1 00:00:01,836 --> 00:00:03,254 LORELEIS HJØRNE 2 00:00:07,675 --> 00:00:09,885 Hør her, gutter og jenter. 3 00:00:10,302 --> 00:00:14,473 La oss ha en stille stund mens vi tenker på hva vi føler. 4 00:00:15,933 --> 00:00:19,562 Jeg har vært litt bekymret, 5 00:00:20,104 --> 00:00:22,273 og det kan være vanskelig å snakke om. 6 00:00:22,356 --> 00:00:23,649 Selv for voksne. 7 00:00:24,275 --> 00:00:25,818 Og det er derfor, i Amerika, 8 00:00:25,901 --> 00:00:29,363 at vi har en høytid alle bekymringene kan komme ut. 9 00:00:29,989 --> 00:00:32,450 Vet noen av dere hva den kalles? 10 00:00:34,076 --> 00:00:35,870 Zoe? 11 00:00:35,953 --> 00:00:38,873 Noe sier meg at du vet det. 12 00:00:39,331 --> 00:00:40,541 Utrensingen? 13 00:00:40,624 --> 00:00:41,876 Det stemmer. 14 00:00:42,668 --> 00:00:47,590 Utrensingen lar alle voksne gjøre noe med de vonde følelsene sine 15 00:00:47,673 --> 00:00:50,968 ved å gi dem en kveld de kan gjøre hva de vil. 16 00:00:51,051 --> 00:00:52,803 Kan de være oppe så lenge de vil? 17 00:00:52,887 --> 00:00:54,013 Hele natten. 18 00:00:55,723 --> 00:00:57,558 Kan de drepe noen? 19 00:00:58,476 --> 00:00:59,602 - Gurimalla. - Nei. 20 00:01:00,811 --> 00:01:03,689 Ja, det kan de. 21 00:01:05,316 --> 00:01:09,862 Utrensingen gir moren og faren deres friheten 22 00:01:09,945 --> 00:01:13,115 til å gjennomføre ting de ikke trodde var mulig. 23 00:01:13,449 --> 00:01:16,160 Hva om det skjer noe med mamma eller lillebror? 24 00:01:17,495 --> 00:01:19,330 Å, Zoe. 25 00:01:21,123 --> 00:01:22,666 Hva enn som skjer, 26 00:01:24,502 --> 00:01:27,755 vil du og broren din være helt trygge. 27 00:01:27,838 --> 00:01:28,839 Ok. 28 00:01:28,923 --> 00:01:32,760 Og hvis moren eller faren din bestemmer seg for å utrense, 29 00:01:33,469 --> 00:01:34,720 så er det deres valg. 30 00:01:34,804 --> 00:01:37,431 Det er deres rett, som amerikanere. 31 00:01:38,057 --> 00:01:39,225 Du vet hvordan du noen ganger 32 00:01:39,308 --> 00:01:42,812 vil skrike eller gråte, eller slå i puten 33 00:01:42,895 --> 00:01:44,605 for du er så sint? 34 00:01:44,939 --> 00:01:47,441 Vel, Utrensingen er akkurat slik. 35 00:01:50,444 --> 00:01:51,445 Ben? 36 00:01:51,946 --> 00:01:53,030 Ben! 37 00:01:53,113 --> 00:01:54,198 Ben! 38 00:01:55,533 --> 00:01:56,617 La oss komme sammen 39 00:01:56,700 --> 00:01:59,036 - og fremsi De nye landsfedrenes løfte. -Lunsjen er klar, kjære. 40 00:01:59,119 --> 00:02:00,287 Hva ser du på? 41 00:02:00,371 --> 00:02:03,999 Velsignet være de nye landsfedrene 42 00:02:04,500 --> 00:02:05,751 og Amerika, 43 00:02:06,710 --> 00:02:08,921 en nasjon gjenfødt. 44 00:02:28,524 --> 00:02:30,526 UTRENSINGEN 45 00:02:35,531 --> 00:02:37,658 10 TIMER IGJEN AV UTRENSINGSNATTEN 46 00:02:39,535 --> 00:02:40,828 Smil, Turner. 47 00:02:41,871 --> 00:02:44,081 Utrensingen er offisielt i gang. 48 00:02:45,040 --> 00:02:46,667 Nå skal vi feire. 49 00:02:46,750 --> 00:02:49,503 Vær så snill, Ben. La Scott gå. 50 00:02:50,754 --> 00:02:53,257 Dette er mellom deg og meg. 51 00:02:54,592 --> 00:02:55,676 Du har rett. 52 00:02:57,344 --> 00:02:59,138 Vær så snill, la meg gå. 53 00:02:59,805 --> 00:03:00,806 Vær så snill. 54 00:03:00,890 --> 00:03:02,391 Jeg skjønner deg. 55 00:03:02,766 --> 00:03:04,268 Du har vært gjennom mye i år. 56 00:03:05,603 --> 00:03:07,605 Men vi kan fremdeles skaffe deg hjelp. 57 00:03:07,688 --> 00:03:09,982 Jeg vet det er skummelt nå. 58 00:03:12,693 --> 00:03:14,361 Men jeg prøver å gi deg en gave. 59 00:03:16,780 --> 00:03:18,157 Så dette er avtalen. 60 00:03:19,366 --> 00:03:21,535 Hvis du mister jomfrudommen 61 00:03:22,870 --> 00:03:24,830 og dreper lille Scotty, 62 00:03:26,624 --> 00:03:27,791 så lar jeg deg leve. 63 00:03:29,043 --> 00:03:30,711 Så enten dør en av dere... 64 00:03:32,379 --> 00:03:33,839 Ellers dør dere begge. 65 00:03:35,466 --> 00:03:36,967 Ditt valg, bror. 66 00:03:51,440 --> 00:03:53,025 Jeg vet at det er Utrensingsnatten. 67 00:03:53,108 --> 00:03:56,111 Men husk, Esme Carmona er førsteprioritet. 68 00:04:16,799 --> 00:04:17,800 Ok. 69 00:04:22,846 --> 00:04:23,847 På tide. 70 00:04:23,931 --> 00:04:24,932 Jeg begynte å lure. 71 00:04:34,233 --> 00:04:35,859 Overfør pengene før sirenene går av, 72 00:04:35,943 --> 00:04:38,445 ellers sender jeg bildene til alle kontaktene dine. 73 00:04:41,907 --> 00:04:43,033 Hei, Skye. 74 00:04:43,117 --> 00:04:44,743 Ser ut som CryptoCash vinner. 