1 00:00:06,710 --> 00:00:07,540 (كريسي) 2 00:00:56,880 --> 00:01:00,010 !هل تعرف ممن تسرقه ؟ 3 00:01:00,460 --> 00:01:02,530 !هاه ؟ 4 00:01:12,260 --> 00:01:13,560 سنجدُكَ 5 00:01:17,030 --> 00:01:18,220 ! سنجدُكَ 6 00:01:34,880 --> 00:01:36,420 هل الجميع بخير ؟ 7 00:01:37,980 --> 00:01:39,150 نعم - نعم - 8 00:01:40,760 --> 00:01:41,960 ! اللعنة ، ذلك كَانَ ممتعًا 9 00:01:41,960 --> 00:01:43,030 ! أنظر إلى وجوههم 10 00:01:43,030 --> 00:01:44,530 يجب وضعه على الـ إينستاجرام 11 00:01:45,530 --> 00:01:46,830 هل أحضر أحدكم أضلاعي القصيرة 12 00:01:46,830 --> 00:01:49,900 آسفة ، (لوكا) ! لم يكن لدي ! الوقت للجلوس وشواء 13 00:01:49,900 --> 00:01:51,520 أحضرت لك مؤونة مدى الحياة 14 00:01:51,550 --> 00:01:52,570 من الفنتانيل ، مع ذلك 15 00:01:52,570 --> 00:01:54,570 آه , على الأقل أصبح لدي واحدة , صحيح 16 00:01:54,570 --> 00:01:56,280 عِشْرُوْنَ - ديفيد إلى القيادة 17 00:01:56,280 --> 00:01:58,210 فريقي آمن ، وحصلنا على السلع 18 00:01:58,210 --> 00:01:59,010 ! عمل جيد يا شباب 19 00:01:59,010 --> 00:02:00,480 نعم عزيزي - نعم - 20 00:02:05,930 --> 00:02:39,300 {\H002ea319&\3c&H002ea319\blur7\fnArabic Typesetting\fs37} ترجمة {\H007514f6&\3c&H007514f6\blur7\fnArabic Typesetting\fs40}ARMANDO -- ارماندو 21 00:02:39,510 --> 00:02:42,250 ! بتلك الطريقة تستطيع فعلها 22 00:02:43,750 --> 00:02:45,250 ! نعم 23 00:02:45,250 --> 00:02:48,050 تدخل وتخرج بدون طلقة واحدة - نعم سيدي - 24 00:02:48,060 --> 00:02:49,390 عمل ممتاز 25 00:02:49,390 --> 00:02:52,060 حسنًا , ما أستطيع قوله ؟ حصلنا على لمسة ناعمة 26 00:02:52,060 --> 00:02:54,060 هوندو) ، لو كان هذا فكرتك) عن المسة الناعمة 27 00:02:54,060 --> 00:02:55,700 أكره أن أرى الأصعب 28 00:02:57,200 --> 00:02:58,800 يا لها من غنيمة 29 00:02:58,800 --> 00:03:00,570 قيمة الشارع "للفنتانيل" بلغت ذروتها 30 00:03:00,570 --> 00:03:02,100 بنصف مليون دولار الكيلو 31 00:03:02,100 --> 00:03:03,070 نعم 32 00:03:03,070 --> 00:03:04,840 شو) ، خذ هذه الحقيبة) 33 00:03:04,840 --> 00:03:06,410 لنخذ هذا للفحص - حالًا - 34 00:03:06,410 --> 00:03:07,910 نعم - هيا نذهب , لنفعلها - 35 00:03:08,930 --> 00:03:10,240 نحن أسترجعناهم ، يا رجل 36 00:03:10,240 --> 00:03:11,840 نعم , أنت فعلتها - أيها المفوّض - 37 00:03:11,850 --> 00:03:14,080 الرقيب (هارلسون) , أنت وفريقك 38 00:03:14,080 --> 00:03:15,850 فقط صادرتم المخدرات للتو ؟ - في الواقع - 39 00:03:15,850 --> 00:03:17,080 نحن فقط قمنا بحيلة 40 00:03:17,080 --> 00:03:18,860 عندما رجال الشرطة يتظاهرون بأنهم لصوص 41 00:03:18,860 --> 00:03:21,420 سوات حاليًا جزءً من إدارة مكافحة المخدرات فرقة عمل مشتركة 42 00:03:21,420 --> 00:03:23,980 وفريق (هوندو) فقط أعد مذكرة مختومة 43 00:03:23,980 --> 00:03:26,130 العميل (كاترينا والش) ، من إدارة مكافحة المخدرات 44 00:03:26,130 --> 00:03:27,590 نحن نستهدف عملية ضخمة 45 00:03:27,600 --> 00:03:30,230 لفنتانيل تم إدارتها في الحي الكوري 46 00:03:30,230 --> 00:03:32,500 الفنتانيل ؟ إنتهى الأمر آخر تحديثات اللجنة 47 00:03:32,500 --> 00:03:34,030 سجل جرعات زائدة , وإنها ، ماذا 48 00:03:34,040 --> 00:03:35,900 خمسون مرة أكثر قوة من الهيروين ؟ - آه , نعم - 49 00:03:35,900 --> 00:03:37,670 لو لمست تلك المادة النقية بدون القفازات ، قل ليلة سعيدة 50 00:03:37,670 --> 00:03:40,010 الفتى الذهبي عصابة الحي الكوري الأكثر عنفًا 51 00:03:40,010 --> 00:03:41,840 هم لاعبون على مستوى الشارع الجهات الفاعلة التي تدير الأمور 52 00:03:41,840 --> 00:03:43,880 لكننا نحاول التخلص من الكلب الأعلى 53 00:03:43,880 --> 00:03:46,280 الشخص في الواقع يمويل العملية 54 00:03:46,280 --> 00:03:48,780 إذن علينا التنصت على جميع (هواتف الفتى (جي 55 00:03:48,780 --> 00:03:50,220 بسبب السطو ، وإنهم سيُصابون بالذُعر 56 00:03:50,220 --> 00:03:51,820 لإجراء الاتصالات للجهات العليا 57 00:03:51,820 --> 00:03:54,050 نأمل أن تنتهي بمعرفة الرئيس الحقيقي 58 00:03:54,060 --> 00:03:55,690 "ونحن نسميها "دغدغة التنصت 59 00:03:55,690 --> 00:03:57,490 لهذا السبب أحب قضاء الوقت في سوات 60 00:03:57,490 --> 00:03:59,260 تتعلم شيئًا جديدًا كل يوم 61 00:03:59,260 --> 00:04:01,730 إذن , دعني أريك حقيقة غرفة التنصت 62 00:04:01,730 --> 00:04:03,700 أحب ذلك - حسنًا - 63 00:04:04,160 --> 00:04:05,100 سمعت (آني) غادرت المستشفى 64 00:04:05,100 --> 00:04:06,770 عادت إلى البيت - نعم - 65 00:04:06,770 --> 00:04:09,040 كيف حالها ؟ - وكأنّها بطل - 66 00:04:09,040 --> 00:04:10,900 حتى الآن بخير - يسرّني سماع ذلك - 67 00:04:10,910 --> 00:04:12,870 عليك التأكد من (ديكون) بأخذ كل الوقت الذي يحتاجه 68 00:04:12,870 --> 00:04:14,970 أخبرت (ديكون) أريده فقط في المنزل 69 00:04:14,980 --> 00:04:16,580 لـ إطعام ، (آني) المثلجات ، بـ الفراش 70 00:04:16,580 --> 00:04:18,810 حسنًا 71 00:04:27,090 --> 00:04:28,520 لنضع كلمة في الشارع 72 00:04:28,520 --> 00:04:30,860 هناك مكافأة للطاقم الذي فعل هذا 73 00:04:42,510 --> 00:04:43,900 أحْصلتم على أيّ شيء لحد الآن ؟ 74 00:04:43,910 --> 00:04:45,740 أفراد العصابة تضيء هواتفهم كالمجنون 75 00:04:45,740 --> 00:04:47,410 وهم في الغالب يتحدثون الكورية 76 00:04:47,410 --> 00:04:49,240 أعتقد أنني أحضرتك بسبب أنك لطيف ؟ 77 00:04:49,240 --> 00:04:52,310 ابدأ ترجمة المكالمات وأحضر لنا بعض النصوص في أسرع وقت ممكن 78 00:04:52,310 --> 00:04:53,980 مذهل 79 00:04:55,940 --> 00:04:57,820 هيا الآن , أنت شخص صاحب ذاكرة فوتوغرافية 80 00:04:57,820 --> 00:05:00,020 أخبريني أنت كم عدد اللسعات التي لنا ؟ 81 00:05:00,020 --> 00:05:03,060 على مدى السنوات العشر الماضية ، 11 82 00:05:03,060 --> 00:05:04,390 المجموع الكلي 83 00:05:04,390 --> 00:05:06,590 364 كيلو من المخدر 84 00:05:06,590 --> 00:05:08,490 من الشارع - اللعنة - 85 00:05:08,500 --> 00:05:10,500 الوقت بالتأكيد يطير ، صحيح ؟ - هذا صحيح - 86 00:05:10,500 --> 00:05:12,060 كيف حال الرجل الصغير ، (كالفين) ؟ 87 00:05:12,070 --> 00:05:13,170 تعلمين ، لم أره 88 00:05:13,170 --> 00:05:14,770 منذ فازنا ببطولة كرة القدم 89 00:05:14,770 --> 00:05:16,170 هذا الشاب هناك حق طبيعي 90 00:05:16,170 --> 00:05:17,150 عند حد تلك الصخرة 91 00:05:17,150 --> 00:05:19,940 حسنًا ، أدخلته عليه في مدرسة خاصة في باليساديس 92 00:05:19,940 --> 00:05:22,340 باليساديس ؟ - لا تسأل عن السعر - 93 00:05:22,340 --> 00:05:23,530 صدقني 94 00:05:23,530 --> 00:05:25,240 إنه يستحق ذلك 95 00:05:25,250 --> 00:05:27,480 أنظر إليه , الرجل الصغير حاد 96 00:05:27,480 --> 00:05:28,930 لكنه ليس (كرنشو كوجار) بعد الآن ؟ 97 00:05:28,940 --> 00:05:30,680 هو باليساديس بالكان الآن 98 00:05:30,690 --> 00:05:32,320 أوه ، ستجعليني أقود 99 00:05:32,320 --> 00:05:33,790 طوال الطريق عبر زحمة المرور 100 00:05:33,790 --> 00:05:35,290 من الجانب الجنوبي إلى باليساديس 101 00:05:35,290 --> 00:05:37,240 فقط حتى أستطيع الصراخ أثناء مباريات ابنك ؟ 102 00:05:37,240 --> 00:05:39,580 فكر في ذلك كمهرب على شاطئ البحر 103 00:05:39,580 --> 00:05:40,540 حسنًا , حسنًا 104 00:05:40,550 --> 00:05:42,350 أنت تعرف أنك يمكنك الإعتماد علي 105 00:05:42,350 --> 00:05:43,580 أنا لا أعرف إذا كنت مستعدة لذلك 106 00:05:44,340 --> 00:05:45,520 هذا هو 107 00:05:45,520 --> 00:05:47,520 توفو مقلي 108 00:05:47,520 --> 00:05:49,250 بروتين عالي ، منخفض السعرات الحرارية 109 00:05:49,260 --> 00:05:50,420 صافي تمامًا 110 00:05:50,420 --> 00:05:51,710 هاه ؟ - ولماذا - 111 00:05:51,710 --> 00:05:53,260 لست متزوج حتى الآن ؟ - (بربك (كي سي - 112 00:05:53,260 --> 00:05:54,860 أنا مشغول بـ مطاردة الأشرار 113 00:05:54,860 --> 00:05:56,930 أتعلم ، الشهر المقبل ، ستنتهي فترة الـ 20 من عمري 114 00:05:56,930 --> 00:05:59,900 كنت أفكّر بشان صرف معاشي مبكرًا 115 00:06:00,560 --> 00:06:02,670 لأكون مشاهدة لـ(كاليفن) وهو يكبر 116 00:06:02,670 --> 00:06:06,440 أنتظري لحظة ، (كي سي) القاتلة ستتخلى عن شارتها ؟ 117 00:06:07,510 --> 00:06:08,770 لكن أتعلمين ماذا ؟ 118 00:06:09,180 --> 00:06:10,610 أنا أشعر بك 119 00:06:10,610 --> 00:06:12,270 لو هذه آخر واحدة 120 00:06:12,680 --> 00:06:13,850 علينا جعلها تستحق 121 00:06:17,250 --> 00:06:18,850 هل كل شيء جيد ؟ 122 00:06:25,110 --> 00:06:26,760 ليس علينا مشاهدة هذا 123 00:06:26,760 --> 00:06:29,560 لا , أحب معارك الكعك 124 00:06:29,950 --> 00:06:31,070 حروب الكعك 125 00:06:31,070 --> 00:06:34,260 ماثيو) و (ليلى) أخيرًا ادخلتهم في السرير) 126 00:06:34,270 --> 00:06:37,800 وقرأت سويتي باي للنوم مع بعض جيمس إلروي 127 00:06:41,250 --> 00:06:42,810 لديك علاقة علي معرفتها ؟ 128 00:06:43,800 --> 00:06:46,090 يجب أن تعرفيها ؟ لا 129 00:06:46,610 --> 00:06:48,810 هوندو) وفريق قاموا بسرقة) شحنة مخدرات من الحي الكوري 130 00:06:48,810 --> 00:06:50,310 ديفيد) ، إذهب حقًا 131 00:06:50,320 --> 00:06:51,680 لا ، خرجت للتو من جراحة دماغ 132 00:06:51,680 --> 00:06:52,650 قبل اسبوعين 133 00:06:52,650 --> 00:06:53,780 لن أترككِ 134 00:06:54,430 --> 00:06:56,800 أنا أعتقد أننا بحاجة إلى العودة إلى حياتنا المعتادة 135 00:06:56,800 --> 00:06:58,660 ... في مرحلة ما - وقد بدأت - 136 00:06:58,660 --> 00:06:59,790 تقودها للجنونّ 137 00:06:59,790 --> 00:07:01,120 إنها فقط تخشـى أن تخبـرك 138 00:07:01,130 --> 00:07:02,230 أمي - ماذا ؟ - 139 00:07:02,230 --> 00:07:03,440 أعتقد يجب أن يأخذ التلميح 140 00:07:03,440 --> 00:07:04,830 وإخلاء المبنى 141 00:07:05,280 --> 00:07:06,400 صحيح إيها الرقيب ؟ 142 00:07:07,310 --> 00:07:08,290 أتمسكين بها ؟ 143 00:07:08,290 --> 00:07:09,930 أنا معها منذ 37 عامًا 144 00:07:09,930 --> 00:07:11,490 أنا لن أتخلـّى عنها الآن 145 00:07:12,410 --> 00:07:13,330 أنت متأكدة ؟ 146 00:07:13,330 --> 00:07:14,430 نعم - حسنًا - 147 00:07:14,430 --> 00:07:15,730 وداعًا 148 00:07:15,730 --> 00:07:17,200 حسنًا 149 00:07:20,440 --> 00:07:23,840 مرحبًا ، (ديك) ! أوه ، يا رجل اشتقت لك ، يا صديقي 150 00:07:23,840 --> 00:07:25,510 كيف حال (آني) ؟ - إنها بخير - 151 00:07:25,510 --> 00:07:27,510 انها بخير ، لدرجة إنها طردتني من المنزل 152 00:07:27,510 --> 00:07:30,310 أرادت ، شكركم جميعًا على الزهور والبطاقات 153 00:07:30,320 --> 00:07:32,150 والكعك 154 00:07:32,150 --> 00:07:34,050 وضابط الشرطة 155 00:07:34,050 --> 00:07:35,550 هل كان رائعًا ؟ 156 00:07:35,550 --> 00:07:38,390 دعونا نقول انه كان جيد بشكل كامل 157 00:07:38,390 --> 00:07:40,790 لكنني لم أرَ ضحكتها هكذا في فترة طويلة 158 00:07:40,790 --> 00:07:42,590 رائع 159 00:07:42,590 --> 00:07:44,890 ديك) , سعيد بعودتك يا رجل) 160 00:07:44,900 --> 00:07:46,330 مستعد للإثارة 161 00:07:46,330 --> 00:07:47,860 ماذا لدينا - نتائج الحقيبة من الميدان - 162 00:07:47,870 --> 00:07:50,900 عاد اختبار الفنتانيل في 90 بالمئة 163 00:07:50,900 --> 00:07:53,370 أنقى مخدر رأيته في حياتي كما هو المتوقع أفراد العصابة 164 00:07:53,370 --> 00:07:55,540 تتواصل مع مختلف الاتصالات 165 00:07:55,540 --> 00:07:58,810 لكن شخص واحد اتصل به عدد (قليل منهم يُدعى (إدي ري 166 00:07:58,810 --> 00:08:00,840 هو نائب رئيس جمعية ويلشير هوب للبنوك 167 00:08:00,850 --> 00:08:02,850 يمتلك علاقات مالية فى كوريا الجنوبية 168 00:08:02,850 --> 00:08:05,180 والقدرة على تحويل مبالغ كبيرة من النقد في الخارج 169 00:08:05,180 --> 00:08:07,880 كما أنه يمتلك قصرين في حديقة هانكوك 170 00:08:07,890 --> 00:08:09,820 واحد لزوجته وأطفالهم 171 00:08:09,820 --> 00:08:12,220 والآخر لعشيقته وأطفالهم 172 00:08:12,220 --> 00:08:15,080 وخمنوا من هو على كشوف المرتبات (والحارس الشخصي لـ(ري 173 00:08:15,080 --> 00:08:16,210 (بيتر كوون) 174 00:08:16,220 --> 00:08:17,550 رئيس الفتى الذهبي 175 00:08:17,550 --> 00:08:19,580 مؤخرًا أطلق سراحه من سوليداد بعد سجن ثماني سنوات 176 00:08:19,590 --> 00:08:21,950 للاعتداء على شرطي دراجة نارية تابع شرطة لوس انجليس 177 00:08:22,270 --> 00:08:24,190 إنه خطير ، لذلك توخوا الحذر 178 00:08:27,360 --> 00:08:29,030 ... ذلك صحيح 179 00:08:29,030 --> 00:08:31,860 أفضل مطعم معكرونة مشترك في المدينة 180 00:08:31,870 --> 00:08:34,130 لم اكن اعرف بأنّك خبير في المطبخ الكوري 181 00:08:34,130 --> 00:08:36,470 تخرجت من الأكاديمية قضيت أول سنتين 182 00:08:36,470 --> 00:08:38,940 في مدينة كي أنا مثل اسيوي فخري هنا 183 00:08:38,940 --> 00:08:41,370 سمعت ذلك من رجال الشرطة بيض من قبل 184 00:08:41,370 --> 00:08:44,110 عندما نخرج للشرب ، أنهم لا يعرفون السوجو من الساكي 185 00:08:44,110 --> 00:08:46,110 نعم ، كلاهما نبيذ الأرز ، أيها الجندب 186 00:08:46,110 --> 00:08:49,150 لكن سوجو الكورية به 21 ٪ كحول 187 00:08:49,150 --> 00:08:51,350 ساكي الياباني به 15 ٪ فقط 188 00:08:51,350 --> 00:08:54,210 آه ، لقد تعلمت بعض الأمور من مدينة كي 189 00:08:54,220 --> 00:08:56,220 قضيت سنة متخفي في الحي الصيني 190 00:08:56,220 --> 00:08:58,460 يا صاح , الحي الصيني على بعد شارعين 191 00:08:58,460 --> 00:09:00,490 لو أنّك استمرت سنة متخفي من المؤكد أنّك كنت ترتدي 192 00:09:00,490 --> 00:09:03,900 جحم واحد من شارب مُزيف 193 00:09:03,900 --> 00:09:05,300 (لقد نال منك في ذلك ، (تان 194 00:09:05,520 --> 00:09:07,730 لنجعل هذا سهل في الدخول والخروج 195 00:09:14,910 --> 00:09:16,010 (إدي ري) 196 00:09:16,010 --> 00:09:17,510 لدينا مذكرة اعتقال 197 00:09:17,510 --> 00:09:18,710 لتوزيع 198 00:09:18,710 --> 00:09:19,910 الجدول 1 بالمخدرات 199 00:09:19,910 --> 00:09:21,210 المخدرات ؟ 200 00:09:23,000 --> 00:09:24,950 ذلك غير صحيح - أنا متأكد - 201 00:09:24,950 --> 00:09:26,820 لا تريد أن تعمل ضجة امام زبائنك 202 00:09:26,820 --> 00:09:28,350 لذا أقترح عليك أن تستدير 203 00:09:34,390 --> 00:09:35,960 خذ تلك القطعة وضعها على الأرض 204 00:09:35,960 --> 00:09:37,830 الآن ! قبل أن تواجه مشكلة 205 00:09:37,830 --> 00:09:40,400 هل لديك مذكرة لإعتقالي ؟ (أنا أعلم أنك (بيتر كوون 206 00:09:40,400 --> 00:09:41,770 وأنّك تريد الذهاب خلف رجال الشرطة 207 00:09:41,770 --> 00:09:43,700 لذا ألق سلاحك الآن 208 00:09:43,700 --> 00:09:45,100 تعال وخذه 209 00:09:57,480 --> 00:09:59,100 لا بأس ، يا رفاق , لا بأس 210 00:09:59,100 --> 00:10:00,820 امسكته , لقد حصلوا عليه 211 00:10:02,620 --> 00:10:04,030 (ستريت) 212 00:10:04,090 --> 00:10:05,550 لا تدع كلام 213 00:10:05,560 --> 00:10:06,990 الجلف يدخل إلى رأسك 214 00:10:06,990 --> 00:10:08,690 يجعلك أحمق ، وليس هو 215 00:10:08,690 --> 00:10:10,060 تلك الرصاصة يمكن أن تصيب مدني 216 00:10:10,060 --> 00:10:11,590 أو أحد زملائك في الفريق 217 00:10:12,220 --> 00:10:13,760 بعض الأيام يبدو لي أن تنسى 218 00:10:13,760 --> 00:10:15,000 القواعد الذهبية لـ سوات 219 00:10:15,000 --> 00:10:16,160 ما هي القاعدة الثالثة ؟ 