1
00:00:02,120 --> 00:00:03,830
This is more than just
Previously on SWAT...
2
00:00:03,830 --> 00:00:04,920
hooking up at this point.
I'm your boss now.
3
00:00:04,920 --> 00:00:06,830
Being together
could cost us our jobs.
4
00:00:06,830 --> 00:00:08,540
It's a stupid department policy.
5
00:00:08,540 --> 00:00:10,960
It's dangerous.
Hicks is sucking up
6
00:00:10,960 --> 00:00:11,960
to Michael Plank.
7
00:00:11,960 --> 00:00:12,960
I know that name.
8
00:00:12,960 --> 00:00:13,710
President
of the police commission?
9
00:00:13,710 --> 00:00:14,710
Commissioner Plank.
10
00:00:14,710 --> 00:00:16,170
So, I wanted to ask you
if you had
11
00:00:16,170 --> 00:00:18,380
any thoughts or suggestions
on my policing proposals.
12
00:00:18,380 --> 00:00:21,210
So, this proposal outlines
what I call an "ethics panel."
13
00:00:21,210 --> 00:00:23,380
I think you're gonna need
my help to get these approved.
14
00:00:23,380 --> 00:00:25,830
The reason why I didn't forward
your proposal to Plank before
15
00:00:25,830 --> 00:00:28,170
is because it's gonna turn
a lot of good cops against you.
16
00:00:28,170 --> 00:00:29,380
I think she's destined
17
00:00:29,380 --> 00:00:30,830
for bigger things
than just SWAT.
18
00:00:33,040 --> 00:00:34,670
♪ We got guns ♪
19
00:00:34,670 --> 00:00:36,250
♪ you better run ♪
20
00:00:36,250 --> 00:00:40,710
♪ you better run,
you better run ♪
21
00:00:40,710 --> 00:00:44,420
♪ you better run ♪
22
00:00:44,420 --> 00:00:47,580
♪ we're killing strangers ♪
23
00:00:48,670 --> 00:00:52,420
♪ we're killing strangers ♪
24
00:00:52,420 --> 00:00:56,880
♪ we're killing strangers
so we don't kill ♪
25
00:00:56,880 --> 00:01:00,830
♪ the ones that we love ♪
26
00:01:00,830 --> 00:01:03,330
♪ we're killing strangers ♪
27
00:01:04,380 --> 00:01:07,670
♪ we're killing strangers ♪
28
00:01:08,710 --> 00:01:11,380
♪ we're killing strangers ♪
29
00:01:11,380 --> 00:01:12,790
What about her?
30
00:01:12,790 --> 00:01:14,920
Him.
31
00:01:14,920 --> 00:01:17,330
♪ The ones that we love ♪
32
00:01:18,380 --> 00:01:20,750
♪ love ♪
33
00:01:24,000 --> 00:01:26,120
♪ love ♪
34
00:01:28,120 --> 00:01:30,120
♪ love... ♪
35
00:01:34,380 --> 00:01:37,000
Ella está hecha de viento,
36
00:01:37,000 --> 00:01:41,960
de fuerza que ningún
hombre puede igualar.
37
00:01:41,960 --> 00:01:44,250
Ella está en riesgo.
38
00:01:44,250 --> 00:01:45,920
Porque Ella es fuego.
39
00:01:45,920 --> 00:01:47,120
"Es fuego."
40
00:01:47,120 --> 00:01:50,080
A poem my mom used to say to me.
41
00:01:50,080 --> 00:01:52,120
The woman is born of fire,
42
00:01:52,120 --> 00:01:54,380
and society wants to tame her.
43
00:01:54,380 --> 00:01:56,080
Tame her?
44
00:01:56,080 --> 00:01:58,000
Why would they want to do that?
45
00:02:06,040 --> 00:02:08,620
Hicks wants your team on
an ice raid in Van nuys.
46
00:02:08,620 --> 00:02:09,960
They move in an hour.
47
00:02:09,960 --> 00:02:11,580
I thought our policy
was hands-off
48
00:02:11,580 --> 00:02:13,620
when it comes to federal raids.
49
00:02:13,620 --> 00:02:15,920
Target's an l-2d gang member.
50
00:02:15,920 --> 00:02:17,080
Toro ochoa.
51
00:02:17,080 --> 00:02:20,290
Ice is asking for support.
52
00:02:22,460 --> 00:02:23,880
Time to go.
53
00:02:25,380 --> 00:02:27,670
Mmm.
54
00:02:32,960 --> 00:02:34,500
Oh, this isn't good.
55
00:02:34,500 --> 00:02:36,920
Oh, no. We've been found out.
56
00:02:38,500 --> 00:02:40,500
Someone leaked
57
00:02:40,500 --> 00:02:42,170
the accountability proposal
to the press.
58
00:02:42,170 --> 00:02:44,790
My name, commissioner Plank's,
59
00:02:44,790 --> 00:02:46,750
our review panel
on "use of force."
60
00:02:46,750 --> 00:02:48,500
You weren't planning
to go wide yet.
61
00:02:48,500 --> 00:02:49,670
I wanted to sell it
to the rank and file
62
00:02:49,670 --> 00:02:50,750
before it went public.
63
00:02:50,750 --> 00:02:52,750
Some cops might feel blindsided.
64
00:02:52,750 --> 00:02:54,120
Michael took a chance on me,
on my ideas
65
00:02:54,120 --> 00:02:55,920
to reform the department.
66
00:02:55,920 --> 00:02:57,920
You and Michael seem like
you've been working pretty hard.
67
00:02:57,920 --> 00:03:00,170
But it won't matter if we can't
get the department on board.
68
00:03:00,170 --> 00:03:02,000
This could ruin everything.
69
00:03:02,000 --> 00:03:03,670
Okay, stop, Jess.
70
00:03:03,670 --> 00:03:06,540
Don't worry about it.
71
00:03:06,540 --> 00:03:08,330
Everything's gonna be okay.
72
00:03:08,330 --> 00:03:10,000
One problem at a time.
73
00:03:13,040 --> 00:03:14,710
Thanks.
74
00:03:14,710 --> 00:03:16,540
Be safe.
Mm-hmm.
75
00:03:18,620 --> 00:03:20,620
Piece of cake.
76
00:03:30,540 --> 00:03:33,580
Federal agents! This is a raid.
We want toro ochoa.
77
00:03:33,580 --> 00:03:34,710
All right, get 'em up!
Let's go!
78
00:03:34,710 --> 00:03:36,210
Federal agents.
79
00:03:36,210 --> 00:03:37,210
Outside!
80
00:03:37,210 --> 00:03:39,750
We want toro ochoa.
81
00:03:39,750 --> 00:03:41,210
All right, let's go.
Get moving. Let's go.
82
00:03:41,210 --> 00:03:42,880
Hey. Hey!
83
00:03:42,880 --> 00:03:44,210
On the ground!
84
00:03:44,210 --> 00:03:45,210
Stay right there.
85
00:03:45,210 --> 00:03:47,290
On your knees.
86
00:03:48,380 --> 00:03:51,000
Stay right there.
87
00:03:51,000 --> 00:03:52,580
Hey. Hey!
88
00:03:54,330 --> 00:03:58,080
Get on the ground.
89
00:03:58,080 --> 00:03:59,960
Toro ochoa.
90
00:03:59,960 --> 00:04:02,290
You seen him?
91
00:04:02,290 --> 00:04:03,170
He around?
92
00:04:04,290 --> 00:04:05,620
How about you?
93
00:04:05,620 --> 00:04:07,170
Sir, the apartments
94
00:04:07,170 --> 00:04:08,420
are all cleared.
95
00:04:08,420 --> 00:04:11,580
Start checking ids.
There's no sign of ochoa.
96
00:04:11,580 --> 00:04:13,750
Stop!
97
00:04:13,750 --> 00:04:15,960
This is agent Jones.
We have a breach. Ten...
98
00:04:15,960 --> 00:04:17,080
12 suspects.
99
00:04:17,080 --> 00:04:18,330
Roger that. Perimeter's covered.
100
00:04:18,330 --> 00:04:20,170
Set.
You ready?
101
00:04:21,330 --> 00:04:22,710
There!
102
00:04:22,710 --> 00:04:24,540
LAPD! Stop right there!
103
00:04:24,540 --> 00:04:26,170
On the ground!
104
00:04:29,670 --> 00:04:30,540
Get on the ground now!
105
00:04:31,750 --> 00:04:33,830
We got two rabbits.
106
00:04:33,830 --> 00:04:35,880
LAPD, don't move!
107
00:04:35,880 --> 00:04:37,460
Street, let's go.
Deacon, cover him.
108
00:04:37,460 --> 00:04:38,960
I got beanie boy.
109
00:04:49,960 --> 00:04:51,620
Chill out!
110
00:04:51,620 --> 00:04:52,960
You're done.
111
00:04:54,000 --> 00:04:56,250
LAPD! Stop!
112
00:04:59,540 --> 00:05:00,960
Give me your hands!
113
00:05:00,960 --> 00:05:03,580
I didn't do anything wrong.
I got the runner.
114
00:05:03,580 --> 00:05:05,330
Good work, officer.
Shouldn't have run, then.
115
00:05:08,080 --> 00:05:09,960
You have any ID on him?
116
00:05:16,000 --> 00:05:17,670
Metro pass.
117
00:05:17,670 --> 00:05:19,330
Carlos Acosta.
118
00:05:19,330 --> 00:05:21,330
No, sir.
You know toro ochoa?
