1 00:00:13,360 --> 00:00:15,490 أنا في طريقي لهذا الإجتماع 2 00:00:15,530 --> 00:00:17,960 وأدرك أنني نسيت كتاب تصاميم العميل 3 00:00:19,960 --> 00:00:22,300 عزيزتي ؟ 4 00:00:22,330 --> 00:00:23,590 أين أنت ؟ 5 00:00:25,440 --> 00:00:28,570 ديدرا) ؟ (ديدرا) ؟) 6 00:00:28,610 --> 00:00:30,610 (ديدرا) 7 00:00:33,440 --> 00:00:34,840 ألم تسمعيني أناديكِ ؟ 8 00:00:35,560 --> 00:00:37,280 ساعدني قليلًا ، من فضلك ؟ 9 00:00:40,480 --> 00:00:41,790 ماذا تفعل بالمنزل ؟ 10 00:00:42,270 --> 00:00:43,790 نسيت هذا 11 00:00:45,960 --> 00:00:47,720 حظًا موفقًا بعرض فكرتك 12 00:00:48,790 --> 00:00:50,760 شكرًا 13 00:01:00,540 --> 00:01:02,270 اللعنة ؟ أنت متزوجة ؟ 14 00:01:02,310 --> 00:01:03,840 هل يهم ؟ 15 00:01:03,870 --> 00:01:05,680 عندما يظهر زوجك فجأة نعم ، هذا مهم 16 00:01:05,710 --> 00:01:07,640 أوه ، عزيزي ، لقد تذكرت للتو 17 00:01:07,680 --> 00:01:09,680 لقد نفذ مني العصير الأخضر المطهر للأشياء 18 00:01:12,680 --> 00:01:15,350 هل سمعتني ؟ 19 00:01:15,390 --> 00:01:17,450 نعم ، وسأشتري بعض من الأطعمة الكاملة 20 00:01:17,490 --> 00:01:18,890 في طريق عودتي من اليوغا 21 00:01:36,570 --> 00:01:38,540 قفزت 22 00:01:38,580 --> 00:01:40,340 عشرون متر في هذا المسبح 23 00:01:40,380 --> 00:01:42,150 المياه باردة كالثلج 24 00:01:42,180 --> 00:01:43,550 حقًا البرد 25 00:01:43,580 --> 00:01:45,020 لابد أنه كان صعب على غرورك 26 00:01:45,050 --> 00:01:46,820 وهناك هذا (روت فايلر) يطاردني 27 00:01:46,850 --> 00:01:48,920 خرجت من هناك بقوة أسناني 28 00:01:48,950 --> 00:01:51,090 أتُخبرني أنّك ليس لديك فكرة أن هذه المرأة متزوجة 29 00:01:51,120 --> 00:01:52,660 لم تكن ترتدي خاتم بإصبعها 30 00:01:52,690 --> 00:01:53,890 الخائنين عادةً يتركوه بالمنزل 31 00:01:53,920 --> 00:01:57,360 ربما تعتقدين أن هذا مضحك حقًا 32 00:01:57,400 --> 00:01:59,830 لكنني أشعر بالإستغلال 33 00:01:59,860 --> 00:02:00,930 (أوه ، المسكين (ستريت 34 00:02:00,970 --> 00:02:02,670 أنت تجذب ما وضعت هناك 35 00:02:02,700 --> 00:02:04,770 تعتقدين أنني أذهب للبحث عن هذه المجنونة ؟ 36 00:02:04,800 --> 00:02:06,770 ... أنت تفعل ، لأنك أخبرتني - مرحبًا - 37 00:02:06,800 --> 00:02:09,240 لدينا حالة في فالي إستعدا 38 00:02:12,740 --> 00:02:15,610 ! أجبني 39 00:02:15,650 --> 00:02:16,950 ! الآن 40 00:02:16,980 --> 00:02:18,920 ! أو سأذهب وراء عائلتك 41 00:02:23,550 --> 00:02:24,870 لا 42 00:02:26,990 --> 00:02:28,760 ! لا 43 00:03:21,610 --> 00:03:23,220 ! دعنى أري يديك 44 00:03:24,550 --> 00:03:26,180 هنا 45 00:03:26,220 --> 00:03:28,720 وضعت ماسح للحرارة بحيث يمكن للمشغل معرفة 46 00:03:28,750 --> 00:03:30,620 إذا كان المريض لا يزال حيًا أو لا - بعد ستة أشهر - 47 00:03:30,650 --> 00:03:33,020 أخيرًا حصلت على طاولة لغرفة الطعام ثانيةً ؟ 48 00:03:33,060 --> 00:03:35,430 ... أقسم ، يا أمي ، بعد الغد ، كل شيء 49 00:03:35,460 --> 00:03:36,860 ماذا تفعل ؟ 50 00:03:36,890 --> 00:03:40,000 ! اسكت ! فقط إفعل ما أقوله لك 51 00:03:40,030 --> 00:03:41,130 أدخل هناك 52 00:03:41,170 --> 00:03:43,100 ! تحرك ! تحرك 53 00:03:43,130 --> 00:03:44,330 أمام النافذة - لماذا ؟ - 54 00:03:44,870 --> 00:03:47,100 على ركبتيك , على ركبتيك 55 00:03:47,140 --> 00:03:49,610 واحد - آدم - 12 56 00:03:49,640 --> 00:03:51,770 المشتبه به دخل عنوة لسكن خاص 57 00:03:51,810 --> 00:03:54,380 11874 هازلتين متى تصل سوات هنا ؟ 58 00:03:54,410 --> 00:03:56,180 سؤال أخير 59 00:03:56,210 --> 00:03:59,120 ما هو شعورك أنّ تكونين أول امرأة كابتن 60 00:03:59,150 --> 00:04:00,450 في تاريخ سوات ؟ 61 00:04:00,480 --> 00:04:02,450 وما شعور جميع الرتب حيال ذلك 62 00:04:02,490 --> 00:04:03,890 أنت تدفعينهم للمشاركة بشكل أكبر 63 00:04:03,920 --> 00:04:05,520 مع الشرطة المحلية ؟ 64 00:04:05,560 --> 00:04:07,460 حسنًا ، هذان سؤالان 65 00:04:07,490 --> 00:04:08,960 أشعر ... صحيح 66 00:04:08,990 --> 00:04:10,060 مفوض الشرطة 67 00:04:10,090 --> 00:04:11,900 مايكل بلانك) إنه شريكي) 68 00:04:11,930 --> 00:04:13,530 في كل التغييرات الإيجابية 69 00:04:13,560 --> 00:04:15,400 نحن نحاول تنفيذها في القسم 70 00:04:15,430 --> 00:04:17,700 أوه ، (ستيلا) ، هذا رئيسي (قائد سوات (روبرت هيكس 71 00:04:17,740 --> 00:04:20,510 نعم , سيكون عليك رؤية طريق خروجك بنفسك 72 00:04:20,550 --> 00:04:23,370 كورتيز) ، مطاردة سيارتنا) تحولت للتو لحالة إحتجاز 73 00:04:23,410 --> 00:04:25,910 مع الرهائن 74 00:04:27,910 --> 00:04:29,680 ستيلا) ؟) 75 00:04:29,710 --> 00:04:32,350 متى أصبحت سوات الأسم الأول مع الصحفيين ؟ 76 00:04:32,380 --> 00:04:34,550 إنها تقوم بعمل مقال عن مبادراتنا الأخيرة للحي 77 00:04:34,590 --> 00:04:35,650 تقصدي مبادرتك 78 00:04:35,690 --> 00:04:36,820 (سؤال ، يا (كورتيز 79 00:04:36,850 --> 00:04:38,050 أتعملين لصالح سوات ؟ 80 00:04:38,090 --> 00:04:39,490 أو تعمل سوات لصالحك ؟ 81 00:04:39,520 --> 00:04:40,820 ... سيدي 82 00:04:40,860 --> 00:04:42,730 تريدين فعل المقالات بشأن المقترحات 83 00:04:42,760 --> 00:04:44,730 أنت والمفوض تحاولان حشر حناجرنا ؟ 84 00:04:44,760 --> 00:04:46,000 إفعلي هذا بوقتك الخاص 85 00:04:46,030 --> 00:04:47,030 الآن أريدك 86 00:04:47,060 --> 00:04:48,600 الشخص الثاني في مركز القيادة 87 00:04:52,400 --> 00:04:53,570 حسنًا ، إستمعوا 88 00:04:53,600 --> 00:04:55,340 لدينا عملية خطف رهائن 89 00:04:55,370 --> 00:04:57,540 لدينا رجل من أصل اسباني مسلّح بمسدس 90 00:04:57,580 --> 00:04:58,680 إنه يحتجز عائلة كرهائن 91 00:04:58,710 --> 00:05:00,040 سـ يقابلنا (هيكس) و (كورتيز) بالموقع 92 00:05:00,080 --> 00:05:01,510 لعطائنا معلومات أكثر 93 00:05:01,550 --> 00:05:02,910 وسط المدينة الجميلة فان نويس 94 00:05:02,950 --> 00:05:05,250 مخارج الطريق السريع ولا واحدة لائقة بحانة 95 00:05:05,280 --> 00:05:08,120 على الأقل إنها ساخنة وعمومًا غير باردة 96 00:05:08,150 --> 00:05:09,620 لا تقلق (ديك) ، نحن نعيش هنا 97 00:05:09,650 --> 00:05:11,050 لديك أولاد 98 00:05:11,090 --> 00:05:12,390 إذا لم تكن قريبًا من الشاطئ 99 00:05:12,420 --> 00:05:13,560 لمَ تكون في لوس أنجلوس ؟ 100 00:05:13,590 --> 00:05:15,430 يمكنكم جميعًا البقاء بالإستوديوهات الغالية في مدينة البندقية 101 00:05:15,460 --> 00:05:17,390 ومنازلكم على ركائز في التلال 102 00:05:17,430 --> 00:05:18,900 هنا ، لدي منزل حقيقي بمالي 103 00:05:18,930 --> 00:05:20,200 يمكن لأطفالي الذهاب لمدرسة عامة 104 00:05:20,230 --> 00:05:22,470 وعلى عكس لوس أنجلوس هناك دائمًا مكان لركن السيارات 105 00:05:22,500 --> 00:05:24,430 ما رأيك ، (هوندو) ؟ وست سايد أو فالي ؟ 106 00:05:24,470 --> 00:05:25,640 لا ، أنا مع جنوب لوس أنجلوس 107 00:05:25,670 --> 00:05:26,740 سيكون دائمًا موطنًا لي 108 00:05:26,770 --> 00:05:27,940 حسنًا ، تعرفون دائمًا الأمر 109 00:05:27,970 --> 00:05:30,170 لنبقي الأمر ضيق ، لنسكت هذا الرجل 110 00:05:39,080 --> 00:05:40,820 قطعت الكهرباء وخدمة الإتصال ؟ 111 00:05:40,850 --> 00:05:42,590 تم قطع المياه والطاقة 112 00:05:42,620 --> 00:05:44,600 والتشويش على الخلية يعمل 113 00:05:44,640 --> 00:05:46,760 لا مكالمات صادرة أو واردة إلا إذا أردنا ذلك 114 00:05:46,790 --> 00:05:49,090 أحصلتم على هويّة الرجال الأشرار ؟ اثنان من الأشرار - 115 00:05:49,130 --> 00:05:51,730 الميت بالسيارة المحطمة 116 00:05:51,760 --> 00:05:54,130 (مانويل "الرجل القاتل" لوبيز) 117 00:05:54,160 --> 00:05:56,970 (لوبيز) قاتل مخلص لـ(لوس ريس) 118 00:05:57,000 --> 00:05:58,230 ملك الجانب الشرقي 119 00:05:58,270 --> 00:05:59,640 (المشتبه به الذي قتل (لوبيز 120 00:05:59,670 --> 00:06:01,800 (وكان يقود سيارته ... (أنجل لوسيرو 121 00:06:01,840 --> 00:06:03,440 لوسيرو) مجرم محترف) 122 00:06:03,470 --> 00:06:04,740 لوس ريس) مساعد) 123 00:06:04,780 --> 00:06:06,480 إطلق سراحه مؤخرًا من كوركورن 124 00:06:06,510 --> 00:06:08,080 بعد أن قضى ست سنوات للسرقة 125 00:06:08,110 --> 00:06:10,250 لقد تعاملت مع (لوس ريس) عندما كان أول من أتى من رامبرت 126 00:06:10,280 --> 00:06:11,980 لديهم سمعة بـ إغراق الجثث 127 00:06:12,020 --> 00:06:12,980 حتى لا يمكن لأحد أن يجدها 128 00:06:13,010 --> 00:06:15,320 أتعتقد أنها لحوم البقر بين شركاء الجريمة خرجت عن السيطرة ؟ 129 00:06:15,350 --> 00:06:16,520 أيًا كان ، هناك الآن 130 00:06:16,550 --> 00:06:18,150 عائلة بريئة محتجزة هناك 131 00:06:18,190 --> 00:06:20,160 مع رجل يتصرف وكأنه ليس لديه ما يخسره 132 00:06:20,190 --> 00:06:21,990 حسنًا , لنحاول التحدث معه 133 00:06:22,860 --> 00:06:24,460 إذا لم يفلح ذلك 134 00:06:24,500 --> 00:06:26,500 سنفعل ما نفعله 135 00:06:27,530 --> 00:07:00,600 {\H002ea319&\3c&H002ea319\blur7\fnArabic Typesetting\fs37} ترجمة {\H007514f6&\3c&H007514f6\blur7\fnArabic Typesetting\fs40}ARMANDO -- ارماندو {\H002ea319&\3c&FFA500\blur7\fnArabic Typesetting\fs37} @ARMANDOArbSub 136 00:07:07,380 --> 00:07:09,080 ! إذا خطوت خطوة أخرى ستموت 137 00:07:10,350 --> 00:07:11,450 ! هذه شرطة لوس أنجلوس 138 00:07:11,490 --> 00:07:13,020 تلقينا مكالمة هنا من أجلك 139 00:07:13,050 --> 00:07:14,320 لا أحد سيدخل 140 00:07:14,360 --> 00:07:16,090 نحن لا ندخل للداخل 141 00:07:16,120 --> 00:07:18,290 أريد فقط أن ألقي هذا الهاتف من النافذة 142 00:07:18,330 --> 00:07:19,860 لنجري محادثة 143 00:07:19,890 --> 00:07:21,430 إنه قادم الآن 144 00:07:21,460 --> 00:07:22,630 ثلاثة 145 00:07:22,660 --> 00:07:24,160 اثنين 146 00:07:24,200 --> 00:07:26,200 واحدة 147 00:07:37,010 --> 00:07:38,880 هذا الكابتن (كورتيز) يتحدث 148 00:07:38,910 --> 00:07:40,550 هل هذا (أنجل لوسيرو) ؟ 149 00:07:40,580 --> 00:07:41,680 أنظري ، لا أريد أن أؤذي هؤلاء الناس 150 00:07:41,720 --> 00:07:42,880 لكن عليك الخروج من هنا 151 00:07:42,920 --> 00:07:44,390 أنا أريد ذلك أيضًا 152 00:07:44,420 --> 00:07:45,720 لنعمل معًا لتحقيق ذلك 153 00:07:45,750 --> 00:07:48,720 أريد فريق سوات يذهب للحافة المتنقلة 154 00:07:48,760 --> 00:07:50,020 وأريد سيارة غير مسجلة 155 00:07:50,060 --> 00:07:51,190 بخلفية المنزل معي 156 00:07:51,230 --> 00:07:52,360 إنجل) ، أنت تفهم) 157 00:07:52,390 --> 00:07:54,860 لا يمكن لشرطة لوس أنجلوس أن تحزم أمتعتها وتغادر 158 00:07:54,900 --> 00:07:56,800 حسنًا ، أسمع مروحيات الأخبار 159 00:07:56,830 --> 00:07:59,130 متأكد أنهم يحبون بعض الصور الحية لجثث الموتى 160 00:07:59,170 --> 00:08:00,200 ألقها على العشب 161 00:08:13,580 --> 00:08:15,410 (لدي "غراب السقف" ، (هوندو مستعد للدخول 162 00:08:15,450 --> 00:08:16,450 فقط قـل الكــلمة 163 00:08:16,450 --> 00:08:17,990 لوكا) ، لدينا عائلة بداخله) 164 00:08:18,020 --> 00:08:19,590 الغاز المسيل للدموع هو الخيار الأخير ، لكن أبقها تشتغل 165 00:08:19,620 --> 00:08:20,590 حسنًا ، عُلِم ذلك 166 00:08:20,630 --> 00:08:21,860 الجانب الثاني ، هناك 167 00:08:21,890 --> 00:08:24,260 أي مفاجآت بالداخل ؟ - (لا شيء ، (هوندو - 168 00:08:24,300 --> 00:08:26,300 تظهر الأشارات الحرارية المشتبه به والرهائن الثلاثة فقط 169 00:08:26,330 --> 00:08:27,600 حسنًا ، عُلِم ذلك ، أبقى 170 00:08:27,630 --> 00:08:28,600 الجانب الرابع ، ماذا ترى ؟ 171 00:08:28,630 --> 00:08:30,500 المشتبه به يبدو مرتبك 172 00:08:30,540 --> 00:08:32,340 من الأفضل لو (كورتيز) يمكنها جعله يخرج 173 00:08:32,370 --> 00:08:33,990 الجانب الثالث ، هل لديك رؤية ؟ 174 00:08:34,020 --> 00:08:35,940 عُلِم ذلك , المشتبه به يأخذ خطوة واحدة للخلف 175 00:08:35,970 --> 00:08:36,940 لدي تصويب واضح 176 00:08:36,980 --> 00:08:38,610 لماذا تفعل هذا ؟ 177 00:08:38,640 --> 00:08:39,680 ماذا تريد ؟ 178 00:08:39,710 --> 00:08:40,640 ! قالوا إنهم سيقتلونها 179 00:08:40,680 --> 00:08:41,610 من سيقتلون ؟ 180 00:08:41,650 --> 00:08:43,180 ! أختي ! لقد أخذوها 181 00:08:43,220 --> 00:08:45,520 أنتم الشرطة , لا تصدقون أي كلمة أقولها 182 00:08:45,550 --> 00:08:47,450 ليس مع أخطائي 183 00:08:47,490 --> 00:08:49,520 هوندو) ، أسمعت هذا ؟) 184 00:08:49,550 --> 00:08:50,790 نعم ، المشتبه به يريد سيارة للهروب 185 00:08:50,820 --> 00:08:52,390 هذا مطلبه الوحيد لحد الآن 186 00:08:52,420 --> 00:08:53,860 (إذا كان (لوس ريس 187 00:08:53,890 --> 00:08:55,330 لا يمكننا الإعتماد عليه لفعل الصواب لهذه العائلة 188 00:08:55,360 --> 00:08:56,790 علينا فصله عنهم 189 00:08:56,830 --> 00:08:58,300 إبقِه يتحدّث 190 00:08:58,330 --> 00:09:00,300 "أنجل) ، لقد عملت في "بويل هايتس) 191 00:09:00,330 --> 00:09:01,700 (أعرف (لوس ريس 192 00:09:01,730 --> 00:09:03,300 لوبيز) كان قاتل) 193 00:09:03,340 --> 00:09:04,570 الذي ترك الكثير من الجثث 194 00:09:04,600 --> 00:09:06,040 ماذا حدث بينكما ؟ 195 00:09:06,070 --> 00:09:07,670 هل كنت تتصرف دفاعًا عن النفس ؟ 196 00:09:07,710 --> 00:09:09,570 لوبيز) كان مريض نفسيًا) 197 00:09:09,610 --> 00:09:10,740 لقد إستحقّ ذلك 198 00:09:10,780 --> 00:09:12,010 أتفهّم ذلك 199 00:09:12,040 --> 00:09:13,580 لكن العائلة التي لديك رهينة 200 00:09:13,610 --> 00:09:15,480 لا يستحقون أن يكونوا جزءً من هذا 201 00:09:15,510 --> 00:09:17,410 فقط أعطني سيارة وساعتين 202 00:09:17,450 --> 00:09:18,750 ثم سأسلم نفسي 203 00:09:18,780 --> 00:09:20,990 يجب عليّ فعل شيء أولًا 204 00:09:21,020 --> 00:09:22,420 قال شيئًا بشأن أخته في خطر 205 00:09:22,450 --> 00:09:24,720 المشتبه به يختلق قصة خيالية يمكنه إستحضارها 206 00:09:24,760 --> 00:09:26,160 لتعيده مرة أخرى للخروج من الزاوية 207 00:09:26,190 --> 00:09:27,890 وحتى لو كانت هناك حقيقة في ذلك 208 00:09:27,930 --> 00:09:29,760 علينا الحصول على تأكيد وليس لدينا وقت لذلك 209 00:09:31,200 --> 00:09:32,900 أنجل) ، قبل أن إتصل برجالي) 210 00:09:32,930 --> 00:09:34,500 أحتاج لعلامة على حسن النية 211 00:09:34,530 --> 00:09:35,670 أطلق سراح الرهائن 212 00:09:41,570 --> 00:09:43,690 ! تحب والديك ؟ هاه ؟ 213 00:09:44,240 --> 00:09:45,900 أخبرهم أنّك تحبهم 214 00:09:47,310 --> 00:09:49,350 أمي أنا أحبّك - أحبّك , يا عزيزي - 215 00:09:49,380 --> 00:09:51,180 أبي ، أحبّك - أحبّك - 216 00:09:51,220 --> 00:09:53,780 حسنًا ، أتريدين حسن النية ؟ 217 00:09:54,100 --> 00:09:55,370 ! تعالِ أحصل على الولد 218 00:09:56,050 --> 00:09:57,960 إنهض , إنهض , إنهض - ! لا لا - 219 00:09:57,990 --> 00:09:59,190 ! لا - إنهض - 220 00:09:59,220 --> 00:10:00,390 أخرج من هنا 221 00:10:00,430 --> 00:10:01,890 ! إذهب ، إذهب 222 00:10:01,930 --> 00:10:03,760 عزيزي ، إذهب إذهب ، إذهب - 223 00:10:03,800 --> 00:10:05,560 هيا ، إذهب ، إذهب - ! إنزلي - 224 00:10:06,420 --> 00:10:07,770 (جوليان) 225 00:10:07,800 --> 00:10:09,200 تنفس وتعال معي 226 00:10:09,230 --> 00:10:10,830 أمي وأبي ؟ - سنحصل عليهم - 227 00:10:14,470 --> 00:10:16,310 حسناً ، لقد أعطيتك واحد ! الآن أعطني سيارة 228 00:10:16,340 --> 00:10:17,910 ! لا 229 00:10:17,940 --> 00:10:18,910 أو أطلق على رأسه 230 00:10:18,940 --> 00:10:19,940 خارج النافذة 231 00:10:19,970 --> 00:10:21,410 ! عشرة - ! لا - 232 00:10:21,450 --> 00:10:22,650 هوندو) ، أخبرني أنّك مستعد) 233 00:10:22,680 --> 00:10:24,050 يريد سيارة ، سنلقي 234 00:10:24,080 --> 00:10:25,720 مفتاح من النافذة الخلفية - عُلِم ذلك - 235 00:10:25,750 --> 00:10:27,550 ! ستة - أنجل) ، توقف عن العد) - 236 00:10:27,590 --> 00:10:28,890 تركت رهينة تذهب 237 00:10:28,920 --> 00:10:30,120 لذا سأنفذ جانبي من الصفقة 238 00:10:30,160 --> 00:10:32,160 أحد رجالي يقترب من خلف المنزل 239 00:10:32,190 --> 00:10:34,270 سيرمي مفتاح إليك 240 00:10:34,310 --> 00:10:36,260 تعود لسيارة تشارجر متوقفة في الزقاق 241 00:10:40,000 --> 00:10:41,170 إنزل 242 00:10:45,300 --> 00:10:47,170 الجانب الثالث ، (ديك) قادم 243 00:10:47,210 --> 00:10:48,570 لكن إذا نفذ المشتبه به إطلاق النار خلف الباب 244 00:10:48,610 --> 00:10:50,010 لديك الضوء الأخضر 245 00:10:50,040 --> 00:10:51,180 (مستعدة لإسقاطه ، (هوندو 246 00:10:51,210 --> 00:10:52,410 ديك) ، أعطه واحد - لكمة ثنائية) 247 00:10:52,440 --> 00:10:54,020 وبعدها لقنّه درسًا 248 00:11:06,290 --> 00:11:07,990 ! شرطة ! لا تتحرك ! لا تتحرك 249 00:11:10,800 --> 00:11:12,360 تان) ، غطيني) 250 00:11:12,400 --> 00:11:14,260 ديك) ، لدينا الرهائن) إنهض ، أنت بأمان 251 00:11:14,300 --> 00:11:15,700 أمسك يديه - إذهب - 252 00:11:15,730 --> 00:11:17,330 ! أعطني يدك 253 00:11:26,980 --> 00:11:28,350 شكرًا لكم 254 00:11:28,380 --> 00:11:29,510 سعيد لأننا إستطعنا المساعدة 255 00:11:31,920 --> 00:11:33,170 هيا 256 00:11:34,250 --> 00:11:35,790 ليس سيء بعد الظهر 257 00:11:36,890 --> 00:11:38,790 العمل كفريق يجعل العمل حلم 258 00:11:38,820 --> 00:11:41,230 يا رجل ، متى ستكون قادر على إستخدام تلك الحفارة ، (لوكا) ؟ 259 00:11:41,260 --> 00:11:43,230 متلهف لجعل هذا الشيء يدور ، يا رجل 260 00:11:43,260 --> 00:11:44,400 (نعم ، لا تقلق ، (لوكا إن كان اليوم أو الأسبوع القادم 261 00:11:44,430 --> 00:11:45,830 أحدهم سيفعل شيئًا غبيًا 262 00:11:45,860 --> 00:11:47,160 ستحصل على فرصتك 263 00:11:48,870 --> 00:11:50,870 طائرتي على الطاولة ؟ 264 00:11:50,900 --> 00:11:52,140 هل شاهدها أحدكم ؟ 265 00:11:52,170 --> 00:11:53,170 أكره إخبارك يا بني 266 00:11:53,200 --> 00:11:54,570 لكن منزلك الآن مسرح جريمة 267 00:11:54,610 --> 00:11:56,670 سيستغرق الأمر عدة أيام قبل أن تتمكن من إسترجاع 268 00:11:56,710 --> 00:11:58,310 الأغراض الشخصية 269 00:11:58,340 --> 00:12:00,340 لكني أحتاجها من أجل مسابقة الهندسة غدًا 270 00:12:00,380 --> 00:12:02,380 كنت أعمل عليها منذ فترة طويلة 271 00:12:02,410 --> 00:12:03,810 رجاءً ؟ 272 00:12:03,850 --> 00:12:05,480 يجب أن أعود للداخل وأحصل على مفتاحي 273 00:12:05,520 --> 00:12:07,650 هيا ، ما رأيك أيها القائد ؟ قبل أن نختم المكان 274 00:12:07,690 --> 00:12:09,120 ليس هناك ضرر في السماح للفتى بالمرور 275 00:12:10,830 --> 00:12:11,860 حسنًا ، تفضل 276 00:12:11,890 --> 00:12:13,060 شكرًا لكم 277 00:12:21,030 --> 00:12:22,370 يا إلهي 278 00:12:22,400 --> 00:12:23,570 إنها دمرت 279 00:12:23,600 --> 00:12:24,770 نحن آسفون حقًا 280 00:12:24,800 --> 00:12:26,100 يمكنك رفع شكوى ضد المدينة 281 00:12:26,140 --> 00:12:27,840 أعني ، يمكن لوالديك 282 00:12:27,870 --> 00:12:30,230 لكن المسابقة صباح الغد 283 00:12:31,080 --> 00:12:33,610 الجائزة الأولى هي 25000 آلف دولار لرسوم الدراسة 284 00:12:33,650 --> 00:12:35,580 كان هذا أفضل آمل للذهاب لكلية حقيقية 285 00:12:35,610 --> 00:12:38,180 أي نوع من الطائرات كان ؟ - سميتها الصقر المسعف - 286 00:12:38,220 --> 00:12:40,280 مجهزة بأشياء محمولة على سيارات الإسعاف 287 00:12:40,320 --> 00:12:43,470 لمساعدة المرضى في الأماكن الضيقة لحين وصول المسعفين البشر 288 00:12:43,500 --> 00:12:46,330 يا رجل ، معظم الأولاد يرسلوا الطائرات على شواطئ العراة 289 00:12:49,290 --> 00:12:51,030 سأخبرك بشيء , دعونا ننقذ كل قطعة من هذه الطائرة 290 00:12:51,060 --> 00:12:52,570 يمكننا أخذها للمقر الرئيسي 291 00:12:52,600 --> 00:12:54,730 حتى أينشتاين الإبن هنا 292 00:12:54,770 --> 00:12:56,030 حسنًا , دعنا نفعل ذلك , إتفقنا 293 00:12:56,070 --> 00:12:57,430 آه نعم 294 00:12:57,470 --> 00:12:59,000 هيا لنذهب 295 00:13:00,730 --> 00:13:02,240 أهذا حقًا ملف المواعدة ؟ 296 00:13:02,270 --> 00:13:03,930 أين وجدت ذلك ؟ 297 00:13:03,970 --> 00:13:05,580 ربما إستخدمت التطبيق مرة أو مرتين 298 00:13:05,610 --> 00:13:07,080 بالطبع ، لقد أخذته منك 299 00:13:07,110 --> 00:13:08,950 لكن ليس قبل التقاط لقطة شاشة لهذا 300 00:13:09,770 --> 00:13:12,220 صورتك المخيفة بدون قميص في حلبة الملاكمة 301 00:13:12,250 --> 00:13:14,220 أحدكم "سيواجه 302 00:13:14,250 --> 00:13:16,420 "وكن مستعد - هذا جيد - 303 00:13:16,450 --> 00:13:18,160 هذا التعليق الذي كتبته 304 00:13:18,190 --> 00:13:20,960 أرى رجل حقيقي يعمل بأجر 305 00:13:20,990 --> 00:13:23,230 من مستعد لإنقاذ الأرواح وركل المؤخرات 306 00:13:23,260 --> 00:13:25,240 ومع جانب حساس 307 00:13:25,270 --> 00:13:27,360 أنت لا تبتسم في أي منها 308 00:13:28,500 --> 00:13:30,730 لماذا أنت جاد ، (ستريت) ؟ 309 00:13:30,770 --> 00:13:32,500 هيا ، يمكنك إخباري 310 00:13:32,540 --> 00:13:34,300 أأنت حقًا (باتمان) ؟ 311 00:13:35,290 --> 00:13:39,410 إبتسامتي ... تجعلني أبدو غبي 312 00:13:40,300 --> 00:13:42,510 لا يوجد أطفال ، أو زوجة سابقة" 313 00:13:42,550 --> 00:13:44,520 "أنا شرطي أعمل بجد وألعب بجد 314 00:13:44,550 --> 00:13:45,850 إذا كنت على مستوى التحدي 315 00:13:45,880 --> 00:13:47,750 أنك قد تكون الشخص 316 00:13:47,790 --> 00:13:50,590 هيا ، في الحياة الحقيقية أنت لست مثير للشفقة 317 00:13:50,620 --> 00:13:52,460 هل تريد رأيي ؟ - لا - 318 00:13:52,490 --> 00:13:55,130 أعتقد عليك أن تدعني أعطي مظهر جديد لملفك الشخصي 319 00:13:55,160 --> 00:13:57,290 لا ، أنا أثق بك في حياتي 320 00:13:57,330 --> 00:13:59,600 لا أثق بك في حياتي العاطفية 321 00:13:59,630 --> 00:14:00,960 إذن توقف عن البكاء لي بشأن الأمور المختصرة 322 00:14:01,000 --> 00:14:03,070 مع المتزوجات ، الفتاة المتضررة 323 00:14:05,200 --> 00:14:07,200 حسنًا 324 00:14:11,040 --> 00:14:12,640 لا تجعلني أبدو يائسًا 325 00:14:13,210 --> 00:14:14,280 حسنًا ؟ 326 00:14:23,320 --> 00:14:25,460 كيف عرفتِ كلمة سرّي ؟ 327 00:14:25,490 --> 00:14:26,970 أخبرتك ، لقد فهمت كل شيء 328 00:14:28,330 --> 00:14:29,660 (حسنًا , يا (جوليان 329 00:14:29,690 --> 00:14:31,560 وضعنا والديك في فندق 330 00:14:31,600 --> 00:14:33,830 ووافقوا على أنّك يمكن أن تكون هنا 331 00:14:33,870 --> 00:14:35,700 لتتمكن من أكمالها طوال الليل 332 00:14:35,730 --> 00:14:37,480 حاول أصلاح هذا الشيء ، للفوز بتلك المسابقة 333 00:14:37,510 --> 00:14:38,500 شكرًا 334 00:14:38,530 --> 00:14:40,340 لكن ليلة واحدة ؟ عملت أسابيع على هذا 335 00:14:40,370 --> 00:14:42,210 ليلة واحدة لن تفي بالغرض جوليان) ، لدينا مرآب كامل) 336 00:14:42,240 --> 00:14:43,840 ومتجر آلات , أنت أكتب قائمة 337 00:14:43,880 --> 00:14:45,240 بما تحتاجه ونحن نحضره ، حسنًا ؟ 338 00:14:45,280 --> 00:14:46,840 و (لوكا) هنا ، قد لا يبدو مثل الكثير 339 00:14:46,880 --> 00:14:48,810 لكنه حذق عندما يتعلق الأمر بالميكانيك 340 00:14:48,850 --> 00:14:51,180 لو لم يكن شرطي ، لكان معهد التكنولوجيا على القائمة 341 00:14:51,220 --> 00:14:53,980 أنظر ، يافتى ، هنا في سوات نواجه الكثير من المواقف الصعبة 342 00:14:54,020 --> 00:14:56,320 الكثير من المواعيد المحددة لكن مهما كانت المهمة 343 00:14:56,350 --> 00:14:57,890 يجب أن تبتهج سنسلمها مائة بالمائة 344 00:14:57,920 --> 00:15:00,560 نحن هنا لمساعدتك ، لكن عليك أن تكون جاهز لعملها 345 00:15:01,520 --> 00:15:02,650 هل إتفقنا ؟ 