1 00:00:01,627 --> 00:00:02,628 1 VECKA INNAN FÖRSTA RIKSTÄCKANDE PURGE-NATTEN 2 00:00:02,712 --> 00:00:04,839 Vi har installerat högtalare runt hela stan. 3 00:00:04,922 --> 00:00:09,009 En i varje 3,7 kvarter, i enlighet med NFFA: s rekommendationer. 4 00:00:09,677 --> 00:00:11,637 New Orleans är redo för Purge. 5 00:00:12,638 --> 00:00:13,806 Har ni testat sirenerna? 6 00:00:14,682 --> 00:00:15,725 Ja. 7 00:00:16,392 --> 00:00:18,477 Jag tror vi skrämde några ungar i kvarteret, 8 00:00:18,561 --> 00:00:20,688 förmodligen deras föräldrar också. 9 00:00:20,771 --> 00:00:22,440 - De vänjer sig. - Jovisst. 10 00:00:22,523 --> 00:00:25,276 Många verkar tro att det här är bara ett stunttrick. 11 00:00:25,359 --> 00:00:30,114 De tror inte att vanliga människor verkligen kommer gå ut och begå brott. 12 00:00:30,197 --> 00:00:34,368 Våra studier visar att deltagandet kommer vara väldigt högt. 13 00:00:36,620 --> 00:00:37,955 Jättebra, det är... 14 00:00:38,664 --> 00:00:39,915 Det är verkligen fantastiskt. 15 00:00:41,667 --> 00:00:45,463 Jo, vi har kontrollerat signalerna från Wi-Fi och mobiltelefoner, 16 00:00:45,921 --> 00:00:49,175 installerat två tum tjockt laminerat, skottsäkert glas 17 00:00:49,633 --> 00:00:52,261 och även uppgraderat säkerhetsdörren. 18 00:00:52,636 --> 00:00:55,181 Obruten, roterande nyckelkortskryptering. 19 00:00:55,556 --> 00:00:58,142 Bara operatörerna och cheferna kan komma in. 20 00:01:00,186 --> 00:01:01,645 Och... 21 00:01:04,398 --> 00:01:05,983 Den hänger upp sig lite bara. Vänta. 22 00:01:06,901 --> 00:01:08,360 Ibland är det lite... 23 00:01:08,611 --> 00:01:12,364 Så, du har inte tillgång in eller ut ur rummet. 24 00:01:12,448 --> 00:01:13,616 Förstår jag rätt? 25 00:01:13,699 --> 00:01:14,950 Det är nog bara teknikfel. 26 00:01:15,034 --> 00:01:16,035 För det här rummet 27 00:01:16,118 --> 00:01:19,288 är det enda sättet vi kan kommunicera med allmänheten under Purge-natten. 28 00:01:19,747 --> 00:01:20,956 Ja, jag förstår det, 29 00:01:21,040 --> 00:01:23,375 - och jag tar det här på allvar. - Gör du verkligen det? 30 00:01:24,126 --> 00:01:25,169 För att... 31 00:01:25,628 --> 00:01:26,712 ...om du inte kan göra ditt jobb, 32 00:01:26,796 --> 00:01:30,090 kan NFFA vidta åtgärder för att ersätta dig. 33 00:01:32,510 --> 00:01:34,595 Inga såna åtgärder behöver ske. 34 00:01:34,970 --> 00:01:37,348 Jag ringer ett samtal. 35 00:01:37,431 --> 00:01:38,808 Jag får bukt med det. 36 00:01:50,194 --> 00:01:52,530 - Hallå? -James? Du, lyssna. 37 00:01:53,113 --> 00:01:55,449 Vi har ett litet problem med systemet du installerade. 38 00:01:55,533 --> 00:01:57,201 Nå, kan du berätta vad som står på? 39 00:01:57,952 --> 00:02:00,496 Det som står på är att regionalchefen är här. 40 00:02:01,413 --> 00:02:03,958 Okej. Du måste få upp den jävla dörren. 41 00:02:04,041 --> 00:02:05,543 Okej. 42 00:02:05,751 --> 00:02:09,713 Bara så du vet, för det mesta handlar sånt här om användarfel. 43 00:02:10,673 --> 00:02:13,092 "Användarfel." Perfekt. Skyller du på mig nu? 44 00:02:13,175 --> 00:02:14,510 Nej, jag menar bara att 45 00:02:14,593 --> 00:02:17,471 glömde du möjligen att dra kortet senaste gången 46 00:02:17,555 --> 00:02:18,597 du öppnade dörren? 47 00:02:19,765 --> 00:02:22,309 - Möjligen? - Jag vet inte. Kanske. 48 00:02:22,768 --> 00:02:24,270 Tja, där har du problemet. 49 00:02:24,353 --> 00:02:28,357 Slå först på sen av det manuella låset, och sen återställ det. Det borde funka. 50 00:02:28,774 --> 00:02:30,484 Visst, det hoppas jag verkligen. 51 00:02:30,568 --> 00:02:34,697 Det här är samma system jag installerat hemma hos mig för att skydda min familj. 52 00:02:35,531 --> 00:02:37,575 Du har inget att oroa dig för. 53 00:02:54,174 --> 00:02:58,554 3 TIMMAR TILL SLUTET AV PURGE-NATTEN 54 00:03:11,317 --> 00:03:13,027 Schakalerna är redan förbi mötesplatsen. 55 00:03:13,277 --> 00:03:14,904 Nu är de på väg västerut längs riksväg 10. 