1
00:00:01,180 --> 00:00:03,180
مـا خـطبـك ؟
2
00:00:03,840 --> 00:00:05,250
! خطأكِ اللعين
3
00:00:05,250 --> 00:00:06,500
تريدين التعاطف ؟
الآن عليك جعل الأمر
4
00:00:06,500 --> 00:00:08,470
يبدو أسوأ مما هو عليه , لا شيء لتقوليه ؟
5
00:00:09,590 --> 00:00:11,310
! سُحقًا لك
6
00:00:11,310 --> 00:00:14,480
! توقف , سأتصل بالشرطة ثانيةً
7
00:00:41,400 --> 00:00:42,960
لِمَ هذا ؟
8
00:00:42,960 --> 00:00:44,120
إنه لحمايتنا
9
00:00:44,130 --> 00:00:47,760
لكنني بحاجة لمساعدتك ، اتفقنا ؟
10
00:00:47,760 --> 00:00:49,550
سأقف هناك
11
00:00:49,550 --> 00:00:52,130
وأنعته بالجبان ، اتفقنا ؟
12
00:00:52,130 --> 00:00:54,380
لا , سيؤذينا
13
00:00:54,390 --> 00:00:56,720
ليس بعد الآن , أفعل ذلك
14
00:00:56,720 --> 00:00:59,140
لماذا ؟ أنا خائف
15
00:00:59,140 --> 00:01:00,940
لا تخف يا عزيزي
16
00:01:01,500 --> 00:01:03,730
ثق بي ، حسنًا ؟
17
00:01:03,730 --> 00:01:05,560
الآن أفعلها
18
00:01:20,240 --> 00:01:21,690
! أنت جبان
19
00:01:23,020 --> 00:01:24,500
ما الذي قلته ؟
20
00:01:24,500 --> 00:01:27,060
ما الذي قلته لي ؟
21
00:01:36,430 --> 00:01:38,640
فقط أنت وأنا الآن
22
00:01:39,940 --> 00:01:41,710
الآن , أستمع لي جيدًا
23
00:01:42,660 --> 00:01:45,820
كل ما عليك فعله هو
إخبارهم أنه هاجمك
24
00:01:45,820 --> 00:01:47,020
حسنًا
25
00:01:47,680 --> 00:01:49,740
حسنًا ، أخبرهم فقط أنه هاجمك
26
00:01:49,740 --> 00:01:51,910
(وسنكون بخير اتفقنا ، (جيمي
27
00:01:51,910 --> 00:01:54,580
سنكون بخير اتفقنا
28
00:01:55,410 --> 00:01:57,500
جيمي) ؟)
29
00:01:57,500 --> 00:01:59,370
مرحبًا -
شكرًا لقدومك -
30
00:01:59,370 --> 00:02:00,950
نعم , بالطبع سأتي يا أمي
31
00:02:00,950 --> 00:02:02,620
كل شيء سارٍ بطريقه الصحيح
32
00:02:02,620 --> 00:02:04,540
للأسبوع القادم , صحيح -
حسنًا ، إليك الأمر -
33
00:02:04,540 --> 00:02:05,840
السكن في المدينة والوظيفة
34
00:02:05,840 --> 00:02:08,460
التي أوصى بها الــضابط المسئول
عن إطلاق سراحي المشروط
35
00:02:08,460 --> 00:02:09,880
لقد رفضتها
36
00:02:09,880 --> 00:02:11,710
لماذا ؟ -
لأنني لا أريد -
37
00:02:11,710 --> 00:02:13,710
العيش بعيدة في لونغ بيتش
38
00:02:13,710 --> 00:02:16,020
تعرف ؟ والعمل في متجر الطعام
39
00:02:16,020 --> 00:02:18,630
أريد البقاء معك والعمل بالقرب منك
40
00:02:18,640 --> 00:02:20,720
بإمكانك تحقيق ذلك , صحيح ؟
41
00:02:20,720 --> 00:02:22,100
نعم , أنا فقط
42
00:02:22,110 --> 00:02:23,710
أجلسي
43
00:02:26,440 --> 00:02:29,700
لدي أحد الرجال يقيم في مكاني
44
00:02:29,700 --> 00:02:31,400
علي أن أخرجه
45
00:02:31,400 --> 00:02:34,030
نعم ، أنا آسفة
أعرف ذلك , لكن
46
00:02:34,040 --> 00:02:36,070
أنا في مأزق
47
00:02:36,930 --> 00:02:39,820
جيمي) أنا حقًا بحاجة لك لتأتي معي)
أو أنهم
48
00:02:39,820 --> 00:02:43,520
لن ينهوا فترة إطلاق سراحي المشروط
وسأظل عالقة هنا
49
00:02:44,480 --> 00:02:48,330
عزيزي ، بعد 18 عام
سأحتاج لبعض المساعدة
50
00:02:49,150 --> 00:02:50,470
حسنًا , أستمعي
51
00:02:50,470 --> 00:02:52,000
لا تقلقي
52
00:02:52,000 --> 00:02:53,920
أنا سأعتني بك
53
00:02:53,920 --> 00:02:56,340
سأجعلك تجلسي في مكان ما بالقرب مني
54
00:02:56,340 --> 00:02:58,840
أول خطواتك على الطريق الصحيح , حسنًا ؟
55
00:02:58,840 --> 00:02:59,980
ستكون الأمور على ما يرام
56
00:03:00,980 --> 00:03:03,180
آسف
57
00:03:03,180 --> 00:03:04,480
لا بأس
58
00:03:06,330 --> 00:03:08,320
أنا آسف حقًا يا أمي
علي أن أذهب
59
00:03:08,320 --> 00:03:10,650
أنا قلقة عليك يا عزيزي -
حسنًا -
60
00:03:10,660 --> 00:03:13,020
أعتقد , هذا الإتصال
61
00:03:13,020 --> 00:03:15,610
إنه من الرجال الآخرين أن
يقلقوا لمَ سيحدث
62
00:03:16,580 --> 00:03:18,610
تعال هنا
63
00:03:18,610 --> 00:03:20,110
سأخبرك بالمزيد عندما
نخرجك من هنا أخيرًا
64
00:03:20,950 --> 00:03:23,420
أَحبُّك -
أَحبُّك أكثر -
65
00:03:26,240 --> 00:03:27,370
فُوجئ الكثير من الناس
66
00:03:27,370 --> 00:03:29,170
لِسماع أَنَّكِ تكتبين مُذكرات
67
00:03:29,170 --> 00:03:30,870
في هذه المرحلة من حياتك
68
00:03:30,880 --> 00:03:32,880
هذا لا يَدِلُّ على َنّكَ توقفتي ، صحيح ؟
69
00:03:32,880 --> 00:03:35,290
لا ، ليس في الوقت القريب
70
00:03:35,300 --> 00:03:37,800
الكثير مِنَ الناس يسألونني
ما الذي يحفزني
71
00:03:37,800 --> 00:03:39,880
خمسةٌ وعشرونَ - ديفيد ، تحرك
72
00:03:39,880 --> 00:03:41,300
عُلِمَ ذلك
73
00:03:41,300 --> 00:03:44,300
وأينما كنت تعيشين
74
00:03:44,310 --> 00:03:47,440
أفعل ما أفعله دائمًا
أنا مستمرة بالإنتقال ، نعم
75
00:03:47,440 --> 00:03:49,810
الآن ، إِنْ ضريبة الحقيقة مهداه لجميع
76
00:03:49,810 --> 00:03:51,780
كاشفي الفساد الشجعان الذين عملت معهم
77
00:03:55,150 --> 00:03:56,730
ماذا ؟
78
00:03:56,760 --> 00:03:58,260
{\an8} معذرةٌ , أين الحمامِ ؟
79
00:03:58,290 --> 00:03:59,870
أنا لا أتحدث اليابانية
80
00:04:04,830 --> 00:04:06,990
نعم , ولا أنا
81
00:04:06,990 --> 00:04:09,910
أنا أزعم أن العالم يحتاج إلى
أشخاص شجعان أكثر من أي وقت مضى
82
00:04:09,910 --> 00:04:13,080
وما هي ملفاتك الكبيرة القادمة ، (إيرينا) ؟
83
00:04:13,080 --> 00:04:16,170
أتمنى أن أعرف , أنا هنا لأستمتع
بالشمس في لوس أنجلوس
84
00:04:16,170 --> 00:04:17,670
شكرًا على وجودك معنا اليوم
85
00:04:25,010 --> 00:04:26,350
سِتّةٌ وعشرونَ - ديفيد ، الهدف
86
00:04:26,350 --> 00:04:27,660
يَتَحرك
87
00:04:28,350 --> 00:04:31,680
مرحبًا يا رجال ، هذه مِنْ
(خدمة الغرف لـ(إرينا زيمانوفا
88
00:04:31,690 --> 00:04:34,020
قالت إنه علينا إنتظارها عندما تعود
89
00:04:34,020 --> 00:04:35,270
خدمة الغرف ؟
90
00:04:35,270 --> 00:04:36,360
هل تعرف عن هذا ؟
91
00:04:36,360 --> 00:04:38,190
تراجع ، للمصعد
92
00:04:38,190 --> 00:04:39,240
لقدْ سمعتَ ما قاله الرجل , لنذهب
93
00:04:39,240 --> 00:04:40,990
للمصعد
لا داعي لأن يصاب أحد
94
00:04:41,000 --> 00:04:43,000
نحن ذاهبون لنزهة صغيرة
95
00:04:46,450 --> 00:04:48,670
شكرًا جزيلًا
96
00:04:48,670 --> 00:04:50,200
شكرًا لكم جميعًا على حضوركم
97
00:04:50,200 --> 00:04:51,370
شكرًا
98
00:04:52,730 --> 00:04:55,090
ثَلاثُونَ - ديفيد ، الهدف يتحرك لصعود الدرج
99
00:04:55,090 --> 00:04:56,630
فقدت الرؤية
100
00:04:56,630 --> 00:04:58,710
برفقة اثنان من الحراس الشخصيين -
تلك هي تفاصيلها الشخصية -
101
00:04:58,710 --> 00:05:00,880
أربعةٌ وعشرونَ - ديفيد ، لنبدأ
102
00:05:04,190 --> 00:05:07,220
الهدف تحت تصرفك حالما
نقوم بتأمين مصعد المصرف
103
00:05:13,060 --> 00:05:15,060
أمن المناسبات
أيها السيدات والسادة
104
00:05:15,060 --> 00:05:17,230
الموظفين المُصرح لهم فقط من يمكنهم العبور
105
00:05:17,230 --> 00:05:18,900
ماذا حدث لـ(إدغار) ؟
106
00:05:18,900 --> 00:05:20,570
كان من المفترض أن يقابلني هنا
107
00:05:20,570 --> 00:05:22,820
نعم ، إنه لا يجب على جهازه اللاسلكي
108
00:05:25,120 --> 00:05:26,710
كوفي) و (دينيس) قد اختفوا)
109
00:05:26,710 --> 00:05:29,580
ما الذي يحدث ؟
علينا آخذ مصعد الخدمة لتكوني آمنة
110
00:05:55,130 --> 00:05:57,100
إِنّهُ أَنْتَ
111
00:05:57,100 --> 00:06:30,200
{\H002ea319&\3c&H002ea319\blur7\fnArabic Typesetting\fs37} ترجمة
{\H007514f6&\3c&H007514f6\blur7\fnArabic Typesetting\fs40}ARMANDO -- ارماندو
{\H002ea319&\3c&FFA500\blur7\fnArabic Typesetting\fs37} @ARMANDOArbSub
112
00:06:32,790 --> 00:06:34,870
هل هذا كله ضروري حقًا ؟
113
00:06:34,870 --> 00:06:37,120
حاولت إقناعك الأسبوع الماضي
قبل وصولك إلى هنا
114
00:06:37,120 --> 00:06:38,290
لكنَّكِ مَا زلت تعتقدين
115
00:06:38,290 --> 00:06:39,330
أَنَّ رِجالكم أفضل مِنَّا
116
00:06:39,340 --> 00:06:41,310
لذا لم يكن لدي خيار سوى أن
أريك أنهم لم يكونوا كذلك
117
00:06:41,310 --> 00:06:43,220
بالإضافة إلى ذلك ، أحد الرجال من فريقك
118
00:06:43,230 --> 00:06:45,390
أودع للتو 100,000 دولار
في حساب مصرفي سويسري
119
00:06:45,390 --> 00:06:47,310
