1 00:00:12,012 --> 00:00:13,139 बहुत प्यारा है, इयान। 2 00:00:13,764 --> 00:00:15,099 सब स्पष्ट दिख रहा है। 3 00:00:15,766 --> 00:00:18,978 पिछले साल के मॉडल से हवा की आवाजाही में बहुत सुधार हुआ है। 4 00:00:19,061 --> 00:00:20,062 बहुत बड़ा सुधार। 5 00:00:21,105 --> 00:00:22,189 होना ही चाहिए। 6 00:00:22,273 --> 00:00:24,066 हमें एक और दम घुटने के मुकदमे की ज़रूरत नहीं है। 7 00:00:24,150 --> 00:00:25,526 भगवान का शुक्र है वह पर्ज पर हुआ। 8 00:00:25,609 --> 00:00:28,738 मुझे लगता है हमें एलजीबीटीक्यू बाज़ार में कदम रखना चाहिए। 9 00:00:28,821 --> 00:00:31,907 हम ऐसे लगेंगे कि हमें परवाह है, काफ़ी अच्छा नाम कमाएंगे, 10 00:00:31,991 --> 00:00:33,033 और अच्छा मुनाफ़ा भी मिलेगा। 11 00:00:33,117 --> 00:00:34,660 हमें अलग-अलग तबके के लोगों तक पहुँचना तो है ही। 12 00:00:34,744 --> 00:00:38,622 और फ़ोकस समूहों ने गर्व-थीम वाले मास्क के विचार पर सकारात्मक प्रतिक्रिया दी है। 13 00:00:38,706 --> 00:00:42,877 तो हमने एक पुराने मुखौटे में कुछ रंग बदले और... 14 00:00:42,960 --> 00:00:43,961 ये है उसका परिणाम। 15 00:00:45,379 --> 00:00:46,464 ठीक है। उसे आगे बढ़ाओ। 16 00:00:46,547 --> 00:00:47,840 यह दिखाएगा कि हम ग्राहकों की सुनते हैं। 17 00:00:47,923 --> 00:00:51,343 वैसे, हमें कम से कम आय का एक हिस्सा इससे जुड़ी चैरिटी को दान करना चाहिए। 18 00:00:51,427 --> 00:00:52,678 ठीक है। मान लिया। जिमी। 19 00:00:53,179 --> 00:00:55,556 हम "सच्ची घटनाओं से प्रेरित" वाली चीज़ में कहाँ तक पहुंचे? 20 00:00:55,639 --> 00:00:59,685 सारे प्रचलित, राष्ट्रपति, पॉप स्टार, हिटलर के बहुत सारे प्रकार शामिल किए गए। 21 00:00:59,769 --> 00:01:01,979 लेकिन मैं एक और प्रोडक्शन में डालना चाहूँगा। 22 00:01:02,188 --> 00:01:03,355 वह बहुत ही जल्दबाजी वाला काम होगा। 23 00:01:03,439 --> 00:01:04,440 पर उससे फ़ायदा मिलेगा। 24 00:01:04,523 --> 00:01:05,608 यक़ीन मानिए। 25 00:01:07,026 --> 00:01:08,027 यह आग की तरह फैल रहा है। 26 00:01:08,110 --> 00:01:09,195 गॉड ट्रेडिंग 27 00:01:09,278 --> 00:01:10,362 वह कैंपस किलर? 28 00:01:10,446 --> 00:01:13,491 हम पर्ज मास्क बनाते हैं, हत्या के मुखौटे नहीं। 29 00:01:13,574 --> 00:01:15,367 हम एक सक्रिय सीरियल किलर का प्रचार करेंगे। 30 00:01:15,576 --> 00:01:16,577 हाँ, शायद तुम सही हो। 31 00:01:16,660 --> 00:01:18,329 लेकिन हमारा विज्ञापन खर्च घटा दिया गया है। 32 00:01:18,412 --> 00:01:21,248 इस जैसी चीज़ के साथ, सारा काम केबल न्यूज़ कर देगी। 33 00:01:21,332 --> 00:01:22,625 मैं जिमि से सहमत हूँ। 34 00:01:22,708 --> 00:01:24,668 बुरी चीज़ बिकती है। 35 00:01:24,752 --> 00:01:26,086 देखो यह कितना आसान है। 36 00:01:27,463 --> 00:01:28,964 हमारा मार्जिन बहुत बड़ा होगा। 37 00:01:29,048 --> 00:01:30,174 मैं प्रोडक्शन को फ़ोन करता हूँ। 38 00:01:30,257 --> 00:01:32,259 चलो इन्हें ज़ल्द से ज़ल्द बनाएं। 39 00:01:32,343 --> 00:01:33,344 हे। बढ़िया काम, बच्चे। 40 00:01:33,427 --> 00:01:34,720 हम बहुत मुनाफ़ा कमाएंगे। 41 00:01:42,978 --> 00:01:44,980 द पर्ज 42 00:01:50,528 --> 00:01:53,614 पर्ज की रात में 116 दिन बाकी 43 00:01:56,158 --> 00:01:57,743 पक्का हमें यह आज रात ही करना होगा? 44 00:01:58,744 --> 00:02:00,871 इस समय बस गिने-चुने लोग ही रहते हैं। 45 00:02:00,955 --> 00:02:02,206 हमें ज़्यादा वक़्त मिल पाएगा। 46 00:02:03,082 --> 00:02:05,543 एन एफ़ एफ़ ए ने आधे शहर को तुम्हारी तलाश में लगाया हुआ है। 47 00:02:05,626 --> 00:02:08,045 अब तक तो तुम उनके सिस्टम से लॉकआउट हो चुकी होगी। 48 00:02:08,128 --> 00:02:10,005 नहीं, वे मुझे लॉक आउट नहीं करेंगे। 49 00:02:10,881 --> 00:02:11,882 क्यों नहीं? 50 00:02:11,966 --> 00:02:15,052 अगर मैं लॉग इन करती हूँ, तो वे मेरी लोकेशन ट्रेस कर पाएंगे। 51 00:02:15,469 --> 00:02:16,595 तो यह एक जाल है। 52 00:02:16,679 --> 00:02:18,055 केवल तभी जब वे हमें पकड़ लें। 53 00:02:18,848 --> 00:02:22,268 मैंने कुछ हब्स से अपने सिग्नल को री-रूट किया है, लेकिन फिर भी, 54 00:02:22,351 --> 00:02:24,395 एक बार लॉग इन करने के बाद, हमें ज़ल्दी करना होगा। 55 00:02:24,770 --> 00:02:27,606 पता है, एक भूतपूर्व पुलिसवाले के पास आकर तुमने बहुत बड़ा जोख़िम उठाया। 56 00:02:27,690 --> 00:02:29,817 तुम्हें क्यों लगा मैं तुम्हें गिरफ्तार नहीं करवाऊँगा? 57 00:02:30,651 --> 00:02:32,987 तुम उस सिस्टम से दूर चले गए जिसने तुम्हें धोखा दिया। 58 00:02:33,529 --> 00:02:35,406 तुम मुझे ऐसे इंसान लगे जो वह बात समझेगा। 59 00:02:35,948 --> 00:02:36,949 इसके अलावा, 60 00:02:38,158 --> 00:02:39,535 मैंने तुम्हें पर्ज की रात देखा था। 61 00:02:40,035 --> 00:02:41,745 - तुमने देखा था? - हाँ। 62 00:02:41,829 --> 00:02:45,457 तुमने उन सिक्युरिटी गार्ड्स को मारने से मना किया जबकि कोई और उन्हें पर्ज कर देता। 63 00:02:45,958 --> 00:02:48,127 मुझे अभी से संत मत बनाओ। 64 00:02:48,210 --> 00:02:49,295 तुम तैयार हो? 