119
00:05:21,330 --> 00:05:23,170
I just live in the building.
120
00:05:23,170 --> 00:05:24,710
I have nothing to do
with criminals.
121
00:05:24,710 --> 00:05:26,290
You a uda? Undocumented alien?
122
00:05:26,290 --> 00:05:28,000
Thought so.
123
00:05:28,000 --> 00:05:29,000
Give him to me.
124
00:05:34,040 --> 00:05:36,330
I thought we were supposed to
be going after gang members.
125
00:05:36,330 --> 00:05:37,710
He look like one to you?
126
00:05:37,710 --> 00:05:39,330
No.
127
00:05:39,330 --> 00:05:41,670
But this is ice's op, street.
128
00:05:41,670 --> 00:05:43,670
And we follow the law.
129
00:05:44,710 --> 00:05:47,210
Let's get out of here.
130
00:05:48,210 --> 00:05:50,040
Hondo. Heard we're taking over
131
00:05:50,040 --> 00:05:52,250
Toro ochoa.
an ice case.
132
00:05:52,250 --> 00:05:54,170
L-2d wanted for murder.
133
00:05:54,170 --> 00:05:56,500
Ice's intel didn't pan out,
so they're moving on.
134
00:05:56,500 --> 00:05:57,960
Now they want us
to track him down.
135
00:05:57,960 --> 00:05:59,420
Our city, our problem?
136
00:05:59,420 --> 00:06:01,540
They're gonna
coordinate with Cortez.
137
00:06:01,540 --> 00:06:02,960
Sure she has time,
138
00:06:02,960 --> 00:06:04,380
or is she too busy
making things hard for us?
139
00:06:04,380 --> 00:06:07,460
Stricter rules on cops.
140
00:06:07,460 --> 00:06:10,080
Who the hell does she think
the bad guys are?
141
00:06:10,080 --> 00:06:11,790
Look, I haven't read
all the details,
142
00:06:11,790 --> 00:06:14,290
but it seems to me any officer
who does their job right
143
00:06:14,290 --> 00:06:15,920
shouldn't have any issues.
144
00:06:15,920 --> 00:06:17,580
If Cortez thinks the problem
145
00:06:17,580 --> 00:06:19,170
between the police
and the community are the cops,
146
00:06:19,170 --> 00:06:20,500
I got news for her.
147
00:06:20,500 --> 00:06:21,790
All right, let's
just take a beat.
148
00:06:21,790 --> 00:06:23,380
Hear Cortez and Plank out.
149
00:06:23,380 --> 00:06:24,830
Yeah, remember that
when you're being reviewed
150
00:06:24,830 --> 00:06:27,790
and someone like ochoa
kills somebody.
151
00:06:27,790 --> 00:06:29,830
Hey, hondo.
152
00:06:29,830 --> 00:06:31,500
Our boy's on the news.
153
00:06:31,500 --> 00:06:33,080
In a raid this morning,
154
00:06:33,080 --> 00:06:35,670
an LAPD officer
is seen here handing
155
00:06:35,670 --> 00:06:38,790
a suspect's ID
over to a federal official.
156
00:06:38,790 --> 00:06:41,460
My brother Carlos is a good man.
He is not a criminal,
157
00:06:41,460 --> 00:06:43,670
and he is not in a gang,
and now because of this officer
158
00:06:43,670 --> 00:06:45,710
he's being deported?
159
00:06:45,710 --> 00:06:47,500
I thought the police
were different here.
160
00:06:47,500 --> 00:06:50,080
By arresting my brother,
they've broken their promises
161
00:06:50,080 --> 00:06:51,330
to this community.
162
00:06:51,330 --> 00:06:52,790
Officer street.
163
00:06:52,790 --> 00:06:55,000
Did you unilaterally decide
164
00:06:55,000 --> 00:06:56,580
to change city policy
165
00:06:56,580 --> 00:06:58,670
in regards to how the LAPD
interacts with locals?
166
00:06:58,670 --> 00:06:59,790
Really?
No.
167
00:06:59,790 --> 00:07:01,080
Because up there, it looks like
168
00:07:01,080 --> 00:07:02,620
you're handing over a man's ID
169
00:07:02,620 --> 00:07:04,960
to a federal officer.
170
00:07:04,960 --> 00:07:06,250
Los Angeles is a sanctuary city.
171
00:07:06,250 --> 00:07:07,790
Don't have to agree with it,
172
00:07:07,790 --> 00:07:10,120
but that's the playbook
the mayor drew up.
173
00:07:10,120 --> 00:07:12,920
The udas in the city
Now, we all know
why she did that, right?
174
00:07:12,920 --> 00:07:14,960
will be afraid to come forward
and report their crimes.
175
00:07:14,960 --> 00:07:16,080
It's close to a half
a million people.
176
00:07:16,080 --> 00:07:17,290
And we need their trust.
177
00:07:17,290 --> 00:07:19,040
Now, I got five
city council members
178
00:07:19,040 --> 00:07:21,170
on my phone sheet.
They're pissed.
179
00:07:21,170 --> 00:07:23,580
Think we violated
community loyalty.
180
00:07:23,580 --> 00:07:24,830
Ice asked me for his ID.
181
00:07:24,830 --> 00:07:26,120
What was I supposed
to do, tell him no?
182
00:07:26,120 --> 00:07:27,750
Sir, the immigration beef
183
00:07:27,750 --> 00:07:30,670
between the feds and the
locals is way over our heads.
184
00:07:30,670 --> 00:07:32,500
Yeah, well, this city
has a delicate truce.
185
00:07:32,500 --> 00:07:35,670
And now because of him,
they think we picked sides.
186
00:07:35,670 --> 00:07:37,500
Get your team in
order, sergeant.
187
00:07:37,500 --> 00:07:39,500
And while you're at it,
find toro ochoa
188
00:07:39,500 --> 00:07:41,830
so the press has something else
to chew on.
189
00:07:45,080 --> 00:07:47,000
Street.
190
00:07:49,080 --> 00:07:51,420
You get the optics
on this, right?
191
00:07:51,420 --> 00:07:53,420
That lady on the news,
what it looks like to her.
192
00:07:53,420 --> 00:07:54,830
We didn't raid the place.
193
00:07:54,830 --> 00:07:56,500
The feds are gone, street.
The feds did.
194
00:07:56,500 --> 00:07:58,330
That leaves just us
to take the heat.
195
00:08:03,880 --> 00:08:06,040
Hey. Listen, we got a situation
196
00:08:06,040 --> 00:08:07,290
going on here.
197
00:08:08,960 --> 00:08:11,750
Where are you?
198
00:08:11,750 --> 00:08:13,420
What?
199
00:08:13,420 --> 00:08:15,960
All right. Stay right there.
200
00:08:15,960 --> 00:08:18,460
All right, listen, you
guys dig into ochoa.
201
00:08:18,460 --> 00:08:20,210
I'll be back as soon as I can.
202
00:08:22,580 --> 00:08:25,040
I saw the news about the raid.
203
00:08:25,040 --> 00:08:28,210
I was headed into the office
when I found my car like this.
204
00:08:28,210 --> 00:08:30,210
I doubt it's a coincidence.
205
00:08:30,210 --> 00:08:33,540
The same day the anti-bias
proposal was leaked.
206
00:08:33,540 --> 00:08:35,580
You think a cop did this?
207
00:08:35,580 --> 00:08:36,880
I know there'd be pushback,
but...
208
00:08:36,880 --> 00:08:38,120
We'll get to the bottom of it.
209
00:08:38,120 --> 00:08:39,250
I want to get you
210
00:08:39,250 --> 00:08:40,380
some protection.
211
00:08:40,380 --> 00:08:42,420
I can protect myself.
212
00:08:42,420 --> 00:08:44,290
Hey.
213
00:08:44,290 --> 00:08:46,290
I know you can.
214
00:09:00,790 --> 00:09:02,880
♪ ♪
215
00:09:37,580 --> 00:09:39,670
I don't get it.
So, here's what ice sent over
on toro ochoa.
216
00:09:39,670 --> 00:09:41,920
We provide support for an op,
provide backup
217
00:09:41,920 --> 00:09:43,960
when they can't corral anyone,
I get in trouble?
218
00:09:43,960 --> 00:09:45,460
A crime's a crime.
Well, you're not in trouble.
219
00:09:45,460 --> 00:09:47,250
Carlos Acosta came to
this country illegally
220
00:09:47,250 --> 00:09:49,710
Oh, that's not in
the same league.
just like toro ochoa did.
221
00:09:49,710 --> 00:09:52,580
House painter vs.
Murderous gang leader?
222
00:09:52,580 --> 00:09:54,420
Look, I'm not saying
that they're equal.
Yeah, no.
223
00:09:54,420 --> 00:09:55,830
Carlos Acosta
224
00:09:55,830 --> 00:09:58,040
broke the law by coming into
and staying in this country.
225
00:09:58,040 --> 00:09:59,620
We only gonna enforce
some of the laws now?
226
00:09:59,620 --> 00:10:00,880
All right, hey.
227
00:10:00,880 --> 00:10:02,290
Acosta's a thing,
228
00:10:02,290 --> 00:10:03,880
but he's not our thing.
229
00:10:03,880 --> 00:10:05,580
Now, we all can agree
that ochoa is a criminal.
230
00:10:05,580 --> 00:10:07,290
Well, he's a recruiter
Now, where are we at with him?
231
00:10:07,290 --> 00:10:08,960
for los diablos dormidos.
232
00:10:08,960 --> 00:10:10,080
The l-2ds.