346 00:15:02,670 --> 00:15:04,140 نعم سيدي 347 00:15:04,170 --> 00:15:05,630 هذا صحيح 348 00:15:09,650 --> 00:15:10,690 هذا نوع من مستودع أسلحة 349 00:15:10,720 --> 00:15:12,220 الأفضل لسوات 350 00:15:12,260 --> 00:15:14,290 أرسلني المراسل من الصحيفة 351 00:15:14,330 --> 00:15:15,560 مسودة مبكرة للمقال 352 00:15:17,180 --> 00:15:18,650 لقد أذهلت 353 00:15:19,660 --> 00:15:21,470 هناك خطب ؟ 354 00:15:21,500 --> 00:15:23,230 قدم (هيكس) تعليق سابقًا 355 00:15:23,270 --> 00:15:25,140 كأنني مهتمة كثيرًا ليظهر اسمي في الصحف 356 00:15:25,170 --> 00:15:26,370 أقوم بوظيفتي 357 00:15:26,400 --> 00:15:28,020 أعلم أنك تحترمي رأيه 358 00:15:28,050 --> 00:15:29,640 هيكس) قام بترقيتي في سوات) 359 00:15:29,670 --> 00:15:30,970 إنه قاسي علي 360 00:15:31,010 --> 00:15:33,040 لكنه علمني الكثير - متأكد أنه يفعل - 361 00:15:33,080 --> 00:15:34,550 هو أيضًا تقلد الأوسمة في شرطة لوس أنجلوس 362 00:15:34,580 --> 00:15:37,080 الذي يراقب تفوق تلميذه عليه 363 00:15:37,120 --> 00:15:38,720 أنت الوجه الجديد لشرطة لوس أنجلوس 364 00:15:38,750 --> 00:15:40,150 لكن (هيكس) محق 365 00:15:40,180 --> 00:15:42,420 لا تفعلي المزيد من المقابلات في المقر الرئيسي 366 00:15:42,450 --> 00:15:43,890 لا حاجة لنبتهج في وجهه 367 00:15:48,730 --> 00:15:49,830 القتل العمد 368 00:15:49,860 --> 00:15:51,030 إقتحام منزل 369 00:15:51,060 --> 00:15:52,860 أختطاف 370 00:15:52,900 --> 00:15:54,260 آمل أن يكون لديك محامٍ جيد ، يا صديقي 371 00:15:57,100 --> 00:15:58,300 ! إنزل , إنزل 372 00:16:02,610 --> 00:16:04,710 هل أنت بخير ؟ 373 00:16:04,740 --> 00:16:05,610 ! ضابط مصاب ، سأحضر المساعدة 374 00:16:05,640 --> 00:16:07,240 ! ألق سلاحك 375 00:16:08,450 --> 00:16:09,410 شيء ما يحدث 376 00:16:12,280 --> 00:16:14,080 ! على الأرض , على الأرض 377 00:16:20,460 --> 00:16:22,790 (أنجل) 378 00:16:23,930 --> 00:16:25,230 لنتحدث (كورتيز) 379 00:16:27,420 --> 00:16:29,970 أنت لا تريدين الإستماع لي في المرة الأولى 380 00:16:30,470 --> 00:16:31,600 ابقَ منخفضًا 381 00:16:39,190 --> 00:16:40,320 هل تستمعي لي هذه المرة ؟ 382 00:16:41,580 --> 00:16:43,150 ! (هوندو) 383 00:16:43,180 --> 00:16:44,380 ما الذي يحدث ؟ 384 00:16:44,420 --> 00:16:46,380 أنجل لوسيرو) ، أصبح طليق) 385 00:16:46,420 --> 00:16:49,150 لديه الكابتن والمفوض يحبسهم في المستودع 386 00:16:49,190 --> 00:16:50,520 يا إلهي 387 00:16:54,000 --> 00:16:55,570 (وسيرو) 388 00:16:55,600 --> 00:16:57,910 لو تأذى أحدهما لن تغادر من هنا 389 00:16:57,930 --> 00:16:59,300 أنت لم تعطيني سيارة ؟ 390 00:16:59,330 --> 00:17:00,900 أنتم الشرطة لم تتركوا لي خيار 391 00:17:01,510 --> 00:17:02,880 (كريس) 392 00:17:02,920 --> 00:17:04,420 أدخلي للكاميرات في مخزن الأسلحة 393 00:17:04,420 --> 00:17:05,820 إفعلها الآن 394 00:17:05,850 --> 00:17:08,420 ولمصلحتك ، أخبرهم أن يوقفوا هذا الجرس 395 00:17:08,450 --> 00:17:10,090 ضع هذه 396 00:17:12,290 --> 00:17:13,990 إجلس , إجلس 397 00:17:18,870 --> 00:17:22,220 أختي (آبي) ، مدنية في كلية الحقوق 398 00:17:22,950 --> 00:17:27,270 كان يجب أن تكون خارج الحدود لكن (لوبيز) إختطفها 399 00:17:29,280 --> 00:17:32,410 أنجل) ، لماذا خطف (لوس ريس) أختك ؟) 400 00:17:32,450 --> 00:17:34,910 لإجباري على سرقة صندوق ودائع آمن 401 00:17:34,950 --> 00:17:36,760 خزنة خاصة 402 00:17:36,790 --> 00:17:38,150 لماذا يفترض أن تكون أنت ؟ 403 00:17:38,180 --> 00:17:39,720 حاولت الإبتعاد عنهم لسنوات 404 00:17:40,620 --> 00:17:41,990 أبي 405 00:17:42,020 --> 00:17:43,190 الآن ، إنه لص حقيقي 406 00:17:43,220 --> 00:17:44,290 علمني كيفية 407 00:17:44,320 --> 00:17:45,590 فتح الخزائن 408 00:17:45,630 --> 00:17:46,630 فتح أي قفل 409 00:17:46,660 --> 00:17:48,420 لكني أخبرت (لوس ريس) لا 410 00:17:48,460 --> 00:17:49,590 وهم لا يحبون هذه الكلمة 411 00:17:49,630 --> 00:17:51,360 ! لا ! هم لا 412 00:17:53,700 --> 00:17:55,200 لقد تعبت من المراقبة 413 00:17:55,230 --> 00:17:57,040 كبرت أختي الصغيرة وأنا وراء القضبان 414 00:17:57,070 --> 00:17:59,810 فكرت ، إذا غيرت حياتي 415 00:18:00,810 --> 00:18:04,310 ربما تسمح أمي وأختي بالعودة إليهما 416 00:18:05,240 --> 00:18:08,350 لكنني تلقيت مكالمة من خافيير باريوس) هذا الصباح) 417 00:18:08,380 --> 00:18:09,680 (باريوس) 418 00:18:09,720 --> 00:18:10,940 رئيس (لوس ريس) ؟ 419 00:18:10,980 --> 00:18:12,650 قال أنه سيعطيني (آبي) في مقابل 420 00:18:12,690 --> 00:18:14,320 ذلك الصندوق الذي يريده 421 00:18:14,350 --> 00:18:16,450 قال أنه لدي إلي 2:00 صباحًا 422 00:18:19,040 --> 00:18:20,530 وإلا قتلها 423 00:18:22,860 --> 00:18:24,460 نحن رسميًا في تأمين كامل 424 00:18:24,500 --> 00:18:26,970 لا أحد يدخل أو يخرج المبنى بدون موافقتي 425 00:18:27,000 --> 00:18:28,630 والتأكد من وجود تعتيم صحفي 426 00:18:28,670 --> 00:18:30,500 لا يمكننا السماح للرجل السيء في المدينة 427 00:18:30,540 --> 00:18:32,670 التفكير أن سوات لا يمكنها التصدّي للجريمة 428 00:18:32,710 --> 00:18:34,140 المقصود بـ مستودع الأسلحة لأبقاء الناس بعيدًا عنها 429 00:18:34,170 --> 00:18:35,640 لا حبسهم بالداخل 430 00:18:35,680 --> 00:18:37,310 إذا أردنا أن نأخذ (لوسيرو) فسنحتاج 431 00:18:37,340 --> 00:18:39,240 سلاح الـ50 لختراق باب القفص 432 00:18:39,280 --> 00:18:41,050 لدى (لوسيرو) كل بنادقنا من سلاح الـ50 433 00:18:42,890 --> 00:18:44,350 (أتصل بـ (اي.او.دي 434 00:18:45,380 --> 00:18:46,520 أنه متقاعد ؟ 435 00:18:47,450 --> 00:18:48,650 أنه مدين لي 436 00:18:48,690 --> 00:18:50,390 أحضره إلى هنا 437 00:18:50,420 --> 00:18:52,190 (من هو (اي.او.دي 438 00:18:52,220 --> 00:18:53,530 ملك الموت 439 00:18:53,560 --> 00:18:55,640 (حسنًا ، (ديك) ، أنت ، (لوكا) و (تان 440 00:18:55,670 --> 00:18:56,700 أحضروا مخططات البناء 441 00:18:56,730 --> 00:18:59,360 لمعرفة إن كان هناك طريقة لدخول مستودع الأسلحة هذا , أنتما الإثنان 442 00:18:59,390 --> 00:19:01,670 تحققوا من فقدان أخت (لوسيرو) 443 00:19:01,700 --> 00:19:03,230 هل تصدق قصة هذا الرجل ؟ - لا أعرف - 444 00:19:03,270 --> 00:19:04,770 (لكن كلما طال وجود (بلانك) و (كورتيز 445 00:19:04,800 --> 00:19:06,200 تقل فرصة خروجهم أحياء 446 00:19:11,140 --> 00:19:12,580 يا (جوليان) ، لدينا وضع 447 00:19:12,610 --> 00:19:14,050 وسأطلب منك المغادرة من هنا 448 00:19:14,080 --> 00:19:15,380 أنتظر ، أنت تطردني ؟ 449 00:19:15,410 --> 00:19:16,920 لم أقترب من أكمالها 450 00:19:16,950 --> 00:19:18,520 ننقلك لغرفة آمنة بالجانب الآخر 451 00:19:18,550 --> 00:19:20,450 من المبنى إنها المكان الأكثر أمانًا في المقر الرئيسي 452 00:19:20,490 --> 00:19:22,220 هل هذا له علاقة بالإنذار ؟ 453 00:19:22,250 --> 00:19:23,790 نحن أيضًا في حالة تعتيم تام لذلك لا يوجد إنستغرام 454 00:19:23,820 --> 00:19:25,460 لا فيسبوك ، لا مكالمات لـ أمك وأبيك 455 00:19:25,490 --> 00:19:26,690 سأضطر لمصادرة هذا الهاتف 456 00:19:26,730 --> 00:19:28,060 هل هذه مزحه ؟ - لا - 457 00:19:28,090 --> 00:19:29,430 لا تقلق , سنقوم بنقلك 458 00:19:29,460 --> 00:19:31,230 سنحصل على الولد الشرير بدون طائرة بوقت قصير 459 00:19:31,260 --> 00:19:32,800 هذا 460 00:19:32,830 --> 00:19:34,300 ما زلت في مرحلة الفرز ، الناحية الهيكلية 461 00:19:34,330 --> 00:19:36,530 لذا أحتاج تلك الأجزاء أولاً - سمعت ذلك ؟ - 462 00:19:36,570 --> 00:19:38,740 بضع ساعات في المقر والولد يصدر بالفعل أوامر 463 00:19:38,770 --> 00:19:40,140 الكلية لا تفلح ، لديك مستقبل 464 00:19:40,170 --> 00:19:42,010 كقائد سوات , لنذهب 465 00:19:53,250 --> 00:19:54,420 أتريد أن ترى شيئًا ؟ 