1 00:00:00,200 --> 00:00:01,180 سابقًا في "س و ا ت" 2 00:00:01,180 --> 00:00:02,545 لدي حالة طارئة 3 00:00:02,545 --> 00:00:04,130 بالطبع لديك، ماذا يفترض بي ان تخبر هاندو؟ 4 00:00:04,130 --> 00:00:06,048 هاندو، أنصت علي الذهاب في جولة سريعة 5 00:00:06,051 --> 00:00:07,634 لم أقصد إفساد يومك في العمل 6 00:00:07,634 --> 00:00:09,802 واعرف كم العمل مهم لك 7 00:00:09,802 --> 00:00:10,762 أين هو، كريس؟ 8 00:00:10,762 --> 00:00:13,014 هناك نوع من الدراما تجري مع والدته 9 00:00:13,014 --> 00:00:14,766 على الارجح هو يعرف بالفعل 10 00:00:14,766 --> 00:00:16,730 لكني كذبت - انهم خارج سوات - 11 00:00:16,730 --> 00:00:18,086 ستبلغ للدورية غدا 12 00:00:18,089 --> 00:00:19,812 هاندو، الأمر لا ينتهي هكذا 13 00:00:19,812 --> 00:00:21,773 انت لا تطرد الناس خارج العائلة 14 00:00:21,756 --> 00:00:23,775 إذا أردت التوقف عن كونك شرطيًا واصل ما تفعله 15 00:00:23,775 --> 00:00:26,010 لا أحتاجك أو أي شخص آخر 16 00:00:58,035 --> 00:01:00,035 غرانت - مرحبا - 17 00:01:01,087 --> 00:01:02,172 كيف الحال؟ 18 00:01:03,298 --> 00:01:04,812 هل هناك أحد آخر يرد المزيد؟ 19 00:01:07,545 --> 00:01:08,698 لازلت الملك 20 00:01:08,698 --> 00:01:10,698 سأجرب 21 00:01:18,517 --> 00:01:20,926 بكم تريد المراهنة؟ - قدرما تشاء - 22 00:01:20,926 --> 00:01:22,926 مئتين؟ - اجعلها ثلاثة - 23 00:02:00,399 --> 00:02:03,714 كدت تنال منه - أجل، كنت هناك - 24 00:02:05,656 --> 00:02:07,847 ما هذا؟ أين البقية؟ 25 00:02:07,847 --> 00:02:09,847 لدي مئتين فقط 26 00:02:09,850 --> 00:02:12,114 الحقيقة هي، ظننت أني سأفوز 27 00:02:12,114 --> 00:02:14,114 28 00:02:14,723 --> 00:02:18,076 29 00:02:19,678 --> 00:02:23,164 30 00:02:32,542 --> 00:02:35,133 أريد سيت اولات من فضلك زجاجة من عام 1901 31 00:02:38,733 --> 00:02:40,733 عمل ام متعة؟ 32 00:02:41,837 --> 00:02:42,656 المعذرة؟ 33 00:02:42,656 --> 00:02:45,708 أردت التأكد أن الرجل الذي يجلس مع سلاح على فخذه 34 00:02:45,708 --> 00:02:48,252 لا يعمل لدى أي أحد على صلة بالقضية التي اعمل عليها 35 00:02:48,252 --> 00:02:49,128 مجرد شرطي 36 00:02:49,128 --> 00:02:50,755 أستريح لأشاهد المبارة 37 00:02:50,755 --> 00:02:52,131 حسن إذن أعتذر أيها الشرطي 38 00:02:52,131 --> 00:02:53,383 لديك نظرة ثاقبة 39 00:02:53,383 --> 00:02:54,342 بما أنك رأيت سلاحي 40 00:02:54,342 --> 00:02:55,635 نعمة ونقمة 41 00:02:55,635 --> 00:02:57,149 أنت مدعية 42 00:02:57,152 --> 00:02:57,959 معاونة المدعي العام 43 00:02:57,959 --> 00:02:59,225 هذه وظيفة صعبة 44 00:02:59,228 --> 00:03:00,921 قال الشرطي 45 00:03:02,235 --> 00:03:05,244 نيل ويلز - دانيل هارلسن - 46 00:03:05,244 --> 00:03:07,244 يلقبوني بهاندو - هاندو - 47 00:03:07,247 --> 00:03:10,225 كيف أتى أننا لم نلتقي من قبل ربما تأخر الوقت للآن 48 00:03:10,225 --> 00:03:12,930 كلا، لم نلتق 49 00:03:13,987 --> 00:03:17,273 50 00:03:23,244 --> 00:03:25,540 مكان جيد لتكون بمفردك بين الغرباء 51 00:03:25,540 --> 00:03:27,458 أحيانا من الجيد أن تكون مجهولا 52 00:03:27,483 --> 00:03:28,960 ماهي القضية التي تعملين عليها؟ 53 00:03:28,960 --> 00:03:30,194 رشون بلزامين 54 00:03:30,197 --> 00:03:32,296 رجل يمول أعضاء مجلس المدينة 55 00:03:32,296 --> 00:03:34,296 للإفلات بمخالفة المساحة - سمعت بهذا - 56 00:03:34,839 --> 00:03:38,772 انها جريمة كبيرة - كبيرة لتشغلني أنا وفريقي للشهر المقبل - 57 00:03:38,772 --> 00:03:41,467 كيف تجري؟ - على الأرجح سأطرد إذا خسرتها - 58 00:03:41,467 --> 00:03:43,467 إضافة الى طلاق 59 00:03:43,886 --> 00:03:46,582 لكني اوقفت حياتي 60 00:03:46,582 --> 00:03:48,582 لكي أتنفس لبرهة 61 00:03:49,781 --> 00:03:51,239 أوقفيها إذن 62 00:03:53,344 --> 00:03:55,344 شاهدي المباراة وسأبتاع لك مشروبَا 63 00:03:55,715 --> 00:03:57,648 لا أريد مقاطعتك أيها المتطفل 64 00:03:57,648 --> 00:03:59,763 لم أكن أدري أنني أتطفل 65 00:03:59,763 --> 00:04:02,439 أخفيت الامر جيدا معظم الناس لا يلاحظون ذلك 66 00:04:05,134 --> 00:04:06,448 أنا ألاحظ 67 00:04:07,458 --> 00:04:09,458 كدت أقع 68 00:04:11,638 --> 00:04:12,987 ماذا تشرب؟ 69 00:04:13,863 --> 00:04:15,590 المياه الغازية مع الثلج 70 00:04:17,867 --> 00:04:19,243 لدي عمل صباحا 71 00:04:19,452 --> 00:04:21,913 سأحتاج الى شيء أقوى بقليل 72 00:04:22,163 --> 00:04:23,122 أي كان ما يحلو لك 73 00:04:28,211 --> 00:04:29,045 ما مدى سوءها؟ 74 00:04:29,748 --> 00:04:30,985 تعرفين 75 00:04:30,988 --> 00:04:32,056 الألم هو الأسوأ 76 00:04:33,644 --> 00:04:35,644 اللعنة، لقد أخذوا العدة وغطاء الخزان 77 00:04:35,787 --> 00:04:36,996 بكم تدين لهم؟ 78 00:04:36,996 --> 00:04:39,920 أكثر مما كان لدي - هل زدت المراهنة؟ 79 00:04:39,920 --> 00:04:42,082 حتى خسرت - فماذا تفعل هنا؟ - 80 00:04:42,082 --> 00:04:45,701 ظننت أنه ربح سهل، ليس أمرًا جللا - متى ستتعلم ألا تكون مغرورا؟ - 81 00:04:45,701 --> 00:04:48,679 ألم يكفيك أن تطرد من فريق العمليات الخاصة؟ 82 00:04:48,682 --> 00:04:51,609 لا، لقد أيقظتني للقدوم لمساعدتك 83 00:04:51,612 --> 00:04:53,903 هل ستملي علي ما يمكنني وما لا يمكنني الحديث عنه؟ 84 00:04:55,689 --> 00:04:57,689 أقدر لك هذا حقَا 85 00:05:00,946 --> 00:05:03,971 تحتاج الى تصويب الامور مع هاندو قبل أن يجد بديلا 86 00:05:03,971 --> 00:05:05,581 التحدث مع هاندو لن يغير شيء البتنة 87 00:05:05,665 --> 00:05:06,958 تعرفين كيف يكون معي 88 00:05:07,583 --> 00:05:09,583 وبصراحة، أنا في مركز جيد 89 00:05:09,586 --> 00:05:11,586 أجل، أحزر ذلك 90 00:05:17,168 --> 00:05:18,885 مرحبًا - مرحبًا - 91 00:05:18,885 --> 00:05:21,266 فريقي بالأسفل لكن أظن أنك قد تحتاج الى كوب 92 00:05:22,038 --> 00:05:24,038 لقد خمنت، لا حليب ولا سكر؟ 93 00:05:24,571 --> 00:05:26,571 أصبت، اليس كذلك؟ 94 00:05:27,104 --> 00:05:29,104 في الحقيقة 95 00:05:29,266 --> 00:05:31,266 لقد فعلت أقدر لك هذا 96 00:05:31,790 --> 00:05:33,292 لن تصلح كل مشاكلك 97 00:05:33,317 --> 00:05:34,944 لكن كوب قهوة وجنس ممتاز 98 00:05:35,027 --> 00:05:36,779 قد يريحون بالك 99 00:05:36,821 --> 00:05:38,239 من حيث أتيت 100 00:05:38,281 --> 00:05:40,281 الراحة تأتي من كلا الطرفين 101 00:05:44,746 --> 00:05:46,746 يا امرأة، متى ستكونين متاحة الليلة؟ 