,619 --> 00:09:15,554 What the hell just happened? 201 00:09:16,322 --> 00:09:17,924 Verdugo's gone. 202 00:09:17,990 --> 00:09:19,992 He got away again. He got away again. 203 00:09:21,127 --> 00:09:23,296 ♪ ♪ 204 00:09:53,726 --> 00:09:54,727 Hey, hey, open your eyes, look at me. 205 00:09:54,794 --> 00:09:57,897 Look at me, open your eyes. 206 00:09:57,964 --> 00:09:59,598 You're gonna be okay. You're all right. You're gonna be okay. You're all right. 207 00:10:01,000 --> 00:10:02,368 Powell, that's him. Blue hoodie, 12 o'clock. 208 00:10:02,435 --> 00:10:04,003 Go! I got him. 209 00:10:04,070 --> 00:10:05,037 Keep him stable. 210 00:10:05,104 --> 00:10:06,138 POWELL: Medic! I need a medic! 211 00:10:07,139 --> 00:10:09,075 Hey! 212 00:10:20,086 --> 00:10:22,054 (indistinct chatter) (indistinct chatter) 213 00:10:37,803 --> 00:10:39,005 (grunts) 214 00:10:39,071 --> 00:10:40,673 (woman screams) (woman screams) 215 00:10:50,416 --> 00:10:53,085 (officer speaks Spanish) (officer speaks Spanish) 216 00:11:11,470 --> 00:11:12,738 Move. 217 00:11:13,172 --> 00:11:14,106 Stop! 218 00:11:14,173 --> 00:11:15,674 Hey! Get down. 219 00:11:19,178 --> 00:11:20,679 No, no, no. Don't do it. 220 00:11:22,748 --> 00:11:23,949 (shouts) 221 00:11:24,016 --> 00:11:25,151 (glass shatters) (woman screams) 222 00:11:26,218 --> 00:11:28,020 Where'd he go? Where'd he go? 223 00:11:32,258 --> 00:11:34,093 OLVERA: And I also want checkpoints at every bridge, OLVERA: And I also want checkpoints at every bridge, 224 00:11:34,160 --> 00:11:35,327 road and highway. 225 00:11:35,394 --> 00:11:37,129 If Verdugo plans on hiding in the area 226 00:11:37,196 --> 00:11:38,264 and slipping out under cover of night, 227 00:11:38,330 --> 00:11:40,232 he's in for a surprise. he's in for a surprise. 228 00:11:40,299 --> 00:11:43,235 (speaking Spanish) 229 00:11:43,302 --> 00:11:44,370 Are Hondo and Gabriel still talking 230 00:11:44,437 --> 00:11:46,005 to detectives outside? Yes. 231 00:11:46,072 --> 00:11:47,273 It appears our rooftop jumper was 232 00:11:47,339 --> 00:11:48,774 indeed who set the bomb. 233 00:11:48,841 --> 00:11:50,776 Semtex residue was found on his hands. 234 00:11:50,843 --> 00:11:52,278 The investigators want a full debrief. The investigators want a full debrief. 235 00:11:52,344 --> 00:11:54,346 Look, Captain, we know you got your hands full, 236 00:11:54,413 --> 00:11:55,347 so any assistance 237 00:11:55,414 --> 00:11:57,783 we can provide today, 238 00:11:57,850 --> 00:12:00,986 know that the LAPD is ready and willing to provide it. know that the LAPD is ready and willing to provide it. 239 00:12:01,053 --> 00:12:04,390 Since you are permitted to carry firearms on Mexican soil... Since you are permitted to carry firearms on Mexican soil... 240 00:12:06,025 --> 00:12:08,094 ...I hereby deputize you to work in tandem 241 00:12:08,160 --> 00:12:09,395 with the Mexican authorities 242 00:12:09,462 --> 00:12:11,931 for the sole purposes of Verdugo's recapture. for the sole purposes of Verdugo's recapture. 243 00:12:12,465 --> 00:12:15,000 The "B" on that man's hand. 244 00:12:15,067 --> 00:12:16,235 Verdugo has the same one. Verdugo has the same one. 245 00:12:16,302 --> 00:12:17,369 Is that a Mafia tat? 246 00:12:17,436 --> 00:12:20,239 "B" for Bestia. Beast. 247 00:12:20,306 --> 00:12:23,809 It's their Mafia's most cutthroat branch. It's their Mafia's most cutthroat branch. 248 00:12:23,876 --> 00:12:25,010 They work with some of the region's 249 00:12:25,077 --> 00:12:26,212 most violent actors-- 250 00:12:26,278 --> 00:12:28,147 human traffickers, terrorists, you name it. human traffickers, terrorists, you name it. 251 00:12:28,214 --> 00:12:30,816 Bestias are interested in only one thing. Money. 252 00:12:30,883 --> 00:12:33,152 They didn't just help Verdugo escape out of loyalty. 253 00:12:33,219 --> 00:12:35,121 Look at that motorcycle there. Look at that motorcycle there. 254 00:12:35,187 --> 00:12:37,256 See a pattern on the side? 255 00:12:37,323 --> 00:12:39,158 It seems like some sort of sticker was 256 00:12:39,225 --> 00:12:40,860 peeled off, like a... peeled off, like a... 257 00:12:40,926 --> 00:12:42,895 checkerboard pattern. That's the new emblem 258 00:12:42,962 --> 00:12:45,064 for their local football club. Soccer. 259 00:12:45,131 --> 00:12:47,166 Which means he bought the motorcycle in the area, Which means he bought the motorcycle in the area, 260 00:12:47,233 --> 00:12:49,135 not too long ago either. 261 00:12:49,201 --> 00:12:51,170 But why peel off the sticker? Wouldn't you want to blend in? 262 00:12:51,237 --> 00:12:52,872 Not if he was regularly Not if he was regularly 263 00:12:52,938 --> 00:12:54,974 leaving the area, traveling east of here. 264 00:12:55,040 --> 00:12:57,042 They support a rival team. 265 00:12:57,109 --> 00:12:58,277 A sticker like that could get you into trouble. A sticker like that could get you into trouble. 266 00:12:58,344 --> 00:13:00,146 Let's find out where he got that motorcycle. 267 00:13:00,212 --> 00:13:02,248 ♪ ♪ 268 00:13:04,049 --> 00:13:05,184 (speaks Spanish) 269 00:13:06,185 --> 00:13:08,787 Let the manhunt begin. 270 00:13:08,854 --> 00:13:10,289 Hey. Go ahead inside. Hey. Go ahead inside. 271 00:13:10,356 --> 00:13:12,091 I want to check on someone. 272 00:13:14,860 --> 00:13:16,061 Hey. Hey. 273 00:13:16,128 --> 00:13:18,831 I can't believe you let Verdugo get away again. 274 00:13:18,898 --> 00:13:22,067 After all the work I put into tracking him down. After all the work I put into tracking him down. 275 00:13:22,134 --> 00:13:24,136 The work you put in? What do you mean? 276 00:13:25,404 --> 00:13:27,206 Wait a minute, Pia. 277 00:13:27,273 --> 00:13:29,842 Are you the one who made the anonymous call Are you the one who made the anonymous call 278 00:13:29,909 --> 00:13:31,177 that tipped off the local police to him? 279 00:13:31,243 --> 00:13:32,878 Yeah. 280 00:13:32,945 --> 00:13:34,180 How dumb am I? How dumb am I? 281 00:13:34,246 --> 00:13:36,315 Trusting cops after everything I've been through. 282 00:13:36,382 --> 00:13:39,818 I-I don't get it. How'd you find him? 283 00:13:39,885 --> 00:13:42,888 I heard the rumors that Verdugo fled to Central America, I heard the rumors that Verdugo fled to Central America, 284 00:13:42,955 --> 00:13:44,256 so I started traveling. 