75 00:04:44,827 --> 00:04:45,828 Jeg er nesten ferdig. 76 00:04:45,911 --> 00:04:47,746 Topp. Hold et øye på hendelsesloggen din. 77 00:04:48,831 --> 00:04:50,833 Så mange forbrytelser, så liten plass. 78 00:04:50,916 --> 00:04:53,627 Grunnvollen tjener mer på Utrensingsnatten enn vi gjør resten av året. 79 00:04:53,711 --> 00:04:55,212 Så, siste advarsel. 80 00:04:55,295 --> 00:04:57,214 Jeg synes planen din er ren galskap. 81 00:04:57,715 --> 00:04:58,716 Notert. 82 00:04:58,799 --> 00:05:00,467 Men jeg liker galskap. 83 00:05:00,968 --> 00:05:02,678 Vi venter på utsiden til du sender filmen, 84 00:05:02,761 --> 00:05:04,972 og så blåser vi det opp på alle skjermene vi har tilgang til. 85 00:05:05,055 --> 00:05:06,598 Men fra det du sier, 86 00:05:06,932 --> 00:05:08,726 om du skal inn i overvåkingsbygget, 87 00:05:08,809 --> 00:05:10,436 så må jeg gjøre deg til et spøkelse. 88 00:05:11,437 --> 00:05:12,479 Hva mener du? 89 00:05:13,230 --> 00:05:14,231 Det vil du se. 90 00:05:27,369 --> 00:05:28,829 Har du utrenset før noen gang? 91 00:05:28,912 --> 00:05:30,456 Ja. En gang, i studietiden. 92 00:05:30,539 --> 00:05:31,665 Vent, har du? 93 00:05:33,834 --> 00:05:34,877 Hva er i veien? 94 00:05:36,462 --> 00:05:37,796 Ingenting, Clint. 95 00:05:38,255 --> 00:05:40,174 - Bare... - Utrensingsnerver. Det er alt. 96 00:05:41,633 --> 00:05:42,634 Kom igjen. 97 00:05:42,718 --> 00:05:44,344 - Jeg har det! - Perfekt. 98 00:05:55,522 --> 00:05:56,648 BRUDD OPPDAGET ADVARSEL 99 00:05:59,651 --> 00:06:02,154 Hei, de kom seg forbi ytterdøren. 100 00:06:03,322 --> 00:06:04,740 Hør her, vi har forsøkt å snakke med dem. 101 00:06:04,823 --> 00:06:06,784 Om vi holder stand, så er det selvforsvar. 102 00:06:06,867 --> 00:06:08,118 Hei! De gjør et trekk. 103 00:06:08,202 --> 00:06:09,244 Ser du dette? 104 00:06:11,455 --> 00:06:12,456 Gå! 105 00:06:19,505 --> 00:06:21,757 Skatt, lov meg bare at samme hva som skjer, 106 00:06:21,840 --> 00:06:23,092 at vi ikke blir som dem. 107 00:06:26,178 --> 00:06:27,429 - Ok. - Greit. 108 00:06:30,849 --> 00:06:31,850 Kom igjen. 109 00:06:51,787 --> 00:06:52,955 Er dette stedet brannsikkert? 110 00:06:53,038 --> 00:06:54,081 Så godt det lar seg gjøre. 111 00:06:57,376 --> 00:06:58,627 Tilbake! Hold avstand! 112 00:07:05,342 --> 00:07:06,885 Vi er på lånt tid her inne. 113 00:07:06,969 --> 00:07:08,554 De vil røyke oss ut om ikke lenge. 114 00:07:11,098 --> 00:07:13,600 BYPARK INNGANG VEST 115 00:07:13,684 --> 00:07:15,394 Fangene til kveldens jakt har ankommet. 116 00:07:15,477 --> 00:07:16,478 Mottatt. 117 00:07:24,403 --> 00:07:25,737 Fin kveld for jakt. 118 00:07:27,030 --> 00:07:29,032 - Kom igjen! - Kom igjen, gutter. 119 00:07:30,409 --> 00:07:31,493 Gå. 120 00:07:32,411 --> 00:07:33,453 Kom igjen. Vi drar. 121 00:07:35,455 --> 00:07:36,456 Hva er det som skjer? 122 00:07:36,540 --> 00:07:38,417 Jeg trodde vil skulle bli auksjonert bort. 123 00:07:38,667 --> 00:07:39,710 Gå. 124 00:07:40,335 --> 00:07:43,338 Hei! Hva skal vi gjøre her ute alene? 125 00:07:43,422 --> 00:07:44,423 Dø. 126 00:07:44,506 --> 00:07:45,507 Sett i gang! 127 00:07:45,591 --> 00:07:46,592 Gå. 128 00:07:47,050 --> 00:07:49,136 - Faen! Vekk! - Kom deg vekk! 129 00:07:49,970 --> 00:07:50,971 Gå. 130 00:07:51,346 --> 00:07:52,347 Gå. 131 00:07:55,517 --> 00:07:56,894 Kom igjen. I vei! 132 00:07:56,977 --> 00:07:57,978 Hei, er du klar? 133 00:07:58,061 --> 00:07:59,271 Hei. 134 00:07:59,354 --> 00:08:01,398 Vi er i lenker. Hvordan skal vi kunne slåss? 135 00:08:01,481 --> 00:08:03,066 De vil ikke at vi skal forsvare oss. 136 00:08:03,734 --> 00:08:06,862 De har solgt oss til en gjeng rike drittsekker som vil utrense uten risiko. 137 00:08:06,945 --> 00:08:07,988 Hæ? 138 00:08:08,071 --> 00:08:10,908 Men det må ikke bli slik. Jeg har en venn som skal få oss ut av det. 139 00:08:10,991 --> 00:08:13,160 Og hvordan vet vi at vennen din kommer? 140 00:08:13,535 --> 00:08:15,871 Ryan har aldri skuffet meg. Stol på meg. 141 00:08:16,121 --> 00:08:18,373 Vi må holde sammen, 142 00:08:18,457 --> 00:08:20,709 ellers kommer vi oss ikke gjennom natten. 143 00:08:21,293 --> 00:08:22,294 Ja. Skjønner. 144 00:08:22,377 --> 00:08:23,962 Betjenter, send dem forover! 