56 00:03:14,987 --> 00:03:16,238 Precis som vi förväntade oss. 57 00:03:16,488 --> 00:03:18,657 Vi visste att de aldrig skulle hålla avtalet. 58 00:03:18,908 --> 00:03:20,367 Jag har en plan för att genskjuta dem. 59 00:03:20,576 --> 00:03:22,745 Bra, jag vill inte att de arslena ska få pengarna. 60 00:03:22,828 --> 00:03:24,038 Inte efter allt de gjort. 61 00:03:24,121 --> 00:03:25,706 De dödade nästan Doug förra året. 62 00:03:25,915 --> 00:03:28,834 Jo, jag hade det i bakhuvudet när jag var ute och handlade inför i år. 63 00:03:29,585 --> 00:03:32,922 Flera rapporter om explosioner vid Superdome-arenan. Vi är på väg. 64 00:03:36,634 --> 00:03:37,968 Nåt nytt om Esme? 65 00:03:40,054 --> 00:03:41,889 Hon är nog inne i NFFA: s kommandocentral. 66 00:03:42,556 --> 00:03:44,683 Med lite tur hittar hon videon hon letar efter. 67 00:03:45,559 --> 00:03:46,685 Vem är Esme? 68 00:03:52,608 --> 00:03:54,568 Hon hjälpte oss med flygplatsplanen. 69 00:03:54,652 --> 00:03:56,654 Och hon och Ryan har haft en liten fläng. 70 00:03:58,405 --> 00:04:00,324 Jäklar, jag har missat en del när jag var inlåst. 71 00:04:00,407 --> 00:04:02,284 Var alerta, vi har inkommande trafik framför oss. 72 00:04:02,493 --> 00:04:04,536 Ser ut som två bilar, på väg in snabbt. 73 00:04:06,747 --> 00:04:08,874 - Vad borde jag göra? - Sakta inte ner, plattan i mattan. 74 00:04:15,422 --> 00:04:16,757 Bra jobbat, vi är igenom. 75 00:04:16,840 --> 00:04:18,759 - Hitta bara nånstans vi kan svänga. -Okej. 76 00:04:18,968 --> 00:04:20,135 Ta nästa avfart. 77 00:04:20,511 --> 00:04:21,887 Bron på elvan är nere. 78 00:04:22,638 --> 00:04:23,639 Ingen chans. 79 00:04:23,722 --> 00:04:25,432 - Jag upprepar, det går inte. -Elvan är nere. 80 00:04:25,641 --> 00:04:27,810 Okej, det betyder att vi tar Parkway, kom igen. 81 00:04:40,739 --> 00:04:41,740 Marcus. 82 00:04:41,824 --> 00:04:43,993 Häng kvar, älskling. Vi är nästan där. 83 00:04:44,576 --> 00:04:46,954 Andre, mannen, kom igen. Du måste köra lite fortare. 84 00:04:48,038 --> 00:04:49,456 - Hjälp oss! - Sakta inte ner, älskling. 85 00:04:49,540 --> 00:04:51,083 Det finns inget du kan göra för dem. 86 00:04:51,291 --> 00:04:52,626 Hjälp oss härifrån! 87 00:04:53,794 --> 00:04:55,546 Snälla! Snälla hjälp oss! 88 00:04:56,755 --> 00:04:58,424 Kom igen! Gör nåt! 89 00:04:58,841 --> 00:04:59,883 Vad håller du på med? 90 00:04:59,967 --> 00:05:01,802 Lämna mig inte här! 91 00:05:01,885 --> 00:05:02,970 Gör nåt! 92 00:05:07,891 --> 00:05:09,393 Precis här, till höger. 93 00:05:19,653 --> 00:05:21,488 Hallå, jag behöver hjälp här. 94 00:05:21,572 --> 00:05:23,032 Min fru! Hon har blivit knivhuggen. 95 00:05:23,365 --> 00:05:24,742 Och jag har en till patient i bak. 96 00:05:27,578 --> 00:05:28,579 Okej. 97 00:05:31,582 --> 00:05:33,083 - Vad behöver du? - Ge mig en bår. 98 00:05:39,006 --> 00:05:42,968 Vi har rapporter om vapen av klass fem i sektor tre. 99 00:05:43,052 --> 00:05:46,221 All personal ombeds rapportera till övervakningscentret omedelbart. 100 00:05:51,769 --> 00:05:55,189 Vi har rapporter om vapen av klass fem i sektor tre. 101 00:05:55,272 --> 00:05:58,734 All personal ombeds rapportera till övervakningscentret omedelbart. 102 00:06:04,448 --> 00:06:05,866 Okej. 103 00:06:13,540 --> 00:06:15,667 ÖPPNA POSTBIL 453 VIDEOLOGG? JA 104 00:06:36,480 --> 00:06:38,065 Helvete. 105 00:06:38,899 --> 00:06:39,983 Jag visste det. 106 00:06:40,651 --> 00:06:42,319 Jag visste det. Okej. 107 00:06:49,118 --> 00:06:51,286 ÖVERFÖR FIL 108 00:06:51,370 --> 00:06:52,621 FILEN KAN EJ ÖVERFÖRAS UTANFÖR SYSTEMET 109 00:06:52,704 --> 00:06:53,705 Vad? 110 00:06:54,790 --> 00:06:55,833 Vad fan... 111 00:06:57,751 --> 00:06:58,836 Jäklar. 112 00:07:16,520 --> 00:07:17,563 Okej. 113 00:07:27,447 --> 00:07:29,658 ÖVERFÖR VIDEON TILL: SÄNDNINGSRUMSERVER 114 00:07:39,209 --> 00:07:41,170 Doktor! Hon är akut. 115 00:07:41,253 --> 00:07:43,088 Hon har ett knivsår, övre höger bröst. 