233
00:10:10,080 --> 00:10:12,210
The sleeping devils.
They're bad news.
234
00:10:12,210 --> 00:10:13,830
We didn't have those down
in long beach. Who are they?
235
00:10:13,830 --> 00:10:15,830
See the world as their
own personal hell.
236
00:10:15,830 --> 00:10:17,670
Motto's "blood, rape, kill."
237
00:10:17,670 --> 00:10:18,790
Most of them are undocumented.
238
00:10:18,790 --> 00:10:20,120
They crossed in
from El Salvador.
239
00:10:20,120 --> 00:10:21,540
Ochoa uses that angle,
240
00:10:21,540 --> 00:10:23,210
offers protection
to the recruits
241
00:10:23,210 --> 00:10:25,040
to get them into the fold.
242
00:10:25,040 --> 00:10:26,830
Oh, look at that.
243
00:10:26,830 --> 00:10:28,120
One of the guys
that we swept up today
244
00:10:28,120 --> 00:10:29,170
wants to talk.
245
00:10:29,170 --> 00:10:30,420
Deacon, you're with me.
246
00:10:30,420 --> 00:10:32,290
The rest of you
dig into ochoa's jacket.
247
00:10:32,290 --> 00:10:33,290
Got it.
248
00:10:33,290 --> 00:10:34,960
Everything okay?
249
00:10:34,960 --> 00:10:36,670
Yeah. Yeah, I'm fine.
250
00:10:36,670 --> 00:10:38,620
It's just Cortez is
catching a lot of flack
251
00:10:38,620 --> 00:10:40,460
for her new reform proposals.
252
00:10:42,080 --> 00:10:43,580
Tan, you got a new girl?
253
00:10:43,580 --> 00:10:45,920
Street does.
Lots of them. He's trending
254
00:10:45,920 --> 00:10:48,380
♪ Cutebadcop.
on Twitter.
255
00:10:48,380 --> 00:10:49,960
Yeah, way to go, player.
256
00:10:49,960 --> 00:10:51,250
You're the early leader
257
00:10:51,250 --> 00:10:53,670
for the next
jackass of the month award.
258
00:10:53,670 --> 00:10:55,830
Heh. He's a shoo-in.
Start saving your money, street.
259
00:10:55,830 --> 00:10:57,170
Yes.
260
00:10:57,170 --> 00:11:00,000
Before I narc on ochoa,
I want protection.
261
00:11:00,000 --> 00:11:03,120
I want to know that I'm not
going back to San sal.
262
00:11:03,120 --> 00:11:04,960
Only the feds make
those kinds of deals, messa.
263
00:11:04,960 --> 00:11:08,670
Come on. I came here to get
away from guys like ochoa.
264
00:11:08,670 --> 00:11:11,000
I was only with him 'cause he
would've killed me if I wasn't.
265
00:11:11,000 --> 00:11:12,120
Right.
266
00:11:12,120 --> 00:11:15,170
And... he made me do things.
267
00:11:15,170 --> 00:11:16,670
Like killing that city
worker on the street?
268
00:11:16,670 --> 00:11:17,830
Hey, lepo, he helped me
with that, too.
269
00:11:20,210 --> 00:11:22,710
Look, just keep me away
from ochoa, okay?
270
00:11:22,710 --> 00:11:25,330
Only if you got something
for us.
271
00:11:28,500 --> 00:11:32,210
If you're looking for him,
he likes music.
272
00:11:35,540 --> 00:11:37,830
All right, thanks.
Hey, ochoa is a metalhead.
273
00:11:37,830 --> 00:11:40,040
That's what this guy told hondo
and Deacon? How's that help us?
274
00:11:40,040 --> 00:11:41,250
Heavy metal's dead in L.A.
275
00:11:41,250 --> 00:11:43,170
Not in pico/union, it's not.
276
00:11:43,170 --> 00:11:45,670
Yeah, downtown, east side,
that's los dormidos territory.
277
00:11:45,670 --> 00:11:47,380
Right, I worked a
vice sting at a bar
278
00:11:47,380 --> 00:11:48,710
for metalheads
a couple years ago.
279
00:11:48,710 --> 00:11:50,420
Maybe someone there
crossed paths with ochoa
280
00:11:50,420 --> 00:11:52,210
or knows where he's hiding.
281
00:11:52,210 --> 00:11:53,830
All right, I'm texting the boss.
It's worth a shot.
282
00:11:53,830 --> 00:11:55,710
New hashtag,
♪ supportswatstreet.
283
00:11:55,710 --> 00:11:58,580
Hey, shout outs from, uh,
pro-cop groups, badge bunnies,
284
00:11:58,580 --> 00:12:01,000
and... oh, there's a swastika in
this one's profile pic.
285
00:12:01,000 --> 00:12:02,170
Yeah, never mind.
286
00:12:02,170 --> 00:12:03,750
We need to shut this down.
287
00:12:03,750 --> 00:12:05,790
Shut it down? Face it,
street, you're viral.
288
00:12:05,790 --> 00:12:07,500
You have to stop caring what
people think about you.
289
00:12:07,500 --> 00:12:09,120
I don't. But this throws
shade at all of us.
290
00:12:09,120 --> 00:12:10,830
No, that's why we keep
our heads down. Do the work.
291
00:12:10,830 --> 00:12:12,040
We were doing the work.
292
00:12:12,040 --> 00:12:13,540
Street, you know
what I'm saying.
293
00:12:13,540 --> 00:12:15,000
I know, okay,
the city needs to see
294
00:12:15,000 --> 00:12:16,710
So let's show 'em.
we're there for them.
295
00:12:16,710 --> 00:12:19,120
We
Belong! Justice! We belong!
296
00:12:19,120 --> 00:12:23,040
Justice! We belong!
Justice! We belong!
297
00:12:23,040 --> 00:12:25,380
Justice! We belong! Justice!
298
00:12:25,380 --> 00:12:28,170
We belong! Justice! We belong!
299
00:12:28,170 --> 00:12:30,080
Justice! We belong!
300
00:12:30,080 --> 00:12:33,040
Think I don't see you, officer?
301
00:12:33,040 --> 00:12:35,170
My brother is innocent.
You arrested an innocent man.
302
00:12:41,000 --> 00:12:42,710
You have any idea what it's like
303
00:12:42,710 --> 00:12:44,790
to have someone you love
taken away from you?
304
00:12:44,790 --> 00:12:47,460
Car.
305
00:12:50,250 --> 00:12:53,380
Look, the feds won't
tell me where he is.
306
00:12:53,380 --> 00:12:55,500
Do you know?
Did they tell you?
307
00:12:55,500 --> 00:12:57,120
Ms. Acosta, I want to help you.
308
00:12:57,120 --> 00:12:59,210
I wish I could,
but this isn't our fight.
309
00:12:59,210 --> 00:13:01,290
I'm sorry.
310
00:13:06,120 --> 00:13:08,120
You see the protest
going on outside?
311
00:13:08,120 --> 00:13:10,790
Yeah. We'll keep
an eye on it.
312
00:13:10,790 --> 00:13:12,460
Hicks have any leads
on your car?
313
00:13:12,460 --> 00:13:15,380
No. I'm not sure he's
my best ally right now.
314
00:13:15,380 --> 00:13:17,540
Let me know when you get
something on ochoa.
315
00:13:17,540 --> 00:13:19,120
All right.
316
00:13:20,120 --> 00:13:21,420
Michael.
317
00:13:21,420 --> 00:13:22,620
Is there a place we can talk?
318
00:13:23,960 --> 00:13:25,290
I've been trying to call you.
319
00:13:25,290 --> 00:13:26,880
Did you see the
proposals were leaked?
320
00:13:26,880 --> 00:13:29,420
We have a bigger issue.
321
00:13:29,420 --> 00:13:32,290
Is there something
you want to tell me
322
00:13:32,290 --> 00:13:33,290
about you and
sergeant Harrelson?
323
00:13:33,290 --> 00:13:34,790
Oh, just now in the hall?
324
00:13:34,790 --> 00:13:36,460
He's concerned about my car
325
00:13:36,460 --> 00:13:39,170
Your car?
because it was vandalized
this morning.
326
00:13:39,170 --> 00:13:41,250
Yeah, it might be backlash
from the proposals.
327
00:13:41,250 --> 00:13:43,250
I'm not sure yet.
328
00:13:44,830 --> 00:13:47,290
How would you describe your
relationship with hondo?
329
00:13:49,290 --> 00:13:51,670
He's a great cop.
330
00:13:51,670 --> 00:13:54,670
I trust his opinion a lot.
331
00:13:54,670 --> 00:13:57,580
In fact, given how quickly
he was thrown into his job
332
00:13:57,580 --> 00:14:00,170
as team leader,
he's exceeded my expectations.
333
00:14:00,170 --> 00:14:01,750
Did he exceed your expectations
334
00:14:01,750 --> 00:14:03,540
when he was kissing
you this morning?
335
00:14:03,540 --> 00:14:07,250
I was in your neighborhood
meeting with an outreach group,
336
00:14:07,250 --> 00:14:08,500
saw the proposals hit the press,
337
00:14:08,500 --> 00:14:10,000
wanted to try to
strategize with you.
338
00:14:10,000 --> 00:14:11,710
Michael, whatever
you think you saw...
339
00:14:11,710 --> 00:14:13,420
I saw you being intimate with
one of your subordinates.
340
00:14:17,750 --> 00:14:20,750
Have you disclosed this
relationship to the department?
