1 00:00:02,120 --> 00:00:03,830 This is more than just Previously on SWAT... 2 00:00:03,830 --> 00:00:04,920 hooking up at this point. I'm your boss now. 3 00:00:04,920 --> 00:00:06,830 Being together could cost us our jobs. 4 00:00:06,830 --> 00:00:08,540 It's a stupid department policy. 5 00:00:08,540 --> 00:00:10,960 It's dangerous. Hicks is sucking up 6 00:00:10,960 --> 00:00:11,960 to Michael Plank. 7 00:00:11,960 --> 00:00:12,960 I know that name. 8 00:00:12,960 --> 00:00:13,710 President of the police commission? 9 00:00:13,710 --> 00:00:14,710 Commissioner Plank. 10 00:00:14,710 --> 00:00:16,170 So, I wanted to ask you if you had 11 00:00:16,170 --> 00:00:18,380 any thoughts or suggestions on my policing proposals. 12 00:00:18,380 --> 00:00:21,210 So, this proposal outlines what I call an "ethics panel." 13 00:00:21,210 --> 00:00:23,380 I think you're gonna need my help to get these approved. 14 00:00:23,380 --> 00:00:25,830 The reason why I didn't forward your proposal to Plank before 15 00:00:25,830 --> 00:00:28,170 is because it's gonna turn a lot of good cops against you. 16 00:00:28,170 --> 00:00:29,380 I think she's destined 17 00:00:29,380 --> 00:00:30,830 for bigger things than just SWAT. 18 00:00:33,040 --> 00:00:34,670 ♪ We got guns ♪ 19 00:00:34,670 --> 00:00:36,250 ♪ you better run ♪ 20 00:00:36,250 --> 00:00:40,710 ♪ you better run, you better run ♪ 21 00:00:40,710 --> 00:00:44,420 ♪ you better run ♪ 22 00:00:44,420 --> 00:00:47,580 ♪ we're killing strangers ♪ 23 00:00:48,670 --> 00:00:52,420 ♪ we're killing strangers ♪ 24 00:00:52,420 --> 00:00:56,880 ♪ we're killing strangers so we don't kill ♪ 25 00:00:56,880 --> 00:01:00,830 ♪ the ones that we love ♪ 26 00:01:00,830 --> 00:01:03,330 ♪ we're killing strangers ♪ 27 00:01:04,380 --> 00:01:07,670 ♪ we're killing strangers ♪ 28 00:01:08,710 --> 00:01:11,380 ♪ we're killing strangers ♪ 29 00:01:11,380 --> 00:01:12,790 What about her? 30 00:01:12,790 --> 00:01:14,920 Him. 31 00:01:14,920 --> 00:01:17,330 ♪ The ones that we love ♪ 32 00:01:18,380 --> 00:01:20,750 ♪ love ♪ 33 00:01:24,000 --> 00:01:26,120 ♪ love ♪ 34 00:01:28,120 --> 00:01:30,120 ♪ love... ♪ 35 00:01:34,380 --> 00:01:37,000 Ella está hecha de viento, 36 00:01:37,000 --> 00:01:41,960 de fuerza que ningún hombre puede igualar. 37 00:01:41,960 --> 00:01:44,250 Ella está en riesgo. 38 00:01:44,250 --> 00:01:45,920 Porque Ella es fuego. 39 00:01:45,920 --> 00:01:47,120 "Es fuego." 40 00:01:47,120 --> 00:01:50,080 A poem my mom used to say to me. 41 00:01:50,080 --> 00:01:52,120 The woman is born of fire, 42 00:01:52,120 --> 00:01:54,380 and society wants to tame her. 43 00:01:54,380 --> 00:01:56,080 Tame her? 44 00:01:56,080 --> 00:01:58,000 Why would they want to do that? 45 00:02:06,040 --> 00:02:08,620 Hicks wants your team on an ice raid in Van nuys. 46 00:02:08,620 --> 00:02:09,960 They move in an hour. 47 00:02:09,960 --> 00:02:11,580 I thought our policy was hands-off 48 00:02:11,580 --> 00:02:13,620 when it comes to federal raids. 49 00:02:13,620 --> 00:02:15,920 Target's an l-2d gang member. 50 00:02:15,920 --> 00:02:17,080 Toro ochoa. 51 00:02:17,080 --> 00:02:20,290 Ice is asking for support. 52 00:02:22,460 --> 00:02:23,880 Time to go. 53 00:02:25,380 --> 00:02:27,670 Mmm. 54 00:02:32,960 --> 00:02:34,500 Oh, this isn't good. 55 00:02:34,500 --> 00:02:36,920 Oh, no. We've been found out. 56 00:02:38,500 --> 00:02:40,500 Someone leaked 57 00:02:40,500 --> 00:02:42,170 the accountability proposal to the press. 58 00:02:42,170 --> 00:02:44,790 My name, commissioner Plank's, 59 00:02:44,790 --> 00:02:46,750 our review panel on "use of force." 60 00:02:46,750 --> 00:02:48,500 You weren't planning to go wide yet. 61 00:02:48,500 --> 00:02:49,670 I wanted to sell it to the rank and file 62 00:02:49,670 --> 00:02:50,750 before it went public. 63 00:02:50,750 --> 00:02:52,750 Some cops might feel blindsided. 64 00:02:52,750 --> 00:02:54,120 Michael took a chance on me, on my ideas 65 00:02:54,120 --> 00:02:55,920 to reform the department. 66 00:02:55,920 --> 00:02:57,920 You and Michael seem like you've been working pretty hard. 67 00:02:57,920 --> 00:03:00,170 But it won't matter if we can't get the department on board. 68 00:03:00,170 --> 00:03:02,000 This could ruin everything. 69 00:03:02,000 --> 00:03:03,670 Okay, stop, Jess. 70 00:03:03,670 --> 00:03:06,540 Don't worry about it. 71 00:03:06,540 --> 00:03:08,330 Everything's gonna be okay. 72 00:03:08,330 --> 00:03:10,000 One problem at a time. 73 00:03:13,040 --> 00:03:14,710 Thanks. 74 00:03:14,710 --> 00:03:16,540 Be safe. Mm-hmm. 75 00:03:18,620 --> 00:03:20,620 Piece of cake. 76 00:03:30,540 --> 00:03:33,580 Federal agents! This is a raid. We want toro ochoa. 77 00:03:33,580 --> 00:03:34,710 All right, get 'em up! Let's go! 78 00:03:34,710 --> 00:03:36,210 Federal agents. 79 00:03:36,210 --> 00:03:37,210 Outside! 80 00:03:37,210 --> 00:03:39,750 We want toro ochoa. 81 00:03:39,750 --> 00:03:41,210 All right, let's go. Get moving. Let's go. 82 00:03:41,210 --> 00:03:42,880 Hey. Hey! 83 00:03:42,880 --> 00:03:44,210 On the ground! 84 00:03:44,210 --> 00:03:45,210 Stay right there. 85 00:03:45,210 --> 00:03:47,290 On your knees. 86 00:03:48,380 --> 00:03:51,000 Stay right there. 87 00:03:51,000 --> 00:03:52,580 Hey. Hey! 88 00:03:54,330 --> 00:03:58,080 Get on the ground. 89 00:03:58,080 --> 00:03:59,960 Toro ochoa. 90 00:03:59,960 --> 00:04:02,290 You seen him? 91 00:04:02,290 --> 00:04:03,170 He around? 92 00:04:04,290 --> 00:04:05,620 How about you? 93 00:04:05,620 --> 00:04:07,170 Sir, the apartments 94 00:04:07,170 --> 00:04:08,420 are all cleared. 95 00:04:08,420 --> 00:04:11,580 Start checking ids. There's no sign of ochoa. 96 00:04:11,580 --> 00:04:13,750 Stop! 97 00:04:13,750 --> 00:04:15,960 This is agent Jones. We have a breach. Ten... 98 00:04:15,960 --> 00:04:17,080 12 suspects. 99 00:04:17,080 --> 00:04:18,330 Roger that. Perimeter's covered. 100 00:04:18,330 --> 00:04:20,170 Set. You ready? 101 00:04:21,330 --> 00:04:22,710 There! 102 00:04:22,710 --> 00:04:24,540 LAPD! Stop right there! 103 00:04:24,540 --> 00:04:26,170 On the ground! 104 00:04:29,670 --> 00:04:30,540 Get on the ground now! 105 00:04:31,750 --> 00:04:33,830 We got two rabbits. 106 00:04:33,830 --> 00:04:35,880 LAPD, don't move! 107 00:04:35,880 --> 00:04:37,460 Street, let's go. Deacon, cover him. 108 00:04:37,460 --> 00:04:38,960 I got beanie boy. 109 00:04:49,960 --> 00:04:51,620 Chill out! 110 00:04:51,620 --> 00:04:52,960 You're done. 111 00:04:54,000 --> 00:04:56,250 LAPD! Stop! 112 00:04:59,540 --> 00:05:00,960 Give me your hands! 113 00:05:00,960 --> 00:05:03,580 I didn't do anything wrong. I got the runner. 114 00:05:03,580 --> 00:05:05,330 Good work, officer. Shouldn't have run, then. 115 00:05:08,080 --> 00:05:09,960 You have any ID on him? 116 00:05:16,000 --> 00:05:17,670 Metro pass. 117 00:05:17,670 --> 00:05:19,330 Carlos Acosta. 118 00:05:19,330 --> 00:05:21,330 No, sir. You know toro ochoa? 119 00:05:21,330 --> 00:05:23,170 I just live in the building. 120 00:05:23,170 --> 00:05:24,710 I have nothing to do with criminals. 121 00:05:24,710 --> 00:05:26,290 You a uda? Undocumented alien? 122 00:05:26,290 --> 00:05:28,000 Thought so. 123 00:05:28,000 --> 00:05:29,000 Give him to me. 124 00:05:34,040 --> 00:05:36,330 I thought we were supposed to be going after gang members. 125 00:05:36,330 --> 00:05:37,710 He look like one to you? 126 00:05:37,710 --> 00:05:39,330 No. 127 00:05:39,330 --> 00:05:41,670 But this is ice's op, street. 