1 00:00:01,836 --> 00:00:03,254 "로렐라이 선생님과 함께" 2 00:00:07,675 --> 00:00:09,844 좋아요, 여러분 3 00:00:09,927 --> 00:00:14,473 이제 차분히 앉아서 기분에 대해 말해봐요 4 00:00:15,933 --> 00:00:19,562 나도 요즘 고민이 있답니다 5 00:00:20,104 --> 00:00:22,273 고민은 털어놓기 어렵죠 6 00:00:22,356 --> 00:00:23,649 어른들도 그래요 7 00:00:24,275 --> 00:00:25,818 그래서 우리 미국에는 8 00:00:25,901 --> 00:00:29,363 고민을 해결할 수 있는 공휴일이 있죠 9 00:00:29,989 --> 00:00:32,450 그날 이름이 뭔지 아는 사람? 10 00:00:34,076 --> 00:00:35,870 조이? 11 00:00:35,953 --> 00:00:38,831 뭔가 아는 눈치구나 12 00:00:38,914 --> 00:00:40,541 퍼지요? 13 00:00:40,624 --> 00:00:41,876 그렇지 14 00:00:42,668 --> 00:00:47,590 어른들은 퍼지를 통해 고민을 털어 버릴 수 있어요 15 00:00:47,673 --> 00:00:50,968 하룻밤 동안 맘대로 하면서 말이죠 16 00:00:51,051 --> 00:00:52,803 늦게까지 안 자도 돼요? 17 00:00:52,887 --> 00:00:54,013 밤새워도 돼요 18 00:00:55,723 --> 00:00:57,558 사람도 죽여요? 19 00:00:58,476 --> 00:00:59,602 무서워 20 00:01:00,811 --> 00:01:03,689 맞아, 죽인단다 21 00:01:05,316 --> 00:01:09,862 여러분의 엄마, 아빠도 퍼지만 있으면 22 00:01:09,945 --> 00:01:13,115 뭐든지 이룰 수 있는 자유를 얻어요 23 00:01:13,449 --> 00:01:16,160 엄마나 동생한테 무슨 일이 생기면요? 24 00:01:17,495 --> 00:01:19,330 이런, 조이 25 00:01:21,123 --> 00:01:22,666 선생님이 약속하는데 26 00:01:24,502 --> 00:01:27,755 너와 네 동생한테는 아무 일도 없을 거란다 27 00:01:27,838 --> 00:01:28,839 알았어요 28 00:01:28,923 --> 00:01:32,760 그리고 엄마, 아빠가 퍼지하려고 한다면 29 00:01:33,469 --> 00:01:34,720 그건 그분들 결정이지 30 00:01:34,804 --> 00:01:37,431 미국인의 권리란다 31 00:01:38,057 --> 00:01:39,225 너도 그럴 때가 있잖니 32 00:01:39,308 --> 00:01:42,812 소리 지르고 울고불고하고 막 베개 때리고 싶고 33 00:01:42,895 --> 00:01:44,605 너무 화가 나서 말이야 34 00:01:44,939 --> 00:01:47,441 퍼지도 그런 거란다 35 00:01:50,444 --> 00:01:51,445 벤? 36 00:01:51,946 --> 00:01:53,030 벤! 37 00:01:53,113 --> 00:01:54,198 벤! 38 00:01:55,533 --> 00:01:56,617 이제 모두 함께 39 00:01:56,700 --> 00:01:59,036 - 점심 먹어야지 - 제2의 건국자들 서약을 낭독하자 40 00:01:59,119 --> 00:02:00,287 뭘 보고 있니? 41 00:02:00,371 --> 00:02:03,999 제2의 건국자들과 42 00:02:04,500 --> 00:02:05,751 재건된 미국에게 43 00:02:06,710 --> 00:02:08,921 축복이 있기를 44 00:02:28,524 --> 00:02:30,526 "더 퍼지" 45 00:02:35,531 --> 00:02:37,658 "퍼지 종료까지 10시간" 46 00:02:39,535 --> 00:02:40,828 기뻐해, 터너 47 00:02:41,871 --> 00:02:44,081 퍼지가 공식적으로 시작했어 48 00:02:45,040 --> 00:02:46,667 자축할 시간이지 49 00:02:46,750 --> 00:02:49,503 부탁이야, 벤 스콧은 보내 줘 50 00:02:50,754 --> 00:02:53,257 우리 둘 문제잖아 51 00:02:54,592 --> 00:02:55,676 맞아 52 00:02:57,344 --> 00:02:59,138 제발, 이러지 마 53 00:02:59,805 --> 00:03:00,806 살려 줘 54 00:03:00,890 --> 00:03:02,683 나도 안다고 55 00:03:02,766 --> 00:03:04,268 올해 힘들었던 거 알아 56 00:03:05,603 --> 00:03:07,605 그래도 도움받으면 돼 57 00:03:07,688 --> 00:03:09,982 지금은 무섭겠지만 58 00:03:12,526 --> 00:03:14,361 나는 선물을 주려는 거야 59 00:03:16,780 --> 00:03:18,157 이렇게 하자 60 00:03:19,366 --> 00:03:21,535 첫 경험을 해 보는 거야 61 00:03:22,870 --> 00:03:24,830 스콧을 죽여 62 00:03:26,624 --> 00:03:27,791 그럼 너는 살려 줄게 63 00:03:29,043 --> 00:03:30,711 둘 중 하나가 죽든지 64 00:03:32,379 --> 00:03:33,839 둘 다 죽는 거야 65 00:03:35,466 --> 00:03:36,967 네가 결정해 66 00:03:51,440 --> 00:03:53,025 퍼지의 밤이긴 하지만 67 00:03:53,108 --> 00:03:56,111 에스메 카모나를 최우선으로 수색해요 68 00:04:16,799 --> 00:04:17,800 좋아 69 00:04:22,846 --> 00:04:23,847 기다렸어요 70 00:04:23,931 --> 00:04:25,140 안 오는 줄 알았네요 71 00:04:34,233 --> 00:04:35,859 사이렌 전에 송금하지 않으면 72 00:04:35,943 --> 00:04:38,445 저장된 모든 연락처에 사진들을 뿌리겠어 73 00:04:41,907 --> 00:04:43,033 스카이 74 00:04:43,117 --> 00:04:44,743 크립토캐시가 제일 좋은 듯해 75 00:04:44,827 --> 00:04:45,828 거의 다 됐어 76 00:04:45,911 --> 00:04:47,746 잘됐네 이벤트로그 잘 보고 있어 77 00:04:48,831 --> 00:04:51,041 범죄는 넘쳐 나는데 공간은 좁아터졌네요 78 00:04:51,125 --> 00:04:53,544 퍼지에 버는 게 일 년 장사보다 많아요 79 00:04:53,627 --> 00:04:55,212 마지막으로 경고하는데 80 00:04:55,295 --> 00:04:57,214 당신 계획은 미쳤어요 81 00:04:57,715 --> 00:04:58,716 그렇긴 하죠 82 00:04:58,799 --> 00:05:00,467 하지만 나도 화끈한 게 좋아요 83 00:05:00,759 --> 00:05:02,678 당신이 영상을 보내면 84 00:05:02,761 --> 00:05:04,972 접속할 수 있는 모든 화면에 영상을 뿌릴게요 85 00:05:05,055 --> 00:05:06,849 하지만 당신 말대로라면 86 00:05:06,932 --> 00:05:08,726 감시 센터에 들어가기 위해서는 87 00:05:08,809 --> 00:05:10,436 당신을 유령으로 만들어야 해요 88 00:05:11,437 --> 00:05:12,688 무슨 말이에요? 89 00:05:13,230 --> 00:05:14,231 알게 될 거예요 90 00:05:27,369 --> 00:05:28,829 퍼지해 본 적 있어요? 91 00:05:28,912 --> 00:05:30,456 대학에서 한 번요 92 00:05:30,539 --> 00:05:31,665 해 봤다고? 93 00:05:33,834 --> 00:05:34,877 왜 그러죠? 94 00:05:36,462 --> 00:05:37,796 아무것도 아니에요 95 00:05:38,255 --> 00:05:40,174 - 그냥... - 퍼지 때문에 초조한 거예요 96 00:05:41,633 --> 00:05:42,634 시작합시다 97 00:05:42,718 --> 00:05:44,344 - 내가 할게요 - 좋아요 98 00:05:55,522 --> 00:05:56,648 "침입 감지" 99 00:05:59,651 --> 00:06:02,154 바깥문을 부숴 버렸어 100 00:06:03,322 --> 00:06:04,740 우리는 대화로 풀려고 했잖아 101 00:06:04,823 --> 00:06:06,784 싸워야 한다면 그건 정당방위야 102 00:06:06,867 --> 00:06:08,118 오고 있어 103 00:06:08,202 --> 00:06:09,244 보여? 104 00:06:11,455 --> 00:06:12,456 갑시다 105 00:06:19,088 --> 00:06:20,464 하나만 약속해 줘 106 00:06:20,547 --> 00:06:23,092 무슨 일이 있어도 저들처럼 되진 않겠다고 107 00:06:26,178 --> 00:06:27,429 - 알았어 - 그래 108 00:06:30,849 --> 00:06:31,850 가자 109 00:06:51,870 --> 00:06:52,913 불에 안전해? 110 00:06:52,996 --> 00:06:54,081 버티긴 할 거야 111 00:06:57,376 --> 00:06:58,627 뒤로 물러나! 112 00:07:05,342 --> 00:07:06,927 시간이 얼마 없어 113 00:07:07,010 --> 00:07:08,554 연기로 몰아낼 생각이야 114 00:07:11,098 --> 00:07:13,600 "시티파크 서쪽 입구" 115 00:07:13,684 --> 00:07:15,394 사냥용 죄수들 도착했다 116 00:07:15,477 --> 00:07:16,478 알았다 117 00:07:24,403 --> 00:07:25,737 사냥하기에 좋은 밤이군 118 00:07:27,030 --> 00:07:29,032 - 움직여 - 어서 가 119 00:07:30,409 --> 00:07:31,493 움직여 120 00:07:32,411 --> 00:07:33,453 꾸물대지 마 121 00:07:35,497 --> 00:07:36,498 대체 뭐야? 122 00:07:36,582 --> 00:07:38,625 경매장 가는 거 아니었나? 123 00:07:38,709 --> 00:07:39,710 움직여 124 00:07:40,335 --> 00:07:43,338 여기서 뭘 하라고? 125 00:07:43,422 --> 00:07:44,423 죽어, 새끼야 126 00:07:44,506 --> 00:07:45,507 어서 걸어! 127 00:07:45,591 --> 00:07:46,592 어서 128 00:07:47,050 --> 00:07:49,136 - 이거 놔! - 놓으라고! 129 00:07:49,970 --> 00:07:50,971 걸어 130 00:07:51,346 --> 00:07:52,347 어서! 131 00:07:55,517 --> 00:07:56,894 빨리 움직여! 132 00:07:56,977 --> 00:07:57,978 준비됐나? 133 00:07:58,061 --> 00:07:59,271 이봐 134 00:07:59,354 --> 00:08:01,398 이렇게 묶어 놓고 어떻게 싸우라는 거야? 135 00:08:01,481 --> 00:08:03,066 싸우라는 게 아니야 136 00:08:03,734 --> 00:08:06,862 부자들이 안전하게 퍼지하려고 우리를 산 거야 137 00:08:06,945 --> 00:08:07,988 뭐? 138 00:08:08,071 --> 00:08:09,615 살아남을 방법이 있어 139 00:08:09,698 --> 00:08:10,908 내 친구가 탈출시켜 줄 거야 140 00:08:10,991 --> 00:08:13,160 그 친구가 안 오면 어쩌려고? 141 00:08:13,535 --> 00:08:15,871 라이언은 날 실망시킨 적 없어 내 말 믿어 142 00:08:16,121 --> 00:08:18,373 무조건 뭉쳐야 해 143 00:08:18,457 --> 00:08:20,918 아니면 죽은 목숨이야, 알았지? 144 00:08:21,293 --> 00:08:22,294 그래 145 00:08:22,377 --> 00:08:23,962 앞으로 나오게 해라 146 00:08:26,506 --> 00:08:27,841 여기가 출발점이다 147 