1 00:00:06,660 --> 00:00:09,939 " THE PURGE [ PEMBERSIHAN] " " What Is America " Alih bahasa: Nerdian 2 00:00:52,330 --> 00:00:55,940 Sayang, giliranmu hampir tiba. 3 00:01:01,430 --> 00:01:05,420 Kau sangat cantik, Malaikatku. 4 00:01:06,560 --> 00:01:10,960 Miguel, semoga surat ini sampai. 5 00:01:11,000 --> 00:01:17,060 Semoga kau tahu bahwa aku sehat, di cintai dan siap. 6 00:01:17,100 --> 00:01:19,029 Tolong jangan khawatir. 7 00:01:19,030 --> 00:01:20,960 Jangan bersedih. 8 00:01:21,000 --> 00:01:25,060 Aku berkumpul dengan Ibu dan Ayah di Hari Peringatan Pemberian mereka. 9 00:01:25,100 --> 00:01:29,030 Aku melangkah ke Yang Tak Terlihat, tempat mereka menungguku. 10 00:01:29,060 --> 00:01:31,680 Mereka merindukanku, dan juga mencintaiku. 11 00:01:31,740 --> 00:01:33,499 Dan aku sangat merindukan mereka. 12 00:01:33,500 --> 00:01:35,440 Kau juga pasti begitu. 13 00:01:35,600 --> 00:01:38,560 Aku memikirkan mereka setiap hari. 14 00:01:38,760 --> 00:01:40,299 Aku mencintaimu, Miguel. 15 00:01:40,300 --> 00:01:41,830 Selamanya. 16 00:01:42,280 --> 00:01:44,760 Salam cinta, Penelope. 17 00:01:44,780 --> 00:01:48,520 Pukul 17:23 97 Menit Menjelang Purge 18 00:01:50,130 --> 00:01:51,620 Ibu, tolong. 19 00:01:51,660 --> 00:01:52,700 Cukup. 20 00:01:52,940 --> 00:01:55,520 Ibu takkan bilang lagi. 21 00:02:01,530 --> 00:02:03,179 Permisi. 22 00:02:03,180 --> 00:02:05,099 Maaf, aku sangat sibuk. 23 00:02:05,100 --> 00:02:06,660 Purge semakin dekat. 24 00:02:06,700 --> 00:02:09,020 Kalian tak dianggap rumah sakit? 25 00:02:09,900 --> 00:02:13,860 NFFA tidak peduli melindungi pemadat dan pecandu alkohol. 26 00:02:13,900 --> 00:02:16,560 Kami harus mengunci diri layaknya orang lain. 27 00:02:17,830 --> 00:02:19,440 Apa yang kau butuhkan? 28 00:02:19,540 --> 00:02:21,060 Namaku Miguel. 29 00:02:21,160 --> 00:02:22,930 Aku menelepon beberapa kali pagi ini. 30 00:02:22,960 --> 00:02:24,360 Aku mau membesuk saudariku. 31 00:02:25,480 --> 00:02:27,580 Tidak ada pengunjung yang diizinkan hari ini. 32 00:02:28,400 --> 00:02:31,920 Aku sudah lama pergi. Dan aku harus tahu. 33 00:02:31,940 --> 00:02:34,460 Maaf. Aku tak bisa bantu. 34 00:02:34,500 --> 00:02:36,819 Bisakah kau berjanji padaku... 35 00:02:36,820 --> 00:02:38,476 ...bahwa kau akan memberinya tempat aman malam ini? 36 00:02:38,500 --> 00:02:40,179 Ibu, aku sangat menginginkannya. 37 00:02:40,180 --> 00:02:42,320 Ibu takkan bilang lagi. Berhentilah meminta. 38 00:02:43,730 --> 00:02:45,900 Dia menginginkan pistol. 39 00:02:45,930 --> 00:02:49,800 Dia cukup dewasa untuk memahami arti liburan ini. 40 00:02:49,830 --> 00:02:51,000 Dia ketakutan. 41 00:02:51,030 --> 00:02:52,400 Aku tidak takut. 42 00:02:56,730 --> 00:02:58,580 Mau tahu sesuatu? 43 00:02:59,130 --> 00:03:00,700 Aku juga takut. 44 00:03:00,780 --> 00:03:02,440 Aku takut setiap Purge. 45 00:03:03,040 --> 00:03:05,720 Tapi aku belajar trik saat bergabung dengan Marinir. 46 00:03:06,200 --> 00:03:09,320 Suatu hari, orang-orang jahat mengepung kami. 47 00:03:09,530 --> 00:03:13,030 Dan sersan kami sadar bahwa kami semua takut. 48 00:03:13,060 --> 00:03:15,000 Kau tahu yang kami lakukan? 49 00:03:15,720 --> 00:03:16,930 Berpegangan tangan. 50 00:03:16,960 --> 00:03:18,930 Apa? / Ya. 51 00:03:18,960 --> 00:03:24,259 Kata sersan terbukti secara ilmiah jika memegang tangan seseorang,... 52 00:03:24,260 --> 00:03:25,829 ...itu mengurangi rasa takutmu. 53 00:03:25,830 --> 00:03:27,230 Benarkah? / Ya. 54 00:03:27,420 --> 00:03:29,380 Bisa kau bayangkan bagaimana tampang kami? 55 00:03:29,460 --> 00:03:32,230 Sekelompok Marinir tangguh, saling berpegangan tangan. 56 00:03:33,510 --> 00:03:34,860 Kami merasa konyol. 57 00:03:35,400 --> 00:03:36,700 Tapi itu berhasil. 58 00:03:36,820 --> 00:03:38,730 Rasa takut itu hilang. 59 00:03:47,000 --> 00:03:48,380 Terima kasih. 60 00:03:48,580 --> 00:03:50,220 Ya. 61 00:03:50,630 --> 00:03:52,309 Siapa nama saudarimu? 62 00:03:52,310 --> 00:03:53,800 Penelope Guerrero. 63 00:03:53,880 --> 00:03:55,930 Maaf. 64 00:03:55,960 --> 00:03:57,680 Dia keluar beberapa bulan lalu. 65 00:03:58,100 --> 00:03:59,510 Keluar? 66 00:03:59,980 --> 00:04:01,380 Kemana dia pergi? 67 00:04:01,440 --> 00:04:03,450 Aku tidak diizinkan memberi informasi pasien. 68 00:04:03,460 --> 00:04:05,330 Nyonya, tolonglah. / Ini aturan federal. 69 00:04:05,360 --> 00:04:08,600 Ini hari Purge, tolong. 70 00:04:14,630 --> 00:04:16,129 Tapi bukan berarti aku bisa menghentikanmu... 71 00:04:16,130 --> 00:04:18,980 ...dari menemukan apa yang kau butuhkan saat aku pergi. 72 00:04:26,130 --> 00:04:28,160 Semoga kau menemukannya. 73 00:04:28,200 --> 00:04:31,040 Penelope orang yang baik. 74 00:04:52,300 --> 00:04:53,600 Henry. 75 00:04:54,700 --> 00:04:56,240 Sial. *Konfirmasi Pelepasan Pasien. 76 00:05:05,260 --> 00:05:07,140 Baik. 77 00:05:07,440 --> 00:05:08,800 Hai, Sayang! 78 00:05:08,820 --> 00:05:10,420 Hei. / Hai. 79 00:05:10,440 --> 00:05:12,730 Kubawakan bunga kesukaan Ibu. 80 00:05:12,760 --> 00:05:13,840 Bagus. 81 00:05:13,850 --> 00:05:17,300 Itu bisa menutupi bau busuk makanan rumah sakit ini. 82 00:05:17,340 --> 00:05:19,900 Kata Rose Ibu segera pulang beberapa hari lagi. 83 00:05:19,930 --> 00:05:24,220 Bahwa kondisi Ibu sudah sehat. Lebih baik dari yang diharapkan. 84 00:05:24,700 --> 00:05:26,480 Mau ke tempat kerja atau baru pulang? 85 00:05:26,500 --> 00:05:28,280 Mau kesana. 86 00:05:29,160 --> 00:05:30,960 Di Malam Purge? 87 00:05:31,000 --> 00:05:33,380 Tinggallah di sini bersama Ibu. 88 00:05:33,630 --> 00:05:35,400 Ini tempat teraman di kota. 89 00:05:35,430 --> 00:05:36,930 Kantorku aman. 90 00:05:36,960 --> 00:05:40,860 Mana mungkin aku berani pergi jika tidak aman. 91 00:05:41,130 --> 00:05:43,360 Aku akan baik-baik saja. 92 00:05:43,900 --> 00:05:46,100 Kami di jaga di sana. Aku tak bohong. 