128 00:05:41,670 --> 00:05:43,670 And we follow the law. 129 00:05:44,710 --> 00:05:47,210 Let's get out of here. 130 00:05:48,210 --> 00:05:50,040 Hondo. Heard we're taking over 131 00:05:50,040 --> 00:05:52,250 Toro ochoa. an ice case. 132 00:05:52,250 --> 00:05:54,170 L-2d wanted for murder. 133 00:05:54,170 --> 00:05:56,500 Ice's intel didn't pan out, so they're moving on. 134 00:05:56,500 --> 00:05:57,960 Now they want us to track him down. 135 00:05:57,960 --> 00:05:59,420 Our city, our problem? 136 00:05:59,420 --> 00:06:01,540 They're gonna coordinate with Cortez. 137 00:06:01,540 --> 00:06:02,960 Sure she has time, 138 00:06:02,960 --> 00:06:04,380 or is she too busy making things hard for us? 139 00:06:04,380 --> 00:06:07,460 Stricter rules on cops. 140 00:06:07,460 --> 00:06:10,080 Who the hell does she think the bad guys are? 141 00:06:10,080 --> 00:06:11,790 Look, I haven't read all the details, 142 00:06:11,790 --> 00:06:14,290 but it seems to me any officer who does their job right 143 00:06:14,290 --> 00:06:15,920 shouldn't have any issues. 144 00:06:15,920 --> 00:06:17,580 If Cortez thinks the problem 145 00:06:17,580 --> 00:06:19,170 between the police and the community are the cops, 146 00:06:19,170 --> 00:06:20,500 I got news for her. 147 00:06:20,500 --> 00:06:21,790 All right, let's just take a beat. 148 00:06:21,790 --> 00:06:23,380 Hear Cortez and Plank out. 149 00:06:23,380 --> 00:06:24,830 Yeah, remember that when you're being reviewed 150 00:06:24,830 --> 00:06:27,790 and someone like ochoa kills somebody. 151 00:06:27,790 --> 00:06:29,830 Hey, hondo. 152 00:06:29,830 --> 00:06:31,500 Our boy's on the news. 153 00:06:31,500 --> 00:06:33,080 In a raid this morning, 154 00:06:33,080 --> 00:06:35,670 an LAPD officer is seen here handing 155 00:06:35,670 --> 00:06:38,790 a suspect's ID over to a federal official. 156 00:06:38,790 --> 00:06:41,460 My brother Carlos is a good man. He is not a criminal, 157 00:06:41,460 --> 00:06:43,670 and he is not in a gang, and now because of this officer 158 00:06:43,670 --> 00:06:45,710 he's being deported? 159 00:06:45,710 --> 00:06:47,500 I thought the police were different here. 160 00:06:47,500 --> 00:06:50,080 By arresting my brother, they've broken their promises 161 00:06:50,080 --> 00:06:51,330 to this community. 162 00:06:51,330 --> 00:06:52,790 Officer street. 163 00:06:52,790 --> 00:06:55,000 Did you unilaterally decide 164 00:06:55,000 --> 00:06:56,580 to change city policy 165 00:06:56,580 --> 00:06:58,670 in regards to how the LAPD interacts with locals? 166 00:06:58,670 --> 00:06:59,790 Really? No. 167 00:06:59,790 --> 00:07:01,080 Because up there, it looks like 168 00:07:01,080 --> 00:07:02,620 you're handing over a man's ID 169 00:07:02,620 --> 00:07:04,960 to a federal officer. 170 00:07:04,960 --> 00:07:06,250 Los Angeles is a sanctuary city. 171 00:07:06,250 --> 00:07:07,790 Don't have to agree with it, 172 00:07:07,790 --> 00:07:10,120 but that's the playbook the mayor drew up. 173 00:07:10,120 --> 00:07:12,920 The udas in the city Now, we all know why she did that, right? 174 00:07:12,920 --> 00:07:14,960 will be afraid to come forward and report their crimes. 175 00:07:14,960 --> 00:07:16,080 It's close to a half a million people. 176 00:07:16,080 --> 00:07:17,290 And we need their trust. 177 00:07:17,290 --> 00:07:19,040 Now, I got five city council members 178 00:07:19,040 --> 00:07:21,170 on my phone sheet. They're pissed. 179 00:07:21,170 --> 00:07:23,580 Think we violated community loyalty. 180 00:07:23,580 --> 00:07:24,830 Ice asked me for his ID. 181 00:07:24,830 --> 00:07:26,120 What was I supposed to do, tell him no? 182 00:07:26,120 --> 00:07:27,750 Sir, the immigration beef 183 00:07:27,750 --> 00:07:30,670 between the feds and the locals is way over our heads. 184 00:07:30,670 --> 00:07:32,500 Yeah, well, this city has a delicate truce. 185 00:07:32,500 --> 00:07:35,670 And now because of him, they think we picked sides. 186 00:07:35,670 --> 00:07:37,500 Get your team in order, sergeant. 187 00:07:37,500 --> 00:07:39,500 And while you're at it, find toro ochoa 188 00:07:39,500 --> 00:07:41,830 so the press has something else to chew on. 189 00:07:45,080 --> 00:07:47,000 Street. 190 00:07:49,080 --> 00:07:51,420 You get the optics on this, right? 191 00:07:51,420 --> 00:07:53,420 That lady on the news, what it looks like to her. 192 00:07:53,420 --> 00:07:54,830 We didn't raid the place. 193 00:07:54,830 --> 00:07:56,500 The feds are gone, street. The feds did. 194 00:07:56,500 --> 00:07:58,330 That leaves just us to take the heat. 195 00:08:03,880 --> 00:08:06,040 Hey. Listen, we got a situation 196 00:08:06,040 --> 00:08:07,290 going on here. 197 00:08:08,960 --> 00:08:11,750 Where are you? 198 00:08:11,750 --> 00:08:13,420 What? 199 00:08:13,420 --> 00:08:15,960 All right. Stay right there. 200 00:08:15,960 --> 00:08:18,460 All right, listen, you guys dig into ochoa. 201 00:08:18,460 --> 00:08:20,210 I'll be back as soon as I can. 202 00:08:22,580 --> 00:08:25,040 I saw the news about the raid. 203 00:08:25,040 --> 00:08:28,210 I was headed into the office when I found my car like this. 204 00:08:28,210 --> 00:08:30,210 I doubt it's a coincidence. 205 00:08:30,210 --> 00:08:33,540 The same day the anti-bias proposal was leaked. 206 00:08:33,540 --> 00:08:35,580 You think a cop did this? 207 00:08:35,580 --> 00:08:36,880 I know there'd be pushback, but... 208 00:08:36,880 --> 00:08:38,120 We'll get to the bottom of it. 209 00:08:38,120 --> 00:08:39,250 I want to get you 210 00:08:39,250 --> 00:08:40,380 some protection. 211 00:08:40,380 --> 00:08:42,420 I can protect myself. 212 00:08:42,420 --> 00:08:44,290 Hey. 213 00:08:44,290 --> 00:08:46,290 I know you can. 214 00:09:00,790 --> 00:09:02,880 ♪ ♪ 215 00:09:37,580 --> 00:09:39,670 I don't get it. So, here's what ice sent over on toro ochoa. 216 00:09:39,670 --> 00:09:41,920 We provide support for an op, provide backup 217 00:09:41,920 --> 00:09:43,960 when they can't corral anyone, I get in trouble? 218 00:09:43,960 --> 00:09:45,460 A crime's a crime. Well, you're not in trouble. 219 00:09:45,460 --> 00:09:47,250 Carlos Acosta came to this country illegally 220 00:09:47,250 --> 00:09:49,710 Oh, that's not in the same league. just like toro ochoa did. 221 00:09:49,710 --> 00:09:52,580 House painter vs. Murderous gang leader? 222 00:09:52,580 --> 00:09:54,420 Look, I'm not saying that they're equal. Yeah, no. 223 00:09:54,420 --> 00:09:55,830 Carlos Acosta 224 00:09:55,830 --> 00:09:58,040 broke the law by coming into and staying in this country. 225 00:09:58,040 --> 00:09:59,620 We only gonna enforce some of the laws now? 226 00:09:59,620 --> 00:10:00,880 All right, hey. 227 00:10:00,880 --> 00:10:02,290 Acosta's a thing, 228 00:10:02,290 --> 00:10:03,880 but he's not our thing. 229 00:10:03,880 --> 00:10:05,580 Now, we all can agree that ochoa is a criminal. 230 00:10:05,580 --> 00:10:07,290 Well, he's a recruiter Now, where are we at with him? 231 00:10:07,290 --> 00:10:08,960 for los diablos dormidos. 232 00:10:08,960 --> 00:10:10,080 The l-2ds. 233 00:10:10,080 --> 00:10:12,210 The sleeping devils. They're bad news. 234 00:10:12,210 --> 00:10:13,830 We didn't have those down in long beach. Who are they? 235 00:10:13,830 --> 00:10:15,830 See the world as their own personal hell. 236 00:10:15,830 --> 00:10:17,670 Motto's "blood, rape, kill." 237 00:10:17,670 --> 00:10:18,790 Most of them are undocumented. 