102 00:05:48,331 --> 00:05:50,617 قدرما أحب وقع هذا 103 00:05:50,617 --> 00:05:53,760 أنا أتنقل بين الطلاق وأكبر قضية في مهنتي 104 00:05:53,760 --> 00:05:56,017 لست واثقة أن شرطي عمليات خاصة 105 00:05:56,017 --> 00:05:58,922 محب للجنس فقط هو خيار ذكي الآن 106 00:05:58,922 --> 00:06:00,122 محب للجنس فقط؟ 107 00:06:00,122 --> 00:06:01,655 أنت مدعية عامة اليس كذلك؟ 108 00:06:01,655 --> 00:06:03,969 آسفة، ربما أفترض 109 00:06:03,969 --> 00:06:04,789 لكن 110 00:06:04,789 --> 00:06:07,922 أنت تمضي الليلة وكأن لديك بعض القصص لسردها 111 00:06:08,073 --> 00:06:10,798 هذا والعيش لست سنوات مع مارشال 112 00:06:10,798 --> 00:06:12,665 زوجك السابق مارشال؟ 113 00:06:12,665 --> 00:06:14,760 لايزال زوجي الحالي للأسف 114 00:06:14,760 --> 00:06:17,198 لكنه حصل بالفعل على حبيبة جديدة 115 00:06:17,198 --> 00:06:18,808 فتاة باربي شقراء 116 00:06:18,808 --> 00:06:20,055 صدر كبير 117 00:06:20,055 --> 00:06:21,141 بلا مؤخرة 118 00:06:21,141 --> 00:06:23,322 أظنه ربما هو من يحب المضاجعة فقط 119 00:06:23,322 --> 00:06:25,322 ألا يشبه جميع الشرطيون؟ 120 00:06:25,389 --> 00:06:26,522 تدفع هذا الحجر 121 00:06:26,522 --> 00:06:28,522 فلا ينفك يعود إليك 122 00:06:28,769 --> 00:06:29,950 وأضف إلى هذا 123 00:06:29,950 --> 00:06:32,141 أن تكون شخصًا أسود في أمريكا هذه؟ 124 00:06:32,141 --> 00:06:33,627 بنقطة ما 125 00:06:33,627 --> 00:06:36,265 تبدأ بالتجاهل حتى تأتي الحقيقة الى أعماق قلبك 126 00:06:36,941 --> 00:06:38,427 وتبدأ بإبعاد الناس 127 00:06:38,427 --> 00:06:40,427 إيعاد الناس 128 00:06:40,865 --> 00:06:41,865 129 00:06:41,865 --> 00:06:44,893 حسنًا، أظنك تستخدمين كلمات مترفة لتنعتيني بالأسود الغاضب 130 00:06:44,893 --> 00:06:45,779 131 00:06:45,779 --> 00:06:47,779 أهذا كل ما فهمته؟ - لا، لقد فهمتك - 132 00:06:47,846 --> 00:06:48,750 حان دوري 133 00:06:49,465 --> 00:06:51,465 إلام أنظر 134 00:06:52,255 --> 00:06:53,693 دعيني أرى 135 00:06:53,969 --> 00:06:55,265 مفرطة الإنجازات 136 00:06:55,265 --> 00:06:57,883 تحسب إدانتها بالرقم العشري 137 00:06:57,886 --> 00:07:00,208 في نظام يبقى ساعة أكثر من أي نظام آخر 138 00:07:00,208 --> 00:07:03,693 ولا تغادر المحكمة دون أن تسأل نفسها ما إنكان يمكنها فعل ماهو أفضل 139 00:07:03,693 --> 00:07:05,084 وهذا 140 00:07:05,084 --> 00:07:06,608 أول شيء 141 00:07:07,503 --> 00:07:08,436 ستة 142 00:07:08,436 --> 00:07:10,436 أكواب قهوة تناولتها اليوم 143 00:07:11,503 --> 00:07:12,808 هل أنا محق؟ 144 00:07:14,654 --> 00:07:17,979 لهذا السبب لا يجب لشخصين يمكنهم قراءة الآخرين 145 00:07:17,979 --> 00:07:20,046 أن يتواعدا - أنت تظنين - 146 00:07:20,046 --> 00:07:21,312 أنه يمكنك فهمي 147 00:07:22,093 --> 00:07:24,093 أنا لست أخفي شيئًا 148 00:07:25,055 --> 00:07:27,408 حسنًا علي الذهاب 149 00:07:27,408 --> 00:07:28,741 هذه القضية 150 00:07:28,741 --> 00:07:30,960 ستشغل بالي للشهر القادم أو أكثر 151 00:07:30,960 --> 00:07:32,789 وأشكرك 152 00:07:32,789 --> 00:07:35,274 على مساعدتي في التوقف أراك لاحقًا 153 00:07:39,693 --> 00:07:43,312 هل تقولين أنه يأتي من أسفل منطقة المطبخ؟ - هذا صحيح - 154 00:07:58,943 --> 00:08:00,943 لقد أخفتهم بشدة 155 00:08:00,946 --> 00:08:02,124 لكم من الوقت برأيك؟ 156 00:08:02,124 --> 00:08:03,334 لا يجب أن يعود 157 00:08:03,334 --> 00:08:05,229 لخمس أو ستة أشهر بأقل تقدير 158 00:08:05,229 --> 00:08:07,229 شكرا 159 00:08:07,344 --> 00:08:09,905 أنتم محظوظ بوجود هذا الشريك 160 00:08:09,905 --> 00:08:11,677 إنه أفضل شرطي في المدينة 161 00:08:11,677 --> 00:08:13,277 لهذا أتعلم 162 00:08:14,858 --> 00:08:17,839 163 00:08:19,724 --> 00:08:21,172 قبل عشر سنوات 164 00:08:21,172 --> 00:08:23,429 قام أحمق بمهاجمة عربتها والاعتداء عليها 165 00:08:23,667 --> 00:08:27,010 وصلت أنا وشريكي واضطررنا لقتله في غرفة المعيشة 166 00:08:27,648 --> 00:08:29,601 أرى تعقد هذا 167 00:08:29,601 --> 00:08:31,020 ومنذ ذاك الحين 168 00:08:31,020 --> 00:08:32,991 وهي مقتنعة أن شبح الرجل أتى لمهاجمتها 169 00:08:32,994 --> 00:08:35,915 كنت تخيف نفس الشبح لعشر سنوات؟ 170 00:08:35,915 --> 00:08:38,886 قد لا يكون أمر مثيرًا كالتدلي من مروحية 171 00:08:38,895 --> 00:08:40,439 وارتقاء المباني 172 00:08:40,439 --> 00:08:43,810 عمل الشرطة الحقيقي لا يجري بالسلاح والهراوة 173 00:08:45,772 --> 00:08:48,467 هل انت بخير؟ - أشعر بالخذل من التدريب - 174 00:08:49,153 --> 00:08:51,153 ألست أقوى من هذا يا رجال القوات الخاصة؟ 175 00:08:55,791 --> 00:08:58,382 هذا ليس شخصيًا إنه يخص المدينة بأكملها 176 00:08:58,382 --> 00:09:01,401 أريد تخفيض مئتي مليون دولار من ميزانية شرطة لوس أنجلوس 177 00:09:01,401 --> 00:09:04,391 هل تقولين أنه يجب اقتطاع المال من كل الأقسام عدا قسمك؟ 178 00:09:04,391 --> 00:09:06,572 إننا آخر خط دفاع للمدينة 179 00:09:06,572 --> 00:09:08,505 عندما يتورط الشرطيون الآخرون 180 00:09:08,505 --> 00:09:10,505 نحن من يلبي النداء- لا أتطلع لتغيير هذا - 181 00:09:10,658 --> 00:09:12,477 لكني أتيت من شركات أمريكا 182 00:09:12,477 --> 00:09:15,163 ورأيت كيف تجد الشركات لتكون أكثر كفاءة 183 00:09:15,163 --> 00:09:17,401 عندما تكون مجبرة - انظري، أنا أفهم كيف أن الدراسة - 184 00:09:17,467 --> 00:09:19,972 قد تجدي نفعا 185 00:09:19,972 --> 00:09:22,172 لكننا نعمل بأفضل ما يمكننا دون المجازفة بالأرواح 186 00:09:22,172 --> 00:09:23,839 أفهم كيف تظن هذا صحيحَا 187 00:09:23,839 --> 00:09:26,763 لكن خبرتي مختلفة - تقولين أن هذا ليس شخصيًا - 188 00:09:26,763 --> 00:09:29,648 لكن ما أشعره أنه يتم استهدافنا من قبل المفوض الجديد 189 00:09:29,648 --> 00:09:31,372 لا يتم استهدافكم 190 00:09:31,372 --> 00:09:32,905 لكنكم لم تعودوا مميزين 191 00:09:32,905 --> 00:09:36,144 كنتم المحببين لدي مايكل والآن أنتم متساوون مع البقية 