00:08:27,925 --> 00:08:29,468 - 나만 따라와 - 가자 148 00:08:33,472 --> 00:08:34,514 사냥에 오신 걸 환영합니다 149 00:08:34,598 --> 00:08:35,599 "시티파크 동쪽 입구" 150 00:08:40,687 --> 00:08:42,814 딕슨 외 두 명으로 예약했습니다 151 00:08:43,398 --> 00:08:44,650 기부 감사드립니다 152 00:08:45,609 --> 00:08:47,027 "제2의 건국자들의 딸들" 153 00:08:50,697 --> 00:08:51,782 꼭 해 보고 싶어 154 00:08:51,865 --> 00:08:52,950 건배하자고 155 00:09:02,125 --> 00:09:04,544 드레스 코드를 맞춰서 참 다행이네 156 00:09:05,003 --> 00:09:06,964 우리도 입장료를 냈으니 157 00:09:07,047 --> 00:09:08,257 뭐라고는 못 하겠지 158 00:09:11,134 --> 00:09:12,552 신사 숙녀 여러분 159 00:09:13,136 --> 00:09:15,472 깜짝 선물을 준비했습니다 160 00:09:16,265 --> 00:09:20,269 오늘의 후원자인 NFFA의 딸들께서 161 00:09:20,852 --> 00:09:22,896 특별한 즐거움을 마련하셨습니다 162 00:09:23,772 --> 00:09:27,150 현재 NFFA의 기반이 되고 있고 163 00:09:27,234 --> 00:09:30,320 2백 년이 넘는 유구한 역사를 지닌 164 00:09:30,404 --> 00:09:33,532 유산과 전통을 기리기 위해 165 00:09:34,324 --> 00:09:39,496 오늘의 사냥은 특별한 무기로 진행됩니다 166 00:09:39,579 --> 00:09:41,915 바로 조상들의 무기죠 167 00:09:41,999 --> 00:09:43,417 멋져라 168 00:09:43,500 --> 00:09:46,461 - 재밌겠네 - 좋은 생각이야 169 00:09:46,837 --> 00:09:48,130 죄다 미쳤네 170 00:09:48,213 --> 00:09:49,840 제정신들이 아니야 171 00:09:52,467 --> 00:09:53,802 멋져! 172 00:09:56,054 --> 00:09:57,556 조심해서 다루십시오 173 00:09:59,933 --> 00:10:01,059 받으세요 174 00:10:02,060 --> 00:10:04,730 본인 무기는 코트 맡기는 곳에서 찾아가시면 됩니다 175 00:10:06,106 --> 00:10:08,233 우리 사진 찍어 줘, 크리스털 176 00:10:10,444 --> 00:10:13,113 무기는 험비에도 많이 있어 177 00:10:13,196 --> 00:10:14,448 그러니 되는 대로 해 보자고 178 00:10:14,531 --> 00:10:16,825 이 머저리들을 죽여야 하면 어쩌지? 179 00:10:17,326 --> 00:10:20,954 안 그러면 좋겠지만 슬프지는 않을 듯한데? 180 00:10:21,038 --> 00:10:22,122 당연하지 181 00:10:24,958 --> 00:10:26,418 앞쪽으로 가자 182 00:10:30,422 --> 00:10:31,423 고마워요 183 00:10:37,429 --> 00:10:38,555 다들 준비해요 184 00:10:39,389 --> 00:10:42,517 클린트, 마커스 말고 다른 사람들도 있잖아요 185 00:10:42,601 --> 00:10:43,602 알 바 아니오 186 00:10:43,685 --> 00:10:45,437 모두 불태워 죽이자는 거잖아요 187 00:10:45,520 --> 00:10:46,605 맞아요 188 00:10:47,522 --> 00:10:49,524 당신도 그리될 뻔하지 않았나? 189 00:10:53,945 --> 00:10:55,697 아니면 미셸이 눈에 밟히나 보군 190 00:10:57,991 --> 00:10:59,201 그런 거 아닙니다 191 00:11:10,045 --> 00:11:12,047 사람들 내보내는 거면 쏘지는 않겠다 192 00:11:17,052 --> 00:11:18,678 가 보시지, 박애주의자 양반 193 00:11:19,638 --> 00:11:21,306 마커스만 내놓으면 194 00:11:21,390 --> 00:11:22,432 나머진 안전할 거라고 해 195 00:11:22,516 --> 00:11:23,558 안 돼 196 00:11:23,642 --> 00:11:24,684 가지 마 197 00:11:25,477 --> 00:11:26,561 클린트, 하지 마요! 198 00:11:26,645 --> 00:11:27,687 - 이봐요 - 괜찮아 199 00:11:27,771 --> 00:11:28,897 세상에, 클린트 200 00:11:28,980 --> 00:11:30,649 갈게요 201 00:11:33,235 --> 00:11:34,528 진작 그럴 것이지 202 00:11:36,071 --> 00:11:37,155 어서 가 203 00:11:45,330 --> 00:11:47,416 초조함을 극복하도록 도와주지 204 00:12:29,624 --> 00:12:30,667 마커스? 205 00:12:33,086 --> 00:12:34,087 마커스? 206 00:12:40,594 --> 00:12:42,262 제안할 게 있어서 왔습니다 207 00:12:45,223 --> 00:12:46,349 젠장 208 00:12:46,600 --> 00:12:47,601 클린트! 209 00:12:47,684 --> 00:12:49,352 - 샘! - 도와줘요! 210 00:12:49,436 --> 00:12:51,480 클린트, 어서요! 211 00:12:51,563 --> 00:12:52,564 무슨 일이야? 212 00:12:53,273 --> 00:12:54,274 샘! 213 00:12:57,986 --> 00:12:59,905 "퍼지 종료까지 9시간" 214 00:13:03,116 --> 00:13:05,327 제발 퍼지하지 말아요 215 00:13:07,204 --> 00:13:08,205 세상에 216 00:13:08,955 --> 00:13:10,290 난 퍼지 같은 거 안 해요 217 00:13:10,373 --> 00:13:13,627 내 의지와 상관없이 총을 쐈던 적이 있는데 218 