93 00:05:46,300 --> 00:05:48,439 Ibu mengira dengan jabatanmu saat ini... 94 00:05:48,440 --> 00:05:50,236 ...kau tak perlu bekerja di malam hari seperti ini. 95 00:05:50,260 --> 00:05:51,860 Aku pun mengira begitu. 96 00:05:52,060 --> 00:05:55,599 Andai kau mau bermain sedikit... / Bu, jangan memulai. 97 00:05:55,600 --> 00:05:56,760 Jangan lakukan itu. 98 00:06:01,200 --> 00:06:02,399 Aku harus pergi, Bu. 99 00:06:02,400 --> 00:06:04,200 Purge segera di mulai. 100 00:06:04,230 --> 00:06:07,490 Minum semua obat Ibu dan jangan menyulitkan orang. 101 00:06:07,500 --> 00:06:11,200 Ibu bukan Lorraine Barbour jika tidak menyulitkan orang. 102 00:06:11,210 --> 00:06:12,210 103 00:06:12,220 --> 00:06:14,080 Hati-hati. 104 00:06:14,160 --> 00:06:16,600 Hubungi Ibu. / Aku sayang Ibu. 105 00:06:16,700 --> 00:06:18,500 Hubungi Ibu. / Aku sayang Ibu. 106 00:06:24,400 --> 00:06:25,729 Kau baik-baik saja, Sayang? 107 00:06:25,730 --> 00:06:27,060 Sedang memikirkan apa? 108 00:06:27,100 --> 00:06:31,200 Aku hanya penasaran seperti apa di sana. 109 00:06:31,230 --> 00:06:34,370 Kita tak tahu cara mereka merayakan Purge. 110 00:06:34,400 --> 00:06:36,020 Jangan pikirkan itu. 111 00:06:36,130 --> 00:06:39,460 Cari sudut, sembunyi, dan tunggu untuk dipanggil. 112 00:06:39,520 --> 00:06:42,079 Jenna, ini mirip setelan sewaan? 113 00:06:42,080 --> 00:06:43,600 Tidak mungkin. 114 00:06:43,720 --> 00:06:45,320 Kau terlihat luar biasa. 115 00:06:45,380 --> 00:06:46,500 Aku? 116 00:06:46,540 --> 00:06:49,380 Cantik seperti biasanya. 117 00:06:51,560 --> 00:06:54,400 Aku tak bisa berbohong kalau aku gugup. 118 00:06:54,430 --> 00:06:55,540 Jangan gugup. 119 00:06:55,640 --> 00:06:57,120 Itu tempat teraman di banding tempat lain... 120 00:06:57,130 --> 00:07:00,229 ...di negara ini. / Aku hanya ingin semua berjalan lancar. 121 00:07:00,230 --> 00:07:04,260 Peluang seperti ini datang sekali dalam 12 masa kehidupan. 122 00:07:04,660 --> 00:07:06,260 Ini akan menjadi luar biasa. 123 00:07:06,380 --> 00:07:08,220 Ini hanya formalitas. 124 00:07:08,240 --> 00:07:11,940 Alasan kita diundang karena dia ingin melakukan ini bersama kita. 125 00:07:12,430 --> 00:07:15,780 Kita bersepakat dengan Iblis, Sayang. 126 00:07:16,200 --> 00:07:17,920 Kita mengambil uang Iblis. 127 00:07:17,960 --> 00:07:20,120 Kita gunakan sebaik-baiknya. 128 00:07:29,120 --> 00:07:31,760 Dan semoga tidak ada kejutan malam ini. 129 00:07:31,860 --> 00:07:33,300 Dia takkan hadir di sana. 130 00:07:33,340 --> 00:07:35,420 Jangan khawatir. 131 00:07:35,840 --> 00:07:37,120 Malam ini malam kita. 132 00:07:37,180 --> 00:07:38,800 Ini pengubah permainan. 133 00:07:38,830 --> 00:07:43,120 Ini yang kita inginkan. Bagi kita dan keluarga kita. 133 00:07:45,000 --> 00:07:55,000 Kunjungi Agen Bola Terpercaya SAHABATARENA.INFO 134 00:08:11,640 --> 00:08:12,999 84 menit lagi... 135 00:08:13,000 --> 00:08:14,840 ...menjelang sirene Purge. 136 00:08:14,900 --> 00:08:17,080 Jika penjualan di toko di jadian tolak ukur,... 137 00:08:17,100 --> 00:08:20,950 ...tahun ini mungkin lebih besar. Senjata, amunisi, dan persediaan... 138 00:08:20,980 --> 00:08:22,280 ...lenyap seketika dari rak. 139 00:08:22,320 --> 00:08:24,080 Ini perlombaan senjata di banyak lingkungan... 140 00:08:24,120 --> 00:08:27,120 ...karena warga lokal mencari senjata terbaik di banding tetangga. 141 00:08:27,180 --> 00:08:30,660 Dan senapan semi-otomatis hampir habis di banyak outlet. 142 00:08:30,700 --> 00:08:33,909 Panggilan 911 masuk rekor, karena warga gugup... 143 00:08:33,910 --> 00:08:37,880 ...menelpon di saat terakhir, sementara polisi tak bertugas. 144 00:08:37,920 --> 00:08:40,220 Jika kau tidak memiliki sistem keamanan canggih,... 145 00:08:40,230 --> 00:08:41,760 ...lakukan apa yang kau bisa sebelum terlambat. 146 00:08:41,860 --> 00:08:45,399 Pakar keamanan memperingatkan pelaku Purge semakin berani. 147 00:08:45,400 --> 00:08:48,659 Menargetkan rumah yang keamanannya tak lebih dari... 148 00:08:48,660 --> 00:08:50,879 ...lapisan kayu dan paku. 149 00:08:50,880 --> 00:08:52,500 Mau masker Purge, Pak? 150 00:09:03,200 --> 00:09:07,040 Pukul 17:40 80 Menit Menjelang Purge 151 00:09:23,080 --> 00:09:33,000 Kunjungi Agen Bola Terpercaya SAHABATARENA.INFO 151 00:09:34,080 --> 00:09:35,560 Ya Tuhan, kau gila? 152 00:09:35,730 --> 00:09:37,540 Aku tak tahu di mana Henry. 153 00:09:37,560 --> 00:09:39,050 Kau pasti tahu di mana dia. 154 00:09:39,080 --> 00:09:41,699 Kenapa kau menghajarku? 155 00:09:41,700 --> 00:09:42,900 Aku tidak tahu dimana dia. 156 00:09:42,920 --> 00:09:44,500 Ini belum waktunya Purge. 157 00:09:44,520 --> 00:09:46,810 Tidak bisakah kalian menunggu sejam lagi? 158 00:09:51,880 --> 00:09:52,940 Jangan berdiri. 159 00:10:00,120 --> 00:10:01,960 Apa salahku sampai begini? 160 00:10:02,000 --> 00:10:04,859 Bukankah kau harusnya pergi ke tempat lain untuk berperang? 161 00:10:04,860 --> 00:10:06,370 Beruntung bagimu, aku baru saja kembali. 162 00:10:06,400 --> 00:10:08,320 Sekarang, katakan di mana Henry. 163 00:10:08,440 --> 00:10:09,900 Jangan bohong lagi, Brengsek. 164 00:10:09,920 --> 00:10:11,099 Kumohon. Aku tidak tahu. 165 00:10:11,100 --> 00:10:13,100 Di mana? / Aku tidak tahu. 166 00:10:13,430 --> 00:10:14,860 Mungkin dia di Row. 167 00:10:14,920 --> 00:10:17,060 Kalau begitu kita ke Row. 168 00:10:17,920 --> 00:10:19,200 Keluarkan aku! 169 00:10:26,300 --> 00:10:27,730 Hei. 170 00:10:27,760 --> 00:10:29,380 Kau tak bekerja malam ini, 'kan? 171 00:10:29,400 --> 00:10:31,280 Pasar luar negeri tidak peduli dengan Purge. 