341
00:14:22,380 --> 00:14:24,540
This is none of your business.
342
00:14:24,540 --> 00:14:26,210
Have you?
343
00:14:28,420 --> 00:14:30,040
No.
344
00:14:30,040 --> 00:14:31,920
Of course not,
345
00:14:31,920 --> 00:14:33,880
'cause then one of you
would have to transfer.
346
00:14:33,880 --> 00:14:35,710
We thought if we never let it
interfere with work...
347
00:14:35,710 --> 00:14:37,960
Which it hasn't, ever.
348
00:14:37,960 --> 00:14:40,040
Really?
I promise.
349
00:14:40,040 --> 00:14:42,420
We've co-authored
controversial proposals
350
00:14:42,420 --> 00:14:44,080
to hold cops accountable
for their actions
351
00:14:44,080 --> 00:14:46,080
and you're engaged
in unethical conduct.
352
00:14:46,080 --> 00:14:48,380
Of course you wouldn't.
I wouldn't consider it
unethical.
353
00:14:48,380 --> 00:14:50,040
But your bosses would.
354
00:14:50,040 --> 00:14:51,620
And anyone else who wanted
to kill these ideas would.
355
00:14:53,580 --> 00:14:57,920
Do you understand what
you've done to me here?
356
00:14:57,920 --> 00:15:00,330
You and I both know
these proposals
357
00:15:00,330 --> 00:15:02,040
will be better for the city,
358
00:15:02,040 --> 00:15:06,170
but our enemies will look
for any edge they can get.
359
00:15:06,170 --> 00:15:07,580
And you're in a relationship
360
00:15:07,580 --> 00:15:09,170
with an officer
under your command?
361
00:15:09,170 --> 00:15:10,960
And now what? Y-you
expect me to cover it up?
362
00:15:10,960 --> 00:15:12,000
Hmm?
363
00:15:12,000 --> 00:15:13,540
Take the fall
with the two of you
364
00:15:13,540 --> 00:15:15,580
when it eventually all
comes out, which it will?
365
00:15:16,790 --> 00:15:19,880
I made a mistake.
366
00:15:19,880 --> 00:15:21,540
And I'm sorry.
367
00:15:27,040 --> 00:15:28,750
Who else knows about this?
368
00:15:28,750 --> 00:15:33,670
No one.
369
00:15:35,580 --> 00:15:37,790
What do you want me to do?
370
00:15:37,790 --> 00:15:39,670
You can't have both.
371
00:15:39,670 --> 00:15:41,290
It's the proposals or him.
372
00:15:41,290 --> 00:15:43,380
You decide what you want to do.
373
00:15:57,290 --> 00:15:59,290
Guess music really does
bring people together.
374
00:16:18,670 --> 00:16:19,710
The last time you said that,
375
00:16:19,710 --> 00:16:20,960
you drank a bottle
of our best patrón,
376
00:16:20,960 --> 00:16:22,830
and then arrested
half of our customers.
377
00:16:22,830 --> 00:16:24,460
Yeah, we only want
to arrest one more.
378
00:16:24,460 --> 00:16:27,620
Toro ochoa.
Has he been in here?
379
00:16:27,620 --> 00:16:28,710
We think he's hiding
in the neighborhood.
380
00:16:28,710 --> 00:16:30,330
You heard anything?
381
00:16:30,330 --> 00:16:32,540
Come on, ladies.
We don't know where he is.
382
00:16:32,540 --> 00:16:34,500
Guys like ochoa give metalheads
a bad name.
383
00:16:34,500 --> 00:16:36,960
I recognize you.
From the news.
384
00:16:36,960 --> 00:16:39,330
I will if I get ochoa.
You giving the cops a good name?
385
00:16:39,330 --> 00:16:42,960
♪ ♪
386
00:16:42,960 --> 00:16:44,830
All right, mister.
387
00:16:44,830 --> 00:16:47,000
I'm-a tell you something,
388
00:16:47,000 --> 00:16:49,330
I'm all ears.
and then I want you
the hell out.
389
00:16:49,330 --> 00:16:51,120
He brought a girl in, a xe.
390
00:16:51,120 --> 00:16:53,330
They were in
a couple nights ago.
391
00:16:53,330 --> 00:16:55,210
Laurisa. A prostitute.
392
00:16:55,210 --> 00:16:57,000
Works south fig.
393
00:16:57,000 --> 00:16:59,420
Calling hondo.
394
00:16:59,420 --> 00:17:00,580
Maybe he can bring
this laurisa in.
395
00:17:00,580 --> 00:17:01,670
Thanks.
396
00:17:02,620 --> 00:17:06,080
I don't know toro ochoa.
397
00:17:06,080 --> 00:17:09,330
Don't even know how to spell it.
398
00:17:09,330 --> 00:17:13,380
We got witnesses who say that
you're his squeeze, laurisa.
399
00:17:13,380 --> 00:17:15,170
They're wrong.
400
00:17:15,170 --> 00:17:18,210
Who gave you that artwork
on your neck?
401
00:17:18,210 --> 00:17:20,040
Pretty, isn't it?
402
00:17:20,040 --> 00:17:21,420
You're protecting him?
403
00:17:21,420 --> 00:17:25,670
Ochoa is a paranoid
son of a bitch.
404
00:17:25,670 --> 00:17:28,830
You kill enough people,
the ghosts come out to play.
405
00:17:31,420 --> 00:17:33,170
Laurisa,
406
00:17:33,170 --> 00:17:34,830
I get that you're scared of him.
407
00:17:37,210 --> 00:17:38,790
But maybe you'd feel better
with him behind bars
408
00:17:38,790 --> 00:17:40,080
for the rest of his life.
409
00:17:42,290 --> 00:17:44,880
No one will ever know
that you spoke to us.
410
00:17:44,880 --> 00:17:47,670
We won't even remember
how to spell your name.
411
00:17:59,250 --> 00:18:02,080
He's got a hideout...
412
00:18:02,080 --> 00:18:04,210
A couple blocks from here.
413
00:18:04,210 --> 00:18:06,210
♪ ♪
414
00:18:15,210 --> 00:18:18,420
Ochoa's squeeze said they
went into apartment 8b.
415
00:18:24,210 --> 00:18:26,420
- Ladies, come this way.
- Come this way.
416
00:18:26,420 --> 00:18:27,540
Street, Chris, get 'em out.
417
00:18:27,540 --> 00:18:29,420
Stop moving.
Move, move, move, move.
418
00:18:29,420 --> 00:18:31,040
LAPD. Drop the weapon!
419
00:18:31,040 --> 00:18:32,420
I got a conceal
and carry permit.
Drop the weapon!
420
00:18:32,420 --> 00:18:34,540
Put it down now!
Drop the weapon!
421
00:18:34,540 --> 00:18:36,290
Drop your weapon. Now.
Clear! Break!
I have a permit. Okay.
422
00:18:36,290 --> 00:18:38,250
Then you should know the law.
I have a permit.
423
00:18:38,250 --> 00:18:39,960
Okay. Okay.
On your stomach! Stomach!
424
00:18:39,960 --> 00:18:41,290
All right.
Face down! Down!
425
00:18:41,290 --> 00:18:43,040
You all right?
Give me your hands.
426
00:18:43,040 --> 00:18:44,620
Yeah, yeah. Tell them to take
it easy, he's my brother.
427
00:18:44,620 --> 00:18:47,540
It's not what it seems.
Ochoa shot at us first,
428
00:18:47,540 --> 00:18:49,120
and then took off, like,
two minutes ago.
429
00:18:49,120 --> 00:18:50,250
No.
You doing business with him?
430
00:18:50,250 --> 00:18:51,620
No. We're law-abiding citizens.
431
00:18:51,620 --> 00:18:52,670
Then how do you
explain all of this?
432
00:18:52,670 --> 00:18:53,710
Hey, we're all in
this together, man.
433
00:18:53,710 --> 00:18:55,170
We want the same thing.
434
00:18:55,170 --> 00:18:57,290
To arrest toro ochoa.
What's that?
435
00:19:06,120 --> 00:19:09,750
So, Scott and Andy Clarke,
out of medford, Oregon.
436
00:19:09,750 --> 00:19:11,420
Why are you playing cops
in our city?
437
00:19:11,420 --> 00:19:12,920
We got a lead on ochoa.
438
00:19:12,920 --> 00:19:14,500
Attempted to make
a citizen's arrest.
439
00:19:14,500 --> 00:19:17,000
We're promise guards.
440
00:19:17,000 --> 00:19:18,830
We monitor federal websites,
share intel with each other,
441
00:19:18,830 --> 00:19:21,380
use vacation time to hunt
undocumented aliens.
442
00:19:21,380 --> 00:19:24,170
You know, most people come
here to go to Disneyland.
443
00:19:24,170 --> 00:19:26,040
Well, thank god for
the constitution.
444
00:19:26,040 --> 00:19:27,330
Know what I mean?
445
00:19:29,500 --> 00:19:31,670
You put innocent lives at risk.
446
00:19:31,670 --> 00:19:34,250
If you knew where ochoa was,
why didn't you call the police?
447
00:19:34,250 --> 00:19:37,080
A dangerous guy like that out
there... we didn't want to wait.
448
00:19:37,080 --> 00:19:38,830
How'd you know
where to find him?
449
00:19:38,830 --> 00:19:41,330
Bunch of us who are in town
had a chat with some l-2ds
450
00:19:41,330 --> 00:19:43,710
at a housing project
in Van nuys.
