1 00:00:12,012 --> 00:00:13,139 Söpöä, Ian. 2 00:00:13,764 --> 00:00:15,099 Näkyvyys on mainio. 3 00:00:15,766 --> 00:00:18,978 Ilmanvaihtoa on parannettu paljon viime vuoden mallista. 4 00:00:19,061 --> 00:00:20,062 Todella paljon. 5 00:00:21,105 --> 00:00:22,189 Parempi olisi. 6 00:00:22,273 --> 00:00:24,066 Emme kaipaa toista tukehtumiskannetta. 7 00:00:24,150 --> 00:00:25,526 Onneksi se oli Puhdistuksessa. 8 00:00:25,609 --> 00:00:28,738 Minusta meidän pitäisi siirtyä HLBTQ-markkinoille. 9 00:00:28,821 --> 00:00:31,907 Näyttää siltä, että välitämme, se tekee hyvää maineellemme, 10 00:00:31,991 --> 00:00:33,033 ja teemme isot voitot. 11 00:00:33,117 --> 00:00:34,660 Laajennetaan siten asiakaspohjaa. 12 00:00:34,744 --> 00:00:38,622 Kohderyhmämme reagoi positiivisesti pride-teemaiseen naamariin. 13 00:00:38,706 --> 00:00:42,877 Joten vaihdoimme pari väriä vanhasta mallista ja 14 00:00:42,960 --> 00:00:43,961 tadaa! 15 00:00:45,379 --> 00:00:46,464 Laitetaan tuotantoon. 16 00:00:46,547 --> 00:00:47,840 Näytetään, että kuuntelemme asiakkaitamme. 17 00:00:47,923 --> 00:00:51,343 Pitäisi lahjoittaa ainakin osa voitoista sopivaan hyväntekeväisyyteen. 18 00:00:51,427 --> 00:00:52,678 Selvä. Tehdään niin. Jimmy. 19 00:00:53,179 --> 00:00:55,556 Mitä kuuluu tositapahtumien innoittamalle osastolle? 20 00:00:55,639 --> 00:00:59,685 Samaa mitä ennenkin, presidenttejä, pop-tähtiä ja paljon Hitler-variaatioita. 21 00:00:59,769 --> 00:01:01,979 Mutta haluaisin myyntiin yhden uuden tuotteen. 22 00:01:02,188 --> 00:01:03,355 Sillä olisi melkoinen kiire. 23 00:01:03,439 --> 00:01:04,440 Se olisi sen arvoista. 24 00:01:04,523 --> 00:01:05,608 Uskokaa pois. 25 00:01:07,026 --> 00:01:08,027 Suosio räjähtää käsiin. 26 00:01:08,110 --> 00:01:09,195 JUMALA NOUSUSSA 27 00:01:09,278 --> 00:01:10,362 Kampustappaja? 28 00:01:10,446 --> 00:01:13,491 Teemme puhdistusnaamioita, emme murhanaamioita. 29 00:01:13,574 --> 00:01:15,367 Mainostaisimme aktiivista sarjamurhaajaa. 30 00:01:15,576 --> 00:01:16,577 Taidat olla oikeassa. 31 00:01:16,660 --> 00:01:18,329 Mutta mainosrahojamme on leikattu. 32 00:01:18,412 --> 00:01:21,248 Uutiset hoitaisivat mainonnan puolestamme. 33 00:01:21,332 --> 00:01:22,625 Olen Jimmyn kanssa samaa mieltä. 34 00:01:22,708 --> 00:01:24,668 Huono maku myy. 35 00:01:24,752 --> 00:01:26,086 Malli on yksinkertainen. 36 00:01:27,463 --> 00:01:28,964 Katteemme on valtava. 37 00:01:29,048 --> 00:01:30,174 Soitan tuotantoon. 38 00:01:30,257 --> 00:01:32,259 Laitetaan erä näitä heti tuotantoon. 39 00:01:32,343 --> 00:01:33,344 Hei, hyvää työtä. 40 00:01:33,427 --> 00:01:34,720 Teemme rutosti rahaa. 41 00:01:42,978 --> 00:01:44,980 PUHDISTUKSEN YÖ 42 00:01:50,528 --> 00:01:53,614 116 PÄIVÄÄ PUHDISTUKSEN YÖHÖN 43 00:01:56,158 --> 00:01:57,743 Onko tämä pakko tehdä tänä yönä? 44 00:01:58,744 --> 00:02:00,871 Tähän aikaan on vähän työntekijöitä. 45 00:02:00,955 --> 00:02:02,206 Meillä on enemmän aikaa. 46 00:02:03,082 --> 00:02:05,543 UPI on laittanut puoli kaupunkia perääsi. 47 00:02:05,626 --> 00:02:08,045 He ovat varmaan lukinneet sinut ulos järjestelmistään. 48 00:02:08,128 --> 00:02:10,005 Eivät he minua lukitse ulos. 49 00:02:10,881 --> 00:02:11,882 Miksi eivät? 50 00:02:11,966 --> 00:02:15,052 Jos kirjaudun sisään, he voivat jäljittää minut. 51 00:02:15,469 --> 00:02:16,595 Eli se on ansa. 52 00:02:16,679 --> 00:02:18,055 Vain, jos he saavat meidät kiinni. 53 00:02:18,848 --> 00:02:22,268 Reititin signaalini muutaman mutkan kautta, mutta 54 00:02:22,351 --> 00:02:24,395 kirjauduttuani sisään meillä on kiire. 55 00:02:24,770 --> 00:02:27,606 Otit ison riskin, kun tulit entisen poliisin luo. 56 00:02:27,690 --> 00:02:29,817 Mistä päättelit, etten antaisi sinua ilmi? 57 00:02:30,651 --> 00:02:32,987 Käänsit selkäsi järjestelmälle, joka petti sinut. 58 00:02:33,529 --> 00:02:35,406 Ajattelin, että ymmärtäisit tekojani. 59 00:02:35,948 --> 00:02:36,949 Sitä paitsi 60 00:02:38,158 --> 00:02:39,535 näin sinut Puhdistuksen yönä. 61 00:02:40,035 --> 00:02:41,745 - Näit vai? - Kyllä. 62 00:02:41,829 --> 00:02:45,457 Et suostunut tappamaan niitä turvamiehiä, vaikka muut olisivat puhdistaneet heidät. 63 00:02:45,958 --> 00:02:48,127 Älä julista minua pyhimykseksi ihan vielä. 