1 00:00:14,370 --> 00:00:16,340 إقتربت زودياك من السفينة 2 00:00:16,340 --> 00:00:17,760 عُلِم ذلك 3 00:00:17,760 --> 00:00:19,840 فريق سييرا ، لديه رؤية ؟ 4 00:00:20,680 --> 00:00:22,400 عُلِم ذلك 5 00:00:22,400 --> 00:00:24,850 إنتباه ، الزودياك هبطت وإحتلت 6 00:00:24,850 --> 00:00:25,890 تأكيد الرقم جديد 7 00:00:25,900 --> 00:00:28,740 لدينا واحد ، اثنين ثلاثة ، أربعة خنازير صغيرة 8 00:00:29,770 --> 00:00:32,570 ولا يزال لدينا اثنين من الحرس واقفان المجموع ستة 9 00:00:32,580 --> 00:00:34,490 ديك) ، كن عين 20 - ديفيد) 10 00:00:34,490 --> 00:00:35,740 عِشْرُوْنَ - ديفيد ، أنت واضح لديك الإذن بالإشتباك 11 00:00:35,750 --> 00:00:37,410 في الجانب الشمالي للصخور 12 00:00:37,410 --> 00:00:39,530 حوالي خمس ياردات من نقطة المراقبة 13 00:01:00,390 --> 00:01:02,640 هذا هو 20 إلى 50 - ديفيد 14 00:01:02,640 --> 00:01:03,770 كلّ شيء جيّد 15 00:01:03,770 --> 00:01:04,770 هيّا بنا 16 00:01:09,650 --> 00:01:11,150 ! شرطة لوس أنجلوس , قوات سوات 17 00:01:11,150 --> 00:01:12,530 ! على الأرض الآن 18 00:01:20,040 --> 00:01:21,570 معالجة رائعة 19 00:01:21,580 --> 00:01:23,410 عليك إيقاف لعبة الهروب 20 00:01:26,630 --> 00:01:28,410 لا يزال هناك ثلاثة على متن القارب 21 00:01:28,420 --> 00:01:29,620 ! شرطة ، دعونا نذهب ! تحرك 22 00:01:29,620 --> 00:01:31,300 اثنين من الخنازير تتجه إلى زودياك 23 00:01:34,000 --> 00:01:35,250 ! الأيدي 24 00:01:35,260 --> 00:01:36,500 إرفع يديك ! أنا لا أقاوم 25 00:01:36,510 --> 00:01:38,840 أنا لا أقاوم 26 00:01:52,690 --> 00:01:54,320 رائحة اللوز المر 27 00:01:54,320 --> 00:01:56,440 السيانيد , عندما يكون السائل مثل هذا 28 00:01:56,440 --> 00:01:58,280 من السهل تحويلها إلى الغاز 29 00:01:58,280 --> 00:01:59,280 هناك ما يكفي هنا 30 00:01:59,280 --> 00:02:00,410 لإخراج المرسى بأكمله 31 00:02:00,410 --> 00:02:02,450 ونصف فينيسيا 32 00:02:07,180 --> 00:02:08,590 ماذا الآن ؟ 33 00:02:11,710 --> 00:02:13,950 نذهب مع ما لدينا 34 00:02:21,520 --> 00:02:22,970 كنا نظن أنك تسرقنا 35 00:02:22,970 --> 00:02:23,970 أنا مجرد غواص 36 00:02:23,970 --> 00:02:25,390 لهذا السبب كان الأولاد يحزم الأمتعة 37 00:02:25,390 --> 00:02:27,690 الأسلحة الآلية ؟ - (كفاك هراءً ، (كوستيو - 38 00:02:27,690 --> 00:02:28,970 لقد وجدناك 39 00:02:28,980 --> 00:02:30,360 تنقل صندوق مملوءة بمادة السيانيد 40 00:02:30,360 --> 00:02:32,870 كنت ذاهبًا لتقديمه لشخص ما من هو ؟ 41 00:02:32,880 --> 00:02:34,010 أنا لا أعرف 42 00:02:34,870 --> 00:02:37,570 كان من المفترض أن يكون المشترين هنا بالفعل 43 00:02:37,570 --> 00:02:39,450 من الواضح أنهم لم يأتون الآن 44 00:02:39,450 --> 00:02:41,290 إستمع، لديك فرصة واحدة لإقناعنا 45 00:02:41,290 --> 00:02:42,620 أن هناك شخص آخر أسوأ منك 46 00:02:42,620 --> 00:02:43,590 علينا القلق منه 47 00:02:43,600 --> 00:02:45,110 كل ما نعرفه هو متى وأين 48 00:02:45,110 --> 00:02:47,460 لا أعرف إلى من أُعطيها ؟ 49 00:02:47,460 --> 00:02:48,990 أو ماذا بداخله - هل تعتقد حقًا - 50 00:02:49,000 --> 00:02:50,830 حالة الإنكار سوف تغطيك 51 00:02:50,830 --> 00:02:51,910 بتهمة الإرهاب المحلي ؟ 52 00:02:51,910 --> 00:02:53,470 أنظر ، التقاط هذه الصناديق 53 00:02:53,470 --> 00:02:54,830 كان مجرد وسيلة لكسب نقود إضافية 54 00:02:54,840 --> 00:02:56,170 التسديد من أجل قاربي 55 00:02:56,170 --> 00:02:58,720 الصناديق ؟ كأنك فعلت هذا من قبل ؟ 56 00:02:59,560 --> 00:03:00,920 نعم 57 00:03:01,700 --> 00:03:03,560 ثلاث مرات أخرى من قبل 58 00:03:04,080 --> 00:03:06,260 قالوا إن هذا هو الأخير 59 00:03:06,960 --> 00:03:08,660 مكتب التحقيقات الفدرالي يعرف عن أي عمليات سابقة ؟ 60 00:03:08,660 --> 00:03:10,070 لم يكن جزءً من المعلومات لدينا 61 00:03:10,080 --> 00:03:11,460 ... هذا السيانيد الكثير 62 00:03:11,460 --> 00:03:13,330 التسليح لشيء كبير 63 00:03:13,330 --> 00:03:16,210 الرجل الذي سلمته الصناديق من قبل 64 00:03:16,210 --> 00:03:17,960 هل يمكنك أن تصفه لي ؟ - حسنًا ، كان هناك اثنان منهم - 65 00:03:17,970 --> 00:03:20,580 كلاهما مهووس للبقاء 66 00:03:20,590 --> 00:03:22,340 في 40 و 50 من العمر 67 00:03:22,340 --> 00:03:25,390 إنهم دائمًا يضعونها في نفس الشاحنة القديمة ، الزرقاء 68 00:03:45,530 --> 00:03:47,460 من فضلك أنزل النافذة ، يا سيدي 69 00:03:48,830 --> 00:03:50,250 سيدي 70 00:03:51,710 --> 00:03:53,000 سيدي 71 00:03:53,420 --> 00:03:54,620 ضع الورقة لأسفل 72 00:03:54,620 --> 00:03:56,370 وأنزل النافذة 73 00:03:57,420 --> 00:03:58,760 آخر فرصة 74 00:03:59,340 --> 00:04:01,510 ما هو الأساس المنطقي لهذا التوقف ؟ 75 00:04:01,770 --> 00:04:03,840 قمت بإجراء تغيير غير قانوني 76 00:04:04,090 --> 00:04:05,340 للخلف ، بالإضافة إلى أنك تقود السيارة 77 00:04:05,340 --> 00:04:06,300 بلوحة منتهية الصلاحية - لم أكن أقود - 78 00:04:06,350 --> 00:04:07,050 أنا مسافر 79 00:04:07,810 --> 00:04:09,100 ما زلت بحاجة لرؤية رخص 80 00:04:09,270 --> 00:04:10,270 القيادة من فضلك 81 00:04:10,310 --> 00:04:11,640 ووفقًا لكتاب قوانين الولايات المتحدة 82 00:04:11,780 --> 00:04:13,500 إعتبار المادة الرابعة الحرية للسكان 83 00:04:13,500 --> 00:04:15,370 بالعمل بمواد الاتحاد الكونفدرالي 84 00:04:15,370 --> 00:04:16,840 ليس مطلوبًا منّي 85 00:04:16,840 --> 00:04:18,340 أعرّف نفسي 86 00:04:18,340 --> 00:04:20,870 شرطة لوس أنجلس تطلب منك تعريف نفسك 87 00:04:20,880 --> 00:04:22,760 لم أرتكب جريمة أنت مصرح لك فقط 88 00:04:22,760 --> 00:04:25,540 التساؤل عن ساكن حر يرتكب فعلًا جرمًا 89 00:04:25,550 --> 00:04:27,680 أنا خارج سلطتكم 90 00:04:27,680 --> 00:04:29,050 أعرف حقوقي 91 00:04:29,580 --> 00:04:32,100 لدي وثائق المحكمة لإثبات ذلك 92 00:04:37,670 --> 00:04:39,310 سيدي ، اسمك ليس هنا 93 00:04:39,310 --> 00:04:41,030 ليس لدي اسم 94 00:04:41,030 --> 00:04:43,780 أنا الممثل القانوني لهذه السيارة إستمع يا سيدي 95 00:04:43,780 --> 00:04:45,110 إليك ما سيحدث سوف أطلب منك 96 00:04:45,120 --> 00:04:47,300 آخر مرة لتظهر لي رخصة قيادة صالحة 97 00:04:47,300 --> 00:04:49,240 وأنت 98 00:04:49,240 --> 00:04:51,820 إزل القبعة ، إخلع النظارات ، وضع يديك 99 00:04:51,820 --> 00:04:53,870 حيث يمكنني رؤيتها ليس لديك أي سلطة قضائية علينا 100 00:04:53,880 --> 00:04:55,540 رفض إظهار الهوية 101 00:04:55,540 --> 00:04:57,380 هو انتهاك قانون العقوبات في ولاية كاليفورنيا 102 00:04:57,380 --> 00:04:59,800 لا ينطبق هذا القانون إلا على المواطنين الأمريكيين 103 00:04:59,800 --> 00:05:01,390 هل أنت مواطن من ؟ 104 00:05:01,390 --> 00:05:03,500 أنا لا أنتمي إلى أي بلد أو شركة 105 00:05:03,500 --> 00:05:06,090 حتى غير المواطنين يجب أن يطيعوا قوانين الولايات المتحدة 106 00:05:06,090 --> 00:05:08,500 أنت ، إزل القبعة 107 00:05:08,510 --> 00:05:09,970 ووضع يديك أمامك 108 00:05:09,970 --> 00:05:11,810 إفعلها الآن - هل تحتجزنا ؟ - 109 00:05:11,810 --> 00:05:13,340 ! ضع يديك أمامك الآن 110 00:05:13,340 --> 00:05:15,010 سأغادر - لا ، أنت لست - 111 00:05:15,010 --> 00:05:16,150 دلتا 1 - 10 ، أحتاج دعم 112 00:05:16,150 --> 00:05:19,070 أوقف السيارة ، يا سيدي أوقف محرك السيارة 113 00:05:20,400 --> 00:05:21,850 ! (كروكيت) 114 00:05:22,740 --> 00:05:24,320 قُد السيّارة 115 00:05:31,000 --> 00:06:03,590 {\H002ea319&\3c&H002ea319\blur7\fnArabic Typesetting\fs37} ترجمة {\H007514f6&\3c&H007514f6\blur7\fnArabic Typesetting\fs40}ARMANDO -- ارماندو {\H002ea319&\3c&FFA500\blur7\fnArabic Typesetting\fs37} FB.com/ARMANDO2018sub "{\fs25}{\fnArabic Typesetting} :صفحتي الرسميّة 116 00:06:04,060 --> 00:06:06,920 دلتا 1 - 10 ، أحتاج دعم أوقف السيارة ، يا سيدي 117 00:06:06,970 --> 00:06:08,300 ! أوقف محرك السيارة 118 00:06:09,180 --> 00:06:10,650 ثم لا يوجد شيء بعد ذلك ؟ 119 00:06:10,670 --> 00:06:12,200 ضربت الرصاصة الكام 120 00:06:12,210 --> 00:06:14,120 والسترة حفظت حياتها 121 00:06:14,130 --> 00:06:15,070 من هو الضابط ؟ 122 00:06:15,080 --> 00:06:16,520 (دونا ماسانيت) 123 00:06:17,500 --> 00:06:18,740 (هذا نفس الضابط (ماسانيت 124 00:06:18,750 --> 00:06:20,250 الذي ذهبت معها إلى الأكاديمية ؟ 125 00:06:20,250 --> 00:06:22,080 تدريبات سوات أيضًا , إنها لم تنجح 126 00:06:22,080 --> 00:06:24,540 لكن يجب أن تكون , إنها محاربة 127 00:06:24,540 --> 00:06:25,600 كيف حالها ؟ 128 00:06:25,630 --> 00:06:27,500 الرصاصة في الذراع عملت بعض الضرر الحقيقي 129 00:06:27,510 --> 00:06:29,670 هم يعملون بجد للتأكد من إنها تستعيد الحركة الكاملة 130 00:06:29,670 --> 00:06:31,560 ستخرج من الجراحة قريبًا 131 00:06:31,560 --> 00:06:34,060 الكام لم تظهر مطلق النار صاحب القبعة 132 00:06:34,060 --> 00:06:36,430 (لكننا حصلنا على السائق , (هارلي ستون 133 00:06:36,430 --> 00:06:38,060 كابتن ، هاتين الجريمتين متصلتين 134 00:06:38,070 --> 00:06:39,570 صديقنا في المرسى 135 00:06:39,570 --> 00:06:41,480 تمكن من تحديد السائف كأحد 136 00:06:41,490 --> 00:06:43,690 الأشخاص المهربين لـ سيانيد 137 00:06:43,690 --> 00:06:45,270 وبين التهرب من دفع الضرائب 138 00:06:45,270 --> 00:06:46,860 والطريقة في مخاطبة الضابط 139 00:06:46,860 --> 00:06:48,440 فمن الآمن أن نفترض أنه متطرف 140 00:06:48,440 --> 00:06:50,110 في حركة الميليشيات ذات السيادة 141 00:06:50,110 --> 00:06:52,330 معظم السياسيين يريدون فقط للعيش خارج الشبكة 142 00:06:52,330 --> 00:06:54,280 غير أن المتطرفين منهم ، فإنها لا يعتقدون 143 00:06:54,280 --> 00:06:56,420 أن للحكومة سلطة عليها مهما كانت 144 00:06:56,420 --> 00:06:57,330 جميعكم تدريب على كيفية 145 00:06:57,340 --> 00:06:58,470 التعامل مع هؤلاء السياسيين ، صحيح ؟ 146 00:06:58,470 --> 00:06:59,540 نعم 147 00:06:59,550 --> 00:07:01,200 ماذا نعلم عن هذا الرجل ؟ 148 00:07:01,210 --> 00:07:02,460 فقد (هارلي ستون) مزرعته 149 00:07:02,460 --> 00:07:03,710 في 2014 150 00:07:03,710 --> 00:07:05,710 الآن يعيش في شقة في نورث فالي 151 00:07:05,710 --> 00:07:07,290 لدينا فريق من العملاء الفيدراليين يراقب المكان 152 00:07:07,300 --> 00:07:08,930 لا أحد في المنزل 153 00:07:08,930 --> 00:07:10,930 المرافق العامة تخضع لأسم (زوجتة ، (لارا ستون 154 00:07:10,930 --> 00:07:13,020 يبدو إنها تتهم بالتهرب الضريبي أيضًا 155 00:07:13,020 --> 00:07:14,880 جنبًا إلى جنب مع زوجها 156 00:07:14,890 --> 00:07:17,140 حبتي بازلاء في قرنة واحدة 157 00:07:17,140 --> 00:07:18,300 يجب أن يكون حب الحقيقي 158 00:07:18,310 --> 00:07:20,190 ما زالت تكافح الغرامة لعامين حتى الآن 159 00:07:20,190 --> 00:07:21,310 كابتن (كورتيز) ، أحتاج فريقك 160 00:07:21,310 --> 00:07:22,640 للوصول الى تلك الشقة 161 00:07:22,640 --> 00:07:24,310 بالطبع 162 00:07:24,310 --> 00:07:26,030 حسنًا , إستمعوا نحن لا نريد أي جيران 163 00:07:26,030 --> 00:07:28,030 أو أصدقاء تُسرب المعلومات التي نصل إليها 164 00:07:28,030 --> 00:07:29,950 لذا دعونا نستعد كعمال خط التلفاز 165 00:07:33,800 --> 00:07:36,290 أأنت بخير ؟ - لا - 166 00:07:36,290 --> 00:07:38,370 (ليس مع شخص حاول قتل (دونا 167 00:07:38,380 --> 00:07:39,660 لماذا لا تذهبي لرؤيتها ؟ 168 00:07:39,660 --> 00:07:41,540 ربما تتذكر شيئًا يمكن أن تساعدنا 169 00:07:41,550 --> 00:07:43,710 أنقلي لها أطيب التمنيات منا جميعًا 170 00:07:48,150 --> 00:07:50,050 مرحبًا , كيف حالك ؟ 171 00:07:50,050 --> 00:07:52,510 يا إلهي , تبدين رائعة - شكرًا لكم يا رفاق - 172 00:07:52,510 --> 00:07:53,590 أنت لطيف جدًا 173 00:07:53,590 --> 00:07:54,760 من الرائع رؤيتك 174 00:07:54,760 --> 00:07:56,680 تبدين قوية بما فيه الكفاية 175 00:07:56,680 --> 00:07:58,180 لأخذ المُعدَّات ويتحرك معنا 176 00:07:58,180 --> 00:07:59,510 نعم , سأترك ذلك 177 00:07:59,520 --> 00:08:00,810 إلى المحترفين - ها أنت ذا - 178 00:08:00,820 --> 00:08:02,130 دوري 179 00:08:03,230 --> 00:08:04,430 (أوه ، (آني 180 00:08:04,920 --> 00:08:06,820 سعيد برؤيتك أفضل 181 00:08:06,820 --> 00:08:08,770 لكنك تعرفين الروتين علي الذهاب لتجهيز رفاقي 182 00:08:08,770 --> 00:08:11,360 لكنني سآتي لأحقًا هذا الاسبوع مع بعض أطباق الغامبو 183 00:08:11,360 --> 00:08:13,360 نحن ذاهبون لشكر المفوض ثم للمنزل 184 00:08:13,360 --> 00:08:15,030 سأكون جاهز بعد ذلك 185 00:08:15,030 --> 00:08:16,280 من الجيد رؤيتك 186 00:08:16,280 --> 00:08:17,770 أنت أيضًا 187 00:08:20,030 --> 00:08:21,580 أريد أن أريك شيئ أولًا 188 00:08:22,150 --> 00:08:23,820 حسنًا 189 00:08:31,700 --> 00:08:32,880 ما هذا ؟ 190 00:08:32,910 --> 00:08:35,380 هذا شيء نقوم به هنا في سوات 191 00:08:35,380 --> 00:08:38,180 نحتفظ برسالة في الخزانة لأحبائنا 192 00:08:38,190 --> 00:08:39,390 ... في حال 193 00:08:39,390 --> 00:08:40,750 لم تعود ؟ 194 00:08:41,110 --> 00:08:42,810 لماذا تعطيه لي الآن ؟ 195 00:08:42,810 --> 00:08:45,270 لم أكن جيد في هذه الأشياء 196 00:08:46,590 --> 00:08:48,530 لكنني كدت أفقدك مرتين 197 00:08:49,300 --> 00:08:50,810 وأنه لا معنى 198 00:08:50,820 --> 00:08:53,450 لهذه الرسالة أن تبقى في خزانتي 199 00:08:54,010 --> 00:08:55,400 غير مقروءة ، وتجمع الغبار 200 00:08:55,400 --> 00:08:58,900 عزيزي ، بعد أن عشت معك على مدى السنوات الـ 12 الماضية 201 00:08:58,910 --> 00:09:02,790 سيكون هناك الكثير من العمليات الجراحية 202 00:09:02,790 --> 00:09:04,630 لفقداني 203 00:09:05,710 --> 00:09:07,210 آسف 204 00:09:08,470 --> 00:09:09,830 ... لقد نسيت 205 00:09:09,830 --> 00:09:12,130 بطاقات الأسماء 206 00:09:15,660 --> 00:09:16,760 فقط اسدى لي معروفًا 207 00:09:16,760 --> 00:09:19,510 لا تفتحيه حتى أصل إلى المنزل 208 00:09:20,230 --> 00:09:21,750 حسنًا 209 00:09:28,070 --> 00:09:29,440 ما الذي أخرك ؟ 210 00:09:29,440 --> 00:09:32,150 أه ، تعطلت لحظة هناك 211 00:09:32,160 --> 00:09:35,240 كان (ديك) في غرفة الملابس إعطى (آني) رسائل قديم 212 00:09:35,240 --> 00:09:36,990 ديك) يعطيها رسالة ؟) 