172 00:10:31,300 --> 00:10:33,560 Semoga beruntung. 173 00:10:33,600 --> 00:10:35,060 Terima kasih. 174 00:10:36,030 --> 00:10:37,449 Hei, Bos. 175 00:10:37,450 --> 00:10:39,199 Hei, Karyawan. 176 00:10:39,200 --> 00:10:40,500 Chiho mendarat di Tokyo. 177 00:10:40,510 --> 00:10:42,330 Seharusnya sudah muncul di kantor sebelum kita mulai. 178 00:10:42,820 --> 00:10:45,440 Semua baik-baik saja? / Ya. 179 00:10:45,500 --> 00:10:46,960 Bagaimana kabar Ibumu? 180 00:10:47,000 --> 00:10:48,540 Sehat. Terima kasih sudah bertanya, Mark. 181 00:10:48,580 --> 00:10:50,119 Bagus. 182 00:10:50,120 --> 00:10:51,300 183 00:10:55,400 --> 00:10:57,700 Pertama kalinya aku bekerja di malam Purge. 184 00:10:57,730 --> 00:11:00,300 Rasanya aneh. 185 00:11:02,580 --> 00:11:04,840 Tidak ada tempat yang lebih baik di banding di sini. 186 00:11:22,200 --> 00:11:25,900 Jam menunjukkan pukul 17:51. 69 menit lagi Purge dimulai. 187 00:11:25,960 --> 00:11:29,060 Jika kau tidak mengunci diri, waktumu hampir habis. / Nama? 188 00:11:29,140 --> 00:11:31,780 Mark Cantoff, Jane Barbour. 189 00:11:40,580 --> 00:11:42,300 Mereka bersih. 190 00:11:48,660 --> 00:11:50,276 Bagus. Sekarang saya jelaskan aturannya. 191 00:11:50,300 --> 00:11:53,470 Setelah Purge dimulai, lantai 38 ini zona aman dan dikunci. 192 00:11:53,530 --> 00:11:55,640 Satpam dan semua pekerja, termasuk kalian berdua,... 193 00:11:55,650 --> 00:11:57,780 ...telah meneken pelepasan hak, menyerahkan hak Purge mereka... 194 00:11:57,820 --> 00:11:59,520 ...di lantai ini semalaman. 195 00:11:59,560 --> 00:12:02,260 Semua orang di lantai 38 selain satpam tidak boleh bersenjata. 196 00:12:02,300 --> 00:12:04,180 Kami hanya bisa menjamin keselamatan kalian di lantai ini. 197 00:12:04,260 --> 00:12:06,180 Sudah paham aturannya? 198 00:12:07,040 --> 00:12:08,519 Terima kasih atas kerja sama kalian. 199 00:12:08,520 --> 00:12:09,820 Nikmati sore kalian. 200 00:12:33,700 --> 00:12:35,100 Halo, semuanya. 201 00:12:35,130 --> 00:12:36,999 Hai, Jane. / Hai. Halo. 202 00:12:37,000 --> 00:12:38,100 Hai, Jane. / Halo. 203 00:12:38,110 --> 00:12:39,230 Hai. / Hai. 204 00:12:39,240 --> 00:12:43,200 Aku bicara dengan Chiho. Dia... / Dia sudah di lantai bawah. 205 00:12:43,700 --> 00:12:45,730 Kalian kemari bersama atau... 206 00:12:45,760 --> 00:12:50,080 Tentu saja. Kami bersama sore ini meninjau kesiapan malam ini. 207 00:12:51,400 --> 00:12:54,000 Tenang, Alison. Aku hanya bercanda. 208 00:12:54,030 --> 00:12:57,399 Singkirkan persaingan kalian dan bekerja samalah malam ini. 209 00:12:57,400 --> 00:12:58,730 Banyak yang harus di kerjakan. 210 00:12:58,760 --> 00:13:01,030 Hubungi Chiho selagi aku bersiap. 211 00:13:01,060 --> 00:13:04,940 Setelah itu kusampaikan apa saja yang di butuhkan. 212 00:13:06,300 --> 00:13:13,219 Kita semua jiwa yang terluka, terpukul, dan tak bisa diperbaiki. 213 00:13:13,220 --> 00:13:17,780 Dan rasa sakit itu membuat kita bisa saling memahami. 214 00:13:18,200 --> 00:13:21,600 Malam ini penderitaan itu berakhir, Sayang. 215 00:13:21,730 --> 00:13:28,760 Aku pemandu ke Yang Tak Terlihat. Tempat tanpa rasa sakit, hanya cinta. 216 00:13:28,800 --> 00:13:30,179 217 00:13:32,860 --> 00:13:34,400 Kemarilah. 218 00:13:35,760 --> 00:13:37,980 Saat Pemberian sudah dekat. 219 00:13:38,620 --> 00:13:39,880 Mari bersiap. 220 00:14:36,140 --> 00:14:39,900 Pukul 17:55 65 Menit Menjelang Purge 221 00:14:50,960 --> 00:14:53,080 Baiklah. 222 00:15:01,430 --> 00:15:02,720 Hai, semuanya. 223 00:15:02,930 --> 00:15:05,750 Mau keluar malam ini? / Ya Tuhan. 224 00:15:05,770 --> 00:15:07,309 Ya. 225 00:15:07,310 --> 00:15:08,830 Tetap waspada, Ross. 226 00:15:08,860 --> 00:15:10,229 Ya. 227 00:15:10,230 --> 00:15:11,600 Kalian juga. 228 00:15:13,800 --> 00:15:15,109 Ayo. 229 00:15:15,110 --> 00:15:16,430 Tetap di situ! 230 00:15:16,460 --> 00:15:19,430 Kadang aku berharap kita jadi pelaku Purge, Sayang. 231 00:15:19,460 --> 00:15:21,799 Ross dan anjingnya akan mati untuk selamanya. 232 00:15:21,800 --> 00:15:25,219 Dan kita tidak perlu memungut kotoran anjing di halaman lagi. 233 00:15:25,220 --> 00:15:26,930 Ini akan menjadi malam yang agung. 234 00:15:26,960 --> 00:15:30,660 Kita akan keluar di saat Purge untuk pertama kalinya. 235 00:15:30,700 --> 00:15:32,680 Maksudmiu kita perlu mencuri kesempatan? 236 00:15:33,000 --> 00:15:34,800 Baik. / Ya. 237 00:15:49,020 --> 00:15:51,179 Maaf kau terpaksa bekerja di waktu yang mendekati Purge. 238 00:15:51,180 --> 00:15:53,356 Kau tak bekerja semalaman, 'kan? 239 00:15:53,380 --> 00:15:54,920 Beberapa orang bekerja. 240 00:15:54,980 --> 00:15:56,940 Menyetir seperti orang gila demi uang di malam Purge. 241 00:15:56,980 --> 00:15:58,749 Aku tidak mau. 242 00:15:58,750 --> 00:15:59,960 Kalian antaran terakhirku. 243 00:16:00,000 --> 00:16:02,360 Aku mau pulang dan mengunci diri. 244 00:16:03,300 --> 00:16:07,030 Aku kenal tempat ini. Kediaman Stanton. 245 00:16:08,700 --> 00:16:11,640 Apa ini pesta mewah NFFA Purge? 246 00:16:12,360 --> 00:16:16,530 Entahlah. Ini pertama kalinya kami diundang. 247 00:16:16,560 --> 00:16:19,480 Kami bukan penggemar Purge. 248 00:16:20,500 --> 00:16:22,000 Lalu kenapa kalian kesana? 249 00:16:22,700 --> 00:16:25,860 Ini semacam kesepakatan bisnis. 250 00:16:26,000 --> 00:16:28,440 Seperti Pendiri Baru, ya? 251 00:16:28,500 --> 00:16:30,500 Sama sekali bukan itu. 252 00:16:31,560 --> 00:16:33,300 Kami sedang mencoba memperoleh investasi... 253 00:16:33,330 --> 00:16:37,320 ...untuk membangun perumahan orang miskin. Yang kurang beruntung. 