00:13:14,127 --> 00:13:15,378 아직도 기분이 더러워요 219 00:13:17,047 --> 00:13:18,632 - 상처에 부어 줘 - 알았어 220 00:13:18,715 --> 00:13:20,759 그리고 상처에 대 221 00:13:23,386 --> 00:13:24,429 - 갈게요 - 잠깐 222 00:13:27,307 --> 00:13:28,308 이봐요 223 00:13:29,684 --> 00:13:32,270 전부 미쳐 돌아가고 있어요 224 00:13:32,354 --> 00:13:33,897 이제 알았어요? 225 00:13:35,106 --> 00:13:37,609 클린트가 연기로 몰아낼 거예요 226 00:13:39,319 --> 00:13:41,446 다들 죽일 작정이에요 227 00:13:42,322 --> 00:13:45,033 이런 말 하기는 싫지만 전략을 바꾸는 게 어떨까? 228 00:13:45,116 --> 00:13:47,118 저들하고 똑같아지면 우리가 지는 거야 229 00:13:47,661 --> 00:13:49,204 우린 그런 사람이 아니잖아 230 00:13:49,287 --> 00:13:50,830 다른 방법이 있을 거야 231 00:13:50,914 --> 00:13:51,915 할게요 232 00:13:52,874 --> 00:13:54,668 엄청 아플 겁니다 233 00:14:00,882 --> 00:14:02,592 난 안 한다니까! 234 00:14:02,676 --> 00:14:03,885 난 살인자가 아니야 235 00:14:04,219 --> 00:14:05,220 그래 236 00:14:07,514 --> 00:14:08,682 아직은 아니지 237 00:14:10,684 --> 00:14:12,978 제발 이러지 마 238 00:14:14,437 --> 00:14:15,855 놔 달라고 239 00:14:21,987 --> 00:14:23,154 젠장 240 00:14:23,238 --> 00:14:24,906 - 찔러 - 이러지 마 241 00:14:26,074 --> 00:14:27,909 안 찌르면 널 퍼지할 거다 242 00:14:29,869 --> 00:14:31,997 난 못 해 이럴 수가! 243 00:14:35,125 --> 00:14:36,126 안 돼 244 00:14:53,393 --> 00:14:54,477 잘했어! 245 00:14:55,520 --> 00:14:56,771 해냈다고! 246 00:15:18,668 --> 00:15:19,669 좋아 247 00:15:20,754 --> 00:15:22,297 사람들한테 물어봤는데 248 00:15:23,423 --> 00:15:24,633 아무도 저자를 모르더군 249 00:15:25,008 --> 00:15:26,259 정말 그 남자야? 250 00:15:26,760 --> 00:15:27,844 확실해 251 00:15:28,595 --> 00:15:30,305 내 집에 침입했던 놈들이야 252 00:15:30,889 --> 00:15:34,976 밤도 깊어서 바깥도 어두워졌는데 253 00:15:35,060 --> 00:15:37,729 저자가 사고라도 당할까 걱정이네 254 00:15:38,938 --> 00:15:40,857 꽤 서툴러 보이긴 하는데? 255 00:15:41,441 --> 00:15:43,777 발이라도 헛디뎌서 자기 머리를 쏠지도 모르지 256 00:15:43,860 --> 00:15:45,236 신사 숙녀 여러분 257 00:15:45,320 --> 00:15:47,530 축제가 곧 시작합니다 258 00:15:47,614 --> 00:15:50,408 펜스 조심하시는 거 명심하시고요 259 00:15:51,159 --> 00:15:52,452 전기가 흐르니까요 260 00:15:52,869 --> 00:15:54,412 제한 시간은 한 시간이고 261 00:15:54,496 --> 00:15:58,625 작년과 달리 트로피가 수여됩니다 262 00:16:01,961 --> 00:16:04,547 이제 출발점으로 가시죠 263 00:16:04,881 --> 00:16:06,383 - 가시죠 - 좋습니다 264 00:16:09,260 --> 00:16:11,888 명심하세요, 여러분 265 00:16:12,347 --> 00:16:15,809 품위를 지키시고 동료 사냥꾼들에 주의하세요 266 00:16:16,726 --> 00:16:17,727 좋습니다 267 00:16:18,144 --> 00:16:19,187 제자리에 268 00:16:19,938 --> 00:16:21,064 준비 269 00:16:23,233 --> 00:16:24,234 시작! 270 00:16:30,532 --> 00:16:31,533 빨리 뛰자 271 00:16:31,616 --> 00:16:32,659 몸 잘 숨기고 272 00:16:50,635 --> 00:16:53,972 경비들이 자리를 이탈하게 할게요 273 00:16:54,472 --> 00:16:56,808 투팍의 작년 도쿄 공연을 봤는데 274 00:16:56,891 --> 00:16:58,685 홀로그램이었지만 진짜 같았죠 275 00:16:59,602 --> 00:17:00,603 짠 276 00:17:05,442 --> 00:17:06,818 소름 끼치네요 277 00:17:06,901 --> 00:17:09,529 지금 당신은 NFFA 건물 근처를 걷고 있지만 278 00:17:09,612 --> 00:17:11,698 저들은 가짜인지 모를 거예요 279 00:17:22,250 --> 00:17:24,753 에스메 카모나의 위치가 포착됐어요 280 00:17:24,836 --> 00:17:25,837 세 블록 거리입니다 281 00:17:25,920 --> 00:17:27,839 - 신원 확인할 수 있나요? - 보세요! 282 00:17:31,259 --> 00:17:32,260 "에스메 카모나 긴급 임무" 283 00:17:32,343 --> 00:17:34,554 맞네요 대체 왜 모습을 드러낸 거죠? 284 00:17:34,637 --> 00:17:35,638 팀장님? 285 00:17:36,222 --> 00:17:37,766 계속 이동 중이라 이러다 놓치겠어요 286 00:17:37,849 --> 00:17:38,892 네, 좋아요 287 00:17:39,434 --> 00:17:40,477 보안팀 보내요 288 00:17:41,478 --> 00:17:42,979 가장 가까운 팀도 15분 거리에 있어요 289 