64 00:02:48,210 --> 00:02:49,295 Oletko valmis? 65 00:02:50,880 --> 00:02:51,881 Olen. 66 00:02:51,964 --> 00:02:52,965 Anna mennä. 67 00:02:57,386 --> 00:02:58,387 Olen sisällä. 68 00:03:05,144 --> 00:03:06,145 Mitä tapahtuu, Vivian? 69 00:03:06,228 --> 00:03:07,855 Paikannan hänen sijaintiaan. 70 00:03:07,938 --> 00:03:09,940 Pari sekuntia, niin saamme selville missä hän on. 71 00:03:24,830 --> 00:03:25,831 Aika? 72 00:03:26,332 --> 00:03:27,374 Lopussa. 73 00:03:27,666 --> 00:03:28,667 Paska. 74 00:03:34,173 --> 00:03:35,174 Olen melkein valmis. 75 00:03:35,257 --> 00:03:36,592 Meidän täytyy lähteä. 76 00:03:40,012 --> 00:03:41,555 - Valmista tuli. - Mennään. 77 00:03:51,690 --> 00:03:53,067 "652 Longview." 78 00:03:53,567 --> 00:03:55,694 Lähettäkää kaikki kalusto mitä löytyy. 79 00:04:02,952 --> 00:04:04,161 Saitko ne? 80 00:04:04,870 --> 00:04:06,330 Koko nimet, osoitteet, 81 00:04:06,413 --> 00:04:08,248 kaiken, mitä tarvitsette jäljittämiseen. 82 00:04:17,341 --> 00:04:18,717 Tässä ovat Sakaalinne. 83 00:04:28,227 --> 00:04:31,230 Minä keitän kahvia. 84 00:04:31,897 --> 00:04:34,400 Ja käyttäydyt kuin tämä olisi mikä tahansa aamu? 85 00:04:34,942 --> 00:04:37,778 En tiedä. Syödään aamiaista. Kyllä kaikki selviää. 86 00:04:38,529 --> 00:04:39,738 Soitan etsivälle. 87 00:04:40,990 --> 00:04:43,993 Ei. Emme voi kertoa hänelle eilisestä. 88 00:04:46,203 --> 00:04:48,080 Niin, aivan. 89 00:04:51,750 --> 00:04:53,502 En voi uskoa, että teimme sen. 90 00:04:58,424 --> 00:05:00,259 Ainakin saimme tuloksia. 91 00:05:00,342 --> 00:05:02,636 Tiedämme enemmän, kuin koko vuonna. 92 00:05:02,720 --> 00:05:03,846 Mutta? 93 00:05:03,929 --> 00:05:06,682 Joku yritti puhdistaa minut, 94 00:05:06,765 --> 00:05:08,559 ja nyt minusta tuntuu, kuin olisin pahis. 95 00:05:09,518 --> 00:05:10,686 Tiedän tunteen. 96 00:05:13,188 --> 00:05:14,815 Tämä voi muuttua vielä rumemmaksi. 97 00:05:16,233 --> 00:05:18,777 Oletko varma, että haluat olla läsnä? 98 00:05:18,861 --> 00:05:21,405 En jätä sinua. 99 00:05:23,032 --> 00:05:24,158 En sen jälkeen, 100 00:05:25,284 --> 00:05:27,578 kun olin osallisena tähän kaikkeen. 101 00:05:32,207 --> 00:05:33,709 Jos nämä ihmiset, 102 00:05:33,792 --> 00:05:36,128 tämä naapurusto, haluaa puhdistaa sinut, 103 00:05:36,211 --> 00:05:37,713 he ovat hulluja. 104 00:05:37,796 --> 00:05:39,048 - Onko selvä? - On. 105 00:05:39,131 --> 00:05:40,299 Emme me. 106 00:05:40,758 --> 00:05:41,800 Niin. 107 00:05:57,107 --> 00:05:58,108 PYYDÄ AUTOA EI SAATAVILLA 108 00:05:58,192 --> 00:05:59,485 Et voi mennä. 109 00:06:00,819 --> 00:06:02,780 Onko Ben jalkeilla? 110 00:06:02,863 --> 00:06:03,989 Eikö hän voi viedä sinut? 111 00:06:04,073 --> 00:06:05,449 Ei, tilaan auton. 112 00:06:06,492 --> 00:06:09,119 Se on hirmuisen pitkä matka. Eikö se maksa maltaita? 113 00:06:10,704 --> 00:06:11,705 Kelen. 114 00:06:12,414 --> 00:06:14,833 Kulta pieni, riitelittekö Benin kanssa eilen? 115 00:06:15,959 --> 00:06:17,503 Ei mitään hätää. 116 00:06:18,420 --> 00:06:19,671 Minun on vain mentävä. 117 00:06:19,755 --> 00:06:21,882 Anna edes minun tehdä sinulle aamupalaa. 118 00:06:24,885 --> 00:06:26,845 TAVALLINEN, EI SAATAVILLA, 117,76 DOLLARIA 119 00:06:59,211 --> 00:07:00,254 Huomenta. 120 00:07:00,337 --> 00:07:01,421 Huomenta. 121 00:07:02,422 --> 00:07:03,423 Huomenta. 122 00:07:07,511 --> 00:07:08,804 Kuinka nukuit? 123 00:07:09,471 --> 00:07:10,806 Hyvin. 124 00:07:10,889 --> 00:07:11,890 Kuin tukki. 125 00:07:12,933 --> 00:07:13,934 Ilmeisesti. 126 00:07:14,017 --> 00:07:15,435 Et koskaan nouse ennen minua. 127 00:07:16,353 --> 00:07:19,898 Sanoin tässä juuri äidillesi, että minulla on paljon tekemistä. 128 00:07:20,440 --> 00:07:22,484 Iso projektityö tulossa. 129 00:07:23,235 --> 00:07:26,071 Ajattelin ottaa kyydin kampukselle ja alkaa ajoissa hommiin. 130 00:07:26,655 --> 00:07:28,323 Kiitos kaikesta, rva Gardner. 131 00:07:30,284 --> 00:07:31,368 Nähdään myöhemmin. 132 00:07:31,451 --> 00:07:32,870 Kyllä minä sinut vien. 133 00:07:34,705 --> 00:07:36,832 Ei, sinun pitäisi viettää aikaa perheesi kanssa. 134 00:07:36,915 --> 00:07:38,333 En halua, että matkasi keskeytyy. 135 00:07:38,417 --> 00:07:40,002 Ei siitä ole vaivaa. Vai mitä, äiti? 136 00:07:40,085 --> 00:07:41,253 Ei tietenkään. 