1 00:00:04,004 --> 00:00:07,133 Viele religiöse Amerikaner fürchten die Purge. 2 00:00:07,508 --> 00:00:10,386 Furcht ist der erste Schritt auf dem Weg zu Respekt. 3 00:00:10,970 --> 00:00:12,763 Doch diese jüngste Tat, 4 00:00:13,139 --> 00:00:16,600 der Mord an einem Studenten im Wohnheim, das ist Feigheit. 5 00:00:16,976 --> 00:00:21,439 Also, was soll ein ehrlicher, fleißiger, die Purge liebender Amerikaner 6 00:00:21,814 --> 00:00:25,234 von diesem Campus-Killer halten? Lena. 7 00:00:25,609 --> 00:00:29,905 Nun, ich persönlich finde diese Berichte völlig übertrieben. 8 00:00:30,406 --> 00:00:33,409 Der tote Student litt schon lange an Depressionen ... - Verzeihung, 9 00:00:33,784 --> 00:00:36,662 kein Depressiver sticht mehrfach auf sich selbst ein. 10 00:00:37,037 --> 00:00:39,707 Und der Bauer, der angeblich an Hitzschlag starb: 11 00:00:40,082 --> 00:00:42,835 Wie begräbt man sich selbst? - Da, schon wieder. 12 00:00:43,210 --> 00:00:47,298 Sie nehmen unbegründete Verschwörungstheorien für bare Münze. 13 00:00:47,673 --> 00:00:52,094 Und das ermordete Mädchen an der Uni? Es gibt Aufnahmen eines Maskierten, 14 00:00:52,678 --> 00:00:55,014 der sie verfolgt. - Leicht zu fälschen. 15 00:00:55,389 --> 00:00:58,309 Für alle, die gerade einschalten: Dies ist die Bobby-Sheridan-Show. 16 00:00:58,684 --> 00:01:02,229 Ich bin Bobby Sheridan, mit unserem Stammgast Lena Dash von der NFFA 17 00:01:02,605 --> 00:01:07,318 und einem Neuling bei uns, der preisgekrönten Reporterin Sydney Rivera. 18 00:01:07,693 --> 00:01:10,780 Bevor wir in Details ertrinken ... Sydney, 19 00:01:11,155 --> 00:01:15,159 glauben Sie wirklich, da traut sich jemand, außerhalb der Purge zu morden? 20 00:01:15,534 --> 00:01:18,662 Ich glaube nicht nur, dass jemand außerhalb der Purge mordet. 21 00:01:19,038 --> 00:01:24,293 Meines Erachtens könnten diese Morde ein Ergebnis der NFFA-Strategie sein. 22 00:01:24,668 --> 00:01:26,962 Sie begeben sich auf dünnes Eis. 23 00:01:27,338 --> 00:01:31,425 Die Purge schafft Frieden und beruhigt die Dämonen in uns. 24 00:01:31,801 --> 00:01:35,262 Ich finde, wir brauchen eher noch mehr Purge. Halbjährlich? 25 00:01:35,638 --> 00:01:40,184 Warum nur zweimal? Amerika braucht eine schöne altmodische Säuberung. 26 00:01:40,559 --> 00:01:42,061 Wollen Sie wirklich sagen, 27 00:01:42,436 --> 00:01:46,607 die Lösung für Gewalt außerhalb der Purge ist noch mehr Gewalt? - Aber ja. 28 00:01:46,982 --> 00:01:52,238 Sydney, mir scheint, Sie haben noch keine Purge persönlich miterlebt. 29 00:01:52,863 --> 00:01:55,282 Nächstes Jahr könnte ich Ihnen dazu verhelfen. 30 00:01:57,159 --> 00:01:58,953 Ihr hört Bobby Sheridan live. 31 00:01:59,328 --> 00:02:02,248 Wir sind gleich wieder da, nach der Werbung von Instaglue, 32 00:02:02,623 --> 00:02:06,043 dem Klebstoff, der für Schuss- und Stichwunden benutzt werden darf. 33 00:02:06,418 --> 00:02:09,004 "Instaglue. Der Klebstoff, der gerinnt." 34 00:02:09,880 --> 00:02:13,133 Meine Damen, das war fantastisch. - Ja, nicht? 35 00:02:13,509 --> 00:02:18,097 Sydney, Sie sind ein Naturtalent. Die Fans werden Sie lieben. - Tolle Show. 36 00:02:18,472 --> 00:02:21,517 War das eben ein Aufruf, mich zu purgen? 37 00:02:21,892 --> 00:02:26,355 Ich hab Ihnen einen Gefallen getan. - Ja, Sie sind neu hier. Sehen Sie mal. 38 00:02:28,732 --> 00:02:32,111 Die App sucht im Internet nach aktiven Todesdrohungen. 39 00:02:32,486 --> 00:02:35,281 200, seit wir auf Sendung sind. Sie sind in Fahrt! 40 00:02:35,656 --> 00:02:38,492 Ich will nicht angeben, aber schauen Sie mal meine an. 41 00:02:39,285 --> 00:02:41,287 Ich hab letzte Woche die Million geknackt. 42 00:02:41,662 --> 00:02:44,081 Das wirkt Wunder für meine Marke. 43 00:02:45,541 --> 00:02:46,709 So sieht's aus: 44 00:02:47,084 --> 00:02:50,838 In Amerika ist man ein Niemand, solange einen keiner purgen will. 45 00:03:07,479 --> 00:03:10,524 Sie waren mit einem der Opfer befreundet, Andy Tran. 46 00:03:10,900 --> 00:03:13,235 Sie wurden häufig bei ihm gesehen. 47 00:03:13,611 --> 00:03:15,321 Aber am Nachmittag des Mords 48 00:03:15,696 --> 00:03:17,781 waren Sie allein im Verbindungshaus? 