1 00:00:01,001 --> 00:00:02,086 "난 울지 않아" 2 00:01:05,107 --> 00:01:06,650 미아, 잠깐 내려와서... 3 00:01:06,734 --> 00:01:07,902 아빠! 나가요! 4 00:01:14,700 --> 00:01:15,701 아빠 5 00:01:17,119 --> 00:01:18,204 나가요 6 00:01:18,871 --> 00:01:19,914 당장 7 00:01:22,666 --> 00:01:23,667 알았다 8 00:01:32,384 --> 00:01:33,469 - 퍼지! - 퍼지! 9 00:01:41,268 --> 00:01:43,270 "더 퍼지" 10 00:01:48,526 --> 00:01:51,946 "다음 퍼지까지 12시간" 11 00:01:58,118 --> 00:01:59,119 어때요? 12 00:01:59,203 --> 00:02:00,663 난리예요 13 00:02:00,746 --> 00:02:02,331 벌써 사람들이 모이고 있어요 14 00:02:03,457 --> 00:02:05,876 시내를 통과하려면 시간이 더 필요해요 15 00:02:06,961 --> 00:02:08,003 당신은요? 16 00:02:09,463 --> 00:02:10,548 내가 뭐요? 17 00:02:11,715 --> 00:02:13,968 이 해커들과 일하는 것도 알고 18 00:02:14,051 --> 00:02:16,345 NFFA와 담판 지으려는 것도 알아요 19 00:02:16,887 --> 00:02:18,389 근데 생각이 딴 데 있는 거 같아요 20 00:02:19,390 --> 00:02:20,474 난 괜찮아요 21 00:02:21,725 --> 00:02:23,352 내가 알아야 할 게 있나요? 22 00:02:27,523 --> 00:02:30,025 내 걱정은 말아요 23 00:02:30,109 --> 00:02:31,110 신경 쓰지 않아도 돼요 24 00:02:31,193 --> 00:02:33,571 저 사람들이나 챙겨요 25 00:02:34,280 --> 00:02:35,614 다치지 않도록요 26 00:02:37,408 --> 00:02:41,078 이번 일만 해내면 외국으로 뜨는 겁니다 27 00:02:41,453 --> 00:02:42,830 그러려면 빈틈없어야 해요 28 00:02:45,916 --> 00:02:47,334 시간 됐다, 모여! 29 00:02:47,418 --> 00:02:49,169 진심이야? 30 00:02:49,253 --> 00:02:50,379 내려오라고 31 00:02:52,047 --> 00:02:53,048 가요 32 00:02:58,596 --> 00:02:59,597 뭐 하는 거예요? 33 00:03:00,139 --> 00:03:01,265 전통 의식이죠 34 00:03:01,348 --> 00:03:02,391 토미의 전통 의식이지 35 00:03:02,474 --> 00:03:04,393 안 하면 토미가 열받을걸 36 00:03:09,148 --> 00:03:10,357 돌았어요? 37 00:03:11,025 --> 00:03:12,776 서로를 믿으니까요 38 00:03:12,860 --> 00:03:15,195 오랫동안 해 왔어요 몇 번 실패했지? 39 00:03:15,279 --> 00:03:16,322 한 서너 번? 40 00:03:16,405 --> 00:03:17,448 다섯 번 41 00:03:21,493 --> 00:03:22,494 잠깐만요 42 00:03:23,120 --> 00:03:24,163 내가 할게요 43 00:03:26,498 --> 00:03:28,500 재밌겠는데? 44 00:03:50,940 --> 00:03:52,066 젠장! 45 00:03:52,149 --> 00:03:53,901 망할 46 00:03:54,360 --> 00:03:55,569 장난이에요 47 00:03:56,487 --> 00:03:57,821 당했군 48 00:03:59,323 --> 00:04:01,825 - 재밌네 - 토미가 뿌듯했을걸 49 00:04:01,909 --> 00:04:04,036 주의하세요 히긴스 대로가 통제됩니다 50 00:04:04,119 --> 00:04:05,204 왜 그래요? 51 00:04:05,955 --> 00:04:06,956 문제가 생겼어요 52 00:04:07,581 --> 00:04:10,417 공항 주변 도로가 다섯 시에 폐쇄돼요 53 00:04:10,501 --> 00:04:12,336 젠장, 어쩌지? 54 00:04:12,419 --> 00:04:15,214 그 도로들이 막히면 전파 방해기도 무용지물이야 55 00:04:15,297 --> 00:04:17,925 여분으로 있는 건? 범위를 확장시킬 수 없어? 56 00:04:18,008 --> 00:04:19,009 두 개 준비했어요? 57 00:04:19,093 --> 00:04:20,260 만약을 대비해서요 58 00:04:20,344 --> 00:04:22,096 이 원격 장치를 사용해 59 00:04:22,179 --> 00:04:23,472 주파수를 맞출 수 있지만 60 00:04:23,555 --> 00:04:25,641 범위를 확장시키면 회로가 타 버릴지도 61 00:04:25,724 --> 00:04:27,142 - 지브, 라이언이야 - 뭐지? 62 00:04:27,226 --> 00:04:28,435 얘기 좀 하지 63 00:04:28,519 --> 00:04:29,520 무슨 일이야? 64 00:04:31,063 --> 00:04:33,023 사람들이 이 정도로 운집한 거 본 적 있어요? 65 00:04:33,273 --> 00:04:34,274 못 봤죠 66 00:04:34,358 --> 00:04:37,194 올해는 유례없는 대규모 추적이 될 겁니다 67 00:04:37,277 --> 00:04:38,487 다들 누구죠? 68 00:04:38,570 --> 00:04:39,863 다들 저걸 쓰고 다녀요 69 00:04:39,947 --> 00:04:40,948 대박이 났죠 70 00:04:41,031 --> 00:04:43,867 다들 캠퍼스 살인자가 되려고 해요 71 00:04:43,951 --> 00:04:45,577 멋지다고 생각하나 봐요 72 00:04:45,661 --> 00:04:47,663 운이 좋으면 오늘 다들 퍼지당하겠죠 73 