137 00:07:41,336 --> 00:07:42,671 Olisi mukavampaa, jos viet hänet. 138 00:07:43,672 --> 00:07:44,673 Siinäs kuulit. 139 00:07:44,756 --> 00:07:46,884 Otan vain laukkuni ja pukeudun. 140 00:07:48,677 --> 00:07:49,678 Selvä. 141 00:08:13,118 --> 00:08:14,453 Mitä helvettiä nuo hommaavat? 142 00:08:18,498 --> 00:08:20,500 Oletko varma, että näit heidän menevän sisään? 143 00:08:21,877 --> 00:08:22,920 Olen. 144 00:08:30,928 --> 00:08:31,929 Tule. 145 00:08:32,638 --> 00:08:33,847 Mihin menet? 146 00:08:34,681 --> 00:08:35,724 Mennään takakautta. 147 00:08:51,490 --> 00:08:52,574 Voi ei. 148 00:08:56,370 --> 00:08:57,704 Mitä te täällä teette? 149 00:08:58,622 --> 00:08:59,873 Haluan jutella. 150 00:08:59,957 --> 00:09:03,752 Marcus, en tiedä mihin tämä liittyy, mutta vaikutat hermostuneelta. Mitä jos... 151 00:09:03,835 --> 00:09:04,962 Nyt riittää. 152 00:09:05,379 --> 00:09:07,214 Lopettakaa. Ei enää paskanjauhantaa. 153 00:09:09,591 --> 00:09:12,552 Mitä olen tehnyt, että vihaatte minua niin paljon? 154 00:09:16,265 --> 00:09:18,016 Olkaa kilttejä! Puhukaa meille. 155 00:09:19,226 --> 00:09:20,519 Mitä sitten olenkaan tehnyt, 156 00:09:21,395 --> 00:09:24,064 en ansaitse kuolla. 157 00:09:28,652 --> 00:09:30,320 Entä jos olisi kyse teidän perheistänne? 158 00:09:35,659 --> 00:09:38,662 Antakaa meille mahdollisuus. 159 00:09:49,506 --> 00:09:50,716 Melkoinen puhe. 160 00:09:54,469 --> 00:09:55,887 Joko lopetit? 161 00:10:07,607 --> 00:10:08,900 Tunnistatko minut? 162 00:10:11,987 --> 00:10:13,989 Olen naapurisi, Clint. 163 00:10:15,824 --> 00:10:17,284 Sinä tapoit vaimoni. 164 00:10:22,456 --> 00:10:24,583 Et voi hyvittää tekoasi, Marcus. 165 00:10:24,666 --> 00:10:26,626 Viisi vuotta sitten tulin töistä kotiin. 166 00:10:26,710 --> 00:10:29,087 Maisyllä oli hengitysvaikeuksia. 167 00:10:29,504 --> 00:10:31,590 Vein hänet ensiapuun Bienvilleen. 168 00:10:32,883 --> 00:10:34,092 Sinä tutkit hänet. 169 00:10:34,926 --> 00:10:38,597 Hoitajat sanoivat, että diagnosoit eteisvärinän. 170 00:10:39,973 --> 00:10:44,227 Tulit ulos ja selitit, että aiot palauttaa sydämen rytmin 171 00:10:44,770 --> 00:10:45,854 sähköshokilla. 172 00:10:45,937 --> 00:10:47,314 Rutiinihommaa. 173 00:10:48,065 --> 00:10:49,483 Ei mitään syytä huoleen. 174 00:10:50,233 --> 00:10:51,234 Uskoin sinua. 175 00:10:52,652 --> 00:10:54,905 Näytit niin helvetin fiksulta ja itsevarmalta. 176 00:10:55,739 --> 00:10:57,074 Tuli ongelmia. 177 00:10:58,992 --> 00:11:00,702 Heti kun täräytit sydäntä, 178 00:11:01,203 --> 00:11:02,871 se pysähtyi lopullisesti. 179 00:11:03,747 --> 00:11:05,832 Etkä edes tullut ulos kertomaan minulle. 180 00:11:06,333 --> 00:11:08,710 Jauhettuasi paskaa siitä, ettei ole syytä huoleen, 181 00:11:08,794 --> 00:11:11,088 lähetät toisen lääkärin kertomaan uutiset. 182 00:11:14,466 --> 00:11:16,718 Clint? 183 00:11:17,260 --> 00:11:18,970 Minä... 184 00:11:19,262 --> 00:11:21,056 En tiedä mitä sanoa. 185 00:11:21,473 --> 00:11:22,557 Ymmärrätkö? 186 00:11:22,641 --> 00:11:24,559 Teen parhaani. 187 00:11:24,976 --> 00:11:26,311 Ja sitten... 188 00:11:26,395 --> 00:11:27,396 Ei aina. 189 00:11:27,479 --> 00:11:30,065 Mutta joskus en voi tilanteelle mitään. 190 00:11:31,733 --> 00:11:32,734 Olen pahoillani. 191 00:11:33,318 --> 00:11:35,320 Älä teeskentele välittäväsi. 192 00:11:35,404 --> 00:11:36,571 Minä välitän. 193 00:11:41,785 --> 00:11:43,620 Kun muutit naapurustoon, 194 00:11:44,830 --> 00:11:47,374 olin varma, että tulisit katsomaan, miten minä pärjäilen. 195 00:11:47,916 --> 00:11:49,418 Et edes tunnistanut minua. 196 00:11:50,001 --> 00:11:51,628 Kohtelit kuin tuntematonta. 197 00:11:52,546 --> 00:11:54,256 Hän oli yhteisömme tukipylväs. 198 00:11:54,673 --> 00:11:55,882 Me kaikki rakastimme häntä. 199 00:11:56,633 --> 00:11:57,968 Hän oli pyhimys. 200 00:11:58,635 --> 00:11:59,928 Ja itse asiassa, 201 00:12:00,804 --> 00:12:02,722 tuskin tunnet meistä ketään. 202 00:12:03,432 --> 00:12:04,850 Hetkinen. 203 00:12:04,933 --> 00:12:07,310 Oletteko siis hänen kanssaan samaa mieltä? 204 00:12:07,769 --> 00:12:10,272 Puhun koko ryhmän puolesta, Marcus. 205 00:12:12,607 --> 00:12:14,025 Mutta olen reilu mies. 206 00:12:15,068 --> 00:12:16,486 Tehdään sopimus. 