220 00:10:16,170 --> 00:10:17,550 دائمًا ابق هادئًا 221 00:10:23,780 --> 00:10:26,510 ويوضح هذا الاقتراح ما دعوت إليه لجنة الأخلاقيات 222 00:10:26,510 --> 00:10:28,440 الذي سيتألف من سبعة أعضاء 223 00:10:28,450 --> 00:10:30,610 وأربعة مدنيين وثلاثة ضباط 224 00:10:30,610 --> 00:10:31,950 مع سبعة ، هناك مأزق 225 00:10:31,950 --> 00:10:33,980 وجميع حالات إستخدام القوة تتحرك إلى الأمام 226 00:10:33,980 --> 00:10:35,420 سيتم مراجعتها من قبلهم 227 00:10:35,420 --> 00:10:36,420 حتى لا يمكن للناس أن تقول 228 00:10:36,420 --> 00:10:38,280 شرطة لوس انجلوس تسترت على إطلاق النار من الشرطة 229 00:10:38,280 --> 00:10:40,330 ومع عقوبات حقيقية لأي رجال شرطة فاسدين 230 00:10:40,330 --> 00:10:42,560 سيفكر مرتين الآن قبل خرق القانون 231 00:10:42,560 --> 00:10:45,190 جميع الرتب سترى هذا 232 00:10:45,200 --> 00:10:47,500 كخطوة صحيحة سياسيًا للحد من قوة اتحاد الشرطة 233 00:10:47,500 --> 00:10:50,570 رجال الشرطة الجيدون سوف يتذمرون لكنهم سيتعودون للتماشي مع ذلك 234 00:10:50,570 --> 00:10:52,300 وسوف يطرد الشرطي الفاسد 235 00:10:52,300 --> 00:10:54,640 أعتقد أنه يستحق أي حزن قد أحصل عليه 236 00:10:55,180 --> 00:10:57,440 سيتألف الفريق أيضًا من متطوعين 237 00:10:57,460 --> 00:10:59,590 لا يوجد أي تعويض عن أي منصب 238 00:10:59,590 --> 00:11:00,990 لذا لن تدفع الإدارة 239 00:11:00,990 --> 00:11:02,890 لتحسين العلاقات مع الجمهور - ناهيك عن - 240 00:11:02,890 --> 00:11:04,330 عشرات الملايين من الممكن أن تنقذ 241 00:11:04,330 --> 00:11:05,590 في دعاوى قضائية ضد المدينة 242 00:11:05,980 --> 00:11:07,130 هذا عظيم 243 00:11:07,520 --> 00:11:09,160 أوه ، يجب أن أذهب 244 00:11:09,170 --> 00:11:11,130 لدي اجتماع مجلس إدارة المدرسة بعد 30 دقيقة 245 00:11:11,650 --> 00:11:13,970 شرطة لوس انجليس مجلس إدارة مدرسة لوس انجليس 246 00:11:13,970 --> 00:11:15,670 (أنت رجل مشغول ، يا (مايكل 247 00:11:15,670 --> 00:11:17,640 وأنت نجم صاعد 248 00:11:17,640 --> 00:11:20,480 لم يكن لهذه المدينة قائدة شرطة 249 00:11:20,480 --> 00:11:22,850 فقط أقول , سأنظر في هذه 250 00:11:22,850 --> 00:11:24,160 سنعود لهذا 251 00:11:28,250 --> 00:11:31,020 لم يكن الطاقم المتنافس الذي (سرق بضاعتكم ، (إدي 252 00:11:31,020 --> 00:11:32,520 كان نحن 253 00:11:32,520 --> 00:11:34,660 لذا يبدو أنك واحد فقط يلعب هنا 254 00:11:34,660 --> 00:11:36,490 اعترف أن الفنتانيل لك 255 00:11:36,490 --> 00:11:38,530 وسوف يأخذ المدعي العام الأمريكي ذلك في الاعتبار 256 00:11:38,530 --> 00:11:39,860 خلال الحكم 257 00:11:39,860 --> 00:11:42,160 يبدو وكأنه صفقة بالنسبة لي بغض النظر عن كل السم 258 00:11:42,170 --> 00:11:43,230 الذي تهربه إلى لوس أنجلوس 259 00:11:43,230 --> 00:11:45,330 كيف ينتهي المطاف بمصرف يحظى باحترام كبير 260 00:11:45,340 --> 00:11:46,670 في التعامل مع المخدرات ؟ 261 00:11:46,670 --> 00:11:48,340 بدأت تعيش فوق طاقتك ؟ 262 00:11:48,340 --> 00:11:50,970 دفع ثمن اثنين من القصور وعائلتين مختلفتين ؟ 263 00:11:50,980 --> 00:11:52,510 زوجتك وعشيقتك الآخرى 264 00:11:52,510 --> 00:11:53,710 هل تعرفن عن بعضهن البعض ؟ 265 00:11:53,710 --> 00:11:55,040 لأنه من حيث أتيت 266 00:11:55,050 --> 00:11:56,460 سيكون عليهن أحرقوا منازل بعضهن البعض حتى الآن 267 00:11:57,750 --> 00:11:59,340 آسفة ، لكننا بحاجة لإنهاء هذا 268 00:11:59,340 --> 00:12:00,610 نحن فقط أحضرناه إلى هنا 269 00:12:00,610 --> 00:12:02,330 ومبلغ كفالته 2 مليون دولار 270 00:12:02,340 --> 00:12:03,850 تم دفعه 271 00:12:03,860 --> 00:12:05,120 أي أسئلة أخرى 272 00:12:05,120 --> 00:12:07,420 يمكن لإدارة مكافحة المخدرات التواصل معي على هذا الرقم 273 00:12:10,670 --> 00:12:13,130 حاولت المماطلة قدر ما أستطيع 274 00:12:13,130 --> 00:12:14,400 الـ مازيراتي 275 00:12:14,400 --> 00:12:15,640 هل سيفرجون عنها 276 00:12:15,640 --> 00:12:17,230 من مرأب الحجز ؟ - نعم - 277 00:12:17,240 --> 00:12:18,800 قال محاميه انه لم يتم ذكرها رسميًا 278 00:12:18,800 --> 00:12:19,970 على المذكرة 279 00:12:19,970 --> 00:12:21,700 حسنًا ، قبل أن يركب (ري) سيارته 280 00:12:21,710 --> 00:12:24,110 نضع جهاز تعقب ونرَ أين يذهب 281 00:12:24,840 --> 00:12:26,980 ثلاث سيارات على ذيل الدوار 282 00:12:26,980 --> 00:12:28,340 اتبعوه على مائة ياردة للخلف 283 00:12:28,350 --> 00:12:30,010 يتناوبون عليه في مرآته الخلفية 284 00:12:30,010 --> 00:12:32,450 لو (ري) ذهب لأي مكان بالقرب عصابة متصلة بالمخدرات 285 00:12:32,450 --> 00:12:34,980 نلغي كفالته , فلنركب 286 00:12:43,960 --> 00:12:45,930 (ها هو السيّد (باركر 287 00:12:45,930 --> 00:12:48,600 هناك الخيّاط إنه يغير بدلتي العسكرية 288 00:12:48,600 --> 00:12:50,300 لكن تكفل فقط بنصف السعر 289 00:12:50,300 --> 00:12:53,100 وهذا المنتجع الصحي هناك مفتوح 24 ساعة 290 00:12:53,100 --> 00:12:54,740 سحبت في اوتار الركبة أثناء مطاردة عضو عصابة 291 00:12:54,740 --> 00:12:56,410 تحت تأثير المُخدر 292 00:12:56,410 --> 00:12:58,970 غرفة البخار الساخن هناك تشفي الكل 293 00:12:58,980 --> 00:13:01,240 لقد فهمت يا (لوكا) أنت تعرف الحي الكوري 294 00:13:03,280 --> 00:13:05,650 اللعنة ، البنات الكوريات هل واعدتي واحده منهن ؟ 295 00:13:05,650 --> 00:13:07,580 معظم الفتيات الآسيوية تُذكرني بوالدتي 296 00:13:07,590 --> 00:13:09,150 لذا ليس حقًا 297 00:13:09,150 --> 00:13:11,350 أنا أواعد تلك شقراء في فينيس الآن 298 00:13:11,360 --> 00:13:13,220 انها تستمع إلى فرقة ميول انتحارية 299 00:13:13,220 --> 00:13:14,620 تحب البيرة الرخيصة 300 00:13:14,630 --> 00:13:16,710 إنها لا تهتم لعائلتي الفقيرة 301 00:13:16,710 --> 00:13:19,600 لم أرَ الكثير من الشقراوات على اذرع الآسيويين يا صاح 302 00:13:19,600 --> 00:13:21,910 يا رجل انقلبت صنم 303 00:13:25,400 --> 00:13:28,440 توقف (ري) للتو في مرآب للسيارات قبالة سأنت اندروز 304 00:13:28,440 --> 00:13:30,310 لديه مدخلين سنقوم بتغطية المقدمة 305 00:13:30,310 --> 00:13:32,300 وسأحضر سيارة أخرى لتغطية المؤخرة 306 00:13:35,210 --> 00:13:36,610 أخبرني أن نلتقي هنا 307 00:13:36,610 --> 00:13:37,810 اركن السيارة 308 00:14:16,750 --> 00:14:19,190 هذا 20- ديفيد 309 00:14:19,190 --> 00:14:21,020 إلى جميع الفرق "دي" , (ري) يتحرك 310 00:14:21,030 --> 00:14:22,090 لن نراه بعد 311 00:14:25,220 --> 00:14:26,330 هذه كرايسلز 312 00:14:26,330 --> 00:14:27,860 هذه إشارتنا 313 00:14:27,870 --> 00:14:29,830 (لكن هذه ليست سيارة (ري 314 00:14:29,830 --> 00:14:31,370 تم تبديل جهاز التعقب 315 00:14:31,370 --> 00:14:33,040 هذه كرايسلر 300 316 00:14:33,040 --> 00:14:36,940 رقم اللوحة 103 بول تشارلز إدوارد 317 00:14:36,940 --> 00:14:38,740 لوكا) أنت و (تان) توقفوا عند المرآب) 318 00:14:38,740 --> 00:14:39,780 (انتظروا حتى يخرج (ري 319 00:14:39,780 --> 00:14:41,380 عُلِم ذلك 320 00:14:41,380 --> 00:14:42,440 ديك) ، السيارة تتوجه جنوبًا على كنمور) 321 00:14:42,450 --> 00:14:44,080 أحتاجك لتقطع عليه - لك ذلك - 322 00:14:50,890 --> 00:14:52,520 ! شرطة لوس انجليس 323 00:14:52,520 --> 00:14:55,120 أفتح النافذة ، دعني أرى يديك 324 00:15:04,420 --> 00:15:05,500 خالية , لا أثر له 325 00:15:05,500 --> 00:15:07,500 أين هو (إدي ري) ؟ - من ؟ - 326 00:15:07,510 --> 00:15:08,970 لمن تعمل ؟ - اوبر) ، يا رجل) - 327 00:15:08,970 --> 00:15:10,610 أخذت توصيلات إضافية لان زوجتي 328 00:15:10,610 --> 00:15:12,310 فقدت وظيفتها 329 00:15:14,380 --> 00:15:17,880 لوكا) ، أخبرني أنت و (تان) لديكم) عيون على (ري) في المرآب 330 00:15:17,880 --> 00:15:19,030 سلبي , يا سيّدي 331 00:15:19,030 --> 00:15:21,120 (بحثت في المكان , لقد ذهب (ري 332 00:15:21,120 --> 00:15:22,480 إنه لم يختفي بسهولة 333 00:15:22,490 --> 00:15:24,990 دعونا ننتشر بالخارج ، لنجد المازيراتي 334 00:15:29,230 --> 00:15:31,710 كيف وجد (ري) جهاز التعقب بسرعة ؟ 335 00:15:31,720 --> 00:15:34,230 صديقي في وحدة الجريمة المنظمة يقول أنه لا يوجد أحد أفضل 336 00:15:34,230 --> 00:15:35,500 في مراقبة المضادة من المجرمين الكوريين 337 00:15:35,500 --> 00:15:36,700 أنتظر 338 00:15:36,700 --> 00:15:38,300 أنتظر 339 00:15:40,070 --> 00:15:41,540 ترى ما أرى ؟ 340 00:15:42,420 --> 00:15:44,810 (هوندو) شاهدنا سيارة (ري) 341 00:15:50,880 --> 00:15:52,310 شرطة لوس انجلوس 342 00:15:52,320 --> 00:15:54,390 ! أخرج من السيارة الآن 343 00:15:55,520 --> 00:15:58,090 قال لك أخرج من السيارة ! الآن 344 00:15:59,160 --> 00:16:00,400 (لوكا) 345 00:16:05,300 --> 00:16:06,900 اللعنة 346 00:16:06,900 --> 00:16:08,130 الخنق الكوري 347 00:16:08,130 --> 00:16:10,030 هذا سلوب قديم 348 00:16:10,030 --> 00:16:11,680 سلسلة شفرة المنشار وقفل 349 00:16:11,690 --> 00:16:13,740 النذل المسكين أختنق وينزف حتى الموت 350 00:16:13,740 --> 00:16:14,850 في نفس الوقت 351 00:16:14,860 --> 00:16:16,220 أعتقد شخص انه يتحدث 352 00:16:16,220 --> 00:16:18,810 هذا يعني (ري) لم يكن الكلب الأعلى في الحي الكوري 353 00:16:18,810 --> 00:16:20,310 أيًا كان سيحاول التخلص 354 00:16:20,310 --> 00:16:22,040 من أي شخص يعتقد أنه نهاية سائبة 355 00:16:22,050 --> 00:16:23,080 آني) ؟) 356 00:16:23,080 --> 00:16:24,550 (ديفيد) 357 00:16:24,550 --> 00:16:26,080 أنا (ماري بيت) - ما الخطب ؟ - 358 00:16:26,080 --> 00:16:27,820 آني) رغبت في التنزه) 359 00:16:27,820 --> 00:16:29,420 سارت عشرة أقدام وإنهارت 360 00:16:29,420 --> 00:16:31,250 إنهم يضعونها في سيارة الإسعاف الآن 361 00:16:31,260 --> 00:16:32,450 (ديفيد) 362 00:16:32,460 --> 00:16:33,660 الوضع سيء 363 00:16:33,660 --> 00:16:34,860 ديك) ، ماذا حصل ؟) 364 00:16:34,860 --> 00:16:36,190 إنها (آني) مرة أخرى 365 00:16:38,120 --> 00:16:40,160 قالوا إنه إذا صمدت خلال الأسبوع الأول 366 00:16:40,160 --> 00:16:42,120 دون أي انتكاسات ، سوف تكون على ما يرام 367 00:16:42,130 --> 00:16:43,620 من المفترض أن تكون تخطت هذا 368 00:16:43,650 --> 00:16:44,870 مع نوع جراحة زوجتك 369 00:16:44,890 --> 00:16:46,990 كان هناك قلق دائم من تجلط الدم 370 00:16:46,990 --> 00:16:49,180 سيكون الجراح هنا خلال نصف ساعة 371 00:16:49,180 --> 00:16:50,650 نصف ساعة ؟ أنا أعلم أنك مستاء 372 00:16:50,670 --> 00:16:53,320 حالتها استقرت الآن 373 00:16:53,340 --> 00:16:55,310 طلبت تحضير غرفة العمليات ونحن نتكلم 374 00:16:57,700 --> 00:16:59,010 كيف هي 375 00:16:59,010 --> 00:16:59,940 ماذا حدث ؟ 376 00:16:59,940 --> 00:17:01,710 هي جلطة دموية الآن 377 00:17:01,720 --> 00:17:03,880 عفوًا , أنت من سوات ، أليس كذلك ؟ 378 00:17:03,890 --> 00:17:05,220 نعم 379 00:17:05,220 --> 00:17:07,790 قبل أن أعمل ممرضة ، عملت مسعفة طوارىء 380 00:17:07,790 --> 00:17:09,000 كانت حصتي المكالمات 381 00:17:09,000 --> 00:17:10,660 حيث جعلتوني أمشى خلال اطلاق نار 382 00:17:10,660 --> 00:17:12,050 لمساعدة المريض 383 00:17:13,290 --> 00:17:14,990 من أحد المستجيبين الأول إلى آخر 384 00:17:15,000 --> 00:17:16,430 أكره أن أقول هذا ، ولكن 385 00:17:16,430 --> 00:17:17,500 ماذا ؟ تكرهي أن تقولي ماذا ؟ 386 00:17:18,740 --> 00:17:20,970 طلب الجراح 387 00:17:20,970 --> 00:17:22,740 إذا كان شخص ما أحب هذا الإجراء 388 00:17:22,740 --> 00:17:25,300 لأرد ت أخصائي الأوعية الدموية 389 00:17:25,310 --> 00:17:27,070 (ايفان تشاندلر) - حسنًا ، أين هو ؟ 390 00:17:27,080 --> 00:17:29,040 يحتفل بالذكرى السنوية الـ 20 لزواجه 391 00:17:29,040 --> 00:17:30,480 هل هناك طريقة للوصول إليه ؟ 392 00:17:30,480 --> 00:17:32,280 ... ربما لا ، ولكن 393 00:17:32,990 --> 00:17:35,950 لو كنت مكانك ، سأحاول بكل ما أستطيع 394 00:17:37,490 --> 00:17:40,550 سوف أتحدث إلى مدير المستشفى لنرى ما يمكننا القيام به 395 00:17:43,630 --> 00:17:46,230 ري) ميت , ربما على يد شخص أعلى منه) 396 00:17:46,230 --> 00:17:48,160 يخاف إذا كنا نبحث عنه 397 00:17:48,160 --> 00:17:50,110 لقد نظرنا في المكالمات المسجلة 398 00:17:50,110 --> 00:17:52,600 ما يمكننا أن نقول ري) لم يتصل بأي شخص أعلى منه) 399 00:17:52,600 --> 00:17:54,900 حسنًا ، دعونا ننقسم ونعمل على أفراد العصابة 400 00:17:54,900 --> 00:17:57,340 لو ضيقنا عليهم شخص ما سيتحدث 401 00:17:57,890 --> 00:18:00,040 هوندو) ، أي خبر عن (آني) ؟) 402 00:18:00,040 --> 00:18:01,170 حالتها حرجة 403 00:18:01,180 --> 00:18:02,410 المستشفى تحاول الإتصال 404 00:18:02,410 --> 00:18:03,610 بالأخصائي الذي تحتاجه 405 00:18:03,610 --> 00:18:05,080 كيف حال (ديك) ؟ 406 00:18:05,080 --> 00:18:06,950 أستطيع فقط أن أتخيل - أي شيء يمكننا القيام به لأجله ؟ - 407 00:18:06,950 --> 00:18:08,180 أفضل شيء يمكننا القيام به جميعًا 408 00:18:08,180 --> 00:18:10,320 هو المواصلة لإرسال الأفكار الإيجابية 409 00:18:21,900 --> 00:18:23,360 (مرحبًا ، (كالفن 410 00:18:23,360 --> 00:18:25,460 من أنت ؟ - (أدعني (هالموني - 411 00:18:25,470 --> 00:18:26,530 وهذا يعني جدتك 412 00:18:26,530 --> 00:18:27,930 لدي جدة التي تأخذني 413 00:18:27,940 --> 00:18:29,340 إنها لا تستطيع المجيء 414 00:18:29,340 --> 00:18:31,040 طلبت مني أن أحضرك للمنزل 415 00:18:31,040 --> 00:18:33,740 حسناً , لكن أولًا ، عليك قول كلمة السر 416 00:18:33,740 --> 00:18:36,840 أنا لا أركب سيارة مع أي شخص لا يعرف كلمة السر 417 00:18:38,480 --> 00:18:39,750 (كالفين) 418 00:18:39,750 --> 00:18:41,310 اذا لم تركب 419 00:18:41,320 --> 00:18:43,150 أعدكم بأننا سنقتلها 420 00:18:43,150 --> 00:18:44,480 تريد أن تكون الصبي 421 00:18:44,490 --> 00:18:46,290 الذي تسبب بقتل جدته ؟ 422 00:19:10,810 --> 00:19:12,650 حسنًا ، جميعًا لديكم عناوين أهدافكم 423 00:19:12,650 --> 00:19:14,080 دعونا نضرب أفراد العصابة بقوة 424 00:19:14,080 --> 00:19:15,210 (مرحبًا ، (سارة 425 00:19:15,220 --> 00:19:16,680 ما الذي يجري ؟ 426 00:19:24,110 --> 00:19:25,640 (كالفين) 427 00:19:26,690 --> 00:19:27,960 أخذوه 428 00:19:37,440 --> 00:19:39,140 أخبرني أنك حصلت على شيء 429 00:19:39,140 --> 00:19:40,770 العميلة (والش) ، والدتك بخير 430 00:19:40,780 --> 00:19:43,610 عثر عليها أحد جيرانك بالقرب من صانسيت شارع 405 431 00:19:43,610 --> 00:19:44,840 تعرضت للخطف ، لكن محفظتها وهاتفها 432 00:19:44,850 --> 00:19:46,400 كانوا في الداخل ، لذلك لم تتمكن من الاتصال بك 433 00:19:46,410 --> 00:19:47,300 ماذا عن (كالفن) ؟ 