00:17:43,354 --> 00:17:45,273 여기에 있는 팀을 보내요 1층 인원들만요 290 00:17:45,356 --> 00:17:46,357 알겠습니다 291 00:17:48,943 --> 00:17:50,111 제대로 낚였네요 292 00:17:50,195 --> 00:17:52,572 잘했어요, 딥페이크 레이디스 293 00:17:52,655 --> 00:17:54,282 - 좋았어 - 시작합시다 294 00:18:01,748 --> 00:18:03,708 다리까지 10분 거리야 295 00:18:03,792 --> 00:18:04,793 경계 늦추지 마 296 00:18:05,210 --> 00:18:06,586 - 알았어 - 잠깐만 297 00:18:06,669 --> 00:18:09,839 우리가 죄수 구하는 걸 알면 사냥꾼들이 가만 안 있을걸 298 00:18:09,923 --> 00:18:10,924 조심해야 해 299 00:18:11,758 --> 00:18:13,301 젠장, 누구지? 300 00:18:16,262 --> 00:18:18,389 이봐! 우리도 사냥 중이다! 301 00:18:18,765 --> 00:18:20,099 사격 중지해! 302 00:18:26,940 --> 00:18:29,609 말도 안 돼 그 저택 주인이잖아? 303 00:18:29,692 --> 00:18:31,444 - 뭐? - 젠장, 이렇게 된 이상 304 00:18:31,528 --> 00:18:32,570 여기서 떨궈야 해 305 00:18:32,654 --> 00:18:33,696 혼자인가? 306 00:18:33,780 --> 00:18:35,073 동료가 있어 307 00:18:35,156 --> 00:18:36,407 더그랑 내가 유인할게 308 00:18:36,825 --> 00:18:38,743 그래, 재장전하고 있으니 당장 가 309 00:18:39,035 --> 00:18:40,036 좋아, 가자 310 00:18:41,704 --> 00:18:43,081 튀고 있어 311 00:18:43,164 --> 00:18:44,207 있잖아? 312 00:18:45,083 --> 00:18:46,167 규칙은 무시해 313 00:18:47,168 --> 00:18:48,211 그게 뭐야? 314 00:18:48,878 --> 00:18:50,046 마취총이야? 315 00:18:57,762 --> 00:18:58,763 폴? 316 00:18:59,597 --> 00:19:00,640 폴 317 00:19:01,432 --> 00:19:02,433 폴? 318 00:19:24,247 --> 00:19:25,248 클린트 319 00:19:25,623 --> 00:19:28,877 무기는 버리고 남자답게 해결합시다 320 00:19:33,172 --> 00:19:34,424 벽에 기대 321 00:19:34,507 --> 00:19:35,508 알았어 322 00:19:35,592 --> 00:19:36,593 숨어서 323 00:19:36,676 --> 00:19:37,677 움직이지 마 324 00:19:39,012 --> 00:19:40,054 젠장 325 00:19:40,138 --> 00:19:41,347 누군가 오고 있어 326 00:19:41,431 --> 00:19:42,432 망할! 327 00:19:43,600 --> 00:19:44,893 - 됐거든 - 젠장 328 00:19:45,602 --> 00:19:47,020 살 좀 빠졌나? 329 00:19:47,103 --> 00:19:48,688 그러는 본인은 잘 챙겨 먹은 모양인데? 330 00:19:48,771 --> 00:19:49,898 오글거리기는 331 00:19:50,982 --> 00:19:51,983 보고 싶었다 332 00:19:52,066 --> 00:19:53,693 - 세상에 - 이리 와 333 00:19:53,985 --> 00:19:55,320 열쇠는 어디서 났어요? 334 00:19:55,695 --> 00:19:56,863 우린 전직 경찰이야 335 00:19:58,781 --> 00:20:00,325 원하면 안 풀어 드리고 336 00:20:01,117 --> 00:20:02,660 아닙니다, 부탁해요 337 00:20:02,911 --> 00:20:04,537 - 고마울 뿐이죠 - 고마워요 338 00:20:04,621 --> 00:20:05,622 고마워요 339 00:20:06,164 --> 00:20:08,041 어서 가! 340 00:20:08,124 --> 00:20:09,167 - 가요! - 어서! 341 00:20:09,459 --> 00:20:10,752 멈추지 마! 342 00:20:22,722 --> 00:20:24,724 날 너무 깔보는군, 마커스 343 00:20:24,807 --> 00:20:26,976 샘은 안에 있어요 344 00:20:27,518 --> 00:20:28,645 안전하게 있습니다 345 00:20:29,979 --> 00:20:32,357 누구도 다치게 하고 싶지 않아요 346 00:20:33,024 --> 00:20:34,150 저 사람 말 들어요 347 00:20:35,485 --> 00:20:36,569 거짓말하는 겁니다 348 00:20:37,070 --> 00:20:38,529 하나 제한 드리죠 349 00:20:39,364 --> 00:20:40,782 샘과 클린트를 교환합시다 350 00:20:40,865 --> 00:20:41,991 - 무슨... - 좋아요! 351 00:20:42,075 --> 00:20:43,117 - 그래요 - 뭐라고요? 352 00:20:43,201 --> 00:20:44,452 내 집사람을 죽였다고! 353 00:20:44,535 --> 00:20:47,413 - 당신이 뭔데 결정해! - 메이지 일은 유감이에요 354 00:20:48,706 --> 00:20:51,417 그렇다고 내 남편이나 우리의 목숨을 걸 수는 없어요 355 00:20:51,501 --> 00:20:52,752 - 맞아 - 그래요 356 00:21:00,593 --> 00:21:02,428 우리가 직접 하자고 했죠? 357 00:21:04,806 --> 00:21:06,307 빌어먹을 배신자들 358 00:21:09,602 --> 00:21:10,687 좋아, 들어간다 359 00:21:13,606 --> 00:21:14,607 어서 360 00:21:19,028 --> 00:21:20,029 샘 361 00:21:24,367 --> 00:21:25,368 괜찮아? 362 00:21:26,119 --> 00:21:27,203 - 이제 됐어 - 이리 와요 363 00:21:27,286 --> 00:21:28,287 기대요 364 00:21:41,467 --> 00:21:43,469 "퍼지 종료까지 7시간" 365 00:21:45,054 --> 00:21:46,055 몇 블록만 가면 돼요 366 00:21:46,639 --> 00:21:49,475 경비들이 돌아오기 전까지 시간이 조금 있을 거예요 367 00:21:51,644 --> 00:21:53,646 뒷문에 최대한 붙여서 내려 줘요 368 00:21:57,233 --> 00:21:58,443 돌아갈 수 있나요? 369 00:21:58,526 --> 00:21:59,527 네 370 00:22:01,446 --> 00:22:02,447 조심해요! 371 00:22:27,722 --> 00:22:29,348 남자답게 해결하자면서? 