مما يجعلني أتساءل عَمَّ
إذا كان أحدهم يدفع له
120
00:06:47,310 --> 00:06:48,760
لتشغيلك
121
00:06:49,230 --> 00:06:50,980
لا أريد مساعدتك
122
00:06:50,980 --> 00:06:53,030
لقد نجحنا بشكل جيد في ريو وبروج
123
00:06:53,040 --> 00:06:56,400
لقد حالفك الحظ في ريو
وما زال الناس يتأذون
124
00:06:56,410 --> 00:06:58,070
أيًا كان من يسعى خلفك لا يأبه
125
00:06:58,070 --> 00:06:59,320
بالأضرار الجانبية
126
00:06:59,330 --> 00:07:00,490
وبما أنك هنا في لوس أنجلوس
127
00:07:00,490 --> 00:07:01,960
لمدة 37 ساعة القادمة
128
00:07:01,960 --> 00:07:03,660
جعل رئيس البلدية من واجبي الحفاظ عليك
129
00:07:03,660 --> 00:07:05,550
وعلى هذه المدينة آمنة حتى ذلك الوقت
130
00:07:05,550 --> 00:07:07,300
ماذا أخبرتك به بالضبط
وكالة الإستخبارات المركزية ؟
131
00:07:07,300 --> 00:07:09,830
لا يمكنهم العمل داخل حدود
الولايات المتحدة ، لذا لديهم
132
00:07:09,840 --> 00:07:11,170
الشرطة المحلية تقوم بهذا العمل
133
00:07:11,170 --> 00:07:12,920
ماذا يقولون ؟ -
لقد أخبرتك -
134
00:07:12,920 --> 00:07:15,340
يمكن أن تكون هناك محاولة لقتلك
هنا في لوس أنجلوس
135
00:07:15,340 --> 00:07:17,510
ربما إغضاب القلة ، وغاسلي الأموال
136
00:07:17,510 --> 00:07:18,840
وتجار المخدرات عن طريق نشر
137
00:07:18,840 --> 00:07:20,480
أسرارهم الصغيرة القذرة له عيوبه
138
00:07:20,480 --> 00:07:23,510
ربما أنني أستمتع بجلد الرجال ذوي النفوذ
139
00:07:24,170 --> 00:07:26,570
سأعطيك الدعم لشجاعتك , أنا أفعل ذلك
140
00:07:26,570 --> 00:07:28,690
لكن الآن ، أنت مشكلتي
141
00:07:28,690 --> 00:07:30,850
لماذا لا تدعيني أخبئك في مقر سوات
142
00:07:30,860 --> 00:07:33,770
حتى تقلع طائرتك غدًا ؟ -
لا شكرًا -
143
00:07:33,780 --> 00:07:36,190
المكان الذي أتيت منه ، الشرطة
فيه أسوأ من المجرمين
144
00:07:36,200 --> 00:07:39,250
أفهم تلك العقلية ، لكننا لسنا من هناك
145
00:07:40,480 --> 00:07:42,500
إذا وافقت على حمايتك
146
00:07:42,500 --> 00:07:44,700
قوانين حرية التنقل تقول
يجب عليك أن ترافقني
147
00:07:44,700 --> 00:07:46,340
وليس العكس ، أليس كذلك ؟
148
00:07:46,340 --> 00:07:49,790
علي أن أقابل أحد مصادري
من أجل القصة ، بشكل خاص
149
00:07:49,790 --> 00:07:51,960
لقد قلت على المنصة أنك هنا
للتمتع بأشعة الشمس
150
00:07:51,960 --> 00:07:53,210
حسنًا ، أعتقد أنني كذبت ، صحيح ؟
151
00:07:53,620 --> 00:07:54,710
أين هذا اللقاء ؟
152
00:07:54,710 --> 00:07:56,380
في المقهى بالطابق السفلي
153
00:07:56,380 --> 00:07:59,100
ولا أستطيع أن أكون معك أنت وجيشك لتخيفانه
154
00:07:59,100 --> 00:08:00,930
حسنًا ، سأخبرك بشيء
155
00:08:00,940 --> 00:08:02,550
أنت تعاوني معنا
156
00:08:02,560 --> 00:08:04,720
وسأضع على وجه صديقك الود
157
00:08:05,520 --> 00:08:06,860
(لوكا)
158
00:08:06,860 --> 00:08:08,390
علي أن أتحدث معك عن شيء ما
159
00:08:08,390 --> 00:08:10,230
أنظر ، إذا كان الأمر يتعلق
بأكل بقايا الطعام
160
00:08:10,230 --> 00:08:12,450
لا تقلق ، كنت سأخرج وأشتري
بعض اللحم المفروم اليوم
161
00:08:12,450 --> 00:08:14,150
... لا إنه
162
00:08:14,150 --> 00:08:16,570
أنا في الواقع أريدك أن تنتقل
لمكان آخر ، يا رجل
163
00:08:16,570 --> 00:08:19,400
حقًا ؟ لا ، أنت تعبث معي
164
00:08:19,410 --> 00:08:20,700
لست كذلك
165
00:08:20,710 --> 00:08:22,790
أريدك أن تنتقل بحلول نهاية الأسبوع
166
00:08:22,790 --> 00:08:24,490
هذا الأسبوع ؟
167
00:08:24,490 --> 00:08:27,210
يا رجل ، أنت الذي أخذتني
عندما إحتجت لمكان
168
00:08:27,210 --> 00:08:28,910
تتحدث بدون تحذير
169
00:08:28,910 --> 00:08:31,380
إذًا ، ماذا , يمكن لصديقاتك
أخراجك بدون تحذير
170
00:08:31,380 --> 00:08:32,380
لكن لا يحق لي ؟
171
00:08:32,390 --> 00:08:34,080
هذه ضربة غير متوقعة , يا رجل
172
00:08:34,090 --> 00:08:36,500
أنت تسبب الكثير من الآلم لي
173
00:08:36,510 --> 00:08:38,920
أنا آسف , لكن
174
00:08:38,920 --> 00:08:41,230
يا رجل ، لقد مرت ستة أشهر
175
00:08:41,230 --> 00:08:42,930
أعتقدت أنك قلت
176
00:08:42,930 --> 00:08:45,400
إنه مؤقت حتى تجد مكانًا
177
00:08:45,400 --> 00:08:47,310
لكننا لم ننتهي من لعبة كول أوف ديوتي
178
00:08:47,320 --> 00:08:50,100
هل سنتركها عند الـ 56 بالمائة فقط ؟
179
00:08:50,100 --> 00:08:52,440
حسنًا , مباشرةً
180
00:08:52,440 --> 00:08:54,610
أحتاج المكان من أجل أمي
181
00:08:54,610 --> 00:08:56,190
لقد حصلت على إفراج مشروط الأسبوع القادم
182
00:08:56,190 --> 00:08:57,780
وعلي إيجاد مكان لها
183
00:08:57,780 --> 00:08:59,030
سمعتك , فهمت
184
00:08:59,030 --> 00:09:00,610
العائلة تأتي أولًا
185
00:09:00,610 --> 00:09:01,610
شكرًا , يا رجل
186
00:09:01,610 --> 00:09:03,200
(المكان آمن في الأمام ، (هوندو
187
00:09:03,200 --> 00:09:05,280
أقدر لك تفهمك
188
00:09:05,280 --> 00:09:07,280
كيف تتواصلين مع هذا المصدر ؟
189
00:09:07,290 --> 00:09:09,290
من مُحاكي الطرفيّة في لينكس على إن ماب آمن
الطرفية : برنامج يتيح لك أستخدام سطر
أوامر لينكس على الهاتف
إن ماب : ماسح أمني للثغرات
190
00:09:09,290 --> 00:09:10,670
وهاتف مسبق الدفع
191
00:09:10,670 --> 00:09:12,590
إذًا لا يمكن لأي شخص تعقبك ؟
192
00:09:12,590 --> 00:09:14,760
أنا أعرف مدى خطورة إرتكاب الأخطاء
193
00:09:14,760 --> 00:09:17,040
قتل خطيبي منذ ثلاث سنوات
بسبب هذه القصة
194
00:09:17,050 --> 00:09:18,510
كنا نعمل معًا في مينسك
195
00:09:18,510 --> 00:09:20,850
(أفهم ذلك ، (هوندو -
حسنًا ، حسنًا ، حسنًا -
196
00:09:20,850 --> 00:09:22,680
سمعت عن هذا
لكن هذا السبب في أنك بحاجة
197
00:09:22,690 --> 00:09:25,270
لتثقي بي لفعل كل ما يلزم
للحفاظ على سلامتك
198
00:09:25,270 --> 00:09:27,600
الرجل الذي أطلق النار عليه
كان خائن يعمل لصالح الحكومة
199
00:09:27,610 --> 00:09:29,970
أخبرني نفس الأشياء التي تخبرني بها الآن
200
00:09:29,980 --> 00:09:31,360
(هذا لن يحدث هنا ، (إيرينا
201
00:09:31,360 --> 00:09:33,140
لكِ وعدي
202
00:09:33,970 --> 00:09:35,510
(حسنًا ، (هوندو
203
00:09:35,980 --> 00:09:38,120
أنا مستعدة لأثق بك
204
00:09:38,470 --> 00:09:39,750
سأتعاون -
جيد -
205
00:09:39,750 --> 00:09:42,150
حسنًا ، أسمعي ، سنتناوب
فريقين مؤلفين من ثلاثة أشخاص
206
00:09:42,150 --> 00:09:43,870
ليلًا ونهارًا ، في اليوم التالي
207
00:09:43,870 --> 00:09:45,660
ستة وثلاثون ساعة و 14 دقيقة
208
00:09:45,660 --> 00:09:47,940
وعندها أستطيع وضعك على طائرتك بنفسي
209
00:09:49,760 --> 00:09:51,160
كيف يبدو شكل مصدرك ؟
210
00:09:51,160 --> 00:09:52,660
لا أعرفه ، لم أقابله من قبل
211
00:09:52,670 --> 00:09:54,330
(على الإنترنت ، اسمه (شاولين
212
00:09:54,330 --> 00:09:56,550
وأنت تثقي به ؟ -
كاشفوا الفساد يخاطروا بالكثير -
213
00:09:56,550 --> 00:09:58,000
من الصحفيين الذين يحمونهم
214
00:09:58,000 --> 00:10:00,640
الشيء المهم هو أنه يثق بي
215
00:10:01,670 --> 00:10:04,340
لوكا) ، خذ الجانب الأيسر)
ستريت) وأنا نمسك بالمطلوب)
216
00:10:05,500 --> 00:10:07,850
سمعت أنك أخرجت (لوكا) في النهاية
217
00:10:07,850 --> 00:10:10,400
حسنًا ، لقد مرت ستة أشهر
أعتقد لقد أنتهى وقتي
218
00:10:11,680 --> 00:10:14,090
سمعت أن أمك حصلت
على إفراج مشروط أيضًا
219
00:10:15,590 --> 00:10:16,740
(ستريت)
220
00:10:16,760 --> 00:10:18,690
هل أنت متأكد أنك لا تريد
ابقاء مسافة صغيرة ؟
221
00:10:18,690 --> 00:10:20,240
أعني ، فقط للبدء ؟
222
00:10:20,240 --> 00:10:21,610
آمل أن تتمكن والدتك من تغيير الأمور
223
00:10:21,610 --> 00:10:22,530
وأنا لا أقول أنها لا تستطيع
224
00:10:22,530 --> 00:10:24,390
ليـس لـدي خَيـار هنـا
225
00:10:25,310 --> 00:10:26,780
أنا العائلة الوحيدة لها
226
00:10:26,780 --> 00:10:27,950
(هوندو)
227
00:10:27,950 --> 00:10:28,980
أنا أسيطر على الوضع
228
00:10:28,990 --> 00:10:30,530
ستريت) ، يجب أن أقول ذلك , أعتقد)
229
00:10:30,540 --> 00:10:31,790
العيش معك هذه فكرة سيئة
230
00:10:31,790 --> 00:10:33,000
لماذا ، ما زلت تعتقد أنها قامت
231
00:10:33,010 --> 00:10:34,420
بتوجيه تهمة ضدك لسوء السلوك ؟
232
