1 00:00:01,711 --> 00:00:02,712 1 VIIKKO ENSIMMÄISEEN KANSALLISEEN PUHDISTUKSEEN 2 00:00:02,795 --> 00:00:04,922 Asensimme kaiuttimia ympäri kaupunkia. 3 00:00:05,005 --> 00:00:09,093 UPI: n suosituksen mukaisesti 3,7 korttelin välein. 4 00:00:09,760 --> 00:00:11,721 New Orleans on valmiina Puhdistukseen. 5 00:00:12,722 --> 00:00:13,889 Onko sireenit testattu? 6 00:00:14,765 --> 00:00:15,808 On. 7 00:00:16,475 --> 00:00:18,561 Saatoimme säikyttää joitain naapuruston lapsista 8 00:00:18,644 --> 00:00:20,771 sekä heidän vanhempiaan. 9 00:00:20,855 --> 00:00:22,523 - He tottuvat siihen. - Niin. 10 00:00:22,606 --> 00:00:25,359 Monet tuntuvat ajattelevan, että tämä on vain joku temppu. 11 00:00:25,443 --> 00:00:30,197 He eivät usko tavallisten ihmisten lähtevän ulos tekemään rikoksia. 12 00:00:30,281 --> 00:00:34,452 Tutkimustemme mukaan osallistujia on paljon. 13 00:00:36,704 --> 00:00:38,038 Mahtavaa, se on... 14 00:00:38,748 --> 00:00:39,999 Mahtavaa. 15 00:00:41,751 --> 00:00:45,546 Oli miten oli, varmistimme Wi-Fi- ja kännykkäsignaalit, 16 00:00:46,005 --> 00:00:49,258 asensimme viisisenttiset, laminoidut luodinkestävät ikkunat 17 00:00:49,717 --> 00:00:52,344 ja päivitimme turvaoven. 18 00:00:52,720 --> 00:00:55,264 Lisäksi otimme käyttöön kiertävän avainkorttisalauksen. 19 00:00:55,639 --> 00:00:58,225 Vain operaattorit ja päälliköt pääsevät sisään. 20 00:01:00,269 --> 00:01:01,729 Sitten... 21 00:01:04,482 --> 00:01:06,066 Se oikuttelee vielä vähän. Hetki vain. 22 00:01:06,984 --> 00:01:08,444 Joskus se on vähän... 23 00:01:08,694 --> 00:01:12,490 Eli tähän huoneeseen ei ole pääsyä. 24 00:01:12,573 --> 00:01:13,657 Ymmärsinkö oikein? 25 00:01:13,741 --> 00:01:15,034 Se lienee joku pikkuvika. 26 00:01:15,117 --> 00:01:16,118 Koska tämä huone 27 00:01:16,202 --> 00:01:19,371 tarjoaa ainoan keinon kommunikoida väestön kanssa Puhdistuksen yönä. 28 00:01:19,830 --> 00:01:21,040 Niin. Tiedän sen. 29 00:01:21,123 --> 00:01:23,459 - Ja otan asian hyvin vakavasti. - Otatko? 30 00:01:24,210 --> 00:01:25,252 Koska 31 00:01:25,711 --> 00:01:26,796 jos et pysty työhösi, 32 00:01:26,879 --> 00:01:30,174 UPI aloittaa toimenpiteet korvaavan tekijän etsimiseksi. 33 00:01:32,593 --> 00:01:34,678 Ei ole tarvetta sellaiseen. 34 00:01:35,054 --> 00:01:37,431 Soitan puhelun. 35 00:01:37,515 --> 00:01:38,891 Hoidan asian. 36 00:01:50,277 --> 00:01:52,571 - Haloo? -James! Hei. 37 00:01:53,197 --> 00:01:55,533 Asentamassasi järjestelmässä on jokin pikkuvika. 38 00:01:55,616 --> 00:01:57,284 Selvä. Mitä on meneillään? 39 00:01:58,035 --> 00:02:00,579 Aluetarkastaja on täällä. 40 00:02:01,497 --> 00:02:04,041 Sinun täytyy avata tuo perhanan ovi. 41 00:02:04,124 --> 00:02:05,626 Hyvä on. 42 00:02:05,835 --> 00:02:09,797 Yleensä kyse on käyttäjän virheestä. 43 00:02:10,756 --> 00:02:13,175 Sepä hienoa. Syytätkö minua? 44 00:02:13,259 --> 00:02:14,593 En toki. 45 00:02:14,677 --> 00:02:17,555 Unohditko mahdollisesti käyttää korttia, 46 00:02:17,638 --> 00:02:18,639 kun viimeksi menit ovesta? 47 00:02:19,849 --> 00:02:22,393 - Olisiko käynyt niin? - En tiedä. Ehkä. 48 00:02:22,852 --> 00:02:24,353 Siinä ongelmasi. 49 00:02:24,436 --> 00:02:28,440 Lukitse ja avaa lukko manuaalisesti ja yritä uudelleen. Sen pitäisi riittää. 50 00:02:28,858 --> 00:02:30,568 Parempi olisi. 51 00:02:30,651 --> 00:02:34,780 Ei hätää. Asensin saman järjestelmän kotiini perheeni suojaksi. 52 00:02:35,614 --> 00:02:37,658 Lupaan, ettei ole syytä huoleen. 53 00:02:46,792 --> 00:02:49,044 PUHDISTUKSEN YÖ 54 00:02:54,258 --> 00:02:58,637 3 TUNTIA PUHDISTUKSEN YÖN LOPPUUN 55 00:03:11,400 --> 00:03:13,110 Sakaalit menivät jo kohtaamispaikan ohi. 56 00:03:13,360 --> 00:03:14,987 He ovat menossa länteen tiellä 10. 57 00:03:15,070 --> 00:03:16,322 Ihan kuin odotimmekin. 