466 00:19:57,260 --> 00:19:59,790 أنجل) , دعه يذهب) 467 00:19:59,830 --> 00:20:01,790 إنه مدني كان زائر هنا 468 00:20:01,830 --> 00:20:04,130 آسف ، يا صديقتي ، رهينتين أفضل من واحدة 469 00:20:04,160 --> 00:20:06,130 تذكرين ذلك الفتى الذي تركته ؟ 470 00:20:06,170 --> 00:20:08,690 (وأخلفتِ وعدك ، (كورتيز 471 00:20:09,170 --> 00:20:11,100 دعني أتحدث إليه 472 00:20:11,140 --> 00:20:12,840 لا تخبره من أنت 473 00:20:14,040 --> 00:20:16,340 أنجل) ، أعتقد أنني أستطيع مساعدتك) 474 00:20:16,380 --> 00:20:18,110 (اسمي (مايكل بلانك - مايكل) ، لا) - 475 00:20:18,140 --> 00:20:19,980 رئيس مفوضية الشرطة , أشرف على شرطة لوس أنجلوس 476 00:20:21,710 --> 00:20:23,930 أعتقدت أنه كان مدني 477 00:20:23,960 --> 00:20:26,370 أنت تكذبي علي ثانيةً 478 00:20:28,160 --> 00:20:30,260 مفوض ، هاه ؟ 479 00:20:30,290 --> 00:20:32,660 أصوب سلاح على رأسك وتريد أن تكون صديقي الآن ؟ 480 00:20:32,690 --> 00:20:34,930 إذا إستسلمت ، أؤكد لك 481 00:20:34,960 --> 00:20:37,660 ستبذل شرطة لوس أنجلوس كل ما بوسعها لمساعدة أختك 482 00:20:37,700 --> 00:20:39,500 وعندما تذهب أمام القاضي لإصدار الحكم 483 00:20:39,530 --> 00:20:42,530 سأخبرهم بأن أعمالك تمت تحت الضغط الشديد 484 00:20:42,570 --> 00:20:45,670 تعتقد أن الحكم أو حياتي تعني شيئًا 485 00:20:45,700 --> 00:20:47,180 إذا ماتت أختي ؟ 486 00:20:48,140 --> 00:20:50,210 هل سبق لك أن أحببت أحد يموت ؟ 487 00:20:51,020 --> 00:20:53,510 نعم , لدي 488 00:20:55,070 --> 00:20:56,210 هيا , هيا 489 00:20:56,250 --> 00:20:58,480 إنهض ! اذهب إلى هناك 490 00:21:00,090 --> 00:21:02,120 تعرف أنني لدي سمكتين كبيرتين هنا 491 00:21:02,150 --> 00:21:04,060 أعثر على أختي ، أو يموتوا 492 00:21:07,860 --> 00:21:10,330 يعرف (لوسيرو) أنه يحتجز رهينة ذات قيمة في هذا المخزن 493 00:21:10,360 --> 00:21:11,630 أخبرني أنك وجدت شيئًا 494 00:21:11,660 --> 00:21:14,530 (حسنًا ، لديه أخت ، (أبيغيل لوسيرو 495 00:21:14,570 --> 00:21:17,240 في الـ 23 عامًا ، وتدرس القانون في مدرسة نورث ريدج 496 00:21:17,270 --> 00:21:20,740 لا تعتمد على المنحة الدراسية ولا تملك الكثير من المال 497 00:21:20,770 --> 00:21:23,640 (هذا يجعلني أعتقد أن (لوسيرو يدفع رسوم تعليمها 498 00:21:23,680 --> 00:21:26,080 لدينا دورية ذهبت وتحققت من شقتها 499 00:21:26,110 --> 00:21:28,810 كان القفل مكسور ، المكان مدمر ، لا أثر لها 500 00:21:28,850 --> 00:21:31,320 أتخبريني لا أحد غيرنا قدم بلاغ عن شخص مفقود ؟ 501 00:21:31,350 --> 00:21:32,980 إتصلنا بوالدتها عشرات المرات 502 00:21:33,020 --> 00:21:34,590 إنها لا ترد على الهاتف لا يبدو الأمر جيدًا 503 00:21:34,620 --> 00:21:36,320 لوس ريس) جندي معروف) بقدرته على إختطاف 504 00:21:36,360 --> 00:21:37,720 أحباء منافسيه 505 00:21:37,760 --> 00:21:39,520 وهم في العادة لا يعيدونهم أحياء 506 00:21:39,560 --> 00:21:42,030 (عثور على هذه في سترة (لوبيز 507 00:21:42,060 --> 00:21:43,930 إنّها مخطّطات لـ فيغيروا شركة آمن 508 00:21:43,960 --> 00:21:46,430 إنها شركة خاصة بصندوق ودائع آمن في وسط المدينة 509 00:21:46,470 --> 00:21:50,540 تعليمات محددة لأخذ الصندوق رقم 39 510 00:21:50,570 --> 00:21:52,200 أحصلت على أي شيء من هاتف (لوسيرو) ؟ 511 00:21:52,240 --> 00:21:53,910 كان مشفر لا توجد مكالمات للتعقب 512 00:21:53,940 --> 00:21:55,740 أعتقد أن (لوس ريس) سيتصل به في الموعد 513 00:21:55,770 --> 00:21:56,940 ويخبره أين يحضر الصندوق 514 00:21:56,980 --> 00:21:58,550 إذن قصته صحيحة 515 00:21:59,410 --> 00:22:01,080 الفريق التقني للجريمة ألديه أي شيء من بصمات (لوبيز) ؟ 516 00:22:01,110 --> 00:22:02,850 لقد تم سحبها للتو 517 00:22:02,880 --> 00:22:04,720 يقولون أنهم ما زالوا بحاجة لتقرير الأدلة 518 00:22:04,750 --> 00:22:06,520 لوسيرو) يضع سلاح على (كورتيز) في المخزن) 519 00:22:06,550 --> 00:22:08,020 يعد الدقائق حتى 2:00 صباحًا 520 00:22:08,050 --> 00:22:09,590 أنتما الإثنان إذهبوا لهذا المرآب 521 00:22:09,620 --> 00:22:11,290 وحاولوا العثور على شيء مفيد في تلك السيارة 522 00:22:11,320 --> 00:22:12,420 إذهبوا 523 00:22:12,460 --> 00:22:14,030 قبل أن يضم هذا المبنى لسوات 524 00:22:14,060 --> 00:22:15,560 كان محطة لوزارة المياه والطاقة 525 00:22:15,590 --> 00:22:17,760 الآن ، كل واحدة من هذه الجدران تم بنائها 526 00:22:17,800 --> 00:22:19,630 من الخرسان المسلح ذات القدمين بما في ذلك مستودع الأسلحة 527 00:22:19,670 --> 00:22:20,970 إنه غير قابل للإختراق 528 00:22:21,000 --> 00:22:22,430 من المفترض أن يكون هذا أمرًا جيدًا 529 00:22:22,470 --> 00:22:23,800 الآن الأمر ضدنا 530 00:22:23,840 --> 00:22:25,400 إذا لم نتمكن من تفجير أو حفر طريقنا من خلال هذه الجدران 531 00:22:25,440 --> 00:22:27,310 علينا إيجاد طريقة لعكس قفل الطوارئ 532 00:22:27,340 --> 00:22:29,510 على باب المخزن وإجباره على الفتح - نعم - 533 00:22:37,450 --> 00:22:40,950 أحصل أن مشتبه به أستولى على مقر سوات كهذا من قبل ؟ 534 00:22:40,990 --> 00:22:43,450 مطلقًا , لهذا السبب إستدعى (هيكس) ملك الموت 535 00:22:43,490 --> 00:22:44,490 ما هي صفته ثانيةً ؟ 536 00:22:44,520 --> 00:22:46,160 أفضل قناص أنضم لسوات 537 00:22:46,190 --> 00:22:48,260 على الأقل مائة شق على حزامه 538 00:22:48,290 --> 00:22:49,930 قتل عدد كبير لكن سمعت أن الرجل 539 00:22:49,960 --> 00:22:51,000 أصبح هادئ 540 00:22:51,030 --> 00:22:52,430 صرف معاشه في وقت مبكر 541 00:22:52,460 --> 00:22:54,400 (لا أحد يعرف لماذا , لكن (هيكس 542 00:22:54,430 --> 00:22:57,670 شيء واحد أعرفه لا يفوت 543 00:23:07,600 --> 00:23:09,350 لم يقل (هوندو) أي شيء 544 00:23:13,630 --> 00:23:16,090 شكرًا لقدومك هنا بسرعة 545 00:23:16,120 --> 00:23:17,320 المشتبه به في المستودع 546 00:23:17,360 --> 00:23:19,960 أخذ اثنين منا كرهائن 547 00:23:20,790 --> 00:23:23,460 باب القفص شبكة بالستية نصف بوصة 548 00:23:25,160 --> 00:23:26,160 رأيتك أخيرًا تستقيل 549 00:23:29,640 --> 00:23:31,240 إعتبر نفسك في منزلك 550 00:23:48,940 --> 00:23:50,820 أنجل) ، عندما أخذوا أختك) 551 00:23:50,860 --> 00:23:52,020 لماذا لم تتصل بالشرطة ؟ 552 00:23:52,060 --> 00:23:53,830 المكان الذي أتيت منه 553 00:23:53,860 --> 00:23:55,830 تعلمين أن تكونين شرطية 554 00:23:55,860 --> 00:23:57,560 أنجل) ، أنت ذكي لدرجة أن) تعرف أنه إذا قتلتنا 555 00:23:57,600 --> 00:23:59,960 هؤلاء الرجال سيقتلونك 556 00:24:00,000 --> 00:24:01,660 وكل هذا سيكون من أجل لا شيء 557 00:24:01,690 --> 00:24:03,370 لا يهمني ما يحدث لي 558 00:24:03,800 --> 00:24:06,090 (لكن إذا ماتت (آبي 559 00:24:07,910 --> 00:24:10,780 ستترك معاناة لن ينساها أحد 560 00:24:14,450 --> 00:24:18,720 ستقوم شبكة الفولاذ بتغيير مسار الطلقة 561 00:24:19,310 --> 00:24:22,190 لا أعدك بأصابة الهدف 562 00:24:22,220 --> 00:24:24,090 فرص أفضل من أن تعيدهم 563 00:24:24,120 --> 00:24:28,690 سيدي (لوسيرو) ، إنه يقول الحقيقة 564 00:24:28,730 --> 00:24:30,700 حسنًا ، ليس لدينا وقت لفرز الحقيقة 565 00:24:30,730 --> 00:24:32,400 الآن أريده خارج مستودع الأسلحة 566 00:24:32,430 --> 00:24:34,300 أيها الرقيب ، أنصحك بأن تتخذ موقف 567 00:24:49,550 --> 00:24:51,120 لا يجب أن تقف هناك 568 00:24:51,150 --> 00:24:52,620 ما الذي تفعله (كورتيز) ؟ 569 00:24:52,650 --> 00:24:54,550 أنها لا تريدنا أخراجه 570 00:24:54,590 --> 00:24:55,850 يجب أن يكون هناك سبب 571 00:24:55,890 --> 00:24:57,620 لا مزيد من الحيل أنجل) ، ثق بي) 572 00:24:57,660 --> 00:24:59,860 يجب أن يكون لديهم أسلحة كبيرة 573 00:24:59,890 --> 00:25:01,960 وسيقتلونك قبل أن نحصل على فرصة 574 00:25:01,990 --> 00:25:03,770 لإنقاذ أختك 575 00:25:10,650 --> 00:25:12,160 سيدي 576 00:25:12,470 --> 00:25:14,500 إيجاد أخت (لوسيرو) أفضل فرصنا 577 00:25:16,460 --> 00:25:17,640 لماذا لا تدعيهم يقتلوني ؟ 