65 00:02:50,880 --> 00:02:51,881 तैयार। 66 00:02:51,964 --> 00:02:52,965 शुरू करो। 67 00:02:57,386 --> 00:02:58,387 मैंने प्रवेश कर लिया है। 68 00:03:05,144 --> 00:03:06,145 हम कहाँ हैं, विवियन? 69 00:03:06,228 --> 00:03:07,855 उसकी जगह का पता लगा रहे हैं। 70 00:03:07,938 --> 00:03:09,940 अगर वह कुछ सेकंड और रुकती है, तो हम उसका पता लगा लेंगे। 71 00:03:24,830 --> 00:03:25,831 कितना समय है? 72 00:03:26,332 --> 00:03:27,374 समय ख़त्म हो चुका है। 73 00:03:27,666 --> 00:03:28,667 धत्त तेरे की। 74 00:03:34,173 --> 00:03:35,174 लगभग वहाँ पहुँच ही गई हूँ। 75 00:03:35,257 --> 00:03:36,592 हमें निकलना चाहिए। 76 00:03:40,012 --> 00:03:41,555 - हो गया। - चलो निकलें। 77 00:03:51,690 --> 00:03:53,067 "छह सौ बावन, लॉन्गव्यू।" 78 00:03:53,567 --> 00:03:55,694 डिस्पैच को इत्तला करो। हमारे सारे लोगों को भेजने को कहो। 79 00:04:02,952 --> 00:04:04,161 तुम्हें वो मिले? 80 00:04:04,870 --> 00:04:06,330 पूरे नाम, पते, 81 00:04:06,413 --> 00:04:08,248 सबकुछ जो तुम्हें चाहिए इन लोगों को ट्रैक करने को। 82 00:04:15,130 --> 00:04:16,674 कॉलिन बुधान, लैंस बोमबारडोआ, सैम वॉग 83 00:04:17,341 --> 00:04:18,717 अपने जैकल्स से मिलो। 84 00:04:28,227 --> 00:04:31,230 सुनो, मैं थोड़ी कॉफ़ी बनाने जा रही हूँ। 85 00:04:31,897 --> 00:04:34,400 और बस नाटक करें कि यह सामान्य सुबह की तरह ही है, हाँ? 86 00:04:34,942 --> 00:04:37,486 मुझे नहीं पता। हम नाश्ता करेंगे। हम कुछ सोच लेंगे। 87 00:04:38,529 --> 00:04:39,738 निजी जाँचकर्ता को बुलाऊँगी। 88 00:04:40,990 --> 00:04:43,993 नहीं। हम निजी जाँचकर्ता को कल रात के बारे में नहीं बता सकते। 89 00:04:46,203 --> 00:04:48,080 हाँ, सही कहा। 90 00:04:51,750 --> 00:04:53,502 यक़ीन नहीं होता हमने वह किया। 91 00:04:58,424 --> 00:05:00,259 खैर, कम से कम हमें परिणाम तो मिले। 92 00:05:00,342 --> 00:05:02,636 हम सालभर में जो नहीं जान पाए वो जान गए। 93 00:05:02,720 --> 00:05:03,846 लेकिन? 94 00:05:03,929 --> 00:05:06,682 मतलब, किसी ने मुझे पर्ज करने की कोशिश की, 95 00:05:06,765 --> 00:05:08,559 और अब मुझे विलेन जैसा महसूस हो रहा है। 96 00:05:09,518 --> 00:05:10,686 मैं वो एहसास जानती हूँ। 97 00:05:13,188 --> 00:05:14,815 जान, यह और बदतर हो सकता है। 98 00:05:16,233 --> 00:05:18,777 पक्का तुम यहाँ रहना चाहती हो? 99 00:05:18,861 --> 00:05:21,405 मैं तुम्हें छोड़कर नहीं जा रही। 100 00:05:23,032 --> 00:05:24,158 अब नहीं... 101 00:05:25,284 --> 00:05:27,578 इन सब में अपनी भूमिका निभाने के बाद, नहीं जा सकती। 102 00:05:32,207 --> 00:05:33,709 सुनो। अगर यहाँ के ये लोग, 103 00:05:33,792 --> 00:05:36,128 अगर ये पड़ोसी वाक़ई तुम्हें पर्ज करना चाहता है, 104 00:05:36,211 --> 00:05:37,713 तो वे पागल हैं। 105 00:05:37,796 --> 00:05:39,048 - ठीक है? - हाँ। 106 00:05:39,131 --> 00:05:40,299 हम नहीं। 107 00:05:40,758 --> 00:05:41,800 हाँ। 108 00:05:57,107 --> 00:05:58,108 अनुरोध की कार उपलब्ध नहीं 109 00:05:58,192 --> 00:05:59,485 तुम नहीं जा सकती। 110 00:06:00,819 --> 00:06:02,780 वैसे, क्या बेन जाग गया है? 111 00:06:02,863 --> 00:06:03,989 वह तुम्हें नहीं ले जा सकता? 112 00:06:04,073 --> 00:06:05,449 नहीं, मैं कार बुला रही हूँ। 113 00:06:06,492 --> 00:06:09,119 बहुत लंबा रास्ता है। बहुत ज़्यादा पैसे नहीं लगेंगे? 114 00:06:10,704 --> 00:06:11,705 कैलेन। 115 00:06:12,414 --> 00:06:14,833 क्या तुम्हारा और बेन का झगड़ा हुआ? 116 00:06:15,959 --> 00:06:17,503 नहीं। सब ठीक है। 117 00:06:18,420 --> 00:06:19,671 मुझे बस जाना है। 118 00:06:19,755 --> 00:06:21,882 कम से कम मुझे तुम्हारे लिए नाश्ता तो बनाने दो। 119 00:06:24,885 --> 00:06:26,845 इकॉनामी, अनुपलब्ध $117.76 120 00:06:59,211 --> 00:07:00,254 मॉर्निंग, लोगों। 121 00:07:00,337 --> 00:07:01,421 मॉर्निंग। 122 00:07:02,422 --> 00:07:03,423 मॉर्निंग। 123 00:07:07,511 --> 00:07:08,804 नींद कैसी आई? 124 00:07:09,471 --> 00:07:10,806 बहुत अच्छे से सोई। 125 00:07:10,889 --> 00:07:11,890 सच में बहुत बढ़िया। 126 00:07:12,933 --> 00:07:13,934 ज़रूर सोई होगी। 127 00:07:14,017 --> 00:07:15,435 कभी मुझसे पहले नहीं उठती। 128 00:07:16,353 --> 00:07:19,898 अभी तुम्हारी माँ को बता रही थी, मुझे बहुत सारा काम करना है। 129 00:07:20,440 --> 00:07:22,484 एक बड़ा राजनीतिक-विज्ञान प्रोजेक्ट हाथ आ रहा है। 130 00:07:23,235 --> 00:07:26,071 मैं कार लेकर कैंपस वापस जाऊँगी और उस पर काम करना शुरू कर दूँगी। 131 00:07:26,655 --> 00:07:28,323 हर चीज़ के लिए शुक्रिया, मिस गार्डनर। 132 00:07:30,284 --> 00:07:31,368 तुमसे बाद में मिलती हूँ, हाँ? 133 00:07:31,451 --> 00:07:32,870 बिलकुल नहीं। मैं तुम्हें ले जाऊँगा। 134 00:07:34,705 --> 00:07:36,832 नहीं, तुम्हें अपने परिवार के साथ थोड़ा समय बिताना चाहिए। 135 00:07:36,915 --> 00:07:38,333 मेरी वजह से तुम्हारी छुट्टी ख़राब क्यों हो। 