1 00:00:02,530 --> 00:00:04,050 Previously on SWAT... Pablo Fuentes. 2 00:00:04,250 --> 00:00:06,990 (gunshot) HICKS: Pablo and Ricardo Fuentes, 3 00:00:07,190 --> 00:00:09,260 father and son, been in a messy eminent domain battle. 4 00:00:09,460 --> 00:00:10,560 SHERIFF: The city's been forcibly 5 00:00:10,760 --> 00:00:12,190 buying up all the properties in the area. 6 00:00:12,390 --> 00:00:13,460 They want to build a concert venue. 7 00:00:13,660 --> 00:00:14,530 He's not waking up. 8 00:00:14,730 --> 00:00:15,530 HICKS: Let me come in. 9 00:00:15,730 --> 00:00:16,960 I'll take his place 10 00:00:17,160 --> 00:00:18,500 and you let me get him to a hospital. 11 00:00:18,700 --> 00:00:20,230 Your next priority is to get that baby out. 12 00:00:20,430 --> 00:00:21,770 Once we do that, you make entry and put an end to this thing. 13 00:00:21,970 --> 00:00:23,000 What's the safe word? 14 00:00:23,200 --> 00:00:24,850 (grunting) 15 00:00:25,720 --> 00:00:26,760 July. 16 00:00:28,820 --> 00:00:30,340 You said nobody would get hurt! 17 00:00:30,540 --> 00:00:32,850 Miguel, don't, I thought we were doing the right thing. 18 00:00:33,050 --> 00:00:34,310 Look what it cost us. 19 00:00:34,510 --> 00:00:35,780 HONDO: If they had just let go of the house, 20 00:00:35,980 --> 00:00:37,320 they could've kept on as a family. 21 00:00:37,520 --> 00:00:40,220 Sometimes when the past grabs ahold of you... 22 00:00:40,420 --> 00:00:42,640 it just doesn't let go. 23 00:00:44,140 --> 00:00:46,160 * * 24 00:00:46,360 --> 00:00:47,930 FLANAGAN: Now, it took a few years 25 00:00:48,130 --> 00:00:49,630 and a lot of red tape, but... 26 00:00:49,830 --> 00:00:51,730 L.A.'s newest concert venue, 27 00:00:51,930 --> 00:00:56,000 the Crescenta Amphitheatre, is finally under construction. 28 00:00:56,200 --> 00:00:58,670 (applause) 29 00:00:58,870 --> 00:00:59,740 Congratulations. Thank you so much. 30 00:00:59,940 --> 00:01:02,280 (applause) (engine revving) 31 00:01:02,480 --> 00:01:03,910 (automatic gunfire) 32 00:01:04,110 --> 00:01:06,760 (screaming) (gunfire) 33 00:01:09,730 --> 00:01:11,650 There'll be no construction today! 34 00:01:11,850 --> 00:01:13,890 You're all trespassing on stolen land! 35 00:01:14,090 --> 00:01:14,950 Get on the ground! 36 00:01:15,150 --> 00:01:16,220 (gunfire) 37 00:01:16,420 --> 00:01:18,320 (screaming) GUNMAN: Don't move! 38 00:01:18,520 --> 00:01:20,430 See what happens if you try to run? 39 00:01:20,630 --> 00:01:21,830 Nobody's going anywhere. 40 00:01:22,030 --> 00:01:24,400 On your knees, now! Throw me your phones! 41 00:01:24,600 --> 00:01:26,900 Come on. Throw them. 42 00:01:27,100 --> 00:01:28,820 * * 43 00:01:31,120 --> 00:01:35,510 You. Pick up your camera. I've got something to say. 44 00:01:35,710 --> 00:01:37,840 There are consequences for building on land 45 00:01:38,040 --> 00:01:40,380 that was taken from its owners against their will. 46 00:01:40,580 --> 00:01:41,550 FLANAGAN: No. No, no. 47 00:01:41,750 --> 00:01:42,880 Nothing was taken. 48 00:01:43,080 --> 00:01:45,280 All the landowners were fairly compensated. 49 00:01:45,480 --> 00:01:46,650 Fairly compensated?! 50 00:01:46,850 --> 00:01:48,720 (screaming) There was nothing fair about it! 51 00:01:48,920 --> 00:01:52,490 More than 50 families forced out of their own homes. 52 00:01:52,690 --> 00:01:54,890 And you think calling it "eminent domain" somehow 53 00:01:55,090 --> 00:01:57,960 cleanses you? It was illegal seizure! 54 00:01:58,160 --> 00:01:59,570 Common theft! 55 00:01:59,770 --> 00:02:02,030 And we won't stand for it! 56 00:02:02,240 --> 00:02:04,150 * * 57 00:02:08,520 --> 00:02:10,610 Dispatch, this is 2-7 Patrol responding. 58 00:02:10,810 --> 00:02:12,880 We have armed intruders at the Crescenta Amphitheatre site. 59 00:02:13,080 --> 00:02:16,330 I see hostages, at least two gunmen... 60 00:02:16,770 --> 00:02:19,150 DISPATCHER: 2-7 Patrol, come in. 61 00:02:19,350 --> 00:02:21,250 Security guard radio'd in. Cops'll be coming soon. 62 00:02:21,450 --> 00:02:22,390 What are we gonna do? 63 00:02:22,590 --> 00:02:23,820 MIGUEL: We're not leaving until we 64 00:02:24,020 --> 00:02:26,410 shut this place down, just like we planned. 65 00:02:34,020 --> 00:02:35,420 (engine starts) 66 00:02:41,290 --> 00:02:43,060 * * 67 00:02:45,560 --> 00:02:47,380 What's going on, Cabrera? 68 00:02:47,580 --> 00:02:49,110 A little tired? 69 00:02:49,320 --> 00:02:50,520 Didn't get much sleep, huh? 70 00:02:50,720 --> 00:02:52,890 Oh, that's right. Had the big date last night. 71 00:02:53,090 --> 00:02:54,570 This one a keeper? 72 00:02:55,440 --> 00:02:56,790 Guess not. 73 00:02:56,990 --> 00:02:58,620 TAN: Couldn't've been worse than the last guy. Come on. 74 00:02:58,820 --> 00:03:00,330 The one who forgot to mention he was on house arrest? 75 00:03:00,530 --> 00:03:01,990 STREET: Or what about the one that ate all the toppings 76 00:03:02,190 --> 00:03:05,030 off your pizza... then left you with the check. 77 00:03:05,230 --> 00:03:07,130 Let's just say, I'm fast turning into a cynic 78 00:03:07,330 --> 00:03:08,570 when it comes to love. 79 00:03:08,770 --> 00:03:10,470 Lucky for me I'm married, don't have to deal 80 00:03:10,670 --> 00:03:11,800 with the dating world. What I hear from you and Luca, 81 00:03:12,000 --> 00:03:13,340 it sounds like the Wild West out there. 82 00:03:13,540 --> 00:03:14,540 Hey. 83 00:03:14,740 --> 00:03:16,140 Sure you'll find "the one," though. 84 00:03:16,340 --> 00:03:18,460 Just got to keep swiping right. 85 00:03:19,700 --> 00:03:22,420 Come on. Couldn't have been that bad. 86 00:03:22,620 --> 00:03:24,450 I'm sure my date would say it was. 87 00:03:24,650 --> 00:03:27,620 I couldn't focus on him, I was too distracted 88 00:03:27,820 --> 00:03:29,290 the whole time. 89 00:03:29,490 --> 00:03:30,970 What do you mean? Why? 90 00:03:32,680 --> 00:03:34,030 Tan's wife was at the restaurant. 91 00:03:34,230 --> 00:03:36,060 With a guy who definitely wasn't Tan. 92 00:03:36,260 --> 00:03:37,400 She's a sports agent. 93 00:03:37,600 --> 00:03:39,000 She has to wine and dine clients all the time. 94 00:03:39,200 --> 00:03:41,900 Do you play footsie under the table with clients? 95 00:03:42,100 --> 00:03:43,900 Or make out with them at the valet stand? 96 00:03:44,100 --> 00:03:45,870 They were all over each other, Street. 97 00:03:46,070 --> 00:03:49,610 And y-you're positive that it was Bonnie? 98 00:03:49,810 --> 00:03:51,280 I've never met her in person, 99 00:03:51,480 --> 00:03:54,050 but Tan's forever posting her picture on his social media. 100 00:03:54,250 --> 00:03:55,450 It was definitely her. 101 00:03:55,650 --> 00:03:56,720 So, what do I do? 102 00:03:56,920 --> 00:03:58,550 If I don't tell him, 103 00:03:58,750 --> 00:04:00,490 I'm keeping a secret from my teammate. 104 00:04:00,690 --> 00:04:02,460 We're keeping a secret. 105 00:04:02,660 --> 00:04:03,940 (phones beeping) 106 00:04:05,070 --> 00:04:07,890 A hostage situation. We got to roll. 107 00:04:08,090 --> 00:04:09,750 * * 108 00:04:18,590 --> 00:04:20,710 (sirens approaching) 109 00:04:20,910 --> 00:04:22,880 They're coming. Cops are here. 110 00:04:23,080 --> 00:04:24,540 We need to buy a little more time. 111 00:04:24,740 --> 00:04:25,990 Let's go. 112 00:04:26,760 --> 00:04:28,860 (sirens wailing) 113 00:04:35,470 --> 00:04:36,710 (gunfire) 114 00:04:39,040 --> 00:04:41,010 (glass shattering) (grunting) 115 00:04:41,880 --> 00:04:43,400 Hey, they're taking fire! 116 00:04:43,600 --> 00:04:45,010 Patrol, get out of there. Back out! 117 00:04:49,620 --> 00:04:51,770 * * 118 00:04:51,970 --> 00:04:53,820 (gunfire continues) 119 00:04:54,390 --> 00:04:55,210 Damn it! 120 00:04:55,410 --> 00:04:56,680 The entrance is blocked! 121 00:04:56,880 --> 00:04:58,340 (sirens wailing) 122 00:04:58,540 --> 00:04:59,860 Incoming! 123 00:05:00,660 --> 00:05:02,060 (glass shatters) 124 00:05:03,000 --> 00:05:04,830 We got no eyes here, boss. 125 00:05:06,640 --> 00:05:07,720 The two gunmen are retreating. 126 00:05:07,920 --> 00:05:08,950 I can't see beyond the containers 127 00:05:09,150 --> 00:05:10,660 to know what's going on, though. 128 00:05:10,860 --> 00:05:11,590 HONDO: Street, get the drone in the air. 129 00:05:11,790 --> 00:05:13,090 They've got hostages. 130 00:05:13,290 --> 00:05:15,290 We need to know what we're dealing with in there. 131 00:05:15,490 --> 00:05:16,900 (whirring) 132 00:05:17,100 --> 00:05:18,100 Luca, can you get us in there? 133 00:05:18,300 --> 00:05:19,060 LUCA: Hell yeah. 134 00:05:19,260 --> 00:05:20,300 Betty's pushed through worse. 135 00:05:20,500 --> 00:05:21,670 All right, do it now. 136 00:05:21,870 --> 00:05:24,290 * * 137 00:05:29,260 --> 00:05:30,810 Looks like they've circled the shipping containers. 