58 00:03:16,572 --> 00:03:18,741 Tiesimme, etteivät he pitäisi sanaansa. 59 00:03:18,991 --> 00:03:20,451 Tiedän, miten hoidamme heidät. 60 00:03:20,659 --> 00:03:22,828 Hyvä, en halua, että ne paskiaiset vievät rahat. 61 00:03:22,912 --> 00:03:24,121 Ei heidän tekojensa jälkeen. 62 00:03:24,204 --> 00:03:25,789 He yrittivät tappaa Dougin viime vuonna. 63 00:03:25,998 --> 00:03:28,918 Otin sen huomioon, kun tein tämän vuoden ostoksia. 64 00:03:29,668 --> 00:03:33,005 Lukuisia ilmoituksia räjähdyksestä Superdomessa. 65 00:03:36,717 --> 00:03:38,052 Onko Esmestä tietoa? 66 00:03:40,137 --> 00:03:41,972 Hänen pitäisi olla UPI: n komentokeskuksessa. 67 00:03:42,640 --> 00:03:44,767 Jos on onnea matkassa, hän löytää etsimänsä videon. 68 00:03:45,643 --> 00:03:46,769 Kuka on Esme? 69 00:03:52,691 --> 00:03:54,652 Hän auttoi meitä lentokentällä. 70 00:03:54,735 --> 00:03:56,737 Ja hänellä ja Ryanilla oli juttu. 71 00:03:58,489 --> 00:04:00,407 Perhana. Missasin paljon kiven sisässä. 72 00:04:00,491 --> 00:04:02,493 Olkaa varuillanne. Edessä on liikennettä. 73 00:04:02,576 --> 00:04:04,620 Kaksi autoa, lähestyvät nopeasti. 74 00:04:06,830 --> 00:04:08,958 - Mitä teen? - Älä hidasta, paina kaasua. 75 00:04:15,506 --> 00:04:16,840 Hyvä. Selvisimme. 76 00:04:16,924 --> 00:04:18,842 - Aja pois tältä tieltä. -Selvä. 77 00:04:19,051 --> 00:04:20,219 Aja seuraavasta rampista. 78 00:04:20,594 --> 00:04:21,971 11th Streetin silta on poikki. 79 00:04:22,721 --> 00:04:23,722 Menkää toista kautta. 80 00:04:23,806 --> 00:04:25,516 - Toistan. Menkää toista kautta. -11th on poikki. 81 00:04:25,724 --> 00:04:27,893 Selvä. Mennään Parkwaytä. 82 00:04:40,823 --> 00:04:41,824 Marcus. 83 00:04:41,907 --> 00:04:44,076 Koeta kestää, kulta. Olemme kohta perillä. 84 00:04:44,660 --> 00:04:47,037 Andre. pidä kiirettä. Meidän täytyy ajaa lujempaa. 85 00:04:48,122 --> 00:04:49,540 - Auttakaa meitä! - Älä hidasta. 86 00:04:49,623 --> 00:04:51,166 Et voi auttaa heitä. 87 00:04:51,375 --> 00:04:52,710 Auttakaa meidät ulos! 88 00:04:53,877 --> 00:04:55,629 Olkaa kilttejä! Auttakaa! 89 00:04:56,839 --> 00:04:58,507 Tehkää jotain! 90 00:04:58,799 --> 00:05:00,009 Mitä teette? 91 00:05:00,092 --> 00:05:01,885 Älkää jättäkö minua tänne! 92 00:05:01,969 --> 00:05:03,053 Tehkää jotain! 93 00:05:07,975 --> 00:05:09,476 Tästä oikealle. 94 00:05:19,737 --> 00:05:21,572 Hei. Tarvitsen apua. 95 00:05:21,655 --> 00:05:23,115 Vaimoni! Häntä on puukotettu. 96 00:05:23,449 --> 00:05:24,825 Ja takana on potilas. 97 00:05:27,661 --> 00:05:28,662 No niin. 98 00:05:31,665 --> 00:05:33,167 - Mitä tarvitset? - Paarit. 99 00:05:39,089 --> 00:05:43,052 Runsasta luokan viisi asetoimintaa sektorilla kolme. 100 00:05:43,135 --> 00:05:46,305 Koko henkilöstöä pyydetään ilmoittautumaan heti tarkkailukeskukseen. 101 00:05:51,852 --> 00:05:55,272 Runsasta luokan viisi asetoimintaa sektorilla kolme. 102 00:05:55,355 --> 00:05:58,817 Koko henkilöstöä pyydetään ilmoittautumaan heti tarkkailukeskukseen. 103 00:06:04,531 --> 00:06:05,949 No niin. 104 00:06:13,624 --> 00:06:15,751 AVAA POSTIAUTO 453:N VIDEOLOKI? KYLLÄ 105 00:06:36,563 --> 00:06:38,148 Voi paska. 106 00:06:38,982 --> 00:06:40,067 Tiesin sen. 107 00:06:40,734 --> 00:06:42,402 Tiesin tämän. No niin. 108 00:06:49,201 --> 00:06:51,370 SIIRRÄ TIEDOSTO 109 00:06:51,453 --> 00:06:52,704 TIEDOSTOA EI VOI SIIRTÄÄ JÄRJESTELMÄN ULKOPUOLELLE 110 00:06:52,788 --> 00:06:53,789 Mitä? 111 00:06:54,873 --> 00:06:55,916 Mitä... 112 00:06:57,835 --> 00:06:58,919 Vittu. 113 00:07:16,603 --> 00:07:17,646 Selvä. 114 00:07:27,531 --> 00:07:29,741 SIIRRÄ VIDEO LÄHETYSHUONEEN PALVELIMELLE 115 00:07:39,293 --> 00:07:41,253 Tohtori! Hätätapaus. 116 00:07:41,336 --> 00:07:43,172 Pistohaava rintakehän oikealla puolen. 117 00:07:43,255 --> 00:07:46,592 Alensin painetta kymmenen minuuttia sitten, mutta hän tarvitsee rintaputken. 