136 00:07:38,417 --> 00:07:40,002 कोई दिक्कत नहीं। है न, मॉम? 137 00:07:40,085 --> 00:07:41,253 बिलकुल नहीं। 138 00:07:41,336 --> 00:07:42,671 और अच्छा लगेगा अगर तुम उसे ले जाओ तो। 139 00:07:43,672 --> 00:07:44,673 देखा? 140 00:07:44,756 --> 00:07:46,884 मैं तैयार हो जाता हूँ और अपना बैग लेकर आता हूँ। 141 00:07:48,677 --> 00:07:49,678 ठीक है। 142 00:08:13,118 --> 00:08:14,453 वे आख़िर कर क्या रहे हैं? 143 00:08:18,498 --> 00:08:20,500 पक्का तुमने उन्हें अंदर जाते हुए देखा? 144 00:08:21,877 --> 00:08:22,920 पक्का। 145 00:08:30,928 --> 00:08:31,929 चलो आओ। 146 00:08:32,638 --> 00:08:33,847 तुम कहाँ जा रहे हो? 147 00:08:34,681 --> 00:08:35,724 पीछे की तरफ़। 148 00:08:51,490 --> 00:08:52,574 ओ, हो। 149 00:08:56,370 --> 00:08:57,704 तुम लोग यहाँ क्या कर रहे हो? 150 00:08:58,622 --> 00:08:59,873 मैं बात करना चाहता हूँ। 151 00:08:59,957 --> 00:09:03,752 मार्कस, मुझे नहीं पता यह किस बारे में है, पर तुम परेशान लग रहे हो। क्यों न हम... 152 00:09:03,835 --> 00:09:04,962 बस बहुत हुआ। ठीक है? 153 00:09:05,379 --> 00:09:07,214 बस करो। अब और कोई बकवास मत करना। 154 00:09:09,591 --> 00:09:12,552 मैंने तुम सबका क्या बिगाड़ा है जो तुम मुझसे इतनी नफ़रत करते हो? 155 00:09:16,265 --> 00:09:18,016 प्लीज़! बस हमें बताएं। 156 00:09:19,226 --> 00:09:20,519 मैंने जो भी किया है, 157 00:09:21,395 --> 00:09:24,064 ठीक है? उसके लिए मेरी जान लेना तो ठीक नहीं है। 158 00:09:28,652 --> 00:09:30,320 सोचिए अगर यह आपका परिवार होता तो। 159 00:09:35,659 --> 00:09:38,662 प्लीज़। बस हमें एक मौका दीजिए। 160 00:09:49,506 --> 00:09:50,716 क्या भाषण है। 161 00:09:54,469 --> 00:09:55,887 बोल लिया तुमने? 162 00:10:07,607 --> 00:10:08,900 मुझे पहचाना? 163 00:10:11,987 --> 00:10:13,989 मैं हूँ तुम्हारा पड़ोसी, क्लिंट, और... 164 00:10:15,824 --> 00:10:17,284 तुमने मेरी पत्नी को मार डाला। 165 00:10:22,456 --> 00:10:24,583 तुम भरपाई नहीं कर सकते, मार्कस। 166 00:10:24,666 --> 00:10:26,626 पाँच साल पहले, मैं ऑफ़िस से घर आया। 167 00:10:26,710 --> 00:10:29,087 और मैसी को सांस लेने में तकलीफ हो रही थी। 168 00:10:29,504 --> 00:10:31,590 मैं उसे बियेनविल के इमर्जेंसी रूम में ले गया। 169 00:10:32,883 --> 00:10:34,092 तुमने उसकी जांच की, 170 00:10:34,926 --> 00:10:38,597 नर्सों ने कहा तुमने रोग की पहचान की... एट्रियल फिब्रिलेशन। 171 00:10:39,973 --> 00:10:44,227 तुम बाहर आए, और तुमने समझाया कि तुम्हें उसके दिल को बिजली का झटका देना होगा 172 00:10:44,770 --> 00:10:45,854 उसे फिर से लय में लाने के लिए। 173 00:10:45,937 --> 00:10:47,314 वह कितनी सामान्य सी बात थी। 174 00:10:48,065 --> 00:10:49,483 मुझे चिंता करने की कोई ज़रूरत नहीं थी। 175 00:10:50,233 --> 00:10:51,234 मैंने तुम्हारा यक़ीन किया। 176 00:10:52,652 --> 00:10:54,905 तुम समझदार और आत्मविश्वास से भरे लग रहे थे। 177 00:10:55,739 --> 00:10:57,074 वहाँ एक समस्या हो गई। 178 00:10:58,992 --> 00:11:00,702 जैसे ही तुमने उसके दिल को झटका दिया, 179 00:11:01,203 --> 00:11:02,871 वह फिर दोबारा कभी नहीं धड़का। 180 00:11:03,747 --> 00:11:05,832 और तुम मुझे बताने के लिए बाहर तक नहीं आए। 181 00:11:06,333 --> 00:11:08,710 यह कहने के बाद कि चिंता करने की कोई बात नहीं थी, 182 00:11:08,794 --> 00:11:11,088 तुमने ख़बर देने के लिए किसी दूसरे डॉक्टर को भेजा? 183 00:11:14,466 --> 00:11:16,718 देखो। क्लिंट? 184 00:11:17,260 --> 00:11:18,970 मैं... देखो। 185 00:11:19,262 --> 00:11:21,056 मुझे नहीं पता क्या कहूँ। 186 00:11:21,473 --> 00:11:22,557 ठीक है? 187 00:11:22,641 --> 00:11:24,559 मैं हर संभव कोशिश करता हूँ। 188 00:11:24,976 --> 00:11:26,311 और फिर, बस... 189 00:11:26,395 --> 00:11:27,396 हर बार नहीं। 190 00:11:27,479 --> 00:11:30,065 पर कभी-कभी, मेरे बस में कुछ नहीं होता। 191 00:11:31,733 --> 00:11:32,734 मुझे अफ़सोस है। 192 00:11:33,318 --> 00:11:35,320 दिखावा मत करो कि तुम्हें परवाह है, यार। 193 00:11:35,404 --> 00:11:36,571 मैं परवाह करता हूँ। 194 00:11:41,785 --> 00:11:43,620 जब तुम पड़ोस में रहने आए, 195 00:11:44,830 --> 00:11:47,374 मुझे लगा तुम पक्का मेरा हालचाल जानने के लिए मिलने आओगे। 196 00:11:47,916 --> 00:11:49,418 तुमने तो मुझे पहचाना तक नहीं। 197 00:11:50,001 --> 00:11:51,628 मुझसे अजनबी की तरह बर्ताव किया। 198 00:11:52,546 --> 00:11:54,256 वह इस समुदाय की मुख्य सदस्य थी। 199 00:11:54,673 --> 00:11:55,882 हम सब उससे प्यार करते थे। 200 00:11:56,633 --> 00:11:57,968 वह एक देवी थी। 201 00:11:58,635 --> 00:11:59,928 और सच तो यह है 202 00:12:00,804 --> 00:12:02,722 कि तुम हम में से किसी को ठीक से नहीं जानते। 203 00:12:03,432 --> 00:12:04,850 ज़रा, एक मिनट रुको? 204 00:12:04,933 --> 00:12:07,310 तो आप सब इस आदमी से सहमत हैं? 205 00:12:07,769 --> 00:12:10,272 मैं सबकी ओर से बात कर रहा हूँ, मार्कस। 