145 00:08:26,506 --> 00:08:27,841 Dere får et forsprang. 146 00:08:27,925 --> 00:08:29,468 - Følg meg. Kom igjen. - Kom igjen. Legg i vei. 147 00:08:33,472 --> 00:08:34,514 Velkommen til jakta. 148 00:08:34,598 --> 00:08:35,599 BYPARK INNGANG ØST 149 00:08:40,687 --> 00:08:42,814 Reservasjon for Dixon, pluss to. 150 00:08:43,398 --> 00:08:44,650 Takk for bidraget. 151 00:08:45,609 --> 00:08:47,027 DØTRE AV DE NYE LANDSFEDRE AV AMERIKA 152 00:08:50,656 --> 00:08:51,782 Jeg vil virkelig prøve. 153 00:08:51,865 --> 00:08:52,950 Skål, folkens. 154 00:09:02,125 --> 00:09:04,544 Jeg er glad vi tok på festantrekket. 155 00:09:05,003 --> 00:09:06,964 Vi betalte inngangspengene som de andre, 156 00:09:07,047 --> 00:09:08,257 så de kan ikke klage. 157 00:09:11,134 --> 00:09:12,552 Mine damer og herrer, 158 00:09:13,136 --> 00:09:15,472 vi har en overraskelse til dere. 159 00:09:16,265 --> 00:09:20,269 Kveldens sponsor, Døtrene av NFFA, 160 00:09:20,852 --> 00:09:22,896 har planlagt noe helt spesielt. 161 00:09:23,772 --> 00:09:26,858 For å ære vår arv og våre tradisjoner 162 00:09:27,317 --> 00:09:30,320 som går tilbake over to hundre år, 163 00:09:30,404 --> 00:09:33,532 og former NFFAs grunnmur, 164 00:09:34,324 --> 00:09:39,496 vil kveldens jakt utføres kun med våpen 165 00:09:39,579 --> 00:09:42,124 våre forfedre benyttet. 166 00:09:43,417 --> 00:09:46,461 - Å, se det. - Vidunderlig! 167 00:09:46,837 --> 00:09:48,130 Du kødder med meg. 168 00:09:48,213 --> 00:09:49,840 Det her er faen meg sjukt. 169 00:09:52,467 --> 00:09:53,802 Så blank og fin! 170 00:09:56,054 --> 00:09:57,556 Forsiktig med denne, min herre. 171 00:09:59,933 --> 00:10:01,059 Vær så god. 172 00:10:02,060 --> 00:10:04,479 De vil finne våpenet ditt i garderoben når De forlater oss. 173 00:10:06,106 --> 00:10:07,983 Ta et bilde av oss, Crystal. 174 00:10:10,444 --> 00:10:13,113 Hei. Vi har flere våpen i jeepen. 175 00:10:13,196 --> 00:10:14,448 Så det ordner seg. 176 00:10:14,531 --> 00:10:17,284 Ja, men hva om vi må skyte noen av de drittsekkene på veien? 177 00:10:17,367 --> 00:10:20,954 Det er ikke ideelt, men i tilfellet feller jeg ingen tårer. Vil du? 178 00:10:21,038 --> 00:10:22,122 Ikke sjans. 179 00:10:24,958 --> 00:10:26,418 La oss gå til fronten. 180 00:10:30,422 --> 00:10:31,423 Mange takk. 181 00:10:37,429 --> 00:10:38,555 En til hver. 182 00:10:39,389 --> 00:10:42,517 Clint, vi har et problem med Marcus. Det er andre folk der inne. 183 00:10:42,601 --> 00:10:43,602 Det er ikke mitt problem. 184 00:10:43,685 --> 00:10:45,437 Vil du brenne dem inne? 185 00:10:45,520 --> 00:10:46,605 Ja. 186 00:10:47,522 --> 00:10:49,524 De prøvde å svi deg. Hva er problemet? 187 00:10:53,987 --> 00:10:55,697 Har du fremdeles følelser for Michelle? 188 00:10:57,991 --> 00:10:59,201 Nei. Det har jeg ikke. 189 00:11:10,045 --> 00:11:12,047 Hvis du sender ut folk, så skyter vi ikke. 190 00:11:17,052 --> 00:11:18,678 Gå og se, herr Blødende Hjerte. 191 00:11:19,638 --> 00:11:21,306 Si at de kan komme helskinnet ut 192 00:11:21,390 --> 00:11:22,432 i bytte mot Marcus. 193 00:11:22,516 --> 00:11:23,558 Nei. 194 00:11:23,642 --> 00:11:24,684 Nei. 195 00:11:25,477 --> 00:11:26,561 Clint, nei! 196 00:11:26,645 --> 00:11:27,687 - Hei. - Det er greit. 197 00:11:27,771 --> 00:11:28,897 Herregud, Clint. 198 00:11:28,980 --> 00:11:30,649 Jeg skal gjøre det. 199 00:11:33,235 --> 00:11:34,319 Det er det jeg vil høre. 200 00:11:36,071 --> 00:11:37,155 Sett i gang. 201 00:11:45,330 --> 00:11:47,416 Jeg skal hjelpe deg å komme over Utrensingsnervene. 202 00:12:29,624 --> 00:12:30,667 Marcus? 203 00:12:33,086 --> 00:12:34,087 Michelle? 204 00:12:40,594 --> 00:12:42,262 Vi kan gi dere en mulig utvei. 205 00:12:45,223 --> 00:12:46,349 Hva faen? 206 00:12:46,600 --> 00:12:47,601 Clint! 207 00:12:47,684 --> 00:12:49,352 - Sam! - Hjelp meg! 208 00:12:49,436 --> 00:12:51,480 Clint! Hjelp meg! 209 00:12:51,563 --> 00:12:52,564 Hva er det som skjer? 210 00:12:53,273 --> 00:12:54,274 Sam! 211 00:12:57,986 --> 00:12:59,905 9 TIMER IGJEN AV UTRENSINGSNATTEN 212 00:13:03,116 --> 00:13:05,327 Ikke utrens meg. Vær så snill. 213 00:13:07,204 --> 00:13:08,205 Fytte faen! 214 00:13:08,955 --> 00:13:10,332 Jeg skal ikke utrense deg, Sam. 215 00:13:10,790 --> 00:13:13,627 Jeg ble tvunget til å trekke av en gang for mange år siden. 216 00:13:14,127 --> 00:13:15,378 Det henger i deg etterpå. 