138 00:05:31,010 --> 00:05:33,300 Fortified their position. 139 00:05:36,530 --> 00:05:37,680 CABRERA: Security who called it in. 140 00:05:37,880 --> 00:05:39,590 They shot the poor guy. 141 00:05:39,790 --> 00:05:41,220 20-David to Command, 142 00:05:41,420 --> 00:05:43,460 one casualty on-site. 143 00:05:43,660 --> 00:05:45,090 Roll an R/A on our call. 144 00:05:45,290 --> 00:05:47,810 * * 145 00:05:49,950 --> 00:05:51,630 This is Sergeant Harrelson, LAPD SWAT! 146 00:05:51,830 --> 00:05:54,200 We know you've got hostages in there. 147 00:05:54,400 --> 00:05:56,740 Let's talk about what you need so we can end all this. 148 00:05:56,940 --> 00:05:59,070 Nothing you can give us! 149 00:05:59,270 --> 00:06:00,570 HONDO: Don't be so sure. 150 00:06:00,770 --> 00:06:03,440 No need for more people to get hurt. 151 00:06:03,640 --> 00:06:04,640 Talk to me! 152 00:06:04,840 --> 00:06:05,680 What are they doing in there? 153 00:06:05,880 --> 00:06:07,380 Street. Anything? 154 00:06:07,580 --> 00:06:08,910 STREET: Just a few more seconds. 155 00:06:09,110 --> 00:06:12,250 They've got a drone. We're running out of time. 156 00:06:12,450 --> 00:06:13,790 Come on, man, hurry up! 157 00:06:13,990 --> 00:06:15,290 You're not gonna get away with this. 158 00:06:15,490 --> 00:06:17,290 You know that, right? FLANAGAN: Come on! 159 00:06:17,490 --> 00:06:20,280 This is stupid. You can't stop progress. 160 00:06:21,610 --> 00:06:22,800 (grunts) 161 00:06:23,000 --> 00:06:24,260 STREET: Hondo, they've got explosives. 162 00:06:24,460 --> 00:06:25,760 At least three hostages wired to blow. 163 00:06:25,960 --> 00:06:27,400 We can't wait. We got to move. 164 00:06:27,600 --> 00:06:28,830 20-David to Command. 165 00:06:29,030 --> 00:06:30,470 Explosives on-site. 166 00:06:30,670 --> 00:06:31,870 We need a bomb unit 167 00:06:32,070 --> 00:06:32,970 at our location ASAP. 168 00:06:33,170 --> 00:06:34,110 MAN: There, I got it. We're good. 169 00:06:34,310 --> 00:06:35,170 All right. 170 00:06:35,370 --> 00:06:36,170 Set the timer. 171 00:06:36,370 --> 00:06:37,280 (beeps) Let's go. 172 00:06:37,480 --> 00:06:38,880 Let's go! Come on, come on! 173 00:06:39,080 --> 00:06:40,280 Go! 174 00:06:40,480 --> 00:06:41,810 * * 175 00:06:42,010 --> 00:06:44,270 HONDO: D-Team, fall in on me. 176 00:06:46,200 --> 00:06:48,140 * * 177 00:06:54,180 --> 00:06:55,430 I've got eyes on the hostages. 178 00:06:55,630 --> 00:06:56,800 They're strapped with explosives. 179 00:06:57,000 --> 00:06:58,160 I don't see any gunmen. TAN: Over there. 180 00:06:58,360 --> 00:06:59,300 On an ATV. 181 00:06:59,500 --> 00:07:01,330 (engine revving) 182 00:07:01,530 --> 00:07:02,770 Hondo, we go in pursuit? 183 00:07:02,970 --> 00:07:04,270 No, we can't. We got to free these hostages. 184 00:07:04,470 --> 00:07:06,710 Street, Cabrera, get those other people out of here. 185 00:07:06,910 --> 00:07:08,040 Luca, Tan, you're with me on these three. 186 00:07:08,240 --> 00:07:09,220 Move in. 187 00:07:11,130 --> 00:07:12,240 All right, everybody, out this way. 188 00:07:12,440 --> 00:07:13,510 Out this way! LUCA: Got to hurry. 189 00:07:13,710 --> 00:07:14,650 30 seconds on the timer, boss. 190 00:07:14,850 --> 00:07:16,050 Come on! Get up! 191 00:07:16,250 --> 00:07:16,850 Go, go, go. 192 00:07:17,050 --> 00:07:18,450 (clamoring, shouting) 193 00:07:18,650 --> 00:07:19,990 TAN: All right, he's alive 194 00:07:20,190 --> 00:07:21,290 but unresponsive. HONDO: I don't see any tripwires. 195 00:07:21,490 --> 00:07:22,390 I think we're clear to cut him free 196 00:07:22,590 --> 00:07:23,560 and get him out of here. 197 00:07:23,760 --> 00:07:25,260 You're good. Go, go, go. 198 00:07:25,460 --> 00:07:26,690 Come on, you're free. Let's go. 199 00:07:26,890 --> 00:07:28,590 Come on, we got to go. 200 00:07:28,790 --> 00:07:29,800 Hondo! 201 00:07:30,000 --> 00:07:32,050 Don't wait on me! I got this guy! 202 00:07:34,550 --> 00:07:35,500 Hey. 203 00:07:35,700 --> 00:07:37,600 Hey. Grab me. Grab ahold of me. 204 00:07:37,800 --> 00:07:39,400 Come on, come on. 205 00:07:39,610 --> 00:07:40,770 * * 206 00:07:40,970 --> 00:07:41,970 He's not gonna make it. 207 00:07:42,170 --> 00:07:43,760 Hondo, come on! Get down! 208 00:07:44,790 --> 00:07:46,380 Mouth open, cover your ears! 209 00:07:46,580 --> 00:07:47,930 (beeps) 210 00:07:49,060 --> 00:07:51,580 (high-pitched ringing) 211 00:07:51,780 --> 00:07:54,070 * * 212 00:07:58,110 --> 00:07:59,990 Hondo, Luca, I want a debrief now, 213 00:08:00,190 --> 00:08:01,790 before you hit the showers. Yes, sir. 214 00:08:01,990 --> 00:08:03,130 But can I ask, what're you still doing here? 215 00:08:03,330 --> 00:08:04,430 I thought you were on that bridge standoff 216 00:08:04,630 --> 00:08:05,760 with 40-Squad all night. 217 00:08:05,960 --> 00:08:07,770 I was. I was already home when I got the alert 218 00:08:07,970 --> 00:08:09,470 about the Crescenta Amphitheatre. 219 00:08:09,670 --> 00:08:12,540 Given our history with the site, I came back. 220 00:08:12,740 --> 00:08:13,740 Our history, sir? 221 00:08:13,940 --> 00:08:15,040 Yeah, you didn't recognize it? 222 00:08:15,240 --> 00:08:17,210 Well, I'm sure it looks different now. 223 00:08:17,410 --> 00:08:19,080 Three years ago, all of us were there. 224 00:08:19,280 --> 00:08:21,410 The Fuentes home. That barricade where you were held hostage. 225 00:08:21,610 --> 00:08:22,880 Their house was one of the homes razed 226 00:08:23,080 --> 00:08:24,280 to make room for construction. 227 00:08:24,480 --> 00:08:26,850 Yeah, anyone get close enough to ID the gunmen? 228 00:08:27,050 --> 00:08:28,550 They were all masked up, but one of the hostages 229 00:08:28,750 --> 00:08:29,790 got everything on camera. 230 00:08:29,990 --> 00:08:30,890 We had him upload it to our site. 231 00:08:31,090 --> 00:08:33,060 All right, good. 232 00:08:33,260 --> 00:08:35,360 More than 50 families forced out of their own homes. 233 00:08:35,560 --> 00:08:37,560 And you think calling it "eminent domain" 234 00:08:37,760 --> 00:08:38,730 somehow cleanses you? 235 00:08:38,930 --> 00:08:40,200 It was illegal seizure! 236 00:08:40,400 --> 00:08:41,670 Common theft! 237 00:08:41,870 --> 00:08:44,140 And we won't stand for it! 238 00:08:44,340 --> 00:08:45,270 Freeze it. 239 00:08:45,470 --> 00:08:49,160 I know that voice. Those eyes. 240 00:08:50,130 --> 00:08:51,210 That's Miguel Fuentes. 241 00:08:51,410 --> 00:08:53,680 What the hell is he caught up in? 242 00:08:53,880 --> 00:08:54,950 These guys were out to make a point. 243 00:08:55,150 --> 00:08:56,410 And whatever it is, it ain't over. 244 00:08:56,620 --> 00:08:58,120 Yeah, well, Miguel didn't just lose his home that day, 245 00:08:58,320 --> 00:08:59,850 he watched his father die at the hands of SWAT. 246 00:09:00,050 --> 00:09:01,150 We need to find him and put an end to this. 247 00:09:01,350 --> 00:09:02,560 All right, I'll put out a BOLO, 248 00:09:02,760 --> 00:09:04,720 get his photo to every unit, every agency. 249 00:09:04,920 --> 00:09:05,990 Look, he can't hide. Someone'll find him. 250 00:09:06,190 --> 00:09:07,330 That's not good enough. 251 00:09:07,530 --> 00:09:08,760 This started with SWAT and it's got to be SWAT 252 00:09:08,960 --> 00:09:10,100 that brings him in. You understand me? 253 00:09:10,300 --> 00:09:12,250 Yes, sir. 254 00:09:15,780 --> 00:09:17,950 * * 255 00:09:53,090 --> 00:09:55,410 Fill me in on the last three years of Miguel Fuentes' life. 256 00:09:55,610 --> 00:09:56,540 Well, from what I can tell, 257 00:09:56,740 --> 00:09:58,110 he's spent most of it behind bars. 258 00:09:58,310 --> 00:10:00,680 He did a stint in juvie after the barricade three years ago, 259 00:10:00,880 --> 00:10:02,310 then an arrest for arson, 260 00:10:02,510 --> 00:10:03,650 then he spent some time in Twin Towers 261 00:10:03,850 --> 00:10:05,450 for an assault when he turned 18. 262 00:10:05,650 --> 00:10:06,820 He's been off the grid ever since. 263 00:10:07,020 --> 00:10:09,120 All right, we need to ID the others in his crew, 264 00:10:09,320 --> 00:10:10,990 find out where they might hide, and if they'll strike again. 265 00:10:11,190 --> 00:10:13,660 Okay, Street and Cabrera are working on that as we speak. 266 00:10:13,860 --> 00:10:17,900 Sir, when you were inside the Fuentes home, 267 00:10:18,100 --> 00:10:19,260 did you talk with Miguel? 268 00:10:19,460 --> 00:10:21,270 Just enough to think he'd go down a better path, 269 00:10:21,470 --> 00:10:23,700 but obviously I was wrong. 