192 00:09:36,144 --> 00:09:37,153 نحتاج المزيد 193 00:09:37,153 --> 00:09:39,258 لأننا نفعل المزيد - إنها نبأ غير سار - 194 00:09:39,258 --> 00:09:41,877 لكن الامور تتغير وعليكم التغير معها 195 00:09:41,877 --> 00:09:43,039 بنسبة 15 بالمئة 196 00:09:49,219 --> 00:09:50,486 رقم خمسة اليوم 197 00:09:50,489 --> 00:09:51,896 تدخلونه 198 00:09:51,896 --> 00:09:54,248 نحن قريبون من الأكثر طلبًا في مترو 199 00:09:54,248 --> 00:09:56,753 هناك سبب لأن هدف اليوم سهل الإمساك به 200 00:09:56,753 --> 00:09:59,944 الرجل ذكي وماهر للغاية - لا شيء سيهزم رقم اثنين - 201 00:09:59,944 --> 00:10:02,572 الرجل الصغير ذو السلاح - كان السلاح بحجمه - 202 00:10:02,572 --> 00:10:03,791 لكنه كان بارعا معه 203 00:10:03,791 --> 00:10:05,496 بيني، أقدر قدومك 204 00:10:05,496 --> 00:10:07,220 205 00:10:07,220 --> 00:10:10,305 أنا مجنون كفاية لأعاونكم بأي وقت 206 00:10:10,305 --> 00:10:11,934 ستريت تلقي التحية 207 00:10:16,353 --> 00:10:17,953 حقًا؟ كيف حاله؟ 208 00:10:17,953 --> 00:10:20,772 كما قد تتوقعه، عليك سؤاله بنفسك إذا كنت فضوليا 209 00:10:24,382 --> 00:10:25,563 لنذهب ياقوم 210 00:10:28,505 --> 00:10:31,048 هدفنا الرئيسي هو ماك درامند 211 00:10:31,048 --> 00:10:32,734 الفرص هي أن لدينا مساعد يدعي 212 00:10:32,734 --> 00:10:35,810 سالفزير، ناه الرجل الذي يجلب الأطفال قبل أن يعرضوهم في المزاد 213 00:10:35,810 --> 00:10:37,601 بعد أن يشتريهم من آبائهم 214 00:10:37,601 --> 00:10:39,744 أي نوع من الفقراء يبيعون الأطفال ليكنوا خدم؟ 215 00:10:39,744 --> 00:10:41,744 ستتم خدمتهم عما قريب 216 00:10:42,153 --> 00:10:45,077 المساكين، المحظوظين بينهم فقط هم من يكونوا خدمًا فقط 217 00:10:45,077 --> 00:10:46,953 اولئك الناس منحطون بقدر البلاد التي يأتون منها 218 00:10:46,953 --> 00:10:50,115 يمكن أنهم يحتجزون دزينة من الأطفال 219 00:10:50,115 --> 00:10:51,839 لذا تأكدوا من أهدافكم 220 00:10:51,839 --> 00:10:53,553 احترسوا لخطواتكم وما ورائها 221 00:10:53,679 --> 00:10:55,679 سنقوم بتغطية 222 00:10:56,097 --> 00:10:58,640 أريد أن نهاجم اولئك الناس قبل أن يعرفوا بوجودنا حتى 223 00:12:17,725 --> 00:12:19,098 !يديك 224 00:12:19,640 --> 00:12:20,724 !يديك حيث أراهم 225 00:12:26,762 --> 00:12:28,324 لدي طفل وسلاح 226 00:12:28,324 --> 00:12:30,429 تراجع - لنستغرق ثانية ونفكر بهذا مليًا - 227 00:12:31,867 --> 00:12:33,867 اذهب 228 00:12:33,924 --> 00:12:35,924 انزل على بطنك افتح ساقيك 229 00:12:40,076 --> 00:12:41,210 هيا يارجل 230 00:12:41,210 --> 00:12:43,210 دعنا نخرج الأطفال فحسب 231 00:13:41,314 --> 00:13:43,557 هل الجميع بخير؟ هل انت بخير؟ 232 00:13:45,259 --> 00:13:46,831 تان، ديك هل انتما بخير؟ 233 00:13:46,831 --> 00:13:48,516 أنا بخير ديكن، هل أنت بخير؟ 234 00:13:48,516 --> 00:13:50,145 تان ليست معك؟ 235 00:13:50,145 --> 00:13:51,240 تيكن 236 00:13:51,240 --> 00:13:52,593 ديكن، هل تسمعي؟ 237 00:13:55,306 --> 00:13:57,306 ديك، هل تسمعيني؟ 238 00:14:01,039 --> 00:14:02,516 ديك، هل تسمعني؟ 239 00:14:04,297 --> 00:14:05,612 !ديكن 240 00:14:09,407 --> 00:14:10,292 ديك 241 00:14:10,596 --> 00:14:13,003 نعم، أسمعك مذياعي معطل 242 00:14:22,042 --> 00:14:24,042 ساقي محشورة لكني بخير 243 00:14:24,045 --> 00:14:25,251 ماذا عن المشتبه فيه؟ 244 00:14:25,251 --> 00:14:27,718 انه مثبت تحت الأرضية انه لا يمثل تهديدا 245 00:14:27,718 --> 00:14:29,461 أخرج الأطفال 246 00:14:29,461 --> 00:14:31,766 وعد لي لاحقًا سأكون بخير 247 00:14:33,566 --> 00:14:34,470 سأكون هنا 248 00:14:36,394 --> 00:14:38,156 هل هو بخير؟ - يقول انه بخير - 249 00:14:38,156 --> 00:14:40,766 هل سمعتم من جون و الأطفال؟ - لا شيء، إما أنه لا يسمعنا - 250 00:14:40,766 --> 00:14:44,299 أو أنه يبقي الاطفاء صامتين - يمكننا اختراقه لكننا قد نغير المبنى - 251 00:14:44,299 --> 00:14:46,251 لا أحد سيخرج أو يدخل بهذه الطريقة 252 00:14:46,251 --> 00:14:49,337 سندور من الخارج ونجد نقطة دخول اكثر أمانًا 253 00:14:58,613 --> 00:15:00,613 254 00:15:09,098 --> 00:15:10,212 هل ستطلق علي النار؟ 255 00:15:10,231 --> 00:15:11,155 آمل ألا أضطر لذلك 256 00:15:11,155 --> 00:15:13,965 أبعد هذا السلاح، كي أرى كيف تخرج من هنا 257 00:15:13,983 --> 00:15:15,631 لم لا تبدأ بمساعدتي على تحرير ساقي؟ 258 00:15:17,012 --> 00:15:18,336 لست واثقَا لم عساي أفعل هذا 259 00:15:19,508 --> 00:15:22,355 يبدو أننا سنبقى هنا لوقت طويل حتى تغير رأيك 260 00:15:27,641 --> 00:15:28,812 أنصتوا 261 00:15:28,812 --> 00:15:31,346 تعطلت أبراج الخدمات الخلوية حول المدينة 262 00:15:31,346 --> 00:15:34,393 لذا تذكروا بروتوكول الكوارث 263 00:15:34,393 --> 00:15:37,727 سنقوم بإعلان للعلن 264 00:15:37,727 --> 00:15:40,622 لدينا عشر ملايين مواطن مضاب بالهلع دون هواتف 265 00:15:40,622 --> 00:15:42,422 ودون إنترنت أو إشارات مرور 266 00:15:42,422 --> 00:15:44,403 المشفيات مليئة بالفعل 267 00:15:44,403 --> 00:15:46,879 جهات الطواريء تطلب منا تولي حالات الزحام 268 00:15:46,879 --> 00:15:48,812 من مخارج فنيسنت 269 00:15:48,812 --> 00:15:50,993 سأعد مركزا متنقلا 270 00:15:50,993 --> 00:15:52,117 المحطة التالية 271 00:15:52,117 --> 00:15:53,908 تلقى مركز مترو للاحجتاز بعض الضرر 272 00:15:53,908 --> 00:15:55,612 دون كاميرات أو أجهزة انذار 273 00:15:55,612 --> 00:15:58,136 ربما يقوم السجناء بحركة - سأجمع فريقي - 274 00:15:58,136 --> 00:16:01,136 لإبقاء الأشرار بالداخل حيث ينتمون - احترسوا - 275 00:16:01,136 --> 00:16:03,717 وليذهب بقيتكم الى الشوارع حيث يحتاجكم الناس 276 00:16:03,717 --> 00:16:05,803 دور العجزة والمدارس تطلب المساعدة 277 00:16:05,806 --> 00:16:07,250 وأيضًا وحدات الإرسال 278 00:16:07,250 --> 00:16:08,831 لديها قائمة بتجار المجوهرات والأسلحة 279 00:16:08,831 --> 00:16:11,231 الأسلحة والذهب هي الأهداف الرئيسية للصوص 280 00:16:11,231 --> 00:16:13,231 دعونا نبقيها بعيدة عن الأيدي الخاطئة 281 00:16:16,041 --> 00:16:17,184 هل كل شيء على مايرام؟ 