254 00:16:48,720 --> 00:16:52,060 Aku selalu penasaran dengan pesta besar ini. 255 00:16:52,120 --> 00:16:53,830 Bagaimana kau bisa mempercayai mereka? 256 00:16:54,360 --> 00:16:57,179 Kami harus teken pelepasan hak pelaku Purge atau sebaliknya. 257 00:16:57,180 --> 00:16:58,800 Mereka mengecek riwayat. 258 00:16:58,820 --> 00:17:00,160 Aku mengerti. 259 00:17:00,200 --> 00:17:02,500 Orang kaya tidak saling membunuh di Malam Purge. 260 00:17:02,580 --> 00:17:04,559 Kami tidak kaya. Jauh dari itu. 261 00:17:04,560 --> 00:17:05,660 Malam ini kalian orang kaya. 262 00:17:30,060 --> 00:17:35,719 Pertama, Ryker Moore Equity lebih aman di banding rumah kita malam ini. 263 00:17:35,720 --> 00:17:38,000 Jadi mari singkirkan soal Purge dari pikiran kita... 264 00:17:38,020 --> 00:17:41,130 ...agar kita bisa fokus pada pekerjaan. Tak ada yang lain. 265 00:17:41,160 --> 00:17:43,800 Aku ingin menekankan hal-hal berikut. 266 00:17:43,900 --> 00:17:47,350 Kalian munculkan ide untuk mengikat kesepakatan ini... 267 00:17:47,360 --> 00:17:49,660 ...agar berhasil di tutup. Penutupan yang harus terjadi... 268 00:17:49,700 --> 00:17:51,540 ...sebelum pasar kita buka besok pagi. 269 00:17:51,550 --> 00:17:53,900 Ini pekerjaan dengan detail yang banyak. 270 00:17:54,000 --> 00:17:57,760 Mari lakukan bersama, dan kita bisa dapat imbalan. 271 00:17:58,330 --> 00:18:01,899 Jika kita tutup kesepakatan ini lebih awal, dan itu memungkinkan... 272 00:18:01,900 --> 00:18:06,280 ...jika pasar Jepang menguntungkan, kita bisa adakan perayaan. 273 00:18:06,300 --> 00:18:10,876 Aku bawa anggur Don Julio 1942 yang bisa kita minum bersama. 274 00:18:10,900 --> 00:18:13,660 Baiklah, mari kita mulai. / Maaf menyela. 275 00:18:13,700 --> 00:18:15,150 Permisi. 276 00:18:15,160 --> 00:18:16,579 Maaf menyela. 277 00:18:16,580 --> 00:18:17,900 Selamat malam semuanya. 278 00:18:17,920 --> 00:18:19,140 Selamat malam. 279 00:18:19,150 --> 00:18:20,660 Selamat malam, Jane. 280 00:18:20,700 --> 00:18:22,500 Aku hanya ingin berterima kasih pada kalian. 281 00:18:22,530 --> 00:18:25,039 Pekerja lembur itu satu hal, tapi lembur di malam Purge... 282 00:18:25,040 --> 00:18:26,499 ...itu tingkat tertinggi komitmen. 283 00:18:26,500 --> 00:18:29,220 Dan rasa terima kasihku takkan cukup karena ini. 284 00:18:29,560 --> 00:18:32,130 Sangat di sayangkan, tapi kita tidak punya pilihan. 285 00:18:32,160 --> 00:18:33,580 Karena waktunya buruk. 286 00:18:33,640 --> 00:18:35,860 Tak mengapa, David. Ayolah. / Tidak masalah. 287 00:18:35,960 --> 00:18:38,859 Seperti yang kalian ketahui, Jane jauh lebih pintar dariku. 288 00:18:38,860 --> 00:18:41,000 Karena itu aku menyewanya. Dia membuatku terlihat bagus. 289 00:18:41,040 --> 00:18:44,800 Tapi tak salah sedikit menjengkelkan untuk mengklarifikasi sesuatu. 290 00:18:44,830 --> 00:18:48,860 Dan aku pandai dalam hal itu. Jadi begini. 291 00:18:48,900 --> 00:18:53,540 Kalian dapat bonus lebih besar jika kesepakatan Chiho di kunci malam ini. 292 00:18:53,830 --> 00:18:59,350 Kita bekerja demi uang, dan bonus lebih besar andai kalian berhasil. 293 00:19:01,940 --> 00:19:03,420 Hebat, aku suka itu. 294 00:19:03,460 --> 00:19:05,880 Mari mulai bekerja. Nanti aku hubungi lagi. 295 00:19:05,940 --> 00:19:07,660 Jane, ruangannya milikmu. 296 00:19:07,850 --> 00:19:10,030 Aku pergi sekarang. 297 00:19:10,060 --> 00:19:13,030 Aku lupa kalau kau suka menguping, David. 298 00:19:15,000 --> 00:19:17,620 Aku selalu mengawasi dan mendengarkan, Jane. 299 00:19:19,230 --> 00:19:22,380 Nanti kita sambung lagi. Tetap kabari aku. 300 00:19:24,060 --> 00:19:26,540 Ayo kita lakukan. 301 00:19:28,680 --> 00:19:31,500 Ayolah, dimana kau? 302 00:20:32,830 --> 00:20:34,880 Sudah kubilang dia tidak ada di rumah, Sayang. 303 00:20:34,900 --> 00:20:37,160 Dia masih di Afrika. 304 00:20:37,200 --> 00:20:39,900 Tenanglah. Fokus saja alasan kita kemari. 305 00:20:39,930 --> 00:20:41,900 Bisa? / Ya. 306 00:20:43,780 --> 00:20:45,600 Kau bersih. / Terima kasih. 307 00:20:45,630 --> 00:20:47,460 Nyonya, angkat tangan. 308 00:20:50,740 --> 00:20:52,560 Berbaliklah, Nyonya. 309 00:20:54,830 --> 00:20:56,760 Terima kasih, kau bersih. 310 00:20:57,080 --> 00:20:59,820 Ya. Tangan diatas. 311 00:20:59,860 --> 00:21:03,420 Pukul 18:10 50 Menit Menjelang Purge 312 00:21:27,640 --> 00:21:29,520 Hei. 313 00:21:30,800 --> 00:21:35,900 Ini waktu kita, Sayang. Untuk kabur dari semua rasa sakit. 314 00:21:36,360 --> 00:21:40,520 Untuk kabur dari Ayahmu. Monster itu, selamanya. 315 00:21:42,180 --> 00:21:44,620 Kau ingat kata-kata Pemimpin Baik? 316 00:21:45,160 --> 00:21:47,700 Mereka akan memandumu ke Yang Tak Terlihat. 317 00:22:14,520 --> 00:22:17,400 Aku tidak melihat Stanton. 318 00:22:17,430 --> 00:22:19,400 Sepertinya mereka sudah menyapa semua tamu. 319 00:22:19,430 --> 00:22:21,860 Coba carilah Tuan Stanton. 320 00:22:21,900 --> 00:22:24,379 Semakin cepat kita ngobrol, semakin cepat kita dapat tempat... 321 00:22:24,380 --> 00:22:26,660 ...dan menghindari Purge yang akan terjadi. 322 00:22:26,700 --> 00:22:29,280 Semakin cepat aku ngobrol? Bagaimana denganmu? 323 00:22:29,900 --> 00:22:32,020 Ini perusahaan kita. 50/50. 324 00:22:32,040 --> 00:22:33,220 Tidak. 325 00:22:33,240 --> 00:22:35,330 Aku kreatifitas, kau bisnisnya. 326 00:22:35,360 --> 00:22:36,920 Jangan kacaukan desainku. 327 00:22:36,940 --> 00:22:38,279 Aku tidak mau merusak negosiasimu. 328 00:22:38,280 --> 00:22:39,560 Ini keahlianmu, rekan. 329 00:22:39,620 --> 00:22:42,660 Aku cinta kau. 330 00:22:42,720 --> 00:22:45,429 Ayo buat bajingan itu menebusnya karena meminta kita kemari... 331 00:22:45,430 --> 00:22:47,159 ...di pusat para monster di Malam Purge. 332 00:22:47,160 --> 00:22:50,140 Dan jangan lupa, setelah kau menutup kesepakatan,... 