217 00:13:17,047 --> 00:13:18,632 - Hell dette her. Greit. - Greit. 218 00:13:18,715 --> 00:13:20,759 Og legg det langs kuttet. 219 00:13:23,261 --> 00:13:24,429 - Her. - Nei. Vent. 220 00:13:27,307 --> 00:13:28,308 Hør på meg. 221 00:13:29,684 --> 00:13:32,312 Dette har gått alt for langt. 222 00:13:32,687 --> 00:13:33,813 Jaha? Mener du det. 223 00:13:35,106 --> 00:13:37,609 Clint vil røyke dere ut. 224 00:13:39,319 --> 00:13:41,446 Han gir seg ikke før dere er døde. 225 00:13:42,322 --> 00:13:45,033 Jeg vil ikke si det, Marcus, men kanskje det er på tide å bytte strategi. 226 00:13:45,116 --> 00:13:47,118 Skatt, hvis vi bekjemper ild med ild, så taper vi kampen. 227 00:13:47,661 --> 00:13:48,954 Og det er ikke hvem vi er. 228 00:13:49,287 --> 00:13:50,830 Det må finnes en annen måte. 229 00:13:50,914 --> 00:13:51,915 Dette... 230 00:13:52,874 --> 00:13:54,668 ...kommer til å gjøre vondt som helvete. 231 00:14:00,882 --> 00:14:02,384 Jeg mener det. Jeg gjør det ikke. 232 00:14:02,717 --> 00:14:03,885 Jeg er ikke en drapsmann, Ben. 233 00:14:04,219 --> 00:14:05,220 Nei. 234 00:14:07,514 --> 00:14:08,682 Men det vil du bli. 235 00:14:10,684 --> 00:14:12,978 Nei, vær så snill. Kom igjen! 236 00:14:14,437 --> 00:14:15,855 La meg være. Vær så snill. 237 00:14:21,987 --> 00:14:23,154 Faen, da. 238 00:14:23,238 --> 00:14:24,906 - Gjør det. - Nei, vær så snill. Ikke. 239 00:14:26,074 --> 00:14:27,909 Ellers utrenser jeg dritten av deg. 240 00:14:29,869 --> 00:14:31,997 Jeg kan ikke. Nei! 241 00:14:35,125 --> 00:14:36,126 Nei! 242 00:14:53,393 --> 00:14:54,477 Du gjorde det! 243 00:14:55,520 --> 00:14:56,771 Visst faen gjorde du det! 244 00:15:18,668 --> 00:15:19,669 Greit, Silas. 245 00:15:20,754 --> 00:15:22,297 Jeg spurte litt rundt. 246 00:15:23,423 --> 00:15:24,633 Ingen kjenner fyren. 247 00:15:25,008 --> 00:15:26,051 Er du sikker på det var ham? 248 00:15:26,760 --> 00:15:27,844 Jeg er sikker. 249 00:15:28,553 --> 00:15:30,305 Det er de som brøt seg inn i huset mitt. 250 00:15:30,889 --> 00:15:34,976 Vel, det ville være synd om det skjedde en ulykke 251 00:15:35,060 --> 00:15:37,729 ute i den mørke Utrensingsnatten. 252 00:15:38,938 --> 00:15:40,857 Ja, du sier noe. Han ser litt klumset ut. 253 00:15:41,608 --> 00:15:43,777 Kan hende han snubler og skyter seg selv i hodet. 254 00:15:43,860 --> 00:15:45,236 Mine damer og herrer. 255 00:15:45,320 --> 00:15:47,530 Festlighetene begynner snart. 256 00:15:47,614 --> 00:15:50,533 Vær oppmerksom på gjerdene. 257 00:15:51,159 --> 00:15:52,452 De er elektriske. 258 00:15:52,869 --> 00:15:54,412 Dere har en klokketime. 259 00:15:54,496 --> 00:15:58,625 Og til forskjell fra i fjor, så vil trofeer bli delt ut. 260 00:16:01,961 --> 00:16:04,547 Om dere vil følge meg til startområdet. 261 00:16:04,881 --> 00:16:06,383 - Sånn ja, endelig. - Ok. 262 00:16:09,260 --> 00:16:10,428 Hør etter, alle sammen. 263 00:16:10,887 --> 00:16:15,934 Vennligst husk på, vær høflig og pass på jaktvennene deres. 264 00:16:16,726 --> 00:16:17,727 Godt. 265 00:16:18,144 --> 00:16:19,187 På plassene, 266 00:16:20,021 --> 00:16:21,064 klar, 267 00:16:23,233 --> 00:16:24,234 jakt! 268 00:16:30,532 --> 00:16:31,533 Raskere, folkens. 269 00:16:31,616 --> 00:16:32,659 Kom dere vekk fra lyset. 270 00:16:50,635 --> 00:16:53,972 Du vil ikke ha vakter på døra, så vi må gi dem en grunn til å gå vekk. 271 00:16:54,472 --> 00:16:56,808 Jeg så Tupac live på turne i Tokyo i fjor. 272 00:16:56,891 --> 00:16:58,685 Det var nesten like realistisk som dette. 273 00:16:59,602 --> 00:17:00,603 Bang. 274 00:17:05,442 --> 00:17:06,818 Vel, det var skummelt. 275 00:17:06,901 --> 00:17:09,529 Akkurat nå går du ned gaten nær den NFFA-bygningen, 276 00:17:09,612 --> 00:17:11,698 og de kan ikke finne ut at det er falskt. 277 00:17:22,250 --> 00:17:24,753 Jeg har et nytt treff på Esme Carmona. 278 00:17:24,836 --> 00:17:25,837 Tre kvartaler unna. 279 00:17:25,920 --> 00:17:27,839 - Kan vi bekrefte at det er henne? - Se! 280 00:17:31,259 --> 00:17:32,260 PRIORITETSMELDING 281 00:17:32,343 --> 00:17:34,554 Det er henne. Hvorfor i helvete viser hun seg? 282 00:17:34,637 --> 00:17:35,638 Sjef? 283 00:17:36,222 --> 00:17:37,766 Hun går videre. Vi kommer til å miste henne. 284 00:17:37,849 --> 00:17:38,892 Ja. Greit. 