238 00:10:18,790 --> 00:10:20,120 They crossed in from El Salvador. 239 00:10:20,120 --> 00:10:21,540 Ochoa uses that angle, 240 00:10:21,540 --> 00:10:23,210 offers protection to the recruits 241 00:10:23,210 --> 00:10:25,040 to get them into the fold. 242 00:10:25,040 --> 00:10:26,830 Oh, look at that. 243 00:10:26,830 --> 00:10:28,120 One of the guys that we swept up today 244 00:10:28,120 --> 00:10:29,170 wants to talk. 245 00:10:29,170 --> 00:10:30,420 Deacon, you're with me. 246 00:10:30,420 --> 00:10:32,290 The rest of you dig into ochoa's jacket. 247 00:10:32,290 --> 00:10:33,290 Got it. 248 00:10:33,290 --> 00:10:34,960 Everything okay? 249 00:10:34,960 --> 00:10:36,670 Yeah. Yeah, I'm fine. 250 00:10:36,670 --> 00:10:38,620 It's just Cortez is catching a lot of flack 251 00:10:38,620 --> 00:10:40,460 for her new reform proposals. 252 00:10:42,080 --> 00:10:43,580 Tan, you got a new girl? 253 00:10:43,580 --> 00:10:45,920 Street does. Lots of them. He's trending 254 00:10:45,920 --> 00:10:48,380 ♪ Cutebadcop. on Twitter. 255 00:10:48,380 --> 00:10:49,960 Yeah, way to go, player. 256 00:10:49,960 --> 00:10:51,250 You're the early leader 257 00:10:51,250 --> 00:10:53,670 for the next jackass of the month award. 258 00:10:53,670 --> 00:10:55,830 Heh. He's a shoo-in. Start saving your money, street. 259 00:10:55,830 --> 00:10:57,170 Yes. 260 00:10:57,170 --> 00:11:00,000 Before I narc on ochoa, I want protection. 261 00:11:00,000 --> 00:11:03,120 I want to know that I'm not going back to San sal. 262 00:11:03,120 --> 00:11:04,960 Only the feds make those kinds of deals, messa. 263 00:11:04,960 --> 00:11:08,670 Come on. I came here to get away from guys like ochoa. 264 00:11:08,670 --> 00:11:11,000 I was only with him 'cause he would've killed me if I wasn't. 265 00:11:11,000 --> 00:11:12,120 Right. 266 00:11:12,120 --> 00:11:15,170 And... he made me do things. 267 00:11:15,170 --> 00:11:16,670 Like killing that city worker on the street? 268 00:11:16,670 --> 00:11:17,830 Hey, lepo, he helped me with that, too. 269 00:11:20,210 --> 00:11:22,710 Look, just keep me away from ochoa, okay? 270 00:11:22,710 --> 00:11:25,330 Only if you got something for us. 271 00:11:28,500 --> 00:11:32,210 If you're looking for him, he likes music. 272 00:11:35,540 --> 00:11:37,830 All right, thanks. Hey, ochoa is a metalhead. 273 00:11:37,830 --> 00:11:40,040 That's what this guy told hondo and Deacon? How's that help us? 274 00:11:40,040 --> 00:11:41,250 Heavy metal's dead in L.A. 275 00:11:41,250 --> 00:11:43,170 Not in pico/union, it's not. 276 00:11:43,170 --> 00:11:45,670 Yeah, downtown, east side, that's los dormidos territory. 277 00:11:45,670 --> 00:11:47,380 Right, I worked a vice sting at a bar 278 00:11:47,380 --> 00:11:48,710 for metalheads a couple years ago. 279 00:11:48,710 --> 00:11:50,420 Maybe someone there crossed paths with ochoa 280 00:11:50,420 --> 00:11:52,210 or knows where he's hiding. 281 00:11:52,210 --> 00:11:53,830 All right, I'm texting the boss. It's worth a shot. 282 00:11:53,830 --> 00:11:55,710 New hashtag, ♪ supportswatstreet. 283 00:11:55,710 --> 00:11:58,580 Hey, shout outs from, uh, pro-cop groups, badge bunnies, 284 00:11:58,580 --> 00:12:01,000 and... oh, there's a swastika in this one's profile pic. 285 00:12:01,000 --> 00:12:02,170 Yeah, never mind. 286 00:12:02,170 --> 00:12:03,750 We need to shut this down. 287 00:12:03,750 --> 00:12:05,790 Shut it down? Face it, street, you're viral. 288 00:12:05,790 --> 00:12:07,500 You have to stop caring what people think about you. 289 00:12:07,500 --> 00:12:09,120 I don't. But this throws shade at all of us. 290 00:12:09,120 --> 00:12:10,830 No, that's why we keep our heads down. Do the work. 291 00:12:10,830 --> 00:12:12,040 We were doing the work. 292 00:12:12,040 --> 00:12:13,540 Street, you know what I'm saying. 293 00:12:13,540 --> 00:12:15,000 I know, okay, the city needs to see 294 00:12:15,000 --> 00:12:16,710 So let's show 'em. we're there for them. 295 00:12:16,710 --> 00:12:19,120 We Belong! Justice! We belong! 296 00:12:19,120 --> 00:12:23,040 Justice! We belong! Justice! We belong! 297 00:12:23,040 --> 00:12:25,380 Justice! We belong! Justice! 298 00:12:25,380 --> 00:12:28,170 We belong! Justice! We belong! 299 00:12:28,170 --> 00:12:30,080 Justice! We belong! 300 00:12:30,080 --> 00:12:33,040 Think I don't see you, officer? 301 00:12:33,040 --> 00:12:35,170 My brother is innocent. You arrested an innocent man. 302 00:12:41,000 --> 00:12:42,710 You have any idea what it's like 303 00:12:42,710 --> 00:12:44,790 to have someone you love taken away from you? 304 00:12:44,790 --> 00:12:47,460 Car. 305 00:12:50,250 --> 00:12:53,380 Look, the feds won't tell me where he is. 306 00:12:53,380 --> 00:12:55,500 Do you know? Did they tell you? 307 00:12:55,500 --> 00:12:57,120 Ms. Acosta, I want to help you. 308 00:12:57,120 --> 00:12:59,210 I wish I could, but this isn't our fight. 309 00:12:59,210 --> 00:13:01,290 I'm sorry. 310 00:13:06,120 --> 00:13:08,120 You see the protest going on outside? 311 00:13:08,120 --> 00:13:10,790 Yeah. We'll keep an eye on it. 312 00:13:10,790 --> 00:13:12,460 Hicks have any leads on your car? 313 00:13:12,460 --> 00:13:15,380 No. I'm not sure he's my best ally right now. 314 00:13:15,380 --> 00:13:17,540 Let me know when you get something on ochoa. 315 00:13:17,540 --> 00:13:19,120 All right. 316 00:13:20,120 --> 00:13:21,420 Michael. 317 00:13:21,420 --> 00:13:22,620 Is there a place we can talk? 318 00:13:23,960 --> 00:13:25,290 I've been trying to call you. 319 00:13:25,290 --> 00:13:26,880 Did you see the proposals were leaked? 320 00:13:26,880 --> 00:13:29,420 We have a bigger issue. 321 00:13:29,420 --> 00:13:32,290 Is there something you want to tell me 322 00:13:32,290 --> 00:13:33,290 about you and sergeant Harrelson? 323 00:13:33,290 --> 00:13:34,790 Oh, just now in the hall? 324 00:13:34,790 --> 00:13:36,460 He's concerned about my car 325 00:13:36,460 --> 00:13:39,170 Your car? because it was vandalized this morning. 326 00:13:39,170 --> 00:13:41,250 Yeah, it might be backlash from the proposals. 327 00:13:41,250 --> 00:13:43,250 I'm not sure yet. 328 00:13:44,830 --> 00:13:47,290 How would you describe your relationship with hondo? 329 00:13:49,290 --> 00:13:51,670 He's a great cop. 330 00:13:51,670 --> 00:13:54,670 I trust his opinion a lot. 331 00:13:54,670 --> 00:13:57,580 In fact, given how quickly he was thrown into his job 332 00:13:57,580 --> 00:14:00,170 as team leader, he's exceeded my expectations. 333 00:14:00,170 --> 00:14:01,750 Did he exceed your expectations 334 00:14:01,750 --> 00:14:03,540 when he was kissing you this morning? 335 00:14:03,540 --> 00:14:07,250 I was in your neighborhood meeting with an outreach group, 336 00:14:07,250 --> 00:14:08,500 saw the proposals hit the press, 337 00:14:08,500 --> 00:14:10,000 wanted to try to strategize with you. 338 00:14:10,000 --> 00:14:11,710 Michael, whatever you think you saw... 339 00:14:11,710 --> 00:14:13,420 I saw you being intimate with one of your subordinates. 340 00:14:17,750 --> 00:14:20,750 Have you disclosed this relationship to the department? 341 00:14:22,380 --> 00:14:24,540 This is none of your business. 342 00:14:24,540 --> 00:14:26,210 Have you? 343 00:14:28,420 --> 00:14:30,040 No. 344 00:14:30,040 --> 00:14:31,920 Of course not, 345 00:14:31,920 --> 00:14:33,880 'cause then one of you would have to transfer. 