207 00:12:17,821 --> 00:12:20,949 Häivy täältä puoleenyöhön mennessä, 208 00:12:23,493 --> 00:12:26,496 ja harkitsemme tappotilauksen poistoa. 209 00:12:27,622 --> 00:12:29,040 Jos et lähde, 210 00:12:30,375 --> 00:12:34,296 minä tulen tappamaan sinut Puhdistuksen yönä. 211 00:12:37,799 --> 00:12:39,968 Suunnitteletko kostoa Sakaaleille? 212 00:12:41,303 --> 00:12:42,304 En oikeastaan. 213 00:12:43,430 --> 00:12:44,931 Näetkö tuon laatikon lattialla? 214 00:12:45,348 --> 00:12:46,349 Avaa se. 215 00:12:50,729 --> 00:12:51,771 Mikä tämä on? 216 00:12:51,855 --> 00:12:52,856 Laita se päällesi. 217 00:12:53,398 --> 00:12:55,066 On aika muuttaa ulkonäköäsi. 218 00:12:55,775 --> 00:12:58,236 Perillä minun on juteltava Dougin ja Saran kanssa. 219 00:12:58,320 --> 00:13:01,072 Heitä hieman hermostuttaa sinua jahtaavien määrä. 220 00:13:01,656 --> 00:13:03,241 Sinun tiimisi, sinun sääntösi. 221 00:13:04,201 --> 00:13:05,577 Tunnen tyypin, joka tekee passeja. 222 00:13:07,412 --> 00:13:09,331 Kiitos, mutta en ole menossa minnekään. 223 00:13:11,208 --> 00:13:12,876 "Hautausmaat ovat täynnä sankareita." 224 00:13:12,959 --> 00:13:14,336 Onneksi en ole sankari. 225 00:13:14,419 --> 00:13:15,462 Niin? 226 00:13:16,171 --> 00:13:18,131 Jessus. Miten kauan sitten? 227 00:13:20,008 --> 00:13:21,259 Ymmärrän. Kiitos. 228 00:13:21,843 --> 00:13:22,844 Mitä on meneillään? 229 00:13:22,928 --> 00:13:24,262 Minun on hoidettava yksi juttu. 230 00:13:24,596 --> 00:13:25,597 Nyt? 231 00:13:26,765 --> 00:13:28,350 Se oli äitini hoivakoti. 232 00:13:28,433 --> 00:13:30,852 Hän on vaeltanut pois alueelta. Kukaan ei löydä häntä. 233 00:13:30,936 --> 00:13:31,937 Onko hän sairas? 234 00:13:32,145 --> 00:13:33,188 Hänellä on Alzheimer. 235 00:13:33,271 --> 00:13:36,274 Viimeksi, kun hän katosi, auto törmäsi häneen. 236 00:13:36,358 --> 00:13:37,359 Voi luoja. 237 00:13:37,817 --> 00:13:38,860 Minne luulet hänen menneen? 238 00:13:38,944 --> 00:13:40,195 Koetan keksiä. 239 00:13:40,278 --> 00:13:44,115 Kun ihmisiä tarkkailee tarpeeksi kauan, löytää tiettyjä kaavoja. 240 00:13:44,533 --> 00:13:46,535 Kenties lapsuudenkoti? 241 00:13:46,618 --> 00:13:47,786 Lempipaikka? 242 00:13:47,869 --> 00:13:49,746 Jotain entiseen työhön liittyvää? 243 00:13:51,331 --> 00:13:52,499 Tuossa on järkeä. 244 00:13:57,087 --> 00:13:58,088 Olet aikaisessa. 245 00:13:59,589 --> 00:14:00,590 Minä... 246 00:14:01,424 --> 00:14:03,134 En edes mennyt kotiin. 247 00:14:03,218 --> 00:14:05,512 Älä ruoski itseäsi. Teit hyvää työtä eilen. 248 00:14:06,638 --> 00:14:09,099 Pidä mielessä, että hän tuntee toimintatapamme. 249 00:14:09,182 --> 00:14:10,183 Nappaamme hänet vielä. 250 00:14:10,267 --> 00:14:12,769 Ei tämä sitä ole. 251 00:14:14,980 --> 00:14:16,982 Mitä Esme tarkalleen teki? 252 00:14:17,357 --> 00:14:19,484 Tiedän, että hänet on merkitty, mutta... 253 00:14:19,985 --> 00:14:23,738 Vivian, tiedän, että välität tästä työstä ja että sinulla on suuri sydän. 254 00:14:24,823 --> 00:14:26,157 Mutta se ei ole aina hyvä asia. 255 00:14:26,241 --> 00:14:27,534 Tiedän kuulostavani kylmältä... 256 00:14:27,617 --> 00:14:29,703 Ei, ymmärrän kyllä. 257 00:14:29,786 --> 00:14:31,413 Meidän on pysyttävä puolueettomina. 258 00:14:37,127 --> 00:14:39,546 Kun Esme petti laitoksen, se oli... 259 00:14:41,423 --> 00:14:43,133 Se oli vaikeaa meille kaikille. 260 00:14:48,972 --> 00:14:50,390 Miksi luulet, että hän teki niin? 261 00:14:53,727 --> 00:14:54,894 En tiedä. 262 00:14:54,978 --> 00:14:56,354 Koska hän välitti liikaa. 263 00:14:57,355 --> 00:14:58,732 Hän sekaantui asiaan henkilökohtaisesti 264 00:14:58,815 --> 00:15:01,234 eikä antanut järjestelmän tehdä työtään. 265 00:15:02,861 --> 00:15:04,613 On tärkeää luottaa UPI: hin. 266 00:15:06,114 --> 00:15:07,115 Ymmärrän. 267 00:15:25,133 --> 00:15:26,134 Kelen. 268 00:15:28,887 --> 00:15:29,888 Mitä? 269 00:15:32,015 --> 00:15:33,058 Avaa laukkuni. 270 00:15:33,141 --> 00:15:34,559 Haluan näyttää sinulle jotain. 271 00:15:38,480 --> 00:15:39,481 Tee se. 272 00:15:41,316 --> 00:15:42,359 Avaa se vain. 273 00:15:43,109 --> 00:15:45,195 Miksi? Kuunnellaan vain musiikkia, kuten sanoit. 274 00:15:45,278 --> 00:15:46,363 Kelen. 275 00:15:47,864 --> 00:15:49,032 Se on tärkeää. 