372 00:22:29,807 --> 00:22:30,808 맞아요 373 00:22:32,351 --> 00:22:33,352 무기 없어 374 00:22:33,936 --> 00:22:36,022 당신들은 중무장했는데 나는 맨몸이군 375 00:22:36,773 --> 00:22:38,399 그런 듯하군요 376 00:22:41,819 --> 00:22:42,820 앉아요 377 00:22:43,237 --> 00:22:44,238 앉아 378 00:22:51,871 --> 00:22:55,041 이제 어떻게 해결할까요? 379 00:22:57,293 --> 00:22:58,878 그렇게 간단한 줄 아나? 380 00:22:59,921 --> 00:23:02,215 그렇게 생각 안 해요 381 00:23:04,175 --> 00:23:07,011 당신이 할 수 있는 건 없어 382 00:23:07,095 --> 00:23:08,387 당신 말이 맞아요 383 00:23:10,556 --> 00:23:12,725 두 사람이 평생을 384 00:23:13,810 --> 00:23:16,020 함께하기로 했다면 그럴 권리가 있죠 385 00:23:17,647 --> 00:23:18,815 진심으로 386 00:23:19,690 --> 00:23:21,400 과거를 되돌리고 싶지만 387 00:23:22,610 --> 00:23:23,820 나는 못 하잖아요 388 00:23:25,321 --> 00:23:26,739 하지만 389 00:23:27,698 --> 00:23:29,784 이런 폭력으로는 390 00:23:30,952 --> 00:23:33,412 아무것도 해결하지 못해요 391 00:23:44,298 --> 00:23:47,969 퍼지를 하면 기분이 나아진다고들 하는데... 392 00:23:52,890 --> 00:23:55,476 메이지를 잃은 게 보상이 되진 않지 393 00:23:58,479 --> 00:24:00,148 죄다 무슨 소용이겠어? 394 00:24:02,567 --> 00:24:04,402 처음부터 다시 시작할 수 있어요 395 00:24:05,862 --> 00:24:06,904 우리 둘 말입니다 396 00:24:42,315 --> 00:24:43,316 고마워요 397 00:24:43,399 --> 00:24:44,483 정말로요 398 00:25:01,751 --> 00:25:04,837 밖에 있는 사람들한테 해결됐다고 얘기하자 399 00:25:09,258 --> 00:25:10,426 미셸! 400 00:25:14,555 --> 00:25:15,681 - 세상에 - 젠장 401 00:25:15,765 --> 00:25:16,766 어떡해 402 00:25:18,267 --> 00:25:20,853 넌 내 유일한 동반자를 죽였어 403 00:25:20,937 --> 00:25:22,230 이젠 네가 당할 차례다 404 00:25:23,564 --> 00:25:24,732 쏴! 405 00:25:24,815 --> 00:25:26,317 퍼지하라고! 406 00:25:26,400 --> 00:25:28,444 - 닥쳐! - 너도 하고 싶잖아! 407 00:25:28,527 --> 00:25:29,528 못 움직이게 해! 408 00:25:30,696 --> 00:25:31,697 마커스! 409 00:25:33,115 --> 00:25:34,116 마커스! 410 00:25:34,825 --> 00:25:35,910 자기야 411 00:25:36,285 --> 00:25:37,495 미안해 412 00:25:40,706 --> 00:25:41,707 젠장 413 00:25:41,791 --> 00:25:42,833 폐허탈이야 414 00:25:42,917 --> 00:25:44,001 - 내 구급상자 좀 줘 - 응 415 00:25:44,085 --> 00:25:45,920 - 타월도 있는 대로 - 알았어 416 00:25:46,003 --> 00:25:47,004 괜찮아 417 00:25:47,088 --> 00:25:48,172 무서워하지 마 418 00:25:50,007 --> 00:25:51,008 맞지? 419 00:25:51,926 --> 00:25:54,011 비누로 금방 닦인다니까 420 00:25:55,221 --> 00:25:56,430 손 말려 421 00:25:56,514 --> 00:25:57,682 이제 가야지 422 00:25:59,642 --> 00:26:00,726 - 가다니? - 그럼 423 00:26:00,810 --> 00:26:02,395 함께 퍼지하러 가야지 424 00:26:03,354 --> 00:26:04,605 정신 바짝 차려야 해 425 00:26:08,442 --> 00:26:10,152 물 좀 마셔 426 00:26:12,238 --> 00:26:13,614 수분 보충해야지 427 00:26:14,156 --> 00:26:15,533 끝나려면 멀었으니 428 00:26:17,994 --> 00:26:19,662 함께할 수 있어서 좋다 429 00:26:22,373 --> 00:26:23,499 걱정하지 마 430 00:26:24,458 --> 00:26:25,751 퍼지하면 할수록 431 00:26:26,294 --> 00:26:27,962 두려움도 가실 거야 432 00:26:28,796 --> 00:26:30,047 어서 마셔 433 00:26:34,218 --> 00:26:35,303 준비됐어? 434 00:26:36,262 --> 00:26:37,263 그래 435 00:26:38,180 --> 00:26:39,515 나 마스크 좀 줄래? 436 00:26:41,058 --> 