116 00:07:43,172 --> 00:07:46,508 Jag utförde dekomprimering på henne tio minuter sen, men hon behöver en ventil. 117 00:07:46,592 --> 00:07:49,511 - Är du en doktor? - Akutläkare. Från sjukhuset nere på stan. 118 00:07:49,720 --> 00:07:50,888 Bra. Vi har ont om läkare i natt. 119 00:07:51,096 --> 00:07:53,223 - Har ni O negativt blod i lager? - Japp. 120 00:07:53,307 --> 00:07:54,308 Okej, jag behöver en assistent. 121 00:07:54,641 --> 00:07:56,560 Bästa jag kan erbjuda är en läkarstudent. 122 00:07:56,643 --> 00:07:58,228 - Vi kör på det. - Gå. 123 00:08:10,115 --> 00:08:12,451 Hej, du är säker här. 124 00:08:14,369 --> 00:08:15,954 Jag kontrollerar bara dina lungor. 125 00:08:25,422 --> 00:08:30,260 2 TIMMAR TILL SLUTET AV PURGE-NATTEN 126 00:08:37,226 --> 00:08:38,268 Doktor Moore? 127 00:08:38,977 --> 00:08:40,479 Jag är din assistent. 128 00:08:40,562 --> 00:08:43,398 Okej. Vi behöver utföra en thorakostomi. 129 00:08:43,482 --> 00:08:46,443 Jag har aldrig gjort nåt sånt här förut. Jag tror inte jag är kvalificerad nog. 130 00:08:46,526 --> 00:08:49,696 Du har inte ens halvvägs till läkarexamen men du tillbringar Purge-natten här? 131 00:08:49,780 --> 00:08:51,156 Vet du vad det säger mig? 132 00:08:51,448 --> 00:08:53,283 - Nej. - Du kommer bli en utmärkt doktor. 133 00:08:54,076 --> 00:08:55,077 Tack. 134 00:08:58,747 --> 00:09:00,540 Okej, säg vad du behöver. 135 00:09:00,624 --> 00:09:01,625 Okej. 136 00:09:01,708 --> 00:09:05,128 Jag vill att du hämtar 100 milligram ketamin och en påse O negativt blod. 137 00:09:05,212 --> 00:09:06,213 Okej. 138 00:09:11,677 --> 00:09:13,804 Älskling, jag är rädd. 139 00:09:14,596 --> 00:09:15,681 Jag tar hand om dig. 140 00:09:16,390 --> 00:09:17,933 Okej? Jag lovar. 141 00:09:20,060 --> 00:09:21,937 Det finns inte en chans 142 00:09:22,437 --> 00:09:23,897 att jag låter dig dö. 143 00:09:25,232 --> 00:09:27,276 - Jag älskar dig. - Jag älskar dig. 144 00:09:42,499 --> 00:09:43,542 Det är jag! 145 00:09:45,794 --> 00:09:47,212 Kom du fram till servern? 146 00:09:48,213 --> 00:09:49,840 Videomaterialet var raderat. 147 00:09:50,048 --> 00:09:51,800 Men kameran på den där postbilen? 148 00:09:52,134 --> 00:09:54,261 Filmade när de bröt sig in. 149 00:09:54,803 --> 00:09:57,806 Det bevisar att NFFA dödar folk utanför Purge. 150 00:09:58,181 --> 00:10:00,392 Så nu kommer stiftelsen spela upp det för hela världen? 151 00:10:01,643 --> 00:10:02,686 Filen var skyddad. 152 00:10:02,769 --> 00:10:04,980 Jag kunde inte överföra den utanför systemet. 153 00:10:05,397 --> 00:10:07,065 Säg inte att allt det här var förgäves. 154 00:10:07,149 --> 00:10:09,860 Självklart inte, jag ser till att alla ser det här. 155 00:10:09,943 --> 00:10:10,986 Hur? 156 00:10:11,987 --> 00:10:14,531 Jag kunde överföra filen inom systemet, så jag gjorde det. 157 00:10:18,827 --> 00:10:20,037 Till sändningsrummet. 158 00:10:23,206 --> 00:10:26,585 - Du blir ett lätt byte där inne. - Jag vet, Vivian, jag vet. 159 00:10:26,668 --> 00:10:28,670 Och jag tänker göra det ändå, så... 160 00:10:29,171 --> 00:10:31,340 Allt jag behöver är ett nyckelkort från en chef. 161 00:10:50,400 --> 00:10:51,401 Stanna! 162 00:10:53,320 --> 00:10:54,863 - Helvete! - Vad fan är det där? 163 00:11:01,495 --> 00:11:03,747 Det är en fälla, backa! Kör oss härifrån! 164 00:11:15,425 --> 00:11:16,426 Men kom igen. 165 00:11:16,510 --> 00:11:17,511 Helvete! 166 00:11:19,554 --> 00:11:20,972 - Är du okej? - Japp. 167 00:11:21,056 --> 00:11:22,140 Ja, vi är på plats. 168 00:11:22,224 --> 00:11:26,395 Uppfattat. Jag är snart på plats. Tommy, var redo att täcka backsidan. 169 00:11:52,295 --> 00:11:53,797 Kom igen, mannen, nu kör vi. 170 00:11:56,758 --> 00:11:58,385 Helvete! 171 00:12:02,597 --> 00:12:03,640 Vad är felet? 172 00:12:03,723 --> 00:12:05,809 Den är blockerad! Jag har ingen fri sikt. 173 00:12:19,281 --> 00:12:21,324 Redo att spränga den om 60 sekunder. 