1 00:01:05,770 --> 00:01:06,770 ! (جولز) 2 00:01:08,810 --> 00:01:10,650 ! (جولز) 3 00:01:10,680 --> 00:01:12,910 ! ريك) ! النجدة) 4 00:01:12,950 --> 00:01:14,480 ! (ريك) 5 00:01:17,120 --> 00:01:18,750 ! (ريك) 6 00:01:18,790 --> 00:01:20,790 ! (ريك) 7 00:01:20,820 --> 00:01:22,660 ! (ريك) 8 00:01:25,030 --> 00:01:26,330 لا لا 9 00:01:26,360 --> 00:01:29,300 ! (لا ! (ريك 10 00:01:29,330 --> 00:01:30,930 لا - رفقًا بها - 11 00:01:30,970 --> 00:01:32,900 لا لا لا 12 00:01:37,840 --> 00:01:39,840 ! هذه ليست الخطة 13 00:01:51,850 --> 00:01:54,420 كيف هو الشاهد الوحيد ؟ 14 00:01:54,460 --> 00:01:56,820 ربما رأى أحد الأشخاص 15 00:01:56,860 --> 00:01:58,590 عندما كانوا يخرجون من الباب 16 00:01:58,630 --> 00:02:00,090 فريقي طهر مكان الحادث 17 00:02:00,130 --> 00:02:02,250 قسم السرقة والجريمة يريد مساعدتنا للوصول لهؤلاء 18 00:02:02,290 --> 00:02:03,950 لقد نشرنا تعميمًا بالإوصاف التي قدمها لنا 19 00:02:03,980 --> 00:02:05,420 في حال إتضح أنه موثوق به 20 00:02:05,460 --> 00:02:07,000 حسنًا ، ماذا تعرف عن هذا الشخص حتى الآن ؟ 21 00:02:07,040 --> 00:02:08,370 حارس شخصي خاص 22 00:02:08,400 --> 00:02:10,840 يقول الفتاة الغنية التي كان يعتني بها تم إختطافها 23 00:02:10,870 --> 00:02:13,610 ريك أوينز) ، 25 عام , لا يوجد لديه شي) 24 00:02:13,640 --> 00:02:15,280 تصريح صالح لإخفاء وحمل 25 00:02:15,310 --> 00:02:16,880 (يعمل لحماية (جرانجر 26 00:02:16,910 --> 00:02:18,110 هذه العضلات مكلفة 27 00:02:18,150 --> 00:02:21,120 حسنًا ، أنت لا تحصل دائمًا على ما تدفعه مقابله 28 00:02:23,390 --> 00:02:25,890 (اسمها (جولييت كارلتون سي , 22 عام 29 00:02:25,920 --> 00:02:28,020 115 ديميل درايف ، لوس فيليز 30 00:02:28,060 --> 00:02:29,960 لقد قدمت كل هذه المعلومات إلى الرقيب 31 00:02:29,990 --> 00:02:33,560 لكنه يراني كمشتبه به أكثر من شاهد 32 00:02:33,600 --> 00:02:35,350 مقاتل 33 00:02:35,380 --> 00:02:36,530 دائمًا 34 00:02:36,570 --> 00:02:38,200 من كان معك - 1/1 - 35 00:02:38,230 --> 00:02:39,950 الكتيبة الأولى ، مشاة البحرية الأولى متى تخرجت ؟ 36 00:02:39,980 --> 00:02:41,870 2014 - العراق - 37 00:02:43,170 --> 00:02:44,710 أنت - 1/9 - 38 00:02:44,740 --> 00:02:46,450 إلى 98 الصومال 39 00:02:46,480 --> 00:02:48,810 كان كامب بندلتون قاعدة لكلينا 40 00:02:48,840 --> 00:02:50,340 ما زال لدي أصدقاء هناك 41 00:02:51,550 --> 00:02:53,820 لماذا تحتاج (جولييت) إلى مشاة البحرية ؟ 42 00:02:53,850 --> 00:02:56,180 إنها ذكية بكل الطرق ما عدا ذكاء الشارع 43 00:02:56,220 --> 00:02:58,290 لأنها أقحمت نفسها مع مجموعة من المشبوهين الذين يعتقدون 44 00:02:58,330 --> 00:03:00,350 بأنها تمشي وتتحدث للصراف الآلي 45 00:03:00,390 --> 00:03:02,000 لقد وظفني والديها لأبعادهم 46 00:03:02,030 --> 00:03:03,200 حسنًا ، من هو (ستيفن إيرل ويب) ؟ 47 00:03:03,230 --> 00:03:04,470 أعلى قائمتي 48 00:03:04,510 --> 00:03:06,890 شكوى مفتوحة من الفتاة واثنين من انتهاكات السلاح 49 00:03:06,930 --> 00:03:08,930 قضية معلقة بقصد البيع 50 00:03:08,960 --> 00:03:10,410 ما رأيك بهذا المهرج في الشارع ؟ 51 00:03:10,440 --> 00:03:12,150 ينقل ما يكفي من المخدرات لدفع المحامين المناسبين 52 00:03:12,190 --> 00:03:13,730 صديق ؟ - كانت تظن ذلك - 53 00:03:13,770 --> 00:03:15,340 كان الأمر كله من أجل المال 54 00:03:15,370 --> 00:03:16,570 لم تكن سعيدة عندما أغلقنا التدفق المالي 55 00:03:16,610 --> 00:03:19,240 ... بشرط , عنوان السجل هو 56 00:03:19,270 --> 00:03:20,830 2017 ويلكوكس 57 00:03:20,830 --> 00:03:22,330 إجعلها نقطة لمعرفة أين تجده 58 00:03:22,370 --> 00:03:24,170 حسنًا ، هذا قريب لا يمكن أن يكونوا نقلوها بعيدًا جدًا 59 00:03:24,200 --> 00:03:25,330 مع تعميم الصور 60 00:03:25,350 --> 00:03:26,440 في الشوارع - هذا صحيح - 61 00:03:26,480 --> 00:03:27,820 (أستطيع أعطائك معلومات عن (ويب 62 00:03:27,840 --> 00:03:28,940 دعني آتي معكم - لا - 63 00:03:28,980 --> 00:03:30,640 رجاءً , أنا الذي فقدتها - ريك) ، أنت تعرف) - 64 00:03:30,680 --> 00:03:32,810 لا أستطيع فعل ذلك أذهب لمعالجة ذراعك 65 00:03:34,610 --> 00:03:36,450 أنه مستعد للذهاب 66 00:03:36,480 --> 00:03:39,420 يبدو أننا نحتاج إلى إجراء بحث عن إطلاق مشروط 67 00:03:39,450 --> 00:03:41,180 أسرع من أمر قضائي ، بالتأكيد 68 00:03:41,220 --> 00:03:43,150 كاميرا الفيديو عند الباب الخلفي فقط للعرض 69 00:03:43,190 --> 00:03:44,440 أنها الأعمال ، لا المال 70 00:03:44,480 --> 00:03:46,260 هؤلاء الرجال كانوا يعرفون كيف 71 00:03:46,290 --> 00:03:47,920 حسنًا ، أنظر ، إذا لم نجد الفتاة بناء على المعلومات 72 00:03:47,960 --> 00:03:49,190 التي يمكن أن تكون مزيفة ، سنحتاج الوصول 73 00:03:49,230 --> 00:03:50,630 للعائلة في حالة ورود مكالمة 74 00:03:50,660 --> 00:03:52,030 سأتولى أمر الوالدين - سإرسل لك الإحداثيات - 75 00:03:52,060 --> 00:03:53,200 ربما يعرفون شيئًا مفيدًا 76 00:03:53,230 --> 00:03:55,470 أنت فقط تريد إبقاء أطفالك بأمان ، ولا يمكنك ذلك 77 00:03:55,500 --> 00:03:57,030 ليس كلّ ثانية 78 00:03:57,070 --> 00:03:59,010 هذا السر القذر للأبوة 79 00:03:59,640 --> 00:04:01,580 هذا الأمر في الواقع يثيـر غضبـه 80 00:04:30,030 --> 00:04:32,740 أكره هذا الكلب 81 00:04:32,770 --> 00:04:34,740 يمكننا إطلاق النار عليه 82 00:04:34,770 --> 00:04:36,470 ماذا حدث لك ؟ 83 00:04:48,620 --> 00:04:51,660 ! قوات سوات ! أنزل على الأرض 84 00:04:51,690 --> 00:04:53,760 ضع يدك خلف رأسك 85 00:04:55,590 --> 00:04:56,690 ! أنزل ! أعطني يداك 86 00:04:56,730 --> 00:04:58,700 ! الأيدي ، الآن ! ضع يدك خلف ظهرك 87 00:04:58,730 --> 00:05:00,430 حسنًا ، حسنًا 88 00:05:00,460 --> 00:05:01,990 ! المشتبه به يهرب للجانب الثالث 89 00:05:09,810 --> 00:05:11,370 إنهض 90 00:05:12,910 --> 00:05:14,910 لأي مدى تعتقد أنك ستهرب ؟ 91 00:05:14,950 --> 00:05:18,420 خالي , الفتاة ليست هنا لا أثر على أنها كانت هنا 92 00:05:18,450 --> 00:05:20,260 تان) أخرجه من هنا) 93 00:05:21,750 --> 00:05:24,920 إنهض , إنهض 94 00:05:24,960 --> 00:05:27,450 أين (جولييت) ؟ - هذا سبب تحطيم أبوابي ؟ - 95 00:05:27,480 --> 00:05:29,060 أين كنت في الساعات الماضية ، (ستيفن) ؟ 96 00:05:29,090 --> 00:05:32,560 هنا , طلبت بيتزا يمكنك التأكد من ذلك 97 00:05:32,600 --> 00:05:33,860 جاري رَآني 98 00:05:33,890 --> 00:05:35,700 كنت بالخارج مع هذا الكلب الذي تسمعه 99 00:05:35,730 --> 00:05:37,030 سيخبرك أنني كنت هنا طوال الليل 100 00:05:37,070 --> 00:05:39,600 العمل الجاد مع الأمور الصيدلانية ؟ هاه ؟ 101 00:05:39,640 --> 00:05:41,710 هل تشكل إنتهاكًا لي ؟ 102 00:05:41,740 --> 00:05:43,240 أيًا كانت مشكلة (جولييت) ، ربما 103 00:05:43,270 --> 00:05:45,480 ذهبت للبحث عنه لا علاقة لي 104 00:05:45,510 --> 00:05:47,710 تمَّ اختطافها من النادي 105 00:05:47,750 --> 00:05:49,810 على بعد عدة شوارع منك 106 00:05:49,850 --> 00:05:51,310 حسنًا ، لم أرها منذ شهر 107 00:05:52,680 --> 00:05:55,390 لقد جاءت توصيلتك 108 00:05:55,420 --> 00:05:56,820 إنهض , إنهض - إنهض - 109 00:05:58,920 --> 00:06:01,290 حسنًا ، لنذهب 110 00:06:03,960 --> 00:06:05,300 ألديك أطفال أيها الرقيب ؟ 111 00:06:05,330 --> 00:06:06,830 لدي ثلاثة ، وكلهم دون سن السادسة 112 00:06:06,860 --> 00:06:07,830 أهناك فتاة ؟ - نعم - 113 00:06:07,870 --> 00:06:09,940 الوسطى إنها بـ خامسة 114 00:06:09,970 --> 00:06:12,440 استمتع بها بينما ستسمتع بك - جولييت) طفلتنا الوحيدة) - 115 00:06:12,470 --> 00:06:16,110 إنها تحب أن تقول كيف نشأت 116 00:06:16,140 --> 00:06:17,910 إنها تحاول شق طريقها الخاص 117 00:06:17,940 --> 00:06:19,480 بطريقة خاطئة 118 00:06:19,510 --> 00:06:20,940 هل حظيت بـ تهديدات ؟ - لا - 119 00:06:20,980 --> 00:06:22,110 أعداء من العمل ؟ 120 00:06:23,150 --> 00:06:25,680 نحن نصنع عروس أنت تعرف (جامين جولي) ؟ 121 00:06:25,720 --> 00:06:27,320 جولييت) هي الإلهام الحقيقي) 122 00:06:27,350 --> 00:06:28,650 (أولاده صغار جدًا ، (جينا 123 00:06:28,690 --> 00:06:31,760 أنها فكرة شعبية للفتيات قبل سن المراهقة 124 00:06:31,790 --> 00:06:33,290 اشترى لنا هذا البيت 125 00:06:33,320 --> 00:06:34,690 المال يمكن أن يخلق أعداء 126 00:06:34,730 --> 00:06:35,760 أهناك أحد في حياتكم ؟ 127 00:06:35,790 --> 00:06:37,460 لا أعرف أحد يكرهنا 128 00:06:37,500 --> 00:06:40,260 هذا كل ما تحدثنا عنه منذ استدعاء الشرطة 129 00:06:40,300 --> 00:06:42,710 لماذا نحن ؟ لماذا هي ؟ 130 00:06:46,240 --> 00:06:47,700 مرحبًا ؟ 131 00:06:47,740 --> 00:06:49,040 أمي ؟ - أنا هنا - 132 00:06:49,070 --> 00:06:50,660 نحن هنا ، يا عزيزتي 133 00:06:50,690 --> 00:06:53,610 أنهم يريدون 5 ملايين دولار في 24 ساعة 134 00:06:53,640 --> 00:06:55,560 من هم ؟ - من هم - 135 00:06:55,600 --> 00:06:57,280 لا أعرف سيجعلوني إعاود الإتصال 136 00:06:57,310 --> 00:07:00,780 لإخبارك بكيفية دفعها بدون وجود الشرطة 137 00:07:00,820 --> 00:07:03,520 ... أبي , أنا 138 00:07:05,720 --> 00:07:38,970 {\H002ea319&\3c&H002ea319\blur7\fnArabic Typesetting\fs37} ترجمة {\H007514f6&\3c&H007514f6\blur7\fnArabic Typesetting\fs40}ARMANDO -- ارماندو {\H002ea319&\3c&FFA500\blur7\fnArabic Typesetting\fs37} @ARMANDOArbSub 139 00:07:41,250 --> 00:07:43,490 شكرًا لك على وقتك 140 00:07:44,710 --> 00:07:46,910 يمكن أن تكون مجرد خدعة ؟ 141 00:07:46,940 --> 00:07:48,910 الفتاة كانت خائفة على الهاتف 142 00:07:48,950 --> 00:07:50,680 ربما ما زال هناك أحد في حياتها 143 00:07:50,710 --> 00:07:52,320 يبدو أنها تجيد الحكم على الشخصيات 144 00:07:52,350 --> 00:07:55,420 ما مدى موثوقية الحارس الشخصي ؟ يمكن أن يشترك في هذا ؟ 145 00:07:55,450 --> 00:07:57,790 أرسلك للمكان الخطأ ليحصل على القليل من الوقت 146 00:07:57,820 --> 00:07:59,990 أصيب برصاصة - الخطة تفشل - 147 00:08:00,020 --> 00:08:02,430 الأخطاء تحدث , أو ربما قرروا 148 00:08:02,460 --> 00:08:04,030 تقسيم الفدية لأربع بدل من خمسة 149 00:08:04,060 --> 00:08:07,030 لا ، هذا الفتى لديه مشاعر حقيقية تجاهها 150 00:08:07,060 --> 00:08:08,430 قسم السرقة والجريمة هنا 151 00:08:09,780 --> 00:08:11,020 (فيل جرانجر) ، جرانجر للحماية 152 00:08:11,050 --> 00:08:12,620 أعمل لتوفير الأمن للعائلة 153 00:08:12,660 --> 00:08:13,890 (الكابتن (كورتيز 154 00:08:13,920 --> 00:08:15,460 الرقيب (كاي) 155 00:08:15,490 --> 00:08:16,910 (الرقيب (هارلسون - مرحبًا ، أيها الرقيب - 156 00:08:16,910 --> 00:08:18,880 وجود الحماية في العادة لحمايتك 157 00:08:18,910 --> 00:08:20,550 إنها لم تكن هدف سهل - هناك الكثير من الأطفال الأغنياء - 158 00:08:20,580 --> 00:08:22,050 في لوس أنجلوس , بدون أمن يلاحقهم 159 00:08:22,080 --> 00:08:23,550 أطفال أغنياء ، أطفال مشهورين 160 00:08:23,590 --> 00:08:25,390 أنت تعرف (جولييت) وعائلتها 161 00:08:25,420 --> 00:08:26,580 ما هي نظرية عملك ؟ 162 00:08:26,610 --> 00:08:29,160 ليسَ لديَ علم ، كنت إستخدم بروتوكول صارم 163 00:08:29,190 --> 00:08:32,060 أنظروا ، الأسرة مستعدة وقادرة على دفع الفدية 164 00:08:32,090 --> 00:08:34,000 لا يضمن عودتها آمنة 165 00:08:34,030 --> 00:08:35,460 أنا أتفق معك أيها الرقيب , أخبرتهم 166 00:08:35,500 --> 00:08:37,230 (أفضل فرصة لـ(جولييت هي أن نجدها أولاً 167 00:08:37,270 --> 00:08:39,130 ألديك مشاكل مع رجلك من قبل ؟ 168 00:08:39,170 --> 00:08:41,300 أوه ، لا لا ، أستأجرت (المحاربين القدامى مثل (ريك 169 00:08:41,340 --> 00:08:43,690 لديهم بالفعل المهارات ... والانضباط للعمل ، لذا 170 00:08:43,690 --> 00:08:45,560 وهو يأخذه بشكل شخصي 171 00:08:45,600 --> 00:08:47,100 كل رفاقه يأخذون الوظيفة بشكل شخصي 172 00:08:47,130 --> 00:08:48,430 أنظر ، سأفتح تحقيقًا 173 00:08:48,460 --> 00:08:49,560 حول كيف حدث هذا ؟ 174 00:08:49,600 --> 00:08:51,820 أي شيء تحتاجه ، من فضلكم أخبروني 175 00:08:51,850 --> 00:08:52,970 أتسمحون لي ؟ تفضل 176 00:08:53,000 --> 00:08:54,600 شكرًا لكم 177 00:08:55,250 --> 00:08:57,350 والداها يريدان استعادتها لتبقى في الصندوق 178 00:08:57,380 --> 00:08:59,290 ألعب التنس في النادي 179 00:08:59,320 --> 00:09:00,900 التطوع للأعمال الخيرية الزواج من أحد الأغنياء يا رجل 180 00:09:00,900 --> 00:09:02,400 من يعرف كل هذه القواعد 181 00:09:02,920 --> 00:09:04,090 جولييت) ليس هكذا) 182 00:09:04,120 --> 00:09:05,290 يبدو وكأنك صديق 183 00:09:05,320 --> 00:09:07,360 لا لا , أعرف المهمة 184 00:09:07,390 --> 00:09:09,060 ابعد يديك 185 00:09:09,090 --> 00:09:10,560 ريك) ، أهناك أي إحتمال) بأن (جولييت) متورطة ؟ 186 00:09:10,600 --> 00:09:11,900 ببعض المشاكل مع والديها ؟ 187 00:09:11,930 --> 00:09:13,530 بعض أموال صندوق الإستئماني وأنها سئمت من الإنتظار ؟ 188 00:09:13,570 --> 00:09:15,130 أتعتقد أنها ساعدت بمحاولة خطفها ؟ 189 00:09:15,170 --> 00:09:16,470 هذه لم تكن الأولى 190 00:09:16,500 --> 00:09:17,940 لا ، كنت هناك , رأيت ما حدث 191 00:09:17,970 --> 00:09:19,570 كانت خائفة ، ولم أستطع حمايتها 192 00:09:19,610 --> 00:09:21,370 لقد فعلت - لقد علمتها - 193 00:09:21,410 --> 00:09:23,210 ماذا تفعل إذا حدث شيء كهذا 194 00:09:23,240 --> 00:09:25,580 تعلم مهارة البقاء على قيد الحياة 195 00:09:25,610 --> 00:09:27,750 لقد تحدثت لأحد أصدقائي في بندلتون عنك 196 00:09:27,780 --> 00:09:29,210 (الرقيب (أندرس 197 00:09:29,250 --> 00:09:30,880 ظننت أنك ستتصل 198 00:09:30,920 --> 00:09:32,580 قال أنك أفضل مشاة البحرية في وحدته 199 00:09:32,620 --> 00:09:34,590 هذا لطيف حقًا , هذا ليس كل ما قاله ، أليس كذلك ؟ 200 00:09:34,620 --> 00:09:35,790 ذكر أنه كان هناك حادث 201 00:09:35,820 --> 00:09:36,820 أقحمك في مشكلة 202 00:09:36,860 --> 00:09:38,090 لكنه شهد لك 203 00:09:38,120 --> 00:09:39,890 وبشجاعتك 204 00:09:39,930 --> 00:09:42,390 ريك) ، لم يكن بإمكانك) إيقاف هذا بمجرد الذهاب 205 00:09:43,900 --> 00:09:45,430 ستجدها ، صحيح ؟ 206 00:09:45,460 --> 00:09:47,160 سيبقى الرقيب (لوكا) معك حتى نعرف 207 00:09:47,200 --> 00:09:49,320 نعم ، لأنك عليك مراقبتي 208 00:09:50,280 --> 00:09:51,970 هذه إجراءات - ماذا عن الحماية ؟ - 209 00:09:52,000 --> 00:09:53,570 أنت الشاهد الوحيد الذي لدينا الآن 210 00:09:53,610 --> 00:09:55,170 وهؤلاء الرجال مستعدين لإطلاق الرصاص عليك 211 00:10:02,930 --> 00:10:05,660 لا تقلق , أنا جيد بالصحبة 212 00:10:08,670 --> 00:10:11,820 إليك ما تفعله يوم السبت بعد أربعة أسابيع من الآن 213 00:10:11,860 --> 00:10:13,620 عليّ أن أتدرب على ذلك ؟ 