270 00:10:23,900 --> 00:10:25,370 You know, I made a connection 271 00:10:25,570 --> 00:10:27,110 with Miguel's grandfather Pablo that day. 272 00:10:27,310 --> 00:10:29,510 Maybe if I reach out to him, he might know who his grandson 273 00:10:29,710 --> 00:10:30,910 has been palling around with. Might bear a lead. 274 00:10:31,110 --> 00:10:32,210 I'm going to call Cali Correctional... 275 00:10:32,410 --> 00:10:33,380 Actually, sir, it's too late. 276 00:10:33,580 --> 00:10:34,610 Pablo Fuentes 277 00:10:34,810 --> 00:10:36,920 passed away in prison last month. 278 00:10:37,120 --> 00:10:38,320 It's probably why the developers 279 00:10:38,520 --> 00:10:39,920 were finally able to break ground. 280 00:10:40,120 --> 00:10:41,920 He was still fighting a legal battle against the city. 281 00:10:42,120 --> 00:10:43,790 He died, the battle died with him. 282 00:10:43,990 --> 00:10:46,460 Well, I guess that explains why this is all happening now. 283 00:10:46,660 --> 00:10:47,890 They must've pushed Miguel over the edge. 284 00:10:48,090 --> 00:10:49,190 Commander, look, 285 00:10:49,390 --> 00:10:51,360 you've been on the clock for what, 24 hours now? 286 00:10:51,560 --> 00:10:52,870 Why don't you head home? 287 00:10:53,070 --> 00:10:55,150 We'll call you if something breaks. 288 00:10:55,980 --> 00:10:59,940 What about Miguel's mother, Lupe Fuentes? 289 00:11:00,140 --> 00:11:01,270 I saved her life that day, 290 00:11:01,470 --> 00:11:03,240 I helped her and her baby escape. 291 00:11:03,440 --> 00:11:04,840 Maybe she could help us. 292 00:11:05,040 --> 00:11:07,480 Why don't you and Hondo pick her up and bring her in? 293 00:11:07,680 --> 00:11:09,110 Yes, sir. And what about you? 294 00:11:09,310 --> 00:11:12,530 I've got coffee. Don't worry about me. Go, get moving. 295 00:11:16,440 --> 00:11:18,190 STREET: I looked at all of Miguel's 296 00:11:18,390 --> 00:11:19,560 former cellmates. 297 00:11:19,760 --> 00:11:21,090 None of them popped as possible accomplices. 298 00:11:21,290 --> 00:11:22,900 Either they're still locked up, or they alibi out. 299 00:11:23,100 --> 00:11:25,400 Yeah, I'm not having any luck with Miguel's financials either. 300 00:11:25,600 --> 00:11:26,870 I guess I should've seen that coming, 301 00:11:27,070 --> 00:11:28,570 given he has no employment records or bank statements. 302 00:11:28,770 --> 00:11:30,000 Yeah. What're you working on? 303 00:11:30,200 --> 00:11:31,470 Miguel's social media. 304 00:11:31,670 --> 00:11:33,370 You might not be having any luck tracking him physically, 305 00:11:33,570 --> 00:11:34,770 but I got him virtually. 306 00:11:34,970 --> 00:11:36,240 He can't help but keep an online persona going, 307 00:11:36,440 --> 00:11:37,980 even if he's trying to hide his real identity. 308 00:11:38,180 --> 00:11:40,110 We already knew he was passionate about the cause. 309 00:11:40,310 --> 00:11:42,010 How's this get us to the rest of the crew? 310 00:11:42,210 --> 00:11:44,050 I'm running a search through all his photos, 311 00:11:44,250 --> 00:11:46,050 filtering for specific physical markers 312 00:11:46,250 --> 00:11:47,690 that the witnesses reported this morning. 313 00:11:47,890 --> 00:11:51,490 Particular scars, tattoos, pink hair... 314 00:11:51,690 --> 00:11:52,590 Found this. 315 00:11:52,790 --> 00:11:54,590 That's got to be her. Who is she? 316 00:11:54,790 --> 00:11:56,030 I don't know yet. It's gonna take some digging. 317 00:11:56,230 --> 00:11:58,060 But if I can find her in a photo that links 318 00:11:58,260 --> 00:11:59,100 to both their accounts, 319 00:11:59,300 --> 00:12:00,300 we might just have her. 320 00:12:00,500 --> 00:12:02,530 Got to let the search do its thing... 321 00:12:02,730 --> 00:12:04,070 Sorry to interrupt. 322 00:12:04,270 --> 00:12:05,440 I know you guys are having a crazy day. 323 00:12:05,640 --> 00:12:07,470 It's all over the news. 324 00:12:07,670 --> 00:12:08,670 Hey, Jim. How are you? 325 00:12:08,870 --> 00:12:09,780 Nice to see you, Bonnie. You, too. 326 00:12:09,980 --> 00:12:11,730 Hey, what are you doing? Hi. 327 00:12:12,960 --> 00:12:14,480 I just need to swap cars with you, babe. 328 00:12:14,680 --> 00:12:17,020 I've got a presentation for the L.A. Galaxy this afternoon. 329 00:12:17,220 --> 00:12:18,980 Yeah, of course. I-I wouldn't have taken yours, 330 00:12:19,180 --> 00:12:20,850 but I thought you weren't getting back until later. 331 00:12:21,050 --> 00:12:22,990 Yeah, well, I wrapped everything up in Atlanta, 332 00:12:23,190 --> 00:12:25,720 decided to grab an earlier flight this morning. 333 00:12:25,920 --> 00:12:27,960 Hey, you haven't met Cabrera yet. Come on. 334 00:12:28,160 --> 00:12:30,700 Cabrera, this is my wife Bonnie. 335 00:12:30,900 --> 00:12:31,900 Bonnie, this is Cabrera. 336 00:12:32,100 --> 00:12:34,400 Alexis. Nice to finally meet you. 337 00:12:34,600 --> 00:12:36,870 Hey, did I, uh, did I hear you say you just flew in? 338 00:12:37,070 --> 00:12:39,040 Yeah, just in time for a big meeting. 339 00:12:39,240 --> 00:12:41,270 And then another flight out tomorrow morning. 340 00:12:41,470 --> 00:12:43,680 Bonnie's become one of her firm's top sports agents. 341 00:12:43,880 --> 00:12:44,680 Keeps her pretty busy. 342 00:12:44,880 --> 00:12:47,230 I'm sure it does. 343 00:12:48,000 --> 00:12:49,080 Look, I don't want to keep you guys. 344 00:12:49,280 --> 00:12:50,750 Uh, your keys are in my locker. 345 00:12:50,950 --> 00:12:52,120 I'll grab them and walk you out. Okay. 346 00:12:52,320 --> 00:12:54,170 Bye, Jim. Nice meeting you, Alexis. Bye. 347 00:12:59,710 --> 00:13:01,690 Are you absolutely positive 348 00:13:01,890 --> 00:13:03,700 that it was Bonnie you saw last night? Yes. 349 00:13:03,900 --> 00:13:06,010 100%. It was her. 350 00:13:07,050 --> 00:13:08,630 Tan needs to know the truth. 351 00:13:08,830 --> 00:13:11,140 Well, knowing how much he loves her, 352 00:13:11,340 --> 00:13:13,110 not sure I want to be the one to blow up his marriage. 353 00:13:13,310 --> 00:13:14,560 How about you? 354 00:13:16,390 --> 00:13:18,280 (knocking) 355 00:13:18,480 --> 00:13:19,280 Yeah. 356 00:13:19,480 --> 00:13:20,310 I heard a rumor you were out 357 00:13:20,510 --> 00:13:21,780 with 40-Squad all night. 358 00:13:21,980 --> 00:13:23,520 I didn't expect to find you here. 359 00:13:23,720 --> 00:13:24,850 I got a lot going on, Doc. 360 00:13:25,050 --> 00:13:27,290 I thought that we agreed that you were going to 361 00:13:27,490 --> 00:13:28,750 take better care of yourself, 362 00:13:28,950 --> 00:13:30,920 find a way to separate from the job, 363 00:13:31,120 --> 00:13:32,660 so that at least it could afford you 364 00:13:32,860 --> 00:13:34,360 some time to get some rest. 365 00:13:34,560 --> 00:13:35,930 Well, in a perfect world, sure. 366 00:13:36,130 --> 00:13:38,160 But 40-Squad had a situation. I needed to be there. 367 00:13:38,360 --> 00:13:39,970 And now we got another situation. 368 00:13:40,170 --> 00:13:43,070 If by situation, you mean Miguel Fuentes? That's right. 369 00:13:43,270 --> 00:13:45,640 How many times in the past three years have I tried 370 00:13:45,840 --> 00:13:47,670 to get you to talk about that day? 371 00:13:47,870 --> 00:13:51,010 And every time, you seem to avoid it. 372 00:13:51,210 --> 00:13:53,610 Because there's nothing to talk about. Come on, Robert. 373 00:13:53,810 --> 00:13:57,150 That must've been a traumatic experience for you. 374 00:13:57,350 --> 00:13:58,180 You were held prisoner. 375 00:13:58,380 --> 00:14:00,220 A man was killed. 376 00:14:00,420 --> 00:14:01,520 And now Miguel is caught up 377 00:14:01,720 --> 00:14:02,790 in this mess today? 378 00:14:02,990 --> 00:14:06,320 It's got to bring up some tough memories. 379 00:14:06,520 --> 00:14:07,990 It has to be personal. 380 00:14:08,190 --> 00:14:10,500 A family was destroyed and I was right in the middle of it. 381 00:14:10,700 --> 00:14:12,700 So, yeah, of course it's personal. 382 00:14:12,900 --> 00:14:14,500 Do you feel that you are responsible 383 00:14:14,700 --> 00:14:15,930 for Miguel being in trouble? 384 00:14:16,130 --> 00:14:18,700 (stammers) We'll never know what Miguel 385 00:14:18,900 --> 00:14:20,040 could've or might've done with his life 386 00:14:20,240 --> 00:14:21,570 if that day had gone differently. 387 00:14:21,770 --> 00:14:23,160 (phone buzzing) Is that a yes or a no? 388 00:14:24,090 --> 00:14:25,880 I'm afraid our time's up. 389 00:14:26,080 --> 00:14:27,950 Miguel's mother's here, I need to have a word with her. 390 00:14:28,150 --> 00:14:29,580 You're avoiding the topic again. 391 00:14:29,780 --> 00:14:30,950 Well, I got a lot going on. 392 00:14:31,150 --> 00:14:32,620 It's not the right day for a head-shrink. 393 00:14:32,820 --> 00:14:34,690 Well, if you reconsider, I'll be in my office. 