282 00:16:17,974 --> 00:16:20,679 انها ابنتي، انها طالبة سنة أولى في الثانوية 283 00:16:20,679 --> 00:16:22,679 284 00:16:22,908 --> 00:16:24,908 لابد أن خدمات الهاتف معطلة 285 00:16:25,298 --> 00:16:27,708 أحتاج للذهاب وإيجادها - مهلا - 286 00:16:28,669 --> 00:16:31,155 الطريق فوضوية، سيتطلب الأمر منك ساعات للخروج من هنا 287 00:16:31,650 --> 00:16:32,555 أعطني اسمها 288 00:16:32,555 --> 00:16:34,689 وسأجري بعض مكالمات لأرى ما إن كان بمقدرونا تحديد موقعها 289 00:16:35,822 --> 00:16:38,308 أشكرك 290 00:16:40,365 --> 00:16:41,631 أكبر زلزال خلال فترة 291 00:16:41,640 --> 00:16:43,069 لابد أنه بدرجة 7.0 292 00:16:43,069 --> 00:16:44,384 ربما أكثر 293 00:16:44,384 --> 00:16:47,117 بالنظر لهذا الدمار أرى أنه أقرب 6.7 294 00:16:47,126 --> 00:16:48,946 ربما 6.5 أو 6.6 295 00:16:48,946 --> 00:16:50,184 ربما يبعد عشر أميال 296 00:16:50,184 --> 00:16:52,127 الزلازل السطحية تكون عنيفة لكن ليست بعيدة 297 00:16:52,127 --> 00:16:55,355 انظروا الى خبير الزلازل هذا - انها هوايتي - 298 00:16:55,355 --> 00:16:56,489 أنصتوا 299 00:16:56,489 --> 00:16:58,279 يبدون أنه يمكننا اختراق الطابق الثالث تان 300 00:16:58,279 --> 00:17:00,020 فلتر ما إن كان بمقدورك إيجاد ممر للأطفال 301 00:17:00,020 --> 00:17:01,088 بيني، كريس، قم بتغطيتهم 302 00:17:01,213 --> 00:17:02,005 اذهب، تين 303 00:17:02,423 --> 00:17:04,423 لوكي، تولى اليمين وأنا اليسار 304 00:17:14,801 --> 00:17:16,801 لدي تمزق هنا دماء حديثة 305 00:17:16,911 --> 00:17:18,911 يبدو أنهم قد يكونوا هربوا - علم هذا- 306 00:17:19,178 --> 00:17:20,893 تان، قم الدخول اذهب الى الأطفال 307 00:17:20,893 --> 00:17:22,893 أبقهم هناك حتى نحتوي التهديد - علم هذا - 308 00:17:23,902 --> 00:17:26,645 كريس، لوكا اذهبا يمينا 309 00:17:26,645 --> 00:17:28,188 بيني، انت معي لنذهب 310 00:17:30,178 --> 00:17:33,654 بقية فريقي سيحتجزونك أنت وشريكي إذا كانوا لم يعتقلوهم بالفعل 311 00:17:33,654 --> 00:17:36,026 ماهي احتمالات أن تقوم هذه العملية بأكملها فوق رأسك؟ 312 00:17:36,026 --> 00:17:37,312 انه ليس شريكي 313 00:17:37,312 --> 00:17:39,312 لدي أكثر من سبب لجعل اللوم عليك 314 00:17:39,531 --> 00:17:40,921 ساعدني على الخروج من هنا 315 00:17:40,921 --> 00:17:43,807 وتشهد ضده، وأعدك أن تكون الأمور أخف وطأة عليك 316 00:17:43,816 --> 00:17:45,188 هل يمكنك إعادتي إلى هايتي؟ 317 00:17:45,188 --> 00:17:47,712 يمكنني التأكد من ألا تموت عجوزًا داخل السجن 318 00:17:47,712 --> 00:17:48,654 هل سبق وأن ذهبت الى هايتي؟ 319 00:17:48,654 --> 00:17:50,188 قامت كنيستي 320 00:17:50,188 --> 00:17:52,921 ببعض أعمال المساعدة بعد الزلزال لكني لم أذهب 321 00:17:54,864 --> 00:17:56,864 ماتت زوجتي في الزلزال 322 00:18:00,292 --> 00:18:01,588 آسف لسماع هذا 323 00:18:02,445 --> 00:18:04,778 كذلك ابني 324 00:18:04,778 --> 00:18:06,778 لابد أن هذا كان صعب عليك بشدة 325 00:18:08,140 --> 00:18:09,169 وانت 326 00:18:11,368 --> 00:18:12,854 هل سمعت بكملة ريستفيك؟ 327 00:18:13,540 --> 00:18:16,121 هناك 300 ألف ريستفيك في هايتي 328 00:18:17,026 --> 00:18:19,026 واحد من بين 15 طفلا 329 00:18:19,169 --> 00:18:22,378 هل تعني أيتام؟ 330 00:18:23,759 --> 00:18:24,873 إنهم خدم 331 00:18:24,873 --> 00:18:27,007 أتوا من عائلات فقيرة على اطعامهم 332 00:18:27,007 --> 00:18:28,664 لذا يعيشون مع الاثرياء 333 00:18:28,664 --> 00:18:30,759 الذين يطعمونهم في مقابل العمل 334 00:18:30,759 --> 00:18:32,407 لدينا كلمة لهذا 335 00:18:32,893 --> 00:18:34,597 إنها العبودية - هذه ليست عبودية - 336 00:18:35,893 --> 00:18:38,035 هناك عائلات تفعل ما يلزم 337 00:18:38,035 --> 00:18:40,035 للنجاة، هم ليسوا عبيد 338 00:18:47,378 --> 00:18:48,416 بعد وفاة زوجتي 339 00:18:49,626 --> 00:18:50,902 كانت طفلي يتضور من الجوع 340 00:18:51,845 --> 00:18:53,845 علمت أنهم إذا بقوا معي سيموتون 341 00:18:54,350 --> 00:18:55,912 لذا أتى رجل 342 00:18:55,912 --> 00:18:57,912 وعرض تسكينهم لأجلي 343 00:18:59,435 --> 00:19:00,683 لكني لم أستطع التخلي عنهم 344 00:19:02,635 --> 00:19:05,464 أخبرته أني سأجد له أطفال آخرين 345 00:19:06,331 --> 00:19:08,331 إذا ساعدني على إطعام أولادي 346 00:19:08,502 --> 00:19:10,102 أولًا 347 00:19:10,102 --> 00:19:11,445 كانوا أيتام هايتي 348 00:19:13,340 --> 00:19:16,235 349 00:19:16,740 --> 00:19:18,797 وأراد منك تهريب الاطفال لأجله 350 00:19:18,797 --> 00:19:21,712 لأستطيع اطعام وتعليم أطفالي 351 00:19:22,569 --> 00:19:23,797 لم تكن تملك خيار 352 00:19:26,531 --> 00:19:27,721 ماذا فعلت 353 00:19:29,054 --> 00:19:30,873 انظر حولك 354 00:19:30,873 --> 00:19:32,369 لا مخرج أمامك 355 00:19:33,207 --> 00:19:34,835 ألا تظن أنه ربما 356 00:19:34,835 --> 00:19:37,569 ربما الرب يعطيك الفرصة للتكفير عما فعلته؟ 357 00:19:45,244 --> 00:19:46,397 هل تشتم هذا؟ 358 00:19:46,644 --> 00:19:48,445 لابد أن الغاز يتسرب 359 00:19:48,445 --> 00:19:49,959 علينا الخروج من هنا 360 00:19:49,968 --> 00:19:51,731 قبل أن يشعله شيء ما 361 00:19:51,731 --> 00:19:54,721 وينفجر هذا المكان بأكمله - إذا سحبت الزناد ستقتل كلانا - 362 00:19:54,739 --> 00:19:56,197 وكل اولئك الأطفال 363 00:19:57,454 --> 00:19:59,454 لا تفعل هذا 364 00:19:59,721 --> 00:20:02,388 لا ترتكب هذا الخطأ أنت لن تعود إلى هايتي 365 00:20:02,388 --> 00:20:03,340 تيم 366 00:20:04,324 --> 00:20:05,934 !تيم ، الازلت هناك 367 00:20:18,229 --> 00:20:19,486 هل الكل بخير؟ 368 00:20:20,143 --> 00:20:20,991 جيمس؟ 369 00:20:21,000 --> 00:20:22,562 أين جيمس؟ 370 00:20:22,562 --> 00:20:25,201 هل أنت جيمس؟ - لا، جيمس مفقود - 371 00:20:25,201 --> 00:20:26,915 الشرير أخذ جيمس 372 00:20:30,220 --> 00:20:31,582 أظن أنه أخذ رهينة 373 00:20:31,582 --> 00:20:33,448 الفتى يدعى جيمس - علم - 374 00:20:33,448 --> 00:20:35,448 احترسوا لخطواتكم ياقوم 375 00:20:36,134 --> 00:20:38,134 انه مجرد كلب 376 00:20:39,228 --> 00:20:39,990 هيا 377 00:20:51,162 --> 00:20:52,991 مهلا، اوقف السيارة 378 00:20:52,991 --> 00:20:55,448 أخرجي 379 00:20:55,448 --> 00:20:56,448 اخرجي 380 00:20:58,009 --> 00:20:58,972 ادخل 381 00:20:58,972 --> 00:21:00,972 ادخل للكرسي الآخر - !