434 00:19:47,330 --> 00:19:49,050 لدينا عشرات الوحدات تفتش المنطقة 435 00:19:49,050 --> 00:19:50,350 لديك كاميرات بـ محيط المكان 436 00:19:50,350 --> 00:19:51,480 يمكنك تحميل اللقطات ؟ 437 00:19:51,490 --> 00:19:53,150 فعلنا ، لكن السيارة لم يكن لديك لوحات 438 00:19:53,150 --> 00:19:54,750 أصدرنا أمر للتنبيه 439 00:19:54,760 --> 00:19:57,990 لكن بدون رقم السيارة حسنًا 440 00:19:57,990 --> 00:19:59,530 (كي سي) 441 00:19:59,530 --> 00:20:01,030 كي سي) انظري لي) 442 00:20:01,030 --> 00:20:02,130 سنجده 443 00:20:05,450 --> 00:20:06,510 مرحبًا ؟ 444 00:20:06,510 --> 00:20:07,770 لدينا ابنك 445 00:20:07,770 --> 00:20:09,770 اذهبي بعيدًا عن أي شرطة الآن 446 00:20:09,770 --> 00:20:12,730 وتأكدي من أنك الشخص الوحيد الذي يمكن أن يسمع هذا 447 00:20:14,140 --> 00:20:16,110 حسنًا , أنا أستمع 448 00:20:16,110 --> 00:20:18,280 إذا كنتي تريدين ابنك على قيد الحياة ، سوف تقابلينا وحدك 449 00:20:18,280 --> 00:20:20,050 لا يوجد وكلاء أو شرطة أخرى 450 00:20:20,050 --> 00:20:21,800 وإرجاع المخدرات التي سرقت منا 451 00:20:21,800 --> 00:20:23,250 عن ماذا تتحدث ؟ 452 00:20:23,250 --> 00:20:25,520 لا تلعبي ألاعيب معنا 453 00:20:25,520 --> 00:20:26,990 حسنًا 454 00:20:27,430 --> 00:20:28,450 لكن لا أستطيع 455 00:20:28,460 --> 00:20:30,360 ليس لدي إذن للقيام بذلك 456 00:20:30,360 --> 00:20:32,330 إذا كنتم تريدون مال ، يمكنني أعطائكم مال 457 00:20:32,330 --> 00:20:33,930 نحن نريد فقط ما هو لنا 458 00:20:33,930 --> 00:20:36,530 سوف نتصل بك مرة أخرى في ساعتين لاعطائك الموقع 459 00:20:36,530 --> 00:20:39,430 إذا جلبت أي شخص آخر يتم قطع حلق ابنك 460 00:20:43,050 --> 00:20:44,220 (كي سي) 461 00:20:46,110 --> 00:20:47,810 من كان هذا ؟ 462 00:20:49,880 --> 00:20:51,740 هذا الذي نحن فيه , يقول المتصل 463 00:20:51,750 --> 00:20:53,850 انهم يريدون 50 كيلوغرامًا (في مقابل (كالفين 464 00:20:53,850 --> 00:20:55,170 تعرفين أننا لا نستطيع أن نفعل ذلك 465 00:20:55,170 --> 00:20:56,580 سوف نعيده 466 00:20:56,580 --> 00:20:58,040 لكن علينا أن نفعل ذلك بطريقة مختلفة 467 00:20:58,040 --> 00:20:59,950 ماذا لو وضعنا رقائق تعقب 468 00:20:59,950 --> 00:21:02,120 داخل المخدرات ، حتى نعرف أين يذهبون ؟ 469 00:21:02,120 --> 00:21:04,560 لقد رأينا بالفعل كيف يعمل جهاز التعقب من قبل 470 00:21:04,560 --> 00:21:06,190 سوف يبحثون عنه - حسنًا - 471 00:21:06,190 --> 00:21:08,990 إذا كان لا يمكن استخدام المخدرات الأصلية يمكننا أعطائهم 50 كيلو مزيفة 472 00:21:09,000 --> 00:21:11,060 تظهر (كي سي) بـ مكان الإلتقاء بينما نحن نتخفى 473 00:21:11,070 --> 00:21:13,230 عندما يظهر هؤلاء المختطفون ، نأخذهم 474 00:21:13,230 --> 00:21:15,770 لقد فعلت ما يكفي من هذه الصفقات لنرى كيف تنتهي 475 00:21:15,770 --> 00:21:17,900 سيجلبون معهم الكيميائي لفحص النقاء 476 00:21:17,910 --> 00:21:21,970 إذا اكتشفوا الفنتانيل هو صودا (كالفن) سيموت 477 00:21:24,410 --> 00:21:26,310 (أنا آسف ، أيتها العميلة (والش 478 00:21:26,310 --> 00:21:27,950 لكن ما قاله (هوندو) فقط 479 00:21:27,950 --> 00:21:29,980 هو الخيار القانوني الوحيد لدينا هنا 480 00:21:29,980 --> 00:21:32,120 ماذا لو كان طفلك ؟ 481 00:21:33,860 --> 00:21:35,720 سأكون غاضبًا كما أنت 482 00:21:36,320 --> 00:21:37,490 (كي سي) 483 00:21:37,490 --> 00:21:39,460 (تعرفين شعوري حول (كالفن 484 00:21:39,460 --> 00:21:40,960 عليك الوثوق بي في هذا 485 00:21:40,960 --> 00:21:42,530 نحن سوف ننجح العمل 486 00:21:44,990 --> 00:21:48,330 دعونا نحصل على مخدرات زائفة 487 00:21:48,340 --> 00:21:51,120 قبل أن يتصل أولئك الأوباش مرة أخرى 488 00:22:05,450 --> 00:22:07,480 مرحبًا , اتصلت بمكتبك قالوا إنك هنا 489 00:22:07,480 --> 00:22:09,780 وقعت على كل التفاصيل إنها تحتاج فقط توقيعاتنا 490 00:22:09,780 --> 00:22:12,390 هذا يبدو رائع - أنا آسف - 491 00:22:12,410 --> 00:22:14,450 أنا ... هل فاتني شيء ؟ 492 00:22:15,920 --> 00:22:18,920 هل هذا الرقيب (كاي) ؟ - زوجته تحتاج جراحة دماغ في حالة طارئة - 493 00:22:18,920 --> 00:22:21,120 كنت أحاول الحصول على أخصائي الذي تحتاج إليه 494 00:22:21,120 --> 00:22:22,990 لكنه غير متاح 495 00:22:22,990 --> 00:22:24,590 أي شيء يمكنني القيام به ؟ 496 00:22:24,590 --> 00:22:27,060 هل تعرف الدكتور (إيفان تشاندلر) ؟ 497 00:22:27,060 --> 00:22:28,990 لا أتذكر اسمه 498 00:22:31,080 --> 00:22:33,160 آني) إنها) 499 00:22:33,710 --> 00:22:35,750 أكثر من مجرد واحدة من الزوجات 500 00:22:36,750 --> 00:22:38,250 هي صديقتي 501 00:22:39,800 --> 00:22:41,970 لا يعني أنني لا أعرف شخص يعرفه 502 00:22:41,980 --> 00:22:43,940 دعيني أجري بعض المكالمات 503 00:22:43,940 --> 00:22:45,300 أقدر ذلك 504 00:22:53,390 --> 00:22:55,620 تبديل الفنتانيل القديمة 505 00:22:55,620 --> 00:22:57,460 حسنًا ، وقوموا بحزم الحقيبة 506 00:22:57,460 --> 00:22:59,360 سيتصلون ليبلغوا بمكان التوصيل في أي دقيقة 507 00:23:00,090 --> 00:23:02,790 العميل (كي سي) هل رأيتها 508 00:23:02,790 --> 00:23:05,460 قالت إنها ستذهب لتتصل بوالدتها 509 00:23:05,470 --> 00:23:07,630 بقي خمس دقائق حتى تلك المكالمة الواردة 510 00:23:07,630 --> 00:23:09,740 خمس دقائق للذهاب ، وإنها ليست هنا ؟ 511 00:23:34,190 --> 00:23:36,590 (أوه , (كي سي 512 00:23:39,480 --> 00:23:42,600 كي سي) أخذت الفنتانيل) الحقيقي من خزانة الأدلة 513 00:23:42,600 --> 00:23:44,450 مؤكد أنها توجهت للإلتقاء بهم وحدها 514 00:23:44,460 --> 00:23:45,570 يا إلهي 515 00:23:45,570 --> 00:23:46,910 لا أستطيع أن أصدق أنها فعلت هذا 516 00:23:46,920 --> 00:23:48,730 لو اكتشف أي شخص آخر سوف تذهب إلى السجن 517 00:23:48,730 --> 00:23:51,080 إذن ، ماذا سنفعل ؟ - لن نفعل أي شيء - 518 00:23:51,080 --> 00:23:52,710 (أنا سأتعقب (والش 519 00:23:52,710 --> 00:23:54,400 قبل أن تلقى حتفها هي و (كالفين) - ماذا - 520 00:23:54,410 --> 00:23:56,750 (من المفترض أن نقول لـ(هيكس لو دخل إلى خزانة الأدلة 521 00:23:56,750 --> 00:23:59,190 واكتشف إختفاء الفانتانيل بقيمة 25 مليون دولار ؟ 522 00:23:59,210 --> 00:24:00,220 لن يحدث هذا 523 00:24:00,220 --> 00:24:01,350 المخدرات المزيفة التي وضعناها 524 00:24:01,350 --> 00:24:03,480 في الحقيبة ضعها في خزانة الأدلة 525 00:24:03,700 --> 00:24:05,360 ما فعلته كان غباء حقيقي 526 00:24:05,360 --> 00:24:06,830 لكنني أعرف (كي سي) منذ فترة طويلة 527 00:24:06,830 --> 00:24:07,760 و (كالفن) هو مثل ابن لي 528 00:24:07,770 --> 00:24:10,090 سأفعل كل ما يلزم لحمايتهم 529 00:24:10,260 --> 00:24:11,220 لكن هذا لا ينطوي على 530 00:24:11,240 --> 00:24:13,010 مخاطرتكم بعملكم 531 00:24:14,050 --> 00:24:15,910 كلما قلت معرفتكم كان ذلك أفضل 532 00:24:21,470 --> 00:24:22,730 هوندو) ؟) 533 00:24:25,940 --> 00:24:27,940 يقول العميل التقني الخاطفين لم يتصلوا حتى الآن 534 00:24:28,140 --> 00:24:30,170 إنهم يريدون مخدراتهم سيتصلون عندما يكونوا جاهزين 535 00:24:30,540 --> 00:24:32,370 في هذه الأثناء، العميل (والش) راسلتني 536 00:24:32,380 --> 00:24:34,110 قالت إنها حصلت على خبر من مخبر 537 00:24:34,350 --> 00:24:36,080 (يحتمل معرفة موقع (كالفن 538 00:24:36,180 --> 00:24:37,810 أنا في طريقي لمقابلتها الآن 539 00:24:37,840 --> 00:24:40,170 متى كنت ستبلغني ؟ - أنا أبلغكم الآن يا سيدي - 540 00:24:40,200 --> 00:24:42,600 أين فريقك ؟ - هم على أستعداد - 541 00:24:42,600 --> 00:24:44,840 عندما أعرف أكثر سأتصل بهم من الطريق مع التفاصيل 542 00:24:51,430 --> 00:24:53,160 ماذا تفعلون ؟ 543 00:24:53,190 --> 00:24:55,220 ... انظروا ، أخبرتكم نعم , نعم , سياسة الإنكار 544 00:24:55,260 --> 00:24:56,620 سمعناها في المرة الأولى 545 00:24:56,620 --> 00:24:58,740 حصلت على هاتف (والش) والموقع 546 00:24:58,900 --> 00:25:00,010 تريد الذهاب معنا 547 00:25:00,040 --> 00:25:01,240 لدينا غرفة في المقعد الخلفي 548 00:25:05,580 --> 00:25:06,840 لنذهب 549 00:25:44,520 --> 00:25:46,450 الإذرع للإعلى 550 00:25:58,700 --> 00:26:00,230 أنا عميل فيدرالي 551 00:26:00,250 --> 00:26:01,920 أنا لا أتحرك بدون مسدس 552 00:26:02,170 --> 00:26:04,900 أخبرتك أننا سوف نجدك - أين هو (كالفن) ؟ - 553 00:26:04,940 --> 00:26:08,520 أولًا نحصل على البضاعة ثم تحصلي على ابنك ؟ 554 00:26:17,820 --> 00:26:20,570 هذه كل 50 كيلوغرام 555 00:26:43,640 --> 00:26:45,670 أعتقد أنك يمكن رؤيته الآن 556 00:26:45,680 --> 00:26:47,610 هو في الصندوق 557 00:26:55,150 --> 00:26:56,790 أوه ، لا 558 00:27:03,460 --> 00:27:06,030 ! قوات سوات 559 00:27:06,040 --> 00:27:07,260 ! ضع السلاح 560 00:27:07,280 --> 00:27:08,620 ! على الأرض - ! على الأرض - 561 00:27:08,640 --> 00:27:10,630 ! على بطنك - ! على الأرض - 562 00:27:10,660 --> 00:27:12,310 على الأرض على الأرض 563 00:27:12,310 --> 00:27:14,600 إلى القيادة ، أحضر إسعاف إلى 3600 ويلشاير 564 00:27:14,630 --> 00:27:17,160 على الأرض على الأرض 565 00:27:17,190 --> 00:27:19,260 أين ابني ؟! أين هو ؟ 566 00:27:19,290 --> 00:27:20,770 أين ابني ؟ - (أتركيه (كي سي - 567 00:27:23,740 --> 00:27:25,640 أين الولد ؟ 568 00:27:25,640 --> 00:27:28,910 اين الولد ؟ ليس وظيفتي أن أعرف 569 00:27:31,300 --> 00:27:32,460 ستريت) ، خذه) 570 00:27:33,970 --> 00:27:35,140 ماذا اصابك بحق الجحيم ؟ 571 00:27:35,160 --> 00:27:37,010 هوندو) ، إذا كانوا سيقتلوني) 572 00:27:37,040 --> 00:27:39,180 ماذا سيفعلوا مع (كالفن) ؟ استمعي 573 00:27:39,200 --> 00:27:42,110 كل من وراء هذا لن تتخلص من بويصلة التأمين خاصتهم 574 00:27:42,140 --> 00:27:43,750 حتى تكون لديهم المخدرات بأيديهم 575 00:27:43,770 --> 00:27:46,270 كالفن) على قيد الحياة) 576 00:27:46,860 --> 00:27:48,910 أريد أن أصدقك 577 00:27:53,710 --> 00:27:55,480 عندما تزوجنا 578 00:27:56,440 --> 00:27:58,890 كانت (آني) في سنتها الثانية من كلية الحقوق في لويولا 579 00:27:58,920 --> 00:28:00,080 لم تخبرني بذلك أبدًا 580 00:28:00,120 --> 00:28:02,410 كانت تركز على القانون البيئي 581 00:28:02,720 --> 00:28:05,100 أرادت إنقاذ العالم وكل مخلوق فيه 582 00:28:05,110 --> 00:28:06,290 هذه طبيعتها 583 00:28:06,290 --> 00:28:08,390 في ذلك الوقت ، كنت أحاول الخروج لسوات 584 00:28:08,640 --> 00:28:11,510 كنت أفعل تدريبًا إضافيًا بعد تحويل دورتي 585 00:28:12,530 --> 00:28:15,800 كنت أعرف أنني أضطر إلى أن أكون أفضل 586 00:28:15,830 --> 00:28:17,400 إذا أردت أن الأفضل 587 00:28:17,400 --> 00:28:19,330 (تركت (آني 588 00:28:21,200 --> 00:28:25,070 أرادت أن تكون بالمنزل كل ليلة من أجلي 589 00:28:26,240 --> 00:28:27,080 قالت 590 00:28:27,110 --> 00:28:29,040 ستتركها لفصلين دراسيين ، ولكن 591 00:28:32,450 --> 00:28:34,330 نجحت بدخول سوات 592 00:28:36,020 --> 00:28:37,850 لقد مرت عشر سنوات 593 00:28:42,160 --> 00:28:44,000 وهي تربي ثلاثة أطفال 594 00:28:48,360 --> 00:28:50,200 تعرف ما هذا ، أليس كذلك ؟ 595 00:28:51,360 --> 00:28:54,230 إنها علامة من الله , أنني أناني 596 00:28:56,670 --> 00:28:58,990 هو يختبرني ليرى هل أنا أستحقها 597 00:28:59,270 --> 00:29:03,110 ديك) ، (آني) تحب الحياة التي بنيتموها معا) 598 00:29:04,320 --> 00:29:06,710 تخلت عن كل أحلامها 599 00:29:09,100 --> 00:29:10,800 لدعمي 600 00:29:14,290 --> 00:29:16,090 وليس مرة واحدة في عشر سنوات 601 00:29:16,090 --> 00:29:18,010 قمت بالتضحية بأي شيء مهم من أجلها 602 00:29:26,830 --> 00:29:28,270 مايكل) ؟) 603 00:29:28,440 --> 00:29:30,270 (هذا هو الدكتور (تشاندلر 604 00:29:30,540 --> 00:29:32,430 زوج (آني) ؟ رقيب في سوات ؟ 605 00:29:32,510 --> 00:29:33,790 هاه ؟ نعم سيدي 606 00:29:33,910 --> 00:29:35,840 نظرت إلى التصوير بالرنين المغناطيسي لزوجتك على الطريق 607 00:29:35,980 --> 00:29:37,410 لن أكذب ، الوضع ليس جيد 608 00:29:37,410 --> 00:29:38,870 لكنها مستعدة لعملية جراحية 609 00:29:38,900 --> 00:29:40,480 وأنا مستعد للعمل فورًا 610 00:29:40,480 --> 00:29:42,410 لا تعرف كم يعني حضورك لي 611 00:29:42,420 --> 00:29:43,760 المعذرة 612 00:29:44,320 --> 00:29:47,050 أيها الرقيب ، سأخبرك ما قلته 613 00:29:47,080 --> 00:29:48,910 لجميع أحباء مرضاي 614 00:29:49,660 --> 00:29:52,060 الضمان الوحيد هو أنني سأفعل كل ما في وسعي 615 00:29:52,260 --> 00:29:53,490 لجعلها تجتاز ذلك 616 00:29:54,730 --> 00:29:55,670 شكرًا لك 617 00:29:57,910 --> 00:29:59,110 كيف حصلت عليه ؟ 618 00:30:00,360 --> 00:30:02,000 الشيء المهم هو انه هنا 619 00:30:04,070 --> 00:30:05,610 أنا أحب حانات لوس أنجلوس 620 00:30:05,640 --> 00:30:07,500 لا علامات في المقدمة لذا لن تتمكن من العثور عليهم 621 00:30:07,540 --> 00:30:09,140 إلا إذا كنت واحد منهم 622 00:30:09,160 --> 00:30:11,040 ما هو اسم صديقك ؟ 623 00:30:11,040 --> 00:30:12,850 كايلا سونغ) , هي تمتلك المكان) 624 00:30:12,870 --> 00:30:14,210 ولدت وترعرعت في الحي الكوري 625 00:30:14,980 --> 00:30:16,110 مرحبًا 626 00:30:16,280 --> 00:30:19,370 نحن نغلق - كايلا) ، من فضلك) - 627 00:30:19,390 --> 00:30:21,020 أنت تتحلى بالجراة لمراسلتي بعد كل هذا الوقت 628 00:30:21,050 --> 00:30:23,060 تعرف صاحب العيون الزرقاء هنا جعلني أنفصل عن الرجل 629 00:30:23,090 --> 00:30:24,270 قبل بضع سنوات ، ثم هجرني ؟ 630 00:30:24,290 --> 00:30:26,820 استمعي ، أنا لا أملك الوقت لإحياء الذاكرة 631 00:30:29,130 --> 00:30:30,470 انظري ، أنا بحاجة لمساعدتك 632 00:30:30,500 --> 00:30:32,030 نعم , بالطبع 633 00:30:32,640 --> 00:30:35,570 هذا هو (كالفن والش) ، ابن عميل في إدارة المخدرات 634 00:30:35,570 --> 00:30:37,200 اختطفته امرأة كورية في الستينيات من عمرها 635 00:30:37,230 --> 00:30:38,640 متصلة بالفتى الذهبي 636 00:30:38,700 --> 00:30:40,610 هو معروف شخصي إذا كنت تستطيعي مساعدتنا 637 00:30:40,610 --> 00:30:42,450 تعرف ما سيحدث لي إذا اكتشفوا أنني تكلمت 638 00:30:42,540 --> 00:30:44,170 هذه حياة فتى صغير 639 00:30:44,750 --> 00:30:46,350 أعدك أي شيء تخبرنا به 640 00:30:46,380 --> 00:30:47,610 لن يرتد عليك 641 00:30:49,750 --> 00:30:52,260 (بيتر كوون) ، رئيس الفتى الذهبي 642 00:30:52,290 --> 00:30:54,220 نعم ، دخلنا في البنك في وقت سابق اليوم 643 00:30:54,240 --> 00:30:58,530 (والدته ، (سانغ كوون تدير تجارة الرقيق 644 00:30:58,660 --> 00:31:01,010 تجلب الفتيات من سيول وتتاجر بهن 645 00:31:01,230 --> 00:31:02,360 (يسمونها (هالموني 646 00:31:02,390 --> 00:31:03,840 أي فكرة أين تحتفظ بـتلك الفتيات ؟ 