394 00:14:34,890 --> 00:14:37,010 Well, with any luck, I won't be. 395 00:14:39,410 --> 00:14:41,060 Mrs. Fuentes. 396 00:14:41,260 --> 00:14:42,860 Thank you for coming down here. 397 00:14:43,060 --> 00:14:43,730 Come on. 398 00:14:43,930 --> 00:14:45,460 Like I had a choice. 399 00:14:45,660 --> 00:14:47,500 I hope your daughter's doing well. 400 00:14:47,700 --> 00:14:49,870 She's got to be, what, four years old now? 401 00:14:50,070 --> 00:14:51,600 My daughter's fine. 402 00:14:51,800 --> 00:14:53,470 But this obviously isn't about her. 403 00:14:53,670 --> 00:14:55,740 It's about Miguel, so... 404 00:14:55,940 --> 00:14:57,680 Look, we need your help to find him 405 00:14:57,880 --> 00:14:59,510 before he gets into any more trouble. 406 00:14:59,710 --> 00:15:02,710 After what you did three years ago, 407 00:15:02,910 --> 00:15:05,020 now you expect my cooperation? 408 00:15:05,220 --> 00:15:06,280 LUCA: Commander Hicks 409 00:15:06,480 --> 00:15:07,950 helped you that day. 410 00:15:08,150 --> 00:15:09,960 I mean, he got you and your baby out safely. 411 00:15:10,160 --> 00:15:12,520 Only so that his men could attack the house 412 00:15:12,720 --> 00:15:13,990 and kill my husband. 413 00:15:14,190 --> 00:15:16,960 Mrs. Fuentes, I feel bad about what happened that day, 414 00:15:17,160 --> 00:15:18,700 but a deputy had been shot. 415 00:15:18,900 --> 00:15:21,500 And I did what I had to do to save that man's life. 416 00:15:21,700 --> 00:15:23,700 At what cost? 417 00:15:23,900 --> 00:15:24,970 Have you ever thought about 418 00:15:25,170 --> 00:15:27,140 how that day destroyed our lives? 419 00:15:27,340 --> 00:15:28,860 Yes. 420 00:15:29,960 --> 00:15:31,940 And that was a horrible day. 421 00:15:32,140 --> 00:15:33,580 You lost your husband, your home... 422 00:15:33,780 --> 00:15:35,430 I lost everything. 423 00:15:36,560 --> 00:15:37,720 I was a happy wife and mother, 424 00:15:37,920 --> 00:15:42,390 surrounded by family in the home I loved. 425 00:15:42,590 --> 00:15:45,120 Now, I'm a widow, 426 00:15:45,320 --> 00:15:48,890 raising my daughter alone in a one-bedroom apartment 427 00:15:49,090 --> 00:15:51,500 that I can barely afford, 428 00:15:51,700 --> 00:15:53,670 all our money spent on 429 00:15:53,870 --> 00:15:57,500 funerals and lawyers. 430 00:15:57,700 --> 00:15:59,170 How is that fair? 431 00:15:59,370 --> 00:16:02,070 It's not. I'm, uh... 432 00:16:02,270 --> 00:16:04,460 I'm truly sorry for what you lost. 433 00:16:05,560 --> 00:16:06,950 Mrs. Fuentes. 434 00:16:07,150 --> 00:16:09,210 We really need to find Miguel. 435 00:16:09,410 --> 00:16:11,580 Do you have any idea where he might be? 436 00:16:11,780 --> 00:16:14,650 Miguel and I... 437 00:16:14,850 --> 00:16:16,250 He carries so much rage, 438 00:16:16,450 --> 00:16:19,420 I finally had to ask him to stay away from us, 439 00:16:19,620 --> 00:16:21,490 for my daughter's sake. 440 00:16:21,690 --> 00:16:23,960 When did you speak to him last? 441 00:16:24,160 --> 00:16:26,500 About a month ago. 442 00:16:26,700 --> 00:16:29,270 He came by just to tell me his grandfather had died. 443 00:16:29,470 --> 00:16:32,300 He was with three others this morning. 444 00:16:32,500 --> 00:16:35,120 Do you have any idea who they might be? 445 00:16:36,060 --> 00:16:38,040 If I were to guess, 446 00:16:38,240 --> 00:16:40,150 maybe other kids from our old neighborhood. 447 00:16:40,350 --> 00:16:41,880 Lot of families lost their homes. 448 00:16:42,080 --> 00:16:44,650 Let's pull up a roster of everyone who lived in that area 449 00:16:44,850 --> 00:16:47,390 before the neighborhood was razed. 450 00:16:47,590 --> 00:16:48,650 Thank you, Mrs. Fuentes. 451 00:16:48,850 --> 00:16:50,110 Commander? 452 00:16:51,170 --> 00:16:54,930 I understand that what Miguel did is wrong, 453 00:16:55,130 --> 00:16:57,310 and that he has to be stopped. 454 00:16:58,280 --> 00:17:01,520 But I already buried my husband. 455 00:17:02,850 --> 00:17:05,320 Please don't make me bury my son, too. 456 00:17:07,520 --> 00:17:08,870 Heard we got a positive ID 457 00:17:09,070 --> 00:17:10,480 on one of Miguel's crew. 458 00:17:10,680 --> 00:17:13,780 Yes, sir. Just landed it. Her name's Roxana Pineda. 459 00:17:13,980 --> 00:17:15,250 We're pretty sure she's Miguel's girlfriend, 460 00:17:15,450 --> 00:17:17,350 but definitely not from the same neighborhood. 461 00:17:17,550 --> 00:17:19,520 Private schools in Brentwood. Dropped out of Princeton. 462 00:17:19,720 --> 00:17:20,990 Poor little rich girl. 463 00:17:21,190 --> 00:17:22,420 Don't know if it's daddy issues or what, 464 00:17:22,620 --> 00:17:24,160 but anti-establishment seems to be her thing. 465 00:17:24,360 --> 00:17:25,290 She's got a number of arrests, 466 00:17:25,490 --> 00:17:26,890 most of them misdemeanor vandalism 467 00:17:27,090 --> 00:17:28,430 and trespassing, all of them tied to protests. 468 00:17:28,630 --> 00:17:30,230 Well, she's gone way beyond protests this time. 469 00:17:30,430 --> 00:17:32,330 We have an address? CABRERA: None. Unless an apartment 470 00:17:32,530 --> 00:17:33,470 in Paris counts. 471 00:17:33,670 --> 00:17:34,700 We do have financials, though. 472 00:17:34,900 --> 00:17:36,730 Our warrant gives us pretty broad access. 473 00:17:36,930 --> 00:17:38,240 We're following credit cards, bank statements 474 00:17:38,440 --> 00:17:40,370 and cash apps, anything registered in her name. 475 00:17:40,570 --> 00:17:42,210 Anything on the other two members of his crew? CABRERA: Still working on it. 476 00:17:42,410 --> 00:17:44,680 We're hoping links to Roxana and Miguel give them up. 477 00:17:44,880 --> 00:17:46,080 All right, Luca's putting together a list 478 00:17:46,280 --> 00:17:47,510 of all the families that lost homes 479 00:17:47,710 --> 00:17:49,310 to make way for the Crescenta Amphitheatre. 480 00:17:49,510 --> 00:17:50,950 You make sure you cross-reference with those. 481 00:17:51,150 --> 00:17:54,120 Hold on. Just got a hit from a ChargePoint. 482 00:17:54,320 --> 00:17:55,590 Roxana just plugged her electric car 483 00:17:55,790 --> 00:17:57,320 into a charging station in Encino. 484 00:17:57,520 --> 00:17:59,190 You want us to roll out? 80-Squad's already in the area. 485 00:17:59,390 --> 00:18:03,250 Get them on it. I want this crew in custody now. 486 00:18:12,850 --> 00:18:14,570 TAN: Commander, 80-Squad grabbed the girl. What about the others? 487 00:18:14,770 --> 00:18:15,970 Well, she was alone. But while her car was charging, 488 00:18:16,170 --> 00:18:17,580 she went to the bank across the street, 489 00:18:17,780 --> 00:18:19,710 withdrew $10,000 in cash. 490 00:18:19,910 --> 00:18:21,110 TAN: Risked identifying herself 491 00:18:21,310 --> 00:18:22,550 for a full battery and ten G's. 492 00:18:22,750 --> 00:18:23,950 LUCA: Doesn't seem worth it. 493 00:18:24,150 --> 00:18:26,020 But then again, she's not exactly driven by logic. 494 00:18:26,220 --> 00:18:27,520 Well, it doesn't matter. It's over for her. 495 00:18:27,720 --> 00:18:30,510 No. It's not even close to over. 496 00:18:31,610 --> 00:18:33,540 * * 497 00:18:34,310 --> 00:18:36,590 HONDO: Congratulations, Roxana. You've done it. 498 00:18:36,790 --> 00:18:40,670 You want to be a rebel, a disrupter. 499 00:18:40,870 --> 00:18:42,500 Showing up to every protest and attaching 500 00:18:42,700 --> 00:18:44,670 yourself to every cause. 501 00:18:44,870 --> 00:18:45,940 You know, a little rich girl like you, 502 00:18:46,140 --> 00:18:48,240 I would've labeled you a poser. But no. 503 00:18:48,440 --> 00:18:49,610 You're all in on this one. 504 00:18:49,810 --> 00:18:51,980 Commission of a murder during an act of terror. 505 00:18:52,180 --> 00:18:54,680 Okay? That's almost certain life. Hope it was worth it. 506 00:18:54,880 --> 00:18:57,180 Would've been more worth it if this morning went as planned. 507 00:18:57,380 --> 00:18:58,980 But there'll be more. You'll see. 508 00:18:59,180 --> 00:19:00,590 Are you really okay with spending the rest 509 00:19:00,790 --> 00:19:02,020 of your life in prison for Miguel's cause? 510 00:19:02,220 --> 00:19:03,920 Someone has to fight for the innocent people 511 00:19:04,120 --> 00:19:07,390 whose lives are destroyed in the name of so-called progress. 512 00:19:07,590 --> 00:19:08,690 What about the innocent people 513 00:19:08,890 --> 00:19:10,260 that you tried to blow up this morning? 514 00:19:10,460 --> 00:19:12,530 Those developers aren't innocent. 515 00:19:12,730 --> 00:19:15,000 Gentrification is just genocide in slow motion. 516 00:19:15,200 --> 00:19:16,830 (scoffs) All right. 517 00:19:17,030 --> 00:19:18,640 Your father earned his fortune in real estate. 518 00:19:18,840 --> 00:19:19,870 You grew up in Brentwood. 