اترك الفتى 382 00:21:00,975 --> 00:21:03,562 لا، لا 383 00:21:07,791 --> 00:21:09,210 !النجدة 384 00:21:11,486 --> 00:21:14,058 !النجدة 385 00:21:14,058 --> 00:21:16,591 سيقتل الفتى - لنذهب الى السيارة - 386 00:21:16,591 --> 00:21:19,420 لا بأس، أخبريني بما حدث 387 00:21:19,420 --> 00:21:21,334 كان سيقتلني 388 00:21:21,334 --> 00:21:23,182 وطعنه الفتى لقد أنقذ حياتي 389 00:21:23,182 --> 00:21:25,182 أي جهة ذهب؟ - لا أدري - 390 00:21:26,258 --> 00:21:27,001 أيها النقيب 391 00:21:27,001 --> 00:21:29,696 لدي مشتبه فيه مع طفل رهينة في سيارة مسروقة 392 00:21:29,704 --> 00:21:31,334 أحتاج الى مروحيات في الحال 393 00:21:31,334 --> 00:21:33,629 لست واثقا كم من الوقت تبقى لهذا الطفال 394 00:21:54,571 --> 00:21:56,353 علينا جلب سيارة اطفاء 395 00:21:56,353 --> 00:21:58,353 لا متسع من الوقت - الديك فكرة أفضل؟ - 396 00:22:06,077 --> 00:22:07,553 تشبث، انا قادم لأجلك 397 00:22:09,067 --> 00:22:13,124 أريدك أن تخلي عربات الفريق من العدة للتجهز للضحايا القادمين 398 00:22:13,124 --> 00:22:16,601 كيفن، تأكد من وجود وقود كافِ لليوم 399 00:22:16,601 --> 00:22:18,858 كل مصادرنا مشغولة الآن 400 00:22:18,858 --> 00:22:21,601 سأرى ما يمكنني فعله 401 00:22:21,601 --> 00:22:24,562 كيفن، جد سيارة واذهب الى هايلين بارك 402 00:22:24,572 --> 00:22:26,162 ما مدى سوء الوضع بالخارج؟ 403 00:22:26,162 --> 00:22:28,258 حتى الآن لدينا 3 طرق معطلة 404 00:22:28,258 --> 00:22:29,782 وخمس انهيارات 405 00:22:29,782 --> 00:22:31,658 بمن فيها فندق تينزي بوسط المدينة 406 00:22:31,658 --> 00:22:33,867 ثمانية وفيات وعشرات الجرحى 407 00:22:33,867 --> 00:22:35,543 لازلنا نقوم بسحب الناس 408 00:22:35,543 --> 00:22:37,543 لدي صديق يقيم في تينزي 409 00:22:38,734 --> 00:22:40,753 هل من بيانات عن الضحايا؟ - لا، ليس بعد - 410 00:22:40,753 --> 00:22:42,439 ألا تظل انه كان هناك عندما ضرب الزلزال؟ 411 00:22:42,448 --> 00:22:44,105 لا أدري لست واثقا، أمل الايكون هناك 412 00:22:44,105 --> 00:22:46,105 حصلنا على سيارة لنذهب 413 00:22:48,067 --> 00:22:49,791 هوندو، حصلت لك على مروحية أخبار 414 00:22:49,791 --> 00:22:51,334 إنهم يريدون المساعدة 415 00:22:51,334 --> 00:22:54,848 المشتبه به يقود سيارة حمراء نحن نطارده 416 00:22:54,848 --> 00:22:56,401 كريس، أنت وبيتي 417 00:22:56,401 --> 00:22:58,401 أطلب من تشين ان ياخذ الأولاد ويذهب لتفقد ديك 418 00:23:02,314 --> 00:23:03,562 تشبثي فحسب 419 00:23:03,562 --> 00:23:05,401 سيخرجك شريكي من هناك 420 00:23:05,401 --> 00:23:06,610 سآتي يك 421 00:23:06,610 --> 00:23:08,610 إبقي هادئة فحسب ودعيني أتولى العمل 422 00:23:08,972 --> 00:23:10,172 ما اسمك 423 00:23:10,172 --> 00:23:12,505 أدعى جان - هل تسلقت الصخورـ جان؟ - 424 00:23:12,505 --> 00:23:14,505 لا، أخشى المرتفعات 425 00:23:15,667 --> 00:23:17,210 حسنا 426 00:23:17,210 --> 00:23:19,610 الخبار السار، أن هذا لا يشبه المرتفعات في شيء 427 00:23:21,801 --> 00:23:23,477 حسنَا جان 428 00:23:23,782 --> 00:23:26,267 سأخفض نفسي لأنزل لك 429 00:23:26,267 --> 00:23:28,743 عليك التشبث وسأسحبنا للأعلى 430 00:23:30,553 --> 00:23:31,734 إحترس 431 00:23:40,010 --> 00:23:41,801 432 00:23:41,801 --> 00:23:43,801 هل أنتم بخير؟ 433 00:23:44,134 --> 00:23:45,448 بعض خدوش 434 00:23:45,448 --> 00:23:47,905 عمل جيد، طرزان 435 00:23:48,810 --> 00:23:50,810 أفضل أول يوم اليس كذلك؟ 436 00:23:55,800 --> 00:23:56,915 هل يسمعنا أحد؟ 437 00:23:56,915 --> 00:23:58,420 438 00:23:58,420 --> 00:24:00,305 علينا اخرج اولئك الاطفال في الحال 439 00:24:00,305 --> 00:24:02,305 أظن أن هناك تسرب غاز - علم هذا- 440 00:24:05,467 --> 00:24:07,972 لنحرج هذا الشيء 441 00:24:07,972 --> 00:24:09,791 لنآمل أن هذا المبنى بأكمله لن ينفجر 442 00:24:09,791 --> 00:24:11,124 443 00:24:11,124 --> 00:24:14,439 أحتاج للعودة لأبنائي - ألن كيون من الأفضل ان تعيش - 444 00:24:14,439 --> 00:24:17,648 كي تخبرهم كيف أنقذت حياة رجل ألن يرسل هذا مثالا أفضل؟ 445 00:24:22,714 --> 00:24:23,830 لدي ثلاثة أطفال 446 00:24:26,115 --> 00:24:27,458 والرابع في الطريق 447 00:24:29,172 --> 00:24:31,239 أعرف مدى عمق حبك لهم 448 00:24:32,200 --> 00:24:33,658 وأعرف كم تريد 449 00:24:34,829 --> 00:24:36,172 العودة إليهم بشدة 450 00:24:37,001 --> 00:24:39,229 تعرف أنهم سيكونون بحال أفضل وأنت حي 451 00:24:42,467 --> 00:24:45,001 بمعرفة أنك فعلت الصواب 452 00:24:53,343 --> 00:24:54,515 ما فعلته 453 00:24:54,515 --> 00:24:57,420 فعلته لأولادي كل ما فعلته 454 00:24:57,420 --> 00:24:59,420 فعلته لأولادي 455 00:25:01,324 --> 00:25:02,810 لو كانوا هنا الآن 456 00:25:05,391 --> 00:25:06,962 لو كانوا هنا الآن لرؤيتك 457 00:25:08,410 --> 00:25:09,543 ماذا سيطلبون منك أن تفعل؟ 458 00:25:38,553 --> 00:25:40,620 459 00:25:40,620 --> 00:25:42,620 نتجه جنوبا على طرق هانينغتون 460 00:25:42,623 --> 00:25:45,562 إذا كان حزرنا صحيح فهم يذهبون في اتجاه مصدر الزلزال 461 00:25:45,562 --> 00:25:47,191 اذا كان حذرنا صحيح 462 00:25:47,191 --> 00:25:49,420 اذا اخطأ فسنطارد هذا الرجل خارج المدينة 463 00:25:49,420 --> 00:25:51,134 وإن كان لديه ما يكفي من الوقود سيتفوق علينا 464 00:25:51,134 --> 00:25:53,134 علينا محاصرته وجعله يتوقف 465 00:25:53,296 --> 00:25:55,296 سألتف حوله 466 00:25:55,801 --> 00:25:57,801 تم تعطيل الموقع 467 00:25:58,086 --> 00:25:59,677 علم هذا، سكاي 2 468 00:25:59,677 --> 00:26:02,524 المشتبه به الآن يستدير غربا تجاه جادة فالي 469 00:26:02,524 --> 00:26:03,362 الطريق الحر 470 00:26:03,362 --> 00:26:05,086 انه يتجه الآن نحو فالي 471 00:26:05,086 --> 00:26:07,620 أكرر، غرب فاو - هذا يبعده عن الطريق الحر - 472 00:26:07,620 --> 00:26:10,705 أين يذهب هذا الرجل؟ 