647 00:31:03,860 --> 00:31:06,490 سانغ) تدير مكان التدليك) على سيرانو والسادس 648 00:31:06,490 --> 00:31:08,180 الطابق الأول شرعي لكن في الطابق الثاني 649 00:31:08,200 --> 00:31:09,930 كل غرف الجنس والله يعرف ما ذلك 650 00:31:09,960 --> 00:31:12,030 شكرًا لك كان أفضل الاتصال بي 651 00:31:12,050 --> 00:31:13,620 أنا أعزب مرة أخرى ، لذا تعرف ذلك 652 00:31:15,070 --> 00:31:17,250 أخمين كونّك آسيوي فخري 653 00:31:20,790 --> 00:31:22,190 ماذا حصلنا ؟ 654 00:31:22,220 --> 00:31:24,290 (الاسم على الورق هو (سانغ كوون والممتلكات المدرجة 655 00:31:24,320 --> 00:31:26,840 كعيادة للعلاج 656 00:31:26,870 --> 00:31:29,190 توجد كاميرات أمنية في كل ركن 657 00:31:29,210 --> 00:31:30,290 لذا علينا قطع الطاقة 658 00:31:30,290 --> 00:31:31,890 نعم , نحن جاهزون عندما تكون جاهز ، يا سيّدي 659 00:31:31,910 --> 00:31:34,200 (حسنًا , (لوكا) ، (تان) ، و (كريس 660 00:31:34,220 --> 00:31:35,760 قطعوا الأضواء ، وإتخاذ ثلاث جوانب 661 00:31:35,790 --> 00:31:36,960 أنا و (ستريت) في المقدمة 662 00:31:37,010 --> 00:31:38,500 إنطلق , (ستريت) ، إستعد 663 00:31:38,530 --> 00:31:40,300 أنا خلفكم 664 00:31:40,320 --> 00:31:41,620 لا ، أنت لست كذلك 665 00:31:41,770 --> 00:31:43,010 حاولت ذلك بطريقتك 666 00:31:43,040 --> 00:31:44,840 كنتي تقتلي نفسك 667 00:31:44,840 --> 00:31:46,270 الآن سنفعل ذلك بطريقتي 668 00:31:46,270 --> 00:31:48,300 ابقي هنا وراقبي المحيط 669 00:31:48,330 --> 00:31:49,800 (ابني هناك ، (هوندو 670 00:31:49,820 --> 00:31:52,500 أعلم هذا وأنا لن أنسى ذلك 671 00:31:53,190 --> 00:31:54,920 (دعنا نذهب ، (ستريت 672 00:32:26,230 --> 00:32:27,790 شرطة لوس أنجلوس سوات - شرطة لوس أنجلوس سوات - 673 00:32:27,850 --> 00:32:28,780 ! الجانب الأيسر خالي 674 00:32:28,880 --> 00:32:29,910 ! الجانب الأيمن خالي 675 00:32:29,920 --> 00:32:31,570 ! الجميع بجاني الحائط 676 00:32:36,090 --> 00:32:38,400 ابق هادئًا ! دعني أرى يديك ! الآن 677 00:32:38,590 --> 00:32:41,380 الأيدي وراء ظهرك ! الآن ! ابق هادئًا 678 00:32:42,070 --> 00:32:44,130 لوكا) ، أحصل على الأرنب متجه لك) 679 00:32:49,200 --> 00:32:50,970 ! الجانب الأيسر خالي 680 00:32:51,100 --> 00:32:52,140 ! ابق هادئًا 681 00:32:53,800 --> 00:32:56,600 ستريت) ، ابق معه) - امسكته - 682 00:32:58,980 --> 00:33:01,320 قوات سوات , في الداحل أدخل , ابق هادئًا 683 00:33:01,410 --> 00:33:03,900 إنزل على بطنك التف حولك ! التف حولك 684 00:33:04,150 --> 00:33:05,350 الأيدي وراء ظهرك - ابق هادئًا - 685 00:33:05,350 --> 00:33:06,480 أعطني اثنان - إذهب ! إذهب ! إذهب - 686 00:33:09,510 --> 00:33:10,690 أمي ؟ 687 00:33:10,990 --> 00:33:12,160 كالفين) ؟) 688 00:33:12,160 --> 00:33:13,090 الجانب الأيسر خالي الجانب الأيمن خالي 689 00:33:17,100 --> 00:33:18,230 باب موصول 690 00:33:18,600 --> 00:33:20,870 عند ثلاثة - حسنًا - 691 00:33:24,850 --> 00:33:27,420 واحد , اثنين , ثلاثة 692 00:33:31,280 --> 00:33:33,510 الجانب الأيمن خالي الجانب الأيسر خالي 693 00:33:36,020 --> 00:33:37,250 كالفين) ؟) 694 00:33:38,450 --> 00:33:39,850 (كالفين) 695 00:33:39,950 --> 00:33:42,520 كريس) ، أعطني الرصاص المطاط) 696 00:33:48,060 --> 00:33:49,390 حسنًا 697 00:33:49,400 --> 00:33:50,190 كريس) , اركليه) 698 00:34:00,530 --> 00:34:02,070 لوكا) ، ماذا تقول ؟) 699 00:34:02,100 --> 00:34:04,220 تقول إنها لن تسمح له بالذهاب إلا إذا إعتقلناها 700 00:34:04,240 --> 00:34:05,680 قل لها الأمور لا تسير هكذا 701 00:34:11,550 --> 00:34:13,080 كالفين) , هيا) 702 00:34:13,120 --> 00:34:15,070 اخرج من هنا , هيا 703 00:34:16,880 --> 00:34:19,220 في بندقيتي رصاص حي 704 00:34:21,960 --> 00:34:23,390 (كالفن) 705 00:34:31,130 --> 00:34:33,060 يا إلهي 706 00:34:36,710 --> 00:34:38,550 هل أنت بخير ، يا عزيزي ؟ 707 00:34:38,780 --> 00:34:39,610 كنت أعرف أنك ستأتي 708 00:34:40,550 --> 00:34:43,540 اشتقت لك كثيرًا 709 00:35:10,640 --> 00:35:12,840 نحن نعرف أنّك و الفتى الذهبي مجرد أداة 710 00:35:12,850 --> 00:35:14,680 من استأجرك لخطف (كيفن) 711 00:35:15,190 --> 00:35:16,680 من قتل (إدي ري) ؟ 712 00:35:19,450 --> 00:35:21,420 تقول خذوها إلى السجن 713 00:35:21,490 --> 00:35:24,520 ستخبريني من الذي استأجرك لخطف (كالفن) وربما 714 00:35:24,520 --> 00:35:26,910 لا تعيشين بقية أيامك في تشوشيلا 715 00:35:27,330 --> 00:35:28,760 المحامي 716 00:35:28,780 --> 00:35:30,220 أوه ، أنت يمكنك التحدث الإنجليزية 717 00:35:30,260 --> 00:35:32,120 المحامي , الآن 718 00:35:33,170 --> 00:35:35,170 ابعدها من وجهي 719 00:35:41,300 --> 00:35:42,870 (كريس) ، (ستريت) 720 00:35:44,450 --> 00:35:46,370 خذوا سيارة (والش) للمقر الرئيسي 721 00:35:46,680 --> 00:35:48,310 بدلوا المخدرات الحقيقية بتلك المزيفة 722 00:35:48,340 --> 00:35:50,470 قبل (هيكس) يدرك ما حصل - حسنًا - 723 00:35:50,780 --> 00:35:53,850 الجده المجرمة لا تريد التكلم 724 00:35:53,880 --> 00:35:55,880 حصلنا على (والش) والفتى في قطعة واحدة 725 00:35:55,920 --> 00:35:57,850 وجميع الـ 50 من الفنتانيل 726 00:35:57,960 --> 00:36:00,120 ما لم نحصل على الكلب الأعلى في الحي الكوري 727 00:36:00,130 --> 00:36:02,430 هو ما زالوا هناك 728 00:36:02,430 --> 00:36:03,260 حسنًا 729 00:36:13,860 --> 00:36:15,190 لا تزال في الجراحة 730 00:36:16,720 --> 00:36:17,920 لقد مضت ساعتين 731 00:36:17,960 --> 00:36:19,570 آني) قوية , إذا كان أي شخص) 732 00:36:19,590 --> 00:36:20,790 يمكن أن يجتاز هذا ، فهي 733 00:36:22,290 --> 00:36:23,180 ايها الرقيب 734 00:36:24,680 --> 00:36:26,030 استغرق وقتًا أطول من المعتاد 735 00:36:26,070 --> 00:36:28,030 لكن تمكنا من إزالة تجلط الدم 736 00:36:28,070 --> 00:36:30,580 اعتبارًا من الآن ، زوجتك في حالة مستقرة 737 00:36:30,580 --> 00:36:32,610 لا أقصد أن أشعر بالتشاؤم 738 00:36:32,640 --> 00:36:35,600 لكن كنت في هذا المكان نفسه بالضبط قبل أسبوعين 739 00:36:35,630 --> 00:36:38,720 لذا ، من فضلك ،أخبرني بتشخيصك الحقيقي ؟ 740 00:36:38,820 --> 00:36:40,050 مع الرعاية المناسبة 741 00:36:40,080 --> 00:36:41,980 (أنا لا أرى أي سبب يمنع (آني 742 00:36:42,000 --> 00:36:45,550 العودة إلى طبيعتها بضعة أشهر 743 00:36:45,580 --> 00:36:47,520 أعتقد أننا تعاملنا هذه المرة مع حالتها 744 00:36:48,550 --> 00:36:50,850 هل يمكنني رؤيتها ؟ - بالتاكيد , هي في آخر القاعة - 745 00:36:50,860 --> 00:36:52,080 سترشدك الممرضة إلى أين 746 00:36:52,120 --> 00:36:53,300 شكرًا - بالتأكيد - 747 00:36:54,710 --> 00:36:55,580 أيها الطبيب 748 00:36:55,610 --> 00:36:56,760 شكرًا لك على جعل الوقت 749 00:36:56,780 --> 00:36:58,000 بالطبع 750 00:36:58,030 --> 00:37:00,360 استمع ، إذا كنت بحاجة إلى معروف 751 00:37:01,130 --> 00:37:02,130 هذا رقمي 752 00:37:03,140 --> 00:37:04,850 حقًا ، استخدمه أنا أقدر ذلك 753 00:37:04,870 --> 00:37:06,640 لكن (مايكل بلانك) يتكفل بي 754 00:37:09,300 --> 00:37:11,380 حسنًا ، كل واحد في سوات يقدر ذلك كثيرًا 755 00:37:11,480 --> 00:37:13,020 نعم ، لا يمكننا أن نشكرك بما فيه الكفاية 756 00:37:13,040 --> 00:37:14,540 أي شيء لشرطة لوس أنجلوس 757 00:37:14,560 --> 00:37:15,970 الآن ، لو تعذروني 758 00:37:16,000 --> 00:37:17,930 أنا متأخر عن كأس من الشمبانيا مع زوجتي 759 00:37:18,400 --> 00:37:20,080 تصبحون على خير تصبح على خير 760 00:37:23,720 --> 00:37:25,810 ذهب المفوض إلى أبعد الحدود 761 00:37:25,840 --> 00:37:26,890 نعم لقد فعل 762 00:37:32,000 --> 00:37:33,660 لقد كنت للتو على الهاتف 763 00:37:33,670 --> 00:37:34,900 مع مدير إدارة المخدرات 764 00:37:35,100 --> 00:37:37,270 أعلن أن فريق العمل حققت نجاحًا 765 00:37:37,440 --> 00:37:38,730 كيف هو نجاح ، يا سيدي 766 00:37:38,860 --> 00:37:41,400 عندما الكلب الأعلى الحقيقي (الذي اختطف ابن (والش 767 00:37:41,480 --> 00:37:42,480 ليس حتى في الحجز ؟ 