285 00:13:44,323 --> 00:13:46,292 You dropped out of school in Miami? You dropped out of school in Miami? 286 00:13:46,358 --> 00:13:48,894 Sitting in class just seemed so ridiculous, 287 00:13:48,961 --> 00:13:52,231 knowing the man who killed my mom was still out there. knowing the man who killed my mom was still out there. 288 00:13:52,298 --> 00:13:55,834 I've been to El Salvador, Guatemala, here... 289 00:13:55,901 --> 00:13:58,103 Started using dating apps, Started using dating apps, 290 00:13:58,170 --> 00:14:00,239 going on dates with low-level guys in Salvadoran gangs. 291 00:14:00,306 --> 00:14:01,974 Pia, that can be very dangerous. 292 00:14:02,041 --> 00:14:05,010 I had to do something, Hondo. I had to do something, Hondo. 293 00:14:05,077 --> 00:14:06,245 Nobody else was putting the work in. 294 00:14:06,312 --> 00:14:07,346 You guys certainly weren't. 295 00:14:07,413 --> 00:14:09,014 Okay, look. 296 00:14:09,081 --> 00:14:11,016 I know you have your reasons for feeling I know you have your reasons for feeling 297 00:14:11,083 --> 00:14:13,085 the way you do about police and me. 298 00:14:13,152 --> 00:14:14,887 And I don't blame you. 299 00:14:14,954 --> 00:14:16,889 Okay? The tragedy you experienced as a child... Okay? The tragedy you experienced as a child... 300 00:14:16,956 --> 00:14:18,257 It wasn't a tragedy. 301 00:14:18,324 --> 00:14:20,960 A tragedy is something that just happens. 302 00:14:21,026 --> 00:14:23,963 A car accident, a hurricane. A car accident, a hurricane. 303 00:14:24,029 --> 00:14:26,131 Verdugo killed my mom because you talked her 304 00:14:26,198 --> 00:14:28,000 into informing on him. 305 00:14:28,067 --> 00:14:30,202 My mother's dead because of you. 306 00:14:32,104 --> 00:14:34,106 There's more to it than that, Pia. There's more to it than that, Pia. 307 00:14:35,107 --> 00:14:36,275 Night of the murder, 308 00:14:36,342 --> 00:14:39,378 you promised me you'd find Verdugo. 309 00:14:39,445 --> 00:14:41,213 But you didn't. But you didn't. 310 00:14:41,280 --> 00:14:43,015 I'm the one who found him. 311 00:14:43,082 --> 00:14:44,950 You lost him. 312 00:14:45,017 --> 00:14:46,218 Twice now. Twice now. 313 00:14:47,219 --> 00:14:48,988 I understand how you feel. 314 00:14:49,054 --> 00:14:51,056 But know this-- 315 00:14:51,123 --> 00:14:54,293 I am determined to not let this happen again. I am determined to not let this happen again. 316 00:14:54,360 --> 00:14:56,161 But, look, if you know anything else 317 00:14:56,228 --> 00:14:57,296 about where Verdugo might be... 318 00:14:57,363 --> 00:14:59,231 I don't. I don't. 319 00:14:59,298 --> 00:15:01,333 But even if I did, 320 00:15:01,400 --> 00:15:04,970 why would I ever tell you? why would I ever tell you? 321 00:15:07,039 --> 00:15:09,074 ♪ ♪ 322 00:15:11,176 --> 00:15:13,045 The man who fell to his death was ID'd 323 00:15:13,112 --> 00:15:14,179 as Mario Gutierrez. 324 00:15:14,246 --> 00:15:16,348 This is from the neighboring building's surveillance cam, This is from the neighboring building's surveillance cam, 325 00:15:16,415 --> 00:15:17,950 across the street from the apartment. 326 00:15:18,017 --> 00:15:19,351 Any clue who his buddies are? 327 00:15:19,418 --> 00:15:21,020 The man in the middle is thought to be 328 00:15:21,086 --> 00:15:22,921 one of Verdugo's closest associates. one of Verdugo's closest associates. 329 00:15:22,988 --> 00:15:24,056 Then there's a good chance 330 00:15:24,123 --> 00:15:25,958 that's where Verdugo is holed up. 331 00:15:26,458 --> 00:15:28,160 That bike with the peeled-off sticker? That bike with the peeled-off sticker? 332 00:15:28,227 --> 00:15:29,261 You were right, Capitán. 333 00:15:29,328 --> 00:15:30,996 It was purchased just last week 334 00:15:31,063 --> 00:15:32,264 from a salvage yard east of town. 335 00:15:32,331 --> 00:15:35,067 The owner is rumored to have gang affiliations. The owner is rumored to have gang affiliations. 336 00:15:35,134 --> 00:15:36,335 Las Bestias. 337 00:15:36,402 --> 00:15:38,237 Get there. See what you can find. 338 00:15:38,304 --> 00:15:41,006 We may have a location on one of Verdugo's top deputies. We may have a location on one of Verdugo's top deputies. 339 00:15:41,073 --> 00:15:42,174 I'll round up the rest of the team. 340 00:15:42,241 --> 00:15:45,377 I'd like to go with him, Commander. Not mi casa. 341 00:15:45,444 --> 00:15:47,346 Not my call. Not my call. 342 00:15:50,015 --> 00:15:52,951 Come on. Time to bring Verdugo in. Come on. Time to bring Verdugo in. 343 00:15:54,420 --> 00:15:56,088 (Gabriel laughs) 344 00:15:56,155 --> 00:15:58,090 So everything you know about America, So everything you know about America, 345 00:15:58,157 --> 00:16:00,659 you learned in Sacramento. What better place to learn? 346 00:16:00,726 --> 00:16:02,194 It is the most beautiful city. 347 00:16:02,261 --> 00:16:03,962 I mean, it has its charms, 348 00:16:04,029 --> 00:16:05,998 but I'm not sure that's how I would describe it. 349 00:16:06,065 --> 00:16:08,033 You sound like a woman who's never taken a sunset cruise 350 00:16:08,100 --> 00:16:09,168 down the Sacramento River. 351 00:16:09,234 --> 00:16:11,603 Guilty as charged. Guilty as charged. 352 00:16:11,670 --> 00:16:13,038 So, when exactly did you participate 353 00:16:13,105 --> 00:16:14,973 in this police exchange program? 354 00:16:15,040 --> 00:16:16,108 Three years ago. Three years ago. 355 00:16:16,175 --> 00:16:18,110 My wife and I had just gotten divorced, 356 00:16:18,177 --> 00:16:21,013 I saw the sign-up sheet, and decided I had to get away. 357 00:16:21,080 --> 00:16:22,648 Sacramento was a good place to heal. Sacramento was a good place to heal. 358 00:16:22,715 --> 00:16:26,118 How long were you two married? 11 years. 359 00:16:26,185 --> 00:16:28,120 We were childhood sweethearts. We were childhood sweethearts. 360 00:16:28,187 --> 00:16:30,022 My first love. 361 00:16:30,089 --> 00:16:31,724 Never thought I'd get over it. 362 00:16:31,790 --> 00:16:33,158 Trust me. I know the feeling. 363 00:16:33,225 --> 00:16:35,661 My ex-husband and I were high school sweethearts. My ex-husband and I were high school sweethearts. 364 00:16:35,728 --> 00:16:37,596 Same story. 