00:26:42,143 그렇지! 437 00:26:42,226 --> 00:26:43,394 깜빡할 뻔했네 438 00:26:44,395 --> 00:26:45,730 자기 마스크가 있어야지 439 00:26:47,481 --> 00:26:49,150 여기 어딘가에 있을 텐데 440 00:26:52,028 --> 00:26:53,070 좋았어 441 00:26:56,407 --> 00:26:57,450 빌어먹을 442 00:27:00,077 --> 00:27:01,620 "퍼지 종료까지 6시간" 443 00:27:01,954 --> 00:27:03,581 가만히 있어 444 00:27:04,582 --> 00:27:05,666 금방 해 줄게 445 00:28:13,776 --> 00:28:15,361 "원격 장치" 446 00:28:28,958 --> 00:28:30,418 "현상금: 50만 달러 국내 테러범 현상 수배" 447 00:29:17,298 --> 00:29:18,591 믿을 수가 없군 448 00:29:18,674 --> 00:29:19,758 알려 드립니다 449 00:29:19,842 --> 00:29:21,260 - 젠장 - 보안 프로토콜은 450 00:29:21,343 --> 00:29:23,846 리부트 동안 중단됩니다 451 00:29:24,430 --> 00:29:26,307 - 만약... - 모두 잘 들어요 452 00:29:26,390 --> 00:29:28,684 - 안전한 곳으로 이동... - 침착해요 453 00:29:28,976 --> 00:29:31,020 시스템은 60초 뒤에 리부트될 겁니다 454 00:29:31,270 --> 00:29:32,354 걱정할 거 없어요 455 00:29:36,817 --> 00:29:38,360 "초기화" 456 00:29:43,616 --> 00:29:46,076 제발 457 00:30:07,765 --> 00:30:09,266 "초기화" 458 00:30:26,575 --> 00:30:27,576 젠장 459 00:30:27,660 --> 00:30:29,662 "퍼지 종료까지 5시간" 460 00:30:31,705 --> 00:30:32,748 덤벼 461 00:30:33,082 --> 00:30:34,083 덤비라고 462 00:30:36,001 --> 00:30:37,002 세상에 463 00:30:41,590 --> 00:30:43,884 좋았어 464 00:30:45,761 --> 00:30:47,388 터너 465 00:30:51,225 --> 00:30:52,226 젠장 466 00:30:56,730 --> 00:30:57,731 "퍼지의 밤 투어" 467 00:31:03,070 --> 00:31:04,697 "신" 468 00:31:08,617 --> 00:31:10,369 응급 처치는 여기까지야 469 00:31:10,452 --> 00:31:11,954 수혈을 받아야 하고 공기 밸브도 필요해 470 00:31:12,037 --> 00:31:13,122 병원들 닫았잖아? 471 00:31:13,205 --> 00:31:14,748 부상자 센터로 데려가면 돼 472 00:31:14,832 --> 00:31:16,792 지금 나가서 돌아다니는 건 위험해 473 00:31:16,875 --> 00:31:18,460 어디 있는지 알아 474 00:31:18,544 --> 00:31:20,337 매년 도와줄 의사를 찾고 있었어 475 00:31:20,421 --> 00:31:21,547 난 매년 거절했고 476 00:31:21,630 --> 00:31:23,299 - 내가 도와줄게 - 안 돼 477 00:31:23,549 --> 00:31:25,884 두 사람은 여기 있어 478 00:31:25,968 --> 00:31:29,430 클린트만 잡고 있으면 이 집은 안전해 479 00:31:29,513 --> 00:31:30,556 어림없지 480 00:31:30,639 --> 00:31:32,683 우리가 당신을 혼자 보낼 거라고 생각해? 481 00:31:32,766 --> 00:31:35,436 네 이웃들이 우릴 퍽이나 보내줄까? 482 00:31:37,813 --> 00:31:39,148 부딪쳐 봐야지 483 00:31:42,484 --> 00:31:43,485 이봐요! 484 00:31:44,069 --> 00:31:45,571 무기 없습니다 485 00:31:46,572 --> 00:31:50,117 클린트랑 풀었다고 생각했는데 486 00:31:52,411 --> 00:31:53,996 내 아내를 칼로 찔렀어요 487 00:31:56,874 --> 00:31:58,709 내 아내는 아무 상관도 없습니다 488 00:31:59,460 --> 00:32:00,753 그런데도 칼에 찔렸죠 489 00:32:02,838 --> 00:32:05,633 난 샘을 퍼지할 권리가 있었어요 490 00:32:07,593 --> 00:32:08,927 클린트도요 491 00:32:10,346 --> 00:32:12,014 하지만 안 그랬습니다 492 00:32:13,682 --> 00:32:15,184 이제 나는 493 00:32:16,268 --> 00:32:17,519 차에 탈 겁니다 494 00:32:18,729 --> 00:32:22,399 날 막으면 아내를 죽이는 겁니다 495 00:32:24,276 --> 00:32:25,653 기회를 드리죠 496 00:32:27,946 --> 00:32:30,324 날 퍼지하고 싶으면 해요! 497 00:33:25,838 --> 00:33:27,047 아직 끝난 거 아닙니다 498 00:33:28,215 --> 00:33:29,341 아뇨, 끝이에요 499 00:33:47,943 --> 00:33:50,362 터너 500 00:35:07,648 --> 00:35:08,816 반가워 501 00:35:14,238 --> 00:35:15,531 파티에 잘 왔어! 502 00:35:28,752 --> 00:35:29,753 잠깐 503 00:35:33,340 --> 00:35:34,675 이러지 마 504 00:35:35,050 --> 00:35:36,134 같은 편이라고 505 00:35:36,677 --> 00:35:37,845 보라고 506 00:35:39,179 --> 00:35:40,430 같은 편이란 말이야 507 00:35:40,514 --> 00:35:41,515 너희랑 같아 508 00:35:47,145 --> 00:35:48,146 괜찮다고 509 00:36:21,305 --> 00:36:22,639 이제 깨어났으니 510 