174 00:12:29,499 --> 00:12:30,625 Åh, jäklar. 175 00:12:31,877 --> 00:12:33,795 Vad är på gång? Kom Schakalerna tillbaka? 176 00:12:33,879 --> 00:12:35,547 Ingen chans. De arslena stack för länge sen. 177 00:12:36,006 --> 00:12:38,467 Vi har inte kommit så här långt för att nån ska sabba det på måfå. 178 00:12:43,263 --> 00:12:44,931 Mer Purge-deltagare på ingång. 179 00:12:51,396 --> 00:12:53,023 Doug, klockan tio, bakom grinden. 180 00:12:59,946 --> 00:13:01,031 Vi är fast. 181 00:13:01,615 --> 00:13:03,283 Tror du de kommer tillbaka och hämta oss? 182 00:13:03,742 --> 00:13:04,743 Skulle du ha gjort det? 183 00:13:07,579 --> 00:13:09,080 - Gränden är tom. -Laddar om! 184 00:13:12,125 --> 00:13:13,460 Sara, uppåt! Klockan sju. 185 00:13:25,597 --> 00:13:26,598 Det är lugnt. 186 00:13:30,936 --> 00:13:32,062 Jag hatar Purge-natten. 187 00:13:32,145 --> 00:13:33,146 Det här blir den sista. 188 00:13:34,064 --> 00:13:35,357 Okej, in i bilen allihopa. 189 00:13:35,440 --> 00:13:36,775 Vi spränger dörren. 190 00:13:41,780 --> 00:13:43,365 Känns som man är barn vid jul. 191 00:13:44,366 --> 00:13:46,660 Detonering om tre, två... 192 00:14:05,554 --> 00:14:07,013 Herrejävlar. 193 00:14:11,893 --> 00:14:16,106 90 MINUTER TILL SLUTET AV PURGE-NATTEN 194 00:14:24,155 --> 00:14:25,824 Finns det nån annan väg till andra våningen? 195 00:14:26,157 --> 00:14:27,200 Nej. 196 00:14:30,078 --> 00:14:31,079 Kom igen. 197 00:15:05,572 --> 00:15:07,365 Kom igen, kom igen... 198 00:15:11,536 --> 00:15:13,121 Allihopa? Allihopa. 199 00:15:13,204 --> 00:15:15,707 Jag ville bara säga tack 200 00:15:16,499 --> 00:15:19,377 för att ni har gjort mitt första år här så fantastiskt. 201 00:15:19,919 --> 00:15:23,840 Och vi ser till att inte missa nåt i år, eller hur? 202 00:15:24,883 --> 00:15:26,176 Japp. Okej. 203 00:15:28,470 --> 00:15:29,596 Tack. 204 00:15:39,773 --> 00:15:42,275 TRAPPUPPGÅNG 205 00:15:44,694 --> 00:15:46,029 Direktör Anders? 206 00:16:00,543 --> 00:16:01,670 Ge mig den där klämman. 207 00:16:05,799 --> 00:16:06,800 Kom igen. 208 00:16:08,802 --> 00:16:09,844 Tub. 209 00:16:18,061 --> 00:16:19,062 Där satt den. 210 00:16:39,124 --> 00:16:41,960 Esme, ett dussin vakter är på väg hit. 211 00:16:42,544 --> 00:16:43,878 Lägg ner pistolen på trappan. 212 00:16:43,962 --> 00:16:45,088 Det kommer jag inte göra. 213 00:16:46,381 --> 00:16:47,590 Vivian, varför hjälper du henne? 214 00:16:47,966 --> 00:16:49,592 - Vad har hon över dig? - Inget. 215 00:16:50,218 --> 00:16:51,636 Jag försöker bara göra rätt. 216 00:16:51,720 --> 00:16:54,013 Ditt jobb är att uppehålla landets lagar. 217 00:16:54,097 --> 00:16:55,432 Men tänk om lagarna är fel? 218 00:17:03,648 --> 00:17:04,774 Lyssna på mig. 219 00:17:05,483 --> 00:17:07,986 NFFA har förföljt och dödat oskyldiga människor 220 00:17:08,069 --> 00:17:10,113 som ifrågasatt dem under föra årets Purge. 221 00:17:10,572 --> 00:17:12,407 Folk som Professor Adams. 222 00:17:12,490 --> 00:17:13,742 Och inte bara det. 223 00:17:13,825 --> 00:17:16,911 Det finns bevis i den här byggnaden som visar att de dödar folk utanför Purge. 224 00:17:16,995 --> 00:17:19,789 - Det kan inte vara sant. - Det trodde jag med. Men det är sant. 225 00:17:23,209 --> 00:17:24,377 Kom igen, Curtis. 226 00:17:24,794 --> 00:17:26,421 Du har inte skjutit än. 227 00:17:26,671 --> 00:17:27,922 Det finns en anledning för det. 228 00:17:28,381 --> 00:17:29,632 Du tvivlar du med. 229 00:17:31,676 --> 00:17:33,386 Du måste låta mig göra det här. 230 00:17:33,470 --> 00:17:35,013 Det är rätt. 231 00:17:37,390 --> 00:17:39,976 Vi kommer fortsätta upp nu, okej? 232 00:17:43,313 --> 00:17:44,397 Kom igen. 233 00:18:06,961 --> 00:18:08,755 TILLTRÄDE FÖRBJUDET ENDAST BEHÖRIG PERSONAL 234 00:18:17,096 --> 00:18:18,139 Åh, nej! 235 00:18:18,223 --> 00:18:19,474 Nej, Vivian! 236 00:18:20,391 --> 00:18:21,643 Vivian, hör du mig? 237 00:18:21,935 --> 00:18:23,812 Hallå? Hör du mig? 238 00:18:24,604 --> 00:18:25,730 Jag tar dig härifrån. 