213 00:09:36,990 --> 00:09:38,780 ماذا تعني الرسالة ؟ 214 00:09:39,810 --> 00:09:41,220 هل سيستقيل أو شيء من هذا ؟ 215 00:09:41,530 --> 00:09:43,010 أعتقد أنني قد سمعت عن ذلك , لا 216 00:09:43,010 --> 00:09:45,280 ما الذي نتحدث عنه بالضبط ؟ - لا نتحدث عن أي شيء - 217 00:09:45,290 --> 00:09:46,620 من سوء الحظ أن نتحدث عن ذلك 218 00:09:46,620 --> 00:09:48,040 مثل عدم الضرب في حين أنه يحدث 219 00:09:48,040 --> 00:09:49,370 هيّا ، يا رفاق أوقفوا العبث معه 220 00:09:49,370 --> 00:09:50,920 ستريت) ، نحن جميعًا نبقي) رسالة في الخزانة لدينا 221 00:09:50,930 --> 00:09:53,500 خرافات سوات - نعم ، يمكنك أن تفعل ذلك حتى لا تحتاج إليها - 222 00:09:53,520 --> 00:09:54,940 لأنه إذا كنت في حاجة إليها ، هذا يعني 223 00:09:54,940 --> 00:09:56,440 أنك لم تعد للثكنات 224 00:09:56,440 --> 00:09:58,150 أنتظر ، تخبرنا بهذا طوال الوقت 225 00:09:58,150 --> 00:09:59,860 كنت تهتز و يتأرجح بدون رسالة إلى أحد أفراد أسرتك 226 00:09:59,860 --> 00:10:01,410 في خزانتك ؟ - نعم ، أعتقد - 227 00:10:01,410 --> 00:10:02,330 يا رجل 228 00:10:02,910 --> 00:10:04,330 أنتظر 229 00:10:04,330 --> 00:10:06,750 أتخبرني أنه من سوء الحظ لسوات 230 00:10:06,750 --> 00:10:08,420 أن لا تبقي رسالة في خزانتك 231 00:10:08,420 --> 00:10:10,500 ولم يهتم أحد بخباري في الأشهر الخمسة الماضية ؟ 232 00:10:10,500 --> 00:10:11,670 أعتقدت كنت تعرف 233 00:10:11,670 --> 00:10:12,910 كان متأكد من ذلك - لا - 234 00:10:12,920 --> 00:10:15,210 أنت تعرف الآن ، أكتب واحدة 235 00:10:15,210 --> 00:10:17,540 أتعلم ؟ أنا لست خرافة 236 00:10:17,550 --> 00:10:19,090 لكنه نذير شؤم , يا رجل - (حسنًا (ستريت - 237 00:10:19,100 --> 00:10:20,300 هذا يكفي , هيّا ، هل نسجل 238 00:10:20,300 --> 00:10:21,880 لنتحرك 239 00:10:35,900 --> 00:10:37,320 عفوًا 240 00:10:38,450 --> 00:10:39,730 إشتراك القنوات ؟ 241 00:10:40,290 --> 00:10:42,700 نعم - إذا دفعت نقدًا - 242 00:10:42,700 --> 00:10:43,900 سأكون قادرة على تفعيل 243 00:10:43,910 --> 00:10:45,150 بعض قنوات السينما ؟ 244 00:10:45,160 --> 00:10:46,240 سيدتي ، يجب أن نعتني 245 00:10:46,240 --> 00:10:47,570 بـ جيرانك أولًا 246 00:10:47,580 --> 00:10:49,230 هو إتصال مكلف - إذا تعودين هنا - 247 00:10:49,230 --> 00:10:50,630 عند إنتهائنا من هذا 248 00:10:50,630 --> 00:10:52,910 سنأتي نطرق الباب - أوه , حسنًا - 249 00:10:52,910 --> 00:10:54,410 نعم ، عظيم , الرقم ستة 250 00:10:54,420 --> 00:10:55,800 حسنًا - لا تنسى - 251 00:10:55,800 --> 00:10:57,500 لن ننسى 252 00:10:58,550 --> 00:11:00,500 ركز , أيها اللعوب 253 00:11:00,500 --> 00:11:02,660 أنّك واضح للدخول 254 00:11:02,660 --> 00:11:03,840 عُلِم ذلك 255 00:11:07,760 --> 00:11:08,980 لديك جار يقترب 256 00:11:08,980 --> 00:11:10,460 أسرع مع هذا القفل 257 00:11:10,460 --> 00:11:11,980 أنت قريب ، (ستريت) ؟ 258 00:11:11,980 --> 00:11:13,020 ... واحدة ... أكثر 259 00:11:13,020 --> 00:11:14,100 ثانية 260 00:11:25,610 --> 00:11:27,660 حسنًا ، إبحث عن أي شيء 261 00:11:27,670 --> 00:11:29,780 يتعامل مع تحويل السيانيد إلى غاز 262 00:11:29,780 --> 00:11:31,620 كتب ، أجهزة الكمبيوتر ، أي شيء تحقق من الغرفة الأخرى 263 00:11:31,620 --> 00:11:33,700 سوف أنظر هنا - حسنًا - 264 00:11:56,360 --> 00:11:58,640 سيدي ؟ تعال وأنظر لهذا 265 00:11:58,650 --> 00:12:00,610 ما الأمر ؟ على ماذا حصلت ؟ 266 00:12:00,610 --> 00:12:02,990 أوه ، فقط جدار المشاهير خاصتنا ؟ 267 00:12:05,870 --> 00:12:07,820 واكو , تفجير مدينة أوكلاهوما 268 00:12:07,820 --> 00:12:10,220 ملجأ الحياة البرية 269 00:12:10,220 --> 00:12:12,370 عقوبة الإعدام هي أوكسيمورن 270 00:12:12,380 --> 00:12:14,630 الموت ليس عقوبة ، بل هو الهروب 271 00:12:14,630 --> 00:12:16,660 ماكفي) كان سيادي ؟) - (ليس (ماكفي - 272 00:12:16,660 --> 00:12:19,000 أحد المتآمرين المشتركين معه 273 00:12:21,010 --> 00:12:22,330 هل هذا (هارلي ستون) ؟ 274 00:12:22,340 --> 00:12:25,410 نعم إنه كذلك , أحد رفاقه قد يكون مطلق النار 275 00:12:25,410 --> 00:12:26,610 هذا مضحك ، ظننت 276 00:12:26,610 --> 00:12:28,810 بأن جميع السياسيين بيض أو ما شابة 277 00:12:28,810 --> 00:12:30,660 إنهم يأتون من (جميع مجالات الحياة (ستريت 278 00:12:30,670 --> 00:12:32,730 وهذا ما يجعل من الصعب جدًا تحديدهم 279 00:12:32,730 --> 00:12:34,980 لا نقلل من شأنهم لثانية 280 00:12:37,780 --> 00:12:39,320 هذا هو ؟ 281 00:12:39,320 --> 00:12:41,600 المشروع الرسمي لمقترحاتنا ؟ 282 00:12:41,610 --> 00:12:43,990 الشيء الوحيد المفقود هو صفحة العنوان 283 00:12:46,760 --> 00:12:48,370 ... كنت أفكّر 284 00:12:49,460 --> 00:12:51,330 ربما اسمي يجب أن يكون عليها 285 00:12:52,790 --> 00:12:54,750 أتريد مسح اسمي منه ؟ 286 00:12:54,750 --> 00:12:58,340 فقط للبدء , أنظري ، أنا معتاد كراهيت رجال الشرطة 287 00:12:58,340 --> 00:13:00,340 أنا إشراف مدني 288 00:13:00,340 --> 00:13:02,340 إنهم سيفترضون بالفعل أنا العدو 289 00:13:02,340 --> 00:13:04,790 لكن الكثير من الضباط سوف يعارضون ذلك 290 00:13:05,260 --> 00:13:07,260 سيشعرون بـ خيانة منك - سيكون هناك - 291 00:13:07,260 --> 00:13:09,850 فترة تكيف ، بالتأكيد ، ولكن رجل الشرطة الجيد لن تكون 292 00:13:09,850 --> 00:13:11,880 لديه مشكلة مع أي شيء هنا مرة واحدة لدي الفرصة 293 00:13:11,890 --> 00:13:14,270 لنقول لهم لماذا - حسنًا - 294 00:13:14,810 --> 00:13:16,360 تفضّلي ، وبيعي 295 00:13:16,360 --> 00:13:17,890 أبيع لك ؟ 296 00:13:17,890 --> 00:13:19,610 نعم ، بيعي لي مثل أي شخص شرطي عمل 15 عام 297 00:13:19,610 --> 00:13:22,230 لماذا يجب أن أستمع إلى بعض بيروقراطية سيدة لديها الجرأة 298 00:13:22,230 --> 00:13:23,980 لتعهد أنني لا أقضي وقتًا أقل 299 00:13:23,980 --> 00:13:25,730 في الشوارع حيث المجرمين الحقيقيين 300 00:13:25,730 --> 00:13:28,030 بل وقتًا أقل مع عائلتي لأنك تريديني أن أتطوع 301 00:13:28,040 --> 00:13:29,990 لساعات إضافية في مجتمعات معينة 302 00:13:30,710 --> 00:13:32,290 بيعي لي - حسنًا - 303 00:13:32,290 --> 00:13:34,490 قد نجحت بالفعل بإصدار هذا النوع من الإصلاح 304 00:13:34,490 --> 00:13:36,380 في سبع مدن رئيسية لقد فقدتني بالفعل 305 00:13:36,380 --> 00:13:37,670 الإحصاءات مملة 306 00:13:38,160 --> 00:13:39,880 الكلمات في الاقتراح لا تهم 307 00:13:40,470 --> 00:13:42,550 الشخص مع الرسالة مهم 308 00:13:42,550 --> 00:13:44,920 هيّا ، تحدثي معي ، شرطي إلى شرطي 309 00:13:45,220 --> 00:13:47,140 يمكننا إما قضاء العقدين المقبلين 310 00:13:47,140 --> 00:13:50,590 الرد على الجرائم ، أو يمكننا أن نكون إستباقيين 311 00:13:50,590 --> 00:13:53,260 في منعهم من الحدوث في المقام الأول 312 00:13:53,260 --> 00:13:54,760 حسنًا ، أنا نصف مستمع 313 00:13:54,760 --> 00:13:57,350 الآن ، يعتقد المجتمع أن تكدسة سطح السفينة 314 00:13:57,350 --> 00:13:59,980 من المستحيل توجيه الإتهام ، ناهيك عن الإدانة 315 00:13:59,980 --> 00:14:01,570 لضابط لأي شيء 316 00:14:01,570 --> 00:14:03,900 عدد قليل من رجال الشرطة السيئة ليس لديهم سبب للتغيير 317 00:14:03,900 --> 00:14:05,820 مما يجعل البقية منا تبدو سيء 318 00:14:05,820 --> 00:14:08,110 عندما يكون لدينا مساءلة حقيقية 319 00:14:08,110 --> 00:14:09,290 فإن المجتمع سيصدقنا 320 00:14:09,300 --> 00:14:11,330 عندما نخبرهم بشيء لا يمكن تجنبه 321 00:14:11,330 --> 00:14:13,910 عندما يرون أكثر منا في كنائسهم ، ومدارسهم 322 00:14:13,910 --> 00:14:15,750 أحياءهم ، أعمالهم 323 00:14:15,750 --> 00:14:17,670 لشيء آخر غير إلتقاط الجثث 324 00:14:17,670 --> 00:14:19,950 والقبض على أبنائهم 325 00:14:19,950 --> 00:14:21,880 سيعرفون أننا نحافظ على كلمتنا 326 00:14:25,800 --> 00:14:27,290 تم البيع 327 00:14:28,220 --> 00:14:30,640 دعينا نقدم ذلك بإسمائنا 328 00:14:33,230 --> 00:14:34,720 (آني) 329 00:14:34,720 --> 00:14:35,940 مرحبًا 330 00:14:37,610 --> 00:14:38,970 (هذا المفوض (بلانك 331 00:14:38,970 --> 00:14:41,390 إدعيني (مايكل) ، من فضلك (سررت بلقائك ، (آني 332 00:14:41,390 --> 00:14:43,390 الجميع قال أنك الشخص 333 00:14:43,390 --> 00:14:45,110 الذي أقنع الدكتور (تشاندلر) أن يأتي 334 00:14:45,110 --> 00:14:46,780 في ذكرى زواجه للقيام بالجراحة 335 00:14:46,780 --> 00:14:50,650 لقد أنقذ حياتي ، مما يعني أنّك أنقذت حياتي 336 00:14:50,650 --> 00:14:52,450 أنا لا أصفه هكذا تمامًا 337 00:14:52,450 --> 00:14:53,790 نحن نصفه 338 00:14:53,790 --> 00:14:55,030 حتى لو كان ذلك صحيحًا 339 00:14:55,030 --> 00:14:57,240 كنت أنقذت الأرواح أكثر مني على مر السنين 340 00:14:57,240 --> 00:14:59,040 أنا سعيد أن أفعل شيئًا هذه المرة 341 00:14:59,040 --> 00:15:01,130 ما زلت لا أعرف كيف (أقنعت الدكتور (تشاندلر 342 00:15:01,130 --> 00:15:02,830 على التخلي عن زوجته في الذكرى السنوية 343 00:15:02,830 --> 00:15:04,630 تشغيل هذه المدينة بالخدمات المتبادلة 344 00:15:04,630 --> 00:15:06,970 لحسن الحظ ، كان لي بعض منها 345 00:15:07,800 --> 00:15:09,440 إنها مجرد شيء صغير 346 00:15:09,440 --> 00:15:11,750 لكن أردنا أن يكون لديك شيء منا 347 00:15:11,760 --> 00:15:14,010 كشكر لك 348 00:15:16,560 --> 00:15:18,650 أنت صنعت يومي 349 00:15:26,570 --> 00:15:27,820 كريستينا) ؟) 350 00:15:27,820 --> 00:15:29,030 (مرحبًا ، (دونا 351 00:15:29,990 --> 00:15:31,490 هل تعطينا لحظة ؟ 352 00:15:31,490 --> 00:15:32,820 نعم 353 00:15:32,830 --> 00:15:33,780 أبق قوية 354 00:15:33,780 --> 00:15:34,990 تماسكي 355 00:15:37,540 --> 00:15:39,160 كيف تشعري ؟ 356 00:15:39,170 --> 00:15:40,870 لا أعرف ما يؤلم أكثر 357 00:15:40,870 --> 00:15:44,290 ذراعي أو نفسيتي لجعلهم يفاجئوني بالهجوم 358 00:15:45,010 --> 00:15:46,710 لم يكن من المفترض أن تصابي بـ النار أولًا ؟ 359 00:15:46,710 --> 00:15:48,620 أنت واحدة من الذين وصلوا لسوات - كنت دائمًا - 360 00:15:48,630 --> 00:15:50,760 الأفضل في تلقي الضرب عني - كنت بحاجة إلى أن أكون - 361 00:15:50,760 --> 00:15:52,090 لدي مهارات القنص 362 00:15:52,100 --> 00:15:53,550 كان علي أن أفعل شيئًا لمواكبتك 363 00:15:53,550 --> 00:15:56,130 كنت سأحاول مرة أخرى 364 00:15:56,560 --> 00:15:58,100 لا أعرف ما إذا كان ذراعي قادر على ذلك 365 00:15:58,100 --> 00:16:00,300 آه ، ستعودين لطبيعتك القديمة 366 00:16:00,300 --> 00:16:01,720 أنت مؤهلة مثلي 367 00:16:01,720 --> 00:16:03,360 لا قدر الله 368 00:16:03,360 --> 00:16:05,140 لدينا اثنين من نساء سوات ، أليس كذلك ؟ 369 00:16:06,970 --> 00:16:08,730 نعم 370 00:16:08,730 --> 00:16:11,730 كم عمر (ريلاند) الآن ؟ 371 00:16:11,730 --> 00:16:14,030 يبدو كبير في الصور التي أرسلتها مؤخرًا 372 00:16:14,040 --> 00:16:16,780 آه , أعرف , لا أستطيع أن أصدق إنه أقترب من السابعة 373 00:16:18,020 --> 00:16:20,750 أخذه (جوناثان) للحصول على وجبة خفيفة في الطابق السفلي 374 00:16:24,830 --> 00:16:26,330 ربّاه 375 00:16:26,840 --> 00:16:29,410 أكره أن يرونني هكذا 376 00:16:30,970 --> 00:16:32,850 الرجل الذي أطلق النار عليك 377 00:16:33,250 --> 00:16:35,140 أي شيء تتذكريه عنه ؟ 378 00:16:35,140 --> 00:16:36,150 لم نتمكن من الحصول على نظرة جيدة 379 00:16:36,170 --> 00:16:37,660 لوجهه على الكام 380 00:16:37,660 --> 00:16:39,420 لم أحصل على نظرة جيدة له 381 00:16:39,430 --> 00:16:41,140 كان يرتدي تلك القبعة هل تذكرين 382 00:16:41,150 --> 00:16:43,010 أي شيء بعد إطلاق النار ؟ 383 00:16:43,820 --> 00:16:45,260 كل شيء أصبح أبيض 384 00:16:45,270 --> 00:16:47,610 لم أشعر بـ ذراعي في البداية 385 00:16:48,780 --> 00:16:50,950 كل ما فكرت به هو عائلتي 386 00:16:54,870 --> 00:16:55,940 لكن نعم 387 00:16:57,080 --> 00:16:58,250 نعم 388 00:16:58,910 --> 00:17:01,120 سمعت السائق يقول شيئًا بعد إطلاق النار 389 00:17:01,120 --> 00:17:02,910 ماذا قال ؟ - (كروكيت) - 390 00:17:02,920 --> 00:17:04,680 (قال اسم (كروكيت 391 00:17:04,690 --> 00:17:07,120 كروكيت) ؟ هل حصلت على وصف ؟) 392 00:17:07,120 --> 00:17:09,170 حسنًا ، سأرسل لك صورة لبعض الوجوه 393 00:17:09,170 --> 00:17:10,590 لمعرفة ما إذا كان يذكرها بشيء 394 00:17:11,840 --> 00:17:13,090 المشتبه به أنثى 395 00:17:13,090 --> 00:17:14,760 تقترب من الموقع عِشْرُوْنَ - ديفيد ، هل تسمعني ؟ 396 00:17:14,760 --> 00:17:16,010 (ستريت) 397 00:17:16,010 --> 00:17:18,550 عِشْرُوْنَ - ديفيد ، أنا أسمعك , أتبعها 398 00:17:26,310 --> 00:17:29,140 شرطة لوس أنجليس , اليدين وراء ظهرك اليدين وراء ظهرك 399 00:17:29,140 --> 00:17:30,020 ما الذي يجري ؟ 400 00:17:30,050 --> 00:17:31,140 ! اليدين وراء ظهرك 401 00:17:31,150 --> 00:17:34,310 اليدين وراء ظهرك الآن , اليدين وراء ظهرك لا تتحركي 402 00:17:34,320 --> 00:17:37,870 نحن قوات سوات , نعم ، لدينا مذكرة أين زوجك ؟ 403 00:17:37,870 --> 00:17:41,490 لا أعرف , أنظر إلى هاتفي لماذا تفعل هذا بي ؟ 404 00:17:41,490 --> 00:17:43,910 ماذا تريد منه ؟ - شارك زوجك - 405 00:17:43,910 --> 00:17:45,410 في إطلاق النار على ضابط شرطة 406 00:17:45,410 --> 00:17:47,710 (هل اسم (كروكيت يعني أي شيء لك ؟ 407 00:17:47,710 --> 00:17:50,160 ليس لديك الحق بدخول بيتي 408 00:17:50,880 --> 00:17:53,550 إعتقدت أنّك تقولي ذلك الآن ستذهبين إلى بيتي 409 00:17:53,550 --> 00:17:55,090 هيا 410 00:17:57,290 --> 00:17:59,920 مكتب التحقيقات الفيدرالي لديه (تطابق على الأسم الذي حصلت عليه من (دونا 411 00:17:59,920 --> 00:18:03,600 كروكيت جيكوب) , هو زعيم) مجموعة ذات سيادة محلية 412 00:18:05,390 --> 00:18:07,430 ما نحن عليه هنا ليس القتال 413 00:18:07,430 --> 00:18:08,810 بل السيادة 414 00:18:08,810 --> 00:18:10,730 لا يجب أن يقتل أي شخص 415 00:18:10,730 --> 00:18:12,210 لكن إذا أحتجنا إلى سفك الدم 416 00:18:12,210 --> 00:18:13,760 لتغيير النظام الحالي 417 00:18:13,770 --> 00:18:14,970 وهذا بالضبط ما سنفعله 418 00:18:14,970 --> 00:18:17,290 هذا النذل الذي أطلق النار على (دونا) ؟ 