473 00:26:10,705 --> 00:26:12,401 آسف أيها النقيب كان لدينا مستشفى ثالث 474 00:26:12,401 --> 00:26:14,401 ينفذ منه المكان 475 00:26:14,639 --> 00:26:16,801 استخدم عرفة الملابس والمطبخ إذا احتجت 476 00:26:16,801 --> 00:26:19,543 ايها القائد، هناك تصادم على الطريق الحر 477 00:26:19,543 --> 00:26:22,258 نحتاج الى دعم أحتاج الى الابلاغ 478 00:26:22,258 --> 00:26:23,972 علم هذا سكاي 2 479 00:26:23,972 --> 00:26:26,477 يبدو أن المشتبه به ينعطف جنوب طريق ميشيغان 480 00:26:26,477 --> 00:26:28,477 لدي بضع ثوان قبل أن فقد الرؤية 481 00:26:28,724 --> 00:26:29,896 أعتذر لك أيها القائد 482 00:26:29,896 --> 00:26:31,562 آسفل هاندو، لقد فقدنا الرؤية الجوية للتو 483 00:26:31,562 --> 00:26:33,582 أيها القائد، سنصل الى هذا الرجل خلال ثلاث دقائق 484 00:26:33,582 --> 00:26:35,267 هل يمكنك ان تعطينا المزيد من الوقت؟ - كلا - 485 00:26:35,267 --> 00:26:36,962 لقد تم استدعاؤهم للانقاذ 486 00:26:36,962 --> 00:26:39,382 لايزال درامان يتجه وسط المدينة 487 00:26:39,382 --> 00:26:42,353 الامر سيكون أشبه بمحاولة ايجاد إبرة في كومة قش 488 00:26:44,743 --> 00:26:47,439 مرحبًا، آسفة 489 00:26:47,439 --> 00:26:48,858 رائحة الغاز تزداد قوة 490 00:26:48,858 --> 00:26:50,858 سأجلب الأخير 491 00:26:51,153 --> 00:26:52,496 هيا 492 00:26:52,496 --> 00:26:54,077 هيا 493 00:26:54,077 --> 00:26:55,610 لن أؤذيك 494 00:26:55,613 --> 00:26:57,010 أعدك أريد مساعدتك 495 00:26:57,010 --> 00:26:58,877 496 00:26:58,877 --> 00:27:01,820 497 00:27:01,820 --> 00:27:03,010 هيا 498 00:27:03,429 --> 00:27:05,429 امسكتك 499 00:27:05,553 --> 00:27:07,248 حسنا لنذهب 500 00:27:07,248 --> 00:27:08,877 ابقها بعيدا 501 00:27:12,886 --> 00:27:15,134 حسنا 502 00:27:24,877 --> 00:27:26,877 من بعدك - محاولة جيدة - 503 00:27:53,877 --> 00:27:55,172 إستسلم 504 00:27:55,172 --> 00:27:57,572 هل انت بخير؟ - أفضل الآن - 505 00:27:57,572 --> 00:27:59,229 هل أخرجتم الأطفال؟ - 506 00:27:59,229 --> 00:28:00,934 نعمل على ذلك 507 00:28:00,934 --> 00:28:02,601 لنذهب، أصدقاؤك هنا 508 00:28:02,601 --> 00:28:05,086 لنذهب، هيا يا صديقي يمكنك فعل هذا 509 00:28:05,323 --> 00:28:07,001 لا بأس 510 00:28:07,524 --> 00:28:09,524 امسكناه - ديكنز - 511 00:28:09,629 --> 00:28:11,886 ظننت أنه معطل 512 00:28:11,886 --> 00:28:13,543 ألا يوجد وقود؟ - نعم - 513 00:28:13,543 --> 00:28:14,858 لقد أنزلتهم 514 00:28:14,886 --> 00:28:16,220 لن هذا يأبى أن ألمسه 515 00:28:16,220 --> 00:28:17,505 لننتقل من هنا 516 00:28:17,505 --> 00:28:18,896 تحركوا 517 00:28:18,896 --> 00:28:21,162 هيا، واصلوا التحرك 518 00:28:21,162 --> 00:28:23,858 اذهب الآن - لا - 519 00:28:23,867 --> 00:28:25,058 لا بأس، أنا الشرطي كاي 520 00:28:25,058 --> 00:28:26,953 وما اسمك؟ - ستانلي - 521 00:28:26,953 --> 00:28:28,439 ستانلس، انه الشرطي تان 522 00:28:28,439 --> 00:28:30,819 سيساعدك عليك الوثوق به 523 00:28:31,277 --> 00:28:32,862 انت لن تسقط 524 00:29:00,045 --> 00:29:02,045 هل تتحدث الفرنسية؟ - ألا تتحدثها؟ - 525 00:29:02,998 --> 00:29:04,185 أهؤلاء كل الأطفال؟ 526 00:29:04,269 --> 00:29:05,353 كلهم عدا واحد 527 00:29:05,353 --> 00:29:06,813 لابد انه هرب بالرهائن 528 00:29:15,097 --> 00:29:18,152 كل معلوماتنا تخبرنا ان هذا الرجل لا يملك احد يريد مساعدته 529 00:29:18,152 --> 00:29:20,952 عندما تهجم الشرطة لا حل أفضل من الهرب 530 00:29:20,952 --> 00:29:20,952 531 00:29:20,952 --> 00:29:23,066 يجب أن يتجه خارج المدينة وليس الى داخلها 532 00:29:23,066 --> 00:29:25,628 فما خطته؟ الامر ليس منطقيا 533 00:29:26,352 --> 00:29:29,047 لو كانت المروحية بقيت دقيقتين لكنا أحطنا به 534 00:29:29,056 --> 00:29:32,338 اجل، على الارجح انه الوحيد الذي يمكنه المساعدة 535 00:29:33,089 --> 00:29:35,471 آمل أن صديقك خرج من الفندق سالما 536 00:29:36,071 --> 00:29:38,071 أجل كذلك انا 537 00:29:38,404 --> 00:29:39,452 لا يمكنني التفكير بهذا الآن 538 00:29:42,128 --> 00:29:44,128 مهلا لحظة، انظر 539 00:29:44,337 --> 00:29:45,804 ماذا لو كان درامر ليس بخير 540 00:29:45,804 --> 00:29:47,699 يقول الشاهد أنه طعنه كثيرا 541 00:29:47,699 --> 00:29:50,782 ماذا لو كان بحاجة الى علاج قبل أن يهرب 542 00:29:50,785 --> 00:29:52,642 مع كل الإصابات في وسط المدينة 543 00:29:52,642 --> 00:29:54,642 سيقول أنه كان عالقا 544 00:29:54,709 --> 00:29:56,052 أيها النقيب 545 00:29:56,052 --> 00:29:59,105 أيها النقيب، تعقب طريق درامنز من حيث فقدناه 546 00:29:59,105 --> 00:30:01,342 لترى ما إن كان أي من تلك الطرق تقود الى مشفيات او مراكز طواريء 547 00:30:02,204 --> 00:30:04,204 انتقل سكاي 2 الى ساوث هيل 548 00:30:04,255 --> 00:30:05,522 قبل ان يفقدوه 549 00:30:05,557 --> 00:30:06,757 ‫مما يقوده 550 00:30:06,791 --> 00:30:09,509 الى وسط المدينة حتى هنا 551 00:30:10,250 --> 00:30:12,296 ‫إذا بقي على التل ، فسيتطلب الامر منه 552 00:30:12,330 --> 00:30:13,864 الذهاب الى تمثال كيني التذكاري 553 00:30:13,898 --> 00:30:15,899 علم هذا اننا في الطريق 554 00:30:15,934 --> 00:30:17,572 آسفة أيها النقيب 555 00:30:17,607 --> 00:30:19,269 أعرف أنكم مشغولون بشدة 556 00:30:19,304 --> 00:30:21,204 أتسائل فقط إذا كنتم سمعتم أي شيء 557 00:30:21,239 --> 00:30:23,407 لدي أخبار جيدة 558 00:30:23,441 --> 00:30:25,709 تحدثت مع شرطة الحرم 559 00:30:25,743 --> 00:30:27,210 وأكدوا أن لديهم إصابات طفيفة 560 00:30:27,245 --> 00:30:28,712 ولا أحد أصيب بجروح خطرة 561 00:30:28,746 --> 00:30:30,881 لكنك لا تعرفين عن ستايسي بالتحديد؟ 562 00:30:30,915 --> 00:30:33,383 ‫- لم يجدوها بعد؟ ‫- لازلنا نعمل على ذلك 563 00:30:33,418 --> 00:30:35,986 ‫الآن ، أعتذر ، لكننا ‫بحاجة إلى مساعدة قومنا 564 00:30:36,020 --> 00:30:37,067 في الميدان 565 00:30:37,101 --> 00:30:39,256 بالطبع إفعلوا ما تحتاجون لفعله 566 00:30:45,930 --> 00:30:47,230 ربما يكون لديكم قضية 567 00:30:47,265 --> 00:30:48,632 ‫ضد هذا المقاول 568 00:30:48,666 --> 00:30:50,133 إذا لم تكن السقالات مؤمنة جيدة 569 00:30:50,168 --> 00:30:51,602 ‫أجل ، سأتحدث إلى ممثلي النقابة 570 00:30:51,636 --> 00:30:52,903 لحسن الحظ ان حديد التسليح لم يتعمق 571 00:30:52,937 --> 00:30:54,671 والا ثقب رئتك 572 00:30:54,706 --> 00:30:56,106 ‫هل هذا طبيب طيران؟ 