239 00:18:25,814 --> 00:18:27,524 - Kom igen. - Bara... Du måste sticka. 240 00:18:27,607 --> 00:18:29,734 - Nej! Kom igen. - Snälla. 241 00:18:34,948 --> 00:18:36,783 Berätta bara för alla. 242 00:18:42,288 --> 00:18:43,790 Förlåt. 243 00:18:51,714 --> 00:18:52,841 Hon är stabiliserad. 244 00:18:52,924 --> 00:18:54,008 Du var jätteduktig. 245 00:18:54,467 --> 00:18:55,844 - Tack. - Okej. 246 00:18:56,219 --> 00:18:57,595 Håll koll på hennes värden. 247 00:18:57,887 --> 00:18:59,264 Jag borde ta mig ut och hjälpa till. 248 00:18:59,931 --> 00:19:01,558 Kom och hämta mig om nåt händer. 249 00:19:01,641 --> 00:19:02,684 Okej. 250 00:19:02,767 --> 00:19:03,810 Tack, Lindsey. 251 00:19:13,152 --> 00:19:14,863 Doktor Jason, hur kan jag stå till tjänst? 252 00:19:14,946 --> 00:19:17,031 Fyra skadade kom just in. Kan du ta henne? 253 00:19:18,283 --> 00:19:19,784 Okej, jag är doktor Moore. 254 00:19:30,003 --> 00:19:33,047 Fientlig sprängladdning, vi begär ytterligare övervakning av område 255 00:19:33,131 --> 00:19:35,758 på ruta E-7-Q-Kamera-1-1-1-6. 256 00:19:35,842 --> 00:19:37,010 Avvaktar order. 257 00:19:40,430 --> 00:19:41,431 Tommy! 258 00:19:45,727 --> 00:19:47,312 Hej. Jag saknade dig. 259 00:19:59,032 --> 00:20:00,158 Herregud. 260 00:20:00,408 --> 00:20:01,868 Är de alla lastade sådär? 261 00:20:02,410 --> 00:20:04,037 Åh, jäklar. 262 00:20:04,245 --> 00:20:06,956 - Vi kommer leva livet i Panama, älskling. - Som fan! 263 00:20:07,040 --> 00:20:09,500 Hejdå USA. Kommer inte sakna ett skit. 264 00:20:09,584 --> 00:20:11,628 Jovisst, men ni två får lära oss spanska, okej? 265 00:20:11,836 --> 00:20:13,296 - Inga problem. - Prioritetslarm. 266 00:20:13,379 --> 00:20:14,797 Kommandocentralen i distrikt två. 267 00:20:15,632 --> 00:20:17,216 Efterlyst mål, Esme Carmona. 268 00:20:19,969 --> 00:20:22,430 Den misstänkte sågs senast på väg upp i södra trappuppgången. 269 00:20:22,513 --> 00:20:24,390 Mot våning fyra lednings- och sändningsvåningen. 270 00:20:24,891 --> 00:20:26,309 Vänta lite. Håll ett öga på dem. 271 00:20:28,144 --> 00:20:31,481 Begäran om specialstyrkor, dödlig eldkraft tillåten. 272 00:20:31,564 --> 00:20:32,607 Det där är en kommandotrupp. 273 00:20:32,690 --> 00:20:33,858 Vad fan håller Esme på med? 274 00:20:33,942 --> 00:20:35,234 Hon tänker riva ner hela systemet. 275 00:20:35,318 --> 00:20:37,195 - Vänta, vad gör du? - Jag tänker riva ner det med henne. 276 00:20:37,278 --> 00:20:38,988 Vänta, det var inte en del av planen, Ryan. 277 00:20:40,073 --> 00:20:41,199 Jag kan inte bara lämna henne. 278 00:20:46,120 --> 00:20:47,121 Då åker vi med. 279 00:20:47,205 --> 00:20:49,123 - Nej. Vänta. - Vi är med dig. 280 00:20:49,749 --> 00:20:50,833 Du har familj. 281 00:20:52,502 --> 00:20:53,878 Du måste finnas där för dem. 282 00:21:01,219 --> 00:21:02,428 Jag gör det ensam. 283 00:21:09,394 --> 00:21:11,145 Vi väntar så länge vi kan. 284 00:21:14,983 --> 00:21:16,109 Om nåt händer... 285 00:21:16,192 --> 00:21:18,611 Vi tar hand om din mamma. Oavsett vad som händer. 286 00:21:19,278 --> 00:21:20,655 Vi ses på andra sidan, mannen. 287 00:21:45,138 --> 00:21:48,766 35 MINUTER TILL SLUTET AV PURGE-NATTEN 288 00:21:49,600 --> 00:21:51,019 Kan jag få en spruta, Jason? 289 00:21:52,645 --> 00:21:55,023 Jason? Var är vaccinen? 290 00:21:56,941 --> 00:21:58,484 - Vänta. Jag är strax tillbaka. - Okej. 291 00:22:00,278 --> 00:22:01,320 Doktor Jason? 292 00:22:11,039 --> 00:22:12,123 Vad fan... 293 00:22:24,010 --> 00:22:25,803 Hallå, var är doktor Jason? 294 00:22:25,887 --> 00:22:27,221 Har inte sett honom på ett tag. 295 00:22:27,305 --> 00:22:29,390 - Har ni försökt ringa honom? - Han svarade inte. 296 00:22:35,229 --> 00:22:36,355 Doktor Jason? 297 00:22:49,494 --> 00:22:52,121 Hallå, har ni sett doktor Jason eller Lindsey? 