419 00:18:17,290 --> 00:18:19,730 نعم , قرأت مراجعة (دونا) في سوات 420 00:18:19,740 --> 00:18:22,190 يبدو وكأنها إقتربت - كانت جيدة كما أنا - 421 00:18:22,190 --> 00:18:23,440 فكرت أنني سأخرج بعدها من هذا الباب 422 00:18:23,440 --> 00:18:24,860 سيتبعني هناك المزيد 423 00:18:24,860 --> 00:18:26,640 أعرف , يجب أن يكون 424 00:18:26,640 --> 00:18:28,360 لا يمكنك أن تخبرني أن المرأة لا تستطيع أن تفعل ذلك 425 00:18:28,360 --> 00:18:29,980 إذن أين هم ؟ 426 00:18:29,980 --> 00:18:33,280 كريس) ، التغيير سيأتي) على الكثير من الأشياء 427 00:18:33,280 --> 00:18:34,930 لقد سمعت ذلك من قبل 428 00:18:37,370 --> 00:18:38,470 زوجها 429 00:18:38,470 --> 00:18:41,000 ينتمي إلى نفس طائفة الميليشيات ذات السيادة 430 00:18:41,000 --> 00:18:43,920 مسؤول عن مؤامرة تفجير في العام الماضي 431 00:18:43,920 --> 00:18:46,780 حسنًا ، أنتظري دقيقة , أنت ذاهبة 432 00:18:46,780 --> 00:18:48,600 كضابط فيدرالي قد يسبب لها الإمتناع عن الكلام 433 00:18:48,600 --> 00:18:52,500 هو تحقيقي ، أيها الرقيب - أفهم ذلك ، ولكن أنا محلية - 434 00:18:52,500 --> 00:18:55,230 إذا شاركت فلسفات زوجها حول العاصمة 435 00:18:55,240 --> 00:18:57,200 هناك فرصة أن أحصل على المزيد من التعاون منها 436 00:18:57,200 --> 00:18:59,600 حسنًا ، إذهب أولًا ، لكن إذا رأيتك 437 00:18:59,610 --> 00:19:02,220 تواجه مشكلة ، أنا سأتدخل - بالطبع - 438 00:19:08,410 --> 00:19:09,960 لارا) ، لماذا لا تجلسي ؟) 439 00:19:09,960 --> 00:19:11,580 سأقوم بمقاضاتك 440 00:19:11,580 --> 00:19:12,730 لا يمكنك حجزي ضد إرادتي 441 00:19:12,730 --> 00:19:14,580 أنت وزوجك لا زلتم غارقين بفاتورة الضرائب 442 00:19:14,590 --> 00:19:16,520 هناك مذكرة توقيف لكلاكما 443 00:19:16,520 --> 00:19:17,950 بحيث يعطينا الحق في حجزك 444 00:19:17,950 --> 00:19:20,870 يقول (هارلي) أننا لا نخضع لقيود الضرائب الاتحادية 445 00:19:20,880 --> 00:19:22,710 أو الغرامات التي تفرضها الحكومة بشكل غير قانوني 446 00:19:22,710 --> 00:19:23,960 دعيني أطرح عليك سؤالًا 447 00:19:25,120 --> 00:19:27,200 كشخص لا يؤمن بالضرائب 448 00:19:27,200 --> 00:19:29,870 لو أحترق منزلك من سوف تتصلين به ؟ 449 00:19:30,270 --> 00:19:32,760 911؟ من يدفع ثمن الطرق التي تقودها ؟ 450 00:19:32,760 --> 00:19:35,090 مصابيـح الشـارع ؟ أترى ، من ما أفهمه 451 00:19:35,090 --> 00:19:36,510 الجهات السيادية تدعو بالاعتماد على الذات 452 00:19:36,510 --> 00:19:38,800 كيف لهذا أن لا نعيش إجازة بقيتنا ؟ 453 00:19:39,120 --> 00:19:40,300 (هارلي) و (كروكيت جيكوب) 454 00:19:40,300 --> 00:19:42,270 يخططون لإيذاء الكثير من الناس 455 00:19:42,270 --> 00:19:44,770 زوجي لا يضر الناس 456 00:19:44,770 --> 00:19:47,020 الحكومة تفعل ذلك 457 00:19:47,020 --> 00:19:48,520 لقد فقدنا كل شيء في الجفاف 458 00:19:48,520 --> 00:19:50,140 عندما حولوا حرف ماءنا 459 00:19:50,140 --> 00:19:52,610 كان لدينا مزرعة , ذهبت 460 00:19:52,610 --> 00:19:54,950 هل لهذا السبب زوجك يخزن السيانيد ؟ 461 00:19:54,950 --> 00:19:58,530 هو ببساطة جلس في الخلف ومشاهدة كروكيت) يطلق النار على شرطي ؟) 462 00:19:58,530 --> 00:19:59,870 هذا ليس صحيحًا 463 00:20:01,280 --> 00:20:02,430 سأغادر 464 00:20:02,440 --> 00:20:04,460 لا ، أنت لست كذلك دلتا 1 - 10 بحاجة إلى دعم 465 00:20:04,470 --> 00:20:06,290 أوقف محرك السيارة ، سيدي 466 00:20:06,290 --> 00:20:08,660 ! أوقف محرك السيارة 467 00:20:10,020 --> 00:20:11,630 أنظري ، نحن نفهم أن زوجك 468 00:20:11,630 --> 00:20:15,050 غاضب ، لكنه غاضب لقتل ؟ 469 00:20:19,530 --> 00:20:20,940 أيها القائد ، لديك دقيقة ؟ 470 00:20:20,970 --> 00:20:22,640 نعم , ما الأمر ؟ 471 00:20:24,340 --> 00:20:26,840 ما هذا ؟ - بعض مقترحات الإصلاح - 472 00:20:26,850 --> 00:20:28,560 قد قرأتها قبل أشهر 473 00:20:28,560 --> 00:20:30,600 المفوض (بلانك) ساعدني بصقلها 474 00:20:30,600 --> 00:20:32,150 قبـــــل عرضها رسميًا 475 00:20:32,150 --> 00:20:34,070 اليوم ، أردت إعلامك مُسبقًا 476 00:20:35,440 --> 00:20:37,490 آه , كل شيء منطقي الآن 477 00:20:37,800 --> 00:20:39,240 (السبب الذي جعل المفوض (بلانك 478 00:20:39,240 --> 00:20:40,740 هنا في المقر كثيرًا في الآونة الأخيرة 479 00:20:40,740 --> 00:20:42,580 نحن نعمل بجد على هذا 480 00:20:42,580 --> 00:20:44,860 للتأكد من أنه منصف للمجتمع والإدارة 481 00:20:44,860 --> 00:20:46,700 لـأكون صريح ، أعتقدت أنك تحاولي 482 00:20:46,700 --> 00:20:48,930 التقرب منه لأنك تسعين لأجل الوظيفة 483 00:20:49,950 --> 00:20:51,040 لا ، أنا أحاول فقط 484 00:20:51,040 --> 00:20:52,870 تحسين العلاقة بين الشعب 485 00:20:52,870 --> 00:20:54,370 والشرطة 486 00:20:54,370 --> 00:20:56,960 أتعتقدين هذا عادل للقسم ؟ 487 00:20:57,690 --> 00:21:00,130 لأنني لا أرى عادل في هذه النقاط 488 00:21:00,130 --> 00:21:02,720 السبب في أنني لم أحيل أقتراحك لـ(بلانك) من قبل 489 00:21:02,720 --> 00:21:05,880 على ما يبدو , ذهبتي مِن وراء ظهري 490 00:21:06,240 --> 00:21:08,720 لأنني سأحوّل الكثير من رجال الشرطة الجيدة ضدك 491 00:21:08,720 --> 00:21:10,270 أنا على إستعداد للدفاع عنها لأي ضابط 492 00:21:10,270 --> 00:21:12,020 على إستعداد للإستماع بعقل منفتح 493 00:21:12,020 --> 00:21:13,770 عقل منفتح ؟ - ... المفوض وأنا شخصيًا - 494 00:21:13,780 --> 00:21:16,310 مايكل بلانك) لا يجب أن) يمشي بهذه القاعة كل يوم 495 00:21:16,310 --> 00:21:19,230 تفعلين هذا , هذا لن يتخطى إتحاد الشرطة 496 00:21:19,230 --> 00:21:22,700 يعتقد (مايكل) أننا قادرين على التغلب على تلك العقبات 497 00:21:22,700 --> 00:21:24,070 لذا هو (مايكل) الآن 498 00:21:24,070 --> 00:21:25,400 ستكونين منبوذة 499 00:21:25,400 --> 00:21:26,900 الجميع هنا - اقتراح التغييرات - 500 00:21:26,910 --> 00:21:29,290 هذا هو السبب في ترقيتي إلى كابتن 501 00:21:29,290 --> 00:21:30,980 في المقام الأول 502 00:21:32,090 --> 00:21:33,370 أنا أقف وراء ذلك 503 00:21:33,600 --> 00:21:35,410 كما قلت ، أنني أدين لك بالإحترام 504 00:21:35,410 --> 00:21:37,460 أن أطلعك على المستجدات - وأنا أدين لك بالإحترام - 505 00:21:37,470 --> 00:21:39,990 أنا لا أستطيع دعمك على هذا 506 00:21:46,590 --> 00:21:50,180 وجدت هذا في شقتك جنبًا إلى جنب مع حفاضات 507 00:21:50,180 --> 00:21:51,490 وملابس الأطفال 508 00:21:52,960 --> 00:21:54,900 فقط لم يكن لديك أطفال 509 00:21:55,580 --> 00:21:58,990 وأنت لست حامل 510 00:21:59,670 --> 00:22:01,190 صحيح ؟ 511 00:22:10,330 --> 00:22:12,620 قمت بإجهاض 512 00:22:13,600 --> 00:22:17,410 بعد ثلاثة أيام من خلعي من قبل أربعة محامين وكالة حماية البيئة 513 00:22:17,410 --> 00:22:19,430 عندما كنا نحاول الحصول على حقوق المياه مرة أخرى 514 00:22:19,430 --> 00:22:21,880 إذا تقولي أن الحكومة هي السبب في أنك فقدتي طفلك ؟ 