49 00:03:18,449 --> 00:03:22,661 Ich sagte doch, ich hab an einer Arbeit geschrieben und bin eingenickt. 50 00:03:24,371 --> 00:03:27,207 Die Wahrheit ändert sich nicht. Egal, wie oft Sie fragen. 51 00:03:27,583 --> 00:03:31,253 Es gibt keine Zeugen. Sie behaupten, Sie sind beim Schreiben eingeschlafen 52 00:03:31,629 --> 00:03:34,006 und wussten nicht, dass irgendwas los war. 53 00:03:34,381 --> 00:03:36,675 Aber hier passt etwas nicht ins Bild. 54 00:03:37,635 --> 00:03:39,428 Das hier ist unser Beruf. 55 00:03:39,803 --> 00:03:42,139 Wir merken, wenn uns jemand anlügt. 56 00:03:42,514 --> 00:03:44,767 Ich spüre, dass Sie etwas verbergen. 57 00:03:47,770 --> 00:03:49,939 Helfen Sie uns dabei, Ihnen zu helfen. 58 00:03:50,314 --> 00:03:54,276 Sagen Sie die Wahrheit. Reden Sie sich alles von der Seele. 59 00:03:55,819 --> 00:03:56,904 Okay. 60 00:03:58,322 --> 00:04:01,617 Sie haben recht. Es gibt da etwas. 61 00:04:06,830 --> 00:04:08,332 Ich hab Gras geraucht. 62 00:04:10,292 --> 00:04:12,628 Um beim Schreiben lockerer zu sein. 63 00:04:14,505 --> 00:04:17,383 Es war ein bisschen viel. Ich bin eingeschlafen. 64 00:04:17,758 --> 00:04:19,969 Ich bin noch zu jung, um Gras zu kaufen. 65 00:04:20,344 --> 00:04:23,597 Das ist Kategorie Y. Dafür könnte ich von der Uni verwiesen werden. 66 00:04:25,349 --> 00:04:28,310 Die letzten Wochen waren wahnsinnig schwer für mich. 67 00:04:30,938 --> 00:04:33,190 Mein Freund wurde ermordet. 68 00:04:35,651 --> 00:04:38,696 Ich muss ständig daran denken, wie das für ihn war. 69 00:04:43,367 --> 00:04:46,036 Warum ist er tot, aber ich rede hier mit Ihnen? 70 00:04:47,871 --> 00:04:49,665 Das ist alles so krank. 71 00:04:54,920 --> 00:04:58,674 Verhaften Sie mich ruhig wegen Drogenbesitz. Ist mir auch egal. 72 00:05:02,845 --> 00:05:04,596 Hören Sie. Kein Dope mehr. 73 00:05:04,972 --> 00:05:07,850 Verstanden? Diesmal lass ich es Ihnen durchgehen. 74 00:05:19,153 --> 00:05:21,321 Ich hoffe, Sie finden den Mörder. 75 00:05:25,284 --> 00:05:27,661 117 TAGE BIS ZUR PURGE-NACHT 76 00:05:29,788 --> 00:05:32,041 Wer ist der Nächste? Miss Lowe? 77 00:05:32,416 --> 00:05:34,334 Es gibt neue Entwicklungen. 78 00:05:34,710 --> 00:05:39,631 Die Polizei glaubt, die Person in diesem Video könnte der "Campus-Killer" sein. 79 00:05:40,507 --> 00:05:42,176 Hey, Ben. 80 00:05:47,347 --> 00:05:49,600 Unglaublich, dass sie immer noch suchen. 81 00:05:50,225 --> 00:05:52,770 Wonach suchen sie wohl? - Mordwaffen, denk ich. 82 00:05:53,145 --> 00:05:54,897 Alles, was verdächtig aussieht. 83 00:05:55,272 --> 00:05:58,400 Sie sind verzweifelt. Es gab seit Jahren keine Morde mehr. 84 00:05:59,318 --> 00:06:03,238 Das macht die NFFA bestimmt wahnsinnig. - Für uns ist das auch blöd. 85 00:06:03,614 --> 00:06:05,074 Ich musste ... 86 00:06:06,450 --> 00:06:10,913 ein Loch in meine Schuhlasche schneiden, um mein Ecstasy zu verstecken. 87 00:06:11,288 --> 00:06:14,374 Sonst könnte ich es nicht rausschmuggeln. 88 00:06:14,750 --> 00:06:15,876 Clever. 89 00:06:16,251 --> 00:06:19,296 Tut mir leid, dass du immer wieder an den Scheiß erinnert wirst. 90 00:06:19,671 --> 00:06:22,758 Das ist bestimmt heftig. Ich weiß, dass Andy dein Freund war. 91 00:06:24,093 --> 00:06:26,303 Ja, danke. Mir geht's aber gut. 92 00:06:28,847 --> 00:06:31,725 Wenn du jemand zum Reden brauchst oder ... 93 00:06:32,101 --> 00:06:33,852 zum Besaufen, dann ... 94 00:06:34,812 --> 00:06:35,979 Sag Bescheid. 95 00:06:36,980 --> 00:06:38,148 Mach ich. 96 00:06:38,524 --> 00:06:40,609 Aber wirklich: alles gut. 97 00:06:42,444 --> 00:06:45,572 Ich muss los. Kelen und ich fahren nach Hause. 98 00:06:46,573 --> 00:06:49,284 Schöne Ferien. - Ja. Dir auch. 99 00:06:54,206 --> 00:06:56,708 Olivia, was haben die mit dir gemacht? 100 00:07:43,672 --> 00:07:45,549 Auf der Dashcam könnte was sein. 101 00:07:54,433 --> 00:07:55,642 Esme. - Darren. 102 00:07:56,560 --> 00:08:00,689 Ich glaub, ich hab eine Spur. - Nicht am Telefon. Treffen wir uns. 103 00:08:01,064 --> 00:08:02,149 Gut. 104 00:08:02,608 --> 00:08:04,526 Sie müssen die ganze Nacht fliegen. 