365 00:16:37,663 --> 00:16:40,165 Listen, before we go in, you should know that people Listen, before we go in, you should know that people 366 00:16:40,232 --> 00:16:43,635 in this town aren't known for being... talkative. 367 00:16:43,702 --> 00:16:46,038 When we get inside, I'll speak to the owner. When we get inside, I'll speak to the owner. 368 00:16:46,105 --> 00:16:47,406 You take a look around for anything of interest. 369 00:16:47,473 --> 00:16:49,074 Okay. 370 00:16:50,743 --> 00:16:52,211 (bell jingles) (bell jingles) 371 00:17:03,722 --> 00:17:05,657 (phone buzzes) (phone buzzes) 372 00:17:07,259 --> 00:17:08,794 What up, Hondo? 373 00:17:09,294 --> 00:17:12,131 Our search for the jumper's apartment turned up empty. Our search for the jumper's apartment turned up empty. 374 00:17:12,197 --> 00:17:13,665 No sign of Verdugo or his crew. 375 00:17:13,732 --> 00:17:15,067 How's it going over there? 376 00:17:15,134 --> 00:17:16,068 Gabriel's talking Gabriel's talking 377 00:17:16,135 --> 00:17:17,236 to the owner now. 378 00:17:17,302 --> 00:17:19,238 Can't tell if he's getting anywhere. 379 00:17:19,304 --> 00:17:21,573 I'm taking a look out back now. 380 00:17:21,640 --> 00:17:24,042 All right. Keep me posted. All right. Keep me posted. 381 00:17:24,109 --> 00:17:25,611 You got it. 382 00:17:36,221 --> 00:17:37,256 Amigo, 383 00:17:37,322 --> 00:17:39,057 you speak English? 384 00:17:39,124 --> 00:17:41,427 Maybe. You live around here? Maybe. You live around here? 385 00:17:42,728 --> 00:17:44,062 Do you have any idea who lives 386 00:17:44,129 --> 00:17:45,264 in Apartment 2B in that building? 387 00:17:45,330 --> 00:17:48,267 (scoffs) I don't know where you're from, (scoffs) I don't know where you're from, 388 00:17:48,333 --> 00:17:50,669 but here, if you want something, you pay. 389 00:17:53,672 --> 00:17:56,642 Oh, this better be real good, my man. 390 00:17:58,877 --> 00:18:02,080 Girl who came last week paid five times this much... 391 00:18:02,147 --> 00:18:03,782 What girl? 392 00:18:03,849 --> 00:18:05,083 I don't know. I don't know. 393 00:18:05,150 --> 00:18:07,186 She was hot, though. 394 00:18:07,252 --> 00:18:08,854 Looked like Ariana Grande. 395 00:18:10,155 --> 00:18:12,124 She also asked about the men in 2B. 396 00:18:15,160 --> 00:18:16,795 Her name Pia by any chance? Her name Pia by any chance? 397 00:18:16,862 --> 00:18:20,165 I asked. Said I was too young. 398 00:18:21,266 --> 00:18:22,734 Wouldn't give me her number. Wouldn't give me her number. 399 00:18:22,801 --> 00:18:24,236 Said I could find her at Café Terraza 400 00:18:24,303 --> 00:18:26,104 if I thought of anything more. 401 00:18:26,705 --> 00:18:29,241 Yeah, well, better luck next time, playboy. Yeah, well, better luck next time, playboy. 402 00:18:29,308 --> 00:18:30,843 Sure. 403 00:18:32,177 --> 00:18:34,813 Keep the change. (chuckles) Keep the change. (chuckles) 404 00:18:44,857 --> 00:18:47,326 Stop right there. Stop right there. 405 00:18:47,392 --> 00:18:50,863 Turn around, put your hands up. 406 00:19:09,982 --> 00:19:11,750 (Powell grunts) (Powell grunts) 407 00:19:13,352 --> 00:19:14,753 Get your ass down. 408 00:19:15,787 --> 00:19:17,756 Where's Verdugo hiding, huh? Where's Verdugo hiding, huh? 409 00:19:21,827 --> 00:19:23,629 Looks like I missed the fun part. Looks like I missed the fun part. 410 00:19:23,695 --> 00:19:25,163 (panting): Yeah. 411 00:19:25,230 --> 00:19:26,732 Get the next one. 412 00:19:27,766 --> 00:19:29,635 Get up. Get up. 413 00:19:33,872 --> 00:19:36,542 The streets are flooded with police, Fernando. 414 00:19:36,608 --> 00:19:38,210 Your only hope at a reduced sentence is Your only hope at a reduced sentence is 415 00:19:38,277 --> 00:19:39,478 to tell us where Verdugo's hiding 416 00:19:39,545 --> 00:19:41,513 before we find him. 417 00:19:46,752 --> 00:19:48,954 You know exactly why the Americans are here. 418 00:19:49,021 --> 00:19:50,789 Where's Verdugo? 419 00:19:53,292 --> 00:19:54,826 (knock at door) 420 00:19:56,995 --> 00:19:59,831 (conversing in Spanish) 421 00:20:01,800 --> 00:20:03,702 Fernando's phone. Check it out. 422 00:20:05,037 --> 00:20:06,772 Hmm. 423 00:20:06,838 --> 00:20:08,974 Want to tell us who she is? Want to tell us who she is? 424 00:20:10,309 --> 00:20:12,511 I barely know her. Hmm. 425 00:20:12,578 --> 00:20:15,514 There's two dozen photos in here that say otherwise. There's two dozen photos in here that say otherwise. 426 00:20:15,581 --> 00:20:18,250 Capitán says she's the 16-year-old daughter 427 00:20:18,317 --> 00:20:20,619 of a man called Carnicero. of a man called Carnicero. 428 00:20:20,686 --> 00:20:23,555 What does Carnicero mean? 429 00:20:24,389 --> 00:20:26,258 Butcher. Huh. Butcher. Huh. 430 00:20:26,325 --> 00:20:28,694 His little girlfriend's dad is "the Butcher of Delgado." 431 00:20:28,760 --> 00:20:30,696 Messing around with the daughter 432 00:20:30,762 --> 00:20:32,764 of a guy called "the Butcher." of a guy called "the Butcher." 433 00:20:32,831 --> 00:20:38,303 I wonder what a notorious Mafia butcher would do if he saw I wonder what a notorious Mafia butcher would do if he saw 434 00:20:38,370 --> 00:20:40,772 a picture like this. 435 00:20:45,611 --> 00:20:48,313 Verdugo had a high-stakes deal lined up. 436 00:20:48,380 --> 00:20:50,849 Supposed to make him a fortune. Supposed to make him a fortune. 437 00:20:50,916 --> 00:20:53,652 But he got arrested before the big deal went down. 438 00:20:53,719 --> 00:20:55,721 What was Verdugo selling? What was Verdugo selling? 439 00:20:57,055 --> 00:20:59,291 Drugs? No sé. 440 00:20:59,358 --> 00:21:02,494 All I know is that a man called El Barbón set up the deal. All I know is that a man called El Barbón set up the deal. 441 00:21:02,561 --> 00:21:04,563 He has beard, long hair. 442 00:21:06,765 --> 00:21:08,800 Does El Barbón have a real name? Does El Barbón have a real name? 443 00:21:11,603 --> 00:21:12,838 Emil something. 444 00:21:12,904 --> 00:21:15,540 Portillo, Polito, something with "P." Portillo, Polito, something with "P." 445 00:21:17,643 --> 00:21:20,712 Emil is brokering the deal between Verdugo and the buyer. Emil is brokering the deal between Verdugo and the buyer. 446 00:21:20,779 --> 00:21:23,849 You find Emil, Verdugo won't be far. 447 00:21:23,915 --> 00:21:27,319 He won't leave town until he gets that money. He won't leave town until he gets that money. 