118 00:07:46,675 --> 00:07:49,595 - Oletko lääkäri? - Kyllä, keskustan ensiapupolilla. 119 00:07:49,803 --> 00:07:50,971 Hyvä. Tarvitsemme lääkäreitä. 120 00:07:51,180 --> 00:07:53,307 - Onko teillä O negatiivista verta? - On. 121 00:07:53,390 --> 00:07:54,641 Selvä, tarvitsen avustajan. 122 00:07:54,725 --> 00:07:56,643 Saat kolmannen vuoden opiskelijan. 123 00:07:56,727 --> 00:07:58,312 - Se käy. - Menkää. 124 00:08:10,199 --> 00:08:12,534 Hei. Olet turvassa täällä. 125 00:08:14,453 --> 00:08:16,038 Tarkastan vain keuhkosi. 126 00:08:25,505 --> 00:08:30,219 2 TUNTIA PUHDISTUKSEN YÖN LOPPUUN 127 00:08:37,309 --> 00:08:38,352 Tri Moore? 128 00:08:39,061 --> 00:08:40,604 Tulin avustamaan sinua. 129 00:08:40,687 --> 00:08:43,482 Teemme torakotomian. 130 00:08:43,565 --> 00:08:46,526 En ole tehnyt sellaista ennen. En tiedä, olenko pätevä. 131 00:08:46,610 --> 00:08:49,780 Et ole tehnyt edes pääsykoetta ja vietät Puhdistuksen yötä täällä. 132 00:08:49,863 --> 00:08:51,240 Tiedätkö mitä se kertoo minulle? 133 00:08:51,531 --> 00:08:53,367 - En. - Sinusta tulee loistava lääkäri. 134 00:08:54,159 --> 00:08:55,160 Kiitos. 135 00:08:58,830 --> 00:09:00,624 Kerro minulle, mitä tehdä. 136 00:09:00,707 --> 00:09:01,708 Selvä. 137 00:09:01,792 --> 00:09:05,212 Hae 100 milligrammaa ketamiinia ja pussi O negatiivista verta. 138 00:09:05,295 --> 00:09:06,296 Selvä. 139 00:09:11,969 --> 00:09:13,887 Kulta, minua pelottaa. 140 00:09:14,680 --> 00:09:15,764 Hoidan sinut kuntoon. 141 00:09:16,473 --> 00:09:18,016 Onko selvä? Lupaan sen. 142 00:09:20,143 --> 00:09:22,020 En aio missään tapauksessa 143 00:09:22,521 --> 00:09:23,981 antaa sinun kuolla. 144 00:09:25,315 --> 00:09:27,359 - Rakastan sinua. - Minäkin sinua. 145 00:09:42,582 --> 00:09:43,625 Minä tässä! 146 00:09:45,877 --> 00:09:47,296 Pääsitkö käsiksi palvelimiin? 147 00:09:48,297 --> 00:09:49,923 Virallinen materiaali oli poistettu. 148 00:09:50,132 --> 00:09:51,883 Mutta postiauton kamera? 149 00:09:52,217 --> 00:09:54,344 Se tallensi heidät murtautumassa sisään. 150 00:09:54,886 --> 00:09:57,889 Se todistaa, että UPI tappoi hänet Puhdistuksen ulkopuolella. 151 00:09:58,265 --> 00:10:00,475 Jakaako säätiö materiaalin kaikkien nähtäville? 152 00:10:01,727 --> 00:10:02,769 Tiedosto oli suojattu. 153 00:10:02,853 --> 00:10:04,896 En voinut siirtää sitä ulos järjestelmästä. 154 00:10:05,480 --> 00:10:07,149 Älä vain sano, että tämä kaikki oli turhaa. 155 00:10:07,232 --> 00:10:09,943 Ei tietenkään. Varmistan, että kaikki näkevät tämän. 156 00:10:10,027 --> 00:10:11,069 Miten? 157 00:10:12,070 --> 00:10:14,614 Pystyin siirtämään tiedoston järjestelmän sisällä. 158 00:10:18,869 --> 00:10:20,120 Siirsin sen lähetyshuoneeseen. 159 00:10:23,290 --> 00:10:26,668 - Olet kuin kala sangossa siellä. - Tiedän sen, Vivian. 160 00:10:26,752 --> 00:10:28,754 Ja aion tehdä sen, joten... 161 00:10:29,254 --> 00:10:31,423 Tarvitsen päällikön avainkortin päästäkseni sisään. 162 00:10:50,484 --> 00:10:51,485 Pysähdy! 163 00:10:53,403 --> 00:10:54,946 - Paska! - Mitä vittua tuo on? 164 00:11:01,578 --> 00:11:03,830 Se on ansa. Peruuta meidät pois täältä! 165 00:11:15,509 --> 00:11:16,510 Voi paska. 166 00:11:16,593 --> 00:11:17,594 Vittu! 167 00:11:19,638 --> 00:11:21,056 - Oletko kunnossa? - Olen. 168 00:11:21,139 --> 00:11:22,224 Olemme asemissa. 169 00:11:22,307 --> 00:11:26,478 Selvä. Tulemme luoksenne. Tommy, varmista selustamme. 170 00:11:52,379 --> 00:11:53,880 No niin, mennään. 171 00:11:56,842 --> 00:11:58,468 Vittu! 172 00:12:02,681 --> 00:12:03,765 Mikä vialla? 173 00:12:03,849 --> 00:12:05,892 Ovi ei aukea! En voi ampua. 174 00:12:19,364 --> 00:12:21,408 Valmiina räjäyttämään 60 sekunnissa. 175 00:12:29,583 --> 00:12:30,709 Voi paska. 