00:10:34,420 --> 00:10:35,650
لقد قمت بتوضيح ذلك
233
00:10:35,650 --> 00:10:37,310
كان من امرأة أخرى في السجن
234
00:10:37,310 --> 00:10:39,210
تحـاول إثـارة إعجـابهـا
لم يكن لديها أي فكرة
235
00:10:39,210 --> 00:10:40,880
أنظر ، إما أن أساعدها
236
00:10:40,880 --> 00:10:42,050
أو تبقى في السجن
237
00:10:42,050 --> 00:10:43,300
ولا يمكنني فعل هذا
238
00:10:43,300 --> 00:10:45,380
ستريت) ، أنا أحب أمي أيضًا ، لذا أتفهم)
239
00:10:45,380 --> 00:10:47,850
أنا لا أريد أن يؤثر عليك هذا أو على سوات
240
00:10:47,850 --> 00:10:48,920
لن يحصل
241
00:10:49,920 --> 00:10:51,610
لدي أصدقاء يمكنني الإتصال بهم
242
00:10:51,920 --> 00:10:53,020
يمكننا أستخدم بعض النفوذ
243
00:10:53,030 --> 00:10:54,890
ووضعها في أفضل مركز تأهيل في رسيدا
244
00:10:54,890 --> 00:10:56,390
هذا سيمنحها المساحة التي تحتاجها
245
00:10:56,400 --> 00:10:58,230
لإيجاد نفسها ، وتقوية الإفراج المشروط
246
00:10:58,230 --> 00:10:59,860
ويمنحك راحة البال
247
00:11:01,650 --> 00:11:03,530
سأفكر بالأمر ، حسنًا ؟
248
00:11:04,570 --> 00:11:05,870
حسنًا
249
00:11:05,870 --> 00:11:07,240
أنتظر ، أنتظر , إلى أين تذهب ؟
250
00:11:07,240 --> 00:11:08,740
إلى أين تذهب ؟ إنها تتحرك
251
00:11:08,740 --> 00:11:10,070
لوكا) ، إنها تتحرك)
252
00:11:10,080 --> 00:11:11,790
معذرةٌ ، معذرةٌ -
أبتعد عن الطريق -
253
00:11:13,580 --> 00:11:15,500
معذرةٌ , تحرك , تحرك
254
00:11:15,500 --> 00:11:17,080
تنحى جانبًا , شرطة لوس أنجلوس
255
00:11:17,080 --> 00:11:18,500
تحرك , تحرك
256
00:11:18,500 --> 00:11:19,970
الباب مغلق
257
00:11:19,970 --> 00:11:21,080
لقد ذهبت
258
00:11:21,090 --> 00:11:22,300
الأمر مخطط له
259
00:11:22,300 --> 00:11:23,920
توقعت أنها تقوم بشيء كهذا
260
00:11:23,920 --> 00:11:26,060
لذا زرعت هذا مسبقًا
261
00:11:31,230 --> 00:11:32,600
تراها ؟
262
00:11:32,600 --> 00:11:33,650
هنا , هنا
263
00:11:33,650 --> 00:11:35,020
المقهى في الهواء الطلق
264
00:12:15,610 --> 00:12:17,520
! شرطة ! لينخفض الجميع
265
00:12:19,310 --> 00:12:21,230
! اِبقَ منخفضة
266
00:12:21,230 --> 00:12:22,900
! اِبقَ منخفضة
267
00:12:24,820 --> 00:12:26,570
! اِنهض
268
00:12:26,570 --> 00:12:28,400
على الأرض
269
00:12:40,500 --> 00:12:41,800
! يا آنسة ، تعال هنا
270
00:12:43,340 --> 00:12:45,220
! أخرجي من السيارة -
! تحرك -
271
00:12:45,220 --> 00:12:46,250
! تحرك -
! أخرجي -
272
00:12:46,260 --> 00:12:48,220
! أخرجي
273
00:12:59,740 --> 00:13:02,070
هل أنت بخير ؟ أنت متأكدة ؟
274
00:13:02,070 --> 00:13:03,110
هذا عِشْرُوْنَ - ديفيد , لمركز مراقبة
275
00:13:03,130 --> 00:13:04,770
أنا بحاجة لإسعاف
وإرسال وحدة إضافية في الموقع
276
00:13:04,770 --> 00:13:05,990
لدي ضحيتان
277
00:13:05,990 --> 00:13:08,030
مع إصابات ، أحد المشتبه بهم قبض عليه
278
00:13:08,030 --> 00:13:09,690
كونوا على علم ، مشتبه آخر
279
00:13:09,700 --> 00:13:11,190
شوهد آخر مرة في سيارة
جيب خضراء داكنة
280
00:13:11,200 --> 00:13:12,700
يتجه غربًا إلى هيويت
281
00:13:12,700 --> 00:13:14,360
حسنًا ، اجلسي , اجلسي , اجلسي مكانك
282
00:13:14,370 --> 00:13:16,700
المساعدة قادمة ، حسنًا ؟
283
00:13:16,700 --> 00:13:18,590
أنت المسؤولة عن كل هذا
284
00:13:18,590 --> 00:13:20,120
يمكنني توضيح الأمر -
ستفعلين ذلك -
285
00:13:20,120 --> 00:13:22,590
ستعودين لمقر سوات
أنت جعلت من نفسك
286
00:13:22,590 --> 00:13:24,540
شاهدة على جريمة ، لذا الآن أنا أقرر
287
00:13:24,540 --> 00:13:26,340
أين تذهبين , لقد صنعت مسرحيتك
288
00:13:26,350 --> 00:13:27,760
الآن أنا سأعمل
289
00:13:33,450 --> 00:13:36,520
رئيس البلدية فضولي
كيف يمكن إطلاق النار في مقهى عام
290
00:13:36,540 --> 00:13:38,090
مع اثنين من المدنيين المصابين
291
00:13:38,120 --> 00:13:39,620
في حال كنت تتساءل ، نعم
292
00:13:39,620 --> 00:13:41,750
لقد قالت كلمة "فضولي" بسخرية
293
00:13:41,750 --> 00:13:43,250
أرادت غلق الأمور
294
00:13:43,250 --> 00:13:44,720
أخبري رئيس البلدية أنا الوحيد الملام
295
00:13:44,720 --> 00:13:45,960
عن (إيرينا) لو تدهورت الأمور
296
00:13:45,960 --> 00:13:47,290
(هذه ليست الطريقة التي تعمل بها ، (هوندو
297
00:13:47,290 --> 00:13:48,790
نحن جميعًا نتحمل المسؤولية
298
00:13:48,790 --> 00:13:50,630
لكن لا يمكننا السماح
(لأي شيء آخر أن يحدث لـ(إيرينا
299
00:13:50,630 --> 00:13:52,460
أو غيره من الأضرار الجانبية
300
00:13:52,460 --> 00:13:54,680
نحن لا ننتظر أن يهاجم
هؤلاء القتله مرة أخرى
301
00:13:54,680 --> 00:13:56,630
نحن بحاجة لتعقبهم أولاً
302
00:13:56,630 --> 00:13:58,300
نحن نتحقق من كاميرات المراقبة
303
00:13:58,300 --> 00:14:00,640
نحاول العثور على سيارة الجيب
التي سرقها المشتبه الآخر
304
00:14:00,640 --> 00:14:02,860
قد يكون الرجل الموجود لدينا في الحجز
قادر على مساعدتنا في معرفه هويته
305
00:14:02,860 --> 00:14:04,140
حسنًا ، لحد الآن لم يتحدث
306
00:14:04,140 --> 00:14:05,640
و (إيرينا) تبقى ساكته أيضًا
307
00:14:05,640 --> 00:14:07,730
سأحصل على إجابات , ثقي بي
308
00:14:08,870 --> 00:14:10,230
الناس الذين أصيبوا
309
00:14:10,230 --> 00:14:12,480
هل سيكونون بخير ؟
310
00:14:12,480 --> 00:14:15,400
ماذا , تقصدين تلك الفتاتين
في غرفة الطوارىء الآن ؟
311
00:14:15,400 --> 00:14:16,820
نعم ، سيعيشان
312
00:14:16,820 --> 00:14:18,370
لكنك دمرت أسبوعهم إلى حدٍ كبير
313
00:14:18,370 --> 00:14:19,660
أعتقدت كنا
314
00:14:19,660 --> 00:14:21,620
نثق ببعضها البعض
315
00:14:21,630 --> 00:14:23,330
أعتقد أنك كذبت حول ذلك أيضًا
316
00:14:23,330 --> 00:14:25,660
مصدري سيصاب بالذعر لو شاهدكم هناك
317
00:14:25,660 --> 00:14:27,330
إضطررت الذهاب لوحدي
318
00:14:27,330 --> 00:14:29,170
يجب أن أغادر من هنا
319
00:14:29,170 --> 00:14:30,830
لنجرب محاولة آخرى ، يا سيدة -
تريدني -
320
00:14:30,840 --> 00:14:32,890
أن أخبر العالم كله بوضع صحفي أجنبي
321
00:14:32,890 --> 00:14:34,170
تحت الإقامة الجبرية ؟
322
00:14:34,170 --> 00:14:36,060
أعتقدت أن هذا المكان لوس أنجلوس
وليس موسكو
323
00:14:36,060 --> 00:14:37,510
تقول القوانين المحلية أنني أستطيع أن أبقيك هنا
324
00:14:37,510 --> 00:14:39,140
لمدة 12 ساعة كشاهد أساسي
325
00:14:39,140 --> 00:14:41,310
هذه الخطة الجديدة , أعتادي عليها
326
00:14:41,860 --> 00:14:43,850
أنت لا تختلف عن الشرطة الأخرى
327
00:14:43,850 --> 00:14:45,770
بأستخدام السلاح للحصول على غايتك
328
00:14:45,770 --> 00:14:49,320
الفرق هو أنني أحاول أن أبقيك حية
329
00:14:49,780 --> 00:14:51,270
هذا القط الروسي الذي لدينا في الحجز
330
00:14:51,270 --> 00:14:53,440
ليس لديه سجل ولا ماضي
331
00:14:53,440 --> 00:14:55,020
إنه شبح
332
00:14:55,030 --> 00:14:56,530
إذن ما الذي يفعله , يا (إيرينا) ؟
333
00:14:56,530 --> 00:14:57,860
هل هو هنا يحاول قتلك
334
00:14:57,860 --> 00:14:59,280
عن شيء كتبته بالفعل
335
00:14:59,280 --> 00:15:00,670
أو شيء أنت على وشك كتابته ؟
336
00:15:01,550 --> 00:15:03,830
ما هي هذه القصة التي تعملين عليها ؟
337
00:15:03,840 --> 00:15:05,250
لا أستطيع أن أقول لك
338
00:15:05,250 --> 00:15:06,670
يجب أن أحمي مصدري
339
00:15:06,670 --> 00:15:08,900
إلى أن أنشرها -
حـــســـنـًا , لا بأس -
340
00:15:08,900 --> 00:15:11,620
حسنًا ، أنت ستجلسين هنا
341
00:15:11,630 --> 00:15:14,100
أخبريني إن إحتجت لقراءة كتاب أو ما شابة
342
00:15:16,930 --> 00:15:18,380
كنت أعمل
343
00:15:18,380 --> 00:15:20,180
خلال التسعة أشهر الماضية على قصة
344
00:15:20,180 --> 00:15:21,880
عن بعض الرجال الأقوياء
جدًا من روسيا
345
00:15:21,890 --> 00:15:24,020
الذين يحاولون تهريب الأسلحة
346
00:15:24,020 --> 00:15:26,940
وبنادق أوتوماتيكية بالكامل
إلى الولايات المتحدة
347
00:15:33,300 --> 00:15:34,630
لماذا ؟
348
00:15:34,870 --> 00:15:35,980
لماذا ؟ ما هو الهدف النهائي ؟
349
00:15:35,980 --> 00:15:37,370
المال ؟ -
لا -
350
00:15:37,370 --> 00:15:39,030
إنهم يريدون رميها هنا بلا مقابل
351