276 00:15:49,115 --> 00:15:50,325 Tee se minun vuokseni. 277 00:15:50,742 --> 00:15:51,910 Näin sen jo! 278 00:15:52,285 --> 00:15:54,496 Näin sen naamarin. 279 00:15:58,291 --> 00:15:59,459 Tiedän, että näit. 280 00:16:04,339 --> 00:16:05,757 Mutta et soittanut poliisia. 281 00:16:08,551 --> 00:16:10,136 Taidat tietää, mitä se tarkoittaa. 282 00:16:13,556 --> 00:16:14,641 Mitä? 283 00:16:16,309 --> 00:16:17,936 Se tarkoittaa, että välität minusta. 284 00:16:21,815 --> 00:16:24,275 Tietenkin välitän, Ben. 285 00:16:26,444 --> 00:16:28,405 Puhdistuksen yön tapahtumien jälkeen 286 00:16:29,406 --> 00:16:31,074 en voinut lakata ajattelemasta sitä. 287 00:16:32,325 --> 00:16:33,702 Olin hermona koko ajan. 288 00:16:33,785 --> 00:16:36,329 Odotin jotain pahaa tapahtuvaksi. 289 00:16:39,749 --> 00:16:41,292 Kun se maanviljelijä tarttui minuun, 290 00:16:41,376 --> 00:16:42,752 minä vain reagoin. 291 00:16:46,840 --> 00:16:48,216 Mutta jälkeenpäin 292 00:16:49,551 --> 00:16:50,760 oloni tuntui paremmalta. 293 00:16:53,138 --> 00:16:54,264 Tuntui mahtavalta. 294 00:16:59,352 --> 00:17:04,190 On rohkeaa puhua kanssani tästä. 295 00:17:05,984 --> 00:17:08,027 Se on niin rehellistä. 296 00:17:08,111 --> 00:17:09,195 Niin on. 297 00:17:10,071 --> 00:17:13,241 Ja sekin on todellista, että näet minun olevan yhä sama mies. 298 00:17:13,324 --> 00:17:15,368 Se osoittaa, millainen yhteys meillä on. 299 00:17:18,747 --> 00:17:21,207 Se tuo meitä lähemmäs toisiamme. 300 00:17:32,510 --> 00:17:34,179 Rakastan sinua niin paljon. 301 00:17:39,768 --> 00:17:41,144 Mutta silti se pelottaa sinua. 302 00:17:42,979 --> 00:17:43,980 Ei. 303 00:17:45,482 --> 00:17:47,400 Koskettelet kaulaasi. 304 00:18:03,958 --> 00:18:05,460 En halua, että tästä tulee outoa. 305 00:18:10,840 --> 00:18:11,841 Tässä. 306 00:18:13,176 --> 00:18:14,177 Ota se. 307 00:18:19,599 --> 00:18:21,601 Haluan, että tunnet olosi täysin turvalliseksi. 308 00:18:39,911 --> 00:18:42,789 Ehkä tämä selviää ajan kanssa. 309 00:18:43,414 --> 00:18:45,542 En usko, että pystyt vakuuttamaan häntä. 310 00:18:46,125 --> 00:18:47,919 Surun kanssa ei voi järkeillä. 311 00:18:48,419 --> 00:18:49,504 Olet oikeassa. 312 00:18:50,004 --> 00:18:52,423 Näitkö heidän ilmeensä? 313 00:18:52,966 --> 00:18:54,217 He olivat peloissaan. 314 00:18:55,426 --> 00:18:56,845 Se mies on vaarallinen. 315 00:18:58,763 --> 00:19:00,723 Pakkaan pari laukkua, ja muuttofirma hakee loput. 316 00:19:00,807 --> 00:19:01,975 Oletteko muuttamassa? 317 00:19:05,144 --> 00:19:06,312 - Darren? - Oletko kunnossa? 318 00:19:08,231 --> 00:19:10,024 Olen. Oletteko muuttamassa pois? 319 00:19:11,484 --> 00:19:12,819 Olemme. Se on pitkä tarina. 320 00:19:13,778 --> 00:19:14,779 Selvä. Tulen mukaanne. 321 00:19:14,863 --> 00:19:16,906 Darren, kulta. Meidän on lähdettävä tänään. 322 00:19:16,990 --> 00:19:18,491 Se käy. Tulen mukaanne. 323 00:19:18,575 --> 00:19:19,576 Poika. 324 00:19:20,410 --> 00:19:21,494 Mikä on vialla? 325 00:19:23,204 --> 00:19:24,539 Taidan olla vaikeuksissa. 326 00:19:26,916 --> 00:19:27,959 Mitä on meneillään? 327 00:19:28,042 --> 00:19:29,919 Sekaannuin vääriin tyyppeihin. 328 00:19:30,003 --> 00:19:31,504 He tulevat puhdistamaan minut. 329 00:19:31,588 --> 00:19:32,589 Tule tänne. 330 00:19:35,508 --> 00:19:36,593 Kaikki on hyvin. 331 00:19:37,969 --> 00:19:39,137 Katso minua. 332 00:19:39,596 --> 00:19:41,681 Tulet mukaamme. 333 00:19:42,599 --> 00:19:43,600 Mennään. 334 00:19:47,729 --> 00:19:48,813 Äiti. 335 00:19:49,606 --> 00:19:51,274 Äiti. Olen hänen poikansa. 336 00:19:51,357 --> 00:19:54,694 Ryan, kultaseni. Miksi et ole koulussa? 337 00:19:56,112 --> 00:19:57,238 Koulu peruttiin. 338 00:20:02,201 --> 00:20:03,870 Viedään sinut kotiin. Hoidan hänet perille. 339 00:20:03,953 --> 00:20:06,581 Hetkinen vain. Tarvitsemme hieman tietoja. 340 00:20:06,664 --> 00:20:07,916 Aloitetaan henkkareista. 341 00:20:28,561 --> 00:20:29,646 "Ryan Grant"? 342 00:20:30,063 --> 00:20:31,105 Juuri niin. 343 00:20:39,155 --> 00:20:40,573 Eläköitynyt poliisi? 344 00:20:40,990 --> 00:20:43,743 Vanhukset jäävät eläkkeelle. 345 00:20:43,826 --> 00:20:45,703 - Minä lähdin etuajassa. - Aivan. 