206 00:12:12,607 --> 00:12:14,025 लेकिन मैं एक ईमानदार व्यक्ति हूँ। 207 00:12:15,068 --> 00:12:16,486 मैं तुमसे एक सौदा करता हूँ। 208 00:12:17,821 --> 00:12:20,949 तुम आज आधी रात तक यहाँ से चले जाओ, 209 00:12:23,493 --> 00:12:26,496 और हम तुम्हारे सिर से ईनाम हटाने के बारे में सोचेंगे। 210 00:12:27,622 --> 00:12:29,040 पर अगर तुम नहीं गए, 211 00:12:30,375 --> 00:12:34,296 तो पर्ज की रात मैं ही तुम्हें मारूंगा। 212 00:12:37,799 --> 00:12:39,968 तुम जैकल्स से बदला लेने की सोच रहे हो? 213 00:12:41,303 --> 00:12:42,304 ऐसा नहीं है। 214 00:12:43,430 --> 00:12:44,931 फ़र्श पर पड़े उस डिब्बे को देख रही हो? 215 00:12:45,348 --> 00:12:46,349 उसे खोलो। 216 00:12:50,729 --> 00:12:51,771 यह क्या है? 217 00:12:51,855 --> 00:12:52,856 इसे पहन लो। 218 00:12:53,398 --> 00:12:55,066 तुम्हारे हुलिए को बदलने का वक़्त आ गया है। 219 00:12:55,775 --> 00:12:58,236 और जब हम वहाँ पहुँचेंगे, मुझे डग और सैरा से बात करनी होगी। 220 00:12:58,320 --> 00:13:01,072 अभी तुम्हारी जितनी जोरशोर से तलाश हो रही है उससे वे थोड़ा घबराए हुए हैं। 221 00:13:01,656 --> 00:13:03,241 तुम्हारी टीम, तुम्हारे नियम। 222 00:13:04,201 --> 00:13:05,577 मैं एक पासपोर्ट बनाने वाले को जानता हूँ। 223 00:13:07,412 --> 00:13:09,331 शुक्रिया, पर मैं कहीं नहीं जा रही। 224 00:13:11,208 --> 00:13:12,876 "कब्रिस्तान हीरो लोगों से पटा पड़ा है।" 225 00:13:12,959 --> 00:13:14,336 तब तो अच्छी बात है कि मैं हीरो नहीं। 226 00:13:14,419 --> 00:13:15,462 हाँ? 227 00:13:16,171 --> 00:13:18,131 भगवान। कितने समय पहले? 228 00:13:20,008 --> 00:13:21,259 मैं समझता हूँ। शुक्रिया। 229 00:13:21,843 --> 00:13:22,844 क्या हो रहा है? 230 00:13:22,928 --> 00:13:24,262 मुझे कुछ संभालने जाना होगा। 231 00:13:24,596 --> 00:13:25,597 अभी? 232 00:13:26,765 --> 00:13:28,350 वह फ़ोन मेरी माँ के नर्सिंग होम से था। 233 00:13:28,433 --> 00:13:30,852 वह वहाँ से कहीं चली गई है। किसी को नहीं मिल रही। 234 00:13:30,936 --> 00:13:31,937 क्या वह बीमार है? 235 00:13:32,145 --> 00:13:33,188 उन्हें अल्जाइमर है। 236 00:13:33,271 --> 00:13:36,274 पिछली बार जब वह निकल भागी थीं, उन्हें एक कार ने टक्कर मार दी थी। 237 00:13:36,358 --> 00:13:37,359 हे भगवान। 238 00:13:37,817 --> 00:13:38,860 क्या लगता है कहाँ गई होंगी? 239 00:13:38,944 --> 00:13:40,195 मैं सोच रहा हूँ। 240 00:13:40,278 --> 00:13:44,115 तुम लोगों को लंबे समय तक देखते हो, समझते हो हर किसी का अपना पैटर्न होता है। 241 00:13:44,533 --> 00:13:46,535 बचपन के घर का क्या? 242 00:13:46,618 --> 00:13:47,786 कोई पसंदीदा जगह? 243 00:13:47,869 --> 00:13:49,746 शायद पुरानी नौकरी से संबंधित कुछ? 244 00:13:51,331 --> 00:13:52,499 अच्छा सोचा। 245 00:13:57,087 --> 00:13:58,088 तुम जल्दी आ गई। 246 00:13:59,589 --> 00:14:00,590 मैं... 247 00:14:01,424 --> 00:14:03,134 मैं दरअसल घर गई ही नहीं। 248 00:14:03,218 --> 00:14:05,512 सुनो, ख़ुद को दोष मत दो। तुमने कल रात बढ़िया काम किया। 249 00:14:06,638 --> 00:14:09,099 याद रखो, वह सारे पैंतरे जानती है। 250 00:14:09,182 --> 00:14:10,183 हम उसे पकड़ लेंगे। 251 00:14:10,267 --> 00:14:12,769 नहीं, वो बात नहीं है। 252 00:14:14,980 --> 00:14:16,982 ऐसमे ने आख़िर किया क्या है? 253 00:14:17,357 --> 00:14:19,484 मतलब, मुझे पता है वह टैग्ड है, लेकिन... 254 00:14:19,985 --> 00:14:23,738 विवियन, जानता हूँ तुम्हें वाक़ई इस काम की परवाह है, और तुम्हारा दिल बड़ा है। 255 00:14:24,823 --> 00:14:26,157 पर वह हमेशा अच्छी चीज़ नहीं होती। 256 00:14:26,241 --> 00:14:27,534 और पता है सुनने में बेदर्द लगता है, पर... 257 00:14:27,617 --> 00:14:29,703 नहीं, मैं समझती हूँ। 258 00:14:29,786 --> 00:14:31,413 हमें निष्पक्ष रहना होगा। 259 00:14:37,127 --> 00:14:39,546 जब ऐसमे ने विभाग से गद्दारी की, यह... 260 00:14:41,423 --> 00:14:43,133 पता है, यह हम सबके लिए मुश्किल था। 261 00:14:48,972 --> 00:14:50,390 तो आपको क्या लगता है कि उसने ऐसा क्यों किया? 262 00:14:53,727 --> 00:14:54,894 मुझे नहीं पता। 263 00:14:54,978 --> 00:14:56,354 क्योंकि वह बहुत परवाह करती थी। 264 00:14:57,355 --> 00:14:58,773 वह व्यक्तिगत तौर पर शामिल हो गई, 265 00:14:58,857 --> 00:15:01,234 सिस्टम को अपना काम करने देने के बजाय। 266 00:15:02,861 --> 00:15:04,613 एन एफ़ एफ़ ए पर भरोसा करना ज़रूरी है। 267 00:15:06,114 --> 00:15:07,115 मैं समझती हूँ। 268 00:15:25,133 --> 00:15:26,134 कैलेन। 269 00:15:28,887 --> 00:15:29,888 क्या? 270 00:15:32,015 --> 00:15:33,058 मेरा बैग खोलो। 271 00:15:33,141 --> 00:15:34,559 कुछ है जो मैं तुम्हें दिखाना चाहता हूँ। 272 00:15:38,480 --> 00:15:39,481 प्लीज़। 273 00:15:41,316 --> 00:15:42,359 बस उसे खोलो। 274 00:15:43,109 --> 00:15:45,195 क्यों? जैसा तुमने कहा चलो गाने सुनते हैं। 