105 00:08:04,902 --> 00:08:08,697 Um Treibstoff zu sparen, werden sie nicht vor den Sirenen starten. Doug, 106 00:08:09,072 --> 00:08:11,200 du übernimmst die Schwachstelle. 107 00:08:11,950 --> 00:08:13,911 Kurz bevor die Sirenen losgehen, 108 00:08:14,286 --> 00:08:16,496 aktiviere ich den Störsender. 109 00:08:16,872 --> 00:08:20,042 Dann geht's los. - Ich hätte Überraschenderes erwartet. 110 00:08:20,417 --> 00:08:24,004 Der Plan ist ziemlich einfach. - Einfach bedeutet sicher. 111 00:08:25,255 --> 00:08:28,717 Sind Sie sicher, dass Sie mir alles erzählt haben? 112 00:08:29,343 --> 00:08:32,221 Wenn Ihnen der Plan nicht gefällt, ändern Sie ihn. 113 00:08:33,055 --> 00:08:36,141 Ganz übel ist er nicht. Aber es gibt da eine Sache. 114 00:08:36,975 --> 00:08:40,187 Das war mir klar. - Sie und Doug werden mit den Wachen nicht fertig. 115 00:08:40,812 --> 00:08:44,024 Meine Jungs arbeiten in der Nacht als private Sicherheitskräfte. 116 00:08:45,234 --> 00:08:47,611 Wir werden das Flugzeug bewachen. - Niemals. 117 00:08:47,986 --> 00:08:49,196 Warum nicht? 118 00:08:49,571 --> 00:08:52,824 Ihre Jungs sind schmutzig. - Aber Sie drei sind so sauber? 119 00:08:53,200 --> 00:08:56,119 Statt durch vier sollen wir durch sechs teilen? 120 00:08:56,495 --> 00:08:59,873 Acht. - Wer sagt uns, dass Ihre Jungs nicht mit dem Geld abhauen? 121 00:09:00,415 --> 00:09:04,253 Keiner. - Und wer sagt mir, dass Sie mich danach nicht einfach erschießen? 122 00:09:04,628 --> 00:09:05,879 Keiner. 123 00:09:06,255 --> 00:09:08,924 An Ihrer Stelle wäre ich auch misstrauisch. 124 00:09:09,299 --> 00:09:13,303 Aber ich bin nicht diejenige, die bei einem Einbruch erwischt wurde. 125 00:09:14,846 --> 00:09:18,016 Meine Jungs sind dabei oder ich zeige Sie an. 126 00:09:22,604 --> 00:09:24,481 Wie sieht's aus? 127 00:09:59,057 --> 00:10:01,310 Hi, Schatz, ich bin's. 128 00:10:01,685 --> 00:10:03,770 Warum hast du abgeschlossen? 129 00:10:13,739 --> 00:10:16,783 Haben die Cops schon was? - Nicht wirklich. 130 00:10:17,576 --> 00:10:21,288 Ich hab gehofft, sie hätten mittlerweile jemand verhaftet. - Ja, ich auch. 131 00:10:22,914 --> 00:10:27,836 Mike und Bonnie wollten in den Ferien hierbleiben, aber jetzt haben sie Angst. 132 00:10:34,301 --> 00:10:36,553 Ich hab Glück, dass ich bei euch wohnen kann. 133 00:10:37,804 --> 00:10:39,806 Ich pass auf dich auf. 134 00:10:42,142 --> 00:10:44,353 Ich glaube ja, dass es dir leidtut. 135 00:10:44,728 --> 00:10:47,397 Und dass du es ungeschehen machen möchtest. 136 00:10:48,023 --> 00:10:51,193 Danke, dass du das sagst. - Aber das kannst du nicht. 137 00:10:51,985 --> 00:10:53,362 Es ist geschehen. 138 00:10:54,112 --> 00:10:56,239 Und wenn ich dich sehe, 139 00:10:56,615 --> 00:10:59,284 sehe ich dich mit ihm. Und ich ... 140 00:10:59,659 --> 00:11:01,078 Ich wünschte, 141 00:11:04,623 --> 00:11:06,124 es wäre nicht so. 142 00:11:07,376 --> 00:11:08,543 Ich auch. 143 00:11:08,919 --> 00:11:12,381 Außerdem hab ich Angst um mein Leben. - Ich kümmer mich drum. 144 00:11:12,756 --> 00:11:13,840 Ja? 145 00:11:14,216 --> 00:11:17,260 Es sind schon Wochen vergangen. Ruf ihn einfach an und sag: 146 00:11:17,636 --> 00:11:22,140 "Hast du ein Kopfgeld ausgesetzt?" - Wir haben nicht viel miteinander geredet. 147 00:11:22,516 --> 00:11:25,644 Ihr habt bloß gevögelt, ja? - Das hab ich nicht gemeint. 148 00:11:26,019 --> 00:11:29,189 Ich tue mein Bestes, um das in Ordnung zu bringen, 149 00:11:29,731 --> 00:11:32,067 ohne es noch schlimmer zu machen. 150 00:11:32,442 --> 00:11:36,363 Er wollte dich purgen. Man kann mit ihm offensichtlich nicht vernünftig reden. 151 00:11:40,742 --> 00:11:42,452 Erwarten wir Besuch? 152 00:11:44,579 --> 00:11:47,207 Ich hab Sam von deinem Handy aus geschrieben, 153 00:11:47,582 --> 00:11:50,210 dass er kommen soll. - Moment mal. Was? 154 00:11:52,170 --> 00:11:56,091 Das wird er nicht gut aufnehmen. Das hättest du mir sagen müssen. 155 00:12:01,805 --> 00:12:03,598 Machst du auf? 156 00:12:27,330 --> 00:12:29,082 Hallo, Sam. - Hi. 157 00:12:29,541 --> 00:12:31,960 Erinnerst du dich an April, meine Frau? 158 00:12:34,045 --> 00:12:36,256 Wie könnte ich sie vergessen? 