285 00:17:39,434 --> 00:17:40,518 Send ut en vaktstyrke. 286 00:17:41,478 --> 00:17:42,979 Den nærmeste er 15 minutter unna. 287 00:17:43,354 --> 00:17:45,273 Send dem herfra. Bare første etasjen. 288 00:17:45,356 --> 00:17:46,357 Tar det. 289 00:17:48,943 --> 00:17:50,111 Kroken, fortom og blysøkke. 290 00:17:50,195 --> 00:17:52,572 Skryt til Deep Fake Ladies! Godt jobbet! 291 00:17:52,655 --> 00:17:54,282 - Herlig. - Greit, så setter vi i gang. 292 00:18:01,748 --> 00:18:03,708 Ti minutter til brua. 293 00:18:03,792 --> 00:18:04,793 Hold øya åpne. 294 00:18:05,210 --> 00:18:06,586 - Mottatt. - Hei. 295 00:18:06,669 --> 00:18:09,839 Om noen andre jegere ser oss med byttet, så vender de seg mot oss. 296 00:18:09,923 --> 00:18:10,924 Så vi må være forsiktige. 297 00:18:11,758 --> 00:18:13,301 Faen! Hvem skyter på oss? 298 00:18:16,262 --> 00:18:18,389 Hei! Vi er jegere og! 299 00:18:18,765 --> 00:18:20,099 Ikke skyt! 300 00:18:26,940 --> 00:18:29,609 Du kommer ikke til å tro det. Men det er fyren fra plantasjen. 301 00:18:29,692 --> 00:18:31,444 - Hva? - Vi kan ikke lede ham mot Tommy. 302 00:18:31,528 --> 00:18:32,570 Vi må miste ham. 303 00:18:32,654 --> 00:18:33,696 Er han alene? 304 00:18:33,780 --> 00:18:34,781 Han har en venn. 305 00:18:35,156 --> 00:18:36,407 Doug og jeg gir dem noe å skyte på. 306 00:18:36,825 --> 00:18:38,743 Ja. Gjør det mens de lader om. Gå! 307 00:18:39,035 --> 00:18:40,036 Ok, kjapt. 308 00:18:41,704 --> 00:18:42,872 De stikker av. 309 00:18:43,164 --> 00:18:44,207 Vet du hva? 310 00:18:45,083 --> 00:18:46,167 Faen ta reglene. 311 00:18:47,168 --> 00:18:48,211 Hva er det? 312 00:18:48,878 --> 00:18:50,046 Er det en bedøvelsespistol? 313 00:18:57,762 --> 00:18:58,763 Paul? 314 00:18:59,597 --> 00:19:00,640 Paul. 315 00:19:01,432 --> 00:19:02,433 Paul? 316 00:19:24,247 --> 00:19:25,248 Clint. 317 00:19:25,623 --> 00:19:28,877 La oss kaste våpnene våre og gjøre opp mann mot mann. 318 00:19:33,172 --> 00:19:34,424 Opp mot veggen. 319 00:19:34,507 --> 00:19:35,508 Greit. 320 00:19:35,592 --> 00:19:36,593 Tett på. 321 00:19:36,676 --> 00:19:37,677 Og ikke rør deg. 322 00:19:39,012 --> 00:19:40,054 Faen. 323 00:19:40,138 --> 00:19:41,347 Greit. Det kommer noen. 324 00:19:41,431 --> 00:19:42,432 Faen ta! 325 00:19:43,600 --> 00:19:44,893 - Nei takk. - Helvete. 326 00:19:45,602 --> 00:19:46,936 Har du blitt tynnere? 327 00:19:47,020 --> 00:19:48,730 Vel, du har i hvert fall ikke hoppet over noen måltider. 328 00:19:48,813 --> 00:19:49,939 Greit, få dere et rom. 329 00:19:50,940 --> 00:19:51,941 Godt å se deg, din dust. 330 00:19:52,025 --> 00:19:53,693 - Å, gud. - Kom her. 331 00:19:53,985 --> 00:19:55,320 Hvordan fikk han tak i nøkler? 332 00:19:55,695 --> 00:19:56,863 Vi var politi før. 333 00:19:58,781 --> 00:20:00,325 Jeg kan la dem være på, hvis du vil. 334 00:20:01,117 --> 00:20:02,660 Nei. Jeg klager ikke. 335 00:20:02,911 --> 00:20:04,537 - Klager ikke i det hele tatt. - Tusen takk. 336 00:20:04,621 --> 00:20:05,622 Takk. 337 00:20:06,164 --> 00:20:08,041 Gå! Fortsett. 338 00:20:08,124 --> 00:20:09,167 - Gå! - Gå! 339 00:20:09,459 --> 00:20:10,752 Spring! Kom igjen! 340 00:20:22,722 --> 00:20:24,724 Tror du jeg er en idiot, Marcus? 341 00:20:24,807 --> 00:20:26,976 Hør her, Sam er innenfor. 342 00:20:27,518 --> 00:20:28,645 Og han er trygg. 343 00:20:29,979 --> 00:20:32,357 Jeg har ikke tenkt å skade noen andre. 344 00:20:33,024 --> 00:20:34,150 Du burde høre etter. 345 00:20:35,485 --> 00:20:36,569 Han lyver. 346 00:20:37,070 --> 00:20:38,279 Som bevis på det, 347 00:20:39,364 --> 00:20:40,782 så vil jeg bytte Sam med Clint. 348 00:20:40,865 --> 00:20:41,991 - Nei... - Vi gjør det! 349 00:20:42,075 --> 00:20:43,117 - Ja. - Vi får hva? 350 00:20:43,201 --> 00:20:44,452 Han drepte kona mi! 351 00:20:44,535 --> 00:20:47,413 - Du får ikke bestemme dette. - Det som skjedde med Maisy var grusomt. 352 00:20:48,706 --> 00:20:51,417 Men du får ikke utsette mannen min eller resten av oss for fare. 353 00:20:51,501 --> 00:20:52,752 - Nei. - Det stemmer. 354 00:21:00,593 --> 00:21:02,428 Du sa vi måtte gjøre dette på egen hånd. 355 00:21:04,806 --> 00:21:06,307 Fordømte forrædere. 356 00:21:09,602 --> 00:21:10,687 Greit, jeg kommer inn! 357 00:21:13,606 --> 00:21:14,607 Kom igjen. 358 00:21:19,028 --> 00:21:20,029 Sam. 359 00:21:24,367 --> 00:21:25,368 Er alt i orden? 