275 00:15:45,278 --> 00:15:46,363 कैलेन। 276 00:15:47,864 --> 00:15:49,032 यह ज़रूरी है। 277 00:15:49,115 --> 00:15:50,325 मेरे लिए करो। 278 00:15:50,742 --> 00:15:51,910 मैं पहले ही देख चुकी हूँ! 279 00:15:52,285 --> 00:15:54,496 मैंने वह देखा था। मैंने मास्क देखा था। 280 00:15:58,291 --> 00:15:59,459 मुझे पता है तुमने देख लिया था। 281 00:16:04,339 --> 00:16:05,757 पर तुमने पुलिस को नहीं बुलाया। 282 00:16:08,551 --> 00:16:10,136 तुम्हें इसका मतलब पता है ना? 283 00:16:13,556 --> 00:16:14,641 क्या? 284 00:16:16,309 --> 00:16:17,936 इसका मतलब तुम्हें मेरी फ़िक्र है। 285 00:16:21,815 --> 00:16:24,275 बेशक, मुझे है, बेन। 286 00:16:26,444 --> 00:16:28,405 पर्ज की रात जो हुआ उसके बाद से, मैं... 287 00:16:29,406 --> 00:16:31,074 मैं उस बारे में सोचना बंद नहीं कर सका। 288 00:16:32,325 --> 00:16:33,702 मैं हमेशा तनाव में रहने लगा था, 289 00:16:33,785 --> 00:16:36,329 बस कुछ बुरा होने की प्रतीक्षा करता था। 290 00:16:39,749 --> 00:16:41,292 वह किसान, जब उसने मुझे पकड़ा, 291 00:16:41,376 --> 00:16:42,752 मैंने बस प्रतिक्रिया दी। 292 00:16:46,840 --> 00:16:48,216 पर फिर बाद में, मुझे... 293 00:16:49,551 --> 00:16:50,760 मुझे बेहतर महसूस हुआ। 294 00:16:53,138 --> 00:16:54,264 मुझे बहुत बढ़िया लगा। 295 00:16:59,352 --> 00:17:04,190 मुझे लगता है, बहुत बहादुरी का काम है कि तुम इस बारे में मुझसे बात कर रहे हो। 296 00:17:05,984 --> 00:17:08,027 इतना सच्चाई भरा है। 297 00:17:08,111 --> 00:17:09,195 हाँ, है। 298 00:17:10,071 --> 00:17:13,241 और यह बात कि तुम देख पा रही हो कि मैं वही बंदा हूँ, वही असली है। 299 00:17:13,324 --> 00:17:15,368 यह दर्शाता है कि हमारे बीच कितना गहरा संबंध है। 300 00:17:18,747 --> 00:17:21,207 मुझे लगता है जैसे यह हमें और क़रीब ले आया है। 301 00:17:32,510 --> 00:17:34,179 मैं तुमसे बहुत प्यार करती हूँ। 302 00:17:39,768 --> 00:17:41,144 पर फिर भी यह तुम्हें डराता है। 303 00:17:42,979 --> 00:17:43,980 नहीं। 304 00:17:45,482 --> 00:17:47,400 तुम अपनी गर्दन को हाथ लगाती जा रही हो। 305 00:18:03,958 --> 00:18:05,460 मैं नहीं चाहता था यह ऐसा हो। 306 00:18:10,840 --> 00:18:11,841 यह लो। 307 00:18:13,176 --> 00:18:14,177 इसे ले लो। 308 00:18:19,599 --> 00:18:21,601 मैं चाहता हूँ तुम बिलकुल सुरक्षित महसूस करो। 309 00:18:39,911 --> 00:18:42,789 पता है, शायद मुझे कुछ समय इंतज़ार करना चाहिए। 310 00:18:43,414 --> 00:18:45,542 मुझे नहीं लगता तुम कभी भी उस आदमी को मना पाओगे। 311 00:18:46,125 --> 00:18:47,919 तुम दुखी इंसान के साथ बहस नहीं कर सकते। 312 00:18:48,419 --> 00:18:49,504 तुम सही हो। 313 00:18:50,004 --> 00:18:52,423 यार, तुमने उनके चेहरों का भाव देखा? 314 00:18:52,966 --> 00:18:54,217 वे डरे हुए थे। 315 00:18:55,426 --> 00:18:56,845 वह आदमी ख़तरनाक है। 316 00:18:58,763 --> 00:19:00,723 मैं कुछ बैग पैक कर लेती हूँ, बाकी हम बाद में मंगवा लेंगे। 317 00:19:00,807 --> 00:19:01,975 आप लोग जा रहे हैं? 318 00:19:05,144 --> 00:19:06,312 - डैरेन? - क्या तुम ठीक हो? 319 00:19:08,231 --> 00:19:10,024 हाँ। आपने अभी कहा कि आप जा रहे हैं, है ना? 320 00:19:11,484 --> 00:19:12,819 हाँ, लंबी कहानी है। 321 00:19:13,778 --> 00:19:14,779 ठीक है, मैं आपके साथ चल रहा हूँ। 322 00:19:14,863 --> 00:19:16,906 डैरेन, बेटा, हमें आज ही जाना होगा। 323 00:19:16,990 --> 00:19:18,491 नहीं। कोई बात नहीं। मैं साथ आ रहा हूँ। 324 00:19:18,575 --> 00:19:19,576 बेटा। 325 00:19:20,410 --> 00:19:21,494 क्या हुआ? 326 00:19:23,204 --> 00:19:24,539 मुझे लगता है मैं मुसीबत में हूँ, डैड। 327 00:19:26,916 --> 00:19:27,959 क्या चल रहा है? 328 00:19:28,042 --> 00:19:29,919 ठीक है। मैंने ग़लत लोगों से पंगा ले लिया, 329 00:19:30,003 --> 00:19:31,504 और लगता है वे मुझे पर्ज करने आ रहे हैं। 330 00:19:31,588 --> 00:19:32,589 यहाँ आओ। 331 00:19:35,508 --> 00:19:36,593 सब ठीक है। 332 00:19:37,969 --> 00:19:39,137 हे, मेरी ओर देखो। 333 00:19:39,596 --> 00:19:41,681 तुम हमारे साथ आ रहे हो। 334 00:19:42,599 --> 00:19:43,600 चलो चलें। 335 00:19:47,729 --> 00:19:48,813 माँ। 336 00:19:49,355 --> 00:19:51,441 मॉम। मैं उनका बेटा हूँ। 337 00:19:51,524 --> 00:19:54,652 रायन, बेटा। तुम स्कूल में क्यों नहीं हो? 338 00:19:56,112 --> 00:19:57,238 स्कूल की आज छुट्टी हो गई। 339 00:20:02,201 --> 00:20:04,203 चलिए आपको घर ले चलें। मैं उन्हें सुरक्षित घर ले जाऊँगा। 340 00:20:04,287 --> 00:20:06,581 रुकिए, सर। हमें थोड़ी जानकारी चाहिए। 341 00:20:06,664 --> 00:20:07,874 अपनी पहचान से शुरू करें। 342 00:20:28,561 --> 00:20:29,646 "रायन ग्रांट"? 343 00:20:30,063 --> 00:20:31,105 जी हाँ। 344 00:20:39,155 --> 00:20:40,573 तुम रिटायर्ड एनओपीडी हो? 345 00:20:40,990 --> 00:20:43,743 पुराने लोग रिटायर हो जाते हैं। 