519 00:19:20,070 --> 00:19:21,610 You really gonna try to pretend that this 520 00:19:21,810 --> 00:19:22,970 is about anything more than getting back at Daddy? 521 00:19:23,170 --> 00:19:25,840 I don't speak to my father anymore. 522 00:19:26,040 --> 00:19:27,350 I don't want anything from him. 523 00:19:27,550 --> 00:19:28,780 Except for the $10,000 that you withdrew 524 00:19:28,980 --> 00:19:30,700 from an account that he funds. 525 00:19:32,200 --> 00:19:34,950 My mother is Chicana. I am Chicana. 526 00:19:35,150 --> 00:19:37,920 And I hold my head up knowing at least I stand for something. 527 00:19:38,120 --> 00:19:39,110 (scoffs) 528 00:19:40,280 --> 00:19:41,930 What about you? 529 00:19:42,130 --> 00:19:44,630 You protect and serve your oppressors. 530 00:19:44,830 --> 00:19:46,360 What do you stand for? 531 00:19:46,560 --> 00:19:50,800 Look, the only chance that you have of ever walking free again 532 00:19:51,000 --> 00:19:52,840 is if you help us find the rest of your crew. 533 00:19:53,040 --> 00:19:55,570 Okay? We can tell the D.A. you cooperated, 534 00:19:55,770 --> 00:19:56,610 maybe get your sentenced reduced. 535 00:19:56,810 --> 00:19:58,880 You really don't get it, do you? 536 00:19:59,080 --> 00:20:01,180 I would never betray my brothers-in-arms. 537 00:20:01,380 --> 00:20:04,080 Well, thanks to you, we already know who they are. 538 00:20:04,280 --> 00:20:06,020 We found their fingerprints in your car. 539 00:20:06,220 --> 00:20:07,320 Ivan Rojas, 540 00:20:07,520 --> 00:20:10,510 Nestor Garcia and your boyfriend, Miguel Fuentes. 541 00:20:12,240 --> 00:20:14,790 Roxana, you don't owe them anything. 542 00:20:14,990 --> 00:20:16,030 And I'm guessing you were already planning 543 00:20:16,230 --> 00:20:17,530 to cut and run, right? 544 00:20:17,730 --> 00:20:19,960 Just take your daddy's cash and go find some other cause 545 00:20:20,160 --> 00:20:21,300 to add to your wokeness résumé. 546 00:20:21,500 --> 00:20:22,570 You're wrong again. 547 00:20:22,770 --> 00:20:24,240 I would never go anywhere without Miguel. 548 00:20:24,440 --> 00:20:25,370 That money was for the two of us 549 00:20:25,570 --> 00:20:26,600 so we can leave when this is over. 550 00:20:26,800 --> 00:20:28,310 Well, I got bad news. 551 00:20:28,510 --> 00:20:29,710 It's already over for you. 552 00:20:29,910 --> 00:20:31,790 And it will be for them too, soon enough. 553 00:20:32,960 --> 00:20:34,710 You'll never stop our plan! 554 00:20:34,910 --> 00:20:36,250 The thieves who have 555 00:20:36,450 --> 00:20:38,280 fleeced our people of their land for generations, 556 00:20:38,480 --> 00:20:39,830 they will pay. 557 00:20:42,900 --> 00:20:44,220 The girl gave up nothing, 558 00:20:44,420 --> 00:20:46,790 except to say Miguel and his crew aren't done yet. 559 00:20:46,990 --> 00:20:48,560 So we need to find them before they attack again. 560 00:20:48,760 --> 00:20:50,060 What do we know about these two? 561 00:20:50,260 --> 00:20:51,960 STREET: Well, Ivan Rojas is Miguel's cousin. 562 00:20:52,160 --> 00:20:54,700 Lived in the same neighborhood as the Fuentes family. 563 00:20:54,900 --> 00:20:56,070 Dad died young. Single mom 564 00:20:56,270 --> 00:20:57,900 took an early eminent domain payout 565 00:20:58,100 --> 00:20:59,370 and moved the family to East L.A. 566 00:20:59,570 --> 00:21:01,640 Car repo. Apartment eviction. 567 00:21:01,840 --> 00:21:02,710 Looks like they've been struggling ever since. 568 00:21:02,910 --> 00:21:03,940 Ivan's racked up a jacket 569 00:21:04,140 --> 00:21:06,210 for aggravated assault and grand larceny. 570 00:21:06,410 --> 00:21:07,650 He's been in and out of jail 571 00:21:07,850 --> 00:21:09,950 on some pretty serious charges. He's out on parole. 572 00:21:10,150 --> 00:21:11,680 All right, let's reach out to his mom and his parole officer. 573 00:21:11,880 --> 00:21:12,780 See if they can give us any insight 574 00:21:12,980 --> 00:21:13,890 on his whereabouts or patterns. 575 00:21:14,090 --> 00:21:15,750 What about the other guy? 576 00:21:15,950 --> 00:21:17,990 Nestor Garcia. Childhood friends with Miguel. 577 00:21:18,190 --> 00:21:19,720 Same neighborhood. Similar story. 578 00:21:19,920 --> 00:21:21,630 Got evicted around the same time, three years ago. 579 00:21:21,830 --> 00:21:22,830 He's a few years older than Miguel. 580 00:21:23,030 --> 00:21:25,600 After high school, he joined the Army. 581 00:21:25,800 --> 00:21:27,100 Worked bomb disposal unit until he was 582 00:21:27,300 --> 00:21:29,570 dishonorably discharged for assaulting his C.O. 583 00:21:29,770 --> 00:21:30,970 Since then, 584 00:21:31,170 --> 00:21:32,670 one count of theft, another for destroying 585 00:21:32,870 --> 00:21:34,410 public property, and so on. 586 00:21:34,610 --> 00:21:36,440 So they each lost their home to make way for the amphitheater. 587 00:21:36,640 --> 00:21:38,010 So they got an axe to grind. 588 00:21:38,210 --> 00:21:39,710 We need to figure out who with and that can tell us 589 00:21:39,910 --> 00:21:41,750 where they're headed next. We sent protective details 590 00:21:41,950 --> 00:21:43,950 to the land developers' office and notified 591 00:21:44,150 --> 00:21:45,620 the sheriff's deputies who enforced the evictions 592 00:21:45,820 --> 00:21:47,290 to be on alert. 593 00:21:47,490 --> 00:21:48,490 As for where Miguel and his crew 594 00:21:48,690 --> 00:21:50,150 are going next, we're working it, sir. 595 00:21:50,350 --> 00:21:52,190 We need to work it harder. There's too much at stake here. 596 00:21:52,390 --> 00:21:53,330 I need these guys 597 00:21:53,530 --> 00:21:55,810 found yesterday. Yes, sir. 598 00:21:58,150 --> 00:22:00,830 Ah, I see you're still here, Commander. 599 00:22:01,030 --> 00:22:02,600 Yeah, I still got a lot going on, Doc. 600 00:22:02,800 --> 00:22:04,100 Can you get a five-minute break? 601 00:22:04,300 --> 00:22:06,540 Because I have an espresso machine in my office. 602 00:22:06,740 --> 00:22:08,010 And I can make you a latte. 603 00:22:08,210 --> 00:22:09,640 Yeah, I'm not falling for that. I'm all right, thanks. 604 00:22:09,840 --> 00:22:11,280 You know, you're not responsible for 605 00:22:11,480 --> 00:22:14,910 how Miguel Fuentes turned out. You know that, right? 606 00:22:15,110 --> 00:22:16,630 (sighs) 607 00:22:18,230 --> 00:22:20,650 You know... 608 00:22:20,850 --> 00:22:23,960 99 days out of 100, 609 00:22:24,160 --> 00:22:27,660 I go home knowing that I made a difference in this city. 610 00:22:27,860 --> 00:22:29,590 But that day, three years ago? 611 00:22:29,790 --> 00:22:32,460 There was no winning that day. 612 00:22:32,660 --> 00:22:34,800 Even though I didn't pull the trigger, 613 00:22:35,000 --> 00:22:37,200 I gave the order to put down Miguel's father 614 00:22:37,400 --> 00:22:38,720 right in front of him. 615 00:22:39,850 --> 00:22:43,010 So... (chuckles) 616 00:22:43,210 --> 00:22:45,910 if I'm not responsible, then who is? 617 00:22:46,110 --> 00:22:48,210 Why do you get all the blame? 618 00:22:48,410 --> 00:22:50,080 Surely Ricardo Fuentes, 619 00:22:50,280 --> 00:22:53,790 the man who shot a sheriff's deputy 620 00:22:53,990 --> 00:22:56,220 and held you at gunpoint, 621 00:22:56,420 --> 00:22:59,820 he bears some responsibility for what happened. 622 00:23:00,020 --> 00:23:01,860 Good or bad, we live with our calls. 623 00:23:02,060 --> 00:23:04,600 That's the burden we bear as cops. 624 00:23:04,800 --> 00:23:07,670 Look, I... 625 00:23:07,870 --> 00:23:11,170 I own my part of what happened that day. 626 00:23:11,370 --> 00:23:15,270 It's... It's just what happened afterward that I question. 627 00:23:15,470 --> 00:23:17,340 What do you mean? Well, I keep asking myself: 628 00:23:17,540 --> 00:23:20,110 does any of this happen if I would've checked on Miguel 629 00:23:20,310 --> 00:23:21,210 after that day? 630 00:23:21,410 --> 00:23:22,780 If I would've made more of an effort 631 00:23:22,980 --> 00:23:23,980 to see how he was doing? 632 00:23:24,180 --> 00:23:25,580 Robert, there is no way to know 633 00:23:25,780 --> 00:23:27,120 if Miguel would've been better off 634 00:23:27,320 --> 00:23:30,100 if you had done anything differently. (sighs) 635 00:23:31,210 --> 00:23:34,130 I saw that boy lose his father. 636 00:23:34,330 --> 00:23:37,900 That sort of trauma, sadly, I've witnessed too many times. 637 00:23:38,100 --> 00:23:40,360 Certainly enough that I should've known 638 00:23:40,570 --> 00:23:41,570 where this was going. 639 00:23:41,770 --> 00:23:45,540 Maybe I could've helped him through it. 640 00:23:45,740 --> 00:23:48,040 Well... at least I could've tried. 641 00:23:48,240 --> 00:23:53,040 Robert, um, come on, let's go sit for a moment. 