515 00:22:21,880 --> 00:22:23,460 ابننا 516 00:22:23,780 --> 00:22:26,100 نعم هذا صحيح - أنا آسف - 517 00:22:26,100 --> 00:22:27,850 أنا آسف لسماع ما حدث لأبنك 518 00:22:28,330 --> 00:22:30,770 لكن ، (لارا) ، السؤال الآن هو كيف زوجك 519 00:22:30,770 --> 00:22:34,050 و (كروكيت) يعتزم إيذاء الأبرياء كرد 520 00:22:34,060 --> 00:22:36,690 هارلي) رجل جيد) - أعتقد أنك زوجة صالحة - 521 00:22:36,690 --> 00:22:38,640 وأعتقد أنك تقفي إلى جانب زوجك 522 00:22:38,640 --> 00:22:40,230 لكن لا أعتقد لثانية 523 00:22:40,230 --> 00:22:42,310 أنك متعمدة إلحاق الألم على أشخاص آخرين 524 00:22:42,320 --> 00:22:45,120 (وإذا كنت تستطيعي ، التحدث لـ( هارلي 525 00:22:45,120 --> 00:22:46,650 بعدم فعل ما يخطط له 526 00:22:46,650 --> 00:22:48,540 تزوجت برجل فخور 527 00:22:48,540 --> 00:22:50,820 كان فخور بالعمل الجاد ورعايتي 528 00:22:50,820 --> 00:22:52,520 كان فخور بالمزرعة 529 00:23:00,780 --> 00:23:03,800 كان فخور بإنشاء أسرة 530 00:23:04,490 --> 00:23:07,000 عندما تأخذ كل هذه الأشياء بعيدًا عن رجل 531 00:23:07,360 --> 00:23:10,660 ماذا يعني أخذ مكان كان فخره ؟ 532 00:23:15,580 --> 00:23:18,650 حسنًا ، حان الوقت لكتابة تلك الرسالة ، يا بطل - يبدو (هوندو) سيكون - 533 00:23:18,650 --> 00:23:20,520 قريب مع الزوجة قد نكون على خطوة قريبًا 534 00:23:20,520 --> 00:23:22,270 نعم , قم بـ الكتابة 535 00:23:22,270 --> 00:23:24,520 لنأخذك إلى الخزانة - لا أعرف - 536 00:23:24,520 --> 00:23:27,440 (أنظر ، لا تعبث هنا ، (ستريت - كما قلت - 537 00:23:27,440 --> 00:23:29,080 أنا لست خرافي 538 00:23:29,080 --> 00:23:32,000 وكنت على ما يرام في الأشهر الخمسة الماضية ، أليس كذلك ؟ 539 00:23:34,530 --> 00:23:36,140 أعتقد أنني سأخذ فرصتي 540 00:23:40,260 --> 00:23:42,010 هل تصدقي هذا ؟ 541 00:23:43,290 --> 00:23:46,960 كروكيت) جاء بكل هذا في شقتنا) 542 00:23:48,070 --> 00:23:51,020 جعل (هارلي) أسوأ في الفترة الأخيرة 543 00:23:51,330 --> 00:23:53,290 قلت له أنني سأكون حامل مرة أخرى 544 00:23:53,850 --> 00:23:55,500 ... لكن 545 00:23:58,120 --> 00:23:59,540 لم أستطع 546 00:23:59,980 --> 00:24:02,940 لا أعرف حقًا ما مشكلتي 547 00:24:02,950 --> 00:24:04,360 لم يكن لدينا المال للذهاب إلى الطبيب 548 00:24:04,360 --> 00:24:06,150 لمعرفة ذلك 549 00:24:06,590 --> 00:24:08,670 قضينا كل شيء في الصراع من أجل مزرعتنا 550 00:24:10,850 --> 00:24:12,150 ربما لو كنت قادرة على الحمل 551 00:24:12,150 --> 00:24:14,070 وهذا لن يحدث 552 00:24:14,070 --> 00:24:16,750 لارا) ، هذا ليس خطأك) 553 00:24:17,350 --> 00:24:19,080 لكنك الوحيد التي (يمكن أن تساعد (هارلي 554 00:24:19,080 --> 00:24:22,710 ليرى أن إستخدام السيانيد على الناس لا يساعد حياته 555 00:24:23,690 --> 00:24:25,220 أو حياتك 556 00:24:25,220 --> 00:24:26,920 (ساعديني في العثور على (هارلي 557 00:24:27,440 --> 00:24:30,490 وسأفعل كل ما في وسعي لجلبه بأمان 558 00:24:36,080 --> 00:24:39,180 كان هناك مكان 559 00:24:39,180 --> 00:24:41,150 (الذي وجده (كروكيت 560 00:24:41,150 --> 00:24:43,040 ... مكان يجلسون فيه و 561 00:24:43,350 --> 00:24:45,270 ... يجتمعون و 562 00:24:45,960 --> 00:24:47,770 يخططون ، أعتقد 563 00:24:47,770 --> 00:24:49,860 حسنًا ، إستمعوا , رقم مجهول 564 00:24:49,860 --> 00:24:52,490 من السياسيين المسلحين في منزل مزرعة على الطريق 565 00:24:52,500 --> 00:24:55,110 مكتب التحقيقات الفدرالي لا يمكنه المشاركة في المفاوضات 566 00:24:55,110 --> 00:24:58,700 ومن غير المعروف ما إذا كان المشتبه فيهم او السيانيد ما زالوا فى الداخل 567 00:24:58,700 --> 00:25:00,080 علينا معرفة هذا بسرعة 568 00:25:00,090 --> 00:25:01,290 هذا صحيح , وهذا يعني أننا لا نستطيع الانتظار للذهاب 569 00:25:01,290 --> 00:25:03,450 الآن ، فإن الوضع ليس مثاليًا 570 00:25:03,460 --> 00:25:06,420 نحن بحاجة إلى خرق المكان وتأمين السيانيد إذا كان في الداخل 571 00:25:06,430 --> 00:25:08,430 الآن ، فريقي سيدخل (مامفورد) 572 00:25:08,430 --> 00:25:10,010 علينا التأكد من الجانب الثلاثة 573 00:25:10,010 --> 00:25:12,630 لتحديد جميع النوافذ 574 00:25:12,630 --> 00:25:14,680 قبل دخول 20 - ديفيد 575 00:25:14,680 --> 00:25:16,180 سنكون غطاء لهم - لا أستطيع أن أؤكد بما فيه الكفاية - 576 00:25:16,190 --> 00:25:17,720 كيف تحفز هذه السيادة 577 00:25:17,720 --> 00:25:19,970 هذا البيت الأبيض الذي يحمونه 578 00:25:19,970 --> 00:25:20,850 هيكل محصن 579 00:25:20,860 --> 00:25:22,520 في وضح النهار 580 00:25:22,530 --> 00:25:24,360 لا يقدم سوى القليل 581 00:25:24,360 --> 00:25:26,810 حسنًا , دعونا نقوم بذلك 582 00:25:33,490 --> 00:25:35,950 فريق سييرا ، أي حركة في الداخل ؟ 583 00:25:36,430 --> 00:25:38,400 سلبي , كله خالي 584 00:25:38,400 --> 00:25:39,470 لنتحرك 585 00:25:40,380 --> 00:25:41,350 (هوندو) 586 00:25:41,350 --> 00:25:43,380 نحن نقترب من الجزء الخلفي للمنزل 587 00:25:49,400 --> 00:25:51,000 لنذهب 588 00:25:52,370 --> 00:25:53,540 قف 589 00:25:57,430 --> 00:25:58,980 ليزر تعثر 590 00:26:00,200 --> 00:26:01,850 مامفورد) إنتبه) 591 00:26:01,850 --> 00:26:03,250 ليزر تعثر 592 00:26:04,830 --> 00:26:05,920 اذهب 593 00:26:12,020 --> 00:26:14,170 فريق سييرا ، الجانب الأول فوهات من النافذة 594 00:26:14,170 --> 00:26:15,530 ! الجميع يتأخذ غطاء 595 00:26:15,530 --> 00:26:16,860 ! نحن نتلقى النيران 596 00:26:23,370 --> 00:26:25,370 هل أنت بخير ؟ 597 00:26:25,370 --> 00:26:27,540 هل أنت بخير؟ رتداد رصاص 598 00:26:27,540 --> 00:26:29,270 ! غطيني ! إذهب 599 00:26:34,130 --> 00:26:35,550 ! ليس لديك أي صلاحية 600 00:26:35,550 --> 00:26:36,930 ! ليس لديك الحق في أن تكون هنا 601 00:26:36,930 --> 00:26:39,270 ! إذهبوا الآن أو سنقتلكم 602 00:26:42,840 --> 00:26:43,940 هذا ليس منا 603 00:26:43,940 --> 00:26:45,310 شخص ما طلب مروحيات الأخبار 604 00:26:45,310 --> 00:26:47,190 هؤلاء الرجال يحاولون دائمًا أن يكونوا شهداء على الكاميرا 605 00:26:47,190 --> 00:26:48,780 دعونا لا نعطيهم رغبتهم اليوم 606 00:26:48,780 --> 00:26:51,610 (ستريت) ، إذهب لتغطية (تان) - عُلِم - 607 00:26:51,610 --> 00:26:52,880 عِشْرُوْنَ - ديفيد إلى 50 - ديفيد 608 00:26:52,880 --> 00:26:54,230 أظهرهم - عُلِم ذلك - 609 00:26:54,230 --> 00:26:56,180 (روكر) - (تان) - 610 00:26:56,180 --> 00:26:57,620 ضع الدخان من الجانب الأربعة 611 00:26:57,620 --> 00:26:58,650 ! إذهب 612 00:27:01,740 --> 00:27:04,350 لوكا) ، علينا رمي الدخان من الجبهة) 613 00:27:05,240 --> 00:27:06,160 ! إذهب 614 00:27:23,350 --> 00:27:26,100 إرفع يديك ! إرفع يديك ! أعطني يديك - ! دعني أرى الأيدي - 615 00:27:26,100 --> 00:27:28,120 ! دعني أرى الأيدي ! دعني أرى الأيدي الآن 616 00:27:28,120 --> 00:27:29,410 ! إرفع يديك 617 00:27:30,570 --> 00:27:32,070 من في الداخل ؟ - ! دعني أرى الأيدي الآن - 618 00:27:32,070 --> 00:27:34,450 من في الداخل ؟ - ! إنهم لا يتحدثون - 619 00:27:34,450 --> 00:27:35,360 عِشْرُوْنَ - ديفيد إلى 50 - ديفيد 620 00:27:35,360 --> 00:27:36,490 ضع الأقنعة - عُلِم ذلك - 621 00:27:36,490 --> 00:27:37,820 الأقنعة 622 00:27:43,170 --> 00:27:44,780 لنذهب 623 00:27:53,250 --> 00:27:55,100 ! ديكون) ، (تان) ، الجانب الأيمن) 624 00:27:55,100 --> 00:27:57,770 ! لوكا) ، (ستريت) ، إلى الوراء) 625 00:28:05,950 --> 00:28:08,250 ! لدي حركة - ستريت) ، تحقق من الباب) - 626 00:28:10,040 --> 00:28:11,370 ! شرطة لوس أنجليس 627 00:28:11,370 --> 00:28:12,670 ! أفتح الباب 628 00:28:12,680 --> 00:28:14,040 ! ليس لديك الحق في أن تكون هنا 629 00:28:14,040 --> 00:28:15,540 إذا كان لديك سلاح هناك ، ضعه 630 00:28:15,540 --> 00:28:17,210 ! وأخرج بسلام 631 00:28:17,210 --> 00:28:20,300 أتريد قتلي في أملاكي الخاصة ؟ 632 00:28:20,300 --> 00:28:22,470 ! جرب 633 00:28:22,470 --> 00:28:23,930 لدينا رؤية في الداخل 634 00:28:24,310 --> 00:28:26,100 (ستريت) 635 00:28:32,390 --> 00:28:34,530 ! أبق بعيدًا ! أنا أحذرك 636 00:28:34,530 --> 00:28:36,150 إنه (هارلي ستون) , إنه يستخدم الحمام 637 00:28:36,150 --> 00:28:38,070 لمنع الغاز عن عينيه 638 00:28:38,070 --> 00:28:39,530 هذا يعني أنه لا يمكن أن يرى القادم 639 00:28:39,540 --> 00:28:42,370 ستريت) ، رمي واحدة أخرى) 640 00:28:47,490 --> 00:28:50,170 ! شرطة لوس أنجليس ! شرطة ! شرطة 641 00:28:52,080 --> 00:28:53,000 فارغة 642 00:28:53,000 --> 00:28:55,470 نعم ، هذا ليس جيد 643 00:28:58,920 --> 00:29:00,500 لا يزال تحت الماء 644 00:29:00,510 --> 00:29:03,910 حسنًا ، الغاز لا يعمل هل نحن ذاهبون ؟ 645 00:29:03,910 --> 00:29:05,840 ل ا، قد يجعلنا نفعل شيئًا لا نريد القيام به 646 00:29:05,840 --> 00:29:07,340 علينا إخراجه 647 00:29:07,720 --> 00:29:09,930 ستريت) ، أنتقل إلى الخلف) 648 00:29:20,860 --> 00:29:22,910 ! لا ! لا لا 649 00:29:32,360 --> 00:29:33,950 ! اثنين ! اثنين ! اثنين 650 00:29:33,960 --> 00:29:35,040 هيا 651 00:29:35,040 --> 00:29:36,620 ! التف حولك ! الأيدي للوراء 652 00:29:36,630 --> 00:29:38,290 هذا 20 - ديفيد 653 00:29:38,290 --> 00:29:40,290 نحن جميعًا بخير , (هارلي ستون) سقط 654 00:29:40,300 --> 00:29:42,300 هوندو) ، لدينا مشكلة) 655 00:29:42,300 --> 00:29:43,430 (ديك) 656 00:29:50,020 --> 00:29:52,470 هذه نفس البرميل في المرسى 657 00:29:52,470 --> 00:29:54,780 فارغة كلها 658 00:29:54,780 --> 00:29:57,030 أين السيانيد ؟ 659 00:30:06,910 --> 00:30:09,410 لا أتحدث إلى أي شخص يخالف الدستور 660 00:30:16,170 --> 00:30:19,250 أتعتقد جلب زوجتي هنا سوف يضعفني ؟ 661 00:30:19,250 --> 00:30:20,920 هي مواطنة حرة أيضًا 662 00:30:21,220 --> 00:30:23,120 أنت كسرت الكثير من القوانين 663 00:30:23,120 --> 00:30:25,240 سأبلغ عنك , ما اسمك , أيها الضابط ؟ 664 00:30:25,240 --> 00:30:29,230 هارلي) ، من فضلك ، فقط أخبره) (ما سيفعل (كروكيت 665 00:30:29,230 --> 00:30:30,810 مع السيانيد - (لارا) ، ماذا تفعلين ؟ - 666 00:30:31,390 --> 00:30:32,480 عزيزتي أنت لا تريد أن ترى 667 00:30:32,480 --> 00:30:35,250 أي أشخاص أبرياء يتضررون - لا أحد منا يريد - 668 00:30:35,250 --> 00:30:36,820 ما نقوم به هو الصحيح - إذا كنت تعتقد حقًا بي - 669 00:30:36,820 --> 00:30:38,100 كنت أخبرتني ما كنت تخطط 670 00:30:38,100 --> 00:30:40,020 لم أكن أقول لحمايتك 671 00:30:40,020 --> 00:30:42,240 تسميم الناس هو حمايتي ؟ 672 00:30:43,330 --> 00:30:44,780 أنت تعرف أنه من الخطأ 673 00:30:44,990 --> 00:30:47,360 وأنت تعرف أنني أخبرتك أنه خطأ 674 00:30:58,710 --> 00:31:01,170 أعتقد أنّك نسيت شيئًا في المطبخ 675 00:31:01,180 --> 00:31:04,510 أنت أيضًا ، الآن ؟ 676 00:31:06,130 --> 00:31:08,180 الرسالة ليست عنك ، حسنًا ؟ 677 00:31:08,180 --> 00:31:09,680 هي عن الجميع 678 00:31:09,690 --> 00:31:11,440 لوكا) و (تان) يعتقدوا في الخرافات) 679 00:31:11,440 --> 00:31:13,220 بحيث يجعلها حقيقية 680 00:31:13,220 --> 00:31:16,440 فلماذا لا تكتبها فقط ؟ 681 00:31:20,150 --> 00:31:22,450 حسنًا ، الحقيقة هي 682 00:31:24,900 --> 00:31:27,780 ليس لدي أي شخص لترك رسالة له 683 00:31:28,160 --> 00:31:29,650 ماذا تعني ؟ 684 00:31:29,660 --> 00:31:32,290 حسنًا ، أمي 685 00:31:33,130 --> 00:31:36,330 لا أعرف ما من المفترض أن نفكر فيها بعد الآن 686 00:31:39,800 --> 00:31:41,920 وليس هناك أي شخص آخر 687 00:31:43,340 --> 00:31:45,000 مثير للشفقة ، أليس كذلك ؟ 688 00:31:46,760 --> 00:31:48,260 ضعها لي 689 00:31:48,720 --> 00:31:50,560 لك ؟ - نعم - 690 00:31:50,560 --> 00:31:52,770 لا أعرف إذا لاحظت 691 00:31:52,770 --> 00:31:54,480 لكن منذ أن توقفت عن مغازلتي 692 00:31:54,480 --> 00:31:57,400 لقد أصبحنا أصدقاء بالفعل 693 00:32:00,310 --> 00:32:01,940 أنت مهم لي 694 00:32:01,940 --> 00:32:03,530 آه نعم ؟ 695 00:32:04,360 --> 00:32:06,530 لا تجعلني أغير رأيي 696 00:32:07,190 --> 00:32:08,740 حسنًا ، فقط 697 00:32:08,740 --> 00:32:11,410 أكتب الرسالة 698 00:32:24,620 --> 00:32:27,960 تعرف ما فعلوه لمزرعتنا ، لطفلنا 699 00:32:27,960 --> 00:32:29,680 إن الإجهاض ليس خطأ الحكومة 700 00:32:29,680 --> 00:32:31,350 كنا نتألم 701 00:32:31,350 --> 00:32:33,720 كنا بحاجة إلى إلقاء اللوم ، لكن هذا لا يعني 702 00:32:33,720 --> 00:32:35,220 (أن نلقي هذا الألم إلى الآخرين ، (هارلي 703 00:32:35,230 --> 00:32:36,600 لقد تم غسل دماغنا 704 00:32:36,610 --> 00:32:38,310 طوال حياتنا ، وهم يفعلون ذلك لك الآن 705 00:32:38,310 --> 00:32:39,640 أنا معك 706 00:32:39,640 --> 00:32:41,190 أنا دائمًا معك 707 00:32:41,190 --> 00:32:43,560 لكني لا أميل إلى قتل الناس 708 00:32:43,560 --> 00:32:44,810 لا أستطيع السماح للآخرين بالسقوط 709 00:32:44,810 --> 00:32:46,310 أنا زوجتك 710 00:32:46,650 --> 00:32:49,150 لا تخذلي ، من فضلك 711 00:32:49,360 --> 00:32:50,950 وأنظر ، إن لم تساعد هؤلاء الضباط 712 00:32:50,950 --> 00:32:52,240 لوقف هذا 713 00:32:57,160 --> 00:32:59,160 ... أنت لست زوجي 714 00:33:05,170 --> 00:33:08,080 أين السيانيد ؟ 715 00:33:08,090 --> 00:33:10,090 كروكيت) يستخدمك) 716 00:33:10,090 --> 00:33:12,760 إنه يستخدم حزنك لعمل أجندته 717 00:33:13,390 --> 00:33:15,480 أين هي ؟ 718 00:33:15,480 --> 00:33:17,060 عزيزي 719 00:33:24,110 --> 00:33:26,600 بدأ هذا مع والكالة الدولة لأخذ المياه لدينا 720 00:33:27,690 --> 00:33:30,360 كنا سننتهي منه بتسميمهم 721 00:33:33,450 --> 00:33:35,250 كانوا سيحولوه إلى غاز 722 00:33:35,250 --> 00:33:38,330 تركوها سائلة لتفريغها في نظام المياه العذبة 723 00:33:50,630 --> 00:33:52,010 أتعرف أين أنت ذاهب ؟ 