00:04:48,539 --> 00:04:50,374 시민들 손으로 균형을 되찾게 합시다 74 00:04:50,457 --> 00:04:53,627 비퍼지 범죄가 만연하게 둘 수는 없어요 75 00:04:56,547 --> 00:04:57,673 비비언 76 00:04:58,507 --> 00:05:01,927 노파심에 하는 말인데 에스메 말이에요 77 00:05:02,344 --> 00:05:03,470 그녀 계획이 뭐든 78 00:05:03,554 --> 00:05:06,015 퍼지의 밤에 움직일 확률이 높아요 79 00:05:06,098 --> 00:05:09,685 에스메를 발견하면 사적인 감정은 접어요 80 00:05:09,768 --> 00:05:10,978 생판 남처럼 태깅해요 81 00:05:11,061 --> 00:05:12,187 문제없어요 82 00:05:12,604 --> 00:05:13,856 에스메는 선택을 했고 83 00:05:13,939 --> 00:05:15,315 그에 따르는 대가도 치러야죠 84 00:05:15,691 --> 00:05:16,734 맞아요 85 00:05:26,035 --> 00:05:27,161 스캐닝 86 00:05:28,746 --> 00:05:29,788 가동 87 00:05:32,666 --> 00:05:33,667 대런 88 00:05:35,461 --> 00:05:38,088 미안하다는 말을 하고 싶구나 89 00:05:38,172 --> 00:05:41,800 내 문제에 정신이 팔려서 네 옆에서 널 지키지 못했어 90 00:05:44,928 --> 00:05:45,929 솔직히 말해서 91 00:05:46,013 --> 00:05:47,931 제 옆에 안 계신 건 몇 년 됐죠 92 00:05:48,015 --> 00:05:50,100 그래도 일이 이상하게 돌아가서 93 00:05:50,184 --> 00:05:51,810 올해는 이렇게 함께 있네요 94 00:05:53,145 --> 00:05:56,148 네가 수배 명단에 안 올랐다면 더 좋았겠지 95 00:05:56,648 --> 00:05:57,816 벌을 받는 걸지도 모르죠 96 00:05:58,609 --> 00:06:01,278 놈들은 나를 믿는 사람을 배신하게 했어요 97 00:06:01,361 --> 00:06:02,988 그래서 배신했고요 98 00:06:03,072 --> 00:06:05,324 제도가 우리를 배신한 거야 99 00:06:05,783 --> 00:06:08,118 늘 헌법을 존중하라면서 100 00:06:08,202 --> 00:06:10,079 하루만 없는 셈 치라고? 101 00:06:10,162 --> 00:06:11,705 누구 좋으라고 그런 거겠니? 102 00:06:12,122 --> 00:06:13,415 너는 아니지 103 00:06:13,499 --> 00:06:15,459 나도 확실히 아니고 104 00:06:15,542 --> 00:06:17,628 우린 잘못한 거 없어 105 00:06:18,837 --> 00:06:19,838 알겠니? 106 00:06:21,340 --> 00:06:22,466 그럼요 107 00:06:22,966 --> 00:06:24,343 많이 변하셨네요 108 00:06:25,302 --> 00:06:26,345 보기 좋아요 109 00:06:26,720 --> 00:06:28,597 오늘 밤에 무슨 일이 생기든 110 00:06:29,515 --> 00:06:31,266 내가 지켜 주마 111 00:06:31,725 --> 00:06:32,851 알아요 112 00:06:44,988 --> 00:06:46,323 모 아니면 도지 113 00:06:47,491 --> 00:06:48,575 좋아 114 00:06:48,659 --> 00:06:50,119 골 때린다 115 00:06:50,202 --> 00:06:52,496 이 틱톡 좀 봐 116 00:06:53,163 --> 00:06:54,414 퍼지 고백이야 117 00:06:54,665 --> 00:06:55,999 우리도 만들자 118 00:06:57,292 --> 00:06:58,460 - 끝내주네 - 당연하지! 119 00:06:59,586 --> 00:07:01,505 오늘 밤이 무슨 날인지 몰라? 120 00:07:02,005 --> 00:07:03,590 집이 안전한지 신경도 안 쓰네 121 00:07:03,674 --> 00:07:05,509 터너, 진정해 아직 시간 있어 122 00:07:05,592 --> 00:07:08,554 애들 절반이 쫄아서 부모한테 갔잖아 123 00:07:08,637 --> 00:07:09,847 사람이 부족하다고 124 00:07:09,930 --> 00:07:11,640 알았어, 내가 도울게 125 00:07:11,723 --> 00:07:13,851 근데 벤한테는 왜 아무 소리 안 해? 126 00:07:13,934 --> 00:07:15,060 벤하고 얘기해 봤어? 127 00:07:15,352 --> 00:07:17,020 - 어디 있어? - 위층에 128 00:07:17,104 --> 00:07:18,480 아직도 방 잠가 놨어 129 00:07:18,564 --> 00:07:20,566 진짜 이상하게 굴던데 130 00:07:20,983 --> 00:07:22,985 퍼지가 아닌데도 옆에 있는 사람들을 잃었잖아 131 00:07:23,068 --> 00:07:25,404 그리고 이제 진짜 퍼지고 132 00:07:25,487 --> 00:07:26,697 너라면 멀쩡하겠어? 