346 00:14:33,880 --> 00:14:35,710 We thought if we never let it interfere with work... 347 00:14:35,710 --> 00:14:37,960 Which it hasn't, ever. 348 00:14:37,960 --> 00:14:40,040 Really? I promise. 349 00:14:40,040 --> 00:14:42,420 We've co-authored controversial proposals 350 00:14:42,420 --> 00:14:44,080 to hold cops accountable for their actions 351 00:14:44,080 --> 00:14:46,080 and you're engaged in unethical conduct. 352 00:14:46,080 --> 00:14:48,380 Of course you wouldn't. I wouldn't consider it unethical. 353 00:14:48,380 --> 00:14:50,040 But your bosses would. 354 00:14:50,040 --> 00:14:51,620 And anyone else who wanted to kill these ideas would. 355 00:14:53,580 --> 00:14:57,920 Do you understand what you've done to me here? 356 00:14:57,920 --> 00:15:00,330 You and I both know these proposals 357 00:15:00,330 --> 00:15:02,040 will be better for the city, 358 00:15:02,040 --> 00:15:06,170 but our enemies will look for any edge they can get. 359 00:15:06,170 --> 00:15:07,580 And you're in a relationship 360 00:15:07,580 --> 00:15:09,170 with an officer under your command? 361 00:15:09,170 --> 00:15:10,960 And now what? Y-you expect me to cover it up? 362 00:15:10,960 --> 00:15:12,000 Hmm? 363 00:15:12,000 --> 00:15:13,540 Take the fall with the two of you 364 00:15:13,540 --> 00:15:15,580 when it eventually all comes out, which it will? 365 00:15:16,790 --> 00:15:19,880 I made a mistake. 366 00:15:19,880 --> 00:15:21,540 And I'm sorry. 367 00:15:27,040 --> 00:15:28,750 Who else knows about this? 368 00:15:28,750 --> 00:15:33,670 No one. 369 00:15:35,580 --> 00:15:37,790 What do you want me to do? 370 00:15:37,790 --> 00:15:39,670 You can't have both. 371 00:15:39,670 --> 00:15:41,290 It's the proposals or him. 372 00:15:41,290 --> 00:15:43,380 You decide what you want to do. 373 00:15:57,290 --> 00:15:59,290 Guess music really does bring people together. 374 00:16:18,670 --> 00:16:19,710 The last time you said that, 375 00:16:19,710 --> 00:16:20,960 you drank a bottle of our best patrón, 376 00:16:20,960 --> 00:16:22,830 and then arrested half of our customers. 377 00:16:22,830 --> 00:16:24,460 Yeah, we only want to arrest one more. 378 00:16:24,460 --> 00:16:27,620 Toro ochoa. Has he been in here? 379 00:16:27,620 --> 00:16:28,710 We think he's hiding in the neighborhood. 380 00:16:28,710 --> 00:16:30,330 You heard anything? 381 00:16:30,330 --> 00:16:32,540 Come on, ladies. We don't know where he is. 382 00:16:32,540 --> 00:16:34,500 Guys like ochoa give metalheads a bad name. 383 00:16:34,500 --> 00:16:36,960 I recognize you. From the news. 384 00:16:36,960 --> 00:16:39,330 I will if I get ochoa. You giving the cops a good name? 385 00:16:39,330 --> 00:16:42,960 ♪ ♪ 386 00:16:42,960 --> 00:16:44,830 All right, mister. 387 00:16:44,830 --> 00:16:47,000 I'm-a tell you something, 388 00:16:47,000 --> 00:16:49,330 I'm all ears. and then I want you the hell out. 389 00:16:49,330 --> 00:16:51,120 He brought a girl in, a xe. 390 00:16:51,120 --> 00:16:53,330 They were in a couple nights ago. 391 00:16:53,330 --> 00:16:55,210 Laurisa. A prostitute. 392 00:16:55,210 --> 00:16:57,000 Works south fig. 393 00:16:57,000 --> 00:16:59,420 Calling hondo. 394 00:16:59,420 --> 00:17:00,580 Maybe he can bring this laurisa in. 395 00:17:00,580 --> 00:17:01,670 Thanks. 396 00:17:02,620 --> 00:17:06,080 I don't know toro ochoa. 397 00:17:06,080 --> 00:17:09,330 Don't even know how to spell it. 398 00:17:09,330 --> 00:17:13,380 We got witnesses who say that you're his squeeze, laurisa. 399 00:17:13,380 --> 00:17:15,170 They're wrong. 400 00:17:15,170 --> 00:17:18,210 Who gave you that artwork on your neck? 401 00:17:18,210 --> 00:17:20,040 Pretty, isn't it? 402 00:17:20,040 --> 00:17:21,420 You're protecting him? 403 00:17:21,420 --> 00:17:25,670 Ochoa is a paranoid son of a bitch. 404 00:17:25,670 --> 00:17:28,830 You kill enough people, the ghosts come out to play. 405 00:17:31,420 --> 00:17:33,170 Laurisa, 406 00:17:33,170 --> 00:17:34,830 I get that you're scared of him. 407 00:17:37,210 --> 00:17:38,790 But maybe you'd feel better with him behind bars 408 00:17:38,790 --> 00:17:40,080 for the rest of his life. 409 00:17:42,290 --> 00:17:44,880 No one will ever know that you spoke to us. 410 00:17:44,880 --> 00:17:47,670 We won't even remember how to spell your name. 411 00:17:59,250 --> 00:18:02,080 He's got a hideout... 412 00:18:02,080 --> 00:18:04,210 A couple blocks from here. 413 00:18:04,210 --> 00:18:06,210 ♪ ♪ 414 00:18:15,210 --> 00:18:18,420 Ochoa's squeeze said they went into apartment 8b. 415 00:18:24,210 --> 00:18:26,420 - Ladies, come this way. - Come this way. 416 00:18:26,420 --> 00:18:27,540 Street, Chris, get 'em out. 417 00:18:27,540 --> 00:18:29,420 Stop moving. Move, move, move, move. 418 00:18:29,420 --> 00:18:31,040 LAPD. Drop the weapon! 419 00:18:31,040 --> 00:18:32,420 I got a conceal and carry permit. Drop the weapon! 420 00:18:32,420 --> 00:18:34,540 Put it down now! Drop the weapon! 421 00:18:34,540 --> 00:18:36,290 Drop your weapon. Now. Clear! Break! I have a permit. Okay. 422 00:18:36,290 --> 00:18:38,250 Then you should know the law. I have a permit. 423 00:18:38,250 --> 00:18:39,960 Okay. Okay. On your stomach! Stomach! 424 00:18:39,960 --> 00:18:41,290 All right. Face down! Down! 425 00:18:41,290 --> 00:18:43,040 You all right? Give me your hands. 426 00:18:43,040 --> 00:18:44,620 Yeah, yeah. Tell them to take it easy, he's my brother. 427 00:18:44,620 --> 00:18:47,540 It's not what it seems. Ochoa shot at us first, 428 00:18:47,540 --> 00:18:49,120 and then took off, like, two minutes ago. 429 00:18:49,120 --> 00:18:50,250 No. You doing business with him? 430 00:18:50,250 --> 00:18:51,620 No. We're law-abiding citizens. 431 00:18:51,620 --> 00:18:52,670 Then how do you explain all of this? 432 00:18:52,670 --> 00:18:53,710 Hey, we're all in this together, man. 433 00:18:53,710 --> 00:18:55,170 We want the same thing. 434 00:18:55,170 --> 00:18:57,290 To arrest toro ochoa. What's that? 435 00:19:06,120 --> 00:19:09,750 So, Scott and Andy Clarke, out of medford, Oregon. 436 00:19:09,750 --> 00:19:11,420 Why are you playing cops in our city? 437 00:19:11,420 --> 00:19:12,920 We got a lead on ochoa. 438 00:19:12,920 --> 00:19:14,500 Attempted to make a citizen's arrest. 439 00:19:14,500 --> 00:19:17,000 We're promise guards. 440 00:19:17,000 --> 00:19:18,830 We monitor federal websites, share intel with each other, 441 00:19:18,830 --> 00:19:21,380 use vacation time to hunt undocumented aliens. 442 00:19:21,380 --> 00:19:24,170 You know, most people come here to go to Disneyland. 443 00:19:24,170 --> 00:19:26,040 Well, thank god for the constitution. 444 00:19:26,040 --> 00:19:27,330 Know what I mean? 445 00:19:29,500 --> 00:19:31,670 You put innocent lives at risk. 446 00:19:31,670 --> 00:19:34,250 If you knew where ochoa was, why didn't you call the police? 447 00:19:34,250 --> 00:19:37,080 A dangerous guy like that out there... we didn't want to wait. 448 00:19:37,080 --> 00:19:38,830 How'd you know where to find him? 449 00:19:38,830 --> 00:19:41,330 Bunch of us who are in town had a chat with some l-2ds 450 00:19:41,330 --> 00:19:43,710 at a housing project in Van nuys. 451 00:19:43,710 --> 00:19:46,580 Oh, l2-ds just offered up the information, is that right? 