159 00:12:38,550 --> 00:12:40,927 Also ... Wir haben bloß gerade ... - Hi. 160 00:12:43,305 --> 00:12:45,140 Kommen Sie doch rein. 161 00:12:46,892 --> 00:12:48,185 Klar. 162 00:13:05,410 --> 00:13:08,955 Hi. - Hi. Warum wollten Sie mich sehen? 163 00:13:12,751 --> 00:13:15,086 Ist alles in Ordnung? 164 00:13:31,770 --> 00:13:33,396 Also ... 165 00:13:34,105 --> 00:13:36,191 Wie sieht der Plan aus? 166 00:13:36,566 --> 00:13:38,318 Gehen Sie der Spur nach? 167 00:13:39,736 --> 00:13:42,822 Nein. Ich glaube, es steckt doch nichts dahinter. 168 00:13:43,198 --> 00:13:45,158 Wann sollen wir uns wieder treffen? 169 00:13:45,617 --> 00:13:49,037 Wir sehen uns wohl nicht mehr. Ich verlasse die Stadt. 170 00:13:49,996 --> 00:13:52,749 Tut mir leid. - Schon gut. 171 00:13:54,292 --> 00:13:55,835 Okay, super. 172 00:13:56,211 --> 00:13:58,922 Super. Danke für das Geld. 173 00:14:26,366 --> 00:14:28,076 Hey, aufpassen! 174 00:14:54,394 --> 00:14:57,564 Bitte sagt mir, dass sie irgendwo zu sehen ist. 175 00:15:01,443 --> 00:15:03,528 Alle mal herschauen. 176 00:15:04,779 --> 00:15:08,074 Ich weiß, das fällt euch schwer. Mir fällt es auch schwer. 177 00:15:09,743 --> 00:15:13,121 Wir haben mit Esme zusammengearbeitet. Sie gehörte zur Familie. 178 00:15:13,663 --> 00:15:16,416 Aber sie arbeitet seit einer Weile gegen die NFFA. 179 00:15:17,876 --> 00:15:19,628 Sie hat uns alle getäuscht. 180 00:15:20,837 --> 00:15:23,298 Sie hat Verrat begangen. 181 00:15:23,673 --> 00:15:27,594 Und wir müssen dieses Land beschützen, indem wir sie ergreifen. 182 00:15:27,969 --> 00:15:31,806 Erweiterter Zugriff gewährt. - Habt ihr das gehört? 183 00:15:32,182 --> 00:15:35,393 Wir haben vorübergehend Zugriff auf private Handykameras. 184 00:15:35,769 --> 00:15:38,313 Diese Fahndung hat jetzt oberste Priorität. 185 00:15:54,537 --> 00:15:55,622 Kaputt. 186 00:16:18,061 --> 00:16:22,232 Hab sie. - Sie müsste jeden Moment auf der anderen Seite rauskommen. 187 00:16:28,071 --> 00:16:29,572 Wo ist sie? 188 00:16:31,074 --> 00:16:35,286 Leute. Sie kennt alle toten Winkel. Wir müssen vorhersehen, was sie macht. 189 00:17:36,347 --> 00:17:37,849 Was ist das? 190 00:17:38,683 --> 00:17:42,520 Handy-Treffer. Die Gesichtserkennung hat es wohl nach dem Cloud-Upload gefunden. 191 00:17:42,896 --> 00:17:46,107 Wir haben ihre Position. Sofort an alle Einheiten schicken. 192 00:18:23,436 --> 00:18:24,687 Ist das Brie? 193 00:18:25,063 --> 00:18:26,731 Nein. Camembert. 194 00:18:34,697 --> 00:18:36,741 Also. Sam und ich 195 00:18:37,116 --> 00:18:38,827 haben viel nachgedacht. 196 00:18:40,912 --> 00:18:44,666 Und waren viel in Therapie. - Und damit keiner überrascht ist: 197 00:18:45,041 --> 00:18:47,669 Ich weiß über alles Bescheid, was zwischen euch war. 198 00:18:48,419 --> 00:18:50,463 Es hat etwas gedauert, aber ... 199 00:18:50,839 --> 00:18:53,591 Ich habe alles akzeptiert und kann es vergessen. 200 00:18:54,551 --> 00:18:58,221 Nach Michelles SMS dachten wir, wir sollten uns treffen. 201 00:18:58,596 --> 00:19:00,014 Persönlich. 202 00:19:00,557 --> 00:19:02,058 Und darüber reden. 203 00:19:03,601 --> 00:19:06,729 Wir kennen einen guten Therapeuten ... - Ich hab die SMS geschickt. 204 00:19:07,105 --> 00:19:08,189 Nicht Michelle. 205 00:19:10,692 --> 00:19:13,486 Okay. Das hatte ich nicht erwartet. 206 00:19:14,445 --> 00:19:18,700 Das war wohl doch keine gute Idee. - Moment. Sie wollten mit uns reden. 207 00:19:19,075 --> 00:19:21,160 Dann reden wir. Ganz offen, 208 00:19:21,536 --> 00:19:23,705 mit brutaler Ehrlichkeit. 209 00:19:24,998 --> 00:19:28,751 Also, Sam. Haben Sie Ihrer Frau wirklich alles erzählt? 210 00:19:46,436 --> 00:19:48,479 NFFA! Machen Sie auf! 211 00:19:51,608 --> 00:19:53,860 NFFA! Machen Sie auf. 212 00:19:59,866 --> 00:20:01,576 Kann ich Ihnen helfen? 213 00:20:01,951 --> 00:20:06,623 Ich bin von der NFFA, Mr. Grant. Machen Sie es nicht schwerer als nötig. 214 00:20:23,723 --> 00:20:25,642 Was wollen Sie? 215 00:20:26,684 --> 00:20:29,270 Ich habe ein paar Fragen an Sie, Mr. Grant. 