214 00:10:13,660 --> 00:10:16,160 فقط إذا لم تستطيع الرقص - إحفظ التاريخ - 215 00:10:16,200 --> 00:10:18,700 سأتزوج - ثانيةً - 216 00:10:18,730 --> 00:10:20,030 نعم نعم نعم نعم 217 00:10:20,070 --> 00:10:22,030 "أعطاني (روك) نكتة "ثلاث ضربات 218 00:10:22,070 --> 00:10:23,770 لكن التدريب يجعلك أفضل ، أليس كذلك ؟ 219 00:10:23,800 --> 00:10:25,700 لم أكن أعرف حتى أنك تواعد شخصًا جديدًا 220 00:10:25,740 --> 00:10:27,810 ما رأيك ، أضع هذا في المنزل وحيدًا ؟ 221 00:10:27,840 --> 00:10:30,590 التقينا قبل شهر - أين ؟ - 222 00:10:30,620 --> 00:10:33,340 لا ، إنها ليست راقصة غريبة ، حسنًا ؟ 223 00:10:33,380 --> 00:10:35,050 لقد إنتهيت من هذه 224 00:10:35,080 --> 00:10:37,450 نيكي) أخصائية علاج طبيعي) 225 00:10:37,480 --> 00:10:39,950 مثل مدلكة ؟ - إنها تقوم بالتدليك - 226 00:10:39,990 --> 00:10:43,850 لكن في منتجع صحي جميل ومنتجع طبي ، في بيفرلي هيلز 227 00:10:43,890 --> 00:10:45,390 أهناك حيث قابلتها ؟ 228 00:10:45,420 --> 00:10:48,160 أعتقدت أن هذه كانت غرفة حجز ، وليس للإستجواب 229 00:10:48,190 --> 00:10:51,360 أنا آسف ، مبروك 230 00:10:51,400 --> 00:10:53,060 أنا سعيد من أجلك 231 00:10:53,100 --> 00:10:55,170 كانت أمامي عند التنظيف الجاف 232 00:10:55,200 --> 00:10:57,840 لقد شاهدتها بزيها الرسمي وشاهدتني 233 00:10:57,870 --> 00:10:59,800 بدأنا نتحدث 234 00:10:59,840 --> 00:11:01,910 ذهبت لشرب القهوة ، والتي تحولت إلى ساعة سعيدة 235 00:11:01,940 --> 00:11:03,570 وتطورت إلى العشاء 236 00:11:03,610 --> 00:11:06,040 وأنا ما زلت في منزلها أليس هذا مثير ؟ 237 00:11:06,080 --> 00:11:08,350 إنتقلت للعيش معها ؟ 238 00:11:08,380 --> 00:11:09,580 عندما تكون العلاقة صائبة ، هذا صحيح 239 00:11:09,610 --> 00:11:11,150 أتعلم ، الزواج السعيد يبدأ 240 00:11:11,180 --> 00:11:12,850 في اليوم الأول الذي تقابله (تمامًا مثلك أنت و (آني 241 00:11:12,880 --> 00:11:15,220 نحن لم نتسرع في الأمور 242 00:11:15,250 --> 00:11:18,360 نعم ، لكن يمكن أن يكون لديك , نفس النتائج 243 00:11:18,910 --> 00:11:21,080 أنظر ، أتمنى أن تنجح علاقتنا 244 00:11:21,110 --> 00:11:22,950 أنا حتى مستعد أكل نباتي من أجلها 245 00:11:22,980 --> 00:11:26,520 أي نصيحة للمنزل السعيد ؟ 246 00:11:26,550 --> 00:11:28,750 نعم , خذ وقتك 247 00:11:28,790 --> 00:11:31,360 خذ وقتك قبل الدخول بأي شيء 248 00:11:31,390 --> 00:11:34,790 ... أربعة أسابيع تبدو الكثير من الوقت 249 00:11:34,820 --> 00:11:36,960 أعتقد أنني رومانسي لا يصدق 250 00:11:37,000 --> 00:11:38,700 لكن ربما هذا تفاخر 251 00:11:38,730 --> 00:11:42,400 بقية دعوات الفريق موجودة في الخزانة 252 00:11:46,740 --> 00:11:48,310 تريد معلومات ، أنت حتى لم تقدم 253 00:11:48,340 --> 00:11:50,280 ساندويتش أو قهوة ؟ 254 00:11:50,310 --> 00:11:51,710 هذا كان وقاحة 255 00:11:51,750 --> 00:11:53,310 ماذا تريد ، (هوبكنز) ؟ 256 00:11:53,350 --> 00:11:54,810 أسبوع في هاواي , ربما اثنين 257 00:11:54,850 --> 00:11:56,150 كيف لنا أن نكون أنت وأنا 258 00:11:56,180 --> 00:11:57,580 أتيت من نفس القسم 259 00:11:57,620 --> 00:11:59,150 الآن أنت في سوات ، وأنا ما زلت هنا 260 00:11:59,190 --> 00:12:00,590 في بركه من البيرة في هوليوود ؟ 261 00:12:00,620 --> 00:12:01,840 على الأقل ، آمل أن تكون بيرة 262 00:12:01,870 --> 00:12:03,820 توقف عن التذمر كنت دائمًا تطارد 263 00:12:03,860 --> 00:12:05,420 الرقيب (ييتس) لمزيد من العمل السري 264 00:12:05,460 --> 00:12:07,290 تحققت أمنيتك 265 00:12:07,330 --> 00:12:08,560 كنت واقفًا هنا عندما تم إطلاق النار على النادي ؟ 266 00:12:08,600 --> 00:12:10,440 تحاول أن تمسك فريق من لصوص السيارات ، نعم 267 00:12:10,470 --> 00:12:11,720 وضعت فخ تم إعداده 268 00:12:11,760 --> 00:12:13,230 مفتوح ، المفتاح في المحرك 269 00:12:13,270 --> 00:12:15,730 تنتظر وتنتظر 270 00:12:15,770 --> 00:12:17,940 (أعلم أنك تفتقد ليالي المراقبة معًا ، (تان 271 00:12:17,970 --> 00:12:20,210 لا , لا أعتقد ذلك - الآن أنا أتألم - 272 00:12:20,250 --> 00:12:23,510 لا يوجد عمل على سيارتك ؟ - أحيان لصوص أذكياء - 273 00:12:28,650 --> 00:12:29,850 لديه شيء ما 274 00:12:29,880 --> 00:12:31,320 رصد (هوبكنز) سيارة تجوب الأرجاء 275 00:12:31,350 --> 00:12:33,850 الليلة الماضية قبل تبادل إطلاق النار تطابق الوصف 276 00:12:33,890 --> 00:12:35,870 كانت متوقفة قرب فندق 170 عند الزاوية 277 00:12:35,910 --> 00:12:36,990 إعتقد إنه سائح 278 00:12:37,020 --> 00:12:38,590 من البلدات الأخرى لم يتمكن من التمييز 279 00:12:38,630 --> 00:12:40,030 بين هوليوود الغطاء وهوليوود عالم المال 280 00:12:40,060 --> 00:12:41,690 هل ما زال هناك ؟ - طريقة واحدة لمعرفة ذلك - 281 00:12:41,730 --> 00:12:43,450 لنذهب 282 00:12:47,500 --> 00:12:49,370 أربعةٌ وعشرونَ - ديفيد , أرنا الرمز 6 283 00:12:49,400 --> 00:12:51,600 1700 شارع هارفارد بوليفارد ، هوليوود 284 00:12:51,640 --> 00:12:52,970 إنها ليست اللوحة التي نريدها 285 00:12:53,010 --> 00:12:54,270 لا تطابق مع السيارة في قاعدة البيانات 286 00:12:54,310 --> 00:12:56,280 سيحصل مكتب الاستقبال على نسخة 287 00:12:56,310 --> 00:12:57,640 من تسجيل دخول , يمكننا تفحص الاسم 288 00:12:57,680 --> 00:12:58,980 حتى لو كانت مزيف ، سيعرف الموظف 289 00:12:59,010 --> 00:13:00,210 أي مكان يذهب بتلك السيارة 290 00:13:01,590 --> 00:13:03,420 حسنًا 291 00:13:08,150 --> 00:13:11,020 سأقوم بالمشي عادي 292 00:13:47,690 --> 00:13:49,430 سِتّةٌ وعشرونَ - ديفيد للقيادة 293 00:13:49,460 --> 00:13:50,530 إطلاق النار 294 00:13:50,560 --> 00:13:52,530 أربعة مشتبهين مع رهينة 295 00:14:27,430 --> 00:14:30,440 أربعةٌ وعشرونَ - ديفيد , لدينا أربعة مشتبه بهم متوجهين شمالًا 296 00:14:30,470 --> 00:14:33,070 في هارفارد بوليفارد بسيارة كليسلر فضية 300 297 00:14:42,920 --> 00:14:45,580 أربعةٌ وعشرونَ - ديفيد , لقد فقدنا الرؤية 298 00:14:45,620 --> 00:14:47,120 نحتاج دعم والطائرة 299 00:14:47,150 --> 00:14:49,920 القيادة إلى 24 - ديفيد الطائرة ليست قريبة 300 00:14:49,960 --> 00:14:52,120 لدي وحدات ستنطلق لموقعك 301 00:14:52,160 --> 00:14:54,330 عُلِم 302 00:16:01,730 --> 00:16:02,730 ! هيا ، تحرك ، تحرك 303 00:16:02,760 --> 00:16:03,830 ! تحرك ، تعال لهنا 304 00:16:11,940 --> 00:16:13,570 أوه ، والدي سيقتلوني 305 00:16:13,610 --> 00:16:16,010 ربما تنقذهم المشاكل - نعم ، لا تفعل ذلك - 306 00:16:16,040 --> 00:16:17,640 أربعةٌ وعشرونَ ـ ديفيد للقيادة 307 00:16:17,680 --> 00:16:19,010 وقعنا في حادث تصادم 308 00:16:19,050 --> 00:16:21,710 تسببنا في هروب المشتبه بهم 309 00:16:24,600 --> 00:16:25,730 أنت متأكد أن (جولييت) لم يصب بأذى ؟ 310 00:16:25,770 --> 00:16:27,730 أنظر ، هؤلاء الرجال بحاجة لإبقائها حية 311 00:16:27,770 --> 00:16:29,100 حسنًا ؟ أنهم يريدون المال 312 00:16:29,140 --> 00:16:30,340 إنها بـ 22 عام 313 00:16:30,370 --> 00:16:31,570 لا يجب أن يكون عيد ميلادها الأخير 314 00:16:31,600 --> 00:16:34,140 لا ، لا يجب أن يكون 315 00:16:36,690 --> 00:16:38,030 (هذا (ريك 316 00:16:38,060 --> 00:16:39,490 ريك) ، هذه أنا) 317 00:16:39,530 --> 00:16:40,860 حصلت على هاتف كما علمتني 318 00:16:40,900 --> 00:16:42,130 أنا عالقة في صندوق السيارة 319 00:16:42,170 --> 00:16:43,470 سيارة مختلفة , لقد غيروا السيارة 320 00:16:43,500 --> 00:16:44,900 أبقيها على الخط , هيا يا رجل 321 00:16:44,930 --> 00:16:46,370 حسنًا ، أبق على الهاتف تنفسي بعمق ، حافظي على الهدوء 322 00:16:46,400 --> 00:16:47,800 يمكننا إستخدام هذا لتعقب الإشارة 323 00:16:47,840 --> 00:16:49,170 ما نوع السيارة وما لونها ؟ 