452 00:19:46,580 --> 00:19:49,170 Let's just say Or did this little chat happen at the end of your guns? 453 00:19:49,170 --> 00:19:50,830 we don't have to deal with all those 454 00:19:50,830 --> 00:19:53,170 pinko city council rules that hold you guys back 455 00:19:53,170 --> 00:19:55,710 It's why the illegals are taking over. from doing the job. 456 00:19:55,710 --> 00:19:58,080 Do you know that it costs more for a citizen 457 00:19:58,080 --> 00:19:59,880 to go to college then it does for an immigrant? 458 00:19:59,880 --> 00:20:01,290 That's not actually true, Mr. Clarke. 459 00:20:01,290 --> 00:20:03,290 No, it's not. Sure it is. Look it up. 460 00:20:03,290 --> 00:20:06,040 I mean, I get that you have to say that. 461 00:20:06,040 --> 00:20:08,120 But it's not worth arguing about. 462 00:20:08,120 --> 00:20:09,750 The important thing is 463 00:20:09,750 --> 00:20:12,620 ochoa is still out there, looking to hurt people. 464 00:20:12,620 --> 00:20:14,040 All right, you know what? 465 00:20:14,040 --> 00:20:15,540 I think we should work together. 466 00:20:15,540 --> 00:20:17,120 Why don't you guys keep talking, 467 00:20:17,120 --> 00:20:18,380 and I'll check back? 468 00:20:24,040 --> 00:20:26,580 Your boss? 469 00:20:26,580 --> 00:20:27,880 Yep. 470 00:20:27,880 --> 00:20:29,710 So... 471 00:20:29,710 --> 00:20:31,120 What else you got on ochoa? 472 00:20:33,420 --> 00:20:36,210 You won't believe who these guys are. 473 00:20:36,210 --> 00:20:39,210 We need to talk first. In my office. 474 00:20:48,250 --> 00:20:49,790 What's going on? 475 00:20:49,790 --> 00:20:51,620 Michael knows. 476 00:20:51,620 --> 00:20:53,750 Michael Plank? Wh... knows what? 477 00:20:53,750 --> 00:20:54,960 He saw us outside my place. 478 00:20:54,960 --> 00:20:57,580 He was watching us? 479 00:20:57,580 --> 00:20:59,460 He was there to check on me after the article leaked. 480 00:20:59,460 --> 00:21:02,920 He says we've put the proposals at risk. 481 00:21:02,920 --> 00:21:05,040 And because of us, he's not gonna move them forward. 482 00:21:05,040 --> 00:21:07,290 Well, Jess, he's not gonna let that happen. 483 00:21:07,290 --> 00:21:08,540 His name's on them, too. 484 00:21:08,540 --> 00:21:10,290 What happens now? Do I quit? Do you? 485 00:21:10,290 --> 00:21:11,790 We were naive to think Okay, slow down. Slow... 486 00:21:11,790 --> 00:21:13,620 No, no. we could get away with this. 487 00:21:13,620 --> 00:21:15,500 We decided it wasn't the department's business 488 00:21:15,500 --> 00:21:18,620 what we do in our personal time. 489 00:21:18,620 --> 00:21:21,380 He says I can't be trying to reform the department 490 00:21:21,380 --> 00:21:23,880 at the same time as I'm ignoring a police regulation. 491 00:21:23,880 --> 00:21:25,290 And he's right. 492 00:21:27,420 --> 00:21:29,080 All right, look, you're not alone in this. 493 00:21:29,080 --> 00:21:30,460 Let me try and talk to him. 494 00:21:30,460 --> 00:21:32,210 No, I'm the problem here. 495 00:21:32,210 --> 00:21:34,170 And say what? It's worth a try. 496 00:21:34,170 --> 00:21:35,920 We knew we were risking the department's rep, 497 00:21:35,920 --> 00:21:37,500 but can you look the other way? 498 00:21:40,540 --> 00:21:42,380 There's got to be an answer here. 499 00:21:42,380 --> 00:21:43,880 I just need to figure out what. 500 00:21:43,880 --> 00:21:45,580 Cortez, 501 00:21:45,580 --> 00:21:47,830 protest outside is growing. 502 00:21:47,830 --> 00:21:49,620 Captain, I'll keep you apprised on ochoa. 503 00:21:51,170 --> 00:21:53,460 Hondo. Sir. 504 00:21:53,460 --> 00:21:55,460 We need to diffuse it. Things are getting 505 00:21:55,460 --> 00:21:59,120 out of hand. Rumor is they want a rally at grand park. 506 00:22:01,290 --> 00:22:03,290 Justice! We belong! 507 00:22:03,290 --> 00:22:06,120 Justice! We belong! Justice! 508 00:22:06,120 --> 00:22:08,000 We belong! Justice! 509 00:22:08,000 --> 00:22:10,670 We belong! Justice! We belong! 510 00:22:10,670 --> 00:22:12,330 Justice! We belong! 511 00:22:12,330 --> 00:22:13,670 Ms. Acosta? 512 00:22:15,500 --> 00:22:17,380 I'm captain Cortez with the LAPD. 513 00:22:17,380 --> 00:22:19,380 What do you want? Can we talk? 514 00:22:19,380 --> 00:22:21,710 They sent a hispanic woman out here to shut you up. 515 00:22:21,710 --> 00:22:25,210 Are you an immigrant? I'm here to help. 516 00:22:25,210 --> 00:22:27,000 Yes. I moved here when I was 15, 517 00:22:27,000 --> 00:22:28,500 became a citizen when I was 22. 518 00:22:28,500 --> 00:22:30,330 Then which side are you on? 519 00:22:30,330 --> 00:22:32,210 Yours, hers, 520 00:22:32,210 --> 00:22:33,960 the city's. 521 00:22:33,960 --> 00:22:35,500 What a bunch of political bs. 522 00:22:35,500 --> 00:22:37,290 Just give me five minutes. 523 00:22:40,170 --> 00:22:42,500 Here. 524 00:22:42,500 --> 00:22:44,540 We belong! Justice! 525 00:22:44,540 --> 00:22:47,000 We belong! Justice! We belong! 526 00:22:47,000 --> 00:22:48,500 All right, listen up. There's a bunch 527 00:22:48,500 --> 00:22:50,250 of promise guards in town. They've been uploading 528 00:22:50,250 --> 00:22:52,580 surveillance of undocumented aliens to their web site. 529 00:22:52,580 --> 00:22:55,040 Guys we just interviewed said that they got footage of ochoa. 530 00:22:55,040 --> 00:22:57,170 Here's the url and the password. 531 00:23:01,420 --> 00:23:04,330 Why aren't these guys in custody? 532 00:23:04,330 --> 00:23:06,880 Well, they didn't do anything illegal. I spoke to the da. 533 00:23:06,880 --> 00:23:09,830 Their gun permits checked out. They didn't disrupt our raid. 534 00:23:09,830 --> 00:23:11,460 So, it's cool to terrify people by shooting up 535 00:23:11,460 --> 00:23:13,460 Self-defense, yeah. an apartment building, right? 536 00:23:13,460 --> 00:23:15,250 And ochoa and no one else is gonna press charges. 537 00:23:15,250 --> 00:23:17,210 Probably 'cause they're all undocumented. 538 00:23:17,210 --> 00:23:18,710 Crime's a crime, Chris. 539 00:23:18,710 --> 00:23:20,040 And a lot of people don't agree with sanctuary cities. 540 00:23:20,040 --> 00:23:21,290 Do you? 541 00:23:21,290 --> 00:23:24,080 I don't know, I think it makes our job harder. 542 00:23:24,080 --> 00:23:25,710 Tan? 543 00:23:25,710 --> 00:23:28,290 Got a cousin who enlisted to get citizenship. 544 00:23:28,290 --> 00:23:29,670 Blown to pieces in Iraq. 545 00:23:29,670 --> 00:23:31,170 System needs to be reformed. 546 00:23:31,170 --> 00:23:33,670 Look, it's a tricky subject, but we can 547 00:23:33,670 --> 00:23:36,170 debate it later over beers once we get ochoa into custody. 548 00:23:36,170 --> 00:23:39,210 All right, so, ochoa was at Check it out. 549 00:23:39,210 --> 00:23:40,790 that housing project when the ice raid went down. 550 00:23:40,790 --> 00:23:43,120 Who's he talking to there? 551 00:23:43,120 --> 00:23:45,880 Where's street? 552 00:23:47,750 --> 00:23:50,210 Ariana Acosta, 553 00:23:50,210 --> 00:23:51,830 officer street. 554 00:23:51,830 --> 00:23:53,920 What's happening outside isn't 555 00:23:53,920 --> 00:23:56,000 helping Carlos or this department. 556 00:23:56,000 --> 00:23:57,540 We need to calm things down. 557 00:23:57,540 --> 00:23:59,040 To do that, both sides need to be heard. 558 00:23:59,040 --> 00:24:00,830 You don't want to hear me. 559 00:24:00,830 --> 00:24:02,750 You just want to stop me from getting people's attention. 560 00:24:02,750 --> 00:24:04,170 Try us. 561 00:24:04,170 --> 00:24:06,920 Okay if I step out while you two talk? 562 00:24:09,040 --> 00:24:11,420 Just... 563 00:24:11,420 --> 00:24:13,790 Listen to each other. 564 00:24:20,120 --> 00:24:21,460 You're a monster. 