333 00:22:50,220 --> 00:22:51,480 ...dia mungkin akan merayu kita... 334 00:22:51,490 --> 00:22:54,380 ...menjadi anggota partai NFFA. / Aku tahu. Aku sudah siap. 335 00:22:54,420 --> 00:22:56,500 Akan kutolak halus sebisaku. 336 00:22:56,800 --> 00:22:58,699 Dan ingat, Billy Sabian menutup kesepakatan besar... 337 00:22:58,700 --> 00:23:00,976 ...untuk usaha rintisannya di sini tahun lalu, dan dia tak bergabung. 338 00:23:01,000 --> 00:23:03,460 Jadi kesepakatan itu tidak didasarkan pada itu. 339 00:23:03,730 --> 00:23:07,180 Obrolan tentang uang lebih Stanton sukai di banding politik. 340 00:23:08,460 --> 00:23:12,100 Tuksedo sewaanmu bagus, Tuan Betancourt. 341 00:23:12,130 --> 00:23:15,400 Membuatku percaya diri, Nn. Betancourt. 342 00:23:17,100 --> 00:23:19,260 Pergi dan wujudkan impian kita. 343 00:23:19,480 --> 00:23:21,400 Baik, Bu. 344 00:23:27,860 --> 00:23:30,179 Hai. Seltzer dengan jeruk nipis. 345 00:23:30,180 --> 00:23:31,600 Baik, Nyonya. 346 00:23:32,520 --> 00:23:34,580 Nyonya. / Aku sudah minum. 347 00:23:34,830 --> 00:23:36,560 Kudapan, Nyonya? 348 00:23:43,680 --> 00:23:45,000 Apa? 349 00:23:47,060 --> 00:23:48,760 Tidak, kembali kemari! 350 00:23:51,000 --> 00:23:52,580 Kau tahu ulahmu ini? 351 00:23:52,640 --> 00:23:55,260 Lihat aku saat bicara denganmu! Lihat aku! 352 00:23:55,300 --> 00:23:58,300 Kau tahu butuh berapa lama? 353 00:24:27,180 --> 00:24:28,220 Ayo. 354 00:24:28,240 --> 00:24:29,400 Bangun. 355 00:24:29,880 --> 00:24:31,240 Henry ada di sini? 356 00:24:35,960 --> 00:24:37,140 Bicara. 357 00:24:37,240 --> 00:24:41,840 Apapun jawabanku, kau tetap menghajarku. Dia ada di sana! 358 00:24:42,820 --> 00:24:44,400 Kau yakin? 359 00:24:44,560 --> 00:24:46,730 Kadang ada, kadang tidak. 360 00:24:46,760 --> 00:24:48,300 Entahlah, mungkin. 361 00:24:48,340 --> 00:24:51,160 Dampingi aku, paham? 362 00:24:51,200 --> 00:24:53,220 Bawa aku masuk. 363 00:24:53,780 --> 00:24:59,579 Apa? Tidak. Itu bukan ide bagus. / Jalan. 364 00:24:59,580 --> 00:25:02,620 Tidak, ini bukan ide bagus. 365 00:25:08,100 --> 00:25:10,100 Siapa? / Hei. 366 00:25:10,130 --> 00:25:11,780 T, ini aku, si Brengsek. 367 00:25:11,880 --> 00:25:14,020 Tenang. Aku bawa teman. 368 00:25:29,800 --> 00:25:30,960 Siapa dia? 369 00:25:31,410 --> 00:25:34,549 Ini aku, tenanglah. Lenz, dia hanya teman. 370 00:25:34,550 --> 00:25:36,719 Kaylee kenapa? Kenapa dia diborgol? 371 00:25:36,720 --> 00:25:38,560 Dia mencuri barangmu? 372 00:25:38,700 --> 00:25:40,659 Tidak. 373 00:25:40,660 --> 00:25:42,260 Itu untuk kebaikannya sendiri. 374 00:25:42,400 --> 00:25:44,719 Kami akan mengadakan Purge kecil-kecilan nanti. 375 00:25:44,720 --> 00:25:47,320 Dan Kaylee akan menjadi pencuci mulut Purge kami. 376 00:25:48,000 --> 00:25:49,720 Kalian ikutlah. 377 00:25:49,920 --> 00:25:52,060 Ini malam Purge. 378 00:25:52,080 --> 00:25:53,600 Semua bebas! 379 00:25:57,360 --> 00:25:59,460 Aku tidak tertarik. 380 00:26:02,060 --> 00:26:03,460 Aku mencari Henry. 381 00:26:05,080 --> 00:26:06,380 Aku kawan lamanya. 382 00:26:11,030 --> 00:26:13,160 Aku kenal semua kawan Henry. 383 00:26:15,120 --> 00:26:17,420 Tapi aku tidak mengenalmu. 384 00:26:19,310 --> 00:26:20,860 Aku pernah pergi lama. 385 00:26:20,940 --> 00:26:22,380 Kemana saja? 386 00:26:24,380 --> 00:26:25,660 Di Marinir. 387 00:26:32,320 --> 00:26:34,360 Astaga! 388 00:26:37,460 --> 00:26:39,000 Ya. 389 00:26:39,030 --> 00:26:42,220 Si Prajurit. G.I. Joe. 390 00:26:44,080 --> 00:26:48,840 Jadi, Rambo, apa yang kau mau dari Henry? 391 00:26:56,500 --> 00:26:58,680 Aku ingin terhubung kembali. 392 00:26:59,760 --> 00:27:00,936 Sudah lama tak bertemu. / Awas! 393 00:27:22,980 --> 00:27:24,400 Tolong. 394 00:27:26,020 --> 00:27:27,780 Kumohon. 395 00:27:30,860 --> 00:27:34,480 Pukul 18:22 38 Menit Menjelang Purge 396 00:27:35,760 --> 00:27:37,880 Bajingan itu bukan temanmu. 397 00:27:38,860 --> 00:27:40,400 Jangan pernah kembali kemari. 398 00:27:40,430 --> 00:27:42,220 Aku akan datang lagi dan memastikan kau tak di sini. 399 00:27:42,240 --> 00:27:43,800 Paham? 400 00:27:45,720 --> 00:27:47,980 Lihat aku. 401 00:27:48,040 --> 00:27:49,730 Purge hampir dimulai. 402 00:27:49,760 --> 00:27:51,660 Ada tempat aman untuk kau datangi malam ini? 403 00:27:52,120 --> 00:27:54,060 Rumah orang tuaku tak jauh. 404 00:27:54,100 --> 00:27:57,280 Mereka sangat marah padaku. Tapi pasti aku di bolehkan masuk. 405 00:27:57,360 --> 00:28:00,330 Kota ini akan berubah menjadi neraka. 406 00:28:00,360 --> 00:28:02,100 Pergilah ke sana, sekarang. 407 00:28:02,660 --> 00:28:05,730 Terima kasih banyak. 408 00:28:10,960 --> 00:28:13,420 Pergilah ke keluargamu, Kaylee. Segera. 409 00:28:17,320 --> 00:28:20,250 Ada adegan menakutkan dan mengganggu di lingkungan ini. 410 00:28:20,300 --> 00:28:23,160 Jalan-jalan hampir kosong, karena Purge akan dimulai... 411 00:28:23,170 --> 00:28:25,140 ...sekitar 35 menit lagi. 412 00:28:25,300 --> 00:28:27,570 Beberapa menit terakhir, ada beberapa kendaraan... 413 00:28:27,580 --> 00:28:29,599 ...menyeberang di belakang kami dan beberapa pejalan kaki... 414 00:28:29,600 --> 00:28:31,700 ...di saat ini sedang berlari kecil atau mungkin berlari kencang... 415 00:28:31,720 --> 00:28:34,350 ...untuk memperoleh tempat aman. 416 00:28:34,360 --> 00:28:36,939 Yang lain melihat dari balik tirai tertutup. 417 00:28:36,940 --> 00:28:40,080 Tapi sebagian besar, daerah ini adalah kota hantu. 418 00:29:01,340 --> 00:29:03,660 Hei. / Hei. 419 00:29:03,730 --> 00:29:05,500 Maaf. 420 00:29:05,520 --> 00:29:08,530 Aku hanya ingin kesepakatannya lancar. 