00:15:39,040 --> 00:15:40,740
إنهم يريدون أن يقتل
الأمريكيون بعضهم البعض
352
00:15:40,740 --> 00:15:43,290
مثلما يفعل الناس في أوكرانيا وجورجيا
353
00:15:43,290 --> 00:15:44,660
سوريا
354
00:15:44,660 --> 00:15:46,080
إنهم يخططون للبدء في لوس أنجلوس
355
00:15:46,080 --> 00:15:47,990
ثم المدن الكبرى الأخرى
356
00:15:48,000 --> 00:15:50,000
أكثر من 50,000 سلاح هجومي
357
00:15:50,000 --> 00:15:51,130
الشحنات الأولى
358
00:15:51,130 --> 00:15:52,800
للأسلحة في طريقها بالفعل
359
00:15:52,800 --> 00:15:54,470
هل تعرفين كيف يقومون بنقلهم هنا ؟
360
00:15:54,470 --> 00:15:55,970
لا ، يجب أن أذهب
361
00:15:55,970 --> 00:15:57,920
لمصدري لأحصل على المعلومات
362
00:15:57,920 --> 00:16:00,720
أنظر ، كان أول لقاء لبناء الثقة
363
00:16:00,730 --> 00:16:02,930
إذا لم أقابل (شاولين) اليوم
364
00:16:02,930 --> 00:16:04,930
سيشعر بالخوف ويختفي عن الأنظار
365
00:16:04,930 --> 00:16:06,010
ولن نعرف ذلك أبدًا
366
00:16:06,010 --> 00:16:07,860
كيف يتم نقل هذه الأسلحة هنا
367
00:16:10,910 --> 00:16:12,990
تكلمت القليل من اللغة الروسية
بواسطة ترجمة جوجل
368
00:16:12,990 --> 00:16:14,940
لكنه لم يتكلم بعد
369
00:16:14,940 --> 00:16:16,440
إنه بالتأكيد يفهم اللغة الإنجليزية
370
00:16:16,440 --> 00:16:18,270
في كل مرة أقول كلمة
"أنت فاشل بعملك"
371
00:16:18,680 --> 00:16:20,190
أنظري ؟ إنه يتشنج
372
00:16:20,190 --> 00:16:21,440
نقش الـسيريلية على خاتمه
هي الأبجدية الرسمية والتقليدية
المستخدمة في كتابة اللغة الصربية
373
00:16:21,450 --> 00:16:23,610
يعني "بافل" , أعتقد أن هذا اسمه
374
00:16:24,550 --> 00:16:26,620
إذا كنت جاسوس أجنبي
375
00:16:26,620 --> 00:16:28,200
أو مطلوب من الإنتربول
376
00:16:28,200 --> 00:16:31,170
سينتهي أمرك في السجن الفيدرالي مدى الحياة
377
00:16:31,170 --> 00:16:32,790
ما لم تبدأ في الحديث
378
00:16:32,790 --> 00:16:34,170
وتخبرنا من إستأجرك
379
00:16:34,600 --> 00:16:35,790
أو يمكننا تسليمك
380
00:16:35,790 --> 00:16:37,380
لوكالة المخابرات المركزية
381
00:16:37,380 --> 00:16:39,010
لندعهم يتعاملون معك
382
00:16:40,840 --> 00:16:43,180
ما الذي لا تخبرنا به وكالة المخابرات
المركزية أيها العميل (بيشوب) ؟
383
00:16:43,180 --> 00:16:45,720
أخبرناك أنه قد يكون هناك ضربة
على صحفي هنا في لوس أنجلوس
384
00:16:45,720 --> 00:16:47,470
هذا كل ما مصرح لي لأقوله
385
00:16:47,470 --> 00:16:49,390
حالة الإنكار ، حسنًا , لكن لماذا لا
386
00:16:49,390 --> 00:16:51,310
يشترك الأمن القومي أو المباحث الفيدرالي ؟
387
00:16:51,310 --> 00:16:52,310
لأنني الآن أعرف أن هذا أكبر
388
00:16:52,310 --> 00:16:53,640
هذا يجعلني أعتقد
389
00:16:53,640 --> 00:16:55,560
(أن نفس الروس الذين حاولوا قتل (إيرينا
390
00:16:55,560 --> 00:16:57,900
في ريو وبروج يسعون وراءها هنا
391
00:16:57,900 --> 00:16:58,980
الكثير من الكلام
392
00:16:58,980 --> 00:17:00,280
يخبرنا به الروس
393
00:17:00,280 --> 00:17:01,980
تجاوزوا كل الحدود هذه المرة
394
00:17:01,990 --> 00:17:03,320
ربما هذا له علاقة مع أي قصة
395
00:17:03,320 --> 00:17:04,400
تعمل عليها
396
00:17:04,410 --> 00:17:05,650
هل تعرف شيئًا عن الأسلحة
397
00:17:05,660 --> 00:17:07,910
التي يجري تهريبها للبلاد ؟ -
لا -
398
00:17:07,910 --> 00:17:09,830
نعتقد أن المشتبه به في الحجز
399
00:17:09,830 --> 00:17:11,660
من المرتزقة الروس المحترفين
400
00:17:11,660 --> 00:17:14,880
لا توجد ملفات عليه في أي مكان
(لكننا نعتقد أن اسمه هو (بافل
401
00:17:14,880 --> 00:17:16,420
ما الذي جعلك تقول هذا ؟
402
00:17:16,420 --> 00:17:18,140
النقوش على خاتمه
403
00:17:19,100 --> 00:17:21,670
هل يضعه على إبهامه الأيمن ؟ -
نعم -
404
00:17:21,670 --> 00:17:23,220
هل هذا يعني شيئًا ؟
(يعني (بافيل -
405
00:17:23,220 --> 00:17:24,670
اسم المسؤول عنه
406
00:17:24,680 --> 00:17:26,430
هذا الخاتم هو لأعضاء عصابة
407
00:17:26,430 --> 00:17:28,180
يتواصلون بمكان الإستحمام في منتصف المدينة
408
00:17:28,180 --> 00:17:29,430
لكن ليس للمخابرات الروسية
409
00:17:29,430 --> 00:17:31,150
أو بإمكانك أخذه
410
00:17:31,150 --> 00:17:32,850
حسنًا ، الآن نحن في الخارج
وحول هذا الموضوع
411
00:17:32,850 --> 00:17:33,850
يجب أن تعرفي
412
00:17:33,850 --> 00:17:35,020
هناك عش هنا
413
00:17:35,020 --> 00:17:36,900
في لوس أنجلوس من عملاء
المخابرات الروسية السابقين
414
00:17:36,900 --> 00:17:38,350
الذين لديهم صلات قوية
415
00:17:38,360 --> 00:17:40,190
مع الأقلية الروس وتجار الأسلحة
416
00:17:40,190 --> 00:17:41,440
هذا العش من المحتمل هو مكان الإستحمام
417
00:17:41,440 --> 00:17:43,030
مكان الرجل الذي لديك في الحجز
418
00:17:43,030 --> 00:17:44,360
وآخرون مثله يجتمع مع مسوؤلهم
419
00:17:44,360 --> 00:17:45,530
الآن ، لقد تم مراقبتهم
420
00:17:45,530 --> 00:17:46,950
لسنوات لكن لم نحصل على أدلة كافية
421
00:17:46,950 --> 00:17:48,280
للقيام بأي أعتقالات
422
00:17:48,280 --> 00:17:50,170
(الآن ، بعد محاولة قتل (إرينا
423
00:17:50,170 --> 00:17:52,200
ربما يمكنك مساعدتنا في هذا القسم
424
00:17:52,200 --> 00:17:53,950
لأن سوات ستسعى خلفهم وتجعل المسألة
425
00:17:53,960 --> 00:17:56,370
تبدو جريمة محلية ، مع إعطاء
غطاء لوكالة الإستخبارات
426
00:17:56,370 --> 00:17:59,040
أسمعي ، الحقيقة هي ، أنك
لديك دليل على مسوؤلهم
427
00:17:59,040 --> 00:18:01,510
(يدل أن الروس حاولوا قتل (إيرينا
428
00:18:06,520 --> 00:18:08,130
(تعرفين لماذا (كورتيز
429
00:18:08,140 --> 00:18:09,350
أمرتنا بلبس الملابس المدنية ؟
430
00:18:09,350 --> 00:18:10,530
ليس بعد
431
00:18:12,530 --> 00:18:13,940
أنا
432
00:18:13,940 --> 00:18:15,940
سمعت أنك أخرجت (لوكا) من مكانك
433
00:18:15,940 --> 00:18:17,310
أعرف أن أمك
434
00:18:17,310 --> 00:18:18,890
حصلت على إفراج مشروط
435
00:18:18,900 --> 00:18:21,060
يجب أن يكون هناك الكثير
(ما يثقلك ، (ستريت
436
00:18:21,070 --> 00:18:23,480
إنه ليس بالأمر الذي لا أستطيع فعله -
حقًا -
437
00:18:23,480 --> 00:18:25,070
لأنه تتذكر عندما تعرضنا للتوبيخ
438
00:18:25,070 --> 00:18:26,650
عندما ذهبت
439
00:18:26,650 --> 00:18:29,200
وضربت ذلك الرجل من أجلها ؟
لأنني كنت سأفعل
440
00:18:29,810 --> 00:18:33,130
أنظر ، شخص ما سيخرج
من السجن يبدو واضح
441
00:18:33,130 --> 00:18:35,410
لكنه سيغير حياتك أيضًا
442
00:18:36,140 --> 00:18:38,080
يمكنني ابقاء المشاكل بعيدة عن أمي
443
00:18:38,080 --> 00:18:42,890
أفهمك ، لكن هل
ستجعل المشاكل بعيدة عنك ؟
444
00:18:45,770 --> 00:18:48,840
مرحبًا يا شباب , الوقت قصير ، أعرف ، لكن
445
00:18:48,840 --> 00:18:50,180
أحتاج مكان للإقامة
446
00:18:50,180 --> 00:18:52,590
ستريت) طردني , أي أحد لديه شيء ؟)
447
00:18:52,600 --> 00:18:54,900
حسنًا ، تعرف أنني لدي
ثلاثة أطفال ، لكن ، نعم
448
00:18:54,900 --> 00:18:56,020
إذا أردت تقاسم غرفة النوم
449
00:18:56,020 --> 00:18:57,520
مع طفل مصاب بالمغص ، تفضل
450
00:18:57,520 --> 00:18:58,480
أنا مستعد لذلك
451
00:18:58,490 --> 00:18:59,990
(يجب أن أخبر (آني
452
00:18:59,990 --> 00:19:01,100
ماذا عنك ؟
453
00:19:01,110 --> 00:19:03,110
لا , (بوني) ستكرهني
454
00:19:03,110 --> 00:19:04,690
من هي (بوني) ؟
455
00:19:04,690 --> 00:19:06,160
الفتاة التي أواعدها
لقد أخبرتك بذلك
456
00:19:06,160 --> 00:19:07,910
أنها تبقى في منزلي الآن
457
00:19:07,910 --> 00:19:09,360
علاقتنا جدية , آسف يا رجل
458
00:19:10,870 --> 00:19:13,260
حسنًا ، سأجد حل آخر ، شكرًا
459
00:19:13,950 --> 00:19:15,370
إن لم نجد لهذا الرجل مكانًا للعيش فيه
460
00:19:15,370 --> 00:19:16,700
سيغزو منزل أحدنا
461
00:19:16,700 --> 00:19:18,370
أخبرني عنه
462
00:19:18,370 --> 00:19:19,620
وفقًا لوكالة المخابرات المركزية
463
00:19:19,620 --> 00:19:21,540
(المسوؤل هو (بافل نوبوكوف
464
00:19:21,540 --> 00:19:22,960
(المعروف بإسم (ملفين نوروود
465
00:19:22,960 --> 00:19:24,680
ملفات البيانات في حاسوبة
466
00:19:24,680 --> 00:19:26,300
نأمل أن تصل بنا للقتلة الآخرين