176 00:12:31,960 --> 00:12:33,879 Mitä tapahtuu? Tulivatko sakaalit takaisin? 177 00:12:33,962 --> 00:12:35,839 Eivät. Ne paskiaiset ovat jo kaukana. 178 00:12:35,922 --> 00:12:38,550 En tullut tänne asti, jotta joku satunnainen paska tappaa minut. 179 00:12:43,346 --> 00:12:45,015 Lisää puhdistajia tulossa. 180 00:12:51,480 --> 00:12:53,106 Doug, kello kymmenessä kontin takana. 181 00:13:00,322 --> 00:13:01,323 Olemme ansassa. 182 00:13:01,698 --> 00:13:03,074 Luuletko, että he tulevat takaisin? 183 00:13:03,825 --> 00:13:04,826 Tulisitko sinä? 184 00:13:07,662 --> 00:13:09,164 - Kuja tyhjä. -Lataan! 185 00:13:12,209 --> 00:13:13,543 Sara, ylhäällä! Kello seitsemässä. 186 00:13:25,680 --> 00:13:26,681 Selvisimme. 187 00:13:31,019 --> 00:13:32,145 Vihaan Puhdistuksen yötä. 188 00:13:32,229 --> 00:13:33,230 Viimeinen. 189 00:13:34,147 --> 00:13:35,440 No niin, kaikki pakettiautoon. 190 00:13:35,524 --> 00:13:36,858 Räjäytetään se auki. 191 00:13:41,863 --> 00:13:43,448 Ihan kuin jouluna. 192 00:13:44,449 --> 00:13:46,743 Räjähdykseen kolme, kaksi... 193 00:14:05,637 --> 00:14:07,097 Voihan paska. 194 00:14:11,977 --> 00:14:16,189 90 MINUUTTIA PUHDISTUKSEN YÖN LOPPUUN 195 00:14:24,239 --> 00:14:25,907 Onko yläkertaan toista tietä? 196 00:14:26,241 --> 00:14:27,284 Ei. 197 00:14:30,161 --> 00:14:31,162 Mennään. 198 00:15:05,655 --> 00:15:07,449 No niin... 199 00:15:11,620 --> 00:15:13,204 Kuulevatko kaikki? 200 00:15:13,288 --> 00:15:15,790 Halusin vain kiittää, 201 00:15:16,583 --> 00:15:19,461 kun teitte ensimmäisestä vuodestani täällä niin mahtavan. 202 00:15:20,003 --> 00:15:23,923 Ei jätetä mitään huomaamatta tänä vuonna, vai mitä? 203 00:15:24,966 --> 00:15:26,259 Niin. Selvä. 204 00:15:28,553 --> 00:15:29,679 Kiitos. 205 00:15:39,856 --> 00:15:42,359 PORTAIKKO 206 00:15:44,778 --> 00:15:46,112 Johtaja Anders? 207 00:16:00,627 --> 00:16:01,711 Anna se puristin. 208 00:16:05,882 --> 00:16:06,883 No niin. 209 00:16:08,885 --> 00:16:09,928 Putki. 210 00:16:18,144 --> 00:16:19,145 Valmis. 211 00:16:39,207 --> 00:16:42,043 Esme, tusina poliisia on tulossa. 212 00:16:42,627 --> 00:16:43,962 Laske ase portaille. 213 00:16:44,045 --> 00:16:45,171 En tee sitä. 214 00:16:46,464 --> 00:16:47,674 Vivian, miksi autat häntä? 215 00:16:48,049 --> 00:16:49,676 - Millä hän sinua kiristää? - Ei millään. 216 00:16:50,301 --> 00:16:51,720 Yritän vain tehdä oikein. 217 00:16:51,803 --> 00:16:54,097 Työsi on valvoa, että tämän maan lakeja noudatetaan. 218 00:16:54,180 --> 00:16:55,515 Entä jos lait ovat väärässä? 219 00:17:03,732 --> 00:17:04,858 Kuuntele minua. 220 00:17:05,567 --> 00:17:08,069 UPI jahtasi ja tappoi viime Puhdistuksen yönä viattomia ihmisiä, 221 00:17:08,153 --> 00:17:10,196 jotka kyseenalaistivat UPI: tä. 222 00:17:10,655 --> 00:17:12,490 Kuten professori Adamsin. 223 00:17:12,574 --> 00:17:13,825 On muutakin. 224 00:17:13,908 --> 00:17:16,995 Todisteita, että he tappavat ihmisiä Puhdistuksen ulkopuolella. 225 00:17:17,078 --> 00:17:19,873 - Se on mahdotonta. - Niin minäkin luulin, mutta se on totta. 226 00:17:23,293 --> 00:17:24,461 Curtis. 227 00:17:24,878 --> 00:17:26,504 Et ole vielä vetänyt liipaisimesta. 228 00:17:26,755 --> 00:17:28,006 Siihen on syy. 229 00:17:28,465 --> 00:17:29,716 Sinullakin on epäilyksesi. 230 00:17:31,760 --> 00:17:33,470 Sinun on annettava minun tehdä tämä. 231 00:17:33,553 --> 00:17:35,096 Se on oikein. 232 00:17:37,474 --> 00:17:40,059 Kävelemme eteenpäin. Käykö se? 233 00:17:43,396 --> 00:17:44,481 Tule. 234 00:18:07,045 --> 00:18:08,838 LUVATON PÄÄSY KIELLETTY 235 00:18:17,180 --> 00:18:18,223 Voi ei! 236 00:18:18,306 --> 00:18:19,557 Ei! Vivian! 237 00:18:20,475 --> 00:18:21,726 Vivian, kuuletko minua? 238 00:18:22,018 --> 00:18:23,895 Kuuletko minua? 239 00:18:24,687 --> 00:18:25,814 Vien sinut pois täältä. 