298 00:22:52,371 --> 00:22:54,749 Nej, ingen kom in hit. Hon verkar må bra. 299 00:22:56,501 --> 00:22:58,002 Nånting konstigt är på gång. 300 00:22:58,336 --> 00:22:59,837 Kan ni stanna här hos henne? 301 00:22:59,921 --> 00:23:01,339 - Självklart. - Japp. 302 00:23:04,258 --> 00:23:05,760 Kom igen, vi kör! 303 00:23:10,264 --> 00:23:11,265 Japp, jag fixar det. 304 00:23:12,934 --> 00:23:14,018 Ursäkta. 305 00:23:30,034 --> 00:23:31,160 Lugna ner dig. 306 00:23:31,786 --> 00:23:34,330 Du kommer klara dig. Ta det lugnt. 307 00:23:34,413 --> 00:23:36,040 Du är på en säker plats. 308 00:23:36,249 --> 00:23:37,250 Kom igen. 309 00:23:37,750 --> 00:23:39,377 Du kommer klara dig. Andas djupt. 310 00:23:40,419 --> 00:23:42,421 Andas djupt. Lugna ner dig. 311 00:23:43,005 --> 00:23:44,173 Ta det lugnt. 312 00:23:44,757 --> 00:23:46,175 Ta det lugnt. Du klarar dig. 313 00:24:17,498 --> 00:24:18,583 Åh, herregud. 314 00:24:25,089 --> 00:24:26,174 Vad hände? 315 00:24:27,008 --> 00:24:30,011 Han dödar alla. 316 00:25:41,123 --> 00:25:42,416 NFFA: S INSATSSTYRKA 317 00:25:42,500 --> 00:25:44,377 - Fortsätt, framåt. - Fortsätt. 318 00:25:45,461 --> 00:25:46,587 Gå. 319 00:25:48,130 --> 00:25:49,173 Grabbar, rör er framåt! 320 00:25:49,966 --> 00:25:51,133 Rör på er! 321 00:26:09,193 --> 00:26:10,403 - Vad är det? - Ta skydd! 322 00:27:01,287 --> 00:27:03,164 Hon är på den här våningen. Skjut direkt. 323 00:27:06,375 --> 00:27:07,376 Hej. 324 00:27:16,260 --> 00:27:17,428 Du var i bilen. 325 00:27:19,347 --> 00:27:20,723 Vi tog med dig hit. 326 00:27:22,099 --> 00:27:24,143 Antar att ni inte borde gjort det. 327 00:27:28,564 --> 00:27:31,859 Varför? De här var goda människor. 328 00:27:32,610 --> 00:27:34,028 De försöker bara hjälpa till. 329 00:27:34,487 --> 00:27:35,529 Hjälpa vem? 330 00:27:37,740 --> 00:27:38,949 Inte Purge-deltagare. 331 00:27:40,326 --> 00:27:41,452 Vad menar du? 332 00:27:42,495 --> 00:27:44,163 Genom att rädda de där ute, 333 00:27:44,246 --> 00:27:46,207 stjäl du rättmätiga byten från Purge-deltagare. 334 00:27:47,291 --> 00:27:48,459 Nej, mannen. 335 00:27:48,542 --> 00:27:49,794 Dina patienter? 336 00:27:51,337 --> 00:27:53,130 De borde vara döda. 337 00:27:54,590 --> 00:27:55,591 Lyssna. 338 00:27:58,094 --> 00:27:59,595 Vi försöker bara överleva natten. 339 00:27:59,678 --> 00:28:00,805 Nej! 340 00:28:02,014 --> 00:28:03,891 Ni försöker spela gud. 341 00:28:05,184 --> 00:28:07,103 Men ni är inte gud. 342 00:28:10,689 --> 00:28:11,732 Det är jag! 343 00:30:00,049 --> 00:30:01,050 Snyggt skott. 344 00:30:02,384 --> 00:30:03,677 Jag hade en bra tränare. 345 00:30:05,054 --> 00:30:06,931 - Vad gör du här? - Det vet du nog. 346 00:30:16,106 --> 00:30:17,274 Jag har beviset. 347 00:30:17,525 --> 00:30:18,943 Jag måste sända ut det. 348 00:30:19,151 --> 00:30:20,361 Jag kan köpa dig lite tid. 349 00:30:21,362 --> 00:30:23,322 Jag trodde du skulle försöka få mig att sticka. 350 00:30:24,198 --> 00:30:25,699 Lyssna, jag kom inte hit för att rädda dig. 351 00:30:26,492 --> 00:30:28,452 Och jag kom inte hit för att få dig att ändra dig. 352 00:30:30,412 --> 00:30:31,914 För du har rätt. 353 00:30:31,997 --> 00:30:33,582 Folk måste få veta sanningen. 354 00:30:34,583 --> 00:30:36,377 Och du måste visa den för dem. 355 00:30:41,966 --> 00:30:44,677 Marcus, ska vi verkligen bara lämna honom här ute 356 00:30:44,760 --> 00:30:46,929 - efter det han gjorde. - Jag tänker inte döda honom, 357 00:30:47,012 --> 00:30:49,056 men han är för farlig för att ha här inne. 358 00:30:50,224 --> 00:30:52,476 Vi låter Purge ta hand om honom. 359 00:31:06,156 --> 00:31:09,285 Glaset är skottsäkert, men det kommer inte hålla hur länge som helst. 360 00:31:09,368 --> 00:31:10,661 Inte mot deras eldkraft. 361 00:31:10,744 --> 00:31:13,163 Jag kan skicka videon till alla telefoner inom räckvidd, 362 00:31:13,497 --> 00:31:16,625 och jag kan sända den så länge jag kan innan klockan sju. 363 00:31:17,251 --> 00:31:18,460 Låt mig se nyckelkortet. 