421 00:29:08,560 --> 00:29:10,430 Terima kasih. / Sama-sama. 422 00:29:10,460 --> 00:29:14,030 Mark dan aku mau tahu... / Siapa yang dapat posisi wakil. 423 00:29:14,060 --> 00:29:17,530 Waktu dan tempatnya tak tepat. 424 00:29:17,560 --> 00:29:19,880 Sebenarnya bukan itu yang ingin aku bicarakan, Jane. 425 00:29:19,900 --> 00:29:21,500 Salah satu pekerja magang membawa kue. 426 00:29:21,520 --> 00:29:23,940 Kami ingin tahu apa kau menginginkannya. 427 00:29:29,000 --> 00:29:30,800 Alison, dengar. 428 00:29:45,380 --> 00:29:46,719 Nomor Tidak Di Kenal: Aku Sudah di Sini 429 00:29:53,660 --> 00:29:55,540 Di mana kau, Penelope? 430 00:29:57,400 --> 00:29:59,000 Hei. 431 00:30:03,160 --> 00:30:05,330 Kenapa masih di sini? 432 00:30:05,360 --> 00:30:08,500 Aku tak mau katakan di dalam agar mereka tak mendengar. 433 00:30:08,530 --> 00:30:10,120 Mengatakan apa? 434 00:30:10,230 --> 00:30:12,820 Aku tahu yang kau cari. Adikmu. 435 00:30:12,840 --> 00:30:17,240 Dan aku tahu tempatnya. Tapi kau takkan suka. 436 00:30:24,140 --> 00:30:25,640 Nn. Barber. 437 00:30:26,640 --> 00:30:28,660 Beberapa menit lagi Purge. 438 00:30:28,700 --> 00:30:30,500 Ini satu-satunya lantai yang aman di gedung itu. 439 00:30:30,530 --> 00:30:31,630 Aku akan baik-baik saja. 440 00:30:31,640 --> 00:30:32,650 Aku segera kembali. 441 00:30:32,660 --> 00:30:34,320 Kami tidak dapat menjamin keamananmu. 442 00:31:02,100 --> 00:31:04,680 Jangan khawatir. Ini bukan untukmu. 443 00:32:05,760 --> 00:32:07,140 Gawat! 444 00:32:07,330 --> 00:32:08,740 Tunggu. 445 00:32:08,840 --> 00:32:11,300 Sudah kubilang, jangan ada transaksi sampai Purge mulai. 446 00:32:11,460 --> 00:32:13,320 Maaf. 447 00:32:43,940 --> 00:32:45,800 Baik. 448 00:32:47,260 --> 00:32:49,520 Maaf, Nona. Kau baik-baik saja? / Ya Tuhan. 449 00:32:49,540 --> 00:32:50,999 Tak usah minta maaf. 450 00:32:51,000 --> 00:32:52,560 Aku tidak melihat arahku. 451 00:32:52,600 --> 00:32:55,200 Maaf mengganggu, tapi mungkin kau bisa menolongku. 452 00:32:55,230 --> 00:32:56,520 Kau punya Tylenol? 453 00:32:56,600 --> 00:32:58,060 Aku tidak merasa sehat. 454 00:32:58,100 --> 00:33:00,260 Tentu saja. Mari. 455 00:33:07,230 --> 00:33:11,700 Itu bukan urusanku, tapi aku lihat perbuatan Ny. Stanton. 456 00:33:11,760 --> 00:33:13,420 Pergelangan tanganmu baik-baik saja? 457 00:33:13,440 --> 00:33:15,660 Aku baik-baik saja. Terima kasih sudah bertanya. 458 00:33:16,260 --> 00:33:19,930 Dia mungkin hanya tegang dan ingin segalanya sempurna... 459 00:33:19,940 --> 00:33:22,230 ...untuk pesta Purge bodoh ini. 460 00:33:22,260 --> 00:33:25,180 Itu bukan alasan. Tapi setidaknya itu sesuatu. 461 00:33:25,600 --> 00:33:28,390 Kau tidak suka malam ini? / Sama sekali tidak. 462 00:33:28,400 --> 00:33:30,730 Aku bahkan bukan NFFA. 463 00:33:36,360 --> 00:33:40,700 Bolehkah aku bertanya? Kenapa kau di sini? 464 00:33:40,900 --> 00:33:43,000 Peluang bisnis. 465 00:33:43,900 --> 00:33:45,630 Benar. 466 00:33:45,660 --> 00:33:49,180 Tn. Stanton suka berbisnis di Malam Purge. 467 00:33:50,380 --> 00:33:51,960 Aku banyak dengar. 468 00:33:53,860 --> 00:33:57,659 Butuh hal lain, Nona... / Panggil aku Jenna. 469 00:33:57,660 --> 00:33:59,330 Aku tidak butuh hal lain. 470 00:33:59,340 --> 00:34:00,680 Dan namamu? 471 00:34:00,720 --> 00:34:02,400 Catalina. / Catalina. 472 00:34:02,460 --> 00:34:03,680 Senang mengenalmu. 473 00:34:04,300 --> 00:34:08,620 Kau juga, Nona? Maaf, Jenna. / Tidak apa-apa. 474 00:34:08,660 --> 00:34:11,040 Terima kasih. Kau penyelamatku. 475 00:34:28,860 --> 00:34:30,580 Lila. 476 00:35:01,580 --> 00:35:04,860 Peramal memprediksi rekor berubah malam ini. 477 00:35:04,920 --> 00:35:09,280 Jika tak ingin melepas monster, pulanglah secepatnya. 478 00:35:09,460 --> 00:35:13,160 Karena sebentar lagi Purge tahunan di mulai. 479 00:35:21,000 --> 00:35:24,910 Pukul 18:45 15 Menit Menjelang Purge 480 00:36:09,160 --> 00:36:11,100 Ada orang di sini? 481 00:36:14,860 --> 00:36:17,100 Ada orang di sini? Sial! 482 00:36:20,100 --> 00:36:21,430 Kau kemari untuk bergabung dengan kami? 483 00:36:21,460 --> 00:36:23,130 Menjadi saudara kami untuk melayani dia? 484 00:36:23,160 --> 00:36:25,470 Pemimpin Baik menerima satu, menerima semuanya. 485 00:36:25,480 --> 00:36:28,230 Apa-apaan ini? / Mari bergabung dengan kami. 486 00:36:28,260 --> 00:36:29,880 Selalu ada cukup ruang. 487 00:36:29,920 --> 00:36:31,730 Kami baru saja akan mengunci malam ini. 488 00:36:31,760 --> 00:36:33,376 Pemimpin Baik akan kembali... / Diam! 489 00:36:33,400 --> 00:36:35,330 Kami tak bermaksud menghasutmu. 490 00:36:35,360 --> 00:36:37,280 Menghasut bukan tujuan kami. 491 00:36:37,340 --> 00:36:39,860 Apa yang bisa kami bantu? / Aku mencari seseorang. 492 00:36:39,880 --> 00:36:41,760 Mungkin dia ada di sini. Saudariku. 493 00:36:45,720 --> 00:36:46,940 Tentu saja. 494 00:36:47,200 --> 00:36:50,260 Dewi Penny, Suster Penny. 495 00:36:50,380 --> 00:36:52,980 Kami tahu yang menimpamu dan saudarimu di Purge pertama. 496 00:36:53,020 --> 00:36:54,840 Kalian berdua sangat istimewa... / Cukup. 497 00:36:55,530 --> 00:36:58,600 Dia menulis surat ini untukku. 498 00:36:58,900 --> 00:37:02,460 "Aku bergabung dengan mereka di Hari Jadi mereka." 499 00:37:02,540 --> 00:37:05,680 "Keluar dari tubuhku dan menuju Pemberian, ke Yang Tak Terlihat." 500 00:37:06,000 --> 00:37:09,200 Ini tentang orang tua kami yang terbunuh d malam Purge. 501 00:37:09,230 --> 00:37:11,460 Jadi aku tahu dia dalam masalah besar malam ini. 502 00:37:11,900 --> 00:37:13,560 Apa itu "Pemberian"? Apa itu "Yang Tak Terlihat"? 503 00:37:13,620 --> 00:37:15,700 Dia memberi. Ini adalah waktunya. 