240 00:18:25,897 --> 00:18:27,607 - Tule. - Sinun on mentävä. 241 00:18:27,690 --> 00:18:29,818 - Ei! Tulehan. - Lopeta. 242 00:18:35,031 --> 00:18:36,866 Kerro kaikille. 243 00:18:42,372 --> 00:18:43,873 Olen pahoillani. 244 00:18:51,798 --> 00:18:52,924 Hänen tilansa on vakaa. 245 00:18:53,007 --> 00:18:54,092 Selvisit hienosti. 246 00:18:54,551 --> 00:18:55,927 - Kiitos. - No niin. 247 00:18:56,302 --> 00:18:57,679 Tarkkaile hänen elintoimintojaan. 248 00:18:57,971 --> 00:18:59,347 Minä menen tuonne avuksi. 249 00:19:00,014 --> 00:19:01,641 Jos jotain tapahtuu, tule hakemaan minut. 250 00:19:01,724 --> 00:19:02,809 Selvä. Hoidan tämän. 251 00:19:02,892 --> 00:19:03,893 Kiitos. 252 00:19:13,236 --> 00:19:14,946 Tri Jason, kuinka voin auttaa? 253 00:19:15,029 --> 00:19:17,115 Neljä uutta uhria. Otatko hänet? 254 00:19:18,366 --> 00:19:19,868 Selvä. Olen tri Moore. 255 00:19:30,086 --> 00:19:33,131 Räjähdyslaite. Pyydämme lisävalvontaa ruutuun 256 00:19:33,214 --> 00:19:35,842 E-7-Q-C-1-1-6. 257 00:19:35,925 --> 00:19:37,093 Odotan lisätietoja. 258 00:19:40,513 --> 00:19:41,514 Tommy! 259 00:19:45,810 --> 00:19:47,395 Hei, oli ikävä sinua. 260 00:19:59,115 --> 00:20:00,241 Voi luoja. 261 00:20:00,491 --> 00:20:01,951 Ovatko ne kaikki yhtä täynnä? 262 00:20:02,493 --> 00:20:04,120 Voihan paska! 263 00:20:04,329 --> 00:20:07,040 - Elämme herroiksi Panamassa. - Kyllä! 264 00:20:07,123 --> 00:20:09,584 Hei hei, Amerikka. En jää kaipaamaan mitään. 265 00:20:09,667 --> 00:20:11,669 Mutta te joudutte opettamaan meille espanjaa. 266 00:20:11,753 --> 00:20:13,379 - Teemme sen. - Tärkeä hälytys. 267 00:20:13,463 --> 00:20:14,881 Kakkospiirin komentokeskus. 268 00:20:15,715 --> 00:20:17,300 Etsintäkuulutettu Esme Carmona. 269 00:20:20,053 --> 00:20:22,513 Epäilty nähtiin viimeksi eteläpuolen portaikossa 270 00:20:22,597 --> 00:20:24,474 menossa kohti neloskerroksen lähetyshuonetta. 271 00:20:24,974 --> 00:20:26,392 Odota hetki, katso noiden perään. 272 00:20:28,227 --> 00:20:31,564 Pyydetään erikoisjoukkoja avuksi. Lopetusprotokolla sallittu. 273 00:20:31,648 --> 00:20:32,690 Tapporyhmä. 274 00:20:32,774 --> 00:20:33,942 Mitä helvettiä Esme hommaa? 275 00:20:34,025 --> 00:20:35,318 Hän tuhoaa koko järjestelmän. 276 00:20:35,401 --> 00:20:37,195 - Mitä sinä teet? - Tuhoan sen hänen kanssaan. 277 00:20:37,403 --> 00:20:38,905 Se ei kuulu suunnitelmaan. 278 00:20:40,156 --> 00:20:41,282 En voi jättää häntä. 279 00:20:46,204 --> 00:20:47,205 Sitten mekin tulemme. 280 00:20:47,288 --> 00:20:49,207 - Ei. Odottakaa. - Tulemme tueksi. 281 00:20:49,832 --> 00:20:50,917 Sinulla on perhe. 282 00:20:52,585 --> 00:20:53,962 Sinun on oltava heidän tukenaan. 283 00:21:01,302 --> 00:21:02,512 Teen tämän yksin. 284 00:21:09,477 --> 00:21:11,229 Odotamme niin pitkään kuin mahdollista. 285 00:21:15,066 --> 00:21:16,192 Jos jotain tapahtuu... 286 00:21:16,275 --> 00:21:18,695 Äidistäsi pidetään huolta. Varmistamme sen. 287 00:21:19,320 --> 00:21:20,738 Nähdään toisella puolella. 288 00:21:45,221 --> 00:21:48,850 35 MINUUTTIA PUHDISTUKSEN YÖN LOPPUUN 289 00:21:49,684 --> 00:21:51,102 Haen sinulle tehosteen. Jason? 290 00:21:52,729 --> 00:21:55,106 Jason? Missä rokotteet ovat? 291 00:21:57,025 --> 00:21:58,568 - Tulen kohta takaisin. - Selvä. 292 00:22:00,361 --> 00:22:01,404 Tri Jason? 293 00:22:11,122 --> 00:22:12,206 Mitä helvettiä? 294 00:22:24,093 --> 00:22:25,887 Missä tri Jason on? 295 00:22:25,970 --> 00:22:27,346 En ole nähnyt häntä hetkeen. 296 00:22:27,430 --> 00:22:29,474 - Koetitko soittaa kännykkään? - Hän ei vastannut. 297 00:22:35,313 --> 00:22:36,439 Tri Jason? 298 00:22:49,577 --> 00:22:52,205 Hei. Oletteko nähneet tri Jasonia tai Lindseytä? 299 00:22:52,455 --> 00:22:54,832 Emme. Täällä ei ole käynyt ketään. Hän voi hyvin. 300 00:22:56,584 --> 00:22:58,086 Jotain outoa on tekeillä. 