448 00:21:36,795 --> 00:21:38,597 Pia. Pia. 449 00:21:40,666 --> 00:21:42,868 Can we talk for a second? About what? 450 00:21:42,934 --> 00:21:44,636 I got a feeling that you know more I got a feeling that you know more 451 00:21:44,703 --> 00:21:46,805 about Verdugo's whereabouts than you're letting on. 452 00:21:46,872 --> 00:21:49,074 (chuckles) (chuckles) 453 00:21:49,141 --> 00:21:50,308 Pia, we raided an apartment across town. 454 00:21:50,375 --> 00:21:51,643 A neighborhood boy said that you 455 00:21:51,710 --> 00:21:52,944 had already been there taking pictures. 456 00:21:54,413 --> 00:21:55,747 Little punk. Little punk. 457 00:21:55,814 --> 00:21:58,583 Come on, talk to me. 458 00:21:58,650 --> 00:22:01,319 Are you finding any good leads from the sources you're working? Are you finding any good leads from the sources you're working? 459 00:22:01,386 --> 00:22:02,721 No. 460 00:22:03,455 --> 00:22:07,626 I'm booking a flight back home to Miami tomorrow morning. I'm booking a flight back home to Miami tomorrow morning. 461 00:22:07,693 --> 00:22:10,629 Maybe I can get a job, reenroll in school. 462 00:22:10,696 --> 00:22:13,065 What happened this morning What happened this morning 463 00:22:13,131 --> 00:22:14,900 was all too much. 464 00:22:14,966 --> 00:22:17,669 And I'm running out of money. 465 00:22:17,736 --> 00:22:18,837 I can't spend another ten years 466 00:22:18,904 --> 00:22:20,772 consumed with such dark thoughts. consumed with such dark thoughts. 467 00:22:20,839 --> 00:22:22,774 It's not what my mother would have wanted for me. 468 00:22:22,841 --> 00:22:24,643 You're definitely right about that. 469 00:22:24,710 --> 00:22:27,546 Listen, you came closer than anyone has in a decade Listen, you came closer than anyone has in a decade 470 00:22:27,612 --> 00:22:28,780 to finding Verdugo. 471 00:22:28,847 --> 00:22:30,649 Then why do I feel like such a failure? 472 00:22:30,716 --> 00:22:32,884 Because you're tired, Pia. Because you're tired, Pia. 473 00:22:32,951 --> 00:22:35,854 Go back to Florida, go back to your life. 474 00:22:35,921 --> 00:22:37,556 I will do everything I can I will do everything I can 475 00:22:37,622 --> 00:22:38,924 to make sure he doesn't get away again. 476 00:22:38,990 --> 00:22:40,792 No promises. 477 00:22:40,859 --> 00:22:42,761 No. 478 00:22:42,828 --> 00:22:44,730 No promises, but I will try. No promises, but I will try. 479 00:22:46,732 --> 00:22:48,900 Your mother would be really proud of you, you know. 480 00:22:55,607 --> 00:22:57,943 You take care of yourself. 481 00:23:01,980 --> 00:23:04,583 HICKS: Hey, listen to this. 482 00:23:04,649 --> 00:23:06,885 The explosive found outside the station this morning? 483 00:23:06,952 --> 00:23:10,522 Forensics lab found a serial number on the mortar shell. Forensics lab found a serial number on the mortar shell. 484 00:23:10,589 --> 00:23:12,791 "Shell." So, what, the bomb that was detonated 485 00:23:12,858 --> 00:23:14,526 was a military armament? was a military armament? 486 00:23:14,593 --> 00:23:16,628 Apparently an artillery truck was hijacked 487 00:23:16,695 --> 00:23:17,863 last month near the Guatemalan border. 488 00:23:17,929 --> 00:23:21,099 The thieves got away with RPGs, mortars, The thieves got away with RPGs, mortars, 489 00:23:21,166 --> 00:23:22,834 and a thermobaric vacuum bomb. 490 00:23:22,901 --> 00:23:25,137 Altogether worth $2 million. Altogether worth $2 million. 491 00:23:25,203 --> 00:23:26,972 A thermobaric vacuum bomb 492 00:23:27,038 --> 00:23:29,541 detonated in a populated area would... 493 00:23:29,608 --> 00:23:30,842 It could kill thousands, yes. 494 00:23:30,909 --> 00:23:32,677 We think Verdugo was behind the hijacking? We think Verdugo was behind the hijacking? 495 00:23:32,744 --> 00:23:33,845 No, we know it. 496 00:23:33,912 --> 00:23:35,547 The hijacker killed during the robbery 497 00:23:35,614 --> 00:23:36,681 is named Leo Verdugo. 498 00:23:36,748 --> 00:23:38,150 It's one of Verdugo's cousins. It's one of Verdugo's cousins. 499 00:23:38,216 --> 00:23:40,585 And the reason why Verdugo was so hot to make the deal, 500 00:23:40,652 --> 00:23:41,920 it's the stolen weapons. 501 00:23:43,054 --> 00:23:43,989 Did you hear the latest? 502 00:23:44,055 --> 00:23:45,624 I was just filling her in. 503 00:23:45,690 --> 00:23:46,658 Sounds like weapons you don't want 504 00:23:46,725 --> 00:23:47,959 falling into the wrong hands. 505 00:23:48,026 --> 00:23:48,927 OLVERA: Verdugo must have been about to sell them 506 00:23:48,994 --> 00:23:50,662 when he got arrested. when he got arrested. 507 00:23:50,729 --> 00:23:51,930 Now that he's free, 508 00:23:51,997 --> 00:23:53,565 we think he's going to plan to make the deal 509 00:23:53,632 --> 00:23:54,866 within the next 24 hours. 510 00:23:54,933 --> 00:23:56,735 How can you be so sure? Because this man here? How can you be so sure? Because this man here? 511 00:23:56,802 --> 00:23:58,570 He flew in from Guatemala yesterday. 512 00:23:58,637 --> 00:23:59,704 Emil Peralta. 513 00:23:59,771 --> 00:24:01,807 Our biker ID'd him as El Barbón. Our biker ID'd him as El Barbón. 514 00:24:01,873 --> 00:24:03,008 The one brokering the deal 515 00:24:03,074 --> 00:24:05,644 between Verdugo and whoever's buying. 516 00:24:05,710 --> 00:24:06,645 He's based in Guatemala but travels to Mexico City 517 00:24:06,711 --> 00:24:09,581 every few months. Sells black market liquor every few months. Sells black market liquor 518 00:24:09,648 --> 00:24:10,949 to local bars and restaurants in the area. 519 00:24:11,016 --> 00:24:12,951 Keeps a very low profile. 520 00:24:13,018 --> 00:24:15,520 These are the spots he's rumored to sell his products. 521 00:24:15,587 --> 00:24:17,556 And most likely frequents. 522 00:24:17,622 --> 00:24:19,624 Let's split up into pairs and do stakeouts. Let's split up into pairs and do stakeouts. 523 00:24:19,691 --> 00:24:20,859 All right. 524 00:24:20,926 --> 00:24:22,994 Tell the troops. Yes, ma'am. 525 00:24:23,061 --> 00:24:24,830 -(bell ringing) -(camera clicks) 526 00:24:28,700 --> 00:24:30,635 No sign of Emil here. 527 00:24:30,702 --> 00:24:32,637 No luck on this side of town either. No luck on this side of town either. 