504 00:37:16,060 --> 00:37:17,760 Kami semua belum siap. 505 00:37:17,800 --> 00:37:19,440 Kami masih terlalu muda. 506 00:37:19,520 --> 00:37:21,500 Apa artinya "memberi"? / Untuk membantu mereka. 507 00:37:21,520 --> 00:37:24,020 Mereka yang butuh. Yang penuh amarah dan kebencian... 508 00:37:24,040 --> 00:37:26,830 ...di daging mereka, yang harus melepaskannya. 509 00:37:26,860 --> 00:37:29,820 Aku tak paham. Dia melakukan Purge? / Tidak pernah. 510 00:37:30,700 --> 00:37:32,380 Dia sedang di bersihkan. 511 00:37:33,580 --> 00:37:35,539 Apa? 512 00:37:38,400 --> 00:37:40,060 Apa itu Yang Tak Terlihat? 513 00:37:40,120 --> 00:37:43,600 Ini yang kau sebut Surga. Tapi itu berbeda. 514 00:37:43,630 --> 00:37:47,380 Itu tempat tujuan Dewi Penny malam ini. 515 00:37:47,400 --> 00:37:49,980 Tempat dia berkumpul kembali dengan orang tuamu. 516 00:37:55,960 --> 00:37:57,340 Di mana saudariku sekarang? 517 00:38:07,300 --> 00:38:08,860 Hai. / Ya Tuhan. 518 00:38:08,900 --> 00:38:10,630 Aku mencarimu. 519 00:38:10,660 --> 00:38:12,160 Kau baik-baik saja? Kau terlihat pucat. 520 00:38:12,200 --> 00:38:14,740 Aku baik-baik saja. Perutku bermasalah. 521 00:38:15,030 --> 00:38:16,959 Kau menemukannya? / Aku melihatnya. 522 00:38:16,960 --> 00:38:20,420 Tapi dia ngobrol dengan orang lain. Aku tidak mau mengganggu. 523 00:38:20,500 --> 00:38:21,880 Semuanya. 524 00:38:22,160 --> 00:38:24,900 Semuanya, tolong perhatiannya. 525 00:38:25,820 --> 00:38:30,960 Beberapa menit lagi liburan kita akan di mulai. 526 00:38:31,000 --> 00:38:35,260 Tapi pertama, terima kasihku pada kalian karena telah datang. 527 00:38:35,300 --> 00:38:40,090 Aku bangga bukan hanya sebagai tuan rumah pesta tahunan ini. 528 00:38:40,100 --> 00:38:45,759 Tapi bersama suamiku, wakil ketua pendiri negara yang baru didirikan... 529 00:38:45,760 --> 00:38:47,680 ...gabungan para dermawan. / Bersulang. 530 00:38:47,720 --> 00:38:52,820 Hampir semua donor utama NFFA. Dan mereka yang belum... 531 00:38:52,900 --> 00:38:56,140 ...akan di yakinkan untuk membuka dompet nanti malam. 532 00:38:57,700 --> 00:39:01,740 Mari berbangga atas pencapaian beberapa tahun terakhir ini. 533 00:39:02,200 --> 00:39:06,719 Karena sumbangan pribadi kita pada para Bapak Pendiri Baru... 534 00:39:06,720 --> 00:39:10,940 ...mereka bisa duduk di Gedung Putih dan masih bertahan di sana. 535 00:39:11,460 --> 00:39:16,840 Aku suka menyebut donasi kita investasi ideologi jangka panjang. 536 00:39:17,400 --> 00:39:20,600 Dukungan NFFA membantu mereka... 537 00:39:20,620 --> 00:39:25,759 ...mewujudkan kebijakan dan program kita, termasuk Purge. 538 00:39:25,760 --> 00:39:28,620 Likuidator hebat di zaman kita. 539 00:39:28,680 --> 00:39:30,360 "Likuidator"? 540 00:39:30,400 --> 00:39:34,960 Di malam liburan ini, kita merayakan pencapaian. 541 00:39:35,000 --> 00:39:39,460 Kita menepuk dada karena membuat negara ini hebat. 542 00:39:40,030 --> 00:39:41,560 Jadi, terima kasih. 543 00:39:42,140 --> 00:39:44,160 Dan semoga pesta ini sebagus tahun lalu. 544 00:39:46,300 --> 00:39:49,120 Cukup bicara politiknya. Mari kita mulai. 545 00:39:49,200 --> 00:39:50,440 Tunggu. 546 00:39:50,480 --> 00:39:55,020 Jika ada yang lupa, setelah kami mengunci, barikade tak dibuka... 547 00:39:55,040 --> 00:39:58,260 ...sampai Purge selesai untuk alasan keamanan yang jelas. 548 00:39:58,560 --> 00:40:01,500 Ini kesempatan terakhir kalian. 549 00:40:01,530 --> 00:40:03,200 Ada yang mau keluar? 550 00:40:14,860 --> 00:40:17,040 Kau yakin ingin lakukan ini? 551 00:40:17,600 --> 00:40:22,940 Ya. 552 00:40:39,780 --> 00:40:42,060 Penguncian selesai! 553 00:40:42,100 --> 00:40:44,600 Pelayan, bawa hadiahnya. 554 00:40:47,300 --> 00:40:50,800 Semuanya ambil satu. 555 00:40:50,860 --> 00:40:53,700 Ada tema Purge malam ini. 556 00:40:53,730 --> 00:40:56,200 Kalian akan mengerti setelah melihatnya. 557 00:40:57,540 --> 00:40:59,039 Jangan takut. 558 00:40:59,040 --> 00:41:00,300 Silahkan. 559 00:41:00,960 --> 00:41:02,020 Ambil satu. 560 00:41:03,260 --> 00:41:07,620 Dan pelayan kami akan jelaskan topeng yang kalian pakai malam ini. 561 00:41:11,000 --> 00:41:12,930 David Berkowitz? Son of Sam? 562 00:41:12,940 --> 00:41:14,660 Serius? Ini gila. 563 00:41:15,860 --> 00:41:17,300 Siapa ini? 564 00:41:17,330 --> 00:41:21,360 Susan Denise Atkins anggota keluarga Charles Mason. 565 00:41:21,380 --> 00:41:24,430 Yang membunuh sembilan orang di musim panas 1969. 566 00:41:27,300 --> 00:41:30,500 Kita pakai saja agar kita tidak di usir keluar. 567 00:41:32,030 --> 00:41:37,999 Topeng ini untuk memperingati mereka yang membuka jalan... 568 00:41:38,000 --> 00:41:41,280 ...dan melakukan Purge sebelum itu menjadi legal. 569 00:41:41,360 --> 00:41:45,219 Mereka pertaruhkan kebebasan karena paham keluarbiasaaan... 570 00:41:45,220 --> 00:41:51,300 ...pengubah hidup, kekuatan penyembuhan dari pembunuhan. 571 00:41:51,360 --> 00:41:53,979 572 00:41:53,980 --> 00:41:57,480 Sepertinya kalian sudah memasang topeng. Bagus. 573 00:41:57,560 --> 00:41:59,700 Beberapa detik lagi. 574 00:41:59,720 --> 00:42:03,400 Tolong perhatikan layar ini. 575 00:42:07,260 --> 00:42:09,060 Ini bukan tes. 576 00:42:09,100 --> 00:42:11,540 Ini sistem siaran darurat... 577 00:42:11,600 --> 00:42:14,199 ...yang mengumumkan dimulainya Purge Tahunan... 578 00:42:14,200 --> 00:42:16,180 ....yang disetujui pemerintah AS. 579 00:42:16,240 --> 00:42:20,840 Senjata Kelas 4 dan lebih rendah boleh di pakai selama Purge. 580 00:42:20,880 --> 00:42:23,060 Senjata lain dibatasi. 581 00:42:23,160 --> 00:42:27,320 Pejabat pemerintah peringkat sepuluh kebal dari Purge... 582 00:42:27,360 --> 00:42:28,920 ...dan tidak boleh di lukai. 583 00:42:28,940 --> 00:42:33,330 Sejak sirene di bunyikan, semua kejahatan termasuk pembunuhan,... 