301 00:22:58,419 --> 00:22:59,921 Pysykää hänen luonaan. 302 00:23:00,004 --> 00:23:01,422 - Totta kai. - Tietysti. 303 00:23:04,342 --> 00:23:05,843 Mennään! 304 00:23:10,348 --> 00:23:11,349 Voin hakea sen. 305 00:23:13,017 --> 00:23:14,102 Anteeksi. 306 00:23:30,118 --> 00:23:31,244 Rauhoitu. 307 00:23:31,869 --> 00:23:34,413 Ihan rauhassa. 308 00:23:34,497 --> 00:23:36,124 Olet turvassa. 309 00:23:36,332 --> 00:23:37,333 No niin. 310 00:23:37,834 --> 00:23:39,460 Vedä syvään henkeä. 311 00:23:40,503 --> 00:23:42,505 Hengitä syvään. Rauhoitu. 312 00:23:43,089 --> 00:23:44,257 Rauhoitu. 313 00:23:44,841 --> 00:23:46,259 Olet kunnossa. 314 00:24:17,582 --> 00:24:18,666 Voi luoja. 315 00:24:25,173 --> 00:24:26,257 Mitä tapahtui? 316 00:24:27,091 --> 00:24:30,094 Hän tappaa kaikki. 317 00:25:41,207 --> 00:25:42,500 UPI: N TAKTINEN POLIISI 318 00:25:42,583 --> 00:25:44,418 - Liikettä. - Menoksi. 319 00:25:45,586 --> 00:25:46,671 Menkää. 320 00:25:48,214 --> 00:25:49,257 Menoksi, pojat! 321 00:25:50,049 --> 00:25:51,217 Liikkukaa! 322 00:26:09,277 --> 00:26:10,486 - Mikä hätänä? - Alas! 323 00:27:01,370 --> 00:27:03,247 Hän on tässä kerroksessa. Ampukaa tappaaksenne. 324 00:27:06,459 --> 00:27:07,460 Hei. 325 00:27:16,344 --> 00:27:17,511 Olit autossa. 326 00:27:19,430 --> 00:27:20,806 Toimme sinut tänne. 327 00:27:22,183 --> 00:27:24,226 Se taisi olla huono ajatus. 328 00:27:28,647 --> 00:27:31,942 Miksi? Nämä olivat hyviä ihmisiä. 329 00:27:32,693 --> 00:27:34,111 He yrittivät vain auttaa. 330 00:27:34,570 --> 00:27:35,613 Auttaa ketä? 331 00:27:37,823 --> 00:27:39,033 Eivät puhdistajia. 332 00:27:40,409 --> 00:27:41,535 Mitä tarkoitat? 333 00:27:42,578 --> 00:27:44,246 Hoitamalla näitä ihmisiä 334 00:27:44,330 --> 00:27:46,415 viette puhdistajilta heille kuuluvat tapot. 335 00:27:47,375 --> 00:27:48,542 Et ole tosissasi. 336 00:27:48,626 --> 00:27:49,877 Potilaasi? 337 00:27:51,420 --> 00:27:53,214 Heidän kuuluisi olla kuolleita. 338 00:27:54,673 --> 00:27:55,674 Kuuntele. 339 00:27:58,177 --> 00:27:59,678 Yritämme vain selvitä tästä yöstä. 340 00:27:59,762 --> 00:28:00,888 Ei. 341 00:28:02,098 --> 00:28:03,974 Yritätte leikkiä Jumalaa. 342 00:28:05,267 --> 00:28:07,186 Mutta ette ole jumalia. 343 00:28:10,773 --> 00:28:11,816 Minä olen! 344 00:30:00,132 --> 00:30:01,133 Hyvin ammuttu. 345 00:30:02,468 --> 00:30:03,761 Minulla oli hyvä opettaja. 346 00:30:05,137 --> 00:30:07,014 - Mitä teet täällä? - Taidat tietää. 347 00:30:16,190 --> 00:30:17,358 Löysin todisteet. 348 00:30:17,608 --> 00:30:19,026 Minun täytyy lähettää ne. 349 00:30:19,235 --> 00:30:20,444 Hankin sinulle lisäaikaa. 350 00:30:21,445 --> 00:30:23,405 Luulin, että yrität saada minut pakenemaan. 351 00:30:24,281 --> 00:30:25,783 En tullut pelastamaan sinua. 352 00:30:26,575 --> 00:30:28,536 Enkä puhumaan sinua ympäri. 353 00:30:30,496 --> 00:30:31,997 Koska olet oikeassa. 354 00:30:32,081 --> 00:30:33,666 Ihmisten täytyy saada tietää totuus. 355 00:30:34,667 --> 00:30:36,460 Ja sinun on kerrottava se heille. 356 00:30:42,383 --> 00:30:44,760 Marcus, en voi uskoa, että jätämme hänet tänne 357 00:30:44,843 --> 00:30:47,012 - sen jälkeen, mitä hän teki. - En aio tappaa häntä, 358 00:30:47,096 --> 00:30:49,139 mutta hän on liian vaarallinen sisällä. 359 00:30:50,683 --> 00:30:52,351 Antaa Puhdistuksen hoitaa hänet. 360 00:31:06,240 --> 00:31:09,368 Tämä lasi on luodinkestävää, mutta se ei kestä ikuisesti. 361 00:31:09,451 --> 00:31:10,744 Ei heidän aseitaan. 362 00:31:10,828 --> 00:31:13,247 Voin lähettää videon kantaman alueella oleviin puhelimiin 363 00:31:13,581 --> 00:31:16,709 ja lähetän sitä niin pitkään kuin mahdollista ennen kello seitsemää. 364 00:31:17,334 --> 00:31:18,544 Näytä avainkorttia. 