528 00:24:32,704 --> 00:24:33,738 Coming up empty so far. 529 00:24:33,805 --> 00:24:34,840 POWELL: Roger. 530 00:24:37,042 --> 00:24:38,677 I know it's breakfast food, 531 00:24:38,743 --> 00:24:39,778 but it's the best I can do in the park. 532 00:24:39,845 --> 00:24:41,780 Thanks. I'm starving. 533 00:24:41,847 --> 00:24:42,981 It's not as good as my abuela's, 534 00:24:43,048 --> 00:24:45,584 but at least you get to try them. 535 00:24:45,650 --> 00:24:47,853 Oh, my, it's like a funnel cake, 536 00:24:47,919 --> 00:24:49,855 only a thousand times better. only a thousand times better. 537 00:24:49,921 --> 00:24:52,757 (laughs) I'm glad you like it. 538 00:24:54,059 --> 00:24:56,027 There's a lot of things I like about this place. There's a lot of things I like about this place. 539 00:24:57,696 --> 00:24:59,664 You know, maybe it wouldn't be the worst thing 540 00:24:59,731 --> 00:25:01,700 if this manhunt took a few more days. if this manhunt took a few more days. 541 00:25:07,706 --> 00:25:08,673 That's him. That's Emil. 542 00:25:08,740 --> 00:25:09,875 Come on, this way. 543 00:25:10,342 --> 00:25:13,745 I spot him headed west, República de Guatemala. I spot him headed west, República de Guatemala. 544 00:25:14,813 --> 00:25:16,648 (horn honks, tires screech) 545 00:25:18,016 --> 00:25:19,017 He spotted us. He spotted us. 546 00:25:29,828 --> 00:25:31,096 (grunts) (grunts) 547 00:25:34,065 --> 00:25:35,634 Move, move. 548 00:25:43,675 --> 00:25:45,043 (chuckles) 549 00:25:46,177 --> 00:25:47,712 We lost him. 550 00:25:51,683 --> 00:25:53,785 (elevator bell dings) You speak to Captain Olvera? 551 00:25:53,852 --> 00:25:55,720 Just hung up. Just hung up. 552 00:25:55,787 --> 00:25:58,823 There were no overnight leads on Emil. 553 00:25:58,890 --> 00:26:01,693 He's probably already back in Guatemala City, for all we know. He's probably already back in Guatemala City, for all we know. 554 00:26:03,695 --> 00:26:05,630 HICKS: Now that we spooked Verdugo's middleman, 555 00:26:05,697 --> 00:26:08,733 you think he still plans on carrying out this weapons deal? you think he still plans on carrying out this weapons deal? 556 00:26:08,800 --> 00:26:09,868 There's one meeting standing between 557 00:26:09,935 --> 00:26:11,036 Verdugo and a huge payday. 558 00:26:11,102 --> 00:26:12,704 And if his buyers are paying, 559 00:26:12,771 --> 00:26:13,872 nothing's stopping Verdugo now. nothing's stopping Verdugo now. 560 00:26:13,939 --> 00:26:15,674 (elevator bell dings) 561 00:26:15,740 --> 00:26:18,743 We need to find out where the hell this deal's going down. 562 00:26:18,810 --> 00:26:20,979 If this were L.A., we'd be able to work some C.I. If this were L.A., we'd be able to work some C.I. 563 00:26:21,046 --> 00:26:23,081 who might have a lead to someone in Verdugo's crew. 564 00:26:23,148 --> 00:26:25,850 Sir, I'm gonna make a quick call. Sir, I'm gonna make a quick call. 565 00:26:25,917 --> 00:26:27,986 Hang tight. 566 00:26:28,053 --> 00:26:29,854 (sighs) 567 00:26:29,921 --> 00:26:32,824 (speaking indistinctly) (speaking indistinctly) 568 00:26:39,965 --> 00:26:41,066 Hey. 569 00:26:42,734 --> 00:26:43,969 I hope I don't have to remind you I hope I don't have to remind you 570 00:26:44,035 --> 00:26:45,837 that we're here in a professional capacity. 571 00:26:46,938 --> 00:26:48,673 Gabriel was just nice enough 572 00:26:48,740 --> 00:26:50,008 to bring me a croissant this morning. Oh, to bring me a croissant this morning. Oh, 573 00:26:50,075 --> 00:26:53,044 well, yeah. That's nice. 574 00:26:54,145 --> 00:26:56,915 What? You don't believe me? What? You don't believe me? 575 00:26:56,982 --> 00:26:58,817 No, it's, uh... 576 00:26:58,883 --> 00:27:03,822 (chuckles) Look, frankly, it's none of my business. (chuckles) Look, frankly, it's none of my business. 577 00:27:03,888 --> 00:27:05,957 You're right. 578 00:27:07,125 --> 00:27:09,094 I'm gonna catch a ride in with Gabriel. 579 00:27:09,160 --> 00:27:11,129 So I'll just see you at the station, Commander. 580 00:27:14,199 --> 00:27:15,900 HONDO: Sir. 581 00:27:15,967 --> 00:27:17,736 Pia might've been close 582 00:27:17,802 --> 00:27:19,070 to getting a tip on where Verdugo's deal is happening. to getting a tip on where Verdugo's deal is happening. 583 00:27:19,137 --> 00:27:20,772 She said she'd meet us at her hostel in an hour, 584 00:27:20,839 --> 00:27:22,073 before she leaves for the airport. 585 00:27:22,140 --> 00:27:24,743 All right... let's go. 586 00:27:27,846 --> 00:27:30,081 Sorry, sir, but what made you feel like Powell's love life 587 00:27:30,148 --> 00:27:31,883 was any of your concern? was any of your concern? 588 00:27:31,950 --> 00:27:33,752 I don't know. 589 00:27:34,386 --> 00:27:36,688 No, I mean, Powell's always reminded me of Molly. 590 00:27:36,755 --> 00:27:39,858 You know, headstrong, so capable but... You know, headstrong, so capable but... 591 00:27:39,924 --> 00:27:42,160 a romantic at heart. 592 00:27:42,227 --> 00:27:44,095 I guess I... I guess I... 593 00:27:44,162 --> 00:27:45,797 don't want to see her have a fling 594 00:27:45,864 --> 00:27:46,965 and end up getting hurt. 595 00:27:48,867 --> 00:27:49,901 (chuckles) (chuckles) 596 00:27:49,968 --> 00:27:52,670 Probably owe Powell an apology. 597 00:27:52,737 --> 00:27:53,905 I'd say so. 598 00:27:54,906 --> 00:27:56,908 Pia should've been here by now. Pia should've been here by now. 599 00:27:59,044 --> 00:28:00,045 Can I help you? 600 00:28:00,111 --> 00:28:01,813 HICKS: Yes, you can. HICKS: Yes, you can. 601 00:28:04,883 --> 00:28:06,384 Is this girl staying here? 602 00:28:06,451 --> 00:28:08,853 Yeah. Did you see her today? Yeah. Did you see her today? 603 00:28:08,920 --> 00:28:10,822 I saw her leave last night, but she never came back. 604 00:28:11,956 --> 00:28:13,825 What room was she staying in? What room was she staying in? 605 00:28:15,994 --> 00:28:18,463 212. Just down there. 606 00:28:21,900 --> 00:28:23,001 Do you have security cameras? 607 00:28:23,068 --> 00:28:24,369 Not all of them are working, 608 00:28:24,436 --> 00:28:25,804 but I can show you what we have. but I can show you what we have. 609 00:28:25,870 --> 00:28:27,806 That'll be fantastic. 