584 00:42:33,360 --> 00:42:36,060 ...akan dianggap sah selama 12 jam tanpa henti. 585 00:42:36,100 --> 00:42:39,320 Polisi, Pemadam Kebakaran, dan Layanan Medis Darurat... 586 00:42:39,380 --> 00:42:42,530 ...tidak akan tersedia sampai besok jam 07:00 pagi. 587 00:42:42,560 --> 00:42:44,200 Saat Purge telah selesai. 588 00:42:44,240 --> 00:42:49,200 Terpujilah Pendiri Baru dan Amerika. Bangsa yang terlahir kembali. 589 00:42:49,230 --> 00:42:51,040 Semoga Tuhan menyertai kalian. 590 00:43:13,000 --> 00:43:14,430 Baik. 591 00:43:16,230 --> 00:43:18,530 Mari mulai bergembira! 592 00:43:50,160 --> 00:43:52,160 Ya Tuhan. 593 00:43:52,200 --> 00:43:54,820 Mungkin kita harus keluar dari sini. 594 00:44:06,800 --> 00:44:08,420 Ya! 595 00:44:08,520 --> 00:44:09,960 Ya! 596 00:44:10,000 --> 00:44:11,200 597 00:44:19,130 --> 00:44:20,609 Sucikan badanku. 598 00:44:20,610 --> 00:44:23,699 Persiapkan jiwaku. Pemberian sudah dekat. 599 00:44:23,700 --> 00:44:25,160 Yang Tak Terlihat menanti. 600 00:44:25,300 --> 00:44:27,029 Sucikan badanku. 601 00:44:27,030 --> 00:44:28,880 Persiapkan jiwaku. 602 00:44:28,900 --> 00:44:30,229 Pemberian sudah dekat. 603 00:44:30,230 --> 00:44:31,960 Yang Tak Terlihat menanti. 604 00:44:32,000 --> 00:44:33,580 Sucikan badanku. 605 00:44:33,600 --> 00:44:35,280 Persiapkan jiwaku. 606 00:44:35,400 --> 00:44:36,629 Pemberian sudah dekat. 607 00:44:36,630 --> 00:44:38,560 Yang Tak Terlihat menanti. 608 00:44:38,600 --> 00:44:41,740 Sucikan badanku. Persiapkan jiwaku. 609 00:44:41,820 --> 00:44:43,179 Pemberian sudah dekat. 610 00:44:43,180 --> 00:44:45,160 Yang Tak Terlihat menanti. 611 00:44:46,460 --> 00:44:51,679 Mari cari Albert dan tutup kesepakatan itu agar kita bisa... 612 00:45:36,400 --> 00:45:39,440 Lila, senang bertemu kau. 613 00:45:41,960 --> 00:45:44,400 Senang bertemu kau. 614 00:45:55,860 --> 00:45:57,760 Tidak bisa di urungkan. 615 00:45:57,800 --> 00:45:59,990 Kau bisa ikuti perkembanganku langsung di aplikasi unduhan. 616 00:46:00,000 --> 00:46:02,160 Baik. / Kau malam ketiga kami. 617 00:46:02,220 --> 00:46:04,736 Tergantung yang kuhadapi, mungkin kosong beberapa jam. 618 00:46:04,760 --> 00:46:06,040 Baik. / Paham? 619 00:46:06,060 --> 00:46:07,660 Paham. 620 00:46:17,930 --> 00:46:21,230 Ya! 621 00:46:21,260 --> 00:46:23,900 Lihat para bajingan gila ini. 622 00:46:54,000 --> 00:46:57,000 Jangan khawatir. Giliranmu akan tiba. 623 00:47:13,630 --> 00:47:14,780 Menuju tempat parkir. 624 00:47:29,160 --> 00:47:31,760 Pemberiannya di sini. Sekarang. 625 00:47:31,800 --> 00:47:34,430 Sekarang kita harus laksanakan tugas kita. 626 00:47:34,460 --> 00:47:37,630 Kita menolong yang berdosa dan melepaskan kebencian mereka. 627 00:47:37,700 --> 00:47:42,830 Kita keluar dari daging kita dan menjadi wadah dosa mereka. 628 00:47:42,860 --> 00:47:45,900 Anak-anak Bumi akan menuai hasil.... 629 00:47:45,930 --> 00:47:49,400 ...dari ketidakegoisan kita dan kita berpulang dengan benar. 630 00:47:49,860 --> 00:47:52,280 Pergi dari kegelapan hidup kita... 631 00:47:52,360 --> 00:47:55,820 ...dan menuai hasil dari Yang Tak Terlihat, anak-anakku. 632 00:47:55,930 --> 00:48:00,400 Saat terakhir penderitaan ini akan mengarah ke cinta abadi. 633 00:48:22,060 --> 00:48:25,880 Arthur, waktumu memberi. 634 00:48:38,640 --> 00:48:45,060 Aku sangat mencintai diriku. Dan cintaku pada kalian kurang. 635 00:48:51,330 --> 00:48:53,299 Selamat tinggal, Arthur. 636 00:48:53,300 --> 00:48:55,080 Kami mencintaimu, Arthur. 637 00:48:55,180 --> 00:48:56,960 Masuklah dengan tenang. 638 00:49:10,760 --> 00:49:13,209 Sucikan badannya. 639 00:49:13,210 --> 00:49:15,380 Bersihkan jiwanya. 640 00:49:15,440 --> 00:49:17,400 Pemberian telah tiba. 641 00:49:17,460 --> 00:49:19,540 Yang Tak Terlihat menanti. 642 00:49:19,720 --> 00:49:21,930 Sucikan badanku. 643 00:49:22,160 --> 00:49:23,960 Bersihkan jiwanya. 644 00:49:24,000 --> 00:49:25,720 Pemberian telah tiba. 645 00:49:25,750 --> 00:49:27,800 Yang Tak Terlihat menanti. 646 00:49:27,830 --> 00:49:29,980 Melangkahlah ke Yang Tak Terlihat. 647 00:49:30,100 --> 00:49:32,260 Melangkahlah ke Yang Tak Terlihat. 648 00:49:32,320 --> 00:49:34,260 Melangkahlah ke Yang Tak Terlihat. 649 00:49:34,280 --> 00:49:36,520 Melangkahlah ke Yang Tak Terlihat. 650 00:49:36,580 --> 00:49:38,460 Melangkahlah ke Yang Tak Terlihat. 651 00:49:38,560 --> 00:49:40,640 Melangkahlah ke Yang Tak Terlihat. 652 00:49:40,680 --> 00:49:42,780 Melangkahlah ke Yang Tak Terlihat. 653 00:49:42,860 --> 00:49:44,640 Melangkahlah ke Yang Tak Terlihat. 654 00:49:44,660 --> 00:49:46,680 Melangkahlah ke Yang Tak Terlihat. 655 00:49:46,720 --> 00:49:48,980 Melangkahlah ke Yang Tak Terlihat. 656 00:49:49,130 --> 00:49:51,700 Bawa aku ke Yang Tak Terlihat. 657 00:49:52,330 --> 00:49:54,020 Bawa aku ke Yang Tak Terlihat. 658 00:49:54,060 --> 00:49:56,270 Bawa aku... / Melangkahlah ke Yang Tak Terlihat. 659 00:49:56,300 --> 00:49:57,500 Ini saatnya memberi. 660 00:49:57,600 --> 00:49:59,340 Ini saatnya memberi. 661 00:50:01,500 --> 00:50:02,800 Saatnya bagiku untuk memberi. 662 00:50:05,000 --> 00:50:06,626 Melangkahlah ke Yang Tak Terlihat. 663 00:50:06,650 --> 00:50:09,300 Melangkahlah ke Yang Tak Terlihat. 664 00:50:09,350 --> 00:50:12,280 Melangkahlah ke Yang Tak Terlihat. 665 00:50:12,300 --> 00:50:14,960 Melangkahlah ke Yang Tak Terlihat. 666 00:50:14,980 --> 00:50:18,100 Melangkahlah ke Yang Tak Terlihat. 667 00:50:18,130 --> 00:50:20,900 Melangkahlah ke Yang Tak Terlihat. 668 00:50:20,920 --> 00:50:23,459 Melangkahlah ke Yang Tak Terlihat. 669 00:50:23,460 --> 00:50:25,780 Kunjungi Agen Bola Terpercaya SAHABATARENA.INFO