00:36:23,473 --> 00:36:25,058 대답 좀 해 줘야겠어 511 00:36:29,062 --> 00:36:30,731 내 집에 침입하더니 512 00:36:31,356 --> 00:36:33,150 퍼지의 밤까지 따라와? 513 00:36:35,736 --> 00:36:37,279 나한테 왜 이러는 거지? 514 00:36:38,655 --> 00:36:40,574 그때는 아무나 노린 거였어 515 00:36:42,701 --> 00:36:44,536 오늘은 운이 나빴고 516 00:36:50,500 --> 00:36:54,296 그러니까 내 동생은 개죽음당했다는 건가? 517 00:37:15,442 --> 00:37:16,985 흙이나 처먹어라 518 00:37:25,369 --> 00:37:26,411 들어왔어요 519 00:37:26,495 --> 00:37:28,538 시스템 다운으로 다들 정신이 없었지만 520 00:37:28,622 --> 00:37:29,957 그래도 빨리 움직여야 해요 521 00:37:30,040 --> 00:37:31,083 네, 5분 뒤에 봐요 522 00:37:32,668 --> 00:37:34,002 10분 뒤로 해야겠네요 523 00:37:34,086 --> 00:37:35,087 알았어요 524 00:37:51,311 --> 00:37:52,312 라이언! 525 00:37:52,396 --> 00:37:53,397 라이언! 526 00:37:53,480 --> 00:37:54,481 라이언! 527 00:37:54,773 --> 00:37:56,108 라이언 보여? 528 00:37:56,191 --> 00:37:57,693 - 안 보여 - 나도 529 00:37:57,776 --> 00:37:58,777 라이언! 530 00:38:03,824 --> 00:38:04,825 젠장 531 00:38:09,329 --> 00:38:11,248 - 안 돼 - 보여? 532 00:38:11,331 --> 00:38:12,332 라이언! 533 00:38:13,125 --> 00:38:14,710 - 이제 보여 - 라이언! 534 00:38:14,793 --> 00:38:15,794 보여 535 00:38:16,420 --> 00:38:17,838 꺼내 주자 536 00:38:18,296 --> 00:38:19,506 - 조심해 - 당겨 537 00:38:20,757 --> 00:38:21,758 올려 538 00:38:22,342 --> 00:38:23,343 젠장 539 00:38:23,760 --> 00:38:25,637 라이언! 540 00:38:25,971 --> 00:38:27,097 - 숨을 안 쉬어 - 젠장 541 00:38:27,180 --> 00:38:28,306 옆으로 눕혀 542 00:38:28,390 --> 00:38:29,391 어서 543 00:38:29,474 --> 00:38:30,684 - 어서! - 입 벌리게 해 544 00:38:31,351 --> 00:38:32,352 라이언? 545 00:38:32,686 --> 00:38:33,687 라이언! 546 00:38:36,732 --> 00:38:38,817 이렇게 쉽게 죽을 거야? 547 00:38:38,900 --> 00:38:39,901 숨 쉬어! 548 00:38:40,527 --> 00:38:41,653 어서! 549 00:38:54,374 --> 00:38:56,251 너희가 나를 구해야 하잖아? 550 00:39:06,511 --> 00:39:10,015 "퍼지 종료까지 4시간" 551 00:39:11,183 --> 00:39:12,434 그래서 계획은? 552 00:39:12,517 --> 00:39:13,894 퍼지 끝날 때까지 드라이브나 하기? 553 00:39:13,977 --> 00:39:15,562 아니, 아직 일이 남았지 554 00:39:15,645 --> 00:39:16,730 뭐라는 거야? 555 00:39:16,813 --> 00:39:18,482 비행기 건은 지브 때문에 날아간 거 아니야? 556 00:39:18,565 --> 00:39:19,649 지브는 죽었어 557 00:39:19,733 --> 00:39:21,943 퍼지 시작하기 전에 부하도 하나 죽여야 했고 558 00:39:22,319 --> 00:39:23,403 그럼 죽은 목숨이야 559 00:39:23,820 --> 00:39:25,572 오늘 당장 외국으로 떠 560 00:39:25,655 --> 00:39:26,907 돈부터 챙겨야지 561 00:39:27,324 --> 00:39:28,408 돈이 어디 있는데? 562 00:39:28,492 --> 00:39:29,659 자칼스한테 있어 563 00:39:29,743 --> 00:39:30,911 그 자칼스? 564 00:39:30,994 --> 00:39:32,329 대체 뭐야? 565 00:39:32,412 --> 00:39:33,747 라이언이 놈들한테 알렸어 566 00:39:34,956 --> 00:39:36,166 왜 그런 거야? 567 00:39:36,249 --> 00:39:39,461 너를 구출할 동안 지브를 털어 버리라고 568 00:39:40,087 --> 00:39:41,254 나쁘진 않네 569 00:39:42,172 --> 00:39:44,382 골 때리지만 머리는 잘 굴렸어 570 00:39:44,466 --> 00:39:45,717 아직 늦지 않았어 571 00:39:45,801 --> 00:39:46,843 우리 돈 찾아오자고 572 00:39:46,927 --> 00:39:47,928 낄 거야? 573 00:39:48,261 --> 00:39:49,513 도둑질하러 가자고 574 00:39:59,231 --> 00:40:00,273 조금만 참아 575 00:40:00,732 --> 00:40:02,192 - 거의 다 왔어 - 상태는 어때? 576 00:40:02,275 --> 00:40:03,735 - 조심해! - 젠장 577 00:40:08,490 --> 00:40:09,491 망할 578 00:40:19,459 --> 00:40:20,544 어떡하지? 579 00:40:28,635 --> 00:40:30,011 어서! 아직 살아 있어 580 00:40:32,264 --> 00:40:34,182 목 조심해서 들어 581 00:40:34,683 --> 00:40:36,518 부상자 센터로 데려가 줄게요 582 00:40:38,687 --> 00:40:39,855 - 어서 - 여기에... 583 00:40:39,938 --> 00:40:40,939 됐어