324 00:16:49,210 --> 00:16:50,740 لا أعرف ، لم أستطع الرؤية 325 00:16:51,640 --> 00:16:54,010 حسنًا ، هيا الآن , أعلم أنه ليس هاتفًا ذكيًا ، لكنني أحتاج الأفضل 326 00:16:54,040 --> 00:16:55,180 بمساحة خمسة أميال مربعة 327 00:16:56,610 --> 00:16:58,080 لا تدعهم يسمعونك 328 00:16:58,110 --> 00:17:00,150 أتري السلك المتوهج في الظلام ؟ 329 00:17:00,180 --> 00:17:02,180 هذا لحالات الطوارئ أتذكرين ؟ 330 00:17:02,220 --> 00:17:03,750 قطعوا الأسلاك 331 00:17:04,720 --> 00:17:06,050 هل تعرفتي على أحد منهم ؟ 332 00:17:06,090 --> 00:17:07,490 لا لا ، لم يدعوني أرى وجوههم 333 00:17:07,520 --> 00:17:08,990 حسنًا ، تلك إشارة جيدة 334 00:17:09,030 --> 00:17:10,760 هذا يعني أنهم يفكرون في مستقبلك 335 00:17:10,790 --> 00:17:12,560 الآن تلمسي حولك أي شيء يمكنك إستخدامه كسلاح 336 00:17:12,600 --> 00:17:13,730 حسنًا ؟ إسحبي السجادة 337 00:17:13,760 --> 00:17:14,900 يجب أن يكون هناك أدوات 338 00:17:14,930 --> 00:17:16,600 لا أجدها 339 00:17:16,630 --> 00:17:17,830 حسنًا ، لا بأس ، لا بأس 340 00:17:17,870 --> 00:17:19,770 استمر بالمحاولة 341 00:17:19,800 --> 00:17:21,700 أريدك أن تعودي معي 342 00:17:21,740 --> 00:17:24,110 أسمع صوت طائرة 343 00:17:24,140 --> 00:17:26,140 أحد رجالك ؟ 344 00:17:28,310 --> 00:17:30,510 هذا 20 - ديفيد إلى الطائرة 17 ما هو موقعك ؟ 345 00:17:30,550 --> 00:17:32,180 الطائرة 17 إلى 20 - ديفيد 346 00:17:32,220 --> 00:17:34,380 نحن متجهين إلى منصة فوق هوليوود 347 00:17:34,420 --> 00:17:35,950 الطائرة 17 ، أنتظر بموقعك 348 00:17:35,990 --> 00:17:37,390 عُلِم 349 00:17:37,420 --> 00:17:38,590 يمكننا إستخدام ضوضاء الجسر 350 00:17:38,620 --> 00:17:39,960 لتقليص منطقة البحث 351 00:17:39,990 --> 00:17:41,360 كلما إزداد الصوت أقتربت هي 352 00:17:41,390 --> 00:17:42,590 يمكنها مساعدتنا الآن 353 00:17:42,630 --> 00:17:44,760 هذا 20 - ديفيد إلى الطائرة 17 354 00:17:44,790 --> 00:17:46,030 لدينا عملية إختطاف جارية 355 00:17:46,060 --> 00:17:48,030 بسيارة مجهولة ، الرهينة بداخلها 356 00:17:48,060 --> 00:17:49,900 عُلِم أنتظر أرتفاعك 357 00:17:49,930 --> 00:17:51,570 المدار صحيح ، حافظ على هذا النمط 358 00:17:51,600 --> 00:17:52,870 عُلِم 359 00:17:52,900 --> 00:17:54,640 جول) ، ما زلت تسمعي صوت المروحية ؟) 360 00:17:54,670 --> 00:17:55,900 نعم ، نعم 361 00:17:55,940 --> 00:17:58,110 هل يقترب أو يبتعد ؟ 362 00:17:58,140 --> 00:17:59,600 يبتعد 363 00:18:00,410 --> 00:18:03,040 عِشْرُوْنَ - ديفيد إلى الطائرة 17 أريدك أن ترجع بالجوار 364 00:18:03,080 --> 00:18:04,950 عُلِم , الطائرة 17 تقترب 365 00:18:04,980 --> 00:18:06,650 يقترب أو يبتعد الآن ؟ 366 00:18:06,680 --> 00:18:07,980 إنه يقترب لكن ليس كثيرًا 367 00:18:08,020 --> 00:18:10,650 الطائرة 17 ، ضيق محيطك 368 00:18:10,690 --> 00:18:11,890 عُلِم 369 00:18:11,920 --> 00:18:14,260 هذا أقرب 370 00:18:14,290 --> 00:18:15,420 (لوكا) - هنا ، أيها الرئيس - 371 00:18:15,460 --> 00:18:17,100 علينا الأقتراب - نعم - 372 00:18:17,130 --> 00:18:18,490 بقية الفريق 373 00:18:18,530 --> 00:18:20,260 سأرسل إحداثيات الموقع إلى السيارة 374 00:18:20,300 --> 00:18:21,330 لك ذلك يا رئيس 375 00:18:21,360 --> 00:18:22,830 مرحبًا ؟ 376 00:18:22,870 --> 00:18:25,070 عِشْرُوْنَ - ديفيد للطائرة 17 أريدك تمشيك المنطقة 377 00:18:25,100 --> 00:18:26,330 عُلِم 378 00:18:26,370 --> 00:18:28,270 أترى أي شيء في تلك الشوارع ؟ 379 00:18:28,300 --> 00:18:29,740 حركة المرور , لا شيء مميز 380 00:18:29,770 --> 00:18:30,940 ريك) ، هل تسمعني ؟) 381 00:18:30,970 --> 00:18:32,010 (ريك) ؟ الو ؟ 382 00:18:32,040 --> 00:18:34,740 ! (جول) (جول) 383 00:18:34,780 --> 00:18:35,840 ماذا حدث ؟ 384 00:18:35,880 --> 00:18:36,980 ربما نفذت الطاقة 385 00:18:37,010 --> 00:18:38,410 أو في منطقة مقطوعه 386 00:18:38,450 --> 00:18:39,650 ربما هناك تشويش 387 00:18:39,680 --> 00:18:41,080 هناك الكثير من الاستوديوهات في المنطقة 388 00:18:41,120 --> 00:18:42,680 نعم ، أو أننا أخفناهم بالطائرة 389 00:18:44,050 --> 00:18:45,690 علمتها كيفية البقاء حية 390 00:18:45,720 --> 00:18:47,360 إلى الآن ، هي تعمل 391 00:18:47,390 --> 00:18:50,630 هذا 20 - ديفيد إلى الطائرة 17 لقد فقدنا الاتصال 392 00:18:50,660 --> 00:18:51,830 أترى أي نشاط ؟ 393 00:18:51,860 --> 00:18:53,360 لا شيء 394 00:18:53,400 --> 00:18:55,700 علينا التوقف ، لدينا نقص بالوقود 395 00:18:55,730 --> 00:18:56,930 عُلِم , شكرًا لك 396 00:18:56,970 --> 00:18:59,470 الطائرة 17 بالخارج 397 00:18:59,500 --> 00:19:01,840 يا رجل ، ما كان عليّ تركها تذهب لذلك النادي 398 00:19:01,870 --> 00:19:03,840 "لكن كل ما سمعته هو "لا 399 00:19:03,870 --> 00:19:05,640 أنها تحب الرقص 400 00:19:05,680 --> 00:19:07,880 أتعرف ما هو شعورك نحوها ؟ 401 00:19:09,480 --> 00:19:12,480 هيا يا رجل ، إنها جميلة واضح 402 00:19:12,520 --> 00:19:15,150 ربما لك ليس لها 403 00:19:15,180 --> 00:19:17,150 إنها عميل ، هناك حدود 404 00:19:17,190 --> 00:19:18,990 وأعلم أنّكَ فعلت كل ما تستطيع 405 00:19:19,020 --> 00:19:20,720 عدم إرتكاب أي أخطاء - المزيد من الأخطاء - 406 00:19:20,760 --> 00:19:23,160 أنا بالفعل أخفقت ، تركتها تختطف 407 00:19:23,190 --> 00:19:25,390 الآن أنا تراجعت مع هذا الشيء ؟ 408 00:19:25,430 --> 00:19:27,030 جرانجر لا تدير مؤسسة خيرية 409 00:19:27,060 --> 00:19:28,460 يعلم أننا ممتنون لهذا العمل 410 00:19:28,500 --> 00:19:29,900 لكنك اما تعمل وإلا ستخرج 411 00:19:30,690 --> 00:19:32,870 البصمات رفعت من غرفة الفندق 412 00:19:32,900 --> 00:19:34,900 لدينا تطابق لتلك المجموعة 413 00:19:34,940 --> 00:19:37,240 المتهم كان يعمل لحساب جرانجر للحماية 414 00:19:37,270 --> 00:19:38,910 أتعرف (توم راسل) ؟ 415 00:19:38,940 --> 00:19:41,180 ليس شخصيًا ، لكنني متأكد أعرف من هو 416 00:19:41,210 --> 00:19:42,380 (كل من بالشركة يعرف بشأن (راسل 417 00:19:42,410 --> 00:19:43,980 عسكري من المحاربين القدامى 418 00:19:44,010 --> 00:19:46,180 تم طرده بعدما مزقه الرباط الصليبي في ساعة العمل 419 00:19:46,220 --> 00:19:48,150 كان هذا كافيًا لجعله مشهور ؟ 420 00:19:48,180 --> 00:19:51,750 لا ، قام بمقاضاة جرانجر بسـبب قـرار إنهـاء عملهـا ، ثم فقد 421 00:19:51,790 --> 00:19:53,550 سمعت أنه بدأ يشرب كثيرًا 422 00:19:54,520 --> 00:19:56,630 أنتظر ، هذا من يمسك بـ(جولييت) ؟ 423 00:19:57,900 --> 00:19:59,630 لماذا ؟ 424 00:19:59,660 --> 00:20:02,760 خمسة ملايين دولار وفرصة لإذلال رئيسه السابق 425 00:20:02,790 --> 00:20:04,850 أيمكن للوالدين دفع المال ؟ 426 00:20:05,430 --> 00:20:06,700 لديهم التأمين 427 00:20:06,740 --> 00:20:07,770 تأمين الاختطاف 428 00:20:07,800 --> 00:20:10,240 الإختطاف ودفع الفدية 429 00:20:10,270 --> 00:20:13,010 إنه جزء من صفقة جرانجر لعملائه الممتازين 430 00:20:13,040 --> 00:20:15,080 إذن ، من يدفع الفدية ؟ 