364 00:31:31,640 --> 00:31:33,183 Vänta. Vadå? 365 00:31:33,559 --> 00:31:34,685 Hallå. 366 00:31:35,352 --> 00:31:37,396 Kom tillbaka in. De är nästan här. 367 00:31:39,231 --> 00:31:42,151 Jag håller dem till att sirenerna ljuder. 368 00:31:42,234 --> 00:31:44,320 - Nej. - På så sätt kan de inte skjuta dig. 369 00:31:44,403 --> 00:31:45,696 De kan bara arrestera dig. 370 00:31:45,779 --> 00:31:47,323 Ryan, nej. 371 00:31:47,406 --> 00:31:50,075 Gör det inte. Nej, Ryan. Nej. Gör det inte. 372 00:31:50,284 --> 00:31:52,620 Gör det inte. Snälla. Gör det inte. 373 00:31:52,953 --> 00:31:54,204 Kom tillbaka in! 374 00:31:55,122 --> 00:31:57,041 Jag är precis där jag måste vara. 375 00:31:58,000 --> 00:31:59,001 Gör det inte. 376 00:31:59,335 --> 00:32:01,170 Ryan. Lyssna på mig, Ryan. 377 00:32:03,547 --> 00:32:04,715 C-4 tänt! 378 00:32:05,090 --> 00:32:06,091 Håll er undan. 379 00:32:07,551 --> 00:32:09,345 - Fyra hörn, ögonen öppna. - Ryan? 380 00:32:15,100 --> 00:32:18,729 3 MINUTER TILL SLUTET AV PURGE-NATTEN 381 00:32:20,064 --> 00:32:21,190 Spräng dörrarna. 382 00:32:22,358 --> 00:32:23,651 Akta! 383 00:32:29,615 --> 00:32:30,658 Akta! 384 00:32:50,302 --> 00:32:51,387 SÄNDNINGSTERMINAL NÖDMEDDELANDE 385 00:32:56,016 --> 00:32:57,685 New Orleans medborgare, 386 00:32:58,143 --> 00:33:00,145 mitt namn är Esme Carmona. 387 00:33:00,688 --> 00:33:02,898 Ni har säkert sett min bild och hört talas om mig. 388 00:33:03,982 --> 00:33:05,317 Jag är här för att berätta för er 389 00:33:05,901 --> 00:33:07,986 att Purge inte funkar. 390 00:33:08,404 --> 00:33:09,738 Jag kände en kvinna. 391 00:33:10,364 --> 00:33:11,407 En professor. 392 00:33:11,990 --> 00:33:14,410 Hon forskade om effekterna av att utöva Purge. 393 00:33:14,702 --> 00:33:16,578 Hur det påverkar våra hjärnor. 394 00:33:16,995 --> 00:33:20,541 Hon bedrev en studie som undersökte vanliga människor som du och jag. 395 00:33:21,208 --> 00:33:22,543 Vet ni vad hon fann? 396 00:33:23,293 --> 00:33:24,420 Bevis. 397 00:33:24,753 --> 00:33:27,631 Bevis att Purge inte frigör oss från vår ilska, 398 00:33:27,715 --> 00:33:29,717 vårt hat, och vår rädsla. 399 00:33:30,509 --> 00:33:31,927 Det utökar dem. 400 00:33:32,344 --> 00:33:34,430 NFFA blev rasande. 401 00:33:34,847 --> 00:33:38,726 Så de bestämde sig för att tysta henne och förstöra hennes bevis. 402 00:33:39,518 --> 00:33:43,731 Under förra årets Purge dödade NFFA systematiskt både henne 403 00:33:43,814 --> 00:33:47,025 och ett dussintal personer som deltagit i hennes studie. 404 00:33:47,526 --> 00:33:52,531 De gav sig på oskyldiga människor för att gömma deras egna hemska bevis. 405 00:33:52,906 --> 00:33:53,907 Men förra Purge, 406 00:33:53,991 --> 00:33:57,035 var det en kvinna de inte kunde hitta, Olivia Hughes. 407 00:33:57,911 --> 00:33:59,997 Så de dödade henne utanför Purge. 408 00:34:00,414 --> 00:34:02,541 Och fick det att se ut som självmord. 409 00:34:03,834 --> 00:34:09,131 Anledningen till att jag är efterlyst är att jag upptäckte sanningen. 410 00:34:09,465 --> 00:34:14,178 Videon ni nu ser visar hur NFFA bröt sig in i hennes hus. 411 00:34:14,386 --> 00:34:17,681 Det bevisar att systemet är korrupt. 412 00:34:18,098 --> 00:34:19,224 Titta på videon. 413 00:34:19,308 --> 00:34:20,893 Börja ställa frågor. 414 00:34:23,645 --> 00:34:27,775 Sanningen är det enda som är starkare än den här regimen. 415 00:34:36,033 --> 00:34:37,576 Begär sanningen. 416 00:34:43,207 --> 00:34:44,708 Oavsett vad det kostar er. 417 00:34:54,218 --> 00:34:56,345 Era liv hänger på det. 418 00:35:05,354 --> 00:35:06,355 Sofia... 