467
00:19:26,300 --> 00:19:27,630
الذين يسعون وراء (ايرينا) ، ورجال المال
468
00:19:27,630 --> 00:19:29,380
الذين يحاولون تهريب الأسلحة
إلى لوس أنجلوس
469
00:19:29,380 --> 00:19:31,630
الآن ، عملنا يعتمد على مذكرة سرية
لتحميل القرص الصلب
470
00:19:31,640 --> 00:19:34,100
والخروج بشكل نظيف
لا مجال للخطأ
471
00:19:34,100 --> 00:19:36,440
إذا تم القبض علينا فهو حادث دولي
على ما أعتقد
472
00:19:36,440 --> 00:19:37,940
غضب من أعضاء الكونجرس
والكثير من الناس يصرخون ؟
473
00:19:37,940 --> 00:19:39,470
أنا حقًا أكره أن أخيب ظنك السياسي
474
00:19:39,470 --> 00:19:41,470
لكن قلقنا الرئيسي هو عملاء
المخابرات الروسية السابقين
475
00:19:41,500 --> 00:19:42,540
من أن يكونوا في الموقع
476
00:19:42,550 --> 00:19:43,910
وهؤلاء الرجال محترفون
477
00:19:43,910 --> 00:19:44,960
لذلك علينا الدخول متخفين
478
00:19:44,970 --> 00:19:46,920
وهنا يكون المدنيين -
نعم -
479
00:19:46,920 --> 00:19:48,750
هذا الزي الحقيقي هل تشعر
بالفخر لإرتدائه ، (ستريت) ؟
480
00:19:48,750 --> 00:19:50,590
ليس لدي الوقت لشرح
الموضة يا (تان)
481
00:19:50,590 --> 00:19:52,590
سأفترض أن الذهاب لهناك
482
00:19:52,590 --> 00:19:53,970
وتشتيت الإنتباه وظيفتي ، صحيح ؟
483
00:19:53,970 --> 00:19:56,060
في الواقع لا , الرجال فقط
484
00:19:56,060 --> 00:19:58,760
عادةً ، النوع القوي والصامت ؟
485
00:19:59,720 --> 00:20:01,760
(حان الوقت لتستعد للتسلل ، (ديك
486
00:20:13,360 --> 00:20:14,660
طاب مسائك
487
00:20:14,660 --> 00:20:17,000
مرحبًا بك
488
00:20:17,000 --> 00:20:18,830
أكتب أسمك ، من فضلك
489
00:20:20,420 --> 00:20:22,330
نحن بالداخل
490
00:20:28,370 --> 00:20:30,080
إنه معي
491
00:20:43,810 --> 00:20:45,140
حسنًا ، غرفة خلع الملابس فارغة
492
00:20:45,140 --> 00:20:46,810
وموظفة الإستقبال تدقق ثانيةً
493
00:20:47,390 --> 00:20:49,640
سأقطع الكهرباء الآن
494
00:20:49,650 --> 00:20:51,360
آمل أن لا يبقى أحد في
منتصف تجفيف شعره
495
00:20:55,150 --> 00:20:56,410
{\an8} ما هذا ؟
496
00:20:56,410 --> 00:20:58,130
{\an8} لا أعرف
شيءٌ ما يحدث
497
00:21:02,490 --> 00:21:04,460
حسنًا ، أربع دقائق حتى يقوم
البرنامج بإعادة توجيه الطاقة
498
00:21:04,460 --> 00:21:05,830
لقاطع الدائرة الاحتياطي
499
00:21:05,830 --> 00:21:07,890
يجب أن يكون هناك وقت
كافٍ لتنزيل الملفات
500
00:21:07,890 --> 00:21:10,330
على إفتراض أنه يمكنك ابقاء
الهدف المستهدف
501
00:21:10,330 --> 00:21:12,830
حسنًا ، الهدف شوهد آخر
مرة في حمام البخار
502
00:21:12,840 --> 00:21:15,170
هوندو) ، موظفة الإستقبال تتوجه إليك)
503
00:21:16,890 --> 00:21:18,560
ما الذي يحدث للطاقة ؟
504
00:21:18,560 --> 00:21:20,680
لدينا إنقطاع في التيار الكهربائي
يا آنسة ، أنا آسف
505
00:21:20,680 --> 00:21:22,480
نحن نبذل قصارى جهدنا
506
00:21:22,480 --> 00:21:24,260
قد يكون أسرع قليلاً إذا تمكنا من
الوصول لصندوق الصمامات
507
00:21:24,260 --> 00:21:25,760
إنه في الرواق الخلفي
508
00:21:25,770 --> 00:21:28,320
حسنًا ، سأكون هناك بعد لحظة
شكرًا لك
509
00:21:29,440 --> 00:21:30,850
(تان)
510
00:21:36,030 --> 00:21:38,030
يمكنك إخبار زبائنك أنه ستعاد
خلال خمس دقائق أو عشرة
511
00:21:38,030 --> 00:21:39,360
لا تزيد عن عشرة
512
00:21:39,360 --> 00:21:41,450
سأخبرك لو إحتجت لـ 15 دقيقة
513
00:21:47,870 --> 00:21:49,370
ستريت) لديك رؤية ثانيةً)
514
00:21:49,370 --> 00:21:51,540
حسنًا ، لقد عدنا للعمل
515
00:21:53,040 --> 00:21:55,180
سأتولى الأمر
516
00:21:56,930 --> 00:21:59,490
{\an8} سيستغرق فقط خمس دقائق
517
00:22:09,110 --> 00:22:10,560
ديكون) في حمام البخار مع الهدف)
518
00:22:10,560 --> 00:22:12,100
لوكا) ، أنت بأمان تحرك)
519
00:22:14,980 --> 00:22:17,030
(الذي تبحث عنه (نوروود
520
00:22:17,030 --> 00:22:19,120
لديك دقيقتين تقريبًا
521
00:22:20,570 --> 00:22:23,040
هذا وشم رائع
أخبرني أنك تعرف رسامًا
522
00:22:23,040 --> 00:22:24,410
في الجانب الغربي
523
00:22:24,410 --> 00:22:28,160
من موسكو ، نعم
524
00:22:30,710 --> 00:22:33,630
هل أعرفك ؟
لا ، أنا عادةً أتي صباحًا -
525
00:22:33,630 --> 00:22:35,720
أنا أيضًا
526
00:22:36,130 --> 00:22:37,640
هذا وقت متأخر بالنسبة لي
527
00:22:39,640 --> 00:22:41,760
حسنًا ، سأبدأ التحميل الآن
528
00:22:41,760 --> 00:22:43,590
(يبدو أن لدينا معلومات عن (ميلفن
529
00:22:43,590 --> 00:22:45,260
ومجموعة الكبيرة
530
00:22:45,260 --> 00:22:46,810
لديك دقيقتين حتى تتحول الطاقة
531
00:22:46,810 --> 00:22:48,430
سأحتاج المزيد من الوقت
532
00:22:48,430 --> 00:22:50,430
(يمكنني ابقاء قواطع المبنى ، (لوكا
533
00:22:50,430 --> 00:22:52,150
لكن بقية المباني سيحصل على الإنترنت
534
00:22:52,150 --> 00:22:53,520
أنا أُسرع بقدر أستطاعتي
535
00:22:55,940 --> 00:22:58,070
عادت الكهرباء للمباني الآن
536
00:23:04,660 --> 00:23:06,160
موظفة الإستقبال تعرف ذلك
537
00:23:06,180 --> 00:23:07,640
{\an8} هناك شيء غير صحيح
538
00:23:08,120 --> 00:23:10,170
فقط ابقى على الخطة
هل تسمعني ؟ ابقى على الخطة
539
00:23:11,610 --> 00:23:13,760
حسنًا ، لدينا 30 بالمائة والعد مستمر
540
00:23:15,210 --> 00:23:17,010
أنت ، (ميلفين) ، صحيح ؟
541
00:23:17,010 --> 00:23:18,210
نعم
542
00:23:18,960 --> 00:23:21,100
الآن ، من السائل ؟ من أنت ؟
543
00:23:21,100 --> 00:23:22,460
مجرد صديق لصديق
544
00:23:22,470 --> 00:23:23,840
نعم ؟
545
00:23:25,550 --> 00:23:27,680
من أين لك هذا الخاتم ؟
546
00:23:28,270 --> 00:23:30,140
عليك أن تستحقه ، صحيح ؟
547
00:23:30,850 --> 00:23:34,190
بقية الحي لديه طاقة
لماذا ليس هنا ؟ ماذا يجري ؟
548
00:23:34,190 --> 00:23:35,940
ما زلت بحاجة لإعادة
ضبط الصمامات ، يا سيدتي
549
00:23:36,890 --> 00:23:38,360
أوشكنا
550
00:23:45,570 --> 00:23:48,740
ها نحن ذا
551
00:23:50,620 --> 00:23:52,290
(أصبحوا يراقبونك , (لوكا
552
00:23:52,300 --> 00:23:53,880
وصلت لـ 60 بالمائة
553
00:24:03,170 --> 00:24:05,840
إذا أمكنك أن توقعي هنا , من فضلك
554
00:24:07,060 --> 00:24:08,230
انتهى
555
00:24:10,890 --> 00:24:12,730
شكرًا لك على صبرك
556
00:24:16,100 --> 00:24:17,490
أنت تعرف اسمي
557
00:24:17,490 --> 00:24:19,570
لكنني لم أعطيك هذا الخاتم
558
00:24:19,570 --> 00:24:21,240
أخبرني باسمك
559
00:24:21,690 --> 00:24:22,860
(ديمتري)
560
00:24:22,860 --> 00:24:24,240
ديكون) ، (لوكا) آمن)
أخرج من هناك
561
00:24:24,240 --> 00:24:25,580
سأعود حالًا
562
00:24:38,050 --> 00:24:39,240
{\an8} ! أوقفه
563
00:24:39,240 --> 00:24:41,240
{\an8} ! دخيل - بسرعة , لنذهب
564
00:25:06,050 --> 00:25:07,670
أنت بخير ؟
565
00:25:08,880 --> 00:25:10,210
رئيسك في العمل جيد معك
566
00:25:10,210 --> 00:25:11,380
تعرف ، ابتعدت عنك ؟
567
00:25:11,380 --> 00:25:12,760
نعم نعم
568
00:25:12,770 --> 00:25:15,100
نحن نقوم بتناوب الفرق وعودة كبار الشخصيات
569
00:25:15,100 --> 00:25:16,720
في المقر الرئيسي ، لذلك لا بأس
570
00:25:16,720 --> 00:25:19,970
جيمي) ، أنا أعد الدقائق)
571
00:25:19,970 --> 00:25:22,690
أعني ، أعتقد أنه بعد 18 سنة
572
00:25:22,690 --> 00:25:24,220
أيام قليلة أخرى ستكون سهلة
573
00:25:24,230 --> 00:25:26,060
لكنني لم أشعر بهذا على الإطلاق
574
00:25:26,060 --> 00:25:29,110
نعم , نفس الشيء هنا , يا أمي
575
00:25:29,630 --> 00:25:30,730
وتعرفين
576
00:25:30,730 --> 00:25:33,150
لم أرغب أن أسألك إذا كنت تريد شيئًا
577
00:25:33,150 --> 00:25:37,120
أكثر اتساعًا من مجرد أريكة غرفة المعيشة
578
00:25:37,120 --> 00:25:40,240
أحد زملائي يمكنه أستخدم بعض النفوذ
579
00:25:40,240 --> 00:25:42,080
لتحصلي على الرعاية الجيدة
للسكن في رسيدا
580
00:25:42,080 --> 00:25:43,740
(بمركز إعادة التأهيل ، (جيمي
581
00:25:43,750 --> 00:25:45,130
حسنًا ، إنه سكن مؤقت
582
00:25:45,130 --> 00:25:47,630
حيث يوجد هناك أشراف شخصي
583
00:25:47,630 --> 00:25:49,920
وهناك فرق دعم
للمساعدة في فترة الأنتقال
584
00:25:49,920 --> 00:25:51,390
إنه مركز إعادة التأهيل
585
00:25:51,390 --> 00:25:53,390