133 00:07:26,989 --> 00:07:28,031 다른 게 아니라 134 00:07:28,448 --> 00:07:31,535 오늘 밤엔 벤이랑 있기 싫다는 거야 135 00:07:31,952 --> 00:07:34,037 벤은 멀쩡해 여친 때문에 슬퍼서 그래 136 00:07:34,121 --> 00:07:35,747 겨우 두 달 전 일이라고 137 00:07:35,831 --> 00:07:36,832 저기 138 00:07:39,042 --> 00:07:40,794 벤 상태가 좀 수상한데 139 00:07:41,128 --> 00:07:42,337 일단 가서 봐 140 00:08:28,634 --> 00:08:30,385 군대라도 들어가게? 141 00:08:31,637 --> 00:08:32,638 야 142 00:08:33,222 --> 00:08:34,389 언제 산 거야? 143 00:08:34,765 --> 00:08:35,807 왜 샀고? 144 00:08:35,891 --> 00:08:37,059 오늘 밤에 나갈 거야 145 00:08:37,559 --> 00:08:38,560 야 146 00:08:39,228 --> 00:08:40,270 진심이야? 147 00:08:43,815 --> 00:08:45,192 작년 기억 안 나? 148 00:08:46,360 --> 00:08:48,737 네가 쫄아서 내뺐던 거? 149 00:08:52,115 --> 00:08:54,159 사람들하고 거리 두려는 거 알아 150 00:08:54,243 --> 00:08:56,119 나도 형 죽었을 때 그랬으니까 151 00:08:56,203 --> 00:08:59,873 켈렌이 죽었다고 해서 나처럼 나갈 필요는 없어 152 00:09:00,374 --> 00:09:02,084 안 나가면 안 돼? 153 00:09:06,922 --> 00:09:08,090 왜 세워요? 154 00:09:08,674 --> 00:09:10,008 타이어 펑크 난 거 같다 155 00:09:10,509 --> 00:09:11,802 네 쪽 봐 줄래? 156 00:09:12,219 --> 00:09:13,929 알았어요 157 00:09:25,983 --> 00:09:27,109 괜찮은 거 같은데요? 158 00:09:28,902 --> 00:09:31,029 저거 못 아니야? 159 00:09:31,363 --> 00:09:32,364 어디요? 160 00:09:33,949 --> 00:09:35,784 아무것도 안 보여요 161 00:09:46,044 --> 00:09:47,504 뭐 하는 거예요? 162 00:09:47,587 --> 00:09:49,381 다른 방법이 없었어 163 00:09:49,464 --> 00:09:50,632 미쳤어요? 164 00:09:50,716 --> 00:09:53,844 네가 안전하려면 병원에 가는 수밖에 없어 165 00:09:53,927 --> 00:09:55,429 이게 안전한 거예요? 166 00:09:55,512 --> 00:09:57,472 미친 동네 사람들도 문제지만 167 00:09:57,556 --> 00:09:59,975 NFFA 문제는 훨씬 심각하잖아 168 00:10:00,058 --> 00:10:02,686 우리 집 보안 장비로는 정부를 막을 수 없어 169 00:10:02,769 --> 00:10:04,896 그래서 팔을 부러뜨려요? 170 00:10:04,980 --> 00:10:07,232 병원으로 데려가 주마 171 00:10:07,316 --> 00:10:09,651 정부도 병원은 못 건드려 172 00:10:10,402 --> 00:10:14,614 진짜로 다쳐야만 병원이 받아 줄 거다 173 00:10:16,366 --> 00:10:17,993 이러는 수밖에 없어 174 00:10:18,869 --> 00:10:20,078 아빠를 믿어 175 00:10:22,873 --> 00:10:24,082 거기 있어라 176 00:10:29,963 --> 00:10:31,298 부목 대 줄게 177 00:10:32,716 --> 00:10:33,717 대런 178 00:10:34,384 --> 00:10:36,470 이래야만 살 수 있어 179 00:10:49,649 --> 00:10:51,818 혹시 그 사람인가요? 180 00:10:51,902 --> 00:10:53,904 지브, 팀원이 산만하군 181 00:10:54,488 --> 00:10:55,655 진정해, 레이놀즈 182 00:10:55,989 --> 00:10:57,657 그래서 뭐가 문제지? 183 00:10:58,283 --> 00:10:59,368 여기가 내 위치야 184 00:10:59,451 --> 00:11:01,620 이 접근로로 바로 통하는 곳이지 185 00:11:01,703 --> 00:11:03,538 공항 주변을 도는 도로야 186 00:11:03,622 --> 00:11:06,041 내가 범위 안에 들어가서 전파 방해기를 작동하면 187 00:11:06,124 --> 00:11:08,710 퍼지 사이렌까지 비행기는 뜨지 못해 188 00:11:08,919 --> 00:11:11,129 지브, 너희 팀 위치는 여기 활주로다 189 00:11:11,213 --> 00:11:12,422 비행기 경비 노릇 하면서 190 00:11:12,506 --> 00:11:13,840 세라와 나는 여기다 191 00:11:13,924 --> 00:11:16,510 사이렌이 울리면 펜스를 뚫고 들어갈 거야 192 00:11:16,593 --> 00:11:17,677 합법적이 되자마자 193 00:11:17,761 --> 00:11:19,638 다들 차로 이동해서 돈을 싣는 거야 194 00:11:19,721 --> 00:11:22,474 전파 방해기는 제때 작동해야 해 195 00:11:22,557 --> 00:11:24,851 너무 늦으면 비행기가 이륙할 테고 196 00:11:24,935 --> 00:11:28,522 너무 이르면 은행 쪽에서 수를 쓸 거야 197 00:11:28,605 --> 00:11:30,899 차량을 이용해서 어딘가로 돈을 옮기겠지 198 00:11:30,982 --> 00:11:32,442 그래서 문제는 뭐지? 199 00:11:32,526 --> 00:11:34,611 NFFA에서 지원 병력을 보내고 있어 200 00:11:34,694 --> 00:11:37,322 이 접근로들이 차단될 거야 201 00:11:37,406 --> 00:11:40,450 내가 범위 안에 못 들어가서 비행기를 못 잡아 둔다는 거지 202 00:11:40,534 --> 00:11:41,910 원격 장치를 나한테 줘 203 00:11:41,993 --> 00:11:43,829 내가 활주로에서 작동시키지 204 00:11:43,912 --> 00:11:45,205 그건 꿈도 꾸지 마 205 00:11:45,288 --> 00:11:47,374 그랬다간 우리를 따돌리겠지 206 00:11:47,457 --> 00:11:48,500 더할지도 모르고 207 00:11:48,583 --> 00:11:49,751 그래서? 208 00:11:50,335 --> 00:11:51,545 작전을 접자고? 209 00:11:51,628 --> 00:11:53,130 