346 00:20:45,787 --> 00:20:47,956 Löysimme Alice Grantin, 347 00:20:48,039 --> 00:20:51,209 joka asuu Lafayetten hoivakodissa Dorgenoisissa. 348 00:20:51,292 --> 00:20:52,377 - Pitääkö paikkansa? - Kyllä. 349 00:20:52,460 --> 00:20:53,878 Autoni on lähellä. Vien hänet kotiin. 350 00:20:53,962 --> 00:20:56,130 - Selvä. Saatamme teidät. - En halua olla vaivaksi. 351 00:20:56,214 --> 00:20:58,341 Ei siitä ole vaivaa. Pitäähän konkareita auttaa. 352 00:21:06,182 --> 00:21:07,934 Minne olemme matkalla, kultaseni? 353 00:21:11,479 --> 00:21:12,939 Onko tuo autosi? 354 00:21:13,022 --> 00:21:14,190 Kyllä, se on minun. 355 00:21:17,485 --> 00:21:18,486 Avaan oven. 356 00:21:21,114 --> 00:21:22,115 Olkaa hyvä. 357 00:21:22,740 --> 00:21:24,283 Näin sitä mennään. 358 00:21:25,702 --> 00:21:27,245 - No niin. - Olkaa hyvä. 359 00:21:27,328 --> 00:21:28,371 Kiitos. 360 00:21:28,454 --> 00:21:29,872 Ei se mitään. Ajakaa varovaisesti. 361 00:21:58,693 --> 00:21:59,694 Onko sinulla kuuma? 362 00:22:00,778 --> 00:22:02,238 Laitan ilmastoinnin päälle. 363 00:22:05,700 --> 00:22:07,160 Tulemme kohta huoltoasemalle. 364 00:22:08,536 --> 00:22:09,871 Aion pysähtyä. 365 00:22:47,200 --> 00:22:48,326 Minne olet menossa? 366 00:22:50,036 --> 00:22:51,287 Täytyy käydä vessassa. 367 00:22:52,705 --> 00:22:53,706 Selvä. 368 00:22:58,044 --> 00:22:59,087 Odota. 369 00:23:01,631 --> 00:23:03,007 Voinko lainata puhelintasi? 370 00:23:04,175 --> 00:23:05,384 Minulta loppui akku. 371 00:23:05,468 --> 00:23:08,429 Pitää soittaa äidille ja kertoa, että unohdin jotain. 372 00:24:06,654 --> 00:24:09,240 APUA! 373 00:24:09,323 --> 00:24:12,702 Kampustappaja kidnappasi minut. Vihreä Subaru menossa etelään tietä 55. 374 00:24:36,392 --> 00:24:38,102 Kiitos, kun lainasit puhelintasi. 375 00:24:38,603 --> 00:24:39,729 Oletko valmis? 376 00:25:11,219 --> 00:25:14,347 JOS KIINNOSTUIT, SOITA 800-555-0140 KYSY DREW ADAMSIA 377 00:25:14,430 --> 00:25:15,640 "Drew Adams." 378 00:25:30,655 --> 00:25:32,323 - Haloo? -Vivian? 379 00:25:32,406 --> 00:25:33,532 Näitkö ilmoitukseni? 380 00:25:33,616 --> 00:25:35,117 Kuva herätti huomion. 381 00:25:35,201 --> 00:25:36,911 Miten ihmeessä tiesit, mihin laittaa niitä? 382 00:25:36,994 --> 00:25:40,331 Palkkasin pari tyyppiä laittamaan niitä alueille, missä sinut nähtiin. 383 00:25:40,873 --> 00:25:42,708 Sinut voidaan pidättää minulle puhumisesta. 384 00:25:43,209 --> 00:25:44,961 He saattavat kuunnella puheluitasi. 385 00:25:45,044 --> 00:25:46,921 Eivät he kuuntele. Minä... 386 00:25:48,297 --> 00:25:49,674 Ajoin näppäilyanalyysin 387 00:25:49,757 --> 00:25:51,592 työpisteelläsi ennen kuin se tyhjennettiin. 388 00:25:51,676 --> 00:25:52,802 Näin mitä teit. 389 00:25:52,885 --> 00:25:54,387 Poistetun materiaalin. 390 00:25:54,470 --> 00:25:55,763 Mitä ikinä teetkin, 391 00:25:55,846 --> 00:25:59,141 älä mainitse siitä kuvamateriaalista tai jutusta kenellekään. 392 00:25:59,225 --> 00:26:00,935 Ymmärrätkö? Älä edes Curtisille. 393 00:26:01,018 --> 00:26:04,605 En kerro, mutta on sääntöjen vastaista kajota sellaiseen materiaaliin. 394 00:26:05,022 --> 00:26:06,190 Teitkö sen? 395 00:26:08,150 --> 00:26:09,151 Minä... 396 00:26:09,694 --> 00:26:10,987 En tietenkään. 397 00:26:11,070 --> 00:26:12,321 Mitä teit? 398 00:26:12,947 --> 00:26:15,074 He eivät kerro minulle suoraan. 399 00:26:15,157 --> 00:26:16,575 Curtis välttelee aihetta. 400 00:26:17,868 --> 00:26:19,245 En tehnyt mitään väärää. 401 00:26:20,454 --> 00:26:21,789 Miten tiedän sen todeksi? 402 00:26:22,331 --> 00:26:23,332 Et tiedäkään. 403 00:26:23,958 --> 00:26:25,167 Kuuntele minua. 404 00:26:25,251 --> 00:26:27,920 Et voi luottaa keneenkään. 405 00:26:30,715 --> 00:26:32,341 Entä sinuun? Voinko luottaa sinuun? 406 00:26:33,134 --> 00:26:35,636 Koska jokin on todella pielessä, 407 00:26:35,720 --> 00:26:36,971 enkä tiedä mitä tehdä. 408 00:26:40,641 --> 00:26:41,767 Voit auttaa minua. 409 00:26:53,029 --> 00:26:54,530 Mitä etsit? 410 00:26:56,324 --> 00:26:59,327 Tarkastin vain meikkini. 411 00:27:04,498 --> 00:27:06,751 Mietin, että mitä jos lähtisimme loppukokeiden jälkeen 412 00:27:08,044 --> 00:27:09,920 lomamatkalle jonnekin? 413 00:27:11,839 --> 00:27:13,049 Eikö se olisi kivaa? 414 00:27:15,259 --> 00:27:18,179 Tai voisimme alkaa säästämään omaa asuntoa varten. 