360 00:21:26,119 --> 00:21:27,203 - Jeg har deg. - Kom hit. 361 00:21:27,286 --> 00:21:28,287 Ja, greit. 362 00:21:41,467 --> 00:21:43,469 7 TIMER IGJEN AV UTRENSINGSNATTEN 363 00:21:45,054 --> 00:21:46,055 Et par kvartaler til. 364 00:21:46,931 --> 00:21:49,475 Du burde ha noen minutter til før vaktlaget kommer tilbake. 365 00:21:51,644 --> 00:21:53,646 Bare få meg så nær en bakdør du kan. 366 00:21:57,233 --> 00:21:58,276 Kan du komme rundt? 367 00:21:58,526 --> 00:21:59,527 Ja. 368 00:22:01,446 --> 00:22:02,447 Forsiktig! 369 00:22:27,722 --> 00:22:29,348 Jeg trodde det skulle være mann mot mann. 370 00:22:29,807 --> 00:22:30,808 Det er det. 371 00:22:32,351 --> 00:22:33,352 Han er ubevæpnet. 372 00:22:33,936 --> 00:22:36,022 Du har alle våpnene, og jeg har ingen. 373 00:22:36,773 --> 00:22:38,399 Det ser ut til å være tilfellet. 374 00:22:41,819 --> 00:22:42,820 Sitt ned. 375 00:22:43,237 --> 00:22:44,238 Gå. 376 00:22:51,871 --> 00:22:55,041 Så, hvordan kommer vi oss gjennom dette? 377 00:22:57,293 --> 00:22:58,878 Du tror det er så jævla lett. 378 00:23:00,213 --> 00:23:02,215 Nei. Det gjør jeg ikke. 379 00:23:04,175 --> 00:23:07,053 Du kan aldri gjøre det godt igjen, Marcus. 380 00:23:07,428 --> 00:23:08,429 Det har du rett i. 381 00:23:10,556 --> 00:23:12,725 Når to mennesker lover... 382 00:23:13,810 --> 00:23:16,020 ...å bli gamle sammen, så fortjener de det. 383 00:23:17,647 --> 00:23:18,815 Og jeg skulle ønske... 384 00:23:19,690 --> 00:23:21,400 ...at jeg kunne oppfylle det. 385 00:23:22,610 --> 00:23:23,820 Men det vet jeg at jeg ikke kan. 386 00:23:25,321 --> 00:23:26,739 Men hør her, Clint. 387 00:23:27,698 --> 00:23:29,784 Denne volden... 388 00:23:30,952 --> 00:23:33,412 Den vil ikke løse noen verdens ting. 389 00:23:44,298 --> 00:23:47,969 Det sies at utrensing får deg til å føle deg bedre. 390 00:23:52,890 --> 00:23:55,476 Ingenting kan få meg til å føle meg bedre etter at jeg mistet Maisy. 391 00:23:58,479 --> 00:24:00,148 Så hva er det jævla poenget? 392 00:24:02,567 --> 00:24:04,402 Vi kan begynne på nytt, 393 00:24:05,862 --> 00:24:06,904 du og jeg. 394 00:24:42,315 --> 00:24:43,316 Takk. 395 00:24:43,399 --> 00:24:44,483 Tusen takk. 396 00:25:01,751 --> 00:25:04,837 La oss åpne døra og si fra at vi har ordnet dette. 397 00:25:09,258 --> 00:25:10,426 Michelle! 398 00:25:14,555 --> 00:25:15,681 Det kommer til å gå... 399 00:25:15,765 --> 00:25:16,766 Det går bra. 400 00:25:18,267 --> 00:25:20,853 Da du tok bort den eneste jeg elsket, så gjorde det vondt. 401 00:25:20,937 --> 00:25:22,230 Så jeg gjorde det samme. 402 00:25:23,564 --> 00:25:24,732 Gjør det! 403 00:25:24,815 --> 00:25:26,317 Utrens meg, din jævel! 404 00:25:26,400 --> 00:25:28,444 - Faen ta deg! - Gjør det. Jeg vet du vil. 405 00:25:28,527 --> 00:25:29,528 Hold øye med ham! 406 00:25:30,696 --> 00:25:31,697 Marcus! 407 00:25:33,115 --> 00:25:34,116 Marcus? 408 00:25:34,825 --> 00:25:35,910 Hei, kjære. 409 00:25:36,285 --> 00:25:37,495 Jeg er så lei for det. 410 00:25:40,706 --> 00:25:41,707 Skatt. Faen. 411 00:25:41,791 --> 00:25:42,833 Lungen hennes kollapser. 412 00:25:42,917 --> 00:25:44,001 - Gi meg førstehjelpsskrinet. - Greit. 413 00:25:44,085 --> 00:25:45,920 - Og så mange håndklær du kan finne. - Ok. 414 00:25:46,003 --> 00:25:47,004 Det går bra, skatt. 415 00:25:47,088 --> 00:25:48,172 Det kommer til å gå bra. 416 00:25:50,007 --> 00:25:51,008 Ser du? 417 00:25:51,926 --> 00:25:54,011 Det går vekk med litt oppvaskmiddel. 418 00:25:55,221 --> 00:25:56,430 Tørk hendene dine. 419 00:25:56,514 --> 00:25:57,682 Så er vi klare til å dra. 420 00:25:59,642 --> 00:26:00,726 - Dra? - Ja. 421 00:26:00,810 --> 00:26:02,186 Vi skal ut og utrense sammen. 422 00:26:03,354 --> 00:26:04,605 Må holde deg våken. 423 00:26:08,442 --> 00:26:10,152 Her. Drikk litt vann. 424 00:26:12,238 --> 00:26:13,614 Så du er hydrert. 425 00:26:14,156 --> 00:26:15,533 Det er mange timer igjen. 426 00:26:17,994 --> 00:26:19,662 Jeg er så glad vi kan gjøre dette sammen. 427 00:26:22,373 --> 00:26:23,499 Ikke vær redd. 428 00:26:24,458 --> 00:26:25,751 Jo mer du utrenser, 429 00:26:26,294 --> 00:26:27,962 jo mindre redd blir du. 430 00:26:28,796 --> 00:26:30,131 Kom igjen, drikk opp resten. 431 00:26:34,218 --> 00:26:35,303 Klar? 432 00:26:36,262 --> 00:26:37,263 Ja. 433 00:26:38,180 --> 00:26:39,515 Jeg trenger en maske. 