아니, 당신이 전화를 넣어서 210 00:11:53,213 --> 00:11:56,299 NFFA가 보안팀을 다른 곳으로 옮기게 해 211 00:11:57,801 --> 00:11:58,885 너무 위험해 212 00:11:59,261 --> 00:12:00,971 그랬다가는 나를 의심할 거야 213 00:12:01,054 --> 00:12:02,222 그럼 방법이 없군 214 00:12:03,181 --> 00:12:04,266 있을지도 몰라요 215 00:12:08,186 --> 00:12:09,312 좋은 수가 있어요 216 00:12:10,147 --> 00:12:12,399 "프리타니아 보안 퍼지 안전 보장" 217 00:12:20,532 --> 00:12:21,533 왔어? 218 00:12:22,159 --> 00:12:23,994 - 그렇게 했어? - 응 219 00:12:24,077 --> 00:12:25,829 대런은 병원에 잘 갔고? 220 00:12:26,913 --> 00:12:28,039 이제 안전해 221 00:12:28,123 --> 00:12:29,332 - 나한테 줘 - 고마워 222 00:12:29,875 --> 00:12:30,917 젠장 223 00:12:31,918 --> 00:12:33,211 아마 날 미워할 거야 224 00:12:33,712 --> 00:12:34,796 그러겠지 225 00:12:35,338 --> 00:12:37,299 그래도 언젠가는 용서할 거야 226 00:12:37,924 --> 00:12:39,217 중요한 건 그거야 227 00:12:39,885 --> 00:12:41,261 당신은 용감한 일을 한 거야 228 00:12:42,554 --> 00:12:43,597 이리 와 229 00:12:47,309 --> 00:12:49,186 정말 그 집에서 안전하겠어? 230 00:12:49,269 --> 00:12:51,480 미셸하고 함께 우리 집에 있어도 돼 231 00:12:51,563 --> 00:12:52,564 아니야 232 00:12:53,106 --> 00:12:56,067 당당하게 맞서지 않으면 계속 그럴 거야 233 00:12:56,485 --> 00:12:58,695 두 사람만 있는 게 불안해서 그래 234 00:12:59,779 --> 00:13:01,865 죽으면 안 돼, 마커스 235 00:13:02,866 --> 00:13:04,034 우리 아들을 위해 236 00:13:04,534 --> 00:13:05,827 우리 모두를 위해 237 00:13:07,037 --> 00:13:08,163 알았지? 238 00:13:11,875 --> 00:13:13,376 더 일찍 시작했어야 했어 239 00:13:13,460 --> 00:13:15,128 이렇게 허접해서는 소용없어 240 00:13:19,382 --> 00:13:21,384 2층은 누가 맡았어? 241 00:13:21,468 --> 00:13:22,594 하다 말았잖아? 242 00:13:22,677 --> 00:13:23,929 벤이 알아서 하겠대 243 00:13:24,012 --> 00:13:25,096 근데 왜 안 했대? 244 00:13:25,180 --> 00:13:27,015 그놈 완전 소름이야 245 00:13:27,098 --> 00:13:28,183 머리 민 거 봤어? 246 00:13:28,266 --> 00:13:29,434 그게 뭐 어때서? 247 00:13:29,518 --> 00:13:31,937 터너, 벤은 지금 진짜 이상해 248 00:13:32,020 --> 00:13:33,522 너도 보면 알 거야 249 00:13:42,572 --> 00:13:43,573 벤 250 00:13:43,865 --> 00:13:45,116 벤, 여기 있어? 251 00:14:04,302 --> 00:14:06,930 쪽팔리게 신입 말에 혹하다니 252 00:14:18,441 --> 00:14:19,526 "실험의 기초" 253 00:14:32,247 --> 00:14:33,790 "신" 254 00:14:37,586 --> 00:14:38,587 "피" 255 00:14:54,561 --> 00:14:57,981 "다음 퍼지까지 3시간" 256 00:15:17,208 --> 00:15:19,085 혹시 나가는 거예요? 257 00:15:19,669 --> 00:15:21,880 건물 봉쇄되기 전에 커피나 사 오려고요 258 00:15:21,963 --> 00:15:23,381 커피는 여기에도 있어요 259 00:15:23,465 --> 00:15:24,549 맛 어떤지 몰라요? 260 00:15:24,633 --> 00:15:25,634 형편없긴 하죠 261 00:15:25,717 --> 00:15:29,012 - 뭐 사 올까요? - 괜찮아요, 조심해서 와요 262 00:15:29,095 --> 00:15:30,138 네 263 00:15:40,148 --> 00:15:41,441 "발신인 불명 로버트슨 5번가" 264 00:15:57,374 --> 00:15:58,375 에스메 265 00:15:58,875 --> 00:16:00,377 무슨 일이에요? 266 00:16:00,877 --> 00:16:01,878 왔어요? 267 00:16:01,961 --> 00:16:03,129 부탁이 있어요 268 00:16:03,213 --> 00:16:05,048 안 돼요 커티스가 주시하고 있어요 269 00:16:05,632 --> 00:16:07,342 날 돕는 걸 눈치챈 거 같아요? 270 00:16:07,425 --> 00:16:08,885 그런 거 같진 않아요 271 00:16:08,968 --> 00:16:11,304 그럼 오늘 밤 일은 괜찮은 거죠? 272 00:16:11,388 --> 00:16:13,181 - 네, 괜찮아요 - 좋아요 273 00:16:13,264 --> 00:16:14,557 가야 해요 274 00:16:15,558 --> 00:16:18,812 저 사람은 모르죠? 275 00:16:19,437 --> 00:16:22,315 내가 해커들이랑 협력하는 건 건 알아요 276 00:16:22,399 --> 00:16:25,360 최종 계획은 모르지만요 277 00:16:25,443 --> 00:16:26,528 왜 말 안 했어요? 278 00:16:26,611 --> 00:16:28,029 좋은 사람이라면서요 279 00:16:28,113 --> 00:16:29,114 맞아요 280 00:16:29,406 --> 00:16:30,990 그래서 날 말리려고 할 거예요 281 00:16:32,367 --> 00:16:34,244 이번에는 저 사람을 도와주면 안 돼요? 282 00:16:34,327 --> 00:16:36,454 안 돼요, 걸릴지도 몰라요 283 00:16:36,538 --> 00:16:37,539 이번 건 달라요 284 00:16:37,622 --> 00:16:38,790 퍼지 전에 285 00:16:40,083 --> 00:16:41,251 나를 태깅해 줘요 286 00:16:41,710 --> 00:16:42,836 죽고 싶어서 그래요? 287 00:16:42,919 --> 00:16:44,796 가짜 태깅으로 연막을 치는 거예요 288 00:16:48,925 --> 00:16:50,301 어디로 유인할까요? 