610 00:28:27,872 --> 00:28:28,940 Could you, uh... 611 00:28:29,007 --> 00:28:31,042 cue it up to yesterday? Yeah. cue it up to yesterday? Yeah. 612 00:28:31,576 --> 00:28:35,013 Can you just rewind just a little bit back? 613 00:28:35,080 --> 00:28:36,781 R-Right there, stop. 614 00:28:36,848 --> 00:28:38,383 That's her. That's Pia. That's her. That's Pia. 615 00:28:38,450 --> 00:28:39,417 That's from yesterday evening. 616 00:28:39,484 --> 00:28:40,752 Right after midnight. 617 00:28:40,819 --> 00:28:41,986 HONDO: Commander. 618 00:28:42,053 --> 00:28:42,987 All her stuff's still in the room. 619 00:28:43,054 --> 00:28:44,189 None of it's packed. 620 00:28:44,255 --> 00:28:45,390 Well, it seems like she made it 621 00:28:45,457 --> 00:28:47,459 back here safely last night. 622 00:28:48,426 --> 00:28:50,795 HONDO: Do you have any idea who that guy is? HONDO: Do you have any idea who that guy is? 623 00:28:50,862 --> 00:28:51,896 Yeah, actually. 624 00:28:51,963 --> 00:28:53,431 People call him Boki. 625 00:28:53,498 --> 00:28:54,966 He's a, a desgraciado. 626 00:28:55,033 --> 00:28:56,468 How you say "creep." 627 00:28:57,502 --> 00:28:58,770 He lives in his van in Tepito. 628 00:28:58,837 --> 00:29:00,105 He'll do anything for a dollar. 629 00:29:01,539 --> 00:29:04,342 HONDO: Stop the video right there for me. 630 00:29:05,143 --> 00:29:06,878 Zoom in. 631 00:29:07,712 --> 00:29:09,447 Commander, look, he's got a gun. HICKS: Yeah. 632 00:29:09,514 --> 00:29:10,815 If Pia was abducted, 633 00:29:10,882 --> 00:29:12,350 we're already working on borrowed time. 634 00:29:12,417 --> 00:29:14,419 Hey, thank you. Hey, thank you. 635 00:29:21,960 --> 00:29:23,761 Is your name Boki? Is your name Boki? 636 00:29:25,563 --> 00:29:27,265 What you want, old man? 637 00:29:27,332 --> 00:29:28,333 I'm a cop. I'm a cop. 638 00:29:28,399 --> 00:29:29,434 Police officer. 639 00:29:29,501 --> 00:29:31,469 Slow down, slow down. 640 00:29:31,536 --> 00:29:32,537 (slams) 641 00:29:32,604 --> 00:29:34,272 Where's Pia? Where's Pia? 642 00:29:34,339 --> 00:29:35,940 Who? The American girl in the youth hostel. 643 00:29:36,007 --> 00:29:37,542 We know you followed her in there last night. 644 00:29:37,609 --> 00:29:39,344 Get off me. Let me go. 645 00:29:39,410 --> 00:29:41,279 HICKS: Who put you up to this? Where is she? HICKS: Who put you up to this? Where is she? 646 00:29:41,346 --> 00:29:42,514 Did somebody pay you to hurt her? 647 00:29:42,580 --> 00:29:45,517 Hurt her? I did not hurt no one. 648 00:29:45,583 --> 00:29:48,353 She wanted to buy a gun, so I sold her a pistol. She wanted to buy a gun, so I sold her a pistol. 649 00:29:48,419 --> 00:29:49,387 A little .380. 650 00:29:49,454 --> 00:29:50,855 Well, if Pia bought a gun, 651 00:29:50,922 --> 00:29:52,257 she knows where Verdugo is. she knows where Verdugo is. 652 00:29:52,323 --> 00:29:53,858 She went to take care of him herself. 653 00:29:53,925 --> 00:29:55,326 You listen to me. 654 00:29:55,393 --> 00:29:56,561 That girl is in serious danger. 655 00:29:56,628 --> 00:29:57,829 Do you have any idea where she was going? 656 00:29:57,896 --> 00:29:58,830 I didn't ask. I didn't ask. 657 00:29:58,897 --> 00:30:00,365 When I was leaving, 658 00:30:00,431 --> 00:30:02,567 I heard her order a taxi for this morning. 659 00:30:02,634 --> 00:30:04,903 Mentioned some fábrica 521. Mentioned some fábrica 521. 660 00:30:04,969 --> 00:30:06,404 What is that? 661 00:30:06,471 --> 00:30:07,939 How the hell am I supposed to know? 662 00:30:13,511 --> 00:30:15,513 Hondo. You find this Boki guy? 663 00:30:15,580 --> 00:30:16,514 HONDO: Yeah, Powell, we got him. HONDO: Yeah, Powell, we got him. 664 00:30:16,581 --> 00:30:17,582 But he did not abduct Pia. 665 00:30:17,649 --> 00:30:19,350 He sold her a gun. 666 00:30:19,417 --> 00:30:21,419 Look, she's got low-level contacts in the Mafia. 667 00:30:21,486 --> 00:30:22,854 One of them must've tipped her off One of them must've tipped her off 668 00:30:22,921 --> 00:30:24,389 to wherever Verdugo's deal is going down. 669 00:30:24,455 --> 00:30:26,558 Some place called fábrica 521. 670 00:30:26,624 --> 00:30:28,893 What does fábrica 521 mean? What does fábrica 521 mean? 671 00:30:28,960 --> 00:30:30,528 Factory 521. 672 00:30:30,595 --> 00:30:31,896 Verdugo must be carrying out his deal 673 00:30:31,963 --> 00:30:33,298 in the old industrial district. 674 00:30:33,364 --> 00:30:34,432 Meet us in the industrial district. Meet us in the industrial district. 675 00:30:34,499 --> 00:30:36,534 I'll drop you a pin. 676 00:30:44,976 --> 00:30:46,544 Sí. Sí. 677 00:30:46,611 --> 00:30:48,479 (horns honking) 678 00:30:57,655 --> 00:30:59,490 (car door closes) (car door closes) 679 00:31:12,637 --> 00:31:14,639 ♪ ♪ 680 00:31:20,945 --> 00:31:23,448 OLVERA: This is fábrica 521. OLVERA: This is fábrica 521. 681 00:31:23,514 --> 00:31:24,616 Defunct shipping facility. 682 00:31:24,682 --> 00:31:26,517 We have reason to believe Verdugo intends 683 00:31:26,584 --> 00:31:28,486 to carry out his arms deal imminently. to carry out his arms deal imminently. 684 00:31:28,553 --> 00:31:29,887 Once we're there, you two take 685 00:31:29,954 --> 00:31:31,189 the westernmost part of the building. 686 00:31:31,256 --> 00:31:32,991 No time to waste. Go! 687 00:31:36,461 --> 00:31:38,663 ♪ ♪ 688 00:31:50,475 --> 00:31:52,477 That sound like a .380 to you? That sound like a .380 to you? 689 00:31:52,543 --> 00:31:55,413 It's Pia. 690 00:31:55,480 --> 00:31:57,448 (sirens approaching) 691 00:32:01,686 --> 00:32:03,021 (tires screech) 692 00:32:09,661 --> 00:32:11,329 Take cover! (gunfire continues) Take cover! (gunfire continues) 693 00:32:15,633 --> 00:32:16,601 (grunts) (grunts) 694 00:32:23,775 --> 00:32:25,410 (groans) 695 00:32:25,476 --> 00:32:27,445 (gunfire continues in distance) 696 00:32:33,051 --> 00:32:35,219 ♪ ♪ ♪ ♪ 697 00:32:49,500 --> 00:32:53,471 Pia! Where are you? Pia! Where are you? 698 00:32:53,538 --> 00:32:55,540 A little birdie told me you've been 699 00:32:55,606 --> 00:32:57,742 sniffing around my men, trying to find me. 700 00:32:57,809 --> 00:33:00,278 Well, here I am! Well, here I am! 701 00:33:03,614 --> 00:33:04,649 (gun dry fires) (gun dry fires) 702 00:33:06,684 --> 00:33:09,420 ♪ ♪ 703 00:33:10,254 --> 00:33:11,456 (Pia screams) 704 00:33:11,522 --> 00:33:13,191 Did you hear that scream? 705 00:33:13,257 --> 00:33:14,659 Came from inside. 