415 00:27:20,014 --> 00:27:22,475 Jos meillä olisi oma koti, voisimme ottaa koiranpennun. 416 00:27:32,693 --> 00:27:33,694 Ben? 417 00:27:36,030 --> 00:27:37,239 Minne olemme menossa? 418 00:27:37,698 --> 00:27:38,699 Ben? 419 00:27:39,617 --> 00:27:40,618 Ben! 420 00:27:48,376 --> 00:27:49,627 Mitä teet? 421 00:27:50,294 --> 00:27:51,337 Ben? 422 00:27:52,380 --> 00:27:53,381 Ben? 423 00:27:55,966 --> 00:27:58,302 APUA! 424 00:28:03,891 --> 00:28:05,851 He pysäyttävät liikennettä. 425 00:28:12,400 --> 00:28:14,235 TARKASTUSPISTE 426 00:28:17,029 --> 00:28:18,114 Ajakaa eteenpäin. 427 00:28:18,197 --> 00:28:19,281 Pysähtykää. 428 00:28:22,910 --> 00:28:24,245 Terve. 429 00:28:24,328 --> 00:28:25,413 Iltaa. 430 00:28:25,996 --> 00:28:27,415 Tarvitsen kaikkien henkilöpaperit. 431 00:28:27,498 --> 00:28:28,499 Selvä. 432 00:28:28,582 --> 00:28:30,292 Otan paperini esiin. 433 00:28:31,919 --> 00:28:33,170 No niin, kaikki. 434 00:28:35,464 --> 00:28:36,549 - Löysitkö ne? - Kyllä. 435 00:28:41,262 --> 00:28:42,513 Tulen pian takaisin. 436 00:28:45,683 --> 00:28:47,393 Mississippi on ihan mukavaa seutua. 437 00:28:47,726 --> 00:28:48,936 Täällä on niin vihreää. 438 00:28:52,565 --> 00:28:53,983 Tässä vaikuttaisi olevan ongelma. 439 00:28:54,817 --> 00:28:55,818 Mikä on vialla? 440 00:28:56,444 --> 00:28:58,028 Te ja vaimonne voitte mennä. 441 00:28:58,112 --> 00:29:00,114 Mutta te olette matkustuskiellossa. 442 00:29:00,197 --> 00:29:01,866 En voi päästää teitä osavaltion rajan yli. 443 00:29:01,949 --> 00:29:03,242 Ei se voi pitää paikkaansa. 444 00:29:03,576 --> 00:29:05,161 Onko siinä jokin virhe? 445 00:29:05,244 --> 00:29:07,163 Lista tulee suoraan UPI: ltä. 446 00:29:07,246 --> 00:29:08,456 En voi tehdä mitään. 447 00:29:09,415 --> 00:29:10,541 Kääntykää ympäri. 448 00:29:10,624 --> 00:29:12,376 Isä, ei se ole mikään virhe. 449 00:29:13,669 --> 00:29:15,087 Mitä tarkoitat? 450 00:29:16,172 --> 00:29:18,799 En ole vaikeuksissa minkään "tyyppien" kanssa. 451 00:29:20,259 --> 00:29:21,260 Vaan valtion. 452 00:29:23,345 --> 00:29:25,681 Teidän pitäisi mennä ilman minua. 453 00:29:25,764 --> 00:29:28,017 En voi sallia teille tapahtuvan mitään takiani. 454 00:29:28,100 --> 00:29:30,186 Darren, ei. En voi jättää poikaani. 455 00:29:39,403 --> 00:29:40,404 Miksi? 456 00:29:41,155 --> 00:29:43,073 Ole kiltti, älä tee tätä. 457 00:29:43,157 --> 00:29:44,200 Miksi kirjoitit tämän? 458 00:29:44,283 --> 00:29:45,576 Minua pelotti. 459 00:29:46,827 --> 00:29:50,039 Olen pahoillani, mutta minua pelottaa. 460 00:29:50,122 --> 00:29:52,124 Se johtuu siitä, että et ymmärrä. 461 00:29:52,208 --> 00:29:54,210 En halua ymmärtää! 462 00:29:55,377 --> 00:29:57,129 Se on sairasta, Ben! 463 00:29:57,963 --> 00:30:00,508 Tulet pelkäämään aina, kunnes näet sen itse. 464 00:30:03,594 --> 00:30:05,471 Haluan, että teet puolestani jotain. 465 00:30:09,475 --> 00:30:10,643 Mitä? 466 00:30:14,146 --> 00:30:15,648 Ota veitsi käteen. Näytän sinulle. 467 00:30:15,731 --> 00:30:17,900 En voi. 468 00:30:17,983 --> 00:30:20,486 Kelen! Tee tämä vuokseni. 469 00:30:21,195 --> 00:30:22,613 Tartu veitseen, niin näytän sinulle. 470 00:30:24,406 --> 00:30:25,491 Tee se! 471 00:30:27,326 --> 00:30:28,327 Hyvä. 472 00:30:29,328 --> 00:30:30,496 Haluan, että viillät minua. 473 00:30:30,579 --> 00:30:31,747 Mitä? Ei! 474 00:30:31,830 --> 00:30:32,831 Anna mennä. 475 00:30:32,915 --> 00:30:33,999 Kaikki on hyvin. 476 00:30:35,584 --> 00:30:36,919 Minä autan sinua. 477 00:30:39,922 --> 00:30:43,634 Sinun on vain annettava itsellesi lupa päästää irti syyllisyydestä ja pelosta. 478 00:30:44,718 --> 00:30:45,719 Anna mennä. 479 00:30:48,889 --> 00:30:49,890 Juuri noin. 480 00:30:50,724 --> 00:30:52,268 Niin, anna palaa! 481 00:30:53,143 --> 00:30:54,144 Tee se. 482 00:30:57,565 --> 00:30:59,441 Kyllä, anna mennä. Tee se! 483 00:30:59,775 --> 00:31:00,818 Tee se! 484 00:31:04,655 --> 00:31:05,864 Mitä vittua? 485 00:31:09,535 --> 00:31:10,744 Voi vittu! 486 00:31:20,504 --> 00:31:21,547 Kelen! 487 00:31:26,427 --> 00:31:27,678 Kelen, odota! 488 00:31:31,890 --> 00:31:32,975 Kelen! 489 00:31:35,769 --> 00:31:36,770 Kelen! 490 00:31:39,773 --> 00:31:40,774 Kelen! 