289 00:16:50,635 --> 00:16:52,804 공항에서 다섯 블록 거리에 290 00:16:52,887 --> 00:16:57,016 사이렌이 울리기 50분 전에 미끼를 태깅해 줘요 291 00:16:57,100 --> 00:16:58,518 그럴듯한 화면이 있어야 해요 292 00:16:58,727 --> 00:16:59,769 찾아봐요 293 00:16:59,853 --> 00:17:00,979 알았어요, 할게요 294 00:17:01,563 --> 00:17:03,773 여러모로 고마워요 295 00:17:03,857 --> 00:17:05,900 방해하긴 싫지만 시간이 없어요 296 00:17:09,946 --> 00:17:11,406 제발 조심해요 297 00:17:11,489 --> 00:17:12,574 나를 위해서라도요 298 00:17:12,657 --> 00:17:13,783 그럴게요 299 00:17:13,867 --> 00:17:14,951 고마워요 300 00:17:18,371 --> 00:17:19,372 갑시다 301 00:17:25,962 --> 00:17:26,963 왔어? 302 00:17:28,047 --> 00:17:29,048 응 303 00:17:30,675 --> 00:17:31,885 이게 다 뭐야? 304 00:17:32,218 --> 00:17:34,220 아직 시간 있어, 앉아 305 00:17:36,598 --> 00:17:38,016 식사를 차렸다고? 306 00:17:38,683 --> 00:17:39,934 곧 퍼지의 밤인데? 307 00:17:42,020 --> 00:17:45,231 첫 데이트 때 초밥 먹은 거 기억해? 308 00:17:45,440 --> 00:17:47,942 내가 어디 들렀다 온 거 같아? 309 00:17:51,154 --> 00:17:55,408 식당 지저분했던 것도 기억하겠네? 310 00:17:56,785 --> 00:17:58,870 당신이랑 갔으니 그래도 좋았지 311 00:18:02,332 --> 00:18:06,085 마지막 식사가 될지도 모르니 312 00:18:07,670 --> 00:18:09,088 전부 털어놓자 313 00:18:10,924 --> 00:18:11,925 좋아 314 00:18:13,259 --> 00:18:14,511 장모님이 너무 싫어 315 00:18:16,095 --> 00:18:17,096 그래? 316 00:18:18,389 --> 00:18:23,686 목소리가 음식물 분쇄기에 포크가 들어간 거 같아 317 00:18:23,770 --> 00:18:25,104 세상에 318 00:18:26,856 --> 00:18:27,857 좋아 319 00:18:30,193 --> 00:18:33,488 당신 한쪽 치아들 말이야 320 00:18:34,155 --> 00:18:35,281 치열이 엉망이잖아? 321 00:18:35,698 --> 00:18:37,200 너무 괴상해 322 00:18:37,283 --> 00:18:38,493 너무하네 323 00:18:38,576 --> 00:18:39,869 보고 있으면... 324 00:18:40,453 --> 00:18:41,538 잠깐만 325 00:18:41,913 --> 00:18:42,997 진짜로? 326 00:18:45,291 --> 00:18:46,459 아니지! 327 00:18:48,920 --> 00:18:50,421 언제부터 이렇게 웃기셨대? 328 00:18:52,257 --> 00:18:53,716 난 언제나 웃겼어 329 00:18:54,217 --> 00:18:55,218 그럼 330 00:18:56,886 --> 00:18:59,264 지독했던 올해를 위해 331 00:18:59,347 --> 00:19:00,431 그리고 우리를 위해 332 00:19:05,019 --> 00:19:06,396 우리를 위해 싸우는 거야 333 00:19:06,813 --> 00:19:11,860 마커스, 우린 둘 다 큰 실수를 했어 334 00:19:11,943 --> 00:19:13,319 서로에게 상처를 줬지 335 00:19:13,862 --> 00:19:17,407 시간이 걸리겠지만 오늘 밤만 극복해 내면 336 00:19:17,824 --> 00:19:21,160 앞으로 노력한다고 약속할게 337 00:19:24,372 --> 00:19:25,415 나도 338 00:19:36,134 --> 00:19:37,635 오늘 나랑 사냥 나갈 사람? 339 00:19:42,098 --> 00:19:43,182 벤, 이게 뭐야? 340 00:19:43,266 --> 00:19:44,267 "신" 341 00:19:44,601 --> 00:19:45,810 이런 것들 왜 그렸어? 342 00:19:46,311 --> 00:19:48,187 내 물건은 왜 뒤지고 난리야? 343 00:19:49,856 --> 00:19:51,149 네가 걱정돼서 그래 344 00:19:52,275 --> 00:19:53,359 웃기네 345 00:19:54,652 --> 00:19:56,362 너 지금 좀 이상한 거 같아 346 00:19:56,446 --> 00:19:57,614 다들 그런 거 같대 347 00:19:58,406 --> 00:20:00,909 너 슬프고 화난 거 알아 348 00:20:01,409 --> 00:20:04,621 하지만 퍼지는 아무 도움도 안 돼 349 00:20:04,704 --> 00:20:07,081 뭣도 