434 00:26:41,058 --> 00:26:42,143 Du har rett. 435 00:26:42,226 --> 00:26:43,394 Det glemte jeg nesten. 436 00:26:44,395 --> 00:26:45,563 Du må ha din egen. 437 00:26:47,481 --> 00:26:49,150 Det må være en her et sted. 438 00:26:52,028 --> 00:26:53,070 Perfekt. 439 00:26:56,407 --> 00:26:57,450 Din jævel. 440 00:27:00,077 --> 00:27:01,620 6 TIMER IGJEN AV UTRENSINGSNATTEN 441 00:27:01,954 --> 00:27:03,581 Bare deg denne høytiden. 442 00:27:04,582 --> 00:27:05,666 Ta deg sammen. 443 00:28:13,776 --> 00:28:15,361 ENHET: ARMERT KONFIGURER, NETTVERK 444 00:28:28,958 --> 00:28:30,501 ETTERSØKT AV NFFA FOR: TERRORISME INNENLANDS 445 00:29:17,298 --> 00:29:18,549 Tuller du med meg? 446 00:29:18,632 --> 00:29:19,800 Vennligst vær oppmerksom på 447 00:29:19,884 --> 00:29:21,302 - Kom igjen. -at sikkerhetsprotokollen 448 00:29:21,385 --> 00:29:23,846 vil være slått av under omstarten. 449 00:29:24,430 --> 00:29:26,056 - Om dette er... -Alle sammen, hør etter. 450 00:29:26,307 --> 00:29:28,684 - ...vennligst gå til nærmeste sikre... -Hold fatningen. 451 00:29:28,976 --> 00:29:31,020 Systemet vil starte opp igjen om 60 sekunder. 452 00:29:31,270 --> 00:29:32,354 Alt er i orden. 453 00:29:36,817 --> 00:29:38,360 INITIALISERER... 454 00:29:43,616 --> 00:29:46,076 Kom igjen. 455 00:30:07,765 --> 00:30:09,266 INITIALISERER... 456 00:30:26,575 --> 00:30:27,576 Å, gud. 457 00:30:27,660 --> 00:30:29,662 5 TIMER IGJEN AV UTRENSINGSNATTEN 458 00:30:31,705 --> 00:30:32,748 Kom igjen. 459 00:30:36,001 --> 00:30:37,002 Faen. 460 00:30:41,590 --> 00:30:43,884 Baby. Señorita, baby! 461 00:30:45,761 --> 00:30:47,388 Turner. 462 00:30:51,225 --> 00:30:52,226 Faen. 463 00:30:56,730 --> 00:30:57,731 UTRENSINGSNATTGUIDE 464 00:31:03,070 --> 00:31:04,697 GUD 465 00:31:08,617 --> 00:31:10,369 Det er ikke mer jeg kan gjøre her. 466 00:31:10,452 --> 00:31:11,954 Hun trenger blod og en permanent ventil. 467 00:31:12,037 --> 00:31:13,122 Sykehusene er stengt. 468 00:31:13,205 --> 00:31:14,748 Jeg vet hvor vi kan ta henne, til feltsykehusene. 469 00:31:14,832 --> 00:31:16,792 Du kan ikke kjøre rundt og lete, Marcus. 470 00:31:16,875 --> 00:31:18,460 Nei, det går bra. Jeg vet hvor de er. 471 00:31:18,544 --> 00:31:20,337 De spør legene om å være frivillige hvert år. 472 00:31:20,421 --> 00:31:21,547 Og hvert år sier jeg nei. 473 00:31:21,630 --> 00:31:23,299 - La meg hjelpe deg. - Nei. 474 00:31:23,549 --> 00:31:25,884 Dere bare blir her. Ok? 475 00:31:25,968 --> 00:31:29,388 Med Clint ute av bildet, så er huset sikkert. Alt er sikkert. 476 00:31:29,471 --> 00:31:30,472 Nei. Ikke sjans. 477 00:31:30,556 --> 00:31:32,683 Tror du virkelig at vi vil la deg gjøre dette alene, Marcus? Nei. 478 00:31:32,766 --> 00:31:35,436 Spørsmålet er, vil naboene dine la oss dra fra gaten i fred? 479 00:31:37,813 --> 00:31:39,148 Vi får se. 480 00:31:42,484 --> 00:31:43,485 Hei! 481 00:31:44,069 --> 00:31:45,571 Jeg er ubevæpnet. 482 00:31:46,572 --> 00:31:50,117 Jeg trodde jeg hadde gjort opp med Clint. 483 00:31:52,411 --> 00:31:53,996 Men han stakk ned kona mi i stedet. 484 00:31:56,874 --> 00:31:58,709 Hun hadde ingenting med dette å gjøre. 485 00:31:59,460 --> 00:32:00,586 Men han ga blaffen. 486 00:32:02,838 --> 00:32:05,633 Jeg hadde rett til å utrense Sam 487 00:32:07,593 --> 00:32:08,594 og Clint. 488 00:32:10,346 --> 00:32:12,014 Men jeg lot dem leve. 489 00:32:13,682 --> 00:32:15,184 Nå skal jeg gå til... 490 00:32:16,268 --> 00:32:17,519 ...bilen min. 491 00:32:18,729 --> 00:32:22,399 Du kan stanse meg, men blodet til kona mi vil være på hendene deres. 492 00:32:24,276 --> 00:32:25,653 Så her er sjansen deres. 493 00:32:27,946 --> 00:32:30,324 Vil dere utrense meg, så utrens meg! 494 00:33:25,838 --> 00:33:27,047 Dette er ikke over. 495 00:33:28,215 --> 00:33:29,341 Jo, det er det. 496 00:33:47,943 --> 00:33:50,362 Turner. 497 00:34:17,723 --> 00:34:19,808 GUD 498 00:35:07,648 --> 00:35:08,816 Hva skjer, folkens? 499 00:35:14,238 --> 00:35:15,531 Velkommen til festen! 500 00:35:28,752 --> 00:35:29,753 Hei, dere. 501 00:35:33,340 --> 00:35:34,466 Å, hei. Jeg er... 502 00:35:35,050 --> 00:35:36,134 Jeg er med dere. 503 00:35:36,677 --> 00:35:37,678 Nei, se her. 504 00:35:39,137 --> 00:35:40,138 Jeg er på laget deres. 505 00:35:40,514 --> 00:35:41,515 Som dere. Ser du? 506 00:35:47,145 --> 00:35:48,146 Det er greit. 