565 00:24:23,080 --> 00:24:25,290 My brother is completely innocent. 566 00:24:25,290 --> 00:24:26,960 Easy to have a problem with a cop until you need one. 567 00:24:26,960 --> 00:24:29,880 Honestly, we were there to help. 568 00:24:29,880 --> 00:24:32,580 And then, one of ice's guys got stabbed, 569 00:24:32,580 --> 00:24:34,790 and then, all of a sudden, there's 570 00:24:34,790 --> 00:24:36,460 all these people running, and you don't know who's who. 571 00:24:36,460 --> 00:24:37,880 Am I supposed to feel sorry for you? 572 00:24:37,880 --> 00:24:40,210 Officer, 573 00:24:40,210 --> 00:24:42,460 my brother is not toro ochoa. 574 00:24:42,460 --> 00:24:44,120 He's not a criminal. 575 00:24:44,120 --> 00:24:46,080 Well, he was acting like one. He ran. 576 00:24:46,080 --> 00:24:49,880 And I arrested him as peacefully as possible. 577 00:24:49,880 --> 00:24:53,000 And we are just trying to keep the city safe. 578 00:24:54,750 --> 00:24:57,170 Your turn, I guess. 579 00:24:59,670 --> 00:25:01,040 How could you possibly understand? 580 00:25:01,040 --> 00:25:02,670 Try me. 581 00:25:02,670 --> 00:25:06,250 Well, to start, you arrested my hero. 582 00:25:06,250 --> 00:25:08,540 Carlos risked his life 583 00:25:08,540 --> 00:25:10,750 so we could escape the gangs in El Salvador. 584 00:25:10,750 --> 00:25:13,750 I was 12, he was 18. 585 00:25:13,750 --> 00:25:15,670 When we got here, 586 00:25:15,670 --> 00:25:20,500 he worked as a day laborer so he could pay rent, feed us. 587 00:25:20,500 --> 00:25:23,210 He sacrificed for me. 588 00:25:23,210 --> 00:25:26,330 I'm a medical student at ucla now. 589 00:25:26,330 --> 00:25:28,000 I'm going to be a pediatrician. 590 00:25:28,000 --> 00:25:30,170 Impressive. 591 00:25:30,170 --> 00:25:31,880 Because of him. 592 00:25:31,880 --> 00:25:35,540 And he's nothing like the trash that is toro ochoa. 593 00:25:35,540 --> 00:25:37,880 Are you sure about that, Ms. Acosta? 594 00:25:40,120 --> 00:25:42,540 That's your brother, chatting it up 595 00:25:42,540 --> 00:25:44,380 with toro ochoa. 596 00:25:49,330 --> 00:25:50,880 What's the deal with this? 597 00:25:50,880 --> 00:25:52,460 Um... I don't know. 598 00:25:52,460 --> 00:25:53,880 Okay. 599 00:25:53,880 --> 00:25:55,420 Then we're gonna need to find out. 600 00:25:59,170 --> 00:26:01,920 You told ice that you didn't know toro ochoa. 601 00:26:01,920 --> 00:26:03,790 I live in 602 00:26:03,790 --> 00:26:05,960 the same building as his crew. You can't always avoid him. 603 00:26:05,960 --> 00:26:07,460 That don't look like casual conversation. 604 00:26:07,460 --> 00:26:08,920 I'm not a gang member. 605 00:26:08,920 --> 00:26:10,540 I don't like l-2d's talking to me, 606 00:26:10,540 --> 00:26:12,000 You know but it's better than pissing them off. 607 00:26:12,000 --> 00:26:13,620 something about ochoa, it could help your case. 608 00:26:13,620 --> 00:26:16,250 Why should I help you? You put me here. 609 00:26:16,250 --> 00:26:17,920 Think about your sister. She's worried about you, Carlos. 610 00:26:17,920 --> 00:26:20,000 I am. I'm trying to protect her! 611 00:26:20,000 --> 00:26:22,330 Your sister in some kind of trouble? 612 00:26:22,330 --> 00:26:25,330 She's daca, a dreamer. 613 00:26:25,330 --> 00:26:27,750 With all the politics, she could get deported. 614 00:26:27,750 --> 00:26:30,120 What's that got to do with ochoa? 615 00:26:31,920 --> 00:26:34,880 About a week ago, he heard me talking to someone on the phone 616 00:26:34,880 --> 00:26:37,670 about a place to hide Ariana if someone ever came for her. 617 00:26:41,330 --> 00:26:44,330 There's an underground... 618 00:26:44,330 --> 00:26:47,170 Members of temples 619 00:26:47,170 --> 00:26:50,210 and congregations that help hide undocumented workers. 620 00:26:50,210 --> 00:26:51,750 They make their homes available. 621 00:26:51,750 --> 00:26:53,080 To keep families together. 622 00:26:53,080 --> 00:26:55,670 There are thousands of arianas. 623 00:26:55,670 --> 00:26:58,120 If the feds find out about the network, 624 00:26:58,120 --> 00:27:00,580 those families won't have any place to go. 625 00:27:00,580 --> 00:27:02,330 You think ochoa's hiding from us in this underground? 626 00:27:05,290 --> 00:27:07,500 He said someone was after him 627 00:27:07,500 --> 00:27:09,620 and he needed a place to lay low. 628 00:27:09,620 --> 00:27:12,460 I told him I wouldn't help. 629 00:27:12,460 --> 00:27:14,500 Two days ago, 630 00:27:14,500 --> 00:27:16,290 someone broke into my apartment, 631 00:27:16,290 --> 00:27:19,960 went through all my stuff, stole my cell phone. 632 00:27:19,960 --> 00:27:23,960 In it... was Ariana's contact. 633 00:27:23,960 --> 00:27:25,420 He could be there. 634 00:27:25,420 --> 00:27:26,670 What's this contact's name? 635 00:27:26,670 --> 00:27:28,620 Gregory mcgahan. 636 00:27:51,710 --> 00:27:54,710 Ochoa's inside, I'm pretty sure he's armed. Mcgahan's scared. 637 00:27:54,710 --> 00:27:56,920 - Move in now. Keep it quiet. - Keep it contained. 638 00:28:00,460 --> 00:28:02,210 Luca? 639 00:28:02,210 --> 00:28:03,710 Almost there. 640 00:28:07,790 --> 00:28:09,710 Now. 641 00:28:19,460 --> 00:28:21,540 On my count. In position. 642 00:28:24,420 --> 00:28:25,960 One. 643 00:28:26,920 --> 00:28:27,710 Two. 644 00:28:30,580 --> 00:28:32,000 Three. 645 00:28:37,250 --> 00:28:38,540 Left side clear! 646 00:28:40,120 --> 00:28:41,580 Right side's clear! 647 00:28:43,580 --> 00:28:45,580 Two! Two! Give me two! 648 00:28:47,420 --> 00:28:49,170 We got you. 649 00:28:56,170 --> 00:28:57,830 Give me your arm. Give me your other arm. 650 00:28:57,830 --> 00:28:59,830 Relax, Mr. ochoa. 651 00:29:02,580 --> 00:29:04,040 Save the street poetry for the feds. 652 00:29:04,920 --> 00:29:06,880 Street, we good? 653 00:29:06,880 --> 00:29:07,920 We're good. 654 00:29:16,750 --> 00:29:18,460 Ochoa's headed 655 00:29:18,460 --> 00:29:19,330 to a deportation facility. 656 00:29:19,330 --> 00:29:20,620 Ice'll take it from there. 657 00:29:20,620 --> 00:29:22,750 Sir, is there anything we can do for Carlos Acosta 658 00:29:22,750 --> 00:29:24,420 since he helped us catch this guy? 659 00:29:24,420 --> 00:29:26,420 I'll ask. Meantime, we got another problem. 660 00:29:26,420 --> 00:29:28,170 The protestors moved to grand park. 661 00:29:28,170 --> 00:29:29,880 Inciters on both sides. It's getting noisy. 662 00:29:29,880 --> 00:29:31,920 Better treat everybody with kid gloves. 663 00:29:31,920 --> 00:29:34,250 Don't want to end up in front of the captain's firing squad. 664 00:29:34,250 --> 00:29:36,920 Want to discuss policy in our free time, I'm happy to do it, 665 00:29:36,920 --> 00:29:38,710 but right now, focus on the job. 666 00:29:38,710 --> 00:29:40,420 All I want to do is the job. 667 00:29:42,040 --> 00:29:43,790 Start crowd control protocol. 668 00:29:43,790 --> 00:29:47,040 Deacon, get the team ready in case we have to go in. 669 00:29:47,040 --> 00:29:49,210 Hello? 670 00:29:49,210 --> 00:29:50,620 Commissioner, good. 671 00:29:50,620 --> 00:29:52,290 Brought him in hoping he could work something 672 00:29:52,290 --> 00:29:53,880 from the community angle. 673 00:29:53,880 --> 00:29:55,580 I made a few calls. People are angry. 674 00:29:55,580 --> 00:29:57,120 Feel like the cops betrayed them on this issue. 675 00:29:57,120 --> 00:29:59,080 Sergeant, It's more complicated than that. 676 00:29:59,080 --> 00:30:01,580 given Acosta's arrest, I'm not sure SWAT's the best idea here. 677 00:30:01,580 --> 00:30:04,460 If we don't go in, and things turn bad, 678 00:30:04,460 --> 00:30:06,460 we'll catch the heat for not showing up. 679 00:30:06,460 --> 00:30:07,960 Maybe. 