642 00:23:53,240 --> 00:23:54,450 Come on. We can talk. No. 643 00:23:54,650 --> 00:23:57,280 This was good. 644 00:23:57,480 --> 00:23:59,000 Thanks, Doc. 645 00:24:02,440 --> 00:24:03,960 Oh, damn it. 646 00:24:04,160 --> 00:24:05,590 I thought I had an angle on Nestor, 647 00:24:05,790 --> 00:24:07,930 but his financials are a dead end. 648 00:24:08,130 --> 00:24:09,690 Patrol checked his last known address. 649 00:24:09,890 --> 00:24:12,230 New tenants said he got evicted a couple months back. 650 00:24:12,430 --> 00:24:14,070 You having any better luck with Ivan? 651 00:24:14,270 --> 00:24:17,270 Nothing. Even his mother hasn't seen him in over a month. 652 00:24:17,470 --> 00:24:21,170 It's like these guys, all being uprooted three years ago... 653 00:24:21,370 --> 00:24:23,040 They just never really landed again. 654 00:24:23,240 --> 00:24:25,680 Yeah. Hey, good news. 655 00:24:25,880 --> 00:24:26,940 We got expedited warrants 656 00:24:27,140 --> 00:24:28,180 for the entire crew's mobile carriers. 657 00:24:28,380 --> 00:24:29,810 Phone data should be coming through soon. 658 00:24:30,010 --> 00:24:31,220 I'll keep you posted. 659 00:24:31,420 --> 00:24:32,480 We have to. 660 00:24:32,680 --> 00:24:34,450 Yeah. Actually, Tan, 661 00:24:34,650 --> 00:24:36,300 uh, hold up a sec. 662 00:24:38,810 --> 00:24:40,660 There's, uh... 663 00:24:40,860 --> 00:24:42,760 There's something we got to tell you. 664 00:24:42,960 --> 00:24:44,200 What's up? 665 00:24:44,400 --> 00:24:45,700 You the one who's been stealing 666 00:24:45,900 --> 00:24:47,030 my protein drinks from the fridge? 667 00:24:47,230 --> 00:24:48,430 No. 668 00:24:48,630 --> 00:24:52,470 Tan, last night, I was at Del Fresco's for dinner, 669 00:24:52,670 --> 00:24:54,790 and I saw Bonnie. 670 00:24:55,660 --> 00:24:56,910 Bonnie was in Atlanta. 671 00:24:57,110 --> 00:24:58,180 Must've been someone who looked just like her. 672 00:24:58,380 --> 00:24:59,440 It was Bonnie. 673 00:24:59,640 --> 00:25:01,150 And she was there with a guy. 674 00:25:01,350 --> 00:25:04,280 Seemed like they were on a date. 675 00:25:04,480 --> 00:25:05,720 You messing with me? 676 00:25:05,920 --> 00:25:07,150 He put you up to this? 677 00:25:07,350 --> 00:25:08,690 Because it's not very funny. STREET: It's not a joke. 678 00:25:08,890 --> 00:25:10,350 Dude, we are so sorry. 679 00:25:10,550 --> 00:25:12,190 We just figured you'd want to know. 680 00:25:12,390 --> 00:25:14,430 That you think my wife is cheating on me? 681 00:25:14,630 --> 00:25:15,930 Like I said, we're sorry. 682 00:25:16,130 --> 00:25:17,600 If you don't believe me, ask her. 683 00:25:17,800 --> 00:25:18,800 Ask Bonnie where she was last night. 684 00:25:19,000 --> 00:25:20,200 I will. And she'll tell me 685 00:25:20,400 --> 00:25:21,900 that she was in Atlanta, on business. 686 00:25:22,100 --> 00:25:23,300 Okay, then she'd be lying. 687 00:25:23,500 --> 00:25:24,700 Tan, we're just trying to look out for you. 688 00:25:24,900 --> 00:25:25,970 I know it's complicated. 689 00:25:26,170 --> 00:25:27,400 What? You get with Chris, 690 00:25:27,610 --> 00:25:28,570 all of a sudden you're a relationship expert? 691 00:25:28,770 --> 00:25:29,910 And you, Cabrera. 692 00:25:30,110 --> 00:25:31,480 Why don't you figure out your own disaster 693 00:25:31,680 --> 00:25:34,380 of a love life before you start interfering in mine. 694 00:25:34,580 --> 00:25:36,300 Tan... 695 00:25:39,900 --> 00:25:41,790 Roxana's phone. 696 00:25:41,990 --> 00:25:44,060 Sir, are you sure this is a good idea? 697 00:25:44,260 --> 00:25:45,760 Miguel's got to be wondering where Roxana is. 698 00:25:45,960 --> 00:25:47,560 He might figure she's been scooped up by now. 699 00:25:47,760 --> 00:25:49,860 And maybe he won't pick up, but it's worth a try. 700 00:25:50,060 --> 00:25:51,560 We need to know where these guys are. 701 00:25:51,760 --> 00:25:53,870 Now, is Cabrera ready to triangulate his location? 702 00:25:54,070 --> 00:25:56,130 She is. But all due respect, 703 00:25:56,330 --> 00:25:58,520 Commander, I think you're too close to this one. 704 00:25:59,620 --> 00:26:00,610 July. 705 00:26:00,810 --> 00:26:01,740 That was the safe word 706 00:26:01,940 --> 00:26:02,970 I used to take the kill shot 707 00:26:03,170 --> 00:26:04,480 that set this whole thing in motion. 708 00:26:04,680 --> 00:26:06,290 So, you're damn right I'm too close to this one. 709 00:26:07,190 --> 00:26:09,300 That's why I have to make this call. 710 00:26:12,670 --> 00:26:14,200 (phone ringing) 711 00:26:15,170 --> 00:26:17,450 Roxy, where you been? 712 00:26:17,660 --> 00:26:18,720 We're almost ready. 713 00:26:18,920 --> 00:26:20,260 Roxana? 714 00:26:20,460 --> 00:26:21,830 Miguel. 715 00:26:22,030 --> 00:26:23,490 This is Commander Robert Hicks, LAPD SWAT. 716 00:26:23,700 --> 00:26:25,660 Do you remember me? 717 00:26:25,860 --> 00:26:28,200 Yeah. How can I forget? 718 00:26:28,400 --> 00:26:30,130 What do you want, Commander? 719 00:26:30,330 --> 00:26:31,540 HICKS: Well, I was hoping we could talk. 720 00:26:31,740 --> 00:26:34,140 Yeah, like you talked to my dad? I don't think so. 721 00:26:34,340 --> 00:26:37,110 I don't want anyone else to get hurt, Miguel, 722 00:26:37,310 --> 00:26:38,280 and that includes you. 723 00:26:38,480 --> 00:26:40,080 Now, you weren't responsible 724 00:26:40,280 --> 00:26:41,850 for any of what happened three years ago. 725 00:26:42,050 --> 00:26:43,920 But this, what you're doing now? 726 00:26:44,120 --> 00:26:46,550 It's wrong. And it's got to stop. 727 00:26:46,750 --> 00:26:48,290 Nah. There's no stopping it. 728 00:26:48,490 --> 00:26:49,990 HICKS: I'm trying to help you here, Miguel. 729 00:26:50,190 --> 00:26:52,790 No. I ain't the same kid I was back then, okay? 730 00:26:52,990 --> 00:26:55,260 You can't trick me again. 731 00:26:55,460 --> 00:26:56,540 All right, okay. 732 00:26:57,610 --> 00:26:59,700 Okay, all right. Fine. 733 00:26:59,900 --> 00:27:03,800 Then here it is, man to man. 734 00:27:04,000 --> 00:27:08,070 Nothing you do can bring back what you lost three years ago. 735 00:27:08,270 --> 00:27:09,840 But you still have a little sister 736 00:27:10,040 --> 00:27:11,510 and a mother who love you. 737 00:27:11,710 --> 00:27:12,940 Turn yourself in. 738 00:27:13,140 --> 00:27:14,810 Stop this now, 739 00:27:15,010 --> 00:27:16,660 before you lose them, too. 740 00:27:17,670 --> 00:27:18,980 You're right. 741 00:27:19,180 --> 00:27:21,090 I can never change what happened to my family. 742 00:27:21,290 --> 00:27:23,550 But I can make the people who ruined our lives 743 00:27:23,760 --> 00:27:26,110 pay for what they did. 744 00:27:26,940 --> 00:27:28,280 I lost him. 745 00:27:29,580 --> 00:27:32,450 Hey! Hurry up! 746 00:27:33,880 --> 00:27:36,400 Cabrera, tell me you got him. 747 00:27:36,600 --> 00:27:38,640 Call pinged off a cell tower in Hollywood. 748 00:27:38,840 --> 00:27:40,170 Didn't last long enough to pin an exact spot. 749 00:27:40,370 --> 00:27:41,940 LUCA: Intel just came in from Ivan Rojas's 750 00:27:42,140 --> 00:27:44,310 mobile carrier. Got all of his metadata, 751 00:27:44,510 --> 00:27:45,540 including location history. 752 00:27:45,740 --> 00:27:47,280 This guy gets around. 753 00:27:47,480 --> 00:27:48,680 But there are a couple areas he kept going back to 754 00:27:48,880 --> 00:27:50,380 over the last two weeks, spending time, 755 00:27:50,580 --> 00:27:52,620 including the Crescenta Amphitheatre construction site. 756 00:27:52,820 --> 00:27:54,820 So you're thinking these are locations he was casing. 757 00:27:55,020 --> 00:27:56,350 Anything up around Hollywood? 758 00:27:56,550 --> 00:27:58,360 Just one. Up off Laurel Canyon. 759 00:27:58,560 --> 00:28:00,830 Get me property details on homes near that location. 760 00:28:01,030 --> 00:28:02,960 Wait a minute. Whoa, whoa, whoa. That one. 761 00:28:03,160 --> 00:28:05,000 Chip Jenkins. He's a city councilman. 762 00:28:05,200 --> 00:28:07,010 I was reading up on the Fuentes case earlier. 763 00:28:07,850 --> 00:28:10,300 Jenkins was there talking down protesters 764 00:28:10,500 --> 00:28:12,500 at the Fuentes standoff three years ago. 765 00:28:12,700 --> 00:28:14,440 It goes deeper than that. Jenkins is the one 766 00:28:14,640 --> 00:28:15,670 who proposed the eminent domain plan 767 00:28:15,870 --> 00:28:17,010 to clear out the residents 768 00:28:17,210 --> 00:28:18,280 and build a concert venue. 769 00:28:18,480 --> 00:28:19,380 He signed off on the whole thing. 770 00:28:19,580 --> 00:28:20,780 He's got to be their next target. 771 00:28:20,980 --> 00:28:21,650 All right, get over there now. 772 00:28:21,850 --> 00:28:22,650 I'll call ahead. 