507 00:36:21,305 --> 00:36:22,639 Nå som du er våken, 508 00:36:23,473 --> 00:36:25,058 kan du svare på noen spørsmål. 509 00:36:29,062 --> 00:36:30,772 Først bryter du deg inn i huset mitt. 510 00:36:31,356 --> 00:36:33,191 Så dukker du opp på Utrensingsnatten. 511 00:36:35,736 --> 00:36:37,279 Hva i helvete vil du ha fra meg? 512 00:36:38,655 --> 00:36:40,574 Du var bare et tilfeldig mål. 513 00:36:42,701 --> 00:36:44,536 I kveld var det bare uflaks. 514 00:36:50,500 --> 00:36:54,296 Så du sier at broren min døde for ingenting. 515 00:37:15,442 --> 00:37:16,985 Spis dritt, din jævel. 516 00:37:25,369 --> 00:37:26,411 Jeg er inne. 517 00:37:26,495 --> 00:37:28,538 Omstarten avleder oppmerksomheten deres en stund, 518 00:37:28,622 --> 00:37:29,957 men du må jobbe raskt. 519 00:37:30,040 --> 00:37:31,083 Ja, snakkes om fem minutter. 520 00:37:32,668 --> 00:37:34,002 Eller kanskje ti. 521 00:37:34,086 --> 00:37:35,087 Greit. 522 00:37:51,311 --> 00:37:52,312 Ryan! 523 00:37:52,396 --> 00:37:53,397 Ryan! 524 00:37:53,480 --> 00:37:54,481 Ryan! 525 00:37:54,773 --> 00:37:56,108 Har noen sett Ryan? 526 00:37:56,191 --> 00:37:57,693 - Jeg har ingenting! - Samme her! 527 00:37:57,776 --> 00:37:58,777 Ryan! 528 00:38:03,824 --> 00:38:04,825 Faen! 529 00:38:09,329 --> 00:38:11,248 - Herregud. Ryan! - Ser du ham? 530 00:38:11,331 --> 00:38:12,332 Ryan! 531 00:38:13,125 --> 00:38:14,710 - Vi er her. - Ryan! 532 00:38:14,793 --> 00:38:15,794 Der er han. 533 00:38:16,420 --> 00:38:17,838 Ta tak. Få ham ut på den siden. 534 00:38:18,296 --> 00:38:19,506 - Forsiktig. - Kom igjen. 535 00:38:20,757 --> 00:38:21,758 Dra ham ut. 536 00:38:22,342 --> 00:38:23,343 Faen. 537 00:38:23,760 --> 00:38:25,637 Ryan! 538 00:38:25,971 --> 00:38:27,097 - Han puster ikke. - Faen. 539 00:38:27,180 --> 00:38:28,306 Snu ham over på siden. 540 00:38:28,390 --> 00:38:29,391 Kom igjen. 541 00:38:29,474 --> 00:38:30,684 - Kom igjen. - Åpne munnen hans. 542 00:38:31,351 --> 00:38:32,352 Ryan? 543 00:38:32,686 --> 00:38:33,687 Ryan! 544 00:38:36,732 --> 00:38:38,817 Du skal ikke dø så lett, Ryan! 545 00:38:38,900 --> 00:38:39,901 Pust! 546 00:38:40,527 --> 00:38:41,653 Sett i gang! 547 00:38:54,374 --> 00:38:56,251 Du vet, jeg trodde dere kom for å redde meg. 548 00:39:06,511 --> 00:39:10,015 4 TIMER IGJEN AV UTRENSINGSNATTEN 549 00:39:11,183 --> 00:39:12,434 Så hva er planen? 550 00:39:12,517 --> 00:39:15,562 - Kjøre rundt til Utrensingsnatten er over? - Nei, vi har arbeid å gjøre. 551 00:39:15,645 --> 00:39:16,730 Hva snakker du om? 552 00:39:16,813 --> 00:39:18,482 Jeg trodde ranet var over på grunn av Ziv? 553 00:39:18,565 --> 00:39:19,608 Ziv er død. 554 00:39:19,691 --> 00:39:21,943 Jeg måtte drepe en av folka hennes før Utrensingen startet. 555 00:39:22,319 --> 00:39:23,403 Da er du død, 556 00:39:23,820 --> 00:39:25,572 med mindre vi får deg ut av landet i natt. 557 00:39:25,655 --> 00:39:26,907 Ikke uten pengene våre. 558 00:39:27,324 --> 00:39:28,408 Og hvor er de? 559 00:39:28,492 --> 00:39:29,659 Sjakalene har dem. 560 00:39:29,743 --> 00:39:30,911 Sjakalene? 561 00:39:30,994 --> 00:39:32,037 Hva i helvete? 562 00:39:32,412 --> 00:39:33,747 Ryan tipset dem. 563 00:39:34,956 --> 00:39:36,166 Hvorfor gjorde du det? 564 00:39:36,249 --> 00:39:39,461 Så de kunne stjele pengene fra Ziv mens vi fikk deg ut av fengselet. 565 00:39:40,087 --> 00:39:41,254 Det er ikke så verst. 566 00:39:42,172 --> 00:39:44,382 Jeg mener, det er galskap. Men jeg klager ikke. 567 00:39:44,466 --> 00:39:45,634 Vi har tid enda. 568 00:39:45,717 --> 00:39:46,885 Vi drar og henter pengene våre. 569 00:39:46,968 --> 00:39:47,969 Er du med? 570 00:39:48,261 --> 00:39:49,513 Vi drar og blir tyver. 571 00:39:59,231 --> 00:40:00,273 Hold ut, kjære. 572 00:40:00,732 --> 00:40:02,234 - Vi er nesten fremme. - Går det bra? 573 00:40:02,317 --> 00:40:03,735 - Se opp! - Faen! 574 00:40:08,490 --> 00:40:09,491 Hvem er det? 575 00:40:19,459 --> 00:40:20,544 Hva vil du gjøre? 576 00:40:28,635 --> 00:40:30,011 Kom igjen. Han er fremdeles i live. 577 00:40:32,264 --> 00:40:34,182 Greit. Hold nakken hans. 578 00:40:34,683 --> 00:40:36,518 Vi tar deg med til feltsykehuset. 579 00:40:38,687 --> 00:40:39,855 - Kom igjen, da. - La oss bare... 580 00:40:39,938 --> 00:40:40,939 Kom igjen.