346 00:20:43,826 --> 00:20:45,703 - मैंने बस ज़रा जल्दी छोड़ दिया। - अच्छा। 347 00:20:45,787 --> 00:20:47,956 हमें एलिस ग्रांट के नाम से एक पता निकाला है 348 00:20:48,039 --> 00:20:51,084 "लफियाटे असिस्टेड लिविंग", डर्जेनोइस में। 349 00:20:51,167 --> 00:20:52,251 - सही है? - हाँ, वही है। 350 00:20:52,335 --> 00:20:54,003 मेरा ट्रक यहीं पर है। मैं उन्हें घर ले जा सकता हूँ। 351 00:20:54,087 --> 00:20:56,130 - ठीक है, हम तुम्हारे साथ चलते हैं। - आपको परेशान करना नहीं चाहता। 352 00:20:56,214 --> 00:20:58,341 कोई परेशानी नहीं, यार। पुराने साथी के लिए इतना तो कर सकते हैं। 353 00:21:06,182 --> 00:21:07,934 अब हम कहाँ जा रहे हैं, बेटा? 354 00:21:11,479 --> 00:21:12,939 यह तुम्हारा ट्रक है? 355 00:21:13,022 --> 00:21:14,190 हाँ, यहीं पर है। 356 00:21:17,485 --> 00:21:18,486 मैं खोलता हूँ। 357 00:21:21,114 --> 00:21:22,115 यह लो। 358 00:21:22,740 --> 00:21:24,283 ठीक है, लो मैं आ गई। 359 00:21:25,702 --> 00:21:27,245 - हाँ। - बैठिए। 360 00:21:27,328 --> 00:21:28,371 शुक्रिया। 361 00:21:28,454 --> 00:21:29,872 कोई बात नहीं। अब अच्छे से कार चला कर जाना। 362 00:21:58,693 --> 00:21:59,694 तुम्हें गर्मी लग रही है? 363 00:22:00,778 --> 00:22:02,238 मैं एसी चालू कर देता हूँ। 364 00:22:05,700 --> 00:22:07,160 वहाँ आगे एक गैस स्टेशन है। 365 00:22:08,536 --> 00:22:09,871 मैं रुकने वाला हूँ। 366 00:22:47,200 --> 00:22:48,326 कहाँ जा रही हो? 367 00:22:50,036 --> 00:22:51,287 मुझे बाथरूम इस्तेमाल करना है। 368 00:22:52,705 --> 00:22:53,706 ठीक है। 369 00:22:58,044 --> 00:22:59,087 ओह, रुको। 370 00:23:01,631 --> 00:23:03,007 तुम्हारा फ़ोन ले सकता हूँ? 371 00:23:04,175 --> 00:23:05,384 मेरा बंद हो गया है। 372 00:23:05,468 --> 00:23:08,429 मुझे अपनी माँ को फ़ोन करके बताना है कि मैं घर पर कुछ भूल आया हूँ। 373 00:24:06,654 --> 00:24:09,240 मदद करो! 374 00:24:09,323 --> 00:24:12,702 मुझे कैंपस किलर ने अगवा कर लिया है। हरी सुबारू हाईवे 55 पर दक्षिण की ओर। 375 00:24:36,184 --> 00:24:38,102 मुझे अपना फ़ोन इस्तेमाल करने देने के लिए शुक्रिया। 376 00:24:38,603 --> 00:24:39,729 चलने को तैयार हो? 377 00:25:11,219 --> 00:25:14,347 दिलचस्पी हो, तो फ़ोन करें 800-555-0140 पर ड्रू एडम्स को बुलाएं 378 00:25:14,430 --> 00:25:15,640 "ड्रू एडम्स।" 379 00:25:30,655 --> 00:25:32,323 - हेलो? - विवियन? 380 00:25:32,406 --> 00:25:33,532 तुमने मेरे पर्चे देखे? 381 00:25:33,616 --> 00:25:35,117 फ़ोटो ने मेरा ध्यान खींचा। 382 00:25:35,201 --> 00:25:36,911 तुम्हें आख़िर कैसे पता चला उन्हें कहाँ चिपकाना है? 383 00:25:36,994 --> 00:25:40,331 कुछ लोगों को पैसे दिए उन्हें उन डेड ज़ोन में चिपकाने को जहाँ तुम आख़िरी बार दिखी। 384 00:25:40,873 --> 00:25:42,708 तुम मुझसे बात करने के लिए गिरफ्तार हो सकती हो। 385 00:25:43,209 --> 00:25:44,961 वे शायद अब तुम्हारी बात रिकॉर्ड कर रहे होंगे। 386 00:25:45,044 --> 00:25:46,921 नहीं, ऐसा नहीं है। यह सुरक्षित है। मैं बस... 387 00:25:48,297 --> 00:25:49,674 इससे पहले कि वे तुम्हारे 388 00:25:49,757 --> 00:25:51,592 वर्क स्टेशन का कीस्ट्रोक मिटाते, मैंने उसका विश्लेषण किया। 389 00:25:51,676 --> 00:25:52,802 मैंने देखा तुमने क्या किया। 390 00:25:52,885 --> 00:25:54,387 वह मिटाया गया फुटेज। 391 00:25:54,470 --> 00:25:55,763 हे, तुम जो भी करो, 392 00:25:55,846 --> 00:25:59,141 उस फुटेज या उस केस का किसी से भी ज़िक्र मत करना। 393 00:25:59,225 --> 00:26:00,935 समझीं तुम? यहाँ तक कि कर्टिस से भी नहीं। 394 00:26:01,018 --> 00:26:04,605 नहीं करूँगी, पर फुटेज के साथ इस तरह छेड़छाड़ करना कानून के खिलाफ़ है। 395 00:26:05,022 --> 00:26:06,190 क्या तुमने वह किया? 396 00:26:08,150 --> 00:26:09,151 मैंने... 397 00:26:09,694 --> 00:26:10,987 बिलकुल नहीं। 398 00:26:11,070 --> 00:26:12,321 तुमने क्या किया? 399 00:26:12,947 --> 00:26:15,074 वे मुझे सीधा जवाब नहीं दे रहे हैं। 400 00:26:15,157 --> 00:26:16,575 कर्टिस मुद्दे से भटकाता रहता है। 401 00:26:17,868 --> 00:26:19,245 मैंने कुछ ग़लत नहीं किया। 402 00:26:20,454 --> 00:26:21,789 मैं कैसे यक़ीन करूँ? 403 00:26:22,331 --> 00:26:23,332 तुम मत करो। 404 00:26:23,958 --> 00:26:25,167 मेरी बात सुनो। 405 00:26:25,251 --> 00:26:27,920 तुम किसी पर भरोसा नहीं कर सकती। 406 00:26:30,715 --> 00:26:32,341 तुम्हारा क्या? तुम पर भरोसा कर सकती हूँ? 407 00:26:33,134 --> 00:26:35,636 क्योंकि वहाँ कुछ तो बहुत गड़बड़ है, 408 00:26:35,720 --> 00:26:36,971 और मुझे नहीं पता क्या करूँ। 409 00:26:40,641 --> 00:26:41,767 तुम मेरी मदद कर सकती हो। 410 00:26:53,029 --> 00:26:54,530 क्या ढूंढ रही हो? 411 00:26:56,324 --> 00:26:59,327 मैं बस अपना मेकअप देख रही थी। 412 00:27:04,498 --> 00:27:06,751 तो, मैं सोच रही थी, फाइनल्स के बाद, 413 00:27:08,044 --> 00:27:09,920 शायद हम कहीं घूमने चलें? 414 00:27:11,839 --> 00:27:13,049 मज़ा आएगा ना? 