أعني ، هل أنا نصف أم ؟
586
00:25:54,130 --> 00:25:57,640
لا ، إنه فقط ، في الواقع إنه توثيق
587
00:25:57,640 --> 00:26:01,560
للوظيفة التي تحاولي الحصول عليها
588
00:26:01,580 --> 00:26:03,830
وبهذه الطريقة سيكون لديك
المساحة التي تحتاجيها
589
00:26:03,830 --> 00:26:07,380
ما أحتاجه هو أن أكون مع ابني
590
00:26:08,550 --> 00:26:10,200
هذا ما سيساعدني
591
00:26:10,840 --> 00:26:12,130
أعرف
592
00:26:13,930 --> 00:26:15,290
أنت محقة
593
00:26:15,290 --> 00:26:17,260
هل لا تثق بي بالخارج يا (جيمي) ؟
594
00:26:17,260 --> 00:26:19,210
بالطبع أثق بك ، يا أمي
595
00:26:19,220 --> 00:26:21,550
ماذا وجدت ؟ -
ميلفين) أرسل رسائل نصية مشفرة)
596
00:26:21,550 --> 00:26:23,270
لهذه الأرقام الأربعة
597
00:26:23,270 --> 00:26:24,690
(بعد دقائق من الهجوم على (إيرينا
598
00:26:24,690 --> 00:26:26,470
واحدة من الهواتف تعود للرجل
599
00:26:26,470 --> 00:26:27,720
الذي لديك حاليًا في الحجز
600
00:26:27,720 --> 00:26:28,970
دعني أخمن : ينتمي الآخر
601
00:26:28,980 --> 00:26:30,720
للشخص الذي هرب -
نعم -
602
00:26:30,730 --> 00:26:31,780
ويحتمل أن يكون هناك أجنبيان آخران
603
00:26:31,780 --> 00:26:33,230
يساندان المهاجمين
604
00:26:33,230 --> 00:26:35,200
الآن ، لقد قمت بتحديد آخر معرف للهاتف
605
00:26:35,200 --> 00:26:36,810
لمعرفة ما إذا كان بإمكاننا
الحصول على الموقع
606
00:26:36,820 --> 00:26:38,900
إذن هناك ثلاثة رجال يحاولون قتلي ؟
607
00:26:38,900 --> 00:26:41,070
يبدو أنني كسرت الغصن الصحيح
608
00:26:41,070 --> 00:26:43,700
لا تقلقي ، لا يمكنهم الوصول
إليك طالما أنت هنا
609
00:26:43,710 --> 00:26:46,070
المشكلة هي , أن (إيرينا) لديها
موعد لإلقاء كلمة الليلة
610
00:26:46,080 --> 00:26:48,240
ولا يمكن أن تفوت مصدرها بعد الخطاب
611
00:26:48,240 --> 00:26:50,080
سيسلمها الأجزاء الأخيرة من المعلومات
612
00:26:50,080 --> 00:26:51,830
حول الأسلحة المتجه إلى لوس أنجلوس -
لا -
613
00:26:51,830 --> 00:26:53,710
مجازفة كبيرة , (إيرينا) إنها هدف متحرك
614
00:26:53,720 --> 00:26:56,000
طالما أن هؤلاء الثلاثة موجودون بالخارج
615
00:26:56,000 --> 00:26:57,580
كل من حولها في خطر
616
00:26:57,590 --> 00:26:59,220
مصدرك يمكن أن يعطيك
617
00:26:59,220 --> 00:27:00,590
هذه المعلومات عندما
تكونين خارج لوس أنجلوس
618
00:27:00,590 --> 00:27:01,890
الكابتن ، إذا كان (إيرينا) محقة
619
00:27:01,890 --> 00:27:03,470
حول الأسلحة القادمة
620
00:27:03,480 --> 00:27:05,060
ليس لدينا الوقت
621
00:27:05,060 --> 00:27:07,060
هذه الأسلحة لم تكن على رادار
وزارة الخارجية حتى الآن
622
00:27:07,060 --> 00:27:09,260
يبدو أن المعلومات تم التحقق منها الآن
623
00:27:09,270 --> 00:27:11,820
إعتراض هذه الأسلحة سيكون بغاية الأهمية
624
00:27:11,820 --> 00:27:13,770
في الوقت الذي أغادر فيه المدينة
سيكون قد فات الأوان
625
00:27:14,490 --> 00:27:16,770
حصلت على إشارة
لواحد من هواتف الثلاثة
626
00:27:16,770 --> 00:27:19,320
حسنًا , بالقرب من المنطقة الصناعية
في متنزه هنتنغتون
627
00:27:19,330 --> 00:27:21,940
شرق شارع هوب هناك واحد فقط
628
00:27:21,940 --> 00:27:23,280
قرب المجمع السكني
629
00:27:23,280 --> 00:27:25,530
المستأجرين , جميع الأسماء من أصل اسباني
630
00:27:25,530 --> 00:27:27,780
(بإستثناء أحدهم , (يوري تشيرنون
631
00:27:27,780 --> 00:27:30,450
كيف تريد فعل هذا ؟ -
سوف أقسم فريقي -
632
00:27:30,450 --> 00:27:32,370
(سيكون لدي (ديكون) و (لوكا
لتفتيش الشقة -
633
00:27:32,370 --> 00:27:34,760
وسأخذ (روك) واثنان
(من رجال (مامفورد
634
00:27:34,760 --> 00:27:36,170
(لهذا الموعد مع (ايرينا
635
00:27:36,180 --> 00:27:38,430
سأحضر المناسبة وأنا مستعدة
636
00:27:38,430 --> 00:27:41,050
سأذهب معك , إذا كنا
نريد عدم المخاطرة بطردك
637
00:27:41,050 --> 00:27:42,300
سأكون هناك
638
00:27:43,020 --> 00:27:44,210
غرفة نوم واحدة
639
00:27:44,220 --> 00:27:46,470
فندق مار فيستا ، الطابق الثالث
640
00:27:46,470 --> 00:27:47,800
مفروشة بالسجاد الحديث
641
00:27:47,800 --> 00:27:49,520
لا ، إنها لا تطل على الغرب
642
00:27:49,520 --> 00:27:52,140
أريد رؤية غروب الشمس
إنه يهدئني
643
00:27:52,140 --> 00:27:54,640
حسنًا ، حسنًا ، ماذا عن
استوديو فاخر في كولفر سيتي
644
00:27:54,640 --> 00:27:56,810
مسافة مبنى واحد من وسط المدينة ؟
645
00:27:56,810 --> 00:27:59,030
الرخام زائف ... هذه القنوات لا لا
646
00:27:59,030 --> 00:28:01,730
حسنًا ، (لوكا) ، أحضرنا لك
647
00:28:03,200 --> 00:28:04,540
ها نحن ذا , غرفة نوم واحدة في دور علوي
648
00:28:04,540 --> 00:28:06,650
الطابق الرابع ، هوليوود ولابريا
649
00:28:06,660 --> 00:28:08,210
الرخام حقيقي ، وبتجاه الغرب
650
00:28:08,210 --> 00:28:10,070
والأهم أنها مفروشة بالكامل
651
00:28:10,080 --> 00:28:12,530
مستعدة للأنتقال هذا الأسبوع , يا بني
652
00:28:12,530 --> 00:28:13,790
لا أعرف يا شباب
653
00:28:13,800 --> 00:28:15,160
أنظر ، يبدو الأمر رائع جدًا ليكون حقيقة
654
00:28:15,160 --> 00:28:17,630
ربما هو كذلك
شكرًا لمحاولتكم على كل حال
655
00:28:19,680 --> 00:28:21,870
ما الأمر؟
لديه كل ما يريد
656
00:28:21,870 --> 00:28:23,500
لوكا) رجل لديه اضطراب)
657
00:28:23,510 --> 00:28:25,510
بعلاقة أحادية الجانب هذه الغاية
658
00:28:25,510 --> 00:28:27,010
لكنه في النهاية يمكث مع أحدنا
659
00:28:27,010 --> 00:28:28,500
حتى يلتقي بفتاة جديدة
660
00:28:29,060 --> 00:28:30,260
وبعد ذلك نحن دائمًا نخبره
661
00:28:30,260 --> 00:28:31,650
إنه إنتقال سابق لأوانه ، صحيح ؟
662
00:28:32,370 --> 00:28:33,850
حسنًا ، هذا الرجل يعرف
663
00:28:33,850 --> 00:28:35,680
لن يكون هناك مكان جيد
664
00:28:35,680 --> 00:28:37,430
لأنه سيكون هناك بمفرده
665
00:28:37,440 --> 00:28:39,190
لا يريد العيش لوحدك , يبدو صحيح
666
00:28:39,190 --> 00:28:41,440
إذن ما الذي تقترحون
أن نفعله حيال ذلك ؟
667
00:28:42,540 --> 00:28:43,690
(حان وقت الذهاب ، (ستريت
668
00:28:44,370 --> 00:28:45,530
أنت بحاجة للمساعدة في
الأستعداد أو ما شابة ؟
669
00:28:45,530 --> 00:28:47,530
لا ، لا أحتاج للمساعدة لأستعد
670
00:28:47,530 --> 00:28:50,700
لكن إذا أمكانك مساعدة (لوكا) في
العثور على مكان ، سيكون رائع
671
00:28:50,700 --> 00:28:53,120
نعم ، أنا أعمل على ذلك
672
00:28:58,210 --> 00:29:00,540
أعرف أنك لديك مشاعر
متضاربة حول أمك
673
00:29:00,540 --> 00:29:02,380
لكن فقط لأنها هي أمك
674
00:29:02,380 --> 00:29:04,600
لا يعني عليك أن تضع نفسك هناك
675
00:29:05,880 --> 00:29:07,970
ماذا لو كنت السبب في سجن أمي ؟
676
00:29:07,970 --> 00:29:09,760
والدتك قتلت أباك -
لا -
677
00:29:09,760 --> 00:29:11,020
هذا سبب دخولها السجن
678
00:29:11,020 --> 00:29:14,270
لا ، كان أبي سيقتلنا
679
00:29:14,270 --> 00:29:15,690
في النهاية
680
00:29:15,690 --> 00:29:17,610
لكن أمي
681
00:29:17,610 --> 00:29:19,030
... فقط
682
00:29:19,030 --> 00:29:21,110
إنها منعته من الوصول إلى هناك
683
00:29:21,110 --> 00:29:23,360
اثنا عشر من هيئة المحلفين رأوا الأمر بشكل مختلف -
نعم ، لكن هذا -
684
00:29:23,370 --> 00:29:25,730
لأنها جعلتني استدرجه في غرفة نومي
685
00:29:25,730 --> 00:29:28,570
أوقعت به ، ثم أطلقت عليه النار
686
00:29:28,570 --> 00:29:30,900
وأخبرتني أن أخبر رجال الشرطة
687
00:29:30,910 --> 00:29:32,790
أنه هاجمني
688
00:29:32,790 --> 00:29:35,630
لكنك لا تستطيع أن تكذب من أجلها -
لا ، لأنه في ذهني -
689
00:29:35,630 --> 00:29:37,410
ما فعلته لم يكن خطأ
690
00:29:37,410 --> 00:29:39,130
كانت تحميني
691
00:29:39,130 --> 00:29:40,630
كانت تحميني
692
00:29:40,630 --> 00:29:43,300
وأنا فقط وثقت بشرطي واحد
693
00:29:43,300 --> 00:29:45,420
بما يكفي لقول الحقيقة
694
00:29:45,420 --> 00:29:46,420
(باك)
695
00:29:46,420 --> 00:29:48,920
ولا أعرف لماذا
696
00:29:48,920 --> 00:29:50,310
لسبب ما
697
00:29:51,640 --> 00:29:55,560
كان من المهم بالنسبة لي أن
يعرف ما الذي حدث بالفعل
698
00:29:55,980 --> 00:29:57,430
أمي
699
00:29:57,430 --> 00:29:58,930