431 00:20:15,110 --> 00:20:17,180 إنها تمول ذاتي ، الشركة لا تدفع 432 00:20:17,210 --> 00:20:19,410 هذا يعني أن جرانجر تعرف 433 00:20:19,450 --> 00:20:21,950 ماذا لو لم يكن بشأن (جولييت) ؟ 434 00:20:21,980 --> 00:20:23,950 ماذا لو كانت جرانجر هي الهدف الحقيقي ؟ 435 00:20:23,990 --> 00:20:26,290 يمكن أن نضعه خارج العمل 436 00:20:26,320 --> 00:20:27,760 توم) كان رجلًا صالحًا) 437 00:20:27,790 --> 00:20:28,960 لقد عانى 438 00:20:28,990 --> 00:20:30,690 كنتُ آسف جداً لأنه أُصيب 439 00:20:30,730 --> 00:20:32,530 لكنه لم يكن خطأي 440 00:20:32,560 --> 00:20:33,860 عدم وجود أي دليل ضدي 441 00:20:33,900 --> 00:20:35,430 لقد خسر الطلب في كل مرة 442 00:20:35,460 --> 00:20:37,100 لأنه كان متعهد مستقل 443 00:20:37,130 --> 00:20:38,770 (جميع رجالي مثل (ريك 444 00:20:38,800 --> 00:20:40,570 على إعانات البطالة لا شركات العاملين 445 00:20:40,600 --> 00:20:42,040 ولم يتم حجب الضرائب 446 00:20:42,070 --> 00:20:43,970 إنه نموذج عمل جيد للطرفين 447 00:20:44,010 --> 00:20:45,470 رقم مجهول 448 00:20:45,510 --> 00:20:46,780 (هذا (ريك 449 00:20:46,810 --> 00:20:47,940 إنها هي 450 00:20:47,980 --> 00:20:49,500 (مارك) ! (جينا) 451 00:20:49,530 --> 00:20:50,980 والديك قادمان أأنت بخير ؟ 452 00:20:51,010 --> 00:20:52,730 أيؤذيك أحد ؟ 453 00:20:52,760 --> 00:20:53,860 (ضعها على مُكبّر الصوت ، (ريك 454 00:20:53,890 --> 00:20:54,950 عثروا على الهاتف بجانبي 455 00:20:54,980 --> 00:20:56,420 إنهم يعرفون أنني تحدثت معكم 456 00:20:56,450 --> 00:20:58,390 حسنًا ، حسنًا ، والديك هنا 457 00:20:58,420 --> 00:21:00,590 يفترض أن أقول أنكم جميعًا مسؤولين عم يحدث 458 00:21:00,620 --> 00:21:02,420 لأحقًا - حسنًا حسنًا - 459 00:21:02,460 --> 00:21:04,090 سنفعل ما يقولونه لنا 460 00:21:04,130 --> 00:21:06,290 أمي ؟ - أحبك يا عزيزتي , أنا أحبك كثيرًا - 461 00:21:06,330 --> 00:21:09,060 دعونا نعرف كيفية إستعادتك 462 00:21:09,100 --> 00:21:10,620 يفترض أن أقول أنك خالفت الأوامر 463 00:21:10,660 --> 00:21:11,930 إتصلت بالشرطة 464 00:21:11,970 --> 00:21:13,340 لا لا لا لا 465 00:21:13,370 --> 00:21:15,440 بإطلاق النار على ملهى ليلي 466 00:21:15,470 --> 00:21:17,310 الجميع إتصل بالشرطة 467 00:21:22,510 --> 00:21:24,150 يفترض أن أقول لك الآن فقط 468 00:21:24,180 --> 00:21:25,910 ... أربع ساعات 469 00:21:25,950 --> 00:21:27,680 لشراء حياتي 470 00:21:27,720 --> 00:21:30,520 حسنًا , حسنًا , أين ؟ 471 00:21:30,550 --> 00:21:32,090 يفترض أن أقول سأعاود الإتصال بك من أجل النقل 472 00:21:32,120 --> 00:21:33,960 لكن عليك أولًا التخلص من جميع الشرطة 473 00:21:33,990 --> 00:21:36,420 يفترض أن أقول هذا غير قابل للتفاوض ، لذا رجاءً 474 00:21:36,460 --> 00:21:39,930 من فضلك إستمع لهم 475 00:21:39,960 --> 00:21:41,830 ... فقط أفعل ما 476 00:21:41,870 --> 00:21:44,170 أهناك سبب لإستمرارها بـ تكرار "يفترض أن أقول" ؟ 477 00:21:44,200 --> 00:21:45,330 إنها شفرة لقد علمتها 478 00:21:45,370 --> 00:21:47,040 هذا يعني أنهم يستمعون المكالمة 479 00:21:47,070 --> 00:21:48,320 لذا لا تحاول إعطاءها تعليماتك الخاصة 480 00:21:48,350 --> 00:21:51,010 لقد سمعت ما قالته , لا يجب أن تكون هنا 481 00:21:51,040 --> 00:21:52,610 فيل) ، أخبره أن يغادر) 482 00:21:52,640 --> 00:21:54,180 لا ، لا ، (جينا) ، لا يمكنك طرد سوات لا تريدين ذلك 483 00:21:54,210 --> 00:21:55,880 لديهم وسائل تقنية ليست لدي 484 00:21:55,910 --> 00:21:58,210 لحد الآن ، كل ما فعلته هو وضع ابنتنا في خطر 485 00:21:58,250 --> 00:22:00,450 (غير مطلوب تعاونك سيدة (كارلتون 486 00:22:00,480 --> 00:22:02,320 لكننا أفضل طريقة لعودتها 487 00:22:02,350 --> 00:22:03,690 ما لم تكن خطأ 488 00:22:04,850 --> 00:22:06,320 هذه ملكية خاصة 489 00:22:06,360 --> 00:22:07,580 أريدهم أن يخرجوا من المنزل 490 00:22:09,050 --> 00:22:10,760 سنرحل 491 00:22:15,870 --> 00:22:17,500 إنهم يراهنون على البطاقات السيئة 492 00:22:17,540 --> 00:22:18,910 لديهم الحق في ذلك 493 00:22:25,160 --> 00:22:26,580 أنت لم تنسحب ، صحيح ؟ 494 00:22:26,610 --> 00:22:28,010 لا 495 00:22:28,050 --> 00:22:29,550 فقط سأترك المكان 496 00:22:29,580 --> 00:22:32,250 اما أن تكون معهم أو أنت معنا 497 00:22:32,290 --> 00:22:34,050 إتخذ قرارك ، (ريك) ؟ 498 00:22:34,090 --> 00:22:35,460 نعم سيدي 499 00:22:38,350 --> 00:22:40,620 ريك) ، إنه ليس خيارك الوحيد) 500 00:22:40,650 --> 00:22:41,810 هذا الأمر يطول مناقشته 501 00:22:41,930 --> 00:22:43,030 يجب علينا إنهاء هذا 502 00:22:47,570 --> 00:22:49,270 (إنه (هوندو 503 00:22:49,300 --> 00:22:51,440 (الرجل الذي قاضى جرانجر ، (توم راسل 504 00:22:51,470 --> 00:22:53,040 حسنًا , صديقنا أخبرنا للتو 505 00:22:53,070 --> 00:22:54,470 بآخر عنوان له في إيكو بارك 506 00:22:54,510 --> 00:22:56,080 (ليس بعيدًا عن آخر موقع لـ(جولييت 507 00:22:56,110 --> 00:22:57,380 عندما إنقطع الإتصال 508 00:22:57,410 --> 00:22:58,620 حسنًا ، يمكن أن تكون هناك 509 00:22:58,650 --> 00:23:00,610 لسنا بحاجة لمذكرة هناك خطر مباشر 510 00:23:00,650 --> 00:23:02,780 سأرسل الإحداثيات والصور الملتقطة من الجو الآن 511 00:23:02,820 --> 00:23:05,550 أول خبر جيد اليوم - أنت تعرفه - 512 00:23:05,590 --> 00:23:08,220 (ديكون) ، لدينا دليل على (راسل) 513 00:23:08,260 --> 00:23:10,220 تواصل مع الفريق ليصل بسرعة 514 00:23:10,260 --> 00:23:11,490 بينما إلق نظرة على مكانه 515 00:23:11,530 --> 00:23:12,930 قابلني هناك 516 00:23:20,050 --> 00:23:22,180 يقول (روك) أن الرجل ما زال يدفع النفقة 517 00:23:22,210 --> 00:23:24,410 لثلاثه من زوجاته السابقات كيف يحدث ذلك ؟ 518 00:23:24,430 --> 00:23:26,430 لا أفهم لماذا يحتاج (مامفورد) دائمًا للزواج 519 00:23:26,460 --> 00:23:27,830 أعني ، يجدر به العيش معهم 520 00:23:27,850 --> 00:23:29,680 أمور العمل 521 00:23:29,710 --> 00:23:31,880 أهذا شعار , تسافر خفيه ، (لوكا) ؟ 522 00:23:31,900 --> 00:23:33,340 يبقيه بعيد عن الفوضى 523 00:23:33,360 --> 00:23:34,530 أنت ما زلت نائم على الأريكة 524 00:23:34,550 --> 00:23:35,890 لخمسة أشهر من آخر صديقة 525 00:23:35,910 --> 00:23:37,780 قامت بطردك , صدقني ، إنها فوضى 526 00:23:37,800 --> 00:23:39,940 تعلمون ، (مامفورد) مدمن على النساء 527 00:23:40,290 --> 00:23:41,490 ديك) ، تتذكر زوجته السابقة ؟) 528 00:23:41,520 --> 00:23:42,920 نعم ، رقم ثلاثة ورقم اثنين 529 00:23:42,960 --> 00:23:45,130 الرجل لديه النوع المفضل - أستطيع أن أتخيل - 530 00:23:45,160 --> 00:23:46,930 نعم ، جدي ذهب لحفل زفافه الأول 531 00:23:46,960 --> 00:23:48,750 وذهب والدي لزواجه الثاني والثالث 532 00:23:48,790 --> 00:23:50,570 أعتقد سيكون عليّ الحفاظ على تقاليد العائلة 533 00:23:50,610 --> 00:23:52,020 والرقص في زفافه الرابع 534 00:23:52,060 --> 00:23:53,330 حسنًا ، من قال إنه سينتهي هنا ؟ 