724 00:33:52,010 --> 00:33:53,180 بالتاكيد أعرف 725 00:34:05,980 --> 00:34:07,860 يوجد ضباط دوريات على الساحة 726 00:34:07,860 --> 00:34:09,030 نحن رمز ستة 727 00:34:10,780 --> 00:34:12,820 يجب أن تكون المنشأة الغربية بالفعل إخليت 728 00:34:12,820 --> 00:34:15,190 من 700 موظف وإغلاق العمل 729 00:34:15,190 --> 00:34:16,790 المكان مثل مدينة صغيرة 730 00:34:16,790 --> 00:34:18,460 سيعمل (كروكيت) على مزجها 731 00:34:18,460 --> 00:34:19,960 سيكون من الأسهل له ضخ السيانيد 732 00:34:19,960 --> 00:34:22,710 في نظام المياه العذبة الآن ، هنا 733 00:34:22,710 --> 00:34:25,460 فإنها تؤدي مباشرة إلى مقر الوكالة الحكومية 734 00:34:25,460 --> 00:34:26,880 ! بقي 15 ثانية 735 00:34:26,880 --> 00:34:28,970 (هذا لأجل (دونا 736 00:34:44,170 --> 00:34:45,580 نحن نبحث عن ثلاثة مشتبه بهم 737 00:34:45,590 --> 00:34:47,090 لا نعرف كيف يبدو اثنين منهم 738 00:34:47,090 --> 00:34:48,210 سنجدهم 739 00:34:48,210 --> 00:34:50,090 فقط كن حذرًا أن لا يجدك أولًا 740 00:34:50,090 --> 00:34:51,720 فريق (مامفورد) بقي له دقيقتين بالخارج 741 00:34:51,730 --> 00:34:54,090 (ديكون) ، خذ (لوكا) و (تان) إلى مركز التحكم 742 00:34:54,090 --> 00:34:55,760 أنظر لماذا لم يتم إيقاف هذه المنشأة 743 00:34:55,760 --> 00:34:57,970 حسنًا ، أنتم الإثنان معي , لنتحرك 744 00:35:11,080 --> 00:35:13,030 تابع العمل , (كيث) ، هيا 745 00:35:13,030 --> 00:35:14,580 أنت ، ألديك صلاحية لتكون في هذا القسم ؟ 746 00:35:14,580 --> 00:35:16,100 لدينا خرق أمني 747 00:35:16,110 --> 00:35:17,170 آه نعم 748 00:35:17,190 --> 00:35:18,860 لقد حصلت على أمر العمل هنا 749 00:35:20,670 --> 00:35:23,460 كيث) خذ (تومي) للعمل هنا) 750 00:35:23,460 --> 00:35:25,540 دعه يشتغل ، حسنًا ؟ 751 00:35:25,540 --> 00:35:27,260 سنجعل هذا الصمام مفتوح هنا 752 00:35:40,610 --> 00:35:42,520 كريس) ، أحتاجك على أرض مرتفعة) 753 00:35:42,530 --> 00:35:44,110 لنرى الأهداف , إذهبي 754 00:35:44,110 --> 00:35:45,780 ستريت) ، معي) 755 00:36:01,500 --> 00:36:04,660 أي شخص يتحرك ، سأقتلكم 756 00:36:07,550 --> 00:36:09,080 إبق حيث أنت 757 00:36:09,090 --> 00:36:10,920 كل شيء سيكون على ما يرام إذا لم تتحرك 758 00:36:10,920 --> 00:36:12,550 ديك) ، لدينا رهائن) 759 00:36:12,560 --> 00:36:14,010 يمكنا أن نخترق ؟ 760 00:36:14,010 --> 00:36:16,010 سلبي , هناك مرآة 761 00:36:16,010 --> 00:36:18,140 سوف يرانا 762 00:36:20,490 --> 00:36:22,060 (هذا (كروكيت 763 00:36:22,070 --> 00:36:23,350 ستريت) ، يمكنك البقاء هنا , أنا ذاهب) 764 00:36:23,350 --> 00:36:24,320 غطني 765 00:36:24,320 --> 00:36:25,540 حسنًا 766 00:36:38,840 --> 00:36:40,700 كريس) ، هل لديك رؤية ؟) - سلبي - 767 00:36:43,000 --> 00:36:44,790 ستريت) إصعد هنا وتأمين هذا الرجل) 768 00:36:44,790 --> 00:36:48,290 كروكيت) كسر الذراع) حصلت على الأرنب 769 00:36:48,290 --> 00:36:50,880 ديكون) ، ما هو وضعك ؟) - لدينا رهائن - 770 00:36:50,880 --> 00:36:52,340 إبحث عن وسيلة لإغلاق هذا 771 00:36:52,350 --> 00:36:53,630 أنا سأخذ موقف آخر 772 00:36:53,630 --> 00:36:55,400 على إشارتي ، أطلق النار على المرآة 773 00:36:55,400 --> 00:36:56,460 هاجم الغرفة 774 00:36:56,470 --> 00:36:57,650 فهمتك 775 00:37:03,310 --> 00:37:06,610 أنا في الموقع , على أشارتي ثلاثة اثنان واحد 776 00:37:11,820 --> 00:37:15,320 ألقي سلاحك ألقي سلاحك 777 00:37:15,320 --> 00:37:17,200 هل يمكنك إيقاف تشغيل النظام ؟ - ! سيستغرق عشر دقائق - 778 00:37:17,200 --> 00:37:19,200 هذا لا يزال يعطيهم الوقت لتسميم الماء 779 00:37:19,210 --> 00:37:21,070 لنذهب لنذهب , هيا 780 00:37:21,070 --> 00:37:22,460 هيا ، لنذهب ، بهذا الطريق 781 00:37:26,410 --> 00:37:28,410 هوندو) ، قمنا بتحييد التهديد) 782 00:37:28,420 --> 00:37:30,000 في غرفة التحكم ، لكنه سيستغرق عشر دقائق 783 00:37:30,000 --> 00:37:31,440 لإغلاق النظام 784 00:37:31,450 --> 00:37:33,470 عليك إبقاء السيانيد بعيدًا 785 00:37:33,470 --> 00:37:34,980 أنا أعمل على ذلك 786 00:37:57,780 --> 00:38:00,750 لا خنازير صغيرة 787 00:38:10,830 --> 00:38:14,340 لماذا سمحت له بـ لحظة مع زوجته بعد كل ما فعل ؟ 788 00:38:14,340 --> 00:38:16,310 لم أفعل ذلك له ، بل لها 789 00:38:17,320 --> 00:38:19,480 لقد كان يومًا سيئًا حقًا بدونها 790 00:38:35,400 --> 00:38:37,400 سيدتي ، من هنا 791 00:38:37,400 --> 00:38:38,980 (تحدثت إلى أطباء (دونا 792 00:38:38,990 --> 00:38:41,200 إنهم يتوقعون لها أن تتعافى بالكامل 793 00:38:41,200 --> 00:38:43,740 عندما تكون جاهزة ، أريدها تحاول من جديد 794 00:38:43,740 --> 00:38:46,790 لن تكون المرأة الوحيدة في سوات لوقت طويل 795 00:38:48,550 --> 00:38:50,580 أتظنين أن هذا المكان يمكنه أخذ الكثير من هرمونات النساء ؟ 796 00:38:50,580 --> 00:38:52,020 سيكون لديهم 797 00:38:57,340 --> 00:38:58,650 طابت ليلتك , سيدي 798 00:38:59,220 --> 00:39:00,470 (ليلة سعيدة ، (كريس 799 00:39:53,890 --> 00:39:55,640 اللعنة 800 00:39:55,650 --> 00:39:57,230 لا ينبغي لأحد أن يبدو بهذا الجمال 801 00:39:57,230 --> 00:39:58,730 ويكون ذلك فتاك 802 00:39:59,130 --> 00:40:02,340 13:34 هذا ليس سيئًا 803 00:40:03,050 --> 00:40:04,700 كيف تعرف أنني سأكون هنا ؟ 804 00:40:04,700 --> 00:40:06,120 (آه ، هيّا ، (جيس 805 00:40:06,120 --> 00:40:08,370 هذا المكان الذي تأتيه دائمًا للهروب 806 00:40:08,380 --> 00:40:10,490 أنا أعلم أنك تذكري أن المنافسة قليلة كانت بيننا 807 00:40:10,490 --> 00:40:12,660 في يوم من الأيام - تعني موعدنا الأول ؟ - 808 00:40:12,660 --> 00:40:14,210 حسنًا 809 00:40:14,210 --> 00:40:17,130 لم أكن أعلم بأنه كان مواعدة - لقد كان - 810 00:40:17,130 --> 00:40:19,920 أتذكر أيضًا أنك خسرت - حسنًا ، اللعنة بالتأكيد - 811 00:40:19,920 --> 00:40:22,220 لا أتذكر ذلك ، لأنني لم أخسر 812 00:40:22,220 --> 00:40:24,090 ربما كان تعادل 813 00:40:24,570 --> 00:40:25,840 قرأت النقاط الرئيسية 814 00:40:25,840 --> 00:40:27,560 على مقترحاتك الإصلاحية اليوم 815 00:40:27,560 --> 00:40:29,530 أنت هنا لتخبرني كم من رجال الشرطة سيكرهني ؟ 816 00:40:31,100 --> 00:40:33,150 أتعتقدين حقًا بعد كل هذا الوقت أنا لن أدعمك ؟ 817 00:40:36,820 --> 00:40:38,250 فرصتك 818 00:40:40,560 --> 00:40:42,700 هل (ديكون) حصل على الرسالة ؟ 819 00:40:44,690 --> 00:40:47,030 آه ، كنت أتساءل من ساعده بالدخول إلى هناك 820 00:40:48,300 --> 00:40:50,450 جيس) , تعلمين ، الجميع لديه رسائل) 821 00:40:51,390 --> 00:40:53,620 واحدة في خزانتي موجهة إلى والدي 822 00:41:04,130 --> 00:41:05,430 لا أريد أي شخص أن يقرأ أي شيء 823 00:41:05,430 --> 00:41:07,050 يسبب لك المشاكل 824 00:41:07,490 --> 00:41:09,380 لكن هذا لا يعني أن أقول أنه في مطبخي 825 00:41:09,390 --> 00:41:11,050 في كتاب الوصفات ، ليس هناك شيء 826 00:41:11,050 --> 00:41:12,370 موجهة إليك 827 00:41:13,940 --> 00:41:17,500 حسنًا ، تأكد من أنني لن أستطيع قراءتها 828 00:41:19,040 --> 00:41:20,670 هذه هي الخطة 829 00:41:22,790 --> 00:41:24,120 الأفضل من 3 محاولات ؟ 830 00:41:26,590 --> 00:41:28,090 تـحضــري 831 00:41:38,680 --> 00:41:41,620 {\H002ea319&\3c&H002ea319\blur7\fnArabic Typesetting\fs37} ترجمة {\H007514f6&\3c&H007514f6\blur7\fnArabic Typesetting\fs40}ARMANDO -- ارماندو {\H002ea319&\3c&FFA500\blur7\fnArabic Typesetting\fs37} FB.com/ARMANDO2018sub "{\fs25}{\fnArabic Typesetting} :صفحتي الرسميّة