573 00:30:56,140 --> 00:30:57,953 كانوا يدخلون ويخرجون طوال اليوم 574 00:30:57,987 --> 00:30:59,242 نقلوا للتو 575 00:30:59,277 --> 00:31:01,192 بعض عمال بناء سقطوا أسفل النفق 576 00:31:01,927 --> 00:31:03,180 هل هناك مهبط مروحيات هنا؟ 577 00:31:03,214 --> 00:31:05,672 بالفعل، تعرض للضرر في الزلزال 578 00:31:05,706 --> 00:31:07,451 نستخدم واحدا في المبنى المجاور 579 00:31:10,888 --> 00:31:12,489 فريق عمليات مترو افسحوا الطريق 580 00:31:14,726 --> 00:31:17,427 هل أنت نيك؟ قال المسؤول أنك تعالج رجل 581 00:31:17,462 --> 00:31:19,029 بثقب في بطنه 582 00:31:19,063 --> 00:31:21,431 حادث بناء - أين نجده؟ - 583 00:31:21,466 --> 00:31:23,448 لقد انتهيت معه إنه هناك 584 00:31:24,469 --> 00:31:26,136 كان هنا للتو 585 00:31:26,170 --> 00:31:28,538 كنا نتحدث عن عمال البناء الذين تم نقلهم جوا 586 00:31:30,174 --> 00:31:32,509 هل كان معه طفل؟ - لا، كان وحده - 587 00:31:32,543 --> 00:31:34,177 عما كان يسأل بالضبط؟ 588 00:31:34,212 --> 00:31:36,313 أراد أن يعرف أين تهبط المروحية 589 00:31:36,837 --> 00:31:38,662 أخبرته أين نستخدم المروحية 590 00:31:38,696 --> 00:31:39,874 ‫على مبنى البنك المجاور 591 00:31:39,909 --> 00:31:40,951 لوكا 592 00:31:40,985 --> 00:31:42,986 ابتعدوا عن الطريق 593 00:31:53,931 --> 00:31:54,865 ‫لا شيئ 594 00:31:56,768 --> 00:31:57,968 ‫لا تأتي هنا! 595 00:31:58,002 --> 00:31:59,169 هذا ديفيد 20 596 00:31:59,203 --> 00:32:01,038 لدي حالة مميتة في الدرج الشمالي 597 00:32:01,072 --> 00:32:02,873 أحتاج شخص للوصول 598 00:32:02,907 --> 00:32:04,241 الى المروحية الطبية على السطح 599 00:32:04,275 --> 00:32:06,076 أطلبوا من الطيران الاقلاع فورا 600 00:32:06,849 --> 00:32:08,350 ‫لوكا ، دعنا نتحرك 601 00:32:11,049 --> 00:32:12,816 ‫لوكا ، على الجانب الأيمن! 602 00:32:13,456 --> 00:32:15,252 603 00:32:15,286 --> 00:32:17,554 ‫لا تتحرك! لا تتحرك 604 00:32:23,094 --> 00:32:24,561 ‫غطيني اذهب! 605 00:32:25,396 --> 00:32:26,763 ‫اذهب! الآن! 606 00:32:33,104 --> 00:32:34,805 ‫هوندو! 607 00:33:00,231 --> 00:33:02,265 ‫لا! 608 00:33:28,693 --> 00:33:29,993 ‫اين الولد؟ 609 00:33:43,706 --> 00:33:46,141 أنت بخير؟ 610 00:33:46,175 --> 00:33:47,409 أنت بخير أمسكنا بك 611 00:33:47,443 --> 00:33:48,677 ها نحن ذا 612 00:33:48,711 --> 00:33:50,212 613 00:33:50,246 --> 00:33:51,913 ‫هل انت بخير؟ 614 00:33:51,948 --> 00:33:53,548 انت بخير 615 00:33:53,583 --> 00:33:55,117 هل انت بخير؟ 616 00:33:55,151 --> 00:33:57,435 ‫هل تأذيت؟ هل تأذيت؟ 617 00:33:58,654 --> 00:33:59,755 ‫هل تتحدث الانجليزية؟ 618 00:34:00,647 --> 00:34:01,957 لا بأس 619 00:34:01,991 --> 00:34:03,291 أنت بأمان 620 00:34:03,326 --> 00:34:04,726 انظر لي أنت بأمان 621 00:34:16,405 --> 00:34:18,498 لدي جهات الاتصال لكلا المنفذين 622 00:34:20,451 --> 00:34:22,953 ‫والمشترين في نيويورك وأتلانتا 623 00:34:24,093 --> 00:34:25,560 سأعطيكم كل شيء 624 00:34:28,299 --> 00:34:31,486 ‫لم أرد أبدًا أن آذي أطفالًا آخرين 625 00:34:32,011 --> 00:34:33,989 ‫فقط لحماية أطفالي 626 00:34:35,265 --> 00:34:36,758 ‫كنت تفعل الشيء الصحيح 627 00:34:37,183 --> 00:34:39,461 هل تظن أني سأراهم مجددًا؟ 628 00:34:40,937 --> 00:34:43,064 انت تلعب الكرة مع المدعي العام 629 00:34:43,352 --> 00:34:44,919 ستشهد عن كل ما تعرفه 630 00:34:46,776 --> 00:34:48,194 أضمن ذلك 631 00:34:49,972 --> 00:34:51,940 سيكونوا أكبر عمرا لكنك ستراهم 632 00:34:53,158 --> 00:34:54,743 ‫إذا كانوا على قيد الحياة 633 00:34:55,160 --> 00:34:56,678 سيكونوا 634 00:35:06,889 --> 00:35:08,456 ‫أمي، 635 00:35:09,007 --> 00:35:10,992 لم يكن عليك إرسال الشرطة لي 636 00:35:11,027 --> 00:35:12,460 كنت بخير 637 00:35:12,495 --> 00:35:13,795 ‫لم أكن أعلم ذلك 638 00:35:13,830 --> 00:35:15,430 دعي والدتك تقلق 639 00:35:15,464 --> 00:35:17,299 كل الخير يجدي نفعا 640 00:35:17,333 --> 00:35:18,790 ‫لا استطيع ان اشكرك كفاية على هذا 641 00:35:18,825 --> 00:35:20,969 ‫لم يكن يومًا عاديًا ، ولكن ‫نأمل أن تكون لديك فكرة 642 00:35:21,003 --> 00:35:23,338 عن العمل الذي نقوم به هنا في مترو 643 00:35:23,372 --> 00:35:24,806 فريق العمليات الخاصة ليس شيئا تافهًا 644 00:35:24,841 --> 00:35:26,608 قد يجعلك بعض أعضاء اللجنة تصدقين ما يقال عنهم 645 00:35:26,642 --> 00:35:28,427 شرطة لوس أنجلوس محظوظة بكم 646 00:35:28,452 --> 00:35:29,725 انت ترين الآن 647 00:35:29,760 --> 00:35:31,780 كم يتطلب قسمنا لمصادر إضافية 648 00:35:33,406 --> 00:35:37,452 بالفعل 649 00:35:37,486 --> 00:35:41,356 لكن لاتزال الحسابات قائمة وميزانيتنا 650 00:35:41,390 --> 00:35:42,824 سيتم تشديدها أكثر مع تضررات الزلزال 651 00:35:42,859 --> 00:35:44,826 ‫15٪ ستكون مستحيلا 652 00:35:44,861 --> 00:35:46,711 ‫دون خفض كبير في عدد الموظفين 653 00:35:53,718 --> 00:35:55,337 ‫"الطاقة والخدمة الخلوية 654 00:35:55,371 --> 00:35:58,540 قد تم استعادتها بنسبة 90 بالمئة بعد أكبر انقطاع خلال 20 عاما 655 00:35:58,574 --> 00:36:00,909 الزلزال على مقياس 6.6 على مقياس ريختر 656 00:36:00,943 --> 00:36:03,044 بعمق يقدر ب12 ميل 657 00:36:03,079 --> 00:36:04,479 اللعنة لوكا أنت بارع 658 00:36:04,513 --> 00:36:06,163 ‫- أجل ‫- أجل 659 00:36:06,198 --> 00:36:08,750 دوك، ماذا تفعل هنا؟ 660 00:36:08,784 --> 00:36:11,019 تعال 661 00:36:11,053 --> 00:36:12,721 ظننت ان علي تفقده 662 00:36:12,755 --> 00:36:14,322 انه بحال سيئة 663 00:36:14,357 --> 00:36:16,920 انظر للنافذة المكسورة 664 00:36:16,954 --> 00:36:18,026 ظننت انه سيحاول الخروج 665 00:36:18,060 --> 00:36:19,194 ‫نقدر ذلك ، يا رجل 666 00:36:20,423 --> 00:36:22,023 كان هذا جيدًا منك ستريت 667 00:36:23,866 --> 00:36:25,166 هل التقيت بهوندو بالخارج؟ 668 00:36:25,625 --> 00:36:27,102 لا، لم أره 669 00:36:27,502 --> 00:36:29,537 ربما عليك محادثته قبل أن يذهب 670 00:36:30,463 --> 00:36:31,539 وبماذا أخبره؟ 