680 00:30:07,960 --> 00:30:10,080 Captain, what do you think? 681 00:30:10,080 --> 00:30:12,460 I agree with hondo. 682 00:30:12,460 --> 00:30:15,080 We need to be ready to go in. Everyone 683 00:30:15,080 --> 00:30:16,750 in class c uniforms. 684 00:30:16,750 --> 00:30:18,420 Less confrontational. 685 00:30:18,420 --> 00:30:19,960 I'll keep on my contacts, 686 00:30:19,960 --> 00:30:22,380 see what I can do to calm things down. 687 00:30:23,580 --> 00:30:25,920 Excuse me, sir? 688 00:30:25,920 --> 00:30:27,960 I think we need to talk. 689 00:30:27,960 --> 00:30:30,120 I'm sure we do. 690 00:30:30,120 --> 00:30:32,000 Sergeant, sorry if you disagree, but your team's 691 00:30:32,000 --> 00:30:34,790 not the best face for the department right now. 692 00:30:34,790 --> 00:30:38,250 Not much. What exactly do you know about tactics? 693 00:30:38,250 --> 00:30:40,290 But I know a show of force by the same cops 694 00:30:40,290 --> 00:30:41,790 who caused this outrage isn't the best option. 695 00:30:41,790 --> 00:30:43,500 For now. Cortez solved that. 696 00:30:43,500 --> 00:30:45,330 See if she made the right call when things get more heated. 697 00:30:45,330 --> 00:30:47,500 Is that really where your head is at? 698 00:30:47,500 --> 00:30:50,000 I'm just trying to figure out why you're spying What? 699 00:30:50,000 --> 00:30:53,000 on captain Cortez and me in front of her apartment. 700 00:30:53,000 --> 00:30:54,580 Hmm? 701 00:30:54,580 --> 00:30:56,830 What's your deal? 702 00:31:00,580 --> 00:31:03,040 I'm jealous. 703 00:31:05,250 --> 00:31:07,670 The two of you are very lucky. 704 00:31:10,710 --> 00:31:12,540 You're in a line of work 705 00:31:12,540 --> 00:31:17,040 where you know who the bad guys are and who the good guys are. 706 00:31:17,040 --> 00:31:20,460 See, in politics, if someone doesn't like your ideas, 707 00:31:20,460 --> 00:31:22,210 they don't attack them, they attack you, 708 00:31:22,210 --> 00:31:24,040 smiling at you the whole time. 709 00:31:24,040 --> 00:31:26,040 That's why you always have to make the first play, 710 00:31:26,040 --> 00:31:28,620 stay ahead of your foes. 711 00:31:28,620 --> 00:31:30,880 Like you did with your reform proposals. 712 00:31:30,880 --> 00:31:33,290 You leaked 'em to the papers, didn't you? Excuse me? 713 00:31:33,290 --> 00:31:35,580 I had to, 714 00:31:35,580 --> 00:31:38,290 before the rank-and-file killed the whole thing internally. 715 00:31:38,290 --> 00:31:40,460 If I had known the two of you were screwing one another 716 00:31:40,460 --> 00:31:42,080 and the department, I wouldn't have wasted my time. 717 00:31:42,080 --> 00:31:44,620 The more Nobody knows about us but you. 718 00:31:44,620 --> 00:31:46,580 Cortez is out there, publicly pushing this agenda, 719 00:31:46,580 --> 00:31:48,960 the more people focus on every detail of her life. 720 00:31:48,960 --> 00:31:50,380 You'll both be exposed. 721 00:31:51,920 --> 00:31:54,540 Not you. So, wait. You're looking out for us? 722 00:31:54,540 --> 00:31:56,420 Just Jessica. 723 00:31:56,420 --> 00:31:58,250 She's smart. 724 00:31:58,250 --> 00:32:00,330 She'll go places if she doesn't get dinged by this. 725 00:32:00,330 --> 00:32:04,500 What hasn't sunken in for her yet is the double standard. 726 00:32:04,500 --> 00:32:07,960 See, if a man wants to shake things up, make 'em stick, 727 00:32:07,960 --> 00:32:09,540 he can probably get away 728 00:32:09,540 --> 00:32:11,880 with an intern on her knees in the white house, 729 00:32:11,880 --> 00:32:15,080 or a tryst with Russian call girls, 730 00:32:15,080 --> 00:32:17,750 but not a woman. 731 00:32:17,750 --> 00:32:20,460 Jessica can't ignore department regulations 732 00:32:20,460 --> 00:32:22,210 and sleep with one of her subordinates 733 00:32:22,210 --> 00:32:24,210 while lecturing other cops on how to behave. 734 00:32:24,210 --> 00:32:26,330 That's what the story will be, 735 00:32:26,330 --> 00:32:28,790 not what Jessica's trying to do for this city. 736 00:32:28,790 --> 00:32:33,330 You're asking me what my deal is, sergeant Harrelson? 737 00:32:33,330 --> 00:32:35,710 What's yours? 738 00:32:37,960 --> 00:32:41,380 Because if you cared about Jessica at all, 739 00:32:41,380 --> 00:32:44,120 you'd want to protect her. 740 00:32:57,080 --> 00:32:59,920 What's going on, Mr. Clarke? 741 00:32:59,920 --> 00:33:01,290 It's just you and me out here. What's up? 742 00:33:01,290 --> 00:33:03,920 Sure. You see that rally we're starting up? 743 00:33:03,920 --> 00:33:05,290 I got to thinking, What about it? 744 00:33:05,290 --> 00:33:07,790 after you and I talked. 745 00:33:07,790 --> 00:33:09,460 Thinking about a lot of stuff. 746 00:33:09,460 --> 00:33:10,830 Yeah? Like what? 747 00:33:10,830 --> 00:33:12,290 My brother, you know, 748 00:33:12,290 --> 00:33:14,620 Andy and the rest of those guys that are in town, 749 00:33:14,620 --> 00:33:16,500 they're against illegal immigration 750 00:33:16,500 --> 00:33:18,290 like the rest of the counter-protesters out there. 751 00:33:18,290 --> 00:33:19,960 But they... 752 00:33:19,960 --> 00:33:22,330 They're planning on taking it too far. 753 00:33:24,380 --> 00:33:26,380 I signed up to bag criminals, you know? 754 00:33:26,380 --> 00:33:29,500 Illegals, like we talked about. 755 00:33:29,500 --> 00:33:31,830 But I don't think she qualifies. 756 00:33:31,830 --> 00:33:33,170 Who? 757 00:33:33,170 --> 00:33:35,330 Hondo. 758 00:33:35,330 --> 00:33:36,880 Promise guards are at the rally. 759 00:33:36,880 --> 00:33:39,000 They're targeting Acosta's sister, Ariana. 760 00:33:39,000 --> 00:33:41,710 Clarke said that they want to make an example out of her. Wait, what? 761 00:33:41,710 --> 00:33:43,790 Take her to the border and throw her on the other side. 762 00:33:43,790 --> 00:33:45,620 Tan, pull up their web site. The border? 763 00:33:45,620 --> 00:33:47,290 Why this girl? Get photos of these guys. 764 00:33:47,290 --> 00:33:48,880 She's a name now. She's been on TV. 765 00:33:48,880 --> 00:33:50,620 She represents a lot to a lot of people. 766 00:33:50,620 --> 00:33:53,460 Right now, she needs our help. Remember these faces. 767 00:33:53,460 --> 00:33:56,380 They're our targets. Let's move. 768 00:34:00,120 --> 00:34:02,380 We belong! Justice! We belong here! 769 00:34:02,380 --> 00:34:04,330 Justice for Carlos Acosta! 770 00:34:05,750 --> 00:34:07,540 We want justice! 771 00:34:07,540 --> 00:34:08,920 His sister, Ariana Acosta. 772 00:34:08,920 --> 00:34:11,500 Please, welcome her. 773 00:34:29,040 --> 00:34:31,420 We belong! Justice! We belong! 774 00:34:31,420 --> 00:34:33,040 My brother didn't hurt anyone. 775 00:34:33,040 --> 00:34:35,750 He shouldn't have been arrested. 776 00:34:35,750 --> 00:34:38,500 And as an upstanding member of this community, 777 00:34:38,500 --> 00:34:41,380 he has rights. He has a voice. 778 00:34:41,380 --> 00:34:43,290 Let the police and the feds know 779 00:34:43,290 --> 00:34:45,960 that what they've done is wrong. 780 00:34:45,960 --> 00:34:46,710 Carlos doesn't deserve 781 00:34:46,710 --> 00:34:47,460 park bench, 12 o'clock. 782 00:34:47,460 --> 00:34:49,790 My home! Your home! 783 00:34:49,790 --> 00:34:51,080 Chris, rocker, go left. 784 00:34:51,080 --> 00:34:53,080 Deacon, mumford, take the boys and go right. 785 00:34:53,080 --> 00:34:55,040 Tell the feds and police they're wrong! 