535 00:23:53,360 --> 00:23:55,270 تزوجت (إليزابيث تايلور) ثمان مرات 536 00:23:55,300 --> 00:23:57,000 علينا البحث حول هذا 537 00:23:57,040 --> 00:23:58,120 للتأكد من عدم حصول هذا ثانيةً 538 00:23:58,160 --> 00:24:00,710 (هذا صعب ، (كريس - ليست فكرة سيئة - 539 00:24:31,370 --> 00:24:32,770 الموقع الثاني حدد 540 00:24:35,580 --> 00:24:38,080 الموقع الأول حدد 541 00:24:38,110 --> 00:24:39,410 على ثلاثة 542 00:24:39,450 --> 00:24:41,610 واحد اثنين ثلاثة 543 00:24:43,380 --> 00:24:45,390 ! شرطة لوس أنجلوس ، سوات ! ضع يدك خلف رأسك 544 00:24:45,420 --> 00:24:46,750 ! أعطني اثنين ، أعطني اثنين 545 00:24:46,790 --> 00:24:48,670 أعطني اثنين ، أعطني اثنين 546 00:24:49,360 --> 00:24:52,230 طفلي بالداخل , إنّه لوحده هناك 547 00:24:52,260 --> 00:24:54,430 لوكا) ، اذهب) 548 00:24:54,460 --> 00:24:55,530 الجانب الأيسر خالي 549 00:24:55,560 --> 00:24:57,230 الجانب الأيمن خالي 550 00:24:57,260 --> 00:24:59,900 (لوكا) - اثنان ، اثنان - 551 00:24:59,930 --> 00:25:01,530 ! اثنان - المكان خالي - 552 00:25:01,570 --> 00:25:02,670 ديكون) بالخارج) 553 00:25:02,700 --> 00:25:03,700 مباشرةً 554 00:25:03,740 --> 00:25:05,740 المكان خالي - لوكا) بالخارج) - 555 00:25:08,480 --> 00:25:10,320 سأتولى هذا 556 00:25:11,110 --> 00:25:13,550 أين (توم) ؟ 557 00:25:13,580 --> 00:25:15,010 لم يعد يعيش هنا 558 00:25:15,050 --> 00:25:16,020 ها أنت ذا 559 00:25:17,280 --> 00:25:19,220 الأطفال يحبُني 560 00:25:20,360 --> 00:25:23,230 (دعيها تذهب ، (كريس - أنت بخير ؟ - 561 00:25:24,040 --> 00:25:25,560 ماذا فعل (توم) الآن ؟ 562 00:25:25,590 --> 00:25:27,290 متى كانت آخر مرة رأيته ؟ 563 00:25:27,330 --> 00:25:28,900 في غرفة الولادة 564 00:25:28,930 --> 00:25:30,900 كان أكثر ادب ، وكان عندي حقنة لتسكين آلام الولادة 565 00:25:30,930 --> 00:25:33,430 لم أكن أنوي أحضار الطفل للمنزل 566 00:25:33,470 --> 00:25:35,970 بدأ الشرب ثانيةً بعد أن تأذى 567 00:25:36,000 --> 00:25:37,780 لديه مشكلة من قبل ؟ - كان أفَاقَ مِنْ سُكْرِه - 568 00:25:37,810 --> 00:25:39,740 أبقيته صاحي 569 00:25:39,770 --> 00:25:42,080 كل ما تطلبه الأمر هو شراب واحد للتخلص من عمله الشاق 570 00:25:42,110 --> 00:25:43,460 لم يعتد على برنامج ؟ 571 00:25:43,490 --> 00:25:46,410 بالتأكيد , مركز المحاربين القدامى الإجتماع مع المدمنين , الكنيسة 572 00:25:46,450 --> 00:25:49,590 لا شيء عالق , بإستثناء حفله رفاقة 573 00:25:49,620 --> 00:25:52,080 أنت لن تخبرني لماذا إقتحمت منزلي ؟ 574 00:25:52,080 --> 00:25:53,840 سنرسل فريق لإصلاح الضرر 575 00:25:53,880 --> 00:25:54,980 توم) مشتبه به في إطلاق النار) 576 00:25:55,010 --> 00:25:56,150 التي حدثت الليلة الماضية في هوليوود 577 00:25:56,180 --> 00:25:57,910 الذي حدث في الملهى ليلي ؟ - هذا صحيح - 578 00:25:57,950 --> 00:26:00,080 أي مساعدة يمكنك تقديمها ؟ 579 00:26:00,950 --> 00:26:03,420 سمعت أنه عاد إلى مكان مقدس 580 00:26:03,450 --> 00:26:05,160 جزء من مراقبه السلوك 581 00:26:05,190 --> 00:26:06,560 يا لها من مزحة 582 00:26:06,590 --> 00:26:09,340 أفضل مكان للعثور على المشكلة في مركز التأهيل 583 00:26:17,680 --> 00:26:19,240 أعتقد هذا مركز التأهيل 584 00:26:19,270 --> 00:26:21,340 كل تلك المسافة للخروج للعمل 585 00:26:21,370 --> 00:26:23,570 علينا إخذ ستراحة 586 00:26:23,610 --> 00:26:25,010 هذا مكان رائع للإختباء 587 00:26:25,040 --> 00:26:27,540 مع سياج آمني موجود بالفعل 588 00:26:29,320 --> 00:26:30,650 ماذا ؟ هناك 589 00:26:30,690 --> 00:26:32,050 الضوء على حافة النافذة 590 00:26:32,080 --> 00:26:34,250 في الطابق الثاني أتى فقط 591 00:26:34,990 --> 00:26:36,990 بأسلاك مهربة ؟ 592 00:26:39,720 --> 00:26:41,220 لا يجب أن يكون أحد هنا 593 00:26:41,260 --> 00:26:42,540 استعدوا 594 00:28:08,810 --> 00:28:10,710 النظارات الليلية 595 00:28:12,350 --> 00:28:13,840 الأنوار 596 00:28:16,090 --> 00:28:18,150 مستعدون ؟ 597 00:28:26,900 --> 00:28:28,290 هيا 598 00:28:28,320 --> 00:28:29,700 أشربي المزيد 599 00:29:02,770 --> 00:29:04,100 ! فرقة سوات 600 00:29:04,140 --> 00:29:05,100 ! إستدر ! وجهك لأسفل 601 00:29:05,140 --> 00:29:06,900 ! إستدر ! إنزل على الأرض 602 00:29:06,940 --> 00:29:08,870 إذهب ! إذهب ! تحرك - أعطني اثنين ، أعطني اثنين - 603 00:29:08,910 --> 00:29:11,210 على الأرض - (كود 4 ، (كريس - 604 00:29:11,240 --> 00:29:13,640 ! فرقة سوات 605 00:29:19,120 --> 00:29:21,150 كريس) ، يتجه يمينًا) 606 00:29:22,620 --> 00:29:23,790 ! خالي 607 00:29:23,820 --> 00:29:26,820 أبق جالسة 608 00:29:26,850 --> 00:29:27,960 أنا معك 609 00:29:29,730 --> 00:29:31,290 أين (ريك) ؟ - بخير - 610 00:29:40,910 --> 00:29:42,740 هذا 20 - ديفيد إلى الطائرة 17 611 00:29:42,770 --> 00:29:45,680 المشتبه به يتجه للسطح 612 00:30:04,660 --> 00:30:07,170 عِشْرُوْنَ - ديفيد إلى الطائرة 17 ما الذي تراه هنا ؟ 613 00:30:07,170 --> 00:30:10,140 الطائرة 17 إلى 20 ديفيد المشتبه به خلف فتحة التهوية 614 00:30:10,170 --> 00:30:12,010 بجانب الشارع من موقفك بالقرب من الحاجز 615 00:30:12,040 --> 00:30:14,010 إنتبه ، المشتبه به مسلح 616 00:30:14,040 --> 00:30:16,240 أتيت في الوقت المناسب 617 00:30:16,280 --> 00:30:18,150 عِشْرُوْنَ ـ ديفيد الى 24 ـ ديفيد 618 00:30:18,180 --> 00:30:19,350 كريس) ، غطيني عند الباب) 619 00:30:19,380 --> 00:30:20,920 لا تاتي الى هنا 620 00:30:20,950 --> 00:30:23,220 أربعةٌ وعشرونَ - ديفيد ، في المكان 621 00:30:26,060 --> 00:30:27,820 عِشْرُوْنَ - ديفيد , للطائرة 17 622 00:30:27,860 --> 00:30:30,260 أرتفع 623 00:30:30,290 --> 00:30:31,690 الطائرة 17 ، عُلِم ذلك 624 00:30:38,610 --> 00:30:40,640 ! (توم) 625 00:30:40,670 --> 00:30:42,500 يمكننا لعب لعبة الإختباء هنا لفترة من الوقت 626 00:30:42,540 --> 00:30:45,210 أو يمكننا توفير الوقت وننهي الليلة 627 00:30:45,240 --> 00:30:47,250 تفكر إذا أمكنك تجاوز 628 00:30:47,270 --> 00:30:49,470 ذلك الدرج الآخر لديك فرصة لكنك لا تفعل ذلك 629 00:30:49,510 --> 00:30:51,210 قوم بدورك , يا الرجل 630 00:30:51,240 --> 00:30:53,490 سوات تغطي جميع المخارج 631 00:30:53,530 --> 00:30:55,410 المبنى مُغلق 632 00:30:55,450 --> 00:30:57,750 عصابتك لن تأتي إليك يا رجل 633 00:30:59,090 --> 00:31:00,680 أعلم أن ركبتك تؤلمك يبدو أنك تتأذى 634 00:31:00,720 --> 00:31:01,890 إبقائها هكذا 635 00:31:02,840 --> 00:31:04,520 لم يعد يهمّ بعد الآن 636 00:31:04,560 --> 00:31:06,820 ثَلاثُونَ - ديفيد , إلى 20 - ديفيد 637 00:31:06,860 --> 00:31:09,160 المشتبه بهم الثلاثة امسكوا ، الرهينة بأمان 638 00:31:09,190 --> 00:31:10,860 نحن في طريقنا للدرج الخلفي لمقابلتك 639 00:31:10,900 --> 00:31:12,330 هذا 20 - ديفيد إلى 30 - ديفيد 640 00:31:12,360 --> 00:31:13,930 أنا أحاول التفاوض 641 00:31:13,970 --> 00:31:16,530 تراجع عند السلالم إنتظر إشارتي 642 00:31:16,570 --> 00:31:19,070 ثَلاثُونَ - ديفيد ، عُلِم ذلك 643 00:31:25,310 --> 00:31:27,280 توم) ، أنت نجوت من أفغانستان) 644 00:31:27,310 --> 00:31:29,280 للموت على سطح في هوليوود 645 00:31:32,160 --> 00:31:36,040 إعتدت أن آتي هنا كثيرًا عندما كان المكان لا يزال مفتوح 646 00:31:36,070 --> 00:31:38,360 لا أحد يزعجني 647 00:31:38,390 --> 00:31:39,890 لم أكن أنوي إيذاء الفتاة 648 00:31:39,920 --> 00:31:42,030 لست أنا الذي أطلق النار على الحارس 649 00:31:42,060 --> 00:31:44,530 ما كان يفترض أن تكون هناك أضرار جانبية 650 00:31:44,560 --> 00:31:45,630 أصدقك 651 00:31:45,660 --> 00:31:47,200 لا ، لا تصدقني 652 00:31:47,230 --> 00:31:48,430 لكان عدد الضحايا سيكون أكثر 653 00:31:48,470 --> 00:31:50,130 أنا أصدقك يا رجل 654 00:31:50,170 --> 00:31:53,300 أردت فقط إيذاء فيل جرانجر هل أنا محق ؟ 