451
00:19:43,710 --> 00:19:46,580
Oh, l2-ds just offered up the
information, is that right?
452
00:19:46,580 --> 00:19:49,170
Let's just say
Or did this little chat happen
at the end of your guns?
453
00:19:49,170 --> 00:19:50,830
we don't have to deal
with all those
454
00:19:50,830 --> 00:19:53,170
pinko city council rules
that hold you guys back
455
00:19:53,170 --> 00:19:55,710
It's why the illegals
are taking over.
from doing the job.
456
00:19:55,710 --> 00:19:58,080
Do you know that it
costs more for a citizen
457
00:19:58,080 --> 00:19:59,880
to go to college then
it does for an immigrant?
458
00:19:59,880 --> 00:20:01,290
That's not actually true,
Mr. Clarke.
459
00:20:01,290 --> 00:20:03,290
No, it's not.
Sure it is. Look it up.
460
00:20:03,290 --> 00:20:06,040
I mean, I get that
you have to say that.
461
00:20:06,040 --> 00:20:08,120
But it's not
worth arguing about.
462
00:20:08,120 --> 00:20:09,750
The important thing is
463
00:20:09,750 --> 00:20:12,620
ochoa is still out there,
looking to hurt people.
464
00:20:12,620 --> 00:20:14,040
All right, you know what?
465
00:20:14,040 --> 00:20:15,540
I think we should work together.
466
00:20:15,540 --> 00:20:17,120
Why don't you guys keep talking,
467
00:20:17,120 --> 00:20:18,380
and I'll check back?
468
00:20:24,040 --> 00:20:26,580
Your boss?
469
00:20:26,580 --> 00:20:27,880
Yep.
470
00:20:27,880 --> 00:20:29,710
So...
471
00:20:29,710 --> 00:20:31,120
What else you got on ochoa?
472
00:20:33,420 --> 00:20:36,210
You won't believe
who these guys are.
473
00:20:36,210 --> 00:20:39,210
We need to talk first.
In my office.
474
00:20:48,250 --> 00:20:49,790
What's going on?
475
00:20:49,790 --> 00:20:51,620
Michael knows.
476
00:20:51,620 --> 00:20:53,750
Michael Plank?
Wh... knows what?
477
00:20:53,750 --> 00:20:54,960
He saw us outside my place.
478
00:20:54,960 --> 00:20:57,580
He was watching us?
479
00:20:57,580 --> 00:20:59,460
He was there to check on me
after the article leaked.
480
00:20:59,460 --> 00:21:02,920
He says we've put the
proposals at risk.
481
00:21:02,920 --> 00:21:05,040
And because of us, he's not
gonna move them forward.
482
00:21:05,040 --> 00:21:07,290
Well, Jess, he's not
gonna let that happen.
483
00:21:07,290 --> 00:21:08,540
His name's on them, too.
484
00:21:08,540 --> 00:21:10,290
What happens now?
Do I quit? Do you?
485
00:21:10,290 --> 00:21:11,790
We were naive to think
Okay, slow down. Slow...
486
00:21:11,790 --> 00:21:13,620
No, no.
we could get away with this.
487
00:21:13,620 --> 00:21:15,500
We decided it wasn't the
department's business
488
00:21:15,500 --> 00:21:18,620
what we do in our personal time.
489
00:21:18,620 --> 00:21:21,380
He says I can't be trying
to reform the department
490
00:21:21,380 --> 00:21:23,880
at the same time as I'm ignoring
a police regulation.
491
00:21:23,880 --> 00:21:25,290
And he's right.
492
00:21:27,420 --> 00:21:29,080
All right, look, you're
not alone in this.
493
00:21:29,080 --> 00:21:30,460
Let me try and talk to him.
494
00:21:30,460 --> 00:21:32,210
No, I'm the problem here.
495
00:21:32,210 --> 00:21:34,170
And say what?
It's worth a try.
496
00:21:34,170 --> 00:21:35,920
We knew we were risking
the department's rep,
497
00:21:35,920 --> 00:21:37,500
but can you look the other way?
498
00:21:40,540 --> 00:21:42,380
There's got to be
an answer here.
499
00:21:42,380 --> 00:21:43,880
I just need to figure out what.
500
00:21:43,880 --> 00:21:45,580
Cortez,
501
00:21:45,580 --> 00:21:47,830
protest outside is growing.
502
00:21:47,830 --> 00:21:49,620
Captain, I'll keep you apprised
on ochoa.
503
00:21:51,170 --> 00:21:53,460
Hondo.
Sir.
504
00:21:53,460 --> 00:21:55,460
We need to diffuse it.
Things are getting
505
00:21:55,460 --> 00:21:59,120
out of hand. Rumor is they
want a rally at grand park.
506
00:22:01,290 --> 00:22:03,290
Justice! We belong!
507
00:22:03,290 --> 00:22:06,120
Justice! We belong! Justice!
508
00:22:06,120 --> 00:22:08,000
We belong! Justice!
509
00:22:08,000 --> 00:22:10,670
We belong! Justice! We belong!
510
00:22:10,670 --> 00:22:12,330
Justice! We belong!
511
00:22:12,330 --> 00:22:13,670
Ms. Acosta?
512
00:22:15,500 --> 00:22:17,380
I'm captain Cortez
with the LAPD.
513
00:22:17,380 --> 00:22:19,380
What do you want?
Can we talk?
514
00:22:19,380 --> 00:22:21,710
They sent a hispanic woman
out here to shut you up.
515
00:22:21,710 --> 00:22:25,210
Are you an immigrant?
I'm here to help.
516
00:22:25,210 --> 00:22:27,000
Yes. I moved here
when I was 15,
517
00:22:27,000 --> 00:22:28,500
became a citizen when I was 22.
518
00:22:28,500 --> 00:22:30,330
Then which side are you on?
519
00:22:30,330 --> 00:22:32,210
Yours, hers,
520
00:22:32,210 --> 00:22:33,960
the city's.
521
00:22:33,960 --> 00:22:35,500
What a bunch of political bs.
522
00:22:35,500 --> 00:22:37,290
Just give me five minutes.
523
00:22:40,170 --> 00:22:42,500
Here.
524
00:22:42,500 --> 00:22:44,540
We belong! Justice!
525
00:22:44,540 --> 00:22:47,000
We belong! Justice! We belong!
526
00:22:47,000 --> 00:22:48,500
All right, listen up.
There's a bunch
527
00:22:48,500 --> 00:22:50,250
of promise guards in town.
They've been uploading
528
00:22:50,250 --> 00:22:52,580
surveillance of undocumented
aliens to their web site.
529
00:22:52,580 --> 00:22:55,040
Guys we just interviewed said
that they got footage of ochoa.
530
00:22:55,040 --> 00:22:57,170
Here's the url and the password.
531
00:23:01,420 --> 00:23:04,330
Why aren't these guys
in custody?
532
00:23:04,330 --> 00:23:06,880
Well, they didn't do anything
illegal. I spoke to the da.
533
00:23:06,880 --> 00:23:09,830
Their gun permits checked out.
They didn't disrupt our raid.
534
00:23:09,830 --> 00:23:11,460
So, it's cool to terrify people
by shooting up
535
00:23:11,460 --> 00:23:13,460
Self-defense, yeah.
an apartment building, right?
536
00:23:13,460 --> 00:23:15,250
And ochoa and no one else
is gonna press charges.
537
00:23:15,250 --> 00:23:17,210
Probably 'cause
they're all undocumented.
538
00:23:17,210 --> 00:23:18,710
Crime's a crime, Chris.
539
00:23:18,710 --> 00:23:20,040
And a lot of people don't
agree with sanctuary cities.
540
00:23:20,040 --> 00:23:21,290
Do you?
541
00:23:21,290 --> 00:23:24,080
I don't know, I think
it makes our job harder.
542
00:23:24,080 --> 00:23:25,710
Tan?
543
00:23:25,710 --> 00:23:28,290
Got a cousin who enlisted
to get citizenship.
544
00:23:28,290 --> 00:23:29,670
Blown to pieces in Iraq.
545
00:23:29,670 --> 00:23:31,170
System needs to be reformed.
546
00:23:31,170 --> 00:23:33,670
Look, it's a tricky subject,
but we can
547
00:23:33,670 --> 00:23:36,170
debate it later over beers once
we get ochoa into custody.
548
00:23:36,170 --> 00:23:39,210
All right, so, ochoa was at
Check it out.
549
00:23:39,210 --> 00:23:40,790
that housing project
when the ice raid went down.
550
00:23:40,790 --> 00:23:43,120
Who's he talking to there?
551
00:23:43,120 --> 00:23:45,880
Where's street?
552
00:23:47,750 --> 00:23:50,210
Ariana Acosta,
553
00:23:50,210 --> 00:23:51,830
officer street.
554
00:23:51,830 --> 00:23:53,920
What's happening outside isn't
555
00:23:53,920 --> 00:23:56,000
helping Carlos or
this department.
556
00:23:56,000 --> 00:23:57,540
We need to calm things down.
557
00:23:57,540 --> 00:23:59,040
To do that,
both sides need to be heard.
558
00:23:59,040 --> 00:24:00,830
You don't want to hear me.
559
00:24:00,830 --> 00:24:02,750
You just want to stop me
from getting people's attention.
560
00:24:02,750 --> 00:24:04,170
Try us.
561
00:24:04,170 --> 00:24:06,920
Okay if I step out
while you two talk?
562
00:24:09,040 --> 00:24:11,420
Just...
563
00:24:11,420 --> 00:24:13,790
Listen to each other.