786 00:34:55,040 --> 00:34:56,580 Look, this fight isn't just for Carlos. 787 00:34:56,580 --> 00:34:59,670 This fight is for all of us. 788 00:34:59,670 --> 00:35:02,250 We all have a voice! We all belong here! 789 00:35:02,250 --> 00:35:03,710 Three o'clock and they're armed. 790 00:35:03,710 --> 00:35:05,040 All of 'em. 791 00:35:05,040 --> 00:35:06,420 The hell you think you're doing, 792 00:35:06,420 --> 00:35:07,330 showing your face around here? 793 00:35:07,330 --> 00:35:08,210 Step aside. 794 00:35:11,710 --> 00:35:13,580 Hey, man. Come on. Let us do our jobs. 795 00:35:13,580 --> 00:35:15,580 You heard what he said. 796 00:35:15,580 --> 00:35:17,920 We're taking you back to the border, bitch. 797 00:35:25,460 --> 00:35:26,460 We lost her. 798 00:35:26,460 --> 00:35:27,290 Anyone have eyes? 799 00:35:30,960 --> 00:35:32,710 They're headed towards a blue pickup. 800 00:35:32,710 --> 00:35:34,120 Let 'em go. South side of the park. 801 00:35:34,120 --> 00:35:35,790 Away from the crowd. Copy. 802 00:35:35,790 --> 00:35:36,880 We need breathing room, deac. 803 00:35:38,380 --> 00:35:39,540 Two more suspects. 804 00:35:40,620 --> 00:35:41,830 Hey! 805 00:35:46,500 --> 00:35:47,790 Stay back! 806 00:35:47,790 --> 00:35:48,960 Stay back! Stay back! 807 00:35:48,960 --> 00:35:50,170 Stay back! Whoa, whoa, whoa, whoa! 808 00:35:50,170 --> 00:35:51,500 Back, back, back! 809 00:35:51,500 --> 00:35:52,960 Whoa, whoa, whoa! Stay back! 810 00:36:00,170 --> 00:36:01,330 It's okay. 811 00:36:01,330 --> 00:36:03,080 Stay back! Back! Back! 812 00:36:03,080 --> 00:36:05,080 Hey, hey, hey. Stay back! 813 00:36:05,080 --> 00:36:06,580 Take it easy! 814 00:36:06,580 --> 00:36:08,710 Take it easy and stay calm! 815 00:36:08,710 --> 00:36:11,040 Listen to me, we hear you! 816 00:36:11,040 --> 00:36:12,670 You have the right to protest! 817 00:36:12,670 --> 00:36:15,210 But you will be arrested if you don't step back! 818 00:36:15,210 --> 00:36:16,500 We're directing you to disperse! 819 00:36:16,500 --> 00:36:18,040 We want to keep everyone safe! 820 00:36:18,040 --> 00:36:19,080 Give us some room! 821 00:36:19,080 --> 00:36:21,540 Step back! Please! 822 00:36:21,540 --> 00:36:24,000 Step back now! 823 00:36:32,170 --> 00:36:34,000 You all right? 824 00:36:34,000 --> 00:36:36,120 Yeah, I think so. Thank you. 825 00:36:56,290 --> 00:36:58,290 They're good. How's the team? 826 00:36:58,290 --> 00:37:00,880 Tired, but they're good. 827 00:37:00,880 --> 00:37:04,420 I called agent Jones to follow up on Carlos Acosta. 828 00:37:04,420 --> 00:37:06,170 See if we can stop his deportation. 829 00:37:06,170 --> 00:37:08,250 Well, the fact that he helped us take down a killer 830 00:37:08,250 --> 00:37:09,330 should mean something. 831 00:37:09,330 --> 00:37:11,330 We'll hear soon. 832 00:37:13,710 --> 00:37:15,540 I hate this. 833 00:37:15,540 --> 00:37:18,960 Yeah, I know. 834 00:37:18,960 --> 00:37:21,670 But I think maybe we both know what the deal is. 835 00:37:23,460 --> 00:37:27,000 Jess, after everything we just went through at that rally, 836 00:37:27,000 --> 00:37:28,750 there's still a long way to go to improve relations 837 00:37:28,750 --> 00:37:30,120 between the cops and the community. 838 00:37:31,880 --> 00:37:34,210 And you have an opportunity to change things. 839 00:37:34,210 --> 00:37:36,880 I can't turn my back on that. 840 00:37:36,880 --> 00:37:38,620 No, you can't. 841 00:37:38,620 --> 00:37:40,620 You need the space to do the great things 842 00:37:40,620 --> 00:37:41,920 that I know you're gonna do. 843 00:37:41,920 --> 00:37:43,580 Jess, come on now. Hondo... 844 00:37:43,580 --> 00:37:45,750 Right now, 845 00:37:45,750 --> 00:37:47,750 I'm in the way. 846 00:37:49,580 --> 00:37:51,750 The timing isn't right. 847 00:37:51,750 --> 00:37:54,250 You got to do you. 848 00:37:54,250 --> 00:37:56,460 And you can't do that with me. 849 00:37:59,790 --> 00:38:02,420 Maybe down the road it could be right? 850 00:38:05,790 --> 00:38:07,580 I believe that. 851 00:38:08,620 --> 00:38:11,250 Yeah, maybe. 852 00:38:17,420 --> 00:38:18,960 I never said it before, but... 853 00:38:22,920 --> 00:38:25,750 I love you. 854 00:38:30,620 --> 00:38:34,080 I love you, too. 855 00:38:36,500 --> 00:38:39,460 Okay. 856 00:38:49,670 --> 00:38:51,170 Hello? 857 00:39:21,880 --> 00:39:23,500 I know this is difficult 858 00:39:23,500 --> 00:39:25,170 and I don't want you to lose hope, 859 00:39:25,170 --> 00:39:26,960 but your brother has been transferred by ice 860 00:39:26,960 --> 00:39:28,880 to an Arizona facility. 861 00:39:28,880 --> 00:39:31,040 They're moving ahead on deporting him. 862 00:39:31,040 --> 00:39:32,120 Okay, so what do we do now? 863 00:39:32,120 --> 00:39:34,580 It's out of our hands. 864 00:39:34,580 --> 00:39:37,080 What, so we just give up? 865 00:39:37,080 --> 00:39:40,710 I appreciate you for trying, captain Cortez. 866 00:39:40,710 --> 00:39:42,710 But I'm going to bring him home, 867 00:39:42,710 --> 00:39:45,290 with or without your help. 868 00:39:48,580 --> 00:39:50,830 Ms. Acosta? 869 00:39:50,830 --> 00:39:52,880 Ariana? 870 00:39:52,880 --> 00:39:54,330 Wait. 871 00:39:54,330 --> 00:39:56,290 Look, you don't have to worry about me anymore. 872 00:39:56,290 --> 00:39:58,250 No, it's because of me he's headed back to El Salvador, 873 00:39:58,250 --> 00:40:00,880 You were doing your job. You didn't know who Carlos was. right? 874 00:40:00,880 --> 00:40:02,460 Well, you tried to tell me. 875 00:40:02,460 --> 00:40:03,790 I mean, you were yelling. 876 00:40:03,790 --> 00:40:05,790 But you tried. 877 00:40:05,790 --> 00:40:09,380 Please. Please. I'm sorry. 878 00:40:09,380 --> 00:40:12,210 I'm sorry for my part in this. 879 00:40:12,210 --> 00:40:14,750 I hope you get him back. 880 00:40:14,750 --> 00:40:17,460 And I want to try to help you. 881 00:40:17,460 --> 00:40:21,460 I, um, have this. 882 00:40:21,460 --> 00:40:24,670 This is the number for an immigration attorney. 883 00:40:24,670 --> 00:40:26,670 He's supposed to be great. 884 00:40:26,670 --> 00:40:28,380 Does pro bono work. 885 00:40:28,380 --> 00:40:31,460 And, uh, that's my number. 886 00:40:31,460 --> 00:40:33,710 If you need something, 887 00:40:33,710 --> 00:40:37,250 anything, please call. 888 00:40:37,250 --> 00:40:39,040 Okay. 889 00:40:39,040 --> 00:40:41,080 Thank you. 890 00:40:56,460 --> 00:40:57,880 Come in. 891 00:41:05,750 --> 00:41:08,120 It's done. We broke up. 892 00:41:08,120 --> 00:41:10,380 As far as anyone else is concerned, 893 00:41:10,380 --> 00:41:12,380 it never happened. 894 00:41:12,380 --> 00:41:14,750 We can move forward with the proposals. 895 00:41:17,380 --> 00:41:19,620 Michael, Two of you can hold to that? 896 00:41:19,620 --> 00:41:23,120 my priority is to this department, to this city. 897 00:41:23,120 --> 00:41:25,750 Anything else would be selfish. 898 00:41:31,420 --> 00:41:33,120 You all right? 899 00:41:35,120 --> 00:41:37,670 I'm good. 900 00:41:53,540 --> 00:41:56,170 Another SWAT day is a good day! 901 00:41:56,170 --> 00:41:57,830 Let's make it count! 902 00:41:57,830 --> 00:41:59,830 It's too early for the enthusiasm, Luca. 903 00:41:59,830 --> 00:42:01,500 Yo, man up, tan. 904 00:42:01,500 --> 00:42:03,170 Street, you ready? 905 00:42:03,170 --> 00:42:04,670 Yeah, let's do it. 906 00:42:07,330 --> 00:42:09,500 Everything all right today, boss? 907 00:42:09,500 --> 00:42:11,880 Yeah. 908 00:42:11,880 --> 00:42:13,540 Oh, yeah. I'm great.