768 00:37:42,560 --> 00:37:43,390 لقد أخذنا للتو عشرات الملايين من الدولارات 769 00:37:43,420 --> 00:37:44,980 من فنتانيل من الشارع 770 00:37:45,070 --> 00:37:47,290 قامت سوات بتفكيك عصابة شوارع 771 00:37:47,310 --> 00:37:48,810 إنه فوز كبير 772 00:37:48,810 --> 00:37:51,020 كل من وراء هذا كان داخل في هذه الحالة 773 00:37:51,050 --> 00:37:53,800 (كانوا يعرفون أن (كالفن هو ابن عميل في إدارة المخدرات 774 00:37:53,830 --> 00:37:55,640 كانوا يعرفون إلى أي مدرسة يذهب - (هوندو) - 775 00:37:55,640 --> 00:37:56,890 نحن سوات 776 00:37:57,260 --> 00:37:58,420 نحن نضرب الأهداف 777 00:37:58,420 --> 00:38:00,880 نحن لا نقود تحقيقات طويلة الأجل 778 00:38:02,360 --> 00:38:04,490 لديك أي فكرة من الذي قد يكون ؟ 779 00:38:07,320 --> 00:38:09,830 (من الموظف التابع لـ(كي سي (بعد اختطاف (كالفين 780 00:38:09,840 --> 00:38:11,670 تم إجراء مكالمتين من هاتف مسبق الدفع 781 00:38:11,700 --> 00:38:15,580 كانت (سانغ كوون) تحمله معها (لهذا الرجل ، (جاي كيم 782 00:38:15,920 --> 00:38:17,980 الذين لم يأتوا على قائمة المشتبه بهم في إدارة المخدرات 783 00:38:17,980 --> 00:38:19,890 جاي كيم) ، عقارات سيؤول ؟) - هذا صحيح - 784 00:38:19,910 --> 00:38:21,320 استمرت كل مكالمة دقيقة واحدة فقط 785 00:38:21,320 --> 00:38:23,010 مباشرة إلى خط مكتبه 786 00:38:23,040 --> 00:38:24,640 كيم) واحد من أكبر المطورين العقاريين) 787 00:38:24,670 --> 00:38:26,000 في المدينة - ما هي أفضل طريقة - 788 00:38:26,020 --> 00:38:28,740 لغسل مال المخدرات القذرة في لوس أنجلوس من العقارات ؟ 789 00:38:32,220 --> 00:38:35,290 رئيس قسم المخدرات نحن عملنا معا 790 00:38:35,290 --> 00:38:37,060 سأحرص على وضع هذا الملف على مكتبه 791 00:38:37,090 --> 00:38:39,530 في الجزء السفلي مع الكثير من قضايا 792 00:38:39,530 --> 00:38:40,820 المخدرات لديه بالفعل ؟ 793 00:38:40,850 --> 00:38:42,720 سنقوم بتسليم المعلومات إلى المحققين 794 00:38:42,750 --> 00:38:43,960 (إذا وجدوا شيء على (كيم 795 00:38:44,530 --> 00:38:46,470 سأراك تقوم بتصفيده 796 00:38:54,880 --> 00:38:56,330 أنت (كي سي ) ، ماذا حدث 797 00:38:57,360 --> 00:38:59,260 (قد يستغرق بعض الوقت لينسى (كالفن 798 00:39:00,100 --> 00:39:02,450 اعرف , إنه طفل صعب 799 00:39:02,820 --> 00:39:04,450 ورث ذلك من والدته 800 00:39:06,460 --> 00:39:08,370 أنا آسف جدًا , أنا أعرف ما فعلته 801 00:39:08,390 --> 00:39:10,840 وضعتك وفريقك في خطر 802 00:39:11,000 --> 00:39:12,250 لم أفكر بوضوح 803 00:39:12,270 --> 00:39:14,130 كنت تفكري في ابنك 804 00:39:14,150 --> 00:39:16,660 صدقيني سأجد المسؤول عن ذلك 805 00:39:17,070 --> 00:39:19,900 هوندو) ، كل ما يهمني الآن هو) أنني حصلت على (كالفن) مرة أخرى 806 00:39:21,060 --> 00:39:23,140 سأسلم أوراقي غدًا 807 00:39:23,310 --> 00:39:25,070 لا أستطيع أن أكون في وظيفتي بعد الآن 808 00:39:25,680 --> 00:39:27,210 ليس بعد ما فعلت 809 00:39:27,210 --> 00:39:30,200 كل ما أريده أن أكون الآن أم 810 00:39:31,070 --> 00:39:33,350 أخبري (كالفن) انه يستعد أفضل 811 00:39:33,480 --> 00:39:34,850 للعب الكرة الشهر المقبل 812 00:39:34,850 --> 00:39:36,210 حسنًا 813 00:39:36,230 --> 00:39:38,440 لو كنت بحاجة إلى أي شيء ، أنا معك تعرفين هذا 814 00:39:38,820 --> 00:39:39,750 شكرًا لك 815 00:39:47,270 --> 00:39:49,200 (ستريت) - نعم ؟ - 816 00:39:49,220 --> 00:39:50,490 إلى أين تذهب ؟ 817 00:39:50,510 --> 00:39:51,600 حانة سام 818 00:39:51,730 --> 00:39:53,200 انه الثلاثاء , البيرة نصف الثمن 819 00:39:53,230 --> 00:39:54,710 وهذا الراقص الذي يتنفس النار 820 00:39:54,740 --> 00:39:56,170 حسنًا ، دغدغة رذائلك لاحقًا 821 00:39:56,200 --> 00:39:58,890 الآن أنت معي , لنذهب 822 00:40:00,350 --> 00:40:04,910 مع التوسع الجديد على طول شارع بيكو من غرب لوس انجليس 823 00:40:04,940 --> 00:40:09,140 إلى وسط المدينة سوف نحقق تقدم 824 00:40:09,160 --> 00:40:11,610 على العقارات السكنية والتجزئة 825 00:40:11,640 --> 00:40:14,770 لكل واحد منكم شجاعة بما فيه الكفاية للاستثمار في وقت مبكر معي 826 00:40:15,170 --> 00:40:17,530 سوف تجني المكافآت 827 00:40:25,180 --> 00:40:26,420 أيها الضباط ؟ 828 00:40:26,440 --> 00:40:27,810 (السيد (كيم 829 00:40:29,410 --> 00:40:30,510 (هذا هو (إدي ري 830 00:40:31,010 --> 00:40:33,400 نائب رئيس بنك ويلشاير هوب الذي يتعامل مع حساباتك 831 00:40:33,920 --> 00:40:35,390 وجدناه ميت خنقًا 832 00:40:35,420 --> 00:40:36,480 في سيارته أمس 833 00:40:40,150 --> 00:40:43,490 جاء وفاة السيد (ري) صدمة لكثيرين في مجتمعنا 834 00:40:43,520 --> 00:40:45,540 لكن أنا لست متأكدًا من أنني يمكن أن أساعدكم 835 00:40:45,570 --> 00:40:47,040 التقيت به فقط بضع مرات 836 00:40:47,060 --> 00:40:48,660 لكن ما يكفي من الوقت لتعلم 837 00:40:48,690 --> 00:40:50,290 أنه جزء من حلقة المخدرات الرئيسية 838 00:40:50,320 --> 00:40:51,600 لتهريب الفنتانيل إلى لوس انجليس ؟ 839 00:40:51,600 --> 00:40:53,170 لو كان لدي أي معرفة من قبل 840 00:40:53,200 --> 00:40:55,130 (لكنت تواصلت مع القائد (دورين 841 00:40:55,160 --> 00:40:56,830 قسم ويلشاير 842 00:40:58,000 --> 00:40:59,330 هو صديق شخصي 843 00:41:01,650 --> 00:41:02,980 ماذا عن (سانغ كوون) ؟ 844 00:41:03,010 --> 00:41:04,040 هي صداقة شخصية أيضًا ؟ 845 00:41:04,600 --> 00:41:05,510 اتصلت بمكتبك 846 00:41:05,540 --> 00:41:06,930 مرتين الليلة الماضية من بيت دعارة غير قانوني 847 00:41:06,950 --> 00:41:09,090 مع إيواء طفل مختطف 848 00:41:09,110 --> 00:41:11,260 أنا أدير ملايين الدولارات في العقارات 849 00:41:11,280 --> 00:41:13,710 جميع أنواع المستأجرين يتصلون بمكتبي في أي وقت 850 00:41:13,740 --> 00:41:16,660 مع المطالب والشكاوى وحتى بعض المجاملات 851 00:41:16,690 --> 00:41:18,280 لو إنها إتصلت بك مرة واحدة 852 00:41:18,310 --> 00:41:20,760 لصدقت إنها إتصلت برقم خاطئ لكنها اتصلت بك مرتين 853 00:41:21,260 --> 00:41:24,520 ذهبت خلف الأم والابن الذين أحبهم كعائلتي 854 00:41:27,060 --> 00:41:29,850 ايها الضابط ، من الواضح هناك سوء فهم 855 00:41:30,320 --> 00:41:32,500 لو تعطيني اسمك ورقم شارتك 856 00:41:32,530 --> 00:41:35,960 ويمكنني أن إتصل بالرئيس الآن ويمكننا أن نزيل هذا كله 857 00:41:36,950 --> 00:41:38,840 لو وقع أي ضرر أكثر 858 00:41:38,840 --> 00:41:41,630 (على العميل (كاترينا والش) أو ابنها ، (كالفن 859 00:41:41,660 --> 00:41:44,670 سأتي خلف شخصيًا ، في وقت فراغي 860 00:41:44,720 --> 00:41:47,750 (هوندو) 861 00:41:48,250 --> 00:41:50,280 تذكر القاعدة الذهبية ؟ 862 00:42:16,970 --> 00:42:18,660 كما كنت أقول 863 00:42:18,690 --> 00:42:21,970 مع التوسع الجديد لدينا فرصة مذهلة