(لقد أنقذت حياتي ، (كريس
700
00:29:58,930 --> 00:30:01,600
لا أهتم بما يقوله الآخرون
لقد أنقذتني
701
00:30:01,600 --> 00:30:04,990
لكن المدعي العام , يريد
تحسين معدل إدانتها
702
00:30:04,990 --> 00:30:06,370
لذا
703
00:30:07,700 --> 00:30:10,240
أنا السبب في أن أمي
أمضت 18 عامًا في السجن
704
00:30:10,250 --> 00:30:11,500
لا -
نعم -
705
00:30:11,890 --> 00:30:13,830
لا -
كان بإمكاني إبقاؤها بالخارج ، لكن -
706
00:30:17,880 --> 00:30:19,200
لقد خنتها
707
00:30:20,630 --> 00:30:22,010
أنا آسف ، هذا
708
00:30:22,010 --> 00:30:23,010
غير مهني
709
00:30:23,010 --> 00:30:24,510
لا ليست كذلك
710
00:30:27,630 --> 00:30:28,960
أستمع
711
00:30:31,220 --> 00:30:33,380
أنا لا أحب الأنفتاح
712
00:30:33,390 --> 00:30:35,270
لكن من الجيد فعل ذلك أحيانًا
713
00:30:38,070 --> 00:30:39,560
شكرًا على ثقتك
714
00:30:42,820 --> 00:30:45,400
لا أستطيع تخيل ما يجب أن يكون الأمر
715
00:30:45,910 --> 00:30:48,910
كل ما أعرفه هو أنه
جعلك على ما أنت عليه اليوم
716
00:30:49,660 --> 00:30:52,790
هو شخص سأئتمنه على حياتي
717
00:30:54,660 --> 00:30:57,320
وأنظر
718
00:30:57,330 --> 00:30:59,660
الأوراق ، أنا
719
00:30:59,660 --> 00:31:01,750
ذهبت وقرأت محضر المحكمة
720
00:31:01,750 --> 00:31:03,630
بخصوص حالة أمك
721
00:31:03,630 --> 00:31:07,330
وربما ... ما فعلته هو الشيء
الصحيح الذي ينبغي فعله
722
00:31:07,340 --> 00:31:10,100
لكن جعلك مشترك معها لم يكن كذلك
723
00:31:14,060 --> 00:31:15,260
سأقابلك بالخارج
724
00:31:15,260 --> 00:31:17,100
شكرًا , سأكون هناك
725
00:31:20,770 --> 00:31:22,650
إيرينا) ؟)
726
00:31:24,070 --> 00:31:25,020
حسنًا ، أسمعي
727
00:31:25,020 --> 00:31:27,320
كريس) ، (ستريت) وأنا)
سنكون خارج الكواليس
728
00:31:27,320 --> 00:31:28,740
تنتظر في جناح الغرفة
729
00:31:29,450 --> 00:31:31,280
أنت متوترة ؟
730
00:31:31,280 --> 00:31:33,440
بشأن هناك أحد يحاول قتلي ؟
731
00:31:33,750 --> 00:31:36,030
أنت لن تدع هذا يحدث
732
00:31:36,030 --> 00:31:39,530
الآن ، إلقاء خطاب أمام
مئات من الناس ، إنه
733
00:31:39,540 --> 00:31:41,590
صدقيني , مخاطبة الجماهير
ليس أختصاصي
734
00:31:41,590 --> 00:31:43,920
هذا ما كنت خائفًا منه ؟
أنت تخاطر بحياتك كل يوم
735
00:31:43,920 --> 00:31:45,870
لأناس أنت لا تعرفهم
736
00:31:46,340 --> 00:31:48,380
كيف يمكنك فعل ذلك وبدون خوف ؟
737
00:31:48,380 --> 00:31:51,300
أنا فقط أعرف أنه يجب علي
يجب أن نحمي هؤلاء
738
00:31:51,300 --> 00:31:53,550
الذين لا يستطيعون حماية أنفسهم
والتأكد من أن لديهم صوت
739
00:31:53,550 --> 00:31:56,690
أعتقد كلانا يعرف
أن يكون لديك هذا الشعور
740
00:32:01,560 --> 00:32:03,470
! أعطني اثنين -
! اثنان -
741
00:32:03,480 --> 00:32:05,010
! خزانة فقط
742
00:32:05,010 --> 00:32:08,060
الأغنياء والأقوياء يعتمدون
علينا كوننا جبناء
743
00:32:08,060 --> 00:32:10,230
كوننا خائفون
744
00:32:10,230 --> 00:32:13,010
لكن كلما صمدنا
كلما أضطروا للإستماع أكثر
745
00:32:13,010 --> 00:32:15,370
وكلما زادت القوة التي نتخذها منهم
746
00:32:15,370 --> 00:32:17,710
خزانة فقط -
اثنان ، اثنان -
747
00:32:18,480 --> 00:32:19,510
الحمام فقط
748
00:32:19,510 --> 00:32:21,880
لم يفت الأوان للكفاح
749
00:32:21,880 --> 00:32:24,710
واجبنا جميعًا القيام بدورنا
750
00:32:25,260 --> 00:32:26,270
شكرًا لكم
751
00:32:29,630 --> 00:32:31,300
شخص يتحرك خارج المسرح , صحيح
752
00:32:31,310 --> 00:32:32,720
عِشْرُوْنَ - ديفيد ، لديك رؤية
753
00:32:35,390 --> 00:32:37,810
لقد كان خطاب شجاع -
فقط أقوم بدوري -
754
00:32:37,810 --> 00:32:39,360
راسلني مصدري أنه سيجدني
755
00:32:39,360 --> 00:32:41,060
قبل أن أصل للغرفة الخضراء
756
00:32:41,070 --> 00:32:42,570
! نحن نحبك
757
00:32:42,570 --> 00:32:44,620
هذا يعني أنه يمكن أن
يكون أي شخص هنا
758
00:32:44,620 --> 00:32:46,070
اهدأ , اهدأ
759
00:32:46,070 --> 00:32:47,650
إيرينا) ، من فضلك وقعي على كتابي ؟)
760
00:32:47,660 --> 00:32:49,160
إيرينا) ، يجب أن تكوني سريعة)
761
00:32:49,160 --> 00:32:50,660
لا بأس
762
00:32:53,380 --> 00:32:56,580
ثَلاثُونَ - ديفيد , شقة المشتبه به خالية
763
00:32:56,580 --> 00:32:57,910
لا أثر على رجلنا
764
00:32:57,920 --> 00:32:59,920
لكنه ترك بعض الأشياء الجيدة في الخلف
765
00:32:59,920 --> 00:33:01,550
بالدور , بالدور
اهدأ الآن
766
00:33:01,550 --> 00:33:02,920
يا رجال ، تراجعوا للوراء
767
00:33:02,920 --> 00:33:04,420
سيدتي ، معذرةً , تراجعي من فضلك
768
00:33:04,420 --> 00:33:06,010
بالدور , اهدأ
769
00:33:06,010 --> 00:33:08,220
يا رجل ، عليك الإنتظار
مرة أخرى في قسم الصحفيين
770
00:33:08,230 --> 00:33:10,310
أوه ، أنا آسف فقط أريد
أن أحصل على سؤال بسرعة
771
00:33:10,310 --> 00:33:11,430
الآن ليس الوقت المناسب
772
00:33:11,430 --> 00:33:14,180
هل ستوقع على كتابي ، من فضلك ؟
773
00:33:21,020 --> 00:33:23,270
يشبه الطباخ لدينا
774
00:33:23,280 --> 00:33:25,440
بالدور , بالدور
اهدأ الآن
775
00:33:25,440 --> 00:33:27,440
! بالدور -
! يا رجال ، خطوة للوراء -
776
00:33:27,450 --> 00:33:29,040
لا تتدافع , لا تتدافع -
خطوة للوراء ، يا رجال -
777
00:33:29,040 --> 00:33:30,450
بالدوار
778
00:33:30,950 --> 00:33:32,280
اهدأ
779
00:33:34,790 --> 00:33:36,620
خمسةٌ وعشرونَ - ديفيد ، لدي صحفي
780
00:33:36,620 --> 00:33:39,110
تسلل من خلف المسرح
دعنا نتحقق من ذلك
781
00:33:39,140 --> 00:33:41,470
وَاحِدٌ وخَمْسُونَ - ديفيد ، لدي الجانبين
وسأتولى أمر الرابع
782
00:33:41,470 --> 00:33:43,390
تراجع من فضلك
783
00:33:44,430 --> 00:33:46,390
هل لك أن توقع هذا ، (إيرينا) ؟
784
00:33:56,920 --> 00:33:59,780
غادر المشتبه به وترك أسيتامينوفين
وحبوب الكافيين
785
00:33:59,780 --> 00:34:01,410
الأسبرين ومنتج
786
00:34:01,410 --> 00:34:02,970
مختبر كيميائي خلفه
787
00:34:02,970 --> 00:34:05,240
لوكا) وجد لغه برمجية أيضًا)
والكبريت في الثلاجة
788
00:34:05,250 --> 00:34:07,160
إنه يصنع غاز الأعصاب إنه سام
789
00:34:07,170 --> 00:34:08,580
الفريق "دي" ، انتبهوا
790
00:34:08,580 --> 00:34:10,750
يحتمل وجود عوامل بيولوجية في الجوار
791
00:34:10,750 --> 00:34:13,470
سأبلغ الشعبة المركزية
علينا أغلاق هذا المكان
792
00:34:13,470 --> 00:34:15,310
إيرينا) ، هذا يكفي)
هذا يكفي , تغيرت الخطة
793
00:34:15,310 --> 00:34:16,760
علينا أن نوصلك للغرفة الخضراء
الآن , (ستريت) ؟
794
00:34:16,760 --> 00:34:18,120
! أعدهم للخلف ! تحرك -
حسنًا ، إفسحوا المجال -
795
00:34:18,130 --> 00:34:19,460
! تراجعوا , افسحوا المجال -
! لنذهب , تراجعوا -
796
00:34:19,460 --> 00:34:21,130
لم نجد المنشط
لكنه خالي
797
00:34:21,130 --> 00:34:23,960
إنه صنعه -
الطريقة الوحيدة هي يمكننا أستعماله -
798
00:34:23,960 --> 00:34:25,960
عند الأمن إذا كان يمكنه المرور
عبر جهاز الكشف عن المعادن
799
00:34:25,970 --> 00:34:28,100
أنا متأكد أن الأقلام يمكن أن تفعل ذلك
800
00:34:31,390 --> 00:34:33,470
إيرينا) ، توقيعك ، من فضلك)
العائدات تذهب
801
00:34:33,470 --> 00:34:34,550
لعمليات سرية
802
00:34:34,570 --> 00:34:36,300
شيءٌ أخير ، (هوندو) , هذا أمرٌ مهم
803
00:34:38,310 --> 00:34:40,730
من فضلكم ، حسنًا ؟
تراجعوا , أفسحوا المجال
804
00:34:40,730 --> 00:34:43,280
هوندو) ، نعتقد أنهم)
يستخدمون الأقلام لإخفاء الغاز
805
00:34:43,280 --> 00:34:45,230
! إيرينا) ، لا تلمسي هذا القلم)
806
00:34:50,210 --> 00:34:53,460
! ستريت) ، أحصل على الهارب)
! ستريت) , الهارب)
807
00:34:54,830 --> 00:34:57,500
كريس) ؟ (كريس) ؟)
808
00:34:57,500 --> 00:35:00,470
أمسكتك , يا (كريس) ؟
809
00:35:00,470 --> 00:35:03,170
كريس) ؟ هذا 20 - ديفيد)
للقيادة , ضابط أصيب
810
00:35:03,170 --> 00:35:05,720
تعرض لعامل بيولوجي
811
00:35:05,720 --> 00:35:06,930
الأبلاغ عن حالة طارئة
812
00:35:06,950 --> 00:35:09,980
أكرر ، ضابط مصاب
813
00:35:10,740 --> 00:35:13,520
ديك) ؟ ، (كريس) تعرضت لغاز سام)
أنا بحاجة إلى أتروبين
814
00:35:13,550 --> 00:35:15,380
من المعددات الطبية بالخارج