578 00:25:17,680 --> 00:25:19,240 عندما كانت لديك تلك العائلة رهينة 579 00:25:19,280 --> 00:25:20,580 لا يكن يهم ما قلته 580 00:25:20,610 --> 00:25:22,110 كانت وظيفتي هي حمايتهم 581 00:25:22,150 --> 00:25:23,550 لكن الآن أنا أصدقك 582 00:25:23,580 --> 00:25:26,480 ومن واجبي أيضًا حماية أخت 583 00:25:31,590 --> 00:25:33,320 أن وقتها ينفذ 584 00:25:33,360 --> 00:25:36,490 (دعني أتحدث لـ(هوندو إنه أفضل رقيب 585 00:25:36,970 --> 00:25:38,630 لو كانت أختي مفقودة 586 00:25:38,660 --> 00:25:40,330 سيكون الرجل الذي أرسله ليجدها 587 00:25:40,370 --> 00:25:42,400 حسنًا ، لكن بدون سلاح 588 00:25:43,600 --> 00:25:45,600 هوندو) ، يمكنك الاقتراب) 589 00:25:45,640 --> 00:25:47,370 بدون سلاح 590 00:26:01,520 --> 00:26:03,990 أيها الكابتن ، المفوض ، هل أنتم بخير ؟ 591 00:26:04,020 --> 00:26:05,820 (نحن بخير ، (هوندو 592 00:26:05,860 --> 00:26:09,490 لكن هذا الرجل عليك أن تجد أخته 593 00:26:09,530 --> 00:26:10,630 هوندو) ، أنا أصدقه) 594 00:26:12,580 --> 00:26:14,350 أنجل) ، إستمع لي) 595 00:26:14,550 --> 00:26:17,150 إذا تركت هذين الاثنين (أعدك ، سنجد (آبي 596 00:26:17,340 --> 00:26:18,840 إحترقت مرة اليوم عندما أفرجت عن الرهينة 597 00:26:18,870 --> 00:26:20,980 لن أفعل هذا ثانيةً 598 00:26:21,020 --> 00:26:23,640 إذا كنت جيد كما تقول أعثر على أختي 599 00:26:23,680 --> 00:26:24,640 حسنًا 600 00:26:24,680 --> 00:26:25,840 ألديك أي فكرة أين 601 00:26:25,880 --> 00:26:27,650 لوس ريس) يحتجزها ؟) - لا - 602 00:26:29,480 --> 00:26:32,030 إذهب لإيجاد أمي ربما تعرف شيئًا 603 00:26:32,070 --> 00:26:34,260 تذهب (آبي) لمنزلها كل صباح لتناول الافطار 604 00:26:34,280 --> 00:26:35,260 حسنًا 605 00:26:35,300 --> 00:26:37,990 أنجل) ، سنجدها ، تسمعني ؟) 606 00:26:38,020 --> 00:26:39,860 فقط أريدك أن تبقى هادئًا 607 00:27:00,150 --> 00:27:02,150 (ستريت) 608 00:27:05,620 --> 00:27:06,760 ! أعطني اثنين ! أعطني اثنين 609 00:27:06,790 --> 00:27:08,630 ! اثنين ! اثنين ! اثنين 610 00:27:08,660 --> 00:27:10,970 ! الجانب الأيمن خالي - ! الجانب الأيسر خالي - 611 00:27:10,970 --> 00:27:12,140 ! أعطني اثنان 612 00:27:12,180 --> 00:27:13,910 ! هوندو) خارج) - ! لوكا) خارج) - 613 00:27:15,380 --> 00:27:16,950 ! الجانب الأيمن خالي - ! الجانب الأيسر خالي - 614 00:27:16,980 --> 00:27:18,680 ! اثنان ! اثنين 615 00:27:18,720 --> 00:27:20,020 حسنًا 616 00:27:24,420 --> 00:27:26,390 الآن نعرف لماذا لم تكن الأم ترد على هاتفها 617 00:27:37,930 --> 00:27:40,740 ! الجانب الأيمن خالي - ! الجانب الأيسر خالي - 618 00:27:40,770 --> 00:27:43,540 (لوكا) 619 00:27:52,880 --> 00:27:55,020 لا بأس , نحن فرقة سوات 620 00:27:55,050 --> 00:27:57,190 أنت بأمان الآن ، سيدتي , أنت بأمان 621 00:27:57,220 --> 00:27:59,760 لا بأس , لا بأس 622 00:27:59,790 --> 00:28:02,520 ابنتي الصغيرة , أخذوها 623 00:28:02,560 --> 00:28:04,560 أتعرفين من أخذ ابنتك ؟ - (لوس ريس) - 624 00:28:04,590 --> 00:28:06,760 أتوا بالأسلحة وأخذوها 625 00:28:06,800 --> 00:28:09,230 من على طاولتي حاولت منعهم ، لكن 626 00:28:09,270 --> 00:28:10,670 ابنك ، أرسلنا 627 00:28:11,340 --> 00:28:13,200 أنجل) ؟) - نعم - 628 00:28:13,240 --> 00:28:16,670 كنت أعلم أنه كان بسببه أي مشكلة هو فيها الآن ؟ 629 00:28:16,710 --> 00:28:18,670 الوضع سيّء للغاية ، سيدتي , قبل أن يصل 630 00:28:18,710 --> 00:28:21,740 لقتل شخص ، نحتاجك أن تتحدثي معه لقناعه 631 00:28:21,780 --> 00:28:23,310 أيمكنك فعل ذلك لنا ؟ 632 00:28:33,160 --> 00:28:36,190 نحن لم ننساك 633 00:28:36,230 --> 00:28:37,790 حزمت زوجتي طعام الغداء كل يوم لمدة عشر سنوات 634 00:28:37,830 --> 00:28:40,400 اليوم شطيرة لحم الخنزير إلا أنها تستخدم لحم ديك رومي 635 00:28:40,430 --> 00:28:42,600 أنا أفتقد للأشياء الحقيقية - شكرًا ، كنت أتضوّر جوعًا - 636 00:28:42,630 --> 00:28:45,300 إقتربت من الإنتهاء ، أنا منبهر 637 00:28:45,330 --> 00:28:47,900 كل الأجزاء التي قدمتها لي 638 00:28:47,940 --> 00:28:51,110 في الواقع سمحت لي بإجراء بعض التحسينات على القديمة 639 00:28:51,140 --> 00:28:52,610 لماذا ، بالضبط ، تساعدني ؟ 640 00:28:53,210 --> 00:28:55,310 وقفت في غرفة الطعام التي دمرناها 641 00:28:55,340 --> 00:28:56,880 رأيت كم يعني هذا لك 642 00:28:56,910 --> 00:28:58,910 حسنًا ، فاتتك الفرصة في المنحة الدراسية 643 00:28:58,950 --> 00:29:00,550 كانت ضحية لم أستطع قبولها 644 00:29:00,580 --> 00:29:02,120 ديك) , أين وصلنا مع الدخول) 645 00:29:02,150 --> 00:29:03,150 الذي سيفتح فيه باب المخزن ؟ 646 00:29:03,190 --> 00:29:04,720 (نحن قريبون ، (هوندو 647 00:29:04,750 --> 00:29:05,920 حفر (تان) الألواح الكهربائية الآن 648 00:29:05,960 --> 00:29:07,590 حسنًا ، حصلت على الأم 649 00:29:07,620 --> 00:29:09,420 لقد إقتربنا , كن مستعد لنا - عُلِم ذلك - 650 00:29:09,460 --> 00:29:10,660 لا أريد أن آخذ شطيرة كاملة 651 00:29:10,690 --> 00:29:11,790 لا لا لا ، أنهيه 652 00:29:11,830 --> 00:29:14,730 بهذا العمل ، تعلمت العيش خارج وجبات البروتين 653 00:29:14,760 --> 00:29:17,670 عندما أعود ، هذا الصقر يكون مستعد للطيران 654 00:29:17,700 --> 00:29:19,700 نعم سيدي 655 00:29:21,590 --> 00:29:23,740 "التي سرقت من على "مول جولي - حسنًا - 656 00:29:23,770 --> 00:29:25,240 هذه الفتاة تبدو وكأنها كابوس حقيقي 657 00:29:25,270 --> 00:29:26,440 عليك أن تتخطى صورهم في الواقع 658 00:29:26,480 --> 00:29:27,680 لقراءة ملفاتهم الشخصية - حسنًا - 659 00:29:27,710 --> 00:29:29,280 إنها تحب الغداء 660 00:29:29,310 --> 00:29:30,580 الغداء , رائع 661 00:29:30,610 --> 00:29:32,740 تمامًا كبقية الفتيات في لوس أنجلوس 662 00:29:32,770 --> 00:29:34,620 أنها ممرضة في مستشفى للأطفال 663 00:29:34,650 --> 00:29:36,020 الممرضات تحب رعاية الناس 664 00:29:36,050 --> 00:29:37,150 والله يعلم أنك بحاجة لرعاية 665 00:29:37,190 --> 00:29:39,150 وأنها تحب الدراجات النارية 666 00:29:39,190 --> 00:29:40,520 ربما لديها عطلة نهاية الأسبوع في هارلي 667 00:29:40,560 --> 00:29:42,010 الرحلات البحرية أقل من السرعة المطلوبة 668 00:29:42,050 --> 00:29:44,130 سأخبرها عندما تخرج مناوبة للعمل 669 00:29:44,160 --> 00:29:45,450 ستأخذها 670 00:29:45,470 --> 00:29:46,970 بموعد لشرب قهوة - موعد لشرب القهوة - 671 00:29:47,010 --> 00:29:48,530 هناك حيث تتعرف الفتاة عليك 672 00:29:48,560 --> 00:29:49,700 للشرب وتحاول 673 00:29:49,730 --> 00:29:51,430 وضع لسانك أسفل حلقها 674 00:29:51,470 --> 00:29:53,170 كدنا نصل للمقر الرئيسي 675 00:29:59,740 --> 00:30:01,680 بطلك من الأفضل أن يجد أختي 676 00:30:01,710 --> 00:30:03,110 لا أريد أن أقتلكم 677 00:30:03,150 --> 00:30:06,980 إذا كنت ستقتل أحد ، أقتلني 678 00:30:07,020 --> 00:30:08,650 (أنجل) 679 00:30:08,680 --> 00:30:10,500 أحضرت لك والدتك هنا 680 00:30:11,090 --> 00:30:12,320 إنها تريد التحدث معك يا رجل 681 00:30:12,360 --> 00:30:13,770 أمي ، ماذا فعلوا بك ؟ 682 00:30:13,810 --> 00:30:15,560 أنجل) ، ماذا تفعل ؟) 683 00:30:15,590 --> 00:30:17,060 (كل ما يلزم لإعادة (آبي 684 00:30:17,090 --> 00:30:18,460 أتعتقد أن هذه أفضل طريقة ؟ 685 00:30:18,490 --> 00:30:22,360 عندما ولدت كل ما فعلته كان الضحك 686 00:30:22,400 --> 00:30:24,170 وكنت تريد فقط العقد 687 00:30:24,200 --> 00:30:26,700 كان هناك شيء جميل عنك 688 00:30:26,740 --> 00:30:28,570 أمي أين (آبي) ؟ 689 00:30:28,600 --> 00:30:30,010 أين هي ؟ - ! أهدأ - 690 00:30:30,040 --> 00:30:31,370 ! أهدأ - أنتظر - 691 00:30:31,410 --> 00:30:33,320 عندما أكتشفت أن والدك سرق من أجل لقمة العيش 692 00:30:33,360 --> 00:30:35,980 أخذتك و (أبيغيل) بعيدًا لحمايتك 693 00:30:36,010 --> 00:30:40,030 لم أفهم أبدًا لماذا تتبع خطاه ؟ 694 00:30:40,070 --> 00:30:41,820 أعلم أنك كرهتني لفترة طويلة 695 00:30:41,850 --> 00:30:43,550 لكنني أحاول أن أعوضك 696 00:30:43,590 --> 00:30:44,890 ألا تري ذلك ؟ 697 00:30:45,360 --> 00:30:47,360 {\an8} كل ما يهم هو أن نجد لك أبنتك 698 00:30:47,950 --> 00:30:49,950 {\an8} أبنك يخاطر بحياته من أجلها 699 00:30:49,980 --> 00:30:51,980 {\an8} حياته ؟ ماذا سيستفيد ؟ 700 00:30:53,150 --> 00:30:56,390 {\an8} وقع في الخطيئة مع الكلاب وأصبح مثلهم 701 00:30:56,440 --> 00:30:58,310 {\an8} بإرادة أدار ظهره عن أمه 702 00:30:58,370 --> 00:30:59,830 لو تأتين لزيارتي في السجن 703 00:30:59,870 --> 00:31:01,400 لعرفت أنني تغيرت 704 00:31:01,440 --> 00:31:03,000 لكنك لم تفعلي 705 00:31:03,040 --> 00:31:04,660 حتى عندما كنت أصرف كل دولار جنيته 706 00:31:04,690 --> 00:31:06,170 (لدفع تكاليف جامعة (آبي 707 00:31:06,210 --> 00:31:07,910 مال ملوث بالدماء 708 00:31:07,940 --> 00:31:11,010 أتمنى لو أنك ستخرج من هناك حي 709 00:31:11,050 --> 00:31:13,350 يمكنني أن أحبك ثانيةً 710 00:31:13,380 --> 00:31:15,060 لكن لا أستطيع 711 00:31:15,590 --> 00:31:18,360 أخذ (لوس ريس) إبنتي الصغيرة 712 00:31:18,390 --> 00:31:21,620 وليس هناك أحد ألومه غيرك 713 00:31:23,780 --> 00:31:25,130 أتريد قتله ؟ 714 00:31:29,520 --> 00:31:31,090 تفضّل 715 00:31:39,080 --> 00:31:42,580 ! أمي ! أنا آسف 716 00:31:42,950 --> 00:31:45,620 هيا , هيا 717 00:31:46,980 --> 00:31:49,280 لم شمل الأم والابن جعل الأمور أسوأ 718 00:31:49,320 --> 00:31:50,820 لديك شيء آخر يخص أخته ؟ 719 00:31:50,850 --> 00:31:52,950 وجدت هذه الحقيبة في صندوق سيارة (مانويل لوبيز) في العلبة 720 00:31:52,990 --> 00:31:54,660 قبل أن يقتل (كارلوس) ، لم يكن هو فقط 721 00:31:54,690 --> 00:31:56,120 قاتل (لوس ريس) ، لكنه فأر الصالة الرياضية 722 00:31:56,160 --> 00:31:57,590 إستخدموا عضويته بالفعل 723 00:31:57,630 --> 00:31:59,560 كانت ساعة تحديد الموقع هذه بالداخل 724 00:31:59,600 --> 00:32:01,230 لم يوقفها أبدًا 725 00:32:01,260 --> 00:32:03,000 لذلك إخترقنا حسابه وتتبع كل تحركاته 726 00:32:03,030 --> 00:32:04,690 خلال الـ 24 ساعة الماضية 727 00:32:05,670 --> 00:32:08,240 الساعة 2:30 صباحًا في نادي التعري بعد ساعات العمل 728 00:32:08,270 --> 00:32:10,340 الخامسة والربع صباحًا إستـريلا تاكو 729 00:32:10,370 --> 00:32:12,740 (العاشرة وثمان دقائق صباحًا كان (لوبيز (في منزل (آنا لوسيرو 730 00:32:12,780 --> 00:32:15,310 لذا كان (لوسيرو) محق لوبيز) ساعد بأختطاف أخته) 731 00:32:15,340 --> 00:32:18,650 ثم في الساعة 10:56 صباحًا توقف عند نقطة ألفارادو 732 00:32:18,680 --> 00:32:20,120 الذي صادف أن يكون على قائمة مكافحة المخدرات لدينا 733 00:32:20,150 --> 00:32:21,180 (كأحد جبهات (لوس ريس 734 00:32:21,220 --> 00:32:22,950 هذا متجر الجزارة 735 00:32:22,990 --> 00:32:25,850 هناك شائعة في الشارع مفادها أن (لوس ريس) يتخلص من الجثث 736 00:32:25,890 --> 00:32:27,490 إننا نضيع الوقت , لنذهب 737 00:32:29,730 --> 00:32:32,660 لغتك الألمانية , كنت أظن أنه سيأتي 738 00:32:33,600 --> 00:32:36,560 بالصندوق 39 , أتعرفين ما بداخله ؟ 739 00:32:37,810 --> 00:32:40,540 أربع ملايين دولار نقدًا 740 00:32:41,570 --> 00:32:43,770 لي ولأخي 741 00:32:43,800 --> 00:32:46,490 عقدنا صفقة مع الأرمن 742 00:32:47,310 --> 00:32:48,710 لكن إضطررت للجلوس على المال 743 00:32:48,740 --> 00:32:50,510 حتى تهدأ الأوضاع 744 00:32:50,550 --> 00:32:52,950 أخي وضعه في صندوق خاص 745 00:32:52,980 --> 00:32:55,040 قال أنه سيكون آمنًا 746 00:32:55,490 --> 00:32:56,850 قبل ثلاثة أشهر ، أخي 747 00:32:56,880 --> 00:32:58,780 طعن حتى الموت في شجار بالحانه 748 00:32:59,160 --> 00:33:00,690 الآن علقت أموالي 749 00:33:00,720 --> 00:33:04,060 بهذا الصندوق ولا أحد يعرف أين المفتاح 750 00:33:06,960 --> 00:33:09,130 لن تكوني بمفردك ، الرائع 751 00:33:09,170 --> 00:33:12,900 بعد أن نقتلك ، سنجد أخيك 752 00:33:12,940 --> 00:33:14,840 وندفن أجزاء جسده معك 753 00:33:25,010 --> 00:33:26,980 ! فرقة سوات ! إنزل على الأرض - شرطة لوس أنجلوس ! ضع سلاحك أرضًا - 754 00:33:27,020 --> 00:33:29,050 شرطة لوس أنجلوس ! إنزل على الأرض - شرطة لوس أنجلوس ! ضع سلاحك أرضًا - 755 00:33:29,090 --> 00:33:30,850 ! فرقة سوات ! إنزل على الأرض ! على الأرض 756 00:33:30,890 --> 00:33:31,920 ! إنزل على الأرض ! على الأرض الآن 757 00:33:31,950 --> 00:33:33,590 أعطني يدك - (خافيير) - 758 00:33:33,620 --> 00:33:35,760 أتشعر أنك ملك الآن ؟ 759 00:33:37,160 --> 00:33:38,430 أقطع الأصفر 760 00:33:38,460 --> 00:33:40,360 هل أنت واثق ؟ 761 00:33:40,400 --> 00:33:42,160 نعم ، الأصفر , هذا سيرسل زيادة عكسيّة 762 00:33:42,200 --> 00:33:44,000 لباب المخزن تتجاوز قفل الطوارئ 763 00:33:44,030 --> 00:33:46,600 أيها القائد ، نحن مستعدّون عندما تجهزون 764 00:33:49,820 --> 00:33:52,340 أنجل) ، أعرف أنهم) هناك يبحثون عن أختك 765 00:33:52,370 --> 00:33:53,510 كانت هذه خطتك منذ البداية ؟ 766 00:33:53,540 --> 00:33:54,610 للإنتظار ؟ - لا - 767 00:33:54,640 --> 00:33:56,460 لقد سئمت الإنتظار - (أنجل) , (أنجل) - 768 00:34:00,150 --> 00:34:01,420 ديكون) ، إقطعه الآن) 769 00:34:01,450 --> 00:34:02,480 عُلِم ذلك , هيا 770 00:34:10,660 --> 00:34:11,860 ! الآن 771 00:34:11,890 --> 00:34:13,060 ! أطلق النار 772 00:34:35,320 --> 00:34:36,500 أخرجه من هنا 773 00:34:36,530 --> 00:34:39,120 جيسيكا) ، هل أنت بخير؟) - أنا بخير - 774 00:34:44,030 --> 00:34:45,150 ! تحركوا 775 00:34:46,920 --> 00:34:48,290 أنجل) ، لا تفعل هذا) 776 00:34:48,320 --> 00:34:50,290 أمي كانت محقة 777 00:34:50,570 --> 00:34:52,460 هذا خطئي 778 00:34:53,030 --> 00:34:54,700 (أنجل) 779 00:34:56,620 --> 00:35:00,890 أنجل) ، لدي شخص تريد رؤيته) 780 00:35:01,830 --> 00:35:03,540 (أنجل) 781 00:35:03,570 --> 00:35:05,170 لقد أنقذوني 782 00:35:05,210 --> 00:35:07,690 قالوا أنه كان بسببك - (آبي) - 783 00:35:07,720 --> 00:35:09,960 من فضلك ، أفعل ما يقولون 784 00:35:10,490 --> 00:35:12,220 أحبك 785 00:35:12,920 --> 00:35:14,360 (أنجل) 786 00:35:14,390 --> 00:35:16,800 لقد إرجعناعا لك كما قلت 787 00:35:17,960 --> 00:35:19,760 الآن عليك أن تصنع لي معروفًا 788 00:35:19,800 --> 00:35:21,720 أعطني هذا الشيء 789 00:35:26,940 --> 00:35:28,740 هيا ، إنتهى الأمر 790 00:35:49,330 --> 00:35:51,390 يخرج الدمّ من جميع جسدي 791 00:35:51,430 --> 00:35:54,200 لا بأس , لا بأس 792 00:36:08,650 --> 00:36:10,420 تعادلنا الآن ؟ 793 00:36:10,440 --> 00:36:11,850 نعم 794 00:36:11,870 --> 00:36:14,780 لنأمل ألا نضطر لرؤية بعضنا البعض بوقت قريب 795 00:36:20,500 --> 00:36:24,840 كورتيز) ، كنت قوية هناك) 796 00:36:25,160 --> 00:36:28,000 أنا سعيدة لأنك كنت هناك تعطي الأوامر ، يا سيدي 797 00:36:28,790 --> 00:36:30,800 عندما وقفت أمام تلك الطلقة 798 00:36:30,830 --> 00:36:32,500 كنت أرغب في خنقك 799 00:36:32,530 --> 00:36:34,660 أعتقدت أن أخته بحاجة لمساعدتنا 800 00:36:35,150 --> 00:36:38,010 ما قلته سابقًا بشأن المراسل 801 00:36:38,040 --> 00:36:39,940 لم أقصد أن يكون هذا وخز 802 00:36:39,970 --> 00:36:42,470 أعلم أنك تهتم بي 803 00:36:42,490 --> 00:36:44,390 ولن أنسى أبدًا أنك الذي 804 00:36:44,420 --> 00:36:45,990 أعطاني فرصة في سوات 805 00:36:46,930 --> 00:36:48,650 حسنًا , إذن 806 00:36:54,220 --> 00:36:56,790 كيف تشعر ؟ 