모르면서 주절거리기는 350 00:20:07,832 --> 00:20:08,917 왜 이러는 건데? 351 00:20:09,000 --> 00:20:10,084 건들지 마! 352 00:20:12,337 --> 00:20:13,796 - 인마! - 그만해! 353 00:20:14,130 --> 00:20:15,214 아프잖아! 354 00:20:18,301 --> 00:20:20,094 널 보니까 앤디 죽을 때가 떠오르네 355 00:20:23,389 --> 00:20:26,100 더는 못 봐줘 미친 새끼! 356 00:20:30,605 --> 00:20:32,023 다들 벤한테서 떨어져 357 00:20:34,692 --> 00:20:35,735 어디 쏴 봐 358 00:20:37,820 --> 00:20:38,863 나가 359 00:20:40,490 --> 00:20:41,699 나보고 죽으라고? 360 00:20:44,202 --> 00:20:45,954 네가 자초한 거야 361 00:20:48,748 --> 00:20:49,874 이봐, 터너 362 00:20:51,125 --> 00:20:55,296 내가 퍼지의 밤에 재미 좀 보려고 하는데 363 00:20:57,632 --> 00:21:01,177 같이 사는 등신들이 뚜껑 열리게 하면 말이야 364 00:21:05,765 --> 00:21:07,767 무슨 짓을 할까? 365 00:21:19,779 --> 00:21:20,989 당겨 366 00:21:30,456 --> 00:21:31,708 그럴 줄 알았지 367 00:21:31,791 --> 00:21:32,959 누가 문 좀 열어 368 00:21:33,501 --> 00:21:34,961 - 어서! - 알았어 369 00:21:39,132 --> 00:21:40,299 대단한 우정이네 370 00:21:53,354 --> 00:21:56,691 퍼지를 맞아 경찰과 구급 체제는 중단됩니다 371 00:21:56,774 --> 00:21:58,860 불편을 드려 죄송합니다 372 00:21:58,943 --> 00:22:00,111 - 젠장 - 아직 생존해 계신다면... 373 00:22:00,945 --> 00:22:02,196 문 잠가, 어서! 374 00:22:02,989 --> 00:22:04,157 벤이 뭐라 그랬어? 375 00:22:04,240 --> 00:22:05,283 무슨 일인데? 376 00:22:05,908 --> 00:22:06,909 뭐가 어떻게 되든 377 00:22:07,535 --> 00:22:08,911 벤이 뭐라고 하든 378 00:22:08,995 --> 00:22:11,748 절대 들이지 마 379 00:22:22,216 --> 00:22:23,259 그걸 먼저 해 380 00:22:24,260 --> 00:22:25,261 알았어 381 00:22:41,611 --> 00:22:42,612 네 382 00:22:46,032 --> 00:22:47,116 라이언, 자리 잡았어? 383 00:22:47,200 --> 00:22:48,201 1팀은 준비됐다 384 00:22:48,910 --> 00:22:50,995 2팀도 준비됐고 385 00:22:59,962 --> 00:23:01,464 NFFA한테 한 방 먹여 줘요 386 00:23:02,381 --> 00:23:03,382 알았죠? 387 00:23:03,466 --> 00:23:04,467 에스메 388 00:23:04,550 --> 00:23:05,718 조심해요 389 00:23:30,159 --> 00:23:31,202 행운을 빌어요 390 00:23:31,661 --> 00:23:32,662 당신도요 391 00:23:44,090 --> 00:23:45,633 이제 움직여야지 392 00:23:45,716 --> 00:23:46,801 시작하자 393 00:24:08,322 --> 00:24:12,118 "다음 퍼지까지 1시간" 394 00:24:36,475 --> 00:24:37,560 아직 아닌데 395 00:24:47,612 --> 00:24:49,488 "현관" 396 00:25:03,961 --> 00:25:05,004 어쩐 일이야? 397 00:25:05,087 --> 00:25:06,881 - 들어가도 돼? - 들어와 398 00:25:06,964 --> 00:25:07,965 고마워 399 00:25:08,049 --> 00:25:10,051 - 무슨 일 있어? - 아니야 400 00:25:10,134 --> 00:25:12,136 두 사람만 두기에 불안해서 왔어 401 00:25:13,721 --> 00:25:14,847 당신 집은 어쩌고? 402 00:25:14,931 --> 00:25:17,099 거긴 우리 말고도 사람들이 많아 403 00:25:17,725 --> 00:25:18,851 우리 없이도 괜찮을 거야 404 00:25:18,935 --> 00:25:20,937 정말 고마워요 405 00:25:21,020 --> 00:25:22,021 아니에요 406 00:25:22,521 --> 00:25:24,523 진작 서로를 챙겨야 했어요 407 00:25:25,483 --> 00:25:27,026 가족끼리 뭉쳐야죠 408 00:25:27,568 --> 00:25:28,569 맞아요 409 00:25:34,116 --> 00:25:35,117 좋아요, 에스메 410 00:25:35,201 --> 00:25:36,202 시작하죠 411 00:25:39,622 --> 00:25:41,749 공항 팀은 들어라 태깅된 용의자가 근방에 있다 412 00:25:41,832 --> 00:25:43,501 - 위치로 이동하라 - 출발해 413 00:25:55,096 --> 00:25:56,138 성공이야 414 00:25:56,222 --> 00:25:58,015 접근로가 뚫렸어 415 00:25:59,892 --> 00:26:01,018 에스메한테 고마워해 416 00:26:15,366 --> 00:26:16,367 여기는 왜 왔지? 417 00:26:17,660 --> 00:26:20,162 혹시나 해서 도와주려고 온 거야 418 00:26:20,871 --> 00:26:22,498 지브, 뭐 하자는 거지? 419 00:26:22,915 --> 00:26:24,417 진정해, 도와주러 간 거니까 420 00:26:24,792 --> 00:26:25,835 그래, 라이언 421 00:26:26,377 --> 00:26:27,586 어떻게 도와줄까? 422 00:26:34,218 --> 00:26:35,219 스콧 423 00:26:35,636 --> 00:26:38,222 위층 창문들 잘 막았는지 확인해 줘 424 00:26:38,306 --> 00:26:39,307 알았어 425 00:26:40,141 --> 00:26:41,851 제인, 현관 맡아 줄래? 426 00:27:55,049 --> 00:27:56,050 스콧? 427 00:27:59,762 --> 00:28:00,888 스콧 내려왔어? 428 00:28:01,430 --> 00:28:02,431 응 429 00:28:02,515 --> 00:28:03,641 확실해? 430 00:28:04,558 --> 00:28:06,352 아마 그럴걸 431 00:28:06,435 --> 00:28:07,853 속 편하긴 432 00:28:15,319 --> 00:28:16,320 스콧 433 00:28:17,071 --> 00:28:18,114 스콧 434 00:28:26,664 --> 00:28:28,666 어디 있어? 435 00:28:32,670 --> 00:28:34,880 - 스콧 봤어? - 네 방에 있는 거 같던데? 436 00:28:51,480 --> 00:28:52,606 뭐 하냐? 437 00:28:56,360 --> 00:28:57,820 뭐 하는 거냐고! 438 00:29:09,373 --> 00:29:10,458 젠장 439 00:29:40,738 --> 00:29:44,658 "다음 퍼지까지 30분" 440 00:29:44,742 --> 00:29:45,826 "퍼지까지 남은 시간" 441 00:29:45,910 --> 00:29:47,536 "원격 장치" 442 00:29:54,835 --> 00:29:55,961 안 갈 건가? 443 00:29:56,045 --> 00:29:57,087 너무 일러 444 00:29:57,505 --> 00:29:59,882 경비들이 돌아오길 기다리자고? 445 00:29:59,965 --> 00:30:02,009 너무 늦기 전에 검문소를 통과해야 해 446 00:30:02,843 --> 00:30:03,928 아직 아니라고 했다 447 00:30:04,011 --> 00:30:05,930 퍼지 전에 날 죽이기라도 하려고? 448 00:30:07,806 --> 00:30:08,807 개자식 449 00:30:21,654 --> 00:30:24,240 이제 얼마 안 남았다 450 00:30:32,873 --> 00:30:33,916 라이언, 너야? 451 00:30:33,999 --> 00:30:35,042 응답해 452 00:30:35,376 --> 00:30:36,418 너무 일러 453 00:30:36,502 --> 00:30:37,836 너무 이르다고! 454 00:30:51,600 --> 00:30:53,852 뭔가 잘못됐습니다 먹통이 됐어요 455 00:30:55,646 --> 00:30:56,981 너무 일찍 작동시켰잖아 456 00:30:57,064 --> 00:30:58,649 뭐 하는 거야? 응답해! 457 00:30:59,400 --> 00:31:00,651 빌어먹을 458 00:31:00,985 --> 00:31:02,903 놈들이 비행기에서 금고들을 내릴 거야 459 00:31:03,362 --> 00:31:05,281 그리고 지상으로 돈을 옮기겠지 460 00:31:05,364 --> 00:31:06,824 라이언이 망쳤어 461 00:31:06,907 --> 00:31:08,659 라이언, 뭘 어쩌겠다는 거야? 462 00:31:08,742 --> 00:31:10,369 어디 있는 거야? 463 00:31:10,452 --> 00:31:11,745 무슨 짓이야? 464 00:31:11,829 --> 00:31:12,997 왜 그랬냐고! 465 00:31:43,986 --> 00:31:44,987 하지 마! 466 00:32:07,551 --> 00:32:10,304 "다음 퍼지까지 1분" 467 00:32:19,229 --> 00:32:20,606 실제 상황입니다 468 00:32:20,689 --> 00:32:22,941 긴급 방송을 보내 드립니다 469 00:32:23,025 --> 00:32:24,610 - 어서 - 미국 정부가 승인한 470 00:32:24,693 --> 00:32:26,153 - 연례 퍼지의 - 계속 놀자고 471 00:32:26,236 --> 00:32:28,113 - 시작을 공표합니다 - 파티잖아 472 00:32:28,656 --> 00:32:30,157 - 퍼지 동안에는 - 마시고 473 00:32:30,240 --> 00:32:32,034 - 4등급 이하의 무기만 - 즐기는 거지 474 00:32:32,117 --> 00:32:33,952 허용되며... 475 00:32:34,453 --> 00:32:35,704 마지막 금고입니다 476 00:32:36,038 --> 00:32:38,248 - 그 밖의 무기들은 금지됩니다 - 라이언! 477 00:32:38,332 --> 00:32:41,210 - 라이언! 젠장 - 고위급 공무원들은 478 00:32:41,293 --> 00:32:43,337 - 퍼지에 대해 면책받으며 - 대체 무슨 수작이야? 479 00:32:43,420 --> 00:32:45,214 어떤 피해도 입지 않습니다 480 00:32:45,297 --> 00:32:46,465 트럭들 잡아 둬 481 00:32:46,548 --> 00:32:48,217 사이렌이 울리기 전에 트럭들이 떠나면 안 돼 482 00:32:48,300 --> 00:32:49,635 그렇지 않으면 끝장이야 483 00:32:49,718 --> 00:32:51,220 사이렌이 울리면 484 00:32:51,804 --> 00:32:54,139 - 살인을 포함한 모든 범죄가 - 준비하자 485 00:32:54,223 --> 00:32:56,934 12시간 동안 허용됩니다 486 00:32:57,017 --> 00:33:00,312 경찰과 소방, 구급 의료 체제는 487 00:33:00,646 --> 00:33:04,024 퍼지가 종료되는 내일 오전 7시까지 488 00:33:04,108 --> 00:33:05,693 - 중단됩니다 - 주목해요 489 00:33:05,776 --> 00:33:06,860 퍼지가 시작합니다 490 00:33:06,944 --> 