564
00:24:20,120 --> 00:24:21,460
You're a monster.
565
00:24:23,080 --> 00:24:25,290
My brother is
completely innocent.
566
00:24:25,290 --> 00:24:26,960
Easy to have a problem
with a cop until you need one.
567
00:24:26,960 --> 00:24:29,880
Honestly, we were there to help.
568
00:24:29,880 --> 00:24:32,580
And then, one of ice's guys
got stabbed,
569
00:24:32,580 --> 00:24:34,790
and then, all of a sudden,
there's
570
00:24:34,790 --> 00:24:36,460
all these people running,
and you don't know who's who.
571
00:24:36,460 --> 00:24:37,880
Am I supposed
to feel sorry for you?
572
00:24:37,880 --> 00:24:40,210
Officer,
573
00:24:40,210 --> 00:24:42,460
my brother is not toro ochoa.
574
00:24:42,460 --> 00:24:44,120
He's not a criminal.
575
00:24:44,120 --> 00:24:46,080
Well, he was acting like one.
He ran.
576
00:24:46,080 --> 00:24:49,880
And I arrested him as
peacefully as possible.
577
00:24:49,880 --> 00:24:53,000
And we are just trying
to keep the city safe.
578
00:24:54,750 --> 00:24:57,170
Your turn, I guess.
579
00:24:59,670 --> 00:25:01,040
How could you
possibly understand?
580
00:25:01,040 --> 00:25:02,670
Try me.
581
00:25:02,670 --> 00:25:06,250
Well, to start,
you arrested my hero.
582
00:25:06,250 --> 00:25:08,540
Carlos risked his life
583
00:25:08,540 --> 00:25:10,750
so we could escape the gangs
in El Salvador.
584
00:25:10,750 --> 00:25:13,750
I was 12, he was 18.
585
00:25:13,750 --> 00:25:15,670
When we got here,
586
00:25:15,670 --> 00:25:20,500
he worked as a day laborer
so he could pay rent, feed us.
587
00:25:20,500 --> 00:25:23,210
He sacrificed for me.
588
00:25:23,210 --> 00:25:26,330
I'm a medical student
at ucla now.
589
00:25:26,330 --> 00:25:28,000
I'm going to be a pediatrician.
590
00:25:28,000 --> 00:25:30,170
Impressive.
591
00:25:30,170 --> 00:25:31,880
Because of him.
592
00:25:31,880 --> 00:25:35,540
And he's nothing like the trash
that is toro ochoa.
593
00:25:35,540 --> 00:25:37,880
Are you sure about
that, Ms. Acosta?
594
00:25:40,120 --> 00:25:42,540
That's your brother,
chatting it up
595
00:25:42,540 --> 00:25:44,380
with toro ochoa.
596
00:25:49,330 --> 00:25:50,880
What's the deal with this?
597
00:25:50,880 --> 00:25:52,460
Um... I don't know.
598
00:25:52,460 --> 00:25:53,880
Okay.
599
00:25:53,880 --> 00:25:55,420
Then we're gonna need
to find out.
600
00:25:59,170 --> 00:26:01,920
You told ice that
you didn't know toro ochoa.
601
00:26:01,920 --> 00:26:03,790
I live in
602
00:26:03,790 --> 00:26:05,960
the same building as his crew.
You can't always avoid him.
603
00:26:05,960 --> 00:26:07,460
That don't look
like casual conversation.
604
00:26:07,460 --> 00:26:08,920
I'm not a gang member.
605
00:26:08,920 --> 00:26:10,540
I don't like l-2d's
talking to me,
606
00:26:10,540 --> 00:26:12,000
You know
but it's better
than pissing them off.
607
00:26:12,000 --> 00:26:13,620
something about ochoa,
it could help your case.
608
00:26:13,620 --> 00:26:16,250
Why should I help you?
You put me here.
609
00:26:16,250 --> 00:26:17,920
Think about your sister.
She's worried about you, Carlos.
610
00:26:17,920 --> 00:26:20,000
I am. I'm trying to protect her!
611
00:26:20,000 --> 00:26:22,330
Your sister
in some kind of trouble?
612
00:26:22,330 --> 00:26:25,330
She's daca, a dreamer.
613
00:26:25,330 --> 00:26:27,750
With all the politics,
she could get deported.
614
00:26:27,750 --> 00:26:30,120
What's that got
to do with ochoa?
615
00:26:31,920 --> 00:26:34,880
About a week ago, he heard me
talking to someone on the phone
616
00:26:34,880 --> 00:26:37,670
about a place to hide Ariana
if someone ever came for her.
617
00:26:41,330 --> 00:26:44,330
There's an underground...
618
00:26:44,330 --> 00:26:47,170
Members of temples
619
00:26:47,170 --> 00:26:50,210
and congregations that help hide
undocumented workers.
620
00:26:50,210 --> 00:26:51,750
They make their homes available.
621
00:26:51,750 --> 00:26:53,080
To keep families together.
622
00:26:53,080 --> 00:26:55,670
There are thousands of arianas.
623
00:26:55,670 --> 00:26:58,120
If the feds find out
about the network,
624
00:26:58,120 --> 00:27:00,580
those families won't have
any place to go.
625
00:27:00,580 --> 00:27:02,330
You think ochoa's hiding from us
in this underground?
626
00:27:05,290 --> 00:27:07,500
He said someone was after him
627
00:27:07,500 --> 00:27:09,620
and he needed a place
to lay low.
628
00:27:09,620 --> 00:27:12,460
I told him I wouldn't help.
629
00:27:12,460 --> 00:27:14,500
Two days ago,
630
00:27:14,500 --> 00:27:16,290
someone broke into my apartment,
631
00:27:16,290 --> 00:27:19,960
went through all my stuff,
stole my cell phone.
632
00:27:19,960 --> 00:27:23,960
In it... was Ariana's contact.
633
00:27:23,960 --> 00:27:25,420
He could be there.
634
00:27:25,420 --> 00:27:26,670
What's this contact's name?
635
00:27:26,670 --> 00:27:28,620
Gregory mcgahan.
636
00:27:51,710 --> 00:27:54,710
Ochoa's inside, I'm pretty sure
he's armed. Mcgahan's scared.
637
00:27:54,710 --> 00:27:56,920
- Move in now. Keep it quiet.
- Keep it contained.
638
00:28:00,460 --> 00:28:02,210
Luca?
639
00:28:02,210 --> 00:28:03,710
Almost there.
640
00:28:07,790 --> 00:28:09,710
Now.
641
00:28:19,460 --> 00:28:21,540
On my count.
In position.
642
00:28:24,420 --> 00:28:25,960
One.
643
00:28:26,920 --> 00:28:27,710
Two.
644
00:28:30,580 --> 00:28:32,000
Three.
645
00:28:37,250 --> 00:28:38,540
Left side clear!
646
00:28:40,120 --> 00:28:41,580
Right side's clear!
647
00:28:43,580 --> 00:28:45,580
Two! Two!
Give me two!
648
00:28:47,420 --> 00:28:49,170
We got you.
649
00:28:56,170 --> 00:28:57,830
Give me your arm.
Give me your other arm.
650
00:28:57,830 --> 00:28:59,830
Relax, Mr. ochoa.
651
00:29:02,580 --> 00:29:04,040
Save the street poetry
for the feds.
652
00:29:04,920 --> 00:29:06,880
Street, we good?
653
00:29:06,880 --> 00:29:07,920
We're good.
654
00:29:16,750 --> 00:29:18,460
Ochoa's headed
655
00:29:18,460 --> 00:29:19,330
to a deportation facility.
656
00:29:19,330 --> 00:29:20,620
Ice'll take it from there.
657
00:29:20,620 --> 00:29:22,750
Sir, is there anything
we can do for Carlos Acosta
658
00:29:22,750 --> 00:29:24,420
since he helped us
catch this guy?
659
00:29:24,420 --> 00:29:26,420
I'll ask. Meantime,
we got another problem.
660
00:29:26,420 --> 00:29:28,170
The protestors moved
to grand park.
661
00:29:28,170 --> 00:29:29,880
Inciters on both sides.
It's getting noisy.
662
00:29:29,880 --> 00:29:31,920
Better treat everybody
with kid gloves.
663
00:29:31,920 --> 00:29:34,250
Don't want to end up in front
of the captain's firing squad.
664
00:29:34,250 --> 00:29:36,920
Want to discuss policy in our
free time, I'm happy to do it,
665
00:29:36,920 --> 00:29:38,710
but right now, focus on the job.
666
00:29:38,710 --> 00:29:40,420
All I want to do is the job.
667
00:29:42,040 --> 00:29:43,790
Start crowd control protocol.
668
00:29:43,790 --> 00:29:47,040
Deacon, get the team ready
in case we have to go in.
669
00:29:47,040 --> 00:29:49,210
Hello?
670
00:29:49,210 --> 00:29:50,620
Commissioner, good.
671
00:29:50,620 --> 00:29:52,290
Brought him in hoping
he could work something
672
00:29:52,290 --> 00:29:53,880
from the community angle.
673
00:29:53,880 --> 00:29:55,580
I made a few calls.
People are angry.
674
00:29:55,580 --> 00:29:57,120
Feel like the cops betrayed
them on this issue.
675
00:29:57,120 --> 00:29:59,080
Sergeant,
It's more complicated than that.
676
00:29:59,080 --> 00:30:01,580
given Acosta's arrest, I'm not
sure SWAT's the best idea here.