655 00:31:54,720 --> 00:31:57,610 كل ما تراه هي إبتسامة كبيرة بالأسنان المزيفة 656 00:31:57,640 --> 00:31:59,410 مزيفة مثلنا 657 00:31:59,440 --> 00:32:00,980 هو الرجل بائع ، أقر لك بهذا 658 00:32:01,010 --> 00:32:02,780 يخبرك ما سيفعله لك 659 00:32:02,810 --> 00:32:06,720 يجب أن تكون شاكرًا هو فقط يستأجر المحاربين 660 00:32:06,750 --> 00:32:08,250 بدون طرح أسئلة 661 00:32:08,290 --> 00:32:10,820 هذا يجعله البطل ، أليس كذلك ؟ 662 00:32:10,860 --> 00:32:12,920 لأن الشركات لا تريد إعطاء فرصة ثانية 663 00:32:12,960 --> 00:32:15,030 لشخص يحتاجها بالفعل 664 00:32:17,030 --> 00:32:19,040 لذا الآن أنت رخيص 665 00:32:20,800 --> 00:32:22,340 وأنت يمكنك التخلص منه 666 00:32:23,570 --> 00:32:24,840 لا يمكنك حتى الشكوى 667 00:32:24,870 --> 00:32:27,670 عندما يخدعوك بسبب توقيع عقد 668 00:32:28,090 --> 00:32:29,930 إنه عمل فقط 669 00:32:30,680 --> 00:32:32,910 كم مرة سمعته يقول هذا في المحكمة ؟ 670 00:32:32,940 --> 00:32:34,980 وأردت فقط أن تضعه بلا عمل أتفهم ذلك 671 00:32:35,010 --> 00:32:36,940 هو مدين لي - حسنًا - 672 00:32:36,980 --> 00:32:40,750 هو مدين لك ، (لولو) و (تومي) ابنك 673 00:32:40,790 --> 00:32:41,850 هذا صحيح 674 00:32:41,890 --> 00:32:45,360 لدي رفاق الجيش في كوستاريكا في إنتظارنا 675 00:32:46,520 --> 00:32:49,590 هناك فندق على الشاطئ كنا سنشتريه ، بكل النقود 676 00:32:49,630 --> 00:32:51,080 و (لولو) وافقت على ذلك ، هاه ؟ 677 00:32:51,610 --> 00:32:54,530 لا ، يا رجل , لم تكن تعرف أي شيء حول ذلك 678 00:32:54,570 --> 00:32:56,540 أردت أن أعتني عائلتي 679 00:32:58,340 --> 00:33:00,210 توم) ، كنت في قندهار ، صحيح ؟) 680 00:33:01,640 --> 00:33:04,440 نعم سيدي , المشاة الرابعة 681 00:33:04,480 --> 00:33:05,780 كنت في الصومال 682 00:33:05,810 --> 00:33:08,090 الكتيبة الأولى ، الفوج التاسع لمشاة البحرية 683 00:33:09,050 --> 00:33:11,180 المدنيين لا يفهمون هذا 684 00:33:11,820 --> 00:33:14,120 لتجعلهم متوترين ، يا رجل 685 00:33:14,150 --> 00:33:15,690 بالتأكيد ، شكرًا لخدمتك 686 00:33:15,720 --> 00:33:17,820 لكن بعد ذلك يريدون معرفة ماذا فعلت 687 00:33:17,860 --> 00:33:20,020 يريدون معرفة عدد الناس الذين قتلتهم 688 00:33:20,060 --> 00:33:21,630 إنهم لا يفهمون 689 00:33:21,660 --> 00:33:24,020 أنت مت هناك ، وما فعلته 690 00:33:24,930 --> 00:33:27,160 جزءٌ منكَ ، على أي حال - لكنك تعلمت أيضًا - 691 00:33:27,200 --> 00:33:29,870 قيمة الحياة أخبرني أنني مخطئ 692 00:33:29,900 --> 00:33:31,970 أنا أعرف هذا الأسلوب أنت تستخدمه لإقافي 693 00:33:32,000 --> 00:33:34,000 لأن كل دقيقة تتنفسها 694 00:33:34,040 --> 00:33:37,240 هي دقيقة يحبها الأصدقاء لأنفسهم 695 00:33:37,830 --> 00:33:41,350 المحاربين أمثالنا ، ليس لدينا الحق برمي هذا بعيدًا 696 00:33:41,380 --> 00:33:44,000 نحن مدينون للموتى 697 00:33:45,050 --> 00:33:46,780 هل تسمعني أيها الجندي ؟ 698 00:33:48,590 --> 00:33:50,520 لماذا يعد الناس دائمًا ثلاثة ؟ 699 00:33:50,560 --> 00:33:52,490 لا ! (توم) ، لا تفعل هذا , لديك إبن 700 00:33:52,520 --> 00:33:53,490 واحد 701 00:33:53,520 --> 00:33:55,700 لديك امرأة تهتم لأمرك 702 00:33:55,730 --> 00:33:58,530 العائلة تستحق العيش من أجلها 703 00:33:58,560 --> 00:33:59,860 اثنين 704 00:33:59,900 --> 00:34:02,100 توم) ، ليس هناك عار في البقاء) حي والمكافحة ، يا رجل 705 00:34:02,130 --> 00:34:03,420 لا تفعل هذا 706 00:34:03,450 --> 00:34:05,100 ثلاثة 707 00:34:15,660 --> 00:34:17,460 الآن تعرف أي جبان أنا 708 00:34:18,350 --> 00:34:19,790 لا 709 00:34:20,490 --> 00:34:22,830 لا أعتقد أنك جبان 710 00:34:24,210 --> 00:34:27,490 أعتقد أنك تحب عائلتك كثيرًا لتركهم هكذا 711 00:34:29,990 --> 00:34:32,800 أشجع شيء بالنسبة لنا هو إمتلاك ما فعلناه 712 00:34:34,030 --> 00:34:35,330 كل شيء 713 00:34:36,180 --> 00:34:37,800 هيا يا رجل 714 00:34:37,840 --> 00:34:39,870 أظهر لي 715 00:34:39,900 --> 00:34:42,410 أنت تريني ما هي الشجاعة حقًا 716 00:34:44,740 --> 00:34:46,440 (أظهر لي يا (توم 717 00:35:04,960 --> 00:35:08,070 دعني أرَ يديك أرني يديك 718 00:35:08,100 --> 00:35:09,540 أنزل على الأرض ، وجهك لأسفل 719 00:35:18,710 --> 00:35:20,940 ما اسمك ؟ 720 00:35:23,020 --> 00:35:25,020 (هوندو) 721 00:35:27,330 --> 00:35:30,130 هذا 20 - ديفيد إلى الطائرة 17 وجميع وحدات فريق دي 722 00:35:31,150 --> 00:35:34,460 الرمز 4 , المشتبه به رهن الإعتقال 723 00:35:41,370 --> 00:35:42,850 (مرحبًا , يا (ريك 724 00:35:46,200 --> 00:35:47,540 شكرًا لك 725 00:35:53,200 --> 00:35:54,710 لقد أنقذتني 726 00:35:55,850 --> 00:35:58,340 أنقذوك - أنّك أصبت - 727 00:35:58,380 --> 00:36:00,320 كان يمكن أن تموت من أجلي 728 00:36:00,350 --> 00:36:02,350 أنا هنا 729 00:36:04,560 --> 00:36:07,660 أبدو بحالة مزرية 730 00:36:07,690 --> 00:36:10,260 دائمًا تقولي هذا وأنت دائمًا على خطأ 731 00:36:18,570 --> 00:36:21,740 والداي ... وصلوا للتو 732 00:36:23,740 --> 00:36:25,580 أوه ، عزيزتي 733 00:36:26,680 --> 00:36:29,080 طلبوا مني أن أعتذر لكما 734 00:36:29,110 --> 00:36:30,080 بالنيابة عنهم 735 00:36:30,110 --> 00:36:31,550 فيل) ، هل من الصعب) 736 00:36:31,580 --> 00:36:33,250 أن تعتني بـ موظفيك ؟ 737 00:36:33,280 --> 00:36:34,390 أوه ، أنت تلومني الآن ؟ 738 00:36:34,420 --> 00:36:36,320 تعويض الموظفين ؟ إجازة للمصاب ؟ 739 00:36:36,350 --> 00:36:39,090 حسنًا ، سأوصل موكلي للمنزل الآن 740 00:36:39,120 --> 00:36:40,690 شكرًا على أداء واجبكم 741 00:36:40,730 --> 00:36:42,760 أوه ، وتعلمون أنت دائمًا ستكون موظف 742 00:36:42,790 --> 00:36:45,400 إذا لم تستطيع فهم الإقتصاد 743 00:36:46,890 --> 00:36:49,270 سأحتاج لحمام 744 00:36:52,570 --> 00:36:55,070 تعرف أن (باتي هيرست) تزوجت حارسها الشخصي ، صحيح ؟ 745 00:36:59,540 --> 00:37:00,610 سعيد للأبد 746 00:37:00,650 --> 00:37:01,950 ستشارك هذا مع (ريك) ؟ 747 00:37:01,980 --> 00:37:03,980 أعتقد ذلك 748 00:37:08,220 --> 00:37:11,020 تعلم لا أحد هنا أعمى , صحيح ؟ 749 00:37:11,060 --> 00:37:13,020 هيا يا رجل 750 00:37:13,060 --> 00:37:15,030 كانت ستموت لمَ لا تتقدم 751 00:37:15,060 --> 00:37:16,260 وتفعل ذلك ؟ 752 00:37:16,290 --> 00:37:18,200 لا يتكرر كثيرًا غالبًا 753 00:37:18,230 --> 00:37:20,090 لديك واحد هكذا ؟ 754 00:37:22,010 --> 00:37:23,730 أنت تَنْظرُ إليه 755 00:37:23,770 --> 00:37:25,900 أموت لأجل هذا 756 00:37:25,940 --> 00:37:29,140 سوات بالضبط ما أحتاجه عندما تركت البحرية 757 00:37:29,170 --> 00:37:32,280 نعم ، فكرت في أن أصبح شرطيًا بعد أن خرجت 758 00:37:32,310 --> 00:37:35,550 مثلك ، هدف أسمى ، لكن 759 00:37:35,580 --> 00:37:37,980 أخبرني صديقي العريف أنك لم تتهم على هذا الحادث 760 00:37:38,020 --> 00:37:40,920 حسنًا ، ما زال التوقيف سيسجل في سجلي العسكري 761 00:37:40,950 --> 00:37:42,790 الرقيب يقول أن عريفك يستحق قبضة في وجهه 762 00:37:44,520 --> 00:37:46,120 كانت الفتاة عند الحائط 763 00:37:46,160 --> 00:37:47,660 بالتأكيد لا تريد 764 00:37:47,690 --> 00:37:50,730 إرتداء الزي , لم يحدث 765 00:37:50,760 --> 00:37:52,960 بإستثناء إنهزام الرهينة للقاتل 766 00:37:53,420 --> 00:37:54,730 صحيح - صحيح - 767 00:37:54,770 --> 00:37:56,800 لكن الإعتداء على ضابط برتبة أعلى ليس بالضبط 768 00:37:56,830 --> 00:37:59,340 الطريق إلى أكاديمية الشرطة لذا هذا هو الأمر 769 00:37:59,370 --> 00:38:00,670 ريك) ، كان هناك وقت في حياتي) 770 00:38:00,710 --> 00:38:02,340 عندما نحتاج فرصة ثانية 771 00:38:02,370 --> 00:38:03,840 نركض ، نبحث عن شجار 772 00:38:03,880 --> 00:38:05,810 يبدو مألوفًا - صحيح - 773 00:38:05,840 --> 00:38:07,310 إستمع ، إذا فكرت ما زلت تريد الحياة 774 00:38:07,350 --> 00:38:09,580 في خدمة العامة قد أتمكن من مساعدتك 775 00:38:09,610 --> 00:38:11,110 نعم , كيف ؟ 