00:33:08,946 태깅된 용의자가 활보 중인 거 명심해요 491 00:33:09,488 --> 00:33:10,489 집중합시다 492 00:33:10,572 --> 00:33:13,200 - 그럼 시작합시다 - 제2의 건국자들과 493 00:33:13,283 --> 00:33:14,827 재건된 미국에게 494 00:33:14,910 --> 00:33:16,912 - 열어요! - 축복이 있기를 495 00:33:16,995 --> 00:33:19,373 문제가 생겨서 경로를 변경해야 합니다 496 00:33:20,582 --> 00:33:22,167 이봐요, 열어요 497 00:33:23,419 --> 00:33:24,461 어서! 498 00:33:25,587 --> 00:33:27,089 "퍼지까지 남은 시간" 499 00:33:27,172 --> 00:33:28,590 계속해 500 00:33:30,676 --> 00:33:31,802 미안해 501 00:33:35,347 --> 00:33:36,473 당장 열어서... 502 00:33:37,307 --> 00:33:38,434 자칼스... 503 00:33:52,823 --> 00:33:53,949 갈겨! 504 00:33:57,077 --> 00:33:58,203 조심해! 505 00:34:00,414 --> 00:34:01,582 오른쪽! 506 00:34:04,209 --> 00:34:05,419 발사해! 507 00:34:10,090 --> 00:34:11,175 쓸어 버려! 508 00:34:23,145 --> 00:34:24,605 제발 이러지 마 509 00:34:25,397 --> 00:34:26,440 제발 510 00:34:27,024 --> 00:34:28,108 이러지 마 511 00:34:28,650 --> 00:34:30,486 정말 이러기 싫은데... 512 00:34:30,569 --> 00:34:31,737 괜찮아 513 00:34:33,822 --> 00:34:34,823 어서 마셔 514 00:34:54,676 --> 00:34:56,178 이 미친 새끼! 515 00:34:58,764 --> 00:34:59,848 이거 풀어! 516 00:35:24,957 --> 00:35:25,958 주목! 517 00:35:35,259 --> 00:35:36,343 미안해 518 00:35:38,178 --> 00:35:39,847 쥐새끼가 그럼 그렇지 519 00:35:48,397 --> 00:35:50,023 "신" 520 00:36:00,617 --> 00:36:01,618 어딜! 521 00:36:19,094 --> 00:36:20,345 빨리 죽여 522 00:36:26,768 --> 00:36:27,853 사실 523 00:36:28,896 --> 00:36:30,772 더 좋은 생각이 있어 524 00:36:47,873 --> 00:36:48,874 왜? 525 00:36:48,957 --> 00:36:49,958 뭔데 그래? 526 00:36:50,709 --> 00:36:52,002 동네 사람들이 청부를 취소했어 527 00:36:54,546 --> 00:36:55,547 정말? 528 00:36:55,631 --> 00:36:56,715 "현상금 타깃 삭제" 529 00:36:56,798 --> 00:36:57,799 왜 그랬을까? 530 00:36:59,301 --> 00:37:00,677 전혀 모르겠어 531 00:37:02,429 --> 00:37:03,430 저거 봐 532 00:37:10,896 --> 00:37:11,939 저 남자야? 533 00:37:12,481 --> 00:37:13,649 그 차에 탔던 남자? 534 00:37:14,066 --> 00:37:15,067 맞아 535 00:37:27,537 --> 00:37:30,457 직접 나서기로 작정한 모양이군 536 00:37:30,540 --> 00:37:31,959 "현관" 537 00:37:46,014 --> 00:37:47,516 에스메가 아니었어요 538 00:37:47,599 --> 00:37:49,267 기동대도 아무 흔적을 못 찾았죠 539 00:37:50,435 --> 00:37:51,478 에스메처럼 보였어요 540 00:37:51,561 --> 00:37:53,271 죄송해요 너무 잡고 싶었나 봐요 541 00:37:53,355 --> 00:37:54,398 신중하겠습니다 542 00:37:54,481 --> 00:37:56,566 괜찮아요 결국 잡을 테니까요 543 00:37:57,067 --> 00:37:58,276 현상금도 승인됐어요 544 00:38:21,550 --> 00:38:22,592 "국내 테러범 현상 수배" 545 00:38:22,676 --> 00:38:24,052 "에스메랄다 카모나 현상금: 50만 달러" 546 00:38:24,136 --> 00:38:25,137 "생사 여부 상관없음" 547 00:38:25,220 --> 00:38:26,430 "NFFA 뉴올리언스 지부 행동 분석팀" 548 00:38:39,526 --> 00:38:41,987 "지방검찰청" 549 00:38:48,618 --> 00:38:49,786 늦어서 미안해 550 00:38:50,203 --> 00:38:51,955 자칼스가 시간을 딱 맞췄나 보군 551 00:38:52,039 --> 00:38:53,290 계획한 대로지 552 00:38:53,373 --> 00:38:55,125 혼자 보내서 불안했는데, 괜찮아? 553 00:38:55,208 --> 00:38:57,127 괜찮아 무슨 움직임은 있어? 554 00:38:57,502 --> 00:38:58,545 아직 없어 555 00:39:06,762 --> 00:39:08,513 차 죽이는데? 556 00:39:09,723 --> 00:39:10,724 그러게 557 00:39:11,892 --> 00:39:12,893 잘 빠졌네 558 00:39:18,398 --> 00:39:20,108 그냥 가자 559 00:39:20,942 --> 00:39:22,027 빨리 560 00:39:31,495 --> 00:39:32,579 우리 타깃이군 561 00:39:37,501 --> 00:39:39,920 퍼지 죄수 이송 차량 출발 562 00:39:46,510 --> 00:39:48,136 "죄수 이송" 563 00:40:04,820 --> 00:40:05,987 토미 구하러 가자고