في بلاك بيتي الآن
815
00:35:15,380 --> 00:35:17,360
انتباه لجميع الوحدات
أحتاج لإخلاء جميع التقاطعات
816
00:35:17,390 --> 00:35:18,770
من حديقة هنتنغتون لوسط المدينة
817
00:35:18,770 --> 00:35:20,960
ابدأ من الغرب إلى مباني المعرض
818
00:35:20,990 --> 00:35:22,740
حالة طارئة ، أحتاج إسعاف في الموقع
819
00:35:22,740 --> 00:35:25,040
(سنكون هناك في 10 دقائق ، (هوندو -
أجعلها ثمانية -
820
00:35:25,040 --> 00:35:26,790
أو ستموت ، يا رجل -
تان) , (روك) ، الوضع) -
821
00:35:26,790 --> 00:35:28,660
لدينا أثنان من المهاجمين
في المطبخ مباشرةً
822
00:35:28,660 --> 00:35:30,910
يحاولوا الوصول للغرفة الخضراء
823
00:36:13,870 --> 00:36:16,120
! أعطني يدك
824
00:36:22,100 --> 00:36:23,710
الجانب الأيمن خالي
825
00:36:23,720 --> 00:36:25,600
(الجانب خالي ، (هوندو
826
00:36:25,600 --> 00:36:27,470
(لدينا الرجل في قاعة الطعام ، (هوندو
827
00:36:32,970 --> 00:36:35,810
(لدي الرجل الذي أعطى الجرعة لـ(كريس
تان) ، خذه)
828
00:36:35,810 --> 00:36:37,560
قبل أن أفقده
829
00:36:37,560 --> 00:36:39,860
خمسةٌ وعشرونَ - ديفيد ، تم أمساك
جميع المهاجمين الثلاثة
830
00:36:39,860 --> 00:36:41,430
أذهب , سأتولى هذا
831
00:36:42,280 --> 00:36:44,820
ابق هنا (كريس) , (كريس) ؟
832
00:36:49,820 --> 00:36:51,990
أمسكِ يدي ، وأضغطي عليها
833
00:36:51,990 --> 00:36:53,910
لنذهب -
أستمراري في الضغط -
834
00:36:53,910 --> 00:36:55,530
لا تتوقفي , لا أتركك تذهبي
835
00:36:55,540 --> 00:36:57,460
ديكون) ، أين أنت ؟)
836
00:36:57,470 --> 00:36:58,380
(على بعد دقيقتين , (هوندو
837
00:36:58,380 --> 00:37:00,830
ها نحن ذا
838
00:37:00,840 --> 00:37:03,620
أضغطي ، (كريس) , تسمعني ؟ أضغطي
839
00:37:06,840 --> 00:37:10,680
(ابق معي , يا (كريس
أنت معي
840
00:37:10,680 --> 00:37:12,010
أنا في الخارج , أحضرتها أنها جاهزة
841
00:37:12,010 --> 00:37:13,930
(حسنًا , الحقنة جاهزة ، (هوندو
842
00:37:13,930 --> 00:37:15,850
أضغطي على يدي , ابق معي
843
00:37:15,850 --> 00:37:17,600
لكم مضى من الوقت ؟
سبع دقائق والعد مستمر
844
00:37:17,600 --> 00:37:19,600
(كريس)
845
00:37:19,610 --> 00:37:22,020
واصلي القتال , هيا ، واصلي القتال -
(هيا الآن ، (كريس -
846
00:37:22,020 --> 00:37:24,520
(هيا , أضغطي ، (كريس -
! (كريس) ! (كريس)
847
00:37:24,530 --> 00:37:25,940
ابق معي أنت جيدة
848
00:37:25,970 --> 00:37:27,360
أنت جيدة
849
00:37:27,360 --> 00:37:28,940
! لنذهب
850
00:37:28,950 --> 00:37:31,700
(ابق معنا ، (كريس
! هيا , لنذهب
851
00:37:31,700 --> 00:37:33,420
أعطني مساحة ! أعطنى مساحة -
ابتعد عن الطريق
852
00:37:33,420 --> 00:37:36,370
لديك فرصة واحدة
في القلب يا (ديك) هيا
853
00:37:38,120 --> 00:37:40,370
هيا ، (كريس) هيا
854
00:37:42,380 --> 00:37:44,840
هيا ، (كريس)
855
00:37:44,850 --> 00:37:47,710
هيا ، (كريس) تنفسي
856
00:37:47,720 --> 00:37:50,630
ها أنت ذا
857
00:37:50,640 --> 00:37:52,050
لقد أخفتنا
858
00:37:52,050 --> 00:37:53,550
لا تفعلي ذلك ثانيةً ، من فضلك
859
00:37:53,550 --> 00:37:55,100
أنت بخير ؟
860
00:37:55,110 --> 00:37:57,940
سؤال غبي ، أعتقد
861
00:38:02,860 --> 00:38:05,200
وأنت إعتقدت أن ما فعلته كان شجاع
862
00:38:05,210 --> 00:38:08,720
(أحيانًا أشعر بالخوف ، (إيرينا
863
00:38:09,550 --> 00:38:10,880
رؤية (كريس) هكذا كانت أحداها
864
00:38:10,890 --> 00:38:13,780
إنهم محظوظون لأنك قائدهم
865
00:38:13,780 --> 00:38:16,110
لا لا ، أنا محظوظ لكوني معهم
866
00:38:17,110 --> 00:38:19,320
هل تعتقدين حقًا أن مصدرك سيظهر ؟
867
00:38:20,570 --> 00:38:23,900
أخبرته أنني أثق بك
وكذلك ينبغي عليه أن تثق به
868
00:38:23,900 --> 00:38:25,570
أقدر لك قدومك هنا
869
00:38:25,570 --> 00:38:28,150
أنا آسفة على المتاعب التي
سببتها لك يا (هوندو)
870
00:38:29,610 --> 00:38:30,970
لنأمل أنه كان يستحق كل هذا العناء
871
00:38:40,000 --> 00:38:41,250
(أنا (شاولين
872
00:38:41,250 --> 00:38:42,920
مصدرك
873
00:38:45,640 --> 00:38:48,970
(سعدت بلقائك أخيرًا يا (إيرينا
874
00:38:53,350 --> 00:38:55,260
السلطات الأتحادية ضبطت اليوم
875
00:38:55,260 --> 00:38:57,480
ما يقدر بـ 50،000 سلاح
876
00:38:57,480 --> 00:38:59,320
المنشأ في روسيا
877
00:38:59,320 --> 00:39:00,900
تم تهريبهم للبلاد
878
00:39:00,900 --> 00:39:03,520
عبر شبكة أنفاق معقدة من المكسيك
879
00:39:03,520 --> 00:39:05,820
عبر الحدود الجنوبية لكاليفورنيا
880
00:39:05,820 --> 00:39:07,020
مسؤولي الاستخبارات
881
00:39:07,030 --> 00:39:08,440
سعيد للغاية أن وكالة الاستخبارات
المركزية ستحصل على الإئتمانات
882
00:39:08,440 --> 00:39:09,840
لمثل هذه المداهمات
883
00:39:10,780 --> 00:39:13,830
أربعة من الروسي في الحجز
قائمة عملاء سابقين للمخابرات الروسية
884
00:39:13,830 --> 00:39:15,420
بالتطفل في لوس أنجلوس
885
00:39:15,420 --> 00:39:18,120
وكالة الاستخبارات المركزية تريدني
أن أخبرك ، بشكل غير رسمي
886
00:39:18,120 --> 00:39:19,540
لقد جعلناهم سعداء للغاية
887
00:39:20,790 --> 00:39:23,120
سمعت أن (كريس) خرجت
من المستشفى بالفعل ؟
888
00:39:23,120 --> 00:39:25,790
نعم ، وهي جيّدة
889
00:39:25,790 --> 00:39:27,790
في الواقع
890
00:39:27,800 --> 00:39:30,010
عادت لأسلوبها القديم
891
00:39:35,000 --> 00:39:37,140
أنظر ، (لوكا) ، يجب أن
تنام في مكان ما الليلة
892
00:39:37,140 --> 00:39:39,190
وإذا قلت لا أريد هذا المكان
سوف تخالف القانون
893
00:39:39,190 --> 00:39:41,690
ولمنع ذلك ، وضعنا
وديعة الشهر الأول
894
00:39:41,690 --> 00:39:43,140
ماذا ؟ يا رجال
895
00:39:43,140 --> 00:39:45,310
(نعرف أنك لا تحب العيش بمفردك ، (لوكا
896
00:39:45,310 --> 00:39:47,530
قمنا بمعالجة ذلك -
! (لوكا) -
897
00:39:47,530 --> 00:39:49,070
قابل شريك غرفتك الجديد
898
00:39:49,070 --> 00:39:50,450
ماذا قلت ؟
899
00:39:50,450 --> 00:39:52,290
لمن هذا الكلب ؟ -
لك -
900
00:39:53,460 --> 00:39:55,660
تقاعد مؤخرًا من الواجب
901
00:39:55,660 --> 00:39:58,320
صديقتي (جو) ، من شرطة النهر
عرضته للفحص الطبي
902
00:39:58,330 --> 00:40:00,710
سيحتاج لمنزل جديد أيضًا -
حقًا ، يا رجال ؟ -
903
00:40:00,710 --> 00:40:01,820
نعم , لك
904
00:40:01,840 --> 00:40:03,470
مكان جديد لتأخذ حيوانك الأليف
905
00:40:04,200 --> 00:40:05,860
لم يكن عليك
906
00:40:11,680 --> 00:40:13,640
(هوندو)
907
00:40:14,060 --> 00:40:15,510
ما الأمر يا رجل ؟
908
00:40:15,510 --> 00:40:18,810
أردت أن أقول شكرًا لك
909
00:40:18,810 --> 00:40:22,000
لتقديم لتقديم المساعدة لأمي
910
00:40:22,000 --> 00:40:23,640
بالطبع ,أنا سعيد للقيام بذلك
911
00:40:23,640 --> 00:40:25,520
لكن ، ستبقى معي
912
00:40:25,520 --> 00:40:27,520
كل شيء على ما يرام
913
00:40:29,110 --> 00:40:30,230
حسنًا
914
00:40:30,370 --> 00:40:32,440
نعم , شكرًا يا رجل -
نعم -
915
00:40:45,040 --> 00:40:46,420
(إيرينا)
916
00:40:46,420 --> 00:40:47,540
سمعت حراسك لديهم
917
00:40:47,540 --> 00:40:49,510
خطة خاصة متعلقة لـ مانيلا
918
00:40:49,510 --> 00:40:50,810
هذا أكثر مما توقعت
919
00:40:50,810 --> 00:40:52,710
إنهم يعلمون لديهم عمل صعب يتبعونه
920
00:40:52,710 --> 00:40:54,600
أنا سيئة للغاية لأنك لا تأتي معي
921
00:40:54,600 --> 00:40:57,630
لا ، هذا يبدو مغريًا
لكن الواجب يدعوني
922
00:41:04,900 --> 00:41:06,140
لماذا فعلت هذا ؟
923
00:41:06,140 --> 00:41:07,780
لقد تعلمت أن الحياة قصيرة جدًا
924
00:41:07,780 --> 00:41:09,780
لا تعطيك الأشياء التي تريدها
925
00:41:10,400 --> 00:41:13,070
ربما سأعود إلى لوس أنجلوس ذات يوم
926
00:41:13,660 --> 00:41:15,120
حتى ذلك الحين ، ابق بأمان
927
00:41:19,240 --> 00:41:20,710
وداعًا
928
00:41:42,880 --> 00:41:45,240
لنخرج من هنا
929
00:41:45,250 --> 00:41:46,580
نعم ؟ -
نعم -
930
00:41:46,580 --> 00:42:06,670
{\H002ea319&\3c&H002ea319\blur7\fnArabic Typesetting\fs37} ترجمة
{\H007514f6&\3c&H007514f6\blur7\fnArabic Typesetting\fs40}ARMANDO -- ارماندو
{\H002ea319&\3c&FFA500\blur7\fnArabic Typesetting\fs37} @ARMANDOArbSub