706 00:33:25,570 --> 00:33:27,672 VERDUGO: Nowhere to run, huh? 707 00:33:28,773 --> 00:33:30,475 Don't do this. 708 00:33:37,682 --> 00:33:39,550 Stop right there, Verdugo! 709 00:33:40,752 --> 00:33:43,254 Would not come any closer if I were you! 710 00:33:43,321 --> 00:33:44,622 He's gonna hang her from the rafters, 711 00:33:44,689 --> 00:33:46,491 try to buy himself time to escape. try to buy himself time to escape. 712 00:33:46,557 --> 00:33:48,493 Don't do it, man! Let her go! 713 00:33:49,727 --> 00:33:51,529 Captain. 714 00:33:51,596 --> 00:33:53,030 We're on the main floor of the westernmost building. We're on the main floor of the westernmost building. 715 00:33:53,097 --> 00:33:55,266 We have a hostage situation. 716 00:33:58,302 --> 00:33:59,570 PIA: Let me go. VERDUGO: Shut up! 717 00:33:59,637 --> 00:34:02,173 Ten years ago, you save her. Ten years ago, you save her. 718 00:34:02,240 --> 00:34:06,411 I'm afraid it won't happen again. 719 00:34:06,477 --> 00:34:07,645 I can't get a clean shot off. 720 00:34:07,712 --> 00:34:09,547 Yeah, neither can I. Yeah, neither can I. 721 00:34:09,614 --> 00:34:11,182 HONDO: You don't need to hurt the girl. 722 00:34:11,249 --> 00:34:12,750 We can all walk out of here. 723 00:34:12,817 --> 00:34:15,486 (crying): Please stop. (grunts) (crying): Please stop. (grunts) 724 00:34:16,654 --> 00:34:18,156 Let her go. 725 00:34:18,222 --> 00:34:19,724 You release her, we will let you run out of here. 726 00:34:19,791 --> 00:34:21,659 We'll tell the others that we couldn't find you. We'll tell the others that we couldn't find you. 727 00:34:21,726 --> 00:34:25,430 My uncles taught me when I was young 728 00:34:25,496 --> 00:34:27,165 never to trust a cop. never to trust a cop. 729 00:34:27,231 --> 00:34:28,566 Look, I can't guarantee what'll happen 730 00:34:28,633 --> 00:34:29,700 once you're out there, 731 00:34:29,767 --> 00:34:31,469 but I am telling you, 732 00:34:31,536 --> 00:34:33,504 we will let you leave without firing a shot at you. we will let you leave without firing a shot at you. 733 00:34:33,571 --> 00:34:35,173 At least you'll get a chance. 734 00:34:35,239 --> 00:34:37,742 Come on, man. What do you say? 735 00:34:37,809 --> 00:34:41,179 Don't hurt her. Just let her go nice and easy. Don't hurt her. Just let her go nice and easy. 736 00:34:41,245 --> 00:34:42,780 Hondo. 737 00:34:50,521 --> 00:34:52,290 (alarm blaring) 738 00:34:54,559 --> 00:34:55,626 Commander, rope! 739 00:34:56,694 --> 00:34:57,728 (choking) 740 00:35:00,598 --> 00:35:02,200 (grunts) I got you. (grunts) I got you. 741 00:35:02,266 --> 00:35:03,634 I got you, I got you. All right. 742 00:35:03,701 --> 00:35:05,636 Get this off. All right, 743 00:35:05,703 --> 00:35:07,238 it's all over now, Pia. 744 00:35:07,305 --> 00:35:08,739 Okay? We'll get you tended to. Okay? We'll get you tended to. 745 00:35:08,806 --> 00:35:10,842 (crying) 746 00:35:12,777 --> 00:35:14,745 HICKS: Anyone in Verdugo's crew survive? HICKS: Anyone in Verdugo's crew survive? 747 00:35:14,812 --> 00:35:16,514 OLIVERA: Just one, unfortunately. 748 00:35:16,581 --> 00:35:18,249 Not sure if he'll make it, though. 749 00:35:18,316 --> 00:35:20,218 Or if he'll be the same if he does. Yeah. Or if he'll be the same if he does. Yeah. 750 00:35:20,284 --> 00:35:22,186 Appears you'll be heading back to Los Ángeles 751 00:35:22,253 --> 00:35:23,688 without your prisoner. 752 00:35:23,754 --> 00:35:25,756 Oh, it should make it easier for us to catch some sleep 753 00:35:25,823 --> 00:35:27,658 on the plane. on the plane. 754 00:35:27,725 --> 00:35:30,561 Look, I know from experience that when the action's over 755 00:35:30,628 --> 00:35:32,530 the boss's job is just beginning. the boss's job is just beginning. 756 00:35:32,597 --> 00:35:35,233 I'm sure you got a lot of paperwork to get to, Captain, 757 00:35:35,299 --> 00:35:39,637 so... I'll let you get to it. so... I'll let you get to it. 758 00:35:40,905 --> 00:35:42,640 What is it? What's on your mind? 759 00:35:42,707 --> 00:35:43,674 (groans) 760 00:35:43,741 --> 00:35:45,443 Verdugo. Verdugo. 761 00:35:45,510 --> 00:35:47,245 We didn't find a cell phone on him. 762 00:35:47,311 --> 00:35:50,214 HICKS: I'm sure he dropped it somewhere around here in the chaos. HICKS: I'm sure he dropped it somewhere around here in the chaos. 763 00:35:50,281 --> 00:35:51,682 Maybe. 764 00:35:51,749 --> 00:35:53,551 We haven't found it yet. 765 00:35:53,618 --> 00:35:55,453 HICKS: What is it? 766 00:35:55,520 --> 00:35:57,288 We found a stockpile of weapons behind the warehouse. We found a stockpile of weapons behind the warehouse. 767 00:35:57,355 --> 00:35:59,223 RPGs, mortars. 768 00:35:59,290 --> 00:36:02,426 So we got here before Verdugo's deal went down. So we got here before Verdugo's deal went down. 769 00:36:02,493 --> 00:36:04,161 Not necessarily. We might have gotten here too late. 770 00:36:04,228 --> 00:36:05,429 The thermobaric vacuum bomb-- 771 00:36:05,496 --> 00:36:07,498 it's gone, there's no sign of it. 772 00:36:07,565 --> 00:36:09,433 GABRIEL: Verdugo may have already sold it. GABRIEL: Verdugo may have already sold it. 773 00:36:09,934 --> 00:36:12,436 If that's true, that's the worst news possible. 774 00:36:12,503 --> 00:36:14,572 A bomb like that could cause unimaginable destruction A bomb like that could cause unimaginable destruction 775 00:36:14,639 --> 00:36:15,840 in the wrong hands. 776 00:36:15,907 --> 00:36:17,441 Whoever Verdugo sold that bomb to, 777 00:36:17,508 --> 00:36:18,743 we need to find him fast. 778 00:36:18,809 --> 00:36:20,545 Excuse me. Excuse me. 779 00:36:20,611 --> 00:36:21,679 I need to call my bosses, 780 00:36:21,746 --> 00:36:23,614 alert the federal agencies. Mm-hmm. 781 00:36:24,815 --> 00:36:26,717 (exhales heavily) (exhales heavily) 782 00:36:26,784 --> 00:36:29,453 She's got a long night ahead of her. 783 00:36:29,520 --> 00:36:30,755 I imagine you probably got to get going, too, 784 00:36:30,821 --> 00:36:32,723 Officer Bautista. Officer Bautista. 785 00:36:32,790 --> 00:36:34,659 No, actually. They took me off the clock. 786 00:36:34,725 --> 00:36:35,860 Budget cuts. 787 00:36:35,927 --> 00:36:38,262 Stopped giving us overtime. Stopped giving us overtime. 788 00:36:38,763 --> 00:36:42,633 I was wondering, if you didn't have any plans... 