415 00:27:15,259 --> 00:27:18,179 या हम एक फ्लैट के लिए अपना पैसा बचा सकते हैं। 416 00:27:20,014 --> 00:27:22,475 अगर हमारे पास अपना घर होगा, तो हम एक कुत्ते का पिल्ला ला सकते हैं। 417 00:27:32,693 --> 00:27:33,694 बेन? 418 00:27:36,030 --> 00:27:37,239 हम कहाँ जा रहे हैं? 419 00:27:37,698 --> 00:27:38,699 बेन? 420 00:27:39,617 --> 00:27:40,618 बेन! 421 00:27:48,376 --> 00:27:49,627 तुम क्या कर रहे हो? 422 00:27:50,294 --> 00:27:51,337 बेन? 423 00:27:52,380 --> 00:27:53,381 बेन? 424 00:27:55,966 --> 00:27:58,302 मदद करो! 425 00:28:03,891 --> 00:28:05,851 लगता है वे आगे गाड़ियों को रोक रहे हैं। 426 00:28:12,400 --> 00:28:14,235 चेक्पॉइन्ट 427 00:28:17,029 --> 00:28:18,114 ठीक है, आगे बढ़ते रहो। 428 00:28:18,197 --> 00:28:19,281 कार रोको। 429 00:28:22,910 --> 00:28:24,245 हेलो, ऑफ़िसर। 430 00:28:24,328 --> 00:28:25,413 नमस्ते, सर। 431 00:28:25,996 --> 00:28:27,415 सबके पहचानपत्र चाहिए। 432 00:28:27,498 --> 00:28:28,499 जी, सर। 433 00:28:28,582 --> 00:28:30,292 मैं अभी उसे निकाल रहा हूँ। 434 00:28:31,919 --> 00:28:33,170 चलो आओ, लोगों। 435 00:28:35,464 --> 00:28:36,549 - मिला? - हाँ। 436 00:28:41,262 --> 00:28:42,513 अभी वापस आता हूँ। 437 00:28:45,683 --> 00:28:47,393 मुझे मिसीसिपी से कोई दिक्कत नहीं। 438 00:28:47,726 --> 00:28:48,936 यहाँ कितनी हरियाली है। 439 00:28:52,565 --> 00:28:53,983 खेद है, यहाँ एक समस्या है। 440 00:28:54,817 --> 00:28:55,818 क्या हुआ? 441 00:28:56,444 --> 00:28:58,028 आप और आपकी पत्नी आगे जा सकते हैं। 442 00:28:58,112 --> 00:29:00,114 लेकिन आपको यात्रा करने की मनाही है। 443 00:29:00,197 --> 00:29:01,866 मैं आपको राज्य की सीमा पार करने नहीं दे सकता। 444 00:29:01,949 --> 00:29:03,242 रुकिए, यह सही नहीं है। 445 00:29:03,576 --> 00:29:05,161 क्या किसी तरह की ग़लती हुई है? 446 00:29:05,244 --> 00:29:07,163 सूची सीधे एनएफ़एफ़ए से आती है। 447 00:29:07,246 --> 00:29:08,456 इसमें मैं कुछ नहीं कर सकता। 448 00:29:09,415 --> 00:29:10,541 प्लीज़ पीछे मुड़िए। 449 00:29:10,624 --> 00:29:12,376 देखिए, डैड। यह कोई ग़लती नहीं है। 450 00:29:13,669 --> 00:29:15,087 क्या कह रहे हो? 451 00:29:16,172 --> 00:29:18,799 देखिए, मैंने जिससे पंगा लिया वो कोई "व्यक्ति" नहीं है 452 00:29:20,259 --> 00:29:21,260 वह सरकार है। 453 00:29:23,345 --> 00:29:25,681 अच्छा, आप लोगों को शायद मेरे बिना ही आगे जाना चाहिए। 454 00:29:25,764 --> 00:29:28,017 प्लीज़, मैं नहीं चाहूंगा कि आप लोगों को मेरी वजह से कुछ हो। 455 00:29:28,100 --> 00:29:30,186 डैरेन, नहीं। मैं अपने बेटे को नहीं छोड़ सकता। 456 00:29:39,403 --> 00:29:40,404 क्यों? 457 00:29:41,155 --> 00:29:43,073 प्लीज़, ऐसा मत करो। 458 00:29:43,157 --> 00:29:44,200 तुमने यह क्यों लिखा? 459 00:29:44,283 --> 00:29:45,576 मैं डर गई थी। 460 00:29:46,827 --> 00:29:50,039 माफ़ करना, पर मैं बहुत डरी हुई हूँ। 461 00:29:50,122 --> 00:29:52,124 वह बस इसीलिए क्योंकि तुम समझती नहीं हो। 462 00:29:52,208 --> 00:29:54,210 मैं समझना नहीं चाहती! 463 00:29:55,377 --> 00:29:57,129 यह घिनौना है, बेन! 464 00:29:57,963 --> 00:30:00,508 तुम हमेशा ही डरती रहोगी, जब तक ख़ुद नहीं देखोगी। 465 00:30:03,594 --> 00:30:05,471 मैं चाहता हूँ तुम मेरे लिए कुछ करो। 466 00:30:09,475 --> 00:30:10,643 क्या? 467 00:30:14,146 --> 00:30:15,648 चाकू उठाओ। मुझे दिखाने दो। 468 00:30:15,731 --> 00:30:17,900 नहीं, मैं नहीं कर सकती। 469 00:30:17,983 --> 00:30:20,486 कैलेन! मेरी ख़ातिर यह करो। 470 00:30:21,195 --> 00:30:22,613 चाकू उठाओ और मैं तुम्हें दिखाता हूँ। 471 00:30:24,406 --> 00:30:25,491 चलो उठाओ! 472 00:30:27,326 --> 00:30:28,327 बढ़िया। 473 00:30:29,328 --> 00:30:30,496 अब, मैं चाहता हूँ तुम मुझ पर वार करो। 474 00:30:30,579 --> 00:30:31,747 क्या? नहीं! 475 00:30:31,830 --> 00:30:32,831 चलो भी। 476 00:30:32,915 --> 00:30:33,999 कोई बात नहीं। 477 00:30:35,584 --> 00:30:36,919 मैं यहाँ रहूँगा तुम्हारी मदद करने को। 478 00:30:39,922 --> 00:30:43,634 तुम्हें बस ख़ुद को इस ग्लानि और डर से मुक्त होने देना होगा। 479 00:30:44,718 --> 00:30:45,719 कर डालो। 480 00:30:48,889 --> 00:30:49,890 यह हुई ना बात। 481 00:30:50,724 --> 00:30:52,268 हाँ। चलाओ चाकू! 482 00:30:53,143 --> 00:30:54,144 हाँ। 483 00:30:57,565 --> 00:30:59,441 हाँ। करो! 484 00:30:59,775 --> 00:31:00,818 कर दो! 485 00:31:04,655 --> 00:31:05,864 ये क्या किया? 486 00:31:09,535 --> 00:31:10,744 ओह, लानत है! 487 00:31:20,504 --> 00:31:21,547 कैलेन! 488 00:31:26,427 --> 00:31:27,678 कैलेन, रुको! 489 00:31:31,890 --> 00:31:32,975 कैलेन! 490 00:31:35,769 --> 00:31:36,770 कैलेन! 491 00:31:39,773 --> 00:31:40,774 कैलेन! 492 00:31:45,446 --> 00:31:47,573 अरे! प्लीज़ रुको! मदद करो! 493 00:31:50,826 --> 00:31:52,328 कैलेन, रूको! 