671 00:36:31,574 --> 00:36:33,909 بحقك، أنك تريد فرصة أخرى 672 00:36:33,943 --> 00:36:35,718 ‫كلانا يعرف انك تريد 673 00:36:36,256 --> 00:36:38,213 إذن، كيف كانت الأمور معكم هناك؟ 674 00:36:38,247 --> 00:36:39,214 كانت ممطرة 675 00:36:39,248 --> 00:36:41,883 ‫لكن هذا الرجل؟ ‫اكتسب راتبه اليوم 676 00:36:41,918 --> 00:36:43,164 ‫ماذا كنت ستفعل هناك ، ستريت؟ 677 00:36:43,198 --> 00:36:45,720 لم يكن شيئًا يذكر - هل تمزح؟ - 678 00:36:45,755 --> 00:36:49,224 لقد خاطر بنفسه لانقاذ المرأة من التعرض للصعق 679 00:36:49,258 --> 00:36:50,333 ‫كانت عالقة 680 00:36:50,358 --> 00:36:51,860 فوق صندوق الصحف 681 00:36:51,894 --> 00:36:53,428 ‫ضربني وكأنني سرقت شيئًا 682 00:36:58,160 --> 00:36:59,994 كيف الحال، ستريت؟ 683 00:37:03,746 --> 00:37:05,473 مرحبا هوندو 684 00:37:05,832 --> 00:37:07,809 كان توني يخبرنا 685 00:37:07,843 --> 00:37:09,411 كيف أنقذ ستريت اليوم 686 00:37:09,445 --> 00:37:11,880 لم يكن أمرا جللا كانت سيدة في مكان ضيق 687 00:37:11,914 --> 00:37:13,481 كنت على وشك أن تكون كالدجاج المقلي 688 00:37:13,516 --> 00:37:14,816 إنه جزء مهم 689 00:37:14,850 --> 00:37:16,151 ‫حسناً ، أنا لست مندهشا 690 00:37:16,185 --> 00:37:17,619 يالك من شرطي 691 00:37:20,972 --> 00:37:22,324 ‫إذن أنت بخير؟ 692 00:37:22,358 --> 00:37:24,326 ‫نعم الامور جيدة 693 00:37:24,360 --> 00:37:25,593 الجولة رائعة مع توني 694 00:37:25,628 --> 00:37:26,728 أحيانا يسمح لي بالقيادة 695 00:37:26,762 --> 00:37:28,129 ‫أجل ، هذا خطأ 696 00:37:29,147 --> 00:37:32,105 علي اعطاء هذا الفتى بعض الماء 697 00:37:32,140 --> 00:37:33,401 أشكرك مجددا يارجل 698 00:37:33,436 --> 00:37:34,736 ‫هيا 699 00:37:35,705 --> 00:37:37,072 مسرور برؤيتك تبلي بلاء حسناً 700 00:37:38,708 --> 00:37:39,841 ‫شكراً لك وانت ايضا 701 00:37:43,870 --> 00:37:45,914 ‫على أي حال ، من الأفضل أن أذهب 702 00:37:45,948 --> 00:37:49,317 ربما هناك أطباق تملأ الأرضية 703 00:37:52,575 --> 00:37:54,009 من الجيد رؤيتكم 704 00:38:14,243 --> 00:38:15,510 أيها الأب بن 705 00:38:15,544 --> 00:38:17,278 ‫شكراً على العودة إلي 706 00:38:17,313 --> 00:38:18,780 أجل، عائلتي بأمان 707 00:38:18,814 --> 00:38:21,383 هل الأمور جيدة معك؟ جيد 708 00:38:21,417 --> 00:38:23,618 ‫أتذكر ذلك الكاهن الذي ‫كنا نرسل المساعدات إليه 709 00:38:23,652 --> 00:38:26,021 ‫في هايتي في عام 2010؟ 710 00:38:26,055 --> 00:38:29,332 أجل، أريده أن يتفقد بعض الاطفال لأجلي 711 00:38:33,670 --> 00:38:34,896 المعذرة 712 00:38:34,930 --> 00:38:36,335 ‫كيف يمكنني مساعدتك أيها الشرطي؟ 713 00:38:36,360 --> 00:38:37,587 كان يوما عصيبا 714 00:38:37,621 --> 00:38:39,039 أعتقد أننا اجتزنا الجزء الصعب منه 715 00:38:39,074 --> 00:38:40,159 أنصتي 716 00:38:40,194 --> 00:38:41,302 كان لدي صديق في الفندق الذي انهار اليوم 717 00:38:41,337 --> 00:38:43,038 وأعرف أنهم أرسلوهم إليك 718 00:38:43,072 --> 00:38:45,073 ‫كنت أتمنى أن تخبريني ‫إذا كانت بخير 719 00:38:45,107 --> 00:38:46,741 ‫- ما أسمها؟ ‫- نيا ويلز 720 00:38:51,785 --> 00:38:53,517 هاهي ذا 721 00:38:53,551 --> 00:38:57,585 نيا ويلز، لديها ارتجاج غرفة 2723 722 00:38:58,287 --> 00:39:00,021 ‫شكراً جزيلا 723 00:39:03,192 --> 00:39:05,193 ‫أجل ، كنت في فينيكس هذا ‫الصباح عندما تلقيت المكالمة 724 00:39:05,227 --> 00:39:06,661 ‫لقد تركت كل شيء 725 00:39:06,695 --> 00:39:08,496 ‫الخبر السار هي أنها ستكون بخير 726 00:39:08,531 --> 00:39:10,365 منذ متى وأنتما متزوجان؟ 727 00:39:10,399 --> 00:39:12,667 حوالي ست سنوات 728 00:39:12,701 --> 00:39:15,770 سنتطلق 729 00:39:15,805 --> 00:39:18,131 من الطريف كيف تحدث أمور كهذه 730 00:39:19,075 --> 00:39:22,544 ولا أدري، تغير منظورك للأمور 731 00:40:05,321 --> 00:40:07,088 اللعنة أيها الرئيس 732 00:40:07,323 --> 00:40:09,124 ‫آسفة 733 00:40:09,849 --> 00:40:12,594 ظننت أن الأمور ستكون أسوأ بكثير 734 00:40:13,478 --> 00:40:16,164 فما المهم لدرجة أنك وقفت بسيارتك على باحتي؟ 735 00:40:16,198 --> 00:40:17,599 الأمر يتعلق بستريت 736 00:40:17,633 --> 00:40:19,634 ‫- ماذا عنه؟ ‫- طريف 737 00:40:20,526 --> 00:40:22,670 انه شجاع في العمل الميداني 738 00:40:22,705 --> 00:40:26,641 لكن عندما أطلب منه التحدث معك يرتعد كورقة الشجر 739 00:40:26,675 --> 00:40:28,543 ليس لدى ستريت ما يدفعه للخوف مني 740 00:40:30,646 --> 00:40:32,296 انت فرصته الوحيدة في استعادة عمله 741 00:40:32,331 --> 00:40:34,516 لم أر شيء يجعلني أظن بأنه يريد العمل 742 00:40:34,550 --> 00:40:35,950 أو أنه استحق هذا بعد 743 00:40:45,676 --> 00:40:47,529 أعتقد ان ستريت كان يحاول التواصل 744 00:40:47,563 --> 00:40:49,063 معك في غرفة الملابس 745 00:40:51,333 --> 00:40:52,892 ‫أنا قلقة عليه 746 00:40:54,036 --> 00:40:56,171 أعتقد أن ستريت تائه بدون فريق التدخل السريع 747 00:40:58,040 --> 00:40:59,690 ‫أنا قلق عليه أيضا 748 00:41:01,177 --> 00:41:03,545 ‫ولكن إذا كان يريد استعادة وظيفته، 749 00:41:03,903 --> 00:41:05,513 ‫سيكون عليه أن يثبت ‫لي 750 00:41:05,548 --> 00:41:07,148 أنه أكثر من مجرد كلمات 751 00:41:09,185 --> 00:41:11,202 إذا كانت هناك فرصة 752 00:41:12,054 --> 00:41:14,122 لأن الباب لايزال مفتوحا 753 00:41:14,156 --> 00:41:16,624 لم يكن الباب مغلقًا 754 00:41:16,916 --> 00:41:18,626 ولكن إذا أراد العودة 755 00:41:18,661 --> 00:41:20,728 سيكون عليه أن يظهر لي أنه سيكون مسؤولا 756 00:41:20,763 --> 00:41:22,864 ويتحمل أخطاءه 757 00:41:23,506 --> 00:41:25,967 ‫لا يمكنني تحمل وجود ‫عضو في هذا الفريق 758 00:41:26,001 --> 00:41:28,302 ينغلق على نفسه ويتركني بمفردي 759 00:41:37,580 --> 00:41:39,105 ‫كريس 760 00:41:41,357 --> 00:41:43,084 ‫في بعض الأحيان هذه الوظيفة 761 00:41:44,151 --> 00:41:47,021 تجعلك منغلقا على نفسك وتجعل من الصعب الوثوق بالناس 762 00:41:47,056 --> 00:41:49,490 لكننا نحمي حيا بعضنا 763 00:41:49,525 --> 00:41:51,492 وهذا واجب صعب 764 00:41:51,527 --> 00:41:54,161 وأريد رؤية أن ستريت يفهم هذا 765 00:41:55,705 --> 00:41:58,416 ‫لا أستطيع إجبار الرجل على ‫التغيير حتى يكون مستعدًا 766 00:41:59,802 --> 00:42:01,168 أجل