807 00:36:56,830 --> 00:36:59,430 شكرًا على إخراجي من هناك قطعة واحدة 808 00:37:03,260 --> 00:37:05,900 عندما سألك (لوسيرو) إذا كنت تعرف شعور 809 00:37:05,940 --> 00:37:07,370 أن يكون لديك أحد تحبه يموت 810 00:37:07,400 --> 00:37:10,440 أنت قلت نعم , هل كنت تكذب ؟ 811 00:37:14,410 --> 00:37:15,770 في الكلية 812 00:37:15,790 --> 00:37:19,260 (لقد وقعت في حب فتاة ، (بروكلن 813 00:37:20,320 --> 00:37:24,790 كانت جميلة ورائعة 814 00:37:24,810 --> 00:37:28,110 لقد جاءت من عائلة فقيرة كانت هناك في منحة دراسية 815 00:37:28,360 --> 00:37:29,730 أنا جئت لأجل المال 816 00:37:29,760 --> 00:37:31,590 لذا لم يكن هناك إختلاف 817 00:37:32,730 --> 00:37:34,860 في النهاية طلبتها للزواج 818 00:37:35,730 --> 00:37:37,170 ماذا حدث ؟ 819 00:37:38,150 --> 00:37:40,150 كان يتعقبها شخص 820 00:37:41,390 --> 00:37:47,040 كان يتبعها للدرس ظهر في عملها كنادلة 821 00:37:47,540 --> 00:37:50,380 ترك ملاحظة على سيارتها 822 00:37:50,830 --> 00:37:52,270 قدمت (بروكلن) بلاغ 823 00:37:52,310 --> 00:37:55,380 لكن الشرطة قالت أنها "فكرت "بإعجاب الجامعة 824 00:37:56,500 --> 00:37:58,300 ثم في أحدى الليالي 825 00:37:59,090 --> 00:38:01,090 إقتحم شقتها 826 00:38:04,470 --> 00:38:06,700 أنتظرني أغادر 827 00:38:06,730 --> 00:38:08,470 وبعدها عندما دخلت الحمام 828 00:38:10,500 --> 00:38:12,400 كان يجب أن لا أتركها لوحدها 829 00:38:12,440 --> 00:38:14,770 مايكل) ، أنا آسفة جدًا) 830 00:38:16,700 --> 00:38:19,230 عندما أتيحت لي الفرصة لأكون في مفوضية الشرطة 831 00:38:19,260 --> 00:38:20,490 أخدتها 832 00:38:21,730 --> 00:38:25,870 لمساعدة الناس على رفض الشرطة 833 00:38:26,580 --> 00:38:28,680 (وتكريم (بروكلن 834 00:38:28,950 --> 00:38:31,020 ستكون فخورة جدًا 835 00:38:49,760 --> 00:38:52,160 مولي) ؟ مرحبًا) - مرحبًا - 836 00:38:52,190 --> 00:38:53,820 (ستريت) سيكون بالخارج , (كريس) 837 00:38:54,140 --> 00:38:56,340 أردت مقابلتك أولاً 838 00:38:56,370 --> 00:38:57,970 هل أنت أخته ؟ - لا - 839 00:38:57,990 --> 00:38:59,230 من فضلك أخبريني أنك لست زوجته السابقة 840 00:38:59,250 --> 00:39:00,450 لست بحاجة لمنافسة - لا - 841 00:39:00,480 --> 00:39:01,880 أنا فقط صديقه وزميله في العمل 842 00:39:02,290 --> 00:39:03,480 أردت فقط ان أخبرك ذلك 843 00:39:03,520 --> 00:39:04,940 أنت على وشك لقاء رجل جيد حقًا 844 00:39:04,980 --> 00:39:06,330 ومن لا يدرك مدى براعته 845 00:39:06,360 --> 00:39:07,530 بيننا نحن الفتيات 846 00:39:07,550 --> 00:39:10,120 لقد رأيته من قبل في هذا الموقع 847 00:39:10,140 --> 00:39:11,640 لكن هذه الصورة بدون قميص 848 00:39:12,860 --> 00:39:14,030 لم أستطع فعل ذلك - نعم - 849 00:39:14,050 --> 00:39:16,120 لكن ملفه الشخصي الجديد لطيف حقًا 850 00:39:16,210 --> 00:39:17,570 أهذه في 4 الجديدة ؟ 851 00:39:18,230 --> 00:39:19,560 ... كيف 852 00:39:20,020 --> 00:39:22,610 أليس هناك ، مثل ، قائمة أنتظار لهذا النموذج ؟ 853 00:39:22,640 --> 00:39:24,840 أعطيت الرجل في الوكالة ألف دولار إضافية 854 00:39:24,860 --> 00:39:27,130 (ليضعني في المقدمة , (مولي سيمبسون 855 00:39:27,510 --> 00:39:29,170 (مرحبًا , (جيم ستريت - مرحبًا - 856 00:39:29,190 --> 00:39:30,830 وهذه رائعة 857 00:39:30,850 --> 00:39:33,660 لا تبدو مثل عطلة نهاية الأسبوع في هارلي 858 00:39:33,680 --> 00:39:37,920 أعتقد أنك قابلت شريكي (الفضولي والمتسلط (كريس 859 00:39:37,940 --> 00:39:39,580 يبدو أنها تعتني بك 860 00:39:40,570 --> 00:39:41,990 إستمتع 861 00:39:42,020 --> 00:39:44,760 إذن ، قهوة ؟ - نعم - 862 00:39:44,790 --> 00:39:47,060 الآن هناك مخبز الزاوية 863 00:39:47,080 --> 00:39:48,050 لا أعرف ذلك - نعم ؟ - 864 00:39:48,070 --> 00:39:49,070 الأخير يدفع ؟ 865 00:39:49,100 --> 00:39:50,130 آمل أن أحضرت المال 866 00:39:50,160 --> 00:39:52,930 أوه ، حسنًا 867 00:40:06,530 --> 00:40:09,200 مرحبًا , يا فتى , كيف حال الأصدار الثاني من الصقر المسعف ؟ 868 00:40:09,220 --> 00:40:10,620 ليس جميل 869 00:40:10,650 --> 00:40:12,320 لكنها تعمل 870 00:40:12,340 --> 00:40:14,040 لا تزال تفتقر لعنصر أردته دائمًا ، مع ذلك 871 00:40:14,070 --> 00:40:16,470 كاميرا لإرسال الفيديو إلى المشغل 872 00:40:16,490 --> 00:40:18,310 لا يمكن أبدًا تحمل الأجهزة 873 00:40:22,610 --> 00:40:24,780 لا يمانع (لوكا) , لقد أصبح مشوق , لنتجول 874 00:40:24,810 --> 00:40:26,270 هو مثل الكلب بهذه الطريقة 875 00:40:28,230 --> 00:40:32,530 بالأمس أنا ووالدي صوب مسدسًا على رؤوسنا 876 00:40:32,570 --> 00:40:34,370 لم أشكركم على إنقاذنا 877 00:40:35,410 --> 00:40:36,900 فعلت للتو 878 00:40:38,240 --> 00:40:41,240 هل يعمل هذا ؟ إنه يضيف الدقة مع قدرات الواي فاي 879 00:40:41,280 --> 00:40:43,740 لقد فوته في الصندوق 880 00:40:43,780 --> 00:40:45,380 أسرقته من أحد ؟ 881 00:40:45,410 --> 00:40:46,570 مستحيل لن أفعل هذا 882 00:40:46,600 --> 00:40:49,270 من مخزن المعدات لقطع الغيار 883 00:40:49,310 --> 00:40:51,180 سيكون هناك إنقطاع للطاقة 884 00:40:51,220 --> 00:40:53,390 إتصل بوالديك ، ليعرفوا أنك بخير 885 00:40:53,420 --> 00:40:56,660 السابعة والنصف ؟ تسجيل الدخول للمسابقة ينتهي بالساعة 8:00 886 00:40:56,690 --> 00:40:58,690 لن أصل في الوقت المناسب 887 00:40:58,730 --> 00:41:01,030 لوكا) ، ما رأيك ؟) 888 00:41:08,440 --> 00:41:09,860 مرحبًا 889 00:41:12,490 --> 00:41:14,910 كنت سأذهب للحصول على الغطاء بمادة الصمغ لأجلك 890 00:41:14,940 --> 00:41:16,640 أنها تشبة لعبة جامعي البيسبول إلا أنها 891 00:41:16,660 --> 00:41:18,910 قنبلة - صحيح - 892 00:41:18,950 --> 00:41:21,350 كنت أعلم أنك ستجدها 893 00:41:21,380 --> 00:41:22,750 لقد أبقيته يتحدث 894 00:41:22,780 --> 00:41:25,420 ولم يكن يعرف ذلك ، لكنك كنت دائمًا الشخص الذي يتحكم 895 00:41:25,450 --> 00:41:28,120 لست متأكدة من ذلك ، لكن شكرًا 896 00:41:28,160 --> 00:41:29,370 أعتقد أنه يمكننا الشراب سويًا 897 00:41:29,400 --> 00:41:31,220 الآن ، لكنني تجاوزت الساعة السعيدة 898 00:41:32,800 --> 00:41:34,730 لكن تعلمين ، كل هذا 899 00:41:35,510 --> 00:41:37,730 جعلني أرغب في التواصل مع أمي وأختي 900 00:41:37,760 --> 00:41:39,600 أعتقد أنني ربما سأذهب لتناول الغداء أو ما شابة 901 00:41:39,630 --> 00:41:41,270 لقد مضى وقت طويل منذ أن رأيتهم على أي حال 902 00:41:41,940 --> 00:41:43,040 هذه فكرة جيدة 903 00:41:44,690 --> 00:41:46,940 جيس) ، كنت قلق عليك حقًا) 904 00:41:49,610 --> 00:41:50,940 ! إنه يعمل 905 00:41:50,980 --> 00:41:52,810 تسمع ذلك ؟ لدينا رؤية 906 00:41:52,850 --> 00:41:54,780 أنت ، أنتظري ، ماذا يجري ؟ 907 00:41:54,820 --> 00:41:56,220 لا أعرف , لم يخبرني أحد 908 00:41:56,250 --> 00:41:57,580 نحن ذاهبون لمسابقة 909 00:41:57,620 --> 00:41:59,950 أحب أن أتحدث ، يا (هوندو) لكن (جوليان) لدية موعد 910 00:41:59,990 --> 00:42:01,120 (جوليان) 911 00:42:01,150 --> 00:42:03,190 حظًا موفقًا , يا فتى 912 00:42:15,200 --> 00:42:17,690 تنح جانبًا ، تنح جانبًا 913 00:42:17,730 --> 00:42:18,820 معذرةً 914 00:42:18,850 --> 00:42:20,410 ستون ثانية وينتهي تسجيل الدخول 915 00:42:20,440 --> 00:42:22,640 تنحوا جانبًا يا رفاق ، لدينا فائز قادم 916 00:42:22,680 --> 00:42:24,110 لنفتح هذا الباب 917 00:42:26,840 --> 00:42:28,610 اللعنة , كان يجب أن أفكر بهذا 918 00:42:28,650 --> 00:42:31,730 {\H002ea319&\3c&H002ea319\blur7\fnArabic Typesetting\fs37} ترجمة {\H007514f6&\3c&H007514f6\blur7\fnArabic Typesetting\fs40}ARMANDO -- ارماندو {\H002ea319&\3c&FFA500\blur7\fnArabic Typesetting\fs37} @ARMANDOArbSub