789 00:36:45,536 --> 00:36:47,505 I'd love to. 790 00:36:55,813 --> 00:36:58,549 You saved my life. You saved my life. 791 00:36:58,616 --> 00:37:00,885 I owe you an apology. 792 00:37:00,952 --> 00:37:03,654 A few of them, actually. A few of them, actually. 793 00:37:03,721 --> 00:37:04,789 I haven't been very nice to you 794 00:37:04,855 --> 00:37:07,258 the last couple days. 795 00:37:11,562 --> 00:37:14,498 (sighs) (sighs) 796 00:37:14,565 --> 00:37:15,700 Pia. 797 00:37:16,367 --> 00:37:19,904 Being a SWAT team leader these last couple years 798 00:37:19,971 --> 00:37:22,873 has taught me a lot about responsibility. has taught me a lot about responsibility. 799 00:37:22,940 --> 00:37:25,676 And now I'm a parent. 800 00:37:26,844 --> 00:37:28,512 I never should've made a promise 801 00:37:28,579 --> 00:37:30,648 that I wasn't 100% sure I could keep. 802 00:37:30,715 --> 00:37:34,518 And I have been so sorry because I know how much I let you down. And I have been so sorry because I know how much I let you down. 803 00:37:34,585 --> 00:37:37,588 I think it helped me, actually. 804 00:37:37,655 --> 00:37:39,457 Trying to convince myself there was someone else to blame Trying to convince myself there was someone else to blame 805 00:37:39,523 --> 00:37:41,859 for what happened to my mom. 806 00:37:41,926 --> 00:37:44,729 When in reality, When in reality, 807 00:37:44,795 --> 00:37:47,264 she died because of me. 808 00:37:47,331 --> 00:37:48,766 What are you talking about? 809 00:37:49,800 --> 00:37:51,469 Ten years ago, Ten years ago, 810 00:37:51,535 --> 00:37:53,537 when you dropped us off at the safe house, 811 00:37:53,604 --> 00:37:56,741 you told us that we could only bring a few changes of clothes. you told us that we could only bring a few changes of clothes. 812 00:37:56,807 --> 00:38:00,645 No electronics, no phones. 813 00:38:01,746 --> 00:38:03,481 But I lied to you that day. But I lied to you that day. 814 00:38:03,547 --> 00:38:05,616 I snuck my cell phone into my bag 815 00:38:05,683 --> 00:38:07,418 when you weren't looking. 816 00:38:07,485 --> 00:38:09,954 That's probably how Verdugo found me and my mom. That's probably how Verdugo found me and my mom. 817 00:38:12,723 --> 00:38:14,792 Pia, don't do that. Pia, don't do that. 818 00:38:14,859 --> 00:38:16,594 Don't blame yourself. 819 00:38:16,661 --> 00:38:18,629 You were just a child. 820 00:38:19,263 --> 00:38:22,967 Do you have any idea why your mother turned on Verdugo? Do you have any idea why your mother turned on Verdugo? 821 00:38:23,968 --> 00:38:25,703 When she discovered the depth 822 00:38:25,770 --> 00:38:29,840 of Verdugo's criminal activity, she came to us. of Verdugo's criminal activity, she came to us. 823 00:38:29,907 --> 00:38:32,710 She didn't want anyone to get hurt. She didn't want anyone to get hurt. 824 00:38:32,777 --> 00:38:35,780 Your mom was determined to take Verdugo down. 825 00:38:35,846 --> 00:38:37,882 Just like you were. 826 00:38:37,948 --> 00:38:39,483 Really? Really? 827 00:38:39,550 --> 00:38:41,452 God's honest truth. 828 00:38:41,519 --> 00:38:44,755 All she wanted was to keep you away from him. All she wanted was to keep you away from him. 829 00:38:45,956 --> 00:38:48,526 Now I finally am. 830 00:38:49,527 --> 00:38:50,928 You're free. You're free. 831 00:39:05,910 --> 00:39:07,945 (knocking) 832 00:39:15,653 --> 00:39:17,755 Wow. Uh... 833 00:39:17,822 --> 00:39:18,889 You look amazing. 834 00:39:18,956 --> 00:39:22,693 Not so bad yourself, Officer. Not so bad yourself, Officer. 835 00:39:24,695 --> 00:39:26,664 Nice digs. Thanks. Nice digs. Thanks. 836 00:39:30,067 --> 00:39:31,802 Our reservation was pushed back an hour, 837 00:39:31,869 --> 00:39:33,904 so we have some time to kill. so we have some time to kill. 838 00:39:33,971 --> 00:39:36,574 (chuckles) Doughnuts. 839 00:39:37,541 --> 00:39:39,677 You're really all about the baked goods, huh? You're really all about the baked goods, huh? 840 00:39:39,744 --> 00:39:41,946 Not that I'm complaining. (phone buzzing) 841 00:39:43,647 --> 00:39:44,949 Ah, it's my abuelita. Ah, it's my abuelita. 842 00:39:45,015 --> 00:39:45,916 Do you mind? 843 00:39:45,983 --> 00:39:48,552 Sure, go ahead. 844 00:39:48,619 --> 00:39:50,721 Aló. ¿Sí, abuela? Aló. ¿Sí, abuela? 845 00:39:55,693 --> 00:39:57,061 (phone buzzing) (phone buzzing) 846 00:40:18,015 --> 00:40:19,817 What are you doing? 847 00:40:19,884 --> 00:40:20,885 You took the bomb. You took the bomb. 848 00:40:24,021 --> 00:40:26,791 Hey. You interested in a nightcap? Hey. You interested in a nightcap? 849 00:40:26,857 --> 00:40:27,892 HONDO: I don't think so, Commander. 850 00:40:27,958 --> 00:40:29,126 I'm hitting the rack. 851 00:40:29,193 --> 00:40:30,995 Give Powell a ring, maybe she's up for it. 852 00:40:31,061 --> 00:40:33,564 Yeah, I doubt I'm her favorite person right now. Yeah, I doubt I'm her favorite person right now. 853 00:40:33,631 --> 00:40:36,567 Plus, I heard her making plans with Gabriel tonight. 854 00:40:36,634 --> 00:40:38,769 (both grunting) (both grunting) 855 00:40:46,911 --> 00:40:48,546 (groans) 856 00:40:49,180 --> 00:40:51,949 (both grunting) (both grunting) 857 00:40:55,219 --> 00:40:57,788 HICKS: Powell's in 407, right? HICKS: Powell's in 407, right? 858 00:40:57,855 --> 00:40:59,990 HONDO: Yeah, I think so. Why? Oh, let me guess. 859 00:41:00,057 --> 00:41:01,892 You didn't get a chance to apologize to her yet, 860 00:41:01,959 --> 00:41:02,960 and you feel like you should. and you feel like you should. 861 00:41:03,027 --> 00:41:04,762 Ah, you think you're so smart. 862 00:41:04,829 --> 00:41:06,530 (laughs) Hey, I'm sure Powell would appreciate it. 863 00:41:06,597 --> 00:41:07,898 She's probably still around. 864 00:41:07,965 --> 00:41:10,034 (choking) (choking) 865 00:41:13,971 --> 00:41:16,040 (coughing) (coughing) 866 00:41:17,007 --> 00:41:19,777 I think she's got the TV on or something. 867 00:41:19,844 --> 00:41:21,111 Ah, we can talk on the plane. Ah, we can talk on the plane. 868 00:41:21,178 --> 00:41:22,880 All right. Good night, Commander. 869 00:41:22,947 --> 00:41:24,682 Yeah. Get some rest. 870 00:41:27,184 --> 00:41:28,886 Ah... 871 00:41:30,955 --> 00:41:33,023 (grunting softly) (grunting softly) 872 00:41:33,090 --> 00:41:35,993 ♪ ♪