677
00:30:01,580 --> 00:30:04,460
If we don't go in,
and things turn bad,
678
00:30:04,460 --> 00:30:06,460
we'll catch the heat
for not showing up.
679
00:30:06,460 --> 00:30:07,960
Maybe.
680
00:30:07,960 --> 00:30:10,080
Captain, what do you think?
681
00:30:10,080 --> 00:30:12,460
I agree with hondo.
682
00:30:12,460 --> 00:30:15,080
We need to be ready
to go in. Everyone
683
00:30:15,080 --> 00:30:16,750
in class c uniforms.
684
00:30:16,750 --> 00:30:18,420
Less confrontational.
685
00:30:18,420 --> 00:30:19,960
I'll keep on my contacts,
686
00:30:19,960 --> 00:30:22,380
see what I can do
to calm things down.
687
00:30:23,580 --> 00:30:25,920
Excuse me, sir?
688
00:30:25,920 --> 00:30:27,960
I think we need to talk.
689
00:30:27,960 --> 00:30:30,120
I'm sure we do.
690
00:30:30,120 --> 00:30:32,000
Sergeant, sorry if you disagree,
but your team's
691
00:30:32,000 --> 00:30:34,790
not the best face
for the department right now.
692
00:30:34,790 --> 00:30:38,250
Not much.
What exactly do you
know about tactics?
693
00:30:38,250 --> 00:30:40,290
But I know a show of force
by the same cops
694
00:30:40,290 --> 00:30:41,790
who caused this outrage
isn't the best option.
695
00:30:41,790 --> 00:30:43,500
For now.
Cortez solved that.
696
00:30:43,500 --> 00:30:45,330
See if she made the right call
when things get more heated.
697
00:30:45,330 --> 00:30:47,500
Is that really where
your head is at?
698
00:30:47,500 --> 00:30:50,000
I'm just trying to figure
out why you're spying
What?
699
00:30:50,000 --> 00:30:53,000
on captain Cortez and me
in front of her apartment.
700
00:30:53,000 --> 00:30:54,580
Hmm?
701
00:30:54,580 --> 00:30:56,830
What's your deal?
702
00:31:00,580 --> 00:31:03,040
I'm jealous.
703
00:31:05,250 --> 00:31:07,670
The two of you are very lucky.
704
00:31:10,710 --> 00:31:12,540
You're in a line of work
705
00:31:12,540 --> 00:31:17,040
where you know who the bad guys
are and who the good guys are.
706
00:31:17,040 --> 00:31:20,460
See, in politics, if someone
doesn't like your ideas,
707
00:31:20,460 --> 00:31:22,210
they don't attack them,
they attack you,
708
00:31:22,210 --> 00:31:24,040
smiling at you the whole time.
709
00:31:24,040 --> 00:31:26,040
That's why you always have
to make the first play,
710
00:31:26,040 --> 00:31:28,620
stay ahead of your foes.
711
00:31:28,620 --> 00:31:30,880
Like you did
with your reform proposals.
712
00:31:30,880 --> 00:31:33,290
You leaked 'em
to the papers, didn't you?
Excuse me?
713
00:31:33,290 --> 00:31:35,580
I had to,
714
00:31:35,580 --> 00:31:38,290
before the rank-and-file killed
the whole thing internally.
715
00:31:38,290 --> 00:31:40,460
If I had known the two of
you were screwing one another
716
00:31:40,460 --> 00:31:42,080
and the department, I
wouldn't have wasted my time.
717
00:31:42,080 --> 00:31:44,620
The more
Nobody knows about us but you.
718
00:31:44,620 --> 00:31:46,580
Cortez is out there,
publicly pushing this agenda,
719
00:31:46,580 --> 00:31:48,960
the more people focus on
every detail of her life.
720
00:31:48,960 --> 00:31:50,380
You'll both be exposed.
721
00:31:51,920 --> 00:31:54,540
Not you.
So, wait. You're looking
out for us?
722
00:31:54,540 --> 00:31:56,420
Just Jessica.
723
00:31:56,420 --> 00:31:58,250
She's smart.
724
00:31:58,250 --> 00:32:00,330
She'll go places if she
doesn't get dinged by this.
725
00:32:00,330 --> 00:32:04,500
What hasn't sunken in for her
yet is the double standard.
726
00:32:04,500 --> 00:32:07,960
See, if a man wants to shake
things up, make 'em stick,
727
00:32:07,960 --> 00:32:09,540
he can probably get away
728
00:32:09,540 --> 00:32:11,880
with an intern on her
knees in the white house,
729
00:32:11,880 --> 00:32:15,080
or a tryst with
Russian call girls,
730
00:32:15,080 --> 00:32:17,750
but not a woman.
731
00:32:17,750 --> 00:32:20,460
Jessica can't ignore
department regulations
732
00:32:20,460 --> 00:32:22,210
and sleep with one
of her subordinates
733
00:32:22,210 --> 00:32:24,210
while lecturing other
cops on how to behave.
734
00:32:24,210 --> 00:32:26,330
That's what the story will be,
735
00:32:26,330 --> 00:32:28,790
not what Jessica's trying
to do for this city.
736
00:32:28,790 --> 00:32:33,330
You're asking me what my
deal is, sergeant Harrelson?
737
00:32:33,330 --> 00:32:35,710
What's yours?
738
00:32:37,960 --> 00:32:41,380
Because if you cared
about Jessica at all,
739
00:32:41,380 --> 00:32:44,120
you'd want to protect her.
740
00:32:57,080 --> 00:32:59,920
What's going on, Mr. Clarke?
741
00:32:59,920 --> 00:33:01,290
It's just you and me out here.
What's up?
742
00:33:01,290 --> 00:33:03,920
Sure.
You see that rally
we're starting up?
743
00:33:03,920 --> 00:33:05,290
I got to thinking,
What about it?
744
00:33:05,290 --> 00:33:07,790
after you and I talked.
745
00:33:07,790 --> 00:33:09,460
Thinking about a lot of stuff.
746
00:33:09,460 --> 00:33:10,830
Yeah? Like what?
747
00:33:10,830 --> 00:33:12,290
My brother, you know,
748
00:33:12,290 --> 00:33:14,620
Andy and the rest of those guys
that are in town,
749
00:33:14,620 --> 00:33:16,500
they're against
illegal immigration
750
00:33:16,500 --> 00:33:18,290
like the rest of the
counter-protesters out there.
751
00:33:18,290 --> 00:33:19,960
But they...
752
00:33:19,960 --> 00:33:22,330
They're planning
on taking it too far.
753
00:33:24,380 --> 00:33:26,380
I signed up to bag
criminals, you know?
754
00:33:26,380 --> 00:33:29,500
Illegals, like we talked about.
755
00:33:29,500 --> 00:33:31,830
But I don't think she qualifies.
756
00:33:31,830 --> 00:33:33,170
Who?
757
00:33:33,170 --> 00:33:35,330
Hondo.
758
00:33:35,330 --> 00:33:36,880
Promise guards are at the rally.
759
00:33:36,880 --> 00:33:39,000
They're targeting
Acosta's sister, Ariana.
760
00:33:39,000 --> 00:33:41,710
Clarke said that they want
to make an example out of her.
Wait, what?
761
00:33:41,710 --> 00:33:43,790
Take her to the border
and throw her on the other side.
762
00:33:43,790 --> 00:33:45,620
Tan, pull up their web site.
The border?
763
00:33:45,620 --> 00:33:47,290
Why this girl?
Get photos of these guys.
764
00:33:47,290 --> 00:33:48,880
She's a name now.
She's been on TV.
765
00:33:48,880 --> 00:33:50,620
She represents a lot
to a lot of people.
766
00:33:50,620 --> 00:33:53,460
Right now, she needs our
help. Remember these faces.
767
00:33:53,460 --> 00:33:56,380
They're our targets.
Let's move.
768
00:34:00,120 --> 00:34:02,380
We belong! Justice!
We belong here!
769
00:34:02,380 --> 00:34:04,330
Justice for Carlos Acosta!
770
00:34:05,750 --> 00:34:07,540
We want justice!
771
00:34:07,540 --> 00:34:08,920
His sister, Ariana Acosta.
772
00:34:08,920 --> 00:34:11,500
Please, welcome her.
773
00:34:29,040 --> 00:34:31,420
We belong! Justice! We belong!
774
00:34:31,420 --> 00:34:33,040
My brother didn't hurt anyone.
775
00:34:33,040 --> 00:34:35,750
He shouldn't have been arrested.
776
00:34:35,750 --> 00:34:38,500
And as an upstanding member
of this community,
777
00:34:38,500 --> 00:34:41,380
he has rights. He has a voice.
778
00:34:41,380 --> 00:34:43,290
Let the police and the feds know
779
00:34:43,290 --> 00:34:45,960
that what they've done is wrong.
780
00:34:45,960 --> 00:34:46,710
Carlos doesn't deserve
781
00:34:46,710 --> 00:34:47,460
park bench, 12 o'clock.
782
00:34:47,460 --> 00:34:49,790
My home! Your home!
783
00:34:49,790 --> 00:34:51,080
Chris, rocker, go left.
784
00:34:51,080 --> 00:34:53,080
Deacon, mumford,
take the boys and go right.
785
00:34:53,080 --> 00:34:55,040
Tell the feds and police
they're wrong!
786
00:34:55,040 --> 00:34:56,580
Look, this fight
isn't just for Carlos.
787
00:34:56,580 --> 00:34:59,670
This fight is for all of us.
788
00:34:59,670 --> 00:35:02,250
We all have a voice!