216 00:20:34,692 --> 00:20:36,986 Möchten Sie uns nicht etwas erzählen? 217 00:20:37,362 --> 00:20:40,198 Meine Frau muss ein grandioser Fick gewesen sein, 218 00:20:40,573 --> 00:20:42,659 dass Sie mich umbringen lassen wollten. 219 00:20:44,869 --> 00:20:46,913 Wovon redet er da? 220 00:20:47,288 --> 00:20:48,957 Erzähl es ihr, Sam. 221 00:20:50,416 --> 00:20:53,002 Ich habe in meiner Ehe viele Fehler gemacht, 222 00:20:53,378 --> 00:20:55,838 aber ich bin wenigstens kein Mörder. 223 00:20:56,506 --> 00:20:58,383 Okay, was ist hier los? 224 00:20:59,050 --> 00:21:03,763 Wovon redet er? - Ihr Mann hat ein Purge-Kopfgeld auf Marcus ausgesetzt. 225 00:21:07,642 --> 00:21:10,269 Du hast gesagt, sie hat dir nichts bedeutet. 226 00:21:11,145 --> 00:21:15,441 Warum bezahlst du dann jemanden, um ihn zu purgen? - Das hab ich nicht. 227 00:21:16,150 --> 00:21:18,820 Ich hab keine Ahnung, wovon sie reden. 228 00:21:23,324 --> 00:21:25,994 KOPFGELD FÜR MARCUS MOORE 75.000 DOLLAR 229 00:21:26,369 --> 00:21:30,915 Das war ich nicht. So viel Geld haben wir nicht übrig. Das weißt du doch. 230 00:21:31,290 --> 00:21:34,752 Ich dachte, du lügst nicht mehr, Sam. - Schatz, ich lüge nicht. 231 00:21:36,462 --> 00:21:37,922 Ich bin hier fertig. 232 00:21:38,297 --> 00:21:41,050 Klär das selbst. - Schatz, warte. - Nein. 233 00:21:41,718 --> 00:21:46,431 Wir bleiben alle hier, bis wir das geklärt haben. - Bitte. Bitte nicht. 234 00:21:46,806 --> 00:21:50,893 Bitte, Mann, legen Sie die Knarre weg. - Marcus, sei vorsichtig. 235 00:21:51,561 --> 00:21:53,312 Ich muss das tun. 236 00:21:54,188 --> 00:21:56,149 Ich kann doch so nicht leben. 237 00:21:57,650 --> 00:21:58,484 Okay. 238 00:22:03,656 --> 00:22:05,742 Ich hol das Isolierband. 239 00:22:08,453 --> 00:22:11,914 Verhaften Sie mich? - Das ist nur eine Routinedurchsuchung. 240 00:22:12,290 --> 00:22:14,834 Okay, aber Sie scheinen nervös zu sein. 241 00:22:16,169 --> 00:22:18,212 NFFA. Machen Sie auf. 242 00:22:18,921 --> 00:22:21,049 Freunde von Ihnen? - Helfen Sie mir. 243 00:22:24,135 --> 00:22:25,303 Warum sollte ich? 244 00:22:27,013 --> 00:22:29,640 Glauben Sie, die verhaften mich, ohne sich zu fragen, 245 00:22:30,016 --> 00:22:33,853 warum ich zu Ihnen gegangen bin? - Ich hab nichts Illegales gemacht. 246 00:22:34,228 --> 00:22:38,858 Die werden Sie permanent beobachten. Ein Fehler und ... - Das riskier ich. 247 00:22:39,734 --> 00:22:40,902 Bitte. 248 00:22:41,277 --> 00:22:44,155 Ich bin ein guter Mensch. Ich hab nichts falsch gemacht. 249 00:22:44,530 --> 00:22:47,575 Ich hab das nicht verdient. - Willkommen im Club. 250 00:22:48,367 --> 00:22:49,786 Ich komme. - Nein. 251 00:22:50,161 --> 00:22:53,414 Die werden sehen, dass ich Sie im Frühjahr aufgespürt habe. 252 00:22:54,957 --> 00:22:56,334 Ich werde lügen. 253 00:22:56,709 --> 00:22:59,712 Ich sage, dass Sie mir geholfen haben. Dass das geplant war. 254 00:23:00,630 --> 00:23:02,006 Das ist die NFFA. 255 00:23:02,381 --> 00:23:05,551 Wer denen gefährlich werden könnte, wird aus dem Weg geschafft. 256 00:23:05,927 --> 00:23:10,098 Ohne hinreichenden Verdacht. Ohne Gerichtsverhandlung. Das wissen Sie. 257 00:23:10,473 --> 00:23:12,391 Das wissen wir beide. 258 00:23:13,017 --> 00:23:15,061 Sind Sie nicht "ein guter Mensch"? 259 00:23:16,354 --> 00:23:18,648 Ich weiß nicht mehr weiter. 260 00:23:24,737 --> 00:23:27,031 Oh, ich hab dich vermisst. 261 00:23:28,783 --> 00:23:30,159 Mom, das ist Kelen. 262 00:23:30,618 --> 00:23:33,955 Hi, Mrs. Gardner. Danke, dass Sie mich aufnehmen. - Aber natürlich. 263 00:23:34,330 --> 00:23:36,791 Ich hab mich gefreut, als Ben sagte, dass Sie mitkommen. 264 00:23:37,166 --> 00:23:39,293 Etwas weibliche Energie ist schön. 265 00:23:39,669 --> 00:23:42,380 Meine Fresse. Der kleine B ist wieder da. 266 00:23:42,755 --> 00:23:44,048 Was geht, Kleiner? 267 00:23:44,423 --> 00:23:47,885 Und er hat eine echte, lebendige Frau mitgebracht. Toll. 268 00:23:48,261 --> 00:23:49,512 Hi, Kelen. 269 00:23:49,887 --> 00:23:51,180 Ich bin Logan, 270 00:23:51,556 --> 00:23:53,266 der attraktivere, ältere 271 00:23:53,766 --> 00:23:56,853 und reifere Gardner-Bruder. - Das heißt nicht viel. 272 00:23:58,271 --> 00:24:01,691 Wir suchen eine flüchtige Person, die zuletzt hier gesehen wurde. 