494 00:31:53,037 --> 00:31:54,163 कैलेन, रूको! 495 00:32:05,049 --> 00:32:06,634 हे भगवान! ओह, धत्त तेरे की! 496 00:32:07,384 --> 00:32:08,552 ओह, बाप रे! 497 00:32:13,349 --> 00:32:14,808 मैं उसे टक्कर नहीं मारना चाहता था। 498 00:32:14,892 --> 00:32:16,685 वह सीधे दौड़ कर सड़क पर आई, यार। मैं बस... 499 00:32:17,436 --> 00:32:18,520 क्या तुम... 500 00:32:19,021 --> 00:32:20,856 लानत है! मैं 911 को फ़ोन करने वाला हूँ! 501 00:34:36,283 --> 00:34:37,284 भगवान। 502 00:34:39,745 --> 00:34:41,121 बहुत ही क़रीबी मामला था। 503 00:34:44,291 --> 00:34:45,709 खेलने का समय ख़त्म। 504 00:34:45,793 --> 00:34:47,920 तुम्हारा पासपोर्ट बनवाकर तुम्हें यहाँ से भेज रहा हूँ। 505 00:34:48,462 --> 00:34:50,380 मैंने तुमसे पहले ही कहा ना मैं नहीं जा रही। 506 00:34:50,923 --> 00:34:52,841 हे, पुलिसवालों ने आज लगभग तुम्हें पकड़ ही लिया था। 507 00:34:53,425 --> 00:34:55,052 तुम यहाँ रही तो मौत निश्चित है। 508 00:34:55,135 --> 00:34:57,638 जब तुम्हारे साथ गड़बड़ हुई, तो क्या तुम भागे? 509 00:34:58,764 --> 00:34:59,973 जानना चाहती हो क्यों? 510 00:35:00,432 --> 00:35:02,893 क्योंकि यहाँ मेरे पास लोग हैं जो मुझ पर निर्भर हैं। 511 00:35:04,228 --> 00:35:07,231 और मैं अपनी टीम या मेरी माँ को उस तरह के ख़तरे में नहीं डालूँगा। 512 00:35:07,314 --> 00:35:09,316 हाँ, खैर, मेरे भी लोग हैं। 513 00:35:09,900 --> 00:35:12,986 लोग जिन्हें एन एफ़ एफ़ ए ने नुकसान पहुँचाया, और मैं उसका हिस्सा थी। 514 00:35:14,029 --> 00:35:18,158 लोग जैसे, डॉक्टर एडम्स और ओलिविया ह्यूज़। 515 00:35:20,953 --> 00:35:22,204 और टॉमी। 516 00:35:25,916 --> 00:35:27,459 तुम टॉमी के बारे में क्या जानती हो? 517 00:35:28,794 --> 00:35:30,671 पर्ज की रात के बाद की सुबह को, 518 00:35:30,754 --> 00:35:32,339 जब टॉमी ने लाइन पार की, 519 00:35:34,591 --> 00:35:37,678 मैं ही थी जिसने उसे टैग किया था। 520 00:35:45,644 --> 00:35:48,939 मेरा सबसे अच्छा दोस्त वहाँ मरने जा रहा है, तुम्हारी वजह से। 521 00:35:50,524 --> 00:35:51,525 जानती हूँ। 522 00:35:52,734 --> 00:35:53,861 मुझे बहुत अफ़सोस है। 523 00:35:56,154 --> 00:35:57,698 मुझे यह क्यों बता रही हो? 524 00:35:58,031 --> 00:35:59,199 तुम समझे नहीं? 525 00:36:00,909 --> 00:36:03,078 इसीलिए मुझे रुकना होगा। 526 00:36:03,161 --> 00:36:04,705 मुझे चीज़ों को ठीक करना होगा। 527 00:36:04,788 --> 00:36:06,748 मैंने ख़ुद से कहा यह सिर्फ़ काम था। 528 00:36:06,832 --> 00:36:08,959 कि अगर मैं नहीं होती, तो कोई और वह करता। 529 00:36:09,042 --> 00:36:11,503 - पर मैं वैसा और नहीं सोच सकती। - तुम्हें जाना होगा। 530 00:36:11,587 --> 00:36:13,046 मुझे मदद करनी होगी। 531 00:36:13,130 --> 00:36:15,048 प्लीज़, मुझे बस रुकने दो। 532 00:36:15,132 --> 00:36:16,425 प्लीज़। 533 00:36:17,301 --> 00:36:19,803 मुझे परवाह नहीं तुम क्या करती हो। 534 00:36:21,597 --> 00:36:23,098 पर तुम यहाँ नहीं रुक रही। 535 00:36:43,410 --> 00:36:45,037 आप लोग इस बारे में निश्चित हैं? 536 00:36:46,413 --> 00:36:48,040 हमें भागना ही नहीं चाहिए था। 537 00:36:52,002 --> 00:36:54,838 मतलब, हमने इतनी मेहनत करके जो बनाया वह सब छोड़कर क्यों जाएं? 538 00:36:55,213 --> 00:36:56,673 किसी बूढ़े पागल के लिए? 539 00:36:57,674 --> 00:37:00,010 हाँ, आपके पास क्लिंट जैसे लोग हैं 540 00:37:00,093 --> 00:37:01,595 जो पूरे देश भर में हैं। 541 00:37:02,512 --> 00:37:04,514 उनमें से कुछ, इस देश को चला रहे हैं। 542 00:37:05,641 --> 00:37:07,809 लेकिन अगर हम अभी भागे, तो हमेशा भागते ही रहेंगे। 543 00:37:07,893 --> 00:37:09,019 और मैं भाग नहीं रहा हूँ। 544 00:37:09,728 --> 00:37:11,188 ठीक है? हम भाग नहीं रहे। 545 00:37:36,880 --> 00:37:38,382 मैं शुक्रिया कहना चाहती हूँ। 546 00:37:39,007 --> 00:37:40,008 सारी चीज़ों के लिए। 547 00:37:45,263 --> 00:37:47,224 जैसा तुम टॉमी के लिए महसूस करते हो, 548 00:37:48,892 --> 00:37:50,352 जिस तरह यह बात तुम्हें खाए जा रही है, 549 00:37:52,229 --> 00:37:54,773 मैं वही बोझ उठा रही हूँ उन बहुत से लोगों के लिए जिन्हें मैंने नुकसान पहुँचाया। 550 00:37:56,942 --> 00:38:02,864 पता है, कोई नया व्यक्ति मेरी पुरानी डेस्क पर बैठा है, 551 00:38:03,573 --> 00:38:05,867 वही बटन दबाते हुए जो मैं दबाया करती थी, 552 00:38:06,535 --> 00:38:08,412 हर दिन एक नए टॉमी को टैग करते हुए, 553 00:38:08,495 --> 00:38:10,664 अच्छे लोगों को जेल भेजते हुए। 554 00:38:11,999 --> 00:38:13,041 या शायद उससे भी बुरा करते हुए। 555 00:38:14,793 --> 00:38:18,630 और इसीलिए मुझे इस पूरी चीज़ का भंडाफोड़ करना होगा। 556 00:38:32,102 --> 00:38:33,186 रुको। 557 00:38:44,823 --> 00:38:48,160 वार्षिक पर्ज में 2 दिन बाकी 558 00:40:22,045 --> 00:40:23,130 भगवान 559 00:40:23,213 --> 00:40:24,965 द मैरीमेकर्स 560 00:40:25,048 --> 00:40:26,842 पर्ज सेल