773 00:28:22,850 --> 00:28:23,980 (dialing) 774 00:28:24,180 --> 00:28:26,370 * * 775 00:28:48,060 --> 00:28:50,440 Madeline, we don't have money in the budget 776 00:28:50,640 --> 00:28:52,440 for road improvements 777 00:28:52,640 --> 00:28:54,150 in your district. We could... 778 00:28:54,350 --> 00:28:56,410 (buzzing) issue a series of obligation bonds, 779 00:28:56,610 --> 00:28:58,300 uh, in the interim... 780 00:28:58,970 --> 00:29:01,870 Hey, get out! What are you guys doing?! 781 00:29:03,300 --> 00:29:04,740 What do you want? 782 00:29:05,670 --> 00:29:06,960 What do you want from me? 783 00:29:07,160 --> 00:29:08,360 Shut up! 784 00:29:08,560 --> 00:29:09,460 I-I have money. 785 00:29:09,660 --> 00:29:11,600 Shut your mouth! 786 00:29:11,800 --> 00:29:14,200 (tires screech) 787 00:29:14,400 --> 00:29:16,780 * * 788 00:29:19,090 --> 00:29:20,570 Could be the ride Miguel and his crew took. 789 00:29:20,770 --> 00:29:22,510 And it looks like Jenkins is home. 790 00:29:22,710 --> 00:29:24,960 We got to get inside. Let's go. 791 00:29:27,430 --> 00:29:28,910 Just tell me what you want. I can help you. 792 00:29:29,110 --> 00:29:31,720 I've got like 20 grand in my safe, plus watches. 793 00:29:31,920 --> 00:29:35,520 The combination is, is 4412. 794 00:29:35,720 --> 00:29:37,020 In the bedroom. 795 00:29:37,220 --> 00:29:39,060 You can take 'em, take 'em and go. 796 00:29:39,260 --> 00:29:40,320 Oh, we'll take 'em. 797 00:29:40,520 --> 00:29:41,360 But there's no buying your way out of this one. 798 00:29:41,560 --> 00:29:43,260 Not after you stole our land 799 00:29:43,460 --> 00:29:44,880 and destroyed our families. 800 00:29:45,610 --> 00:29:48,270 Wait, you guys are the ones that killed the guard 801 00:29:48,470 --> 00:29:49,830 at the construction site this morning. 802 00:29:50,030 --> 00:29:51,070 Construction site? 803 00:29:51,270 --> 00:29:52,600 Hey, that was our neighborhood. 804 00:29:52,800 --> 00:29:54,370 We lost everything because of you. Everything! 805 00:29:54,570 --> 00:29:55,610 Now it's time you feel 806 00:29:55,810 --> 00:29:57,940 that same pain. Look, I'm sorry. 807 00:29:58,140 --> 00:29:59,380 I was just doing my job. 808 00:29:59,580 --> 00:30:00,790 Everything I did was legal. 809 00:30:02,400 --> 00:30:03,680 (screams) 810 00:30:03,880 --> 00:30:06,000 Just 'cause it's legal doesn't make it right. 811 00:30:06,800 --> 00:30:09,070 To the safe, man. Go. 812 00:30:10,370 --> 00:30:11,460 You all smelling that? 813 00:30:11,660 --> 00:30:12,920 It's gasoline. 814 00:30:13,120 --> 00:30:14,660 They must be dousing the place. 815 00:30:14,860 --> 00:30:17,230 The Fuentes standoff ended with the house on fire, didn't it? 816 00:30:17,430 --> 00:30:19,560 They're gonna do the same to this place, with Jenkins inside. 817 00:30:19,760 --> 00:30:21,970 Tan, Stevens, take the three side, 818 00:30:22,170 --> 00:30:23,800 cover the back for egress. 819 00:30:24,000 --> 00:30:25,850 We got no time to negotiate. Got to get in there. 820 00:30:28,760 --> 00:30:30,160 Get the door-cracker. 821 00:30:32,690 --> 00:30:33,580 (beeps) (lock snaps) 822 00:30:33,780 --> 00:30:35,800 Covert entry. 823 00:30:36,700 --> 00:30:37,750 Shallow to deep, on me. 824 00:30:37,950 --> 00:30:38,750 We got you covered, Luca. 825 00:30:38,950 --> 00:30:40,970 Three. Two. One. Breach. 826 00:30:43,600 --> 00:30:44,690 Please don't. 827 00:30:44,890 --> 00:30:46,520 Please don't. Please... 828 00:30:46,720 --> 00:30:47,990 You're right! 829 00:30:48,190 --> 00:30:51,130 Okay? I screwed your neighborhood over! 830 00:30:51,330 --> 00:30:52,630 I'm sorry, but please don't do this! 831 00:30:52,830 --> 00:30:54,570 I can fix this if you let me go! 832 00:30:54,770 --> 00:30:56,630 It's too late for apologies. 833 00:30:56,830 --> 00:30:58,390 (muffled shouting) 834 00:30:59,690 --> 00:31:01,390 (whistles) 835 00:31:01,620 --> 00:31:03,020 (grunts) 836 00:31:04,090 --> 00:31:05,080 Ivan? 837 00:31:05,280 --> 00:31:06,140 (groaning) 838 00:31:06,340 --> 00:31:07,690 Ivan? 839 00:31:08,500 --> 00:31:11,030 (Ivan groaning) 840 00:31:12,800 --> 00:31:13,680 (grunts) 841 00:31:13,880 --> 00:31:14,720 Over, on your side. 842 00:31:14,920 --> 00:31:15,720 Give me your hand. 843 00:31:15,920 --> 00:31:17,140 Give me your other hand. 844 00:31:18,140 --> 00:31:19,160 LAPD! 845 00:31:19,360 --> 00:31:20,370 Hands in the air! 846 00:31:22,940 --> 00:31:25,080 Bathroom only, clear. 847 00:31:27,110 --> 00:31:28,350 CABRERA: Master bedroom, clear. 848 00:31:30,480 --> 00:31:33,800 25-David. One suspect down on the three side. 849 00:31:34,010 --> 00:31:35,110 It's Nestor Garcia. 850 00:31:35,310 --> 00:31:36,910 Okay, I got Ivan Rojas here with me. 851 00:31:37,110 --> 00:31:38,240 STREET: 26-David. 852 00:31:38,440 --> 00:31:39,680 House is clear. We checked everywhere. 853 00:31:39,880 --> 00:31:41,750 Tan, Stevens, any sign of Miguel? 854 00:31:41,950 --> 00:31:42,750 STEVENS: Negative on the perimeter. 855 00:31:42,950 --> 00:31:43,850 He's not here. 856 00:31:44,050 --> 00:31:45,520 CABRERA: Maybe he never was. 857 00:31:45,720 --> 00:31:46,820 Where's Miguel? 858 00:31:47,020 --> 00:31:50,200 Hey! Where's Miguel? 859 00:31:51,740 --> 00:31:52,920 22-David to Command. 860 00:31:53,120 --> 00:31:54,560 One suspect down, one suspect in custody. 861 00:31:54,760 --> 00:31:56,690 Councilman Jenkins is safe. 862 00:31:56,890 --> 00:31:58,810 Show us Code 4. 863 00:31:59,610 --> 00:32:00,830 Any sign of him? 864 00:32:01,030 --> 00:32:02,200 No. Looks like Miguel's gone to ground. 865 00:32:02,400 --> 00:32:03,800 His mother Lupe received a text 866 00:32:04,000 --> 00:32:05,420 from a burner phone about a half an hour ago. 867 00:32:06,220 --> 00:32:08,310 HICKS: "Leaving town. This is all for our family. 868 00:32:08,510 --> 00:32:09,370 I hope you understand." 869 00:32:09,570 --> 00:32:10,370 LUCA: Yeah, burner last pinged 870 00:32:10,570 --> 00:32:11,310 towers around Torrance 871 00:32:11,510 --> 00:32:12,440 and then it went dead. 872 00:32:12,640 --> 00:32:14,010 Could be fleeing to a distant hideout. 873 00:32:14,210 --> 00:32:15,110 Even south to the border. 874 00:32:15,310 --> 00:32:16,750 I guess it's easy to have ideals 875 00:32:16,950 --> 00:32:19,220 when you're willing to let your comrades take the fall for you. 876 00:32:19,420 --> 00:32:20,650 Well, a BOLO's out on Miguel. 877 00:32:20,850 --> 00:32:22,020 We're all hands on the manhunt. 878 00:32:22,220 --> 00:32:23,450 And U.S. Customs has been notified 879 00:32:23,650 --> 00:32:24,890 in case he tries to cross into Mexico. 880 00:32:25,090 --> 00:32:26,090 HICKS: All right. 881 00:32:26,290 --> 00:32:27,490 Commander. 882 00:32:27,690 --> 00:32:28,990 You've been working for almost 36 hours straight. 883 00:32:29,190 --> 00:32:30,660 I know you want to see this one through, 884 00:32:30,860 --> 00:32:32,930 but we can take it from here. 885 00:32:33,130 --> 00:32:34,770 I was just hoping we could wrap this one up today. 886 00:32:34,970 --> 00:32:36,000 You know, get some closure. 887 00:32:36,200 --> 00:32:37,940 We saved lives today, Commander. 888 00:32:38,140 --> 00:32:40,290 Miguel will turn up eventually. 889 00:32:41,420 --> 00:32:43,390 And when he does, I'm your first call. 890 00:33:05,110 --> 00:33:06,530 (classical music playing) 891 00:33:06,730 --> 00:33:07,950 (Hicks sighs) 892 00:33:16,460 --> 00:33:17,990 (sighs) 893 00:33:18,990 --> 00:33:20,040 (phone buzzing) 894 00:33:20,240 --> 00:33:20,910 Mm. 895 00:33:21,110 --> 00:33:22,680 You got something? 896 00:33:22,880 --> 00:33:25,180 HONDO: No, sir. Just calling to let you know that we tagged out 897 00:33:25,380 --> 00:33:27,050 with 50-Squad. They're gonna take it from here 898 00:33:27,250 --> 00:33:29,590 until 20-Squad's back on duty tomorrow. 899 00:33:29,790 --> 00:33:31,060 Daniel... 900 00:33:31,260 --> 00:33:33,020 I know we haven't talked since last July, 901 00:33:33,220 --> 00:33:34,980 but I'm gonna have to call you back. 902 00:33:36,640 --> 00:33:38,450 Daniel...? 903 00:33:39,450 --> 00:33:40,400 July. 904 00:33:40,600 --> 00:33:41,630 (siren wailing) 905 00:33:41,830 --> 00:33:43,880 (tires screeching) 906 00:33:44,890 --> 00:33:46,840 This is 20-David to Dispatch. 907 00:33:47,040 --> 00:33:48,410 I'm responding to a home invasion. 908 00:33:48,610 --> 00:33:50,740 The hostage is Commander Robert Hicks. 909 00:33:50,940 --> 00:33:53,030 Send backup now. 910 00:33:57,830 --> 00:33:58,850 You didn't think I'd leave 911 00:33:59,050 --> 00:34:00,450 without finishing the job, did you? 912 00:34:00,650 --> 00:34:04,520 All day... people have been trying to convince me 913 00:34:04,720 --> 00:34:06,990 that none of this was my fault. 