419 00:35:07,189 --> 00:35:09,024 Om du kan höra mig... 420 00:35:13,987 --> 00:35:15,280 Jag älskar dig. 421 00:35:15,364 --> 00:35:16,865 - Vi är inne! - Akta! 422 00:35:16,949 --> 00:35:17,950 Gå! 423 00:35:18,450 --> 00:35:19,743 Esme Carmona, kom med oss! 424 00:35:27,459 --> 00:35:29,211 Sir, vi är efter klockan sju. 425 00:35:30,337 --> 00:35:31,421 Ordern står. 426 00:35:42,975 --> 00:35:44,017 Ser ni? 427 00:35:45,978 --> 00:35:47,104 Det var en lögn. 428 00:36:13,130 --> 00:36:15,173 SÄNDER 429 00:36:24,057 --> 00:36:26,727 PANAMA CITY - 2 MÅNADER SENARE 430 00:36:26,810 --> 00:36:28,228 Det här är ett härligt ställe. Bra val. 431 00:36:28,854 --> 00:36:30,898 - Lämnat barnen hemma... - Är de? Eller är de? 432 00:36:30,981 --> 00:36:32,107 - Hej. - Vad är på gång? 433 00:36:32,733 --> 00:36:33,775 Du är sen. 434 00:36:33,984 --> 00:36:34,985 Gamla vanor. 435 00:36:35,444 --> 00:36:37,070 - Behåll växeln. - Tack. 436 00:36:43,201 --> 00:36:44,661 Ryan hade hatat det här stället. 437 00:36:45,162 --> 00:36:47,247 - För ljust. - För högljutt. 438 00:36:47,831 --> 00:36:49,291 Ingen bra whiskey. 439 00:36:50,876 --> 00:36:51,877 Japp. 440 00:37:03,430 --> 00:37:04,473 Så... 441 00:37:05,057 --> 00:37:06,183 ...angående hans andel. 442 00:37:06,975 --> 00:37:08,518 Har ni tänkt igenom mitt förslag. 443 00:37:09,269 --> 00:37:10,312 Det har vi. 444 00:37:10,562 --> 00:37:11,563 Och? 445 00:37:12,898 --> 00:37:13,982 Vi kör på det. 446 00:37:14,858 --> 00:37:16,109 Det är vad han hade velat. 447 00:37:17,152 --> 00:37:18,153 Okej. 448 00:37:18,820 --> 00:37:20,238 Jag stannar förbi banken senare. 449 00:37:21,490 --> 00:37:22,741 - För Ryan. - För Ryan. 450 00:37:29,164 --> 00:37:31,041 STOPPA PURGE BORT MED NFFA 451 00:37:33,710 --> 00:37:35,754 - Hej, Vivian. - Vad? 452 00:37:35,837 --> 00:37:38,423 Jag kan skapa en bakväg in till NFFA: s stordator, 453 00:37:38,507 --> 00:37:40,258 men de uppdaterar ständigt sina protokoll. 454 00:37:40,342 --> 00:37:41,969 Nå, tur ni har mig då. 455 00:37:42,052 --> 00:37:44,930 - Jag har fortfarande kontakter på insidan. - Du, Viv? 456 00:37:45,263 --> 00:37:47,432 Minns du att du sa att vi inte har nog med finansiering 457 00:37:47,516 --> 00:37:48,809 för att nå ut till landsbygden? 458 00:37:48,892 --> 00:37:49,977 Jo. 459 00:37:50,060 --> 00:37:51,645 Tja, vi tog just emot en banköverföring 460 00:37:51,728 --> 00:37:53,689 - från Esmes polare i Panama. - Och? 461 00:37:54,398 --> 00:37:55,691 Det är långt mer än vi hoppades på. 462 00:37:56,108 --> 00:37:57,651 De sa att det bara var den första av flera. 463 00:37:57,734 --> 00:37:59,069 Darren, dags att sätta igång. 464 00:38:13,875 --> 00:38:18,964 KÄMPA 465 00:38:26,346 --> 00:38:28,348 NFFA försöker säga 466 00:38:28,432 --> 00:38:31,977 att det som hände Esme Carmona under Purge-natten var fejknyheter. 467 00:38:33,353 --> 00:38:34,521 Men det hände verkligen. 468 00:38:36,940 --> 00:38:39,317 De sköt henne efter sirenerna ljöd. 469 00:38:39,401 --> 00:38:42,237 Våra ledare bröt mot sina egna regler. 470 00:38:43,488 --> 00:38:46,742 Vår regering har skapat ett virus av våld, 471 00:38:46,825 --> 00:38:48,326 som sprider sig vidare. 472 00:39:00,005 --> 00:39:01,298 Jag kände Esme jag med. 473 00:39:02,215 --> 00:39:03,550 Hon var min syster. 474 00:39:04,176 --> 00:39:06,303 Esmes uppoffring var inte förgäves. 475 00:39:06,803 --> 00:39:09,639 Hon fick mig och alla er andra att samlas här idag. 476 00:39:18,440 --> 00:39:19,691 Att ändra världen? 477 00:39:20,317 --> 00:39:23,236 Det börjar här och nu, i det här rummet. 478 00:39:34,414 --> 00:39:35,499 Just det. 479 00:39:36,083 --> 00:39:38,001 Så, nej, vi står inte bara vid 480 00:39:38,085 --> 00:39:41,671 och fortsätter låta våra ledare trampa över vår rätt till yttrandefrihet. 481 00:39:42,631 --> 00:39:44,257 Och, nej, vi står inte bara vid 482 00:39:44,341 --> 00:39:47,719 och låter vår regering fortsätta mörda oskyldiga medborgare! 483 00:39:47,803 --> 00:39:50,597 Antalet döda i Purge är det högsta det nånsin varit. 484 00:39:50,680 --> 00:39:54,184 Och inga tankar, böner eller minneslådor kommer nånsin vara nog. 485 00:39:54,267 --> 00:39:55,602 Nej, vi förtjänar inte det! 486 00:39:55,685 --> 00:39:59,356 GUD 487 00:39:59,648 --> 00:40:02,442 Vårt land förtjänar mer!