776 00:38:11,150 --> 00:38:13,250 يمكنني أن أوصي بك للأكاديمية 777 00:38:13,280 --> 00:38:16,620 لقد عملت معك الآن ورأيت إخلاصك 778 00:38:16,650 --> 00:38:19,420 أعلم أنك ستكون مصدر قوة للقسم 779 00:38:20,070 --> 00:38:21,960 دائمًا في الخدمة 780 00:38:21,990 --> 00:38:23,960 دائمًا 781 00:38:27,060 --> 00:38:29,030 الرجل ميؤوس منه - أشبه بالعجز - 782 00:38:29,070 --> 00:38:30,970 الرسومات جميلة إنها تأدي بعض الأعمال 783 00:38:31,000 --> 00:38:34,100 سمعت أن (مامفورد) سيتزوج ثانيةً ؟ 784 00:38:34,140 --> 00:38:37,140 تحدث عن بطيء التعلم هل قابلها أحد ؟ 785 00:38:37,170 --> 00:38:38,480 هو بالكاد قابلها 786 00:38:38,510 --> 00:38:39,710 يقول إنه يعرفها منذ شهر 787 00:38:39,740 --> 00:38:41,880 أنا و (ستريت) نركض حلف سوابق جنائية 788 00:38:41,910 --> 00:38:43,880 إدارة المرور ، قاعدة البيانات الوطنية 789 00:38:43,920 --> 00:38:45,520 إنتظري ، فعلت ماذا ؟ 790 00:38:45,550 --> 00:38:47,450 كانت فكرة (كريس) - واشٍ - 791 00:38:47,490 --> 00:38:48,890 وجدت شيء ؟ 792 00:38:48,920 --> 00:38:50,190 نيكي) عادت سليمة) 793 00:38:50,220 --> 00:38:52,810 نعم ، ولا حتى مخالفة - إستعدوا - 794 00:38:53,520 --> 00:38:54,960 إنظروا للخلف 795 00:38:54,990 --> 00:38:57,030 يا رجل ، هناك شيء خطأ معكم جميعًا 796 00:38:57,060 --> 00:38:58,460 فقط نحاول أن نحميك 797 00:38:58,500 --> 00:39:00,500 هل السعادة صعبة جدًا بالنسبة لكم لتتخيلوها ؟ 798 00:39:00,530 --> 00:39:01,900 لا أحد يمكن أن يكون متشائم 799 00:39:01,930 --> 00:39:03,830 هذا وضع إفتراضي 800 00:39:03,870 --> 00:39:05,540 هو الوحيد بينكم جميعًا 801 00:39:05,570 --> 00:39:07,300 الذي كان لديه الشجاعة للزواج لأوّل مرّة 802 00:39:07,340 --> 00:39:09,070 هذه وجهة نظر واحدة 803 00:39:09,110 --> 00:39:13,040 إنظر ، كل ما أعرفه هو ، أنا أحب هذه المرأة ، وهي تحبني 804 00:39:13,080 --> 00:39:16,250 وآمل أن تأتي وتحتفل معنا 805 00:39:16,280 --> 00:39:18,960 أو ... لتذهب للجحيم 806 00:39:20,380 --> 00:39:22,390 (وسأكون عرفتها لمدة شهرين حينها ، (ديكون 807 00:39:22,420 --> 00:39:23,650 فقط لأكون واضح 808 00:39:23,690 --> 00:39:24,690 (إنظر ، (مامفورد 809 00:39:24,720 --> 00:39:26,760 كما قلت ، إذا كان الأمر صحيح فهو صحيح 810 00:39:26,790 --> 00:39:29,090 لكني أريدك أن تعيد التفكير في جدولك الزمني 811 00:39:29,130 --> 00:39:31,530 لماذا ؟ - حفلات الزفاف مرهقة - 812 00:39:31,560 --> 00:39:33,140 لا ، الطلاق مرهق 813 00:39:35,300 --> 00:39:37,600 حسنًا ، تعرف ماذا كنت أتوقع بعض الموقف 814 00:39:37,640 --> 00:39:40,170 لذا طلبت منها إصطحابي من العمل 815 00:39:40,200 --> 00:39:41,370 إنها هنا ؟ 816 00:39:41,410 --> 00:39:44,840 أي لحظة , تقابليها 817 00:39:44,880 --> 00:39:47,860 قبل أن تختلق عقولكم , حسنًا 818 00:39:58,320 --> 00:40:01,840 لذا ، هذا محرج 819 00:40:03,050 --> 00:40:05,560 يجب أن أعترف ، أكاد أموت شوقًا 820 00:40:13,300 --> 00:40:14,400 هل يخدعنا ؟ 821 00:40:14,440 --> 00:40:16,910 هيا 822 00:40:16,940 --> 00:40:19,180 سيحبونك , لا تقلقي بشأن هذا 823 00:40:20,750 --> 00:40:23,650 أود منكم جميعًا أن تقابلوا 824 00:40:23,680 --> 00:40:26,150 نيكي مامفورد) ، زوجتي المستقبلية) 825 00:40:26,180 --> 00:40:28,650 جاك) ذكركم جميعًا) 826 00:40:28,690 --> 00:40:29,890 جيسيكا) ، صحيح ؟) 827 00:40:29,920 --> 00:40:31,050 كيف حالك ؟ 828 00:40:31,090 --> 00:40:32,720 كريس) ؟) - نيكي) ، سعدت بلقائك) - 829 00:40:32,760 --> 00:40:34,790 (ستريت) - مرحبًا , سعدت بلقائك سيدتي - 830 00:40:34,830 --> 00:40:37,630 (أوه ، الآن أشعر أنني عجوز , (لوكا 831 00:40:37,660 --> 00:40:39,370 آه نعم , عُلِم , سعدت بلقائك 832 00:40:39,400 --> 00:40:40,630 (تان) - سررت كثيرًا - 833 00:40:40,660 --> 00:40:41,860 أوه ، والدتك دربتك بشكل صحيح 834 00:40:41,900 --> 00:40:43,620 (لا تهنئة العروس , (ديكون 835 00:40:43,650 --> 00:40:44,740 (مرحبًا , (نيكي 836 00:40:44,770 --> 00:40:46,140 (وأعترف (هوندو 837 00:40:46,170 --> 00:40:47,270 حقًا من دواعي سروري 838 00:40:47,300 --> 00:40:48,740 جاك) أخبرني أن) 839 00:40:48,770 --> 00:40:51,510 الزواج من ضابط في سوات هو الزواج من سوات 840 00:40:51,540 --> 00:40:53,610 لذا أنا سعيدة بأن ألتقي بكل عائلتي المستقبلية 841 00:40:53,640 --> 00:40:55,150 قبل حفل الزفاف 842 00:40:55,180 --> 00:40:57,310 علينا أن نذهب , سنتأخر 843 00:40:57,350 --> 00:40:58,750 إلى أين أنت ذاهب ؟ 844 00:40:58,780 --> 00:41:01,250 لدار الأوبرا , لأول مرة 845 00:41:01,290 --> 00:41:02,990 هذا جنون بالنسبة لي 846 00:41:03,020 --> 00:41:05,270 لرجل لديه هذا الصوت الغنائي الجميل 847 00:41:05,310 --> 00:41:07,090 ماذا ؟ - إنه سيحبه - 848 00:41:07,120 --> 00:41:09,760 صوت غنائي ؟ أيمكنك الغناء ؟ 849 00:41:09,790 --> 00:41:11,360 نعم 850 00:41:11,400 --> 00:41:12,500 لم أكن أعلم ذلك 851 00:41:12,530 --> 00:41:13,530 حسنًا ، لم تسأل 852 00:41:13,560 --> 00:41:15,560 لديه مدى رائع 853 00:41:15,590 --> 00:41:17,200 شهر واحد 854 00:41:17,230 --> 00:41:19,470 شهر واحد ، وتعرف (نيكي) الكثير عني 855 00:41:19,500 --> 00:41:21,580 من بقية الأبطال المجتمعين 856 00:41:22,240 --> 00:41:23,440 ديكون) كان يحاول) 857 00:41:23,470 --> 00:41:25,940 أن أعيد التفكير في جدولنا الزمني 858 00:41:26,590 --> 00:41:29,680 أتعلمي ؟ 859 00:41:31,480 --> 00:41:34,520 لماذا علينا الإنتظار لمدة شهر كامل ، (نيكي) ؟ 860 00:41:34,550 --> 00:41:36,050 فيغاس على بعد خمس ساعات 861 00:41:36,090 --> 00:41:38,220 يمكننا المغادرة بعد أن يُسدل الستار 862 00:41:38,260 --> 00:41:39,770 وأنظري ، نحن نرتدي بالفعل 863 00:41:41,830 --> 00:41:43,230 (أود ذلك ، (جاك 864 00:41:43,260 --> 00:41:46,700 لدينا خزان كليء بالوقود وبعض بطاقات الأئتمان 865 00:41:46,730 --> 00:41:48,830 حسنًا ، لست بحاجة إلى هذه 866 00:41:48,870 --> 00:41:51,630 حسنًا ؟ الهدايا لا تزال مقبولة 867 00:41:54,160 --> 00:41:55,640 أراك الثلاثاء ، أيها الفاشلون 868 00:42:05,130 --> 00:42:06,650 إنها رائعة بالفعل 869 00:42:06,680 --> 00:42:08,020 إنها رائعة 870 00:42:08,050 --> 00:42:11,420 إستغرق الأمر ثلاث حالات طلاق لكني أعتقد أنه إنتهى منه 871 00:42:13,020 --> 00:42:15,860 أشعر بالسوء الآن للتحقق من خلفه ؟ 872 00:42:15,890 --> 00:42:18,160 نعم , في الحقيقة 873 00:42:18,200 --> 00:42:19,560 أعتقد علينا تحذيرها بشأنه 874 00:42:19,600 --> 00:42:31,060 {\H002ea319&\3c&H002ea319\blur7\fnArabic Typesetting\fs37} ترجمة {\H007514f6&\3c&H007514f6\blur7\fnArabic Typesetting\fs40}ARMANDO -- ارماندو {\H002ea319&\3c&FFA500\blur7\fnArabic Typesetting\fs37} @ARMANDOArbSub