914 00:34:07,190 --> 00:34:10,630 I guess you and I are the only ones on the same page. 915 00:34:10,830 --> 00:34:11,900 Hey, man, don't flatter yourself. 916 00:34:12,100 --> 00:34:13,560 You're just part of a bigger problem. 917 00:34:13,760 --> 00:34:15,830 There's no cameras here, Miguel. 918 00:34:16,030 --> 00:34:16,900 There's no... 919 00:34:17,100 --> 00:34:18,200 There's no audience to preach to. 920 00:34:18,400 --> 00:34:20,340 Just you and me. 921 00:34:20,540 --> 00:34:22,510 So let me do the one thing 922 00:34:22,710 --> 00:34:24,440 that I should've done three years ago. 923 00:34:24,640 --> 00:34:26,460 And what's that? 924 00:34:27,330 --> 00:34:28,880 Apologize to you. 925 00:34:29,080 --> 00:34:31,120 I'm sorry, kid. 926 00:34:31,320 --> 00:34:33,750 I'm sorry for what happened to your family's land. 927 00:34:33,950 --> 00:34:37,520 I'm sorry for the violence that you witnessed that day. 928 00:34:37,720 --> 00:34:39,720 I'm sorry that no one was there for you after. 929 00:34:39,920 --> 00:34:41,110 Especially me. 930 00:34:43,140 --> 00:34:44,410 No! 931 00:34:45,610 --> 00:34:47,060 I don't want your damn apologies! 932 00:34:47,260 --> 00:34:49,170 I want my family back! 933 00:34:49,370 --> 00:34:50,950 (sobbing) 934 00:34:51,790 --> 00:34:53,120 (big band music playing) 935 00:34:57,290 --> 00:35:00,060 It's gonna take a lot more than that, old man! 936 00:35:09,540 --> 00:35:11,540 You can't hide forever! 937 00:35:16,410 --> 00:35:18,650 * * 938 00:35:23,120 --> 00:35:24,070 (gunfire) 939 00:35:24,270 --> 00:35:27,650 (grunting) 940 00:35:45,710 --> 00:35:47,610 (screaming) 941 00:35:50,580 --> 00:35:51,910 (grunting) 942 00:36:01,050 --> 00:36:03,070 (grunting) 943 00:36:03,270 --> 00:36:04,960 No! 944 00:36:05,930 --> 00:36:06,540 LAPD! 945 00:36:06,740 --> 00:36:07,980 Commander! Call out! 946 00:36:08,180 --> 00:36:09,250 Out here! 947 00:36:09,450 --> 00:36:11,520 No. Give it up, Miguel. It's over. 948 00:36:11,720 --> 00:36:13,320 I lost everything! 949 00:36:13,520 --> 00:36:14,790 Not everything. Not yet, son. 950 00:36:14,990 --> 00:36:16,520 I got him, Commander. 951 00:36:16,720 --> 00:36:17,790 On your stomach, hands behind your head. 952 00:36:17,990 --> 00:36:19,290 Put 'em behind your head, come on. 953 00:36:19,490 --> 00:36:21,560 No. Come on, come on. 954 00:36:21,760 --> 00:36:23,530 All right. All right. 955 00:36:23,730 --> 00:36:25,060 Take him. 956 00:36:25,260 --> 00:36:26,160 OFFICER: Stand up. 957 00:36:26,360 --> 00:36:27,400 Sweep the rest of the house. 958 00:36:27,600 --> 00:36:28,400 HICKS: There's no one else. 959 00:36:28,600 --> 00:36:29,850 It's clear. 960 00:36:32,290 --> 00:36:33,790 (sighs) 961 00:36:34,720 --> 00:36:36,210 Looks like you still got it, Commander. 962 00:36:36,410 --> 00:36:37,610 (chuckles) 963 00:36:37,810 --> 00:36:39,630 (deep exhale) 964 00:36:40,460 --> 00:36:42,700 * * 965 00:36:51,070 --> 00:36:52,120 Hey. 966 00:36:52,320 --> 00:36:54,090 CABRERA: I thought you left a while ago. 967 00:36:54,290 --> 00:36:55,490 You want to get in on this? 968 00:36:55,690 --> 00:36:58,630 Assuming, of course, you throw your punches at the pads 969 00:36:58,830 --> 00:37:00,080 and not at us. 970 00:37:01,080 --> 00:37:02,880 I think I'm afraid to go home. 971 00:37:04,350 --> 00:37:05,200 Truth is, uh... 972 00:37:05,400 --> 00:37:06,770 something's been off between 973 00:37:06,970 --> 00:37:08,540 Bonnie and me for a while. 974 00:37:08,740 --> 00:37:10,310 I've been ignoring it, 975 00:37:10,510 --> 00:37:11,810 pretending everything's okay. 976 00:37:12,010 --> 00:37:13,210 That's why I snapped at you guys earlier. 977 00:37:13,410 --> 00:37:14,210 You didn't deserve that. 978 00:37:14,410 --> 00:37:16,050 No, man, we understand. 979 00:37:16,250 --> 00:37:18,110 We're just... 980 00:37:18,320 --> 00:37:19,330 We're sorry. 981 00:37:20,930 --> 00:37:23,620 If I ask Bonnie where she was last night, either... 982 00:37:23,820 --> 00:37:25,660 she lies or... Or... 983 00:37:25,860 --> 00:37:27,610 the truth is even worse. 984 00:37:29,580 --> 00:37:31,210 It feels like I lose either way. 985 00:37:33,480 --> 00:37:35,100 But, uh... 986 00:37:35,300 --> 00:37:37,180 I guess there's no putting it off. 987 00:37:38,220 --> 00:37:39,870 We're here for you. 988 00:37:40,070 --> 00:37:42,410 Whatever happens. Yeah. 989 00:37:42,610 --> 00:37:44,220 Thanks. 990 00:37:50,030 --> 00:37:53,030 (ringing) 991 00:37:57,570 --> 00:37:58,720 This is Dr. Hughes. 992 00:37:58,920 --> 00:38:00,590 HICKS: Oh, hey, Doc. 993 00:38:00,790 --> 00:38:02,230 Oh, hi, Commander. 994 00:38:02,430 --> 00:38:03,730 I didn't think you'd still be there. 995 00:38:03,930 --> 00:38:05,800 I figured I'd be leaving a message. 996 00:38:06,000 --> 00:38:06,800 WENDY: I got a lot 997 00:38:07,000 --> 00:38:08,030 going on, Commander. 998 00:38:08,230 --> 00:38:09,330 Hmm. 999 00:38:09,530 --> 00:38:11,540 Well, I just wanted to call to tell you 1000 00:38:11,740 --> 00:38:15,910 that the Miguel Fuentes situation has been resolved. 1001 00:38:16,110 --> 00:38:17,840 Yeah? 1002 00:38:18,040 --> 00:38:19,110 You want to talk about it? 1003 00:38:19,310 --> 00:38:21,410 (chuckles) 1004 00:38:21,610 --> 00:38:23,580 Uh, well... 1005 00:38:23,780 --> 00:38:26,900 I mean, Molly's on her way over to check on me and... 1006 00:38:30,600 --> 00:38:31,620 I got a little time 1007 00:38:31,820 --> 00:38:33,260 before she gets here, so, yeah. 1008 00:38:33,460 --> 00:38:35,880 Sure. Why not? 1009 00:38:37,310 --> 00:38:38,560 (door opens) 1010 00:38:38,760 --> 00:38:39,560 BONNIE: Hey. 1011 00:38:39,760 --> 00:38:41,060 There you are. 1012 00:38:41,260 --> 00:38:43,700 I got you chicken vindaloo, extra spicy, 1013 00:38:43,900 --> 00:38:47,120 and a side of naan. Want me to warm it up? 1014 00:38:48,890 --> 00:38:50,790 What's wrong? Did you already eat? 1015 00:38:51,990 --> 00:38:53,890 Where were you last night? 1016 00:38:55,700 --> 00:38:56,580 Why? 1017 00:38:56,780 --> 00:38:58,250 Were you in Atlanta? 1018 00:38:58,450 --> 00:39:00,100 Or were you here in L.A.? 1019 00:39:01,070 --> 00:39:02,450 Victor, I don't understand. 1020 00:39:02,650 --> 00:39:03,890 Be straight with me, Bonnie. 1021 00:39:04,090 --> 00:39:05,270 You owe me that much. 1022 00:39:06,470 --> 00:39:08,780 Where were you? 1023 00:39:10,740 --> 00:39:13,710 I was here, in L.A. 1024 00:39:15,980 --> 00:39:17,170 Who were you with? 1025 00:39:17,370 --> 00:39:19,390 Does he have a name? 1026 00:39:20,190 --> 00:39:22,240 How long has it been going on? 1027 00:39:22,440 --> 00:39:23,710 Victor... 1028 00:39:23,910 --> 00:39:25,260 How long? 1029 00:39:27,490 --> 00:39:28,760 Six months. 1030 00:39:32,830 --> 00:39:34,620 (scoffs) 1031 00:39:34,820 --> 00:39:36,550 Who is he? 1032 00:39:36,750 --> 00:39:37,590 Do I know him? 1033 00:39:37,790 --> 00:39:41,480 No. I met him through work. 1034 00:39:43,480 --> 00:39:44,330 You in love with him? 1035 00:39:44,530 --> 00:39:46,860 No. I don't... 1036 00:39:47,060 --> 00:39:49,300 (sighs) I'm sorry. 1037 00:39:49,500 --> 00:39:50,670 I didn't mean to... 1038 00:39:50,870 --> 00:39:52,000 Were you ever gonna tell me? 1039 00:39:52,200 --> 00:39:54,920 I was waiting for the right time. 1040 00:39:56,690 --> 00:39:58,740 We've been growing apart. 1041 00:39:58,940 --> 00:40:01,750 Living in-in different cities. 1042 00:40:01,950 --> 00:40:04,050 You're so busy with SWAT all the time... 1043 00:40:04,250 --> 00:40:07,450 No, do-do not make this about me or my job. 1044 00:40:07,650 --> 00:40:09,220 I've shown up for you. 1045 00:40:09,420 --> 00:40:11,590 I've been there for you, every step of the way. 1046 00:40:11,790 --> 00:40:14,070 I've supported you in your career. 1047 00:40:14,940 --> 00:40:16,690 And you pay me back by-by cheating on me? 1048 00:40:16,890 --> 00:40:17,930 Making me look like a fool? 1049 00:40:18,130 --> 00:40:19,660 You do not get to blame me. 1050 00:40:19,860 --> 00:40:21,350 Or make me into the bad guy. 1051 00:40:22,750 --> 00:40:24,850 I'm sorry. 1052 00:40:26,020 --> 00:40:28,540 Get out. Just get the hell out. 1053 00:40:28,740 --> 00:40:30,610 Where am I supposed to go? 1054 00:40:30,810 --> 00:40:33,380 I don't care. Just leave. 1055 00:40:33,580 --> 00:40:35,130 Better yet, go to him. 1056 00:40:40,800 --> 00:40:42,220 (drawer opens) 1057 00:40:42,420 --> 00:40:45,290 (keys jingling) (drawer closes) 1058 00:40:45,490 --> 00:40:47,090 Victor... Bonnie. 1059 00:40:47,290 --> 00:40:49,980 Get out now. 1060 00:41:10,200 --> 00:41:13,280 Captioning sponsored by CBS 1061 00:41:13,480 --> 00:41:15,850 and TOYOTA. 1062 00:41:16,050 --> 00:41:18,440 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org