365 00:31:31,724 --> 00:31:33,267 Odota. Mitä? 366 00:31:33,642 --> 00:31:34,768 Hei. 367 00:31:35,436 --> 00:31:37,479 Tule takaisin sisään. He ovat melkein täällä. 368 00:31:39,315 --> 00:31:42,234 Viivyttelen heitä sireeneihin asti. 369 00:31:42,318 --> 00:31:44,403 - Ei. - Siten he eivät voi ampua sinua. 370 00:31:44,486 --> 00:31:45,779 Heidän on pidätettävä sinut. 371 00:31:45,863 --> 00:31:47,406 Ryan, ei. 372 00:31:47,489 --> 00:31:50,159 Älä tee tätä. Ei, Ryan. Älä tee tätä. 373 00:31:50,367 --> 00:31:52,703 Ole kiltti, älä tee tätä. 374 00:31:53,037 --> 00:31:54,288 Tule takaisin sisään! 375 00:31:55,205 --> 00:31:57,124 Olen juuri siellä, missä pitääkin. 376 00:31:58,083 --> 00:31:59,084 Älä. 377 00:31:59,418 --> 00:32:01,253 Ryan, kuuntele minua. 378 00:32:03,631 --> 00:32:04,798 C-4 tulossa! 379 00:32:05,174 --> 00:32:06,175 Peräännymme. 380 00:32:07,635 --> 00:32:09,428 - Laittakaa sytyttimet. - Ryan? 381 00:32:15,184 --> 00:32:18,812 3 MINUUTTIA PUHDISTUKSEN YÖN LOPPUUN 382 00:32:20,147 --> 00:32:21,273 Räjäytetään ovet. 383 00:32:22,441 --> 00:32:23,734 Siirtykää suojaan! 384 00:32:29,698 --> 00:32:30,741 Räjähtää! 385 00:32:50,386 --> 00:32:51,470 LÄHETYSPÄÄTE HÄLYTYS 386 00:32:56,100 --> 00:32:57,393 New Orleansin kansalaiset, 387 00:32:58,227 --> 00:33:00,229 nimeni on Esme Carmona. 388 00:33:00,771 --> 00:33:02,981 Olette nähneet kasvoni ja kuulleet nimeni. 389 00:33:04,066 --> 00:33:05,401 Tulin kertomaan teille, 390 00:33:05,984 --> 00:33:08,070 että Puhdistus ei toimi. 391 00:33:08,487 --> 00:33:09,822 Tunsin erään naisen. 392 00:33:10,447 --> 00:33:11,490 Hän oli professori. 393 00:33:12,074 --> 00:33:14,493 Hän tutki puhdistamisen vaikutuksia. 394 00:33:14,785 --> 00:33:16,662 Miten puhdistaminen vaikuttaa aivoihimme. 395 00:33:17,079 --> 00:33:20,624 Hän teki tieteellistä tutkimusta tavallisista ihmisistä. 396 00:33:21,291 --> 00:33:22,626 Tiedättekö, mitä hän sai selville? 397 00:33:23,377 --> 00:33:24,503 Todisteita. 398 00:33:24,837 --> 00:33:27,715 Todisteita, ettei puhdistaminen vie pois 399 00:33:27,798 --> 00:33:29,800 vihaa eikä pelkoa. 400 00:33:30,592 --> 00:33:32,010 Se ruokkii niitä. 401 00:33:32,428 --> 00:33:34,513 UPI raivostui. 402 00:33:34,930 --> 00:33:38,809 Joten UPI päätti vaientaa hänet ja tuhota todisteet. 403 00:33:39,601 --> 00:33:43,814 Edellisenä Puhdistuksen yönä UPI tappoi järjestelmällisesti hänet 404 00:33:43,897 --> 00:33:47,109 sekä tusinoittain tutkimukseen osallistuneita. 405 00:33:47,609 --> 00:33:52,614 He ottivat kohteekseen viattomia ihmisiä peittääkseen kamalan todistusaineiston. 406 00:33:52,990 --> 00:33:53,991 Mutta he eivät 407 00:33:54,074 --> 00:33:57,119 onnistuneet hoitelemaan yhtä naista, Olivia Hughesia. 408 00:33:57,995 --> 00:34:00,080 Joten he tappoivat hänet Puhdistuksen ulkopuolella. 409 00:34:00,497 --> 00:34:02,624 Ja lavastivat teon itsemurhaksi. 410 00:34:04,042 --> 00:34:09,214 Minua jahdataan, koska sain totuuden selville. 411 00:34:09,548 --> 00:34:14,261 Katsotte juuri videota UPI: stä murtautumassa Olivian kotiin. 412 00:34:14,636 --> 00:34:17,765 Se todistaa, että järjestelmämme on mätä. 413 00:34:18,265 --> 00:34:19,308 Katsokaa video. 414 00:34:19,391 --> 00:34:20,976 Esittäkää kysymyksiä. 415 00:34:23,729 --> 00:34:27,858 Totuus on ainoa asia, joka on tätä hallintoa vahvempi. 416 00:34:36,116 --> 00:34:37,659 Vaatikaa totuutta. 417 00:34:43,290 --> 00:34:44,792 Hinnasta riippumatta. 418 00:34:54,301 --> 00:34:56,428 Elämänne riippuu siitä. 419 00:35:05,437 --> 00:35:06,438 Sofia. 420 00:35:07,272 --> 00:35:09,107 Jos kuulet minua... 421 00:35:14,071 --> 00:35:15,364 Rakastan sinua. 422 00:35:15,447 --> 00:35:16,949 - Olemme sisällä! - Selvä! 423 00:35:17,032 --> 00:35:18,033 Menkää! 424 00:35:18,534 --> 00:35:19,827 Esme Carmona, tule mukaamme! 425 00:35:27,543 --> 00:35:29,294 Kello on yli seitsemän. 