273 00:24:02,066 --> 00:24:03,151 Bitte. 274 00:24:04,235 --> 00:24:06,737 Haben Sie diese Frau gesehen? 275 00:24:07,113 --> 00:24:10,908 Ich hab den ganzen Tag mein Motorrad repariert. Was hat sie angestellt? 276 00:24:11,284 --> 00:24:12,827 Das ist geheim. 277 00:24:13,870 --> 00:24:15,121 Wie immer. 278 00:24:30,011 --> 00:24:33,723 Eine interessante Wohnung haben Sie hier. - Mir gefällt's. 279 00:24:35,933 --> 00:24:37,143 Alles sauber. 280 00:24:39,103 --> 00:24:41,022 Vielen Dank, Mr. Dixon. 281 00:24:41,397 --> 00:24:44,400 Wenn Sie sie sehen, rufen Sie uns an. - Klar. 282 00:25:08,549 --> 00:25:11,385 Ich weiß nicht, wie ich Ihnen danken soll. - Als Erstes ... 283 00:25:11,761 --> 00:25:13,262 Was soll das? 284 00:25:14,555 --> 00:25:17,016 ... können Sie mir die Wahrheit sagen. 285 00:25:20,436 --> 00:25:22,813 Vielleicht gehst du besser. 286 00:25:23,189 --> 00:25:25,983 Wenn was schiefgeht und die Polizei kommen muss, 287 00:25:26,359 --> 00:25:30,112 kannst du ihnen sagen, dass ich dich unter Druck gesetzt habe. 288 00:25:32,156 --> 00:25:35,952 Was während der Purge passiert ist, das war alles meinetwegen. 289 00:25:37,286 --> 00:25:42,416 Wir müssen das jetzt durchziehen. Sonst stirbst du bei der nächsten Purge. 290 00:25:57,181 --> 00:26:01,686 Ich nehme das ab, damit Sie reden können. Aber keine Dummheiten. 291 00:26:07,316 --> 00:26:09,986 Sag Stopp. - Nur ganz wenig. - Kalter Truthahnbraten? 292 00:26:10,361 --> 00:26:13,990 Das ist Bens Lieblingsessen. - Was der kleine Benny will, 293 00:26:14,365 --> 00:26:15,616 kriegt er auch. 294 00:26:15,992 --> 00:26:18,953 Hat er dir erzählt, dass ihn alle "Kleiner Benny" genannt haben? 295 00:26:21,038 --> 00:26:23,332 Also, Logan, was machst du beruflich? 296 00:26:23,708 --> 00:26:27,336 Er hat vor zwei Jahren den Abschluss an der Uni gemacht. - Das ist super. 297 00:26:28,004 --> 00:26:30,631 Ja. Hat mir viel genützt. Fünfstellige Schulden, 298 00:26:31,007 --> 00:26:33,759 kaum Kredit, Teilzeitjob als Gärtner ... 299 00:26:34,135 --> 00:26:35,970 Freut euch schon mal drauf. 300 00:26:36,345 --> 00:26:39,056 Du hattest letzte Woche ein tolles Vorstellungsgespräch. 301 00:26:39,432 --> 00:26:43,769 Für einen Job im Hafen. Mit Abschluss in Wirtschaftslehre nicht wirklich toll. 302 00:26:44,145 --> 00:26:45,771 Aber lieb von dir. 303 00:26:47,356 --> 00:26:50,276 Euer Campus-Killer ist also viral geworden, was? 304 00:26:50,651 --> 00:26:52,945 Wie ist das mit einem Irren an der Uni? 305 00:26:53,988 --> 00:26:58,367 Logan. Daran wollen Ben und Kelen gerade sicher nicht denken. 306 00:26:58,743 --> 00:27:00,745 Ja, halt die Klappe. 307 00:27:01,662 --> 00:27:05,249 Der Feigling besitzt nicht mal den Anstand, auf die Purge zu warten. 308 00:27:05,624 --> 00:27:08,753 Auf dem Campus zu jagen, ist doch ein Kinderspiel. 309 00:27:09,128 --> 00:27:12,131 Mein Freund wurde umgebracht. Nicht beim Essen, bitte. 310 00:27:12,506 --> 00:27:13,841 Ja, genau. 311 00:27:14,800 --> 00:27:17,845 Kelen, was studieren Sie denn? - Kunstgeschichte. 312 00:27:19,263 --> 00:27:22,808 Ich weiß, das ist nichts Praktisches. Aber es gefällt mir sehr. 313 00:27:23,184 --> 00:27:26,103 Ich weiß, was passiert, wenn Ben dem Killer begegnet. 314 00:27:26,687 --> 00:27:29,315 Er ist mal ohnmächtig geworden, als Mom 'ne Spritze bekam. 315 00:27:29,690 --> 00:27:30,775 Einfach ... 316 00:27:31,609 --> 00:27:33,110 Weißt du noch? 317 00:27:34,445 --> 00:27:36,739 Ben hat am Daumen gelutscht, bis er 318 00:27:37,114 --> 00:27:39,408 zehn war! Mom hat versucht, ihn zu bestechen. 319 00:27:40,076 --> 00:27:43,162 Am Ende hat sie so einen Handschuh mit bitterem ... 320 00:27:43,329 --> 00:27:44,330 Fick dich! 321 00:27:45,414 --> 00:27:47,583 Ich möchte sehen, was er mit dir macht. 322 00:27:50,252 --> 00:27:51,545 Ben. 323 00:28:00,805 --> 00:28:02,181 Ich will bloß, 324 00:28:02,556 --> 00:28:04,392 dass du damit aufhörst. 325 00:28:05,643 --> 00:28:07,978 Du weißt nicht, wie es ist, ständig Angst zu haben. 