491 00:31:45,446 --> 00:31:47,573 Hei! Pysähdy! Apua! 492 00:31:50,826 --> 00:31:52,328 Kelen, odota! 493 00:31:53,037 --> 00:31:54,163 Kelen, odota! 494 00:32:05,049 --> 00:32:06,634 Voi hyvä jumala! Voi vittu. 495 00:32:07,384 --> 00:32:08,552 Vittu! 496 00:32:13,349 --> 00:32:14,808 En yrittänyt osua häneen. 497 00:32:14,892 --> 00:32:16,685 Hän vain juoksi tielle! Minä vain... 498 00:32:17,436 --> 00:32:18,520 Oletko... 499 00:32:19,021 --> 00:32:20,856 Paskat tästä! Soitan apua! 500 00:34:36,283 --> 00:34:37,284 Jessus. 501 00:34:39,745 --> 00:34:41,121 Se oli ihan liian lähellä. 502 00:34:44,291 --> 00:34:45,709 Leikin loppu. 503 00:34:45,793 --> 00:34:47,920 Hommaan sinulle passin ja hoidan sinut pois täältä. 504 00:34:48,462 --> 00:34:50,380 Sanoinhan, etten ole lähdössä mihinkään. 505 00:34:50,923 --> 00:34:52,841 Poliisit saivat sinut melkein kiinni tänään. 506 00:34:53,425 --> 00:34:55,052 Menetät henkesi, jos jäät tänne. 507 00:34:55,135 --> 00:34:57,638 Kun sinun asiasi kusivat, lähditkö pakoon? 508 00:34:58,764 --> 00:34:59,973 Haluatko tietää miksi? 509 00:35:00,432 --> 00:35:02,893 Koska täällä on ihmisiä, jotka luottavat minuun. 510 00:35:04,228 --> 00:35:07,231 Enkä aio saattaa tiimiäni tai äitiäni sellaiseen vaaraan. 511 00:35:07,314 --> 00:35:09,316 On minullakin tuttuja. 512 00:35:09,900 --> 00:35:12,986 Ihmisiä, joita UPI on satuttanut, ja olin itse osallisena siihen. 513 00:35:14,029 --> 00:35:18,158 Kuten tri Adams ja Olivia Hughes. 514 00:35:20,953 --> 00:35:22,204 Ja Tommy. 515 00:35:25,916 --> 00:35:27,459 Mitä tiedät Tommystä? 516 00:35:28,794 --> 00:35:30,671 Puhdistuksen jälkeisenä aamuna, 517 00:35:30,754 --> 00:35:32,339 kun Tommy astui rajan yli, 518 00:35:34,591 --> 00:35:37,678 minä merkitsin hänet. 519 00:35:45,644 --> 00:35:48,939 Paras ystäväni kuolee sinun takiasi. 520 00:35:50,524 --> 00:35:51,525 Tiedän. 521 00:35:52,734 --> 00:35:53,861 Olen pahoillani. 522 00:35:56,154 --> 00:35:57,698 Miksi kerrot tämän minulle? 523 00:35:58,031 --> 00:35:59,199 Etkö ymmärrä? 524 00:36:00,909 --> 00:36:03,078 Sen takia haluan jäädä. 525 00:36:03,161 --> 00:36:04,705 Haluan korjata asiat. 526 00:36:04,788 --> 00:36:06,748 Vakuutin itselleni, että se on vain työtä. 527 00:36:06,832 --> 00:36:08,959 Että jos en tekisi sitä, joku muu tulisi tilalleni. 528 00:36:09,042 --> 00:36:11,503 - Mutta en voi ajatella enää niin. - Sinun on lähdettävä. 529 00:36:11,587 --> 00:36:13,046 Minun on autettava. 530 00:36:13,130 --> 00:36:15,048 Anna minun jäädä. 531 00:36:15,132 --> 00:36:16,425 Ole kiltti. 532 00:36:17,301 --> 00:36:19,803 Ihan sama mitä teet, 533 00:36:21,597 --> 00:36:23,098 mutta tänne et jää. 534 00:36:43,410 --> 00:36:45,037 Oletteko varmoja tästä? 535 00:36:46,413 --> 00:36:48,040 Ei olisi pitänyt lähteä pakoon. 536 00:36:52,002 --> 00:36:54,838 Miksi jättäisimme kaiken, jonka eteen olemme työskennelleet? 537 00:36:55,213 --> 00:36:56,673 Jonkun vanhan psykopaatin takia? 538 00:36:57,674 --> 00:37:00,010 Clintin kaltaisia ihmisiä 539 00:37:00,093 --> 00:37:01,595 on tämä maa pullollaan. 540 00:37:02,512 --> 00:37:04,514 Jotkut heistä johtavat tätä maata. 541 00:37:05,641 --> 00:37:07,809 Jos pakenemme nyt, pakenemme ikuisesti. 542 00:37:07,893 --> 00:37:09,019 Enkä minä aio paeta. 543 00:37:09,728 --> 00:37:11,188 Onko selvä? Emme lähde pakoon. 544 00:37:36,880 --> 00:37:38,382 Haluan kiittää. 545 00:37:39,007 --> 00:37:40,008 Kaikesta. 546 00:37:45,263 --> 00:37:47,224 Se mitä tunnet Tommyä kohtaan, 547 00:37:48,892 --> 00:37:50,352 miten se tunne syö sinua. 548 00:37:52,229 --> 00:37:54,773 Tunnen samoin monia satuttamiani ihmisiä kohtaan. 549 00:37:56,942 --> 00:38:02,864 Työpisteelläni istuu joku uusi ihminen 550 00:38:03,573 --> 00:38:05,867 painelemassa samoja nappeja mitä painelin aiemmin. 551 00:38:06,535 --> 00:38:08,412 Hän merkitsee uusia Tommyjä päivittäin 552 00:38:08,495 --> 00:38:10,664 ja lähettää hyviä ihmisiä vankilaan. 553 00:38:11,999 --> 00:38:13,041 Tai tekee vielä pahempaa. 554 00:38:14,793 --> 00:38:18,630 Ja siksi minun on tuhottava koko vitun systeemi. 555 00:38:32,102 --> 00:38:33,186 Odota. 556 00:38:44,823 --> 00:38:48,160 2 PÄIVÄÄ VUOTUISEEN PUHDISTUKSEEN 557 00:40:22,045 --> 00:40:23,130 JUMALA 558 00:40:25,048 --> 00:40:26,842 PUHDISTUS-ALE