426 00:35:30,420 --> 00:35:31,505 Käsky on yhä voimassa. 427 00:35:43,058 --> 00:35:44,101 Näetkö? 428 00:35:46,061 --> 00:35:47,187 Se on valetta. 429 00:36:13,213 --> 00:36:15,257 LÄHETYS KÄYNNISSÄ 430 00:36:24,141 --> 00:36:26,810 PANAMÁ - 2 KUUKAUTTA MYÖHEMMIN 431 00:36:26,894 --> 00:36:28,312 Mahtava paikka. Hyvä valinta. 432 00:36:28,937 --> 00:36:30,981 - Jäivätkö lapset kotiin? - Mutta ovatko ne? 433 00:36:31,064 --> 00:36:32,190 - Hei. - Mitä on meneillään? 434 00:36:32,816 --> 00:36:33,859 Olet myöhässä. 435 00:36:34,067 --> 00:36:35,068 Vanha tapa. 436 00:36:35,527 --> 00:36:37,154 - Pidä vaihtorahat. - Kiitos. 437 00:36:43,285 --> 00:36:44,745 Ryan olisi vihannut tätä paikkaa. 438 00:36:45,245 --> 00:36:47,331 - Liian kirkasta. - Liikaa meteliä. 439 00:36:47,873 --> 00:36:49,374 Ei kunnollista viskiä. 440 00:36:50,959 --> 00:36:51,960 Niin. 441 00:37:03,513 --> 00:37:04,556 Entä 442 00:37:05,140 --> 00:37:06,266 hänen osuutensa? 443 00:37:07,059 --> 00:37:08,602 Oletteko miettineet ehdotustani? 444 00:37:09,353 --> 00:37:10,395 Olemme. 445 00:37:10,646 --> 00:37:11,647 Ja? 446 00:37:12,981 --> 00:37:14,066 Tehdään se. 447 00:37:14,942 --> 00:37:16,193 Hän haluaisi sitä. 448 00:37:17,235 --> 00:37:18,236 Selvä. 449 00:37:18,904 --> 00:37:20,322 Käyn pankissa myöhemmin. 450 00:37:21,573 --> 00:37:22,824 - Ryanille. - Ryanille. 451 00:37:29,247 --> 00:37:31,124 LOPETTAKAA PUHDISTUS LAKKAUTTAKAA UPI 452 00:37:33,794 --> 00:37:35,837 - Hei, Vivian. - Niin? 453 00:37:35,921 --> 00:37:38,507 Voin rakentaa takaoven UPI: n keskustietokoneeseen, 454 00:37:38,590 --> 00:37:40,342 mutta he muuttavat protokollaa yhtenään. 455 00:37:40,425 --> 00:37:42,052 Onneksi teillä on minut. 456 00:37:42,135 --> 00:37:45,013 - Ja sisäpiirin kontaktini. - Hei, Viv. 457 00:37:45,347 --> 00:37:47,516 Muistatko kun sanoit, että rahamme eivät riitä 458 00:37:47,599 --> 00:37:48,892 saamaan maaseutua mukaan? 459 00:37:48,976 --> 00:37:51,728 - Muistan. - Saimme juuri tilisiirron 460 00:37:51,812 --> 00:37:53,772 - Esmen ystäviltä Panamassa. - Ja? 461 00:37:54,481 --> 00:37:55,774 Paljon enemmän kuin toivoimme. 462 00:37:56,191 --> 00:37:57,734 He sanoivat lähettävänsä vielä lisää. 463 00:37:57,818 --> 00:37:59,152 Darren, aika aloittaa. 464 00:38:13,959 --> 00:38:19,047 VASTUSTA 465 00:38:26,430 --> 00:38:28,432 UPI kutsuu valeuutiseksi sitä, 466 00:38:28,515 --> 00:38:32,060 mitä Esme Carmonalle tapahtui Puhdistuksen yönä. 467 00:38:33,437 --> 00:38:34,604 Mutta se oli totta. 468 00:38:37,024 --> 00:38:39,401 Hänet ammuttiin sireenien jälkeen. 469 00:38:39,484 --> 00:38:42,320 Johtajamme rikkoivat omia sääntöjään. 470 00:38:43,572 --> 00:38:46,867 Hallituksemme on luonut väkivallasta viruksen, 471 00:38:46,950 --> 00:38:48,410 ja se leviää. 472 00:39:00,088 --> 00:39:01,381 Minäkin tunsin Esmen. 473 00:39:02,299 --> 00:39:03,633 Hän oli sisareni. 474 00:39:04,259 --> 00:39:06,386 Esmen uhraus ei ollut turhaa. 475 00:39:06,887 --> 00:39:09,723 Hän sai minut ja teidät kaikki tänne tänään. 476 00:39:18,523 --> 00:39:19,775 Maailman muuttaminen? 477 00:39:20,400 --> 00:39:23,320 Se alkaa tässä ja tänään. 478 00:39:34,498 --> 00:39:35,582 Juuri niin. 479 00:39:36,166 --> 00:39:38,085 Me emme vain katso vierestä, 480 00:39:38,168 --> 00:39:41,755 kun johtajamme kävelevät sananvapautemme yli. 481 00:39:42,714 --> 00:39:44,257 Emmekä seiso toimetta, 482 00:39:44,341 --> 00:39:47,803 kun valtio murhaa viattomia kansalaisiaan. 483 00:39:47,886 --> 00:39:50,680 Puhdistuksessa kuolleiden määrä on korkeampi kuin koskaan. 484 00:39:50,764 --> 00:39:54,267 Eikä mikään määrä ajatuksia, rukouksia tai surua riitä. 485 00:39:54,351 --> 00:39:55,685 Emme ansaitse sellaista! 486 00:39:55,769 --> 00:39:59,439 JUMALA 487 00:39:59,731 --> 00:40:02,526 Maamme ansaitsee parempaa!