We all belong here!
789
00:35:02,250 --> 00:35:03,710
Three o'clock and they're armed.
790
00:35:03,710 --> 00:35:05,040
All of 'em.
791
00:35:05,040 --> 00:35:06,420
The hell you think you're doing,
792
00:35:06,420 --> 00:35:07,330
showing your face around here?
793
00:35:07,330 --> 00:35:08,210
Step aside.
794
00:35:11,710 --> 00:35:13,580
Hey, man.
Come on.
Let us do our jobs.
795
00:35:13,580 --> 00:35:15,580
You heard what he said.
796
00:35:15,580 --> 00:35:17,920
We're taking you back
to the border, bitch.
797
00:35:25,460 --> 00:35:26,460
We lost her.
798
00:35:26,460 --> 00:35:27,290
Anyone have eyes?
799
00:35:30,960 --> 00:35:32,710
They're headed towards
a blue pickup.
800
00:35:32,710 --> 00:35:34,120
Let 'em go.
South side of the park.
801
00:35:34,120 --> 00:35:35,790
Away from the crowd. Copy.
802
00:35:35,790 --> 00:35:36,880
We need breathing room, deac.
803
00:35:38,380 --> 00:35:39,540
Two more suspects.
804
00:35:40,620 --> 00:35:41,830
Hey!
805
00:35:46,500 --> 00:35:47,790
Stay back!
806
00:35:47,790 --> 00:35:48,960
Stay back!
Stay back!
807
00:35:48,960 --> 00:35:50,170
Stay back!
Whoa, whoa, whoa, whoa!
808
00:35:50,170 --> 00:35:51,500
Back, back, back!
809
00:35:51,500 --> 00:35:52,960
Whoa, whoa, whoa!
Stay back!
810
00:36:00,170 --> 00:36:01,330
It's okay.
811
00:36:01,330 --> 00:36:03,080
Stay back! Back! Back!
812
00:36:03,080 --> 00:36:05,080
Hey, hey, hey.
Stay back!
813
00:36:05,080 --> 00:36:06,580
Take it easy!
814
00:36:06,580 --> 00:36:08,710
Take it easy and stay calm!
815
00:36:08,710 --> 00:36:11,040
Listen to me, we hear you!
816
00:36:11,040 --> 00:36:12,670
You have the right to protest!
817
00:36:12,670 --> 00:36:15,210
But you will be arrested
if you don't step back!
818
00:36:15,210 --> 00:36:16,500
We're directing you to disperse!
819
00:36:16,500 --> 00:36:18,040
We want to keep everyone safe!
820
00:36:18,040 --> 00:36:19,080
Give us some room!
821
00:36:19,080 --> 00:36:21,540
Step back!
Please!
822
00:36:21,540 --> 00:36:24,000
Step back now!
823
00:36:32,170 --> 00:36:34,000
You all right?
824
00:36:34,000 --> 00:36:36,120
Yeah, I think so. Thank you.
825
00:36:56,290 --> 00:36:58,290
They're good.
How's the team?
826
00:36:58,290 --> 00:37:00,880
Tired, but they're good.
827
00:37:00,880 --> 00:37:04,420
I called agent Jones
to follow up on Carlos Acosta.
828
00:37:04,420 --> 00:37:06,170
See if we can stop
his deportation.
829
00:37:06,170 --> 00:37:08,250
Well, the fact that he helped us
take down a killer
830
00:37:08,250 --> 00:37:09,330
should mean something.
831
00:37:09,330 --> 00:37:11,330
We'll hear soon.
832
00:37:13,710 --> 00:37:15,540
I hate this.
833
00:37:15,540 --> 00:37:18,960
Yeah, I know.
834
00:37:18,960 --> 00:37:21,670
But I think maybe we both know
what the deal is.
835
00:37:23,460 --> 00:37:27,000
Jess, after everything we just
went through at that rally,
836
00:37:27,000 --> 00:37:28,750
there's still a long way to go
to improve relations
837
00:37:28,750 --> 00:37:30,120
between the cops
and the community.
838
00:37:31,880 --> 00:37:34,210
And you have an opportunity
to change things.
839
00:37:34,210 --> 00:37:36,880
I can't turn my back on that.
840
00:37:36,880 --> 00:37:38,620
No, you can't.
841
00:37:38,620 --> 00:37:40,620
You need the space
to do the great things
842
00:37:40,620 --> 00:37:41,920
that I know you're gonna do.
843
00:37:41,920 --> 00:37:43,580
Jess, come on now.
Hondo...
844
00:37:43,580 --> 00:37:45,750
Right now,
845
00:37:45,750 --> 00:37:47,750
I'm in the way.
846
00:37:49,580 --> 00:37:51,750
The timing isn't right.
847
00:37:51,750 --> 00:37:54,250
You got to do you.
848
00:37:54,250 --> 00:37:56,460
And you can't do that with me.
849
00:37:59,790 --> 00:38:02,420
Maybe down the road
it could be right?
850
00:38:05,790 --> 00:38:07,580
I believe that.
851
00:38:08,620 --> 00:38:11,250
Yeah, maybe.
852
00:38:17,420 --> 00:38:18,960
I never said it before, but...
853
00:38:22,920 --> 00:38:25,750
I love you.
854
00:38:30,620 --> 00:38:34,080
I love you, too.
855
00:38:36,500 --> 00:38:39,460
Okay.
856
00:38:49,670 --> 00:38:51,170
Hello?
857
00:39:21,880 --> 00:39:23,500
I know this is difficult
858
00:39:23,500 --> 00:39:25,170
and I don't want you
to lose hope,
859
00:39:25,170 --> 00:39:26,960
but your brother
has been transferred by ice
860
00:39:26,960 --> 00:39:28,880
to an Arizona facility.
861
00:39:28,880 --> 00:39:31,040
They're moving ahead
on deporting him.
862
00:39:31,040 --> 00:39:32,120
Okay, so what do we do now?
863
00:39:32,120 --> 00:39:34,580
It's out of our hands.
864
00:39:34,580 --> 00:39:37,080
What, so we just give up?
865
00:39:37,080 --> 00:39:40,710
I appreciate you for trying,
captain Cortez.
866
00:39:40,710 --> 00:39:42,710
But I'm going to bring him home,
867
00:39:42,710 --> 00:39:45,290
with or without your help.
868
00:39:48,580 --> 00:39:50,830
Ms. Acosta?
869
00:39:50,830 --> 00:39:52,880
Ariana?
870
00:39:52,880 --> 00:39:54,330
Wait.
871
00:39:54,330 --> 00:39:56,290
Look, you don't have
to worry about me anymore.
872
00:39:56,290 --> 00:39:58,250
No, it's because of me he's
headed back to El Salvador,
873
00:39:58,250 --> 00:40:00,880
You were doing your job.
You didn't know who Carlos was.
right?
874
00:40:00,880 --> 00:40:02,460
Well, you tried to tell me.
875
00:40:02,460 --> 00:40:03,790
I mean, you were yelling.
876
00:40:03,790 --> 00:40:05,790
But you tried.
877
00:40:05,790 --> 00:40:09,380
Please. Please. I'm sorry.
878
00:40:09,380 --> 00:40:12,210
I'm sorry for my part in this.
879
00:40:12,210 --> 00:40:14,750
I hope you get him back.
880
00:40:14,750 --> 00:40:17,460
And I want to try to help you.
881
00:40:17,460 --> 00:40:21,460
I, um, have this.
882
00:40:21,460 --> 00:40:24,670
This is the number
for an immigration attorney.
883
00:40:24,670 --> 00:40:26,670
He's supposed to be great.
884
00:40:26,670 --> 00:40:28,380
Does pro bono work.
885
00:40:28,380 --> 00:40:31,460
And, uh, that's my number.
886
00:40:31,460 --> 00:40:33,710
If you need something,
887
00:40:33,710 --> 00:40:37,250
anything, please call.
888
00:40:37,250 --> 00:40:39,040
Okay.
889
00:40:39,040 --> 00:40:41,080
Thank you.
890
00:40:56,460 --> 00:40:57,880
Come in.
891
00:41:05,750 --> 00:41:08,120
It's done. We broke up.
892
00:41:08,120 --> 00:41:10,380
As far as anyone else
is concerned,
893
00:41:10,380 --> 00:41:12,380
it never happened.
894
00:41:12,380 --> 00:41:14,750
We can move forward
with the proposals.
895
00:41:17,380 --> 00:41:19,620
Michael,
Two of you can hold to that?
896
00:41:19,620 --> 00:41:23,120
my priority is to
this department, to this city.
897
00:41:23,120 --> 00:41:25,750
Anything else would be selfish.
898
00:41:31,420 --> 00:41:33,120
You all right?
899
00:41:35,120 --> 00:41:37,670
I'm good.
900
00:41:53,540 --> 00:41:56,170
Another SWAT day is a good day!
901
00:41:56,170 --> 00:41:57,830
Let's make it count!
902
00:41:57,830 --> 00:41:59,830
It's too early for
the enthusiasm, Luca.
903
00:41:59,830 --> 00:42:01,500
Yo, man up, tan.
904
00:42:01,500 --> 00:42:03,170
Street, you ready?
905
00:42:03,170 --> 00:42:04,670
Yeah, let's do it.
906
00:42:07,330 --> 00:42:09,500
Everything all right today,
boss?
907
00:42:09,500 --> 00:42:11,880
Yeah.
908
00:42:11,880 --> 00:42:13,540
Oh, yeah. I'm great.