326 00:28:15,361 --> 00:28:19,156 Ich weiß, Sie haben das Kopfgeld ausgesetzt. - Das ist ein großer Irrtum. 327 00:28:19,532 --> 00:28:23,160 Bitte, Sam. - Sie haben meine früheren Nachbarn über mich befragt. 328 00:28:23,536 --> 00:28:25,913 Unsinn. Ich weiß nicht mal, wo Sie her sind. 329 00:28:26,288 --> 00:28:27,790 Meine Ex-Frau hat Sie gesehen. 330 00:28:28,541 --> 00:28:30,876 Das stimmt nicht. Er spinnt. 331 00:28:31,460 --> 00:28:33,462 Erzähl ihm die Wahrheit, Michelle. 332 00:28:34,338 --> 00:28:35,714 Was denn? 333 00:28:37,174 --> 00:28:39,260 Sie wollte Sie purgen. 334 00:28:39,635 --> 00:28:44,014 Das hat sie mir gesagt. - Du Arsch, Sam. Das war leeres Gerede. Das weißt du. 335 00:28:44,390 --> 00:28:46,308 Hey. Was war leeres Gerede? 336 00:28:46,684 --> 00:28:50,104 Meine Güte ... - Was war leeres Gerede? - Es war gar nichts. 337 00:28:50,479 --> 00:28:53,816 Ich hatte es bis gerade völlig vergessen. - Wovon redet er? 338 00:28:54,191 --> 00:28:58,612 Glaub mir, es war ein blöder Witz. - Wir waren im Bett. - Halt die Klappe. 339 00:28:58,988 --> 00:29:03,451 Sie hat sich über Sie beklagt und vorgeschlagen, Sie zu purgen. - Quatsch! 340 00:29:03,826 --> 00:29:08,038 Er hat rumgejammert und ich hab es im Spaß gesagt. - Michelle. 341 00:29:08,414 --> 00:29:10,666 Was genau hast du gesagt? 342 00:29:12,084 --> 00:29:16,130 Ich hab gesagt: "Wenn er dich so nervt, 343 00:29:16,505 --> 00:29:19,550 hör auf zu jammern und unternimm was." 344 00:29:19,925 --> 00:29:22,178 Und er fragte: "Soll ich ihn purgen?" 345 00:29:23,220 --> 00:29:24,638 Ich hab gelacht. 346 00:29:25,139 --> 00:29:27,224 Weil es ein blöder Witz war! 347 00:29:29,602 --> 00:29:31,562 Schatz, komm schon. Er lügt, 348 00:29:31,937 --> 00:29:34,607 um hier rauszukommen. Das musst du doch sehen. 349 00:29:35,399 --> 00:29:38,068 Es war scheiße, so was zu sagen. Aber im Ernst. 350 00:29:38,444 --> 00:29:39,778 Sie lügt, Marcus. 351 00:29:40,154 --> 00:29:42,490 Und Ihre Ex-Frau hat mich nicht gesehen. 352 00:29:42,948 --> 00:29:45,743 Sie verarscht Sie nach Strich und Faden. - Schnauze! 353 00:29:47,620 --> 00:29:50,289 Verdammt. Du redest jetzt. 354 00:29:50,664 --> 00:29:52,833 Loslassen. - Los, rede. 355 00:29:58,839 --> 00:30:02,468 Gib zu, was du getan hast! - Ich war das nicht. Ich sag doch, sie war's. 356 00:30:05,387 --> 00:30:07,264 Gib es doch einfach zu, Sam. 357 00:30:09,975 --> 00:30:13,312 Okay, ich geb's zu! Ich hab das Kopfgeld ausgesetzt. Aufhören! 358 00:30:13,687 --> 00:30:14,730 Bitte! 359 00:30:29,286 --> 00:30:31,038 Liebst du sie? 360 00:30:31,830 --> 00:30:33,374 Natürlich nicht. 361 00:30:34,917 --> 00:30:36,794 Aber du würdest für sie purgen. 362 00:30:44,468 --> 00:30:46,220 Machen Sie's wieder gut. 363 00:30:46,595 --> 00:30:48,764 Löschen Sie den Auftrag. 364 00:30:50,933 --> 00:30:53,936 Was ich getan habe, war völlig legal. - Sicher. 365 00:30:54,311 --> 00:30:56,480 Aber ich habe auch das Recht, 366 00:30:58,190 --> 00:31:00,234 Sie zu purgen. 367 00:31:02,361 --> 00:31:05,447 Und wenn Sie irgendwem erzählen, was hier passiert ist, 368 00:31:05,823 --> 00:31:08,742 setze ich ein Kopfgeld aus auf Sie, Ihre Frau 369 00:31:09,577 --> 00:31:11,704 und Ihre ganze Familie. 370 00:31:12,830 --> 00:31:15,332 Und Sie werden es nicht verhindern können. 371 00:31:15,708 --> 00:31:19,378 Wenn die Sie dieses Jahr nicht kriegen, probieren sie es immer wieder. 372 00:31:19,753 --> 00:31:22,006 Bis alle gepurgt worden sind. 373 00:31:23,841 --> 00:31:27,094 Wir können entweder zusammen leben oder zusammen sterben. 374 00:31:27,469 --> 00:31:29,680 Das können Sie sich aussuchen. 375 00:31:30,973 --> 00:31:34,018 Sie wollen also die NFFA stürzen. 376 00:31:34,393 --> 00:31:37,688 Die töten unschuldige Menschen außerhalb der Purge. Ich habe Beweise. 377 00:31:38,397 --> 00:31:39,732 Mein Gott. 378 00:31:40,816 --> 00:31:43,235 Dann verlassen Sie am besten das Land. 379 00:31:43,611 --> 00:31:44,862 Essen Sie. 380 00:31:45,237 --> 00:31:48,699 Auf der Flucht weiß man nie, wann man wieder was bekommt. - Tut mir leid, 381 00:31:49,074 --> 00:31:52,661 dass ich Sie bedroht habe. Mir ist nichts anderes mehr eingefallen. 382 00:31:53,037 --> 00:31:55,331 Glauben Sie echt, dass ich Ihnen helfe? 383 00:31:55,706 --> 00:31:57,875 Das war nicht mein erster Plan. 384 00:31:58,250 --> 00:32:00,878 Aber ich halte Sie für einen guten Menschen. 385 00:32:01,253 --> 00:32:04,506 Sie sorgen sich um andere und wollen das Richtige tun. 386 00:32:04,882 --> 00:32:06,925 Jedenfalls war das mal so. 387 00:32:07,801 --> 00:32:11,096 Erzählen Sie doch mal, wie Sie mich gefunden haben. 388 00:32:11,680 --> 00:32:13,223 Schritt für Schritt. 389 00:32:13,599 --> 00:32:17,144 Ich habe Ihre Gewohnheiten um die blinden Zonen herum beobachtet. 390 00:32:18,103 --> 00:32:20,064 Was für Gewohnheiten? 391 00:32:20,439 --> 00:32:23,692 Sie haben oft Tüten mit Essen zum Mitnehmen dabei. 392 00:32:24,068 --> 00:32:26,445 Aber nie zweimal nacheinander das Gleiche. 393 00:32:26,820 --> 00:32:30,908 Ich habe alle Restaurants gesucht und gefolgert, dass sie dazwischen wohnen. 394 00:32:31,992 --> 00:32:34,870 Ihre Miete würden Sie eher bar zahlen. 395 00:32:35,245 --> 00:32:40,000 Also ein unvermietetes Gebäude mit Stromverbrauch und Platz für Fahrzeuge. 396 00:32:40,959 --> 00:32:43,879 Ich hab es eingekreist und dann beobachtet. 397 00:32:44,254 --> 00:32:46,799 All das haben Sie aus Tragetaschen gefolgert? 398 00:32:49,093 --> 00:32:52,179 Wenn Sie so gut sind, können Sie jemand für mich suchen? 399 00:32:54,932 --> 00:32:57,351 Bitten Sie mich etwa, zu bleiben? 400 00:32:58,310 --> 00:33:02,856 Nein. Sie dürfen wiedergutmachen, dass Sie mich in Lebensgefahr gebracht haben. 401 00:33:10,572 --> 00:33:14,284 Was ist? - Die NFFA hat eine Warnmeldung ausgegeben. 402 00:33:14,743 --> 00:33:18,914 Alle Bürger sind angewiesen, nach Esme Carmona Ausschau zu halten. 403 00:33:20,582 --> 00:33:23,502 Sieht aus, als wären Sie Staatsfeind Nr. 1. 404 00:35:21,912 --> 00:35:24,873 Zieh die schmutzigen Schuhe aus, bevor du reinkommst. 405 00:35:29,962 --> 00:35:32,005 Etwas spät für einen Spaziergang. 406 00:35:34,633 --> 00:35:36,635 Etwas spät für Tee. 407 00:35:37,886 --> 00:35:41,765 Ich hab seit dem Tod deines Vaters keine Nacht durchgeschlafen. 408 00:35:44,309 --> 00:35:48,730 Möchtest du eine Tasse? - Nein, ich sollte schlafen gehen. 409 00:35:52,985 --> 00:35:55,153 Logan hat es momentan nicht leicht. 410 00:35:55,904 --> 00:35:59,533 Er vermisst wahrscheinlich den zehnjährigen kleinen Bruder, 411 00:35:59,908 --> 00:36:02,077 für den er das große Vorbild war. 412 00:36:02,578 --> 00:36:04,121 Ja, kann sein. 413 00:36:05,998 --> 00:36:07,457 Aber er reizt mich. 414 00:36:12,504 --> 00:36:15,090 Tut mir leid, dass ich ausgerastet bin. 415 00:36:16,091 --> 00:36:18,385 Wenn wir unsere Gefühle unterdrücken, 416 00:36:18,760 --> 00:36:21,889 können sie sich auf beängstigende Art äußern. 417 00:36:25,684 --> 00:36:27,311 Sei vorsichtig. 418 00:36:35,736 --> 00:36:39,323 Ziv unterschreibt unser Todesurteil und du meldest dich nicht mehr? 419 00:36:39,698 --> 00:36:42,326 Ich bin aufgehalten worden. - Wovon? 420 00:36:46,788 --> 00:36:48,498 Das ist doch die ... 421 00:36:48,874 --> 00:36:53,003 Ihr Gesicht hängt an allen ... Bist du völlig durchgeknallt? 422 00:36:53,587 --> 00:36:55,547 Sarah, Doug, 423 00:36:56,006 --> 00:36:57,633 das ist Esme. 424 00:36:59,009 --> 00:37:00,886 Unser neues Teammitglied. 425 00:37:10,520 --> 00:37:11,980 Bitte beeil dich. 426 00:37:14,149 --> 00:37:16,026 KOPFGELD FÜR MARCUS MOORE 427 00:37:16,401 --> 00:37:17,527 GELÖSCHT 428 00:37:17,903 --> 00:37:19,696 Bitte. Erledigt. 429 00:37:25,202 --> 00:37:28,538 Sie haben es nur um 10.000 reduziert. Sie sollten den Auftrag löschen. 430 00:37:28,914 --> 00:37:31,875 Was soll ich sagen? Mein Teil ist erledigt. 431 00:37:32,250 --> 00:37:34,503 Was soll das heißen, verdammt noch mal? 432 00:37:34,878 --> 00:37:38,215 Kapieren Sie